1 00:00:12,458 --> 00:00:16,500 CIUDAD DEL ESTE, PARAGUAY FOZ DO IGUAÇU, BRASIL 2 00:00:16,583 --> 00:00:19,083 Las fronteras son algo que cuesta entender. 3 00:00:19,708 --> 00:00:22,833 La gente cree que solo existen para separar… 4 00:00:25,333 --> 00:00:27,666 pero las fronteras también pueden unir. 5 00:00:30,958 --> 00:00:32,708 Gente de todo tipo… 6 00:00:35,000 --> 00:00:37,416 buena y mala, policías y delincuentes… 7 00:00:41,166 --> 00:00:43,333 en una puta guerra a muerte… 8 00:00:45,041 --> 00:00:47,250 que causa estragos en ambos lados. 9 00:00:50,291 --> 00:00:53,125 Se habla de lo que entra en Brasil por Paraguay, 10 00:00:54,166 --> 00:00:57,666 pero no de lo que Brasil envía para allá: crimen. 11 00:00:57,750 --> 00:00:59,291 Todo tipo de crímenes, 12 00:00:59,375 --> 00:01:02,041 incluyendo el dominio de ciudades, 13 00:01:02,125 --> 00:01:04,416 un invento cien por cien brasileño. 14 00:01:04,500 --> 00:01:06,708 Entrando en la zona de ataque. 15 00:01:06,791 --> 00:01:09,333 Empieza la cuenta atrás. Cuatro minutos. 16 00:01:09,916 --> 00:01:12,375 Bandas diferentes trabajando juntas. 17 00:01:12,458 --> 00:01:14,375 ¡Salid del coche! ¡Al suelo! 18 00:01:15,875 --> 00:01:17,125 BLOQUEO OESTE 19 00:01:17,208 --> 00:01:18,833 Todo coordinado. 20 00:01:18,916 --> 00:01:20,333 Paralizan la ciudad, 21 00:01:20,833 --> 00:01:21,708 toman rehenes, 22 00:01:23,291 --> 00:01:24,875 bloquean las calles… 23 00:01:29,583 --> 00:01:32,583 Someten a la policía con armamento de guerra. 24 00:01:32,666 --> 00:01:34,375 Comisaría dominada. 25 00:01:34,958 --> 00:01:36,875 Aísla el perímetro y bloquéalo todo. 26 00:01:37,458 --> 00:01:38,458 Dos minutos. 27 00:01:41,208 --> 00:01:43,083 Primero siembran el caos. 28 00:01:43,166 --> 00:01:44,000 ¡Vamos! 29 00:01:44,666 --> 00:01:46,333 Quietos, que nadie se mueva. 30 00:01:47,041 --> 00:01:48,291 Está todo bloqueado. 31 00:01:48,875 --> 00:01:51,458 - Un minuto. - Nos acercamos al objetivo. 32 00:01:53,166 --> 00:01:55,541 Y luego van a por el dinero. 33 00:01:55,625 --> 00:01:56,541 Mucho dinero. 34 00:01:56,625 --> 00:01:58,166 ¡Vamos! 35 00:01:58,250 --> 00:01:59,333 ¡Venga! 36 00:02:02,250 --> 00:02:03,541 ¡Vamos! ¡Moveos! 37 00:02:04,875 --> 00:02:05,958 ¡Hijo de puta! 38 00:02:06,041 --> 00:02:07,166 ¡Vamos! 39 00:02:09,458 --> 00:02:10,583 ¡Retirada! 40 00:02:11,750 --> 00:02:12,916 ¡Dame el de 50! 41 00:02:13,458 --> 00:02:14,583 ¡El de 50! 42 00:02:34,541 --> 00:02:37,166 - Avisa a la furgoneta. - ¡Avisa a la furgoneta! 43 00:02:37,750 --> 00:02:40,208 - ¡La furgoneta! - ¡Vamos! 44 00:02:40,291 --> 00:02:43,041 - Ven aquí. - Presta atención. Vamos, tío. 45 00:02:43,125 --> 00:02:45,500 - Venga. - Bomba. 46 00:02:46,500 --> 00:02:47,833 ¡Bomba! 47 00:02:47,916 --> 00:02:49,625 Atención, concentraos. 48 00:02:49,708 --> 00:02:51,083 ¡Bomba activada! 49 00:02:53,875 --> 00:02:58,375 ¿Qué tiene que ver un policía brasileño con un robo al otro lado de la frontera? 50 00:03:03,958 --> 00:03:07,708 Estoy seguro de que uno de esos ladrones mató a mi compañero. 51 00:03:07,791 --> 00:03:09,250 ¡Vamos, venga! 52 00:03:09,875 --> 00:03:12,750 Haré lo que sea para pillar a ese hijo de puta. 53 00:03:55,000 --> 00:03:58,166 EL ADN DEL DELITO 54 00:03:58,250 --> 00:04:03,166 EPISODIO 1 BATALLA CAMPAL 55 00:04:10,000 --> 00:04:12,666 FOZ DO IGUAÇU FRONTERA BRASIL - PARAGUAY 56 00:04:12,750 --> 00:04:15,666 DÍA DEL ATRACO 57 00:04:15,750 --> 00:04:20,000 ADUANA - BRASIL 58 00:04:27,750 --> 00:04:29,416 ¿El forense viene de camino? 59 00:04:32,833 --> 00:04:34,166 ¿Dónde está Benício? 60 00:04:34,875 --> 00:04:35,708 Vamos. 61 00:04:57,541 --> 00:05:00,833 Hace tres meses, mataron a un federal en una cárcel. 62 00:05:02,916 --> 00:05:04,250 Te habrás enterado. 63 00:05:04,750 --> 00:05:09,166 - ¿Y qué tiene que ver con mi primo? - Alguien se está colgando la medalla. 64 00:05:10,666 --> 00:05:12,291 Alguien de la Organización. 65 00:05:14,416 --> 00:05:15,500 Se llama Sin Alma. 66 00:05:16,875 --> 00:05:18,416 ¿Qué sabes de eso? 67 00:05:18,833 --> 00:05:20,708 INVESTIGACIÓN POLICIAL 68 00:05:26,541 --> 00:05:29,041 - Hola, Rossi. - Me están dando las quejas 69 00:05:29,125 --> 00:05:31,416 porque no estás en la escena del crimen. 70 00:05:31,500 --> 00:05:35,416 Si fueran buenos investigadores, sabrían que estoy recabando información. 71 00:05:35,500 --> 00:05:38,375 Benício, déjate de rollos y ponte a trabajar. 72 00:05:38,458 --> 00:05:41,041 Y búscate un nuevo compañero o lo haré yo. 73 00:05:41,125 --> 00:05:42,416 Buena suerte con eso. 74 00:05:48,625 --> 00:05:50,458 - Hola, jefe. - ¿Y Nogueira? 75 00:05:50,541 --> 00:05:53,041 Lo llevaré yo. Al aeropuerto, ¿verdad? 76 00:05:53,125 --> 00:05:53,958 Sí. 77 00:06:05,791 --> 00:06:09,041 - Quería hablar con usted. - Ya lo hablamos. 78 00:06:09,125 --> 00:06:12,500 Benício ha vuelto a desaparecer durante una investigación. 79 00:06:12,583 --> 00:06:15,541 Si los delincuentes se fueran de la lengua como vosotros… 80 00:06:15,625 --> 00:06:19,875 Benício no tiene compañero porque nadie quiere trabajar con un loco. 81 00:06:19,958 --> 00:06:23,791 Y yo llevo pidiendo volver al terreno desde que volví de la baja. 82 00:06:23,875 --> 00:06:29,375 ¿No prefieres quedarte en comisaría? Así puedes pasar más tiempo en casa, ¿no? 83 00:06:29,458 --> 00:06:30,458 No sé. 84 00:06:32,416 --> 00:06:34,333 El check-in es en 15 minutos. 85 00:06:35,000 --> 00:06:37,166 Tranquilo, llegaremos en diez. 86 00:06:57,208 --> 00:07:00,500 - No sería mala idea que alguien… - ¿Vigilara al loco? 87 00:07:02,875 --> 00:07:05,333 Si ese es el precio, lo pagaré. 88 00:07:06,291 --> 00:07:11,291 AEROPUERTO INTERNACIONAL DE FOZ DO IGUAÇU 89 00:07:12,125 --> 00:07:13,875 Es un buen policía. 90 00:07:13,958 --> 00:07:16,625 Tú intenta que no se descontrole. 91 00:07:17,958 --> 00:07:19,416 Domar a la bestia. 92 00:07:20,083 --> 00:07:21,125 Entendido, jefe. 93 00:07:21,875 --> 00:07:24,708 Habla con Rossi. Benício ha trabajado con él. 94 00:07:24,791 --> 00:07:25,791 Buen viaje. 95 00:07:36,083 --> 00:07:42,291 CIUDAD DEL ESTE, PARAGUAY 96 00:07:51,333 --> 00:07:53,083 LA TIGRA DISCOTECA 97 00:08:24,125 --> 00:08:25,750 - Salud. - Enhorabuena. 98 00:08:28,166 --> 00:08:31,500 - En su día, bailé esta canción. - ¡No jodas! 99 00:08:31,583 --> 00:08:34,583 Es de la época de mi abuela. ¿No te da vergüenza? 100 00:08:35,083 --> 00:08:36,958 Tío, eres un muermo. 101 00:08:38,416 --> 00:08:40,625 Hace casi tres años que venimos aquí. 102 00:09:04,250 --> 00:09:06,416 ¡Agachad la cabeza! ¡Agachadla! 103 00:09:06,500 --> 00:09:08,416 ¡Vamos! ¡Al suelo! 104 00:09:13,458 --> 00:09:15,583 Ábrela con la radial, venga. 105 00:09:15,666 --> 00:09:17,708 Átalos. Tú, a por las cámaras. 106 00:09:17,791 --> 00:09:19,500 - ¡Venga, coño! - ¡Vamos! 107 00:09:21,333 --> 00:09:22,333 ¡Fuera de aquí! 108 00:09:45,583 --> 00:09:47,541 Se acercan tres coches. 109 00:09:47,625 --> 00:09:49,916 - Disparo de aviso. - Recibido. 110 00:09:59,333 --> 00:10:01,375 Apartaos. Ya está. 111 00:10:03,875 --> 00:10:05,666 Vamos, podemos entrar. 112 00:10:12,208 --> 00:10:13,458 Mierda. 113 00:10:16,125 --> 00:10:18,791 ¡Eh! Tranqui, tío. 114 00:10:18,875 --> 00:10:19,875 ¡Joder! 115 00:10:22,583 --> 00:10:24,583 El dinero tendría que estar aquí. 116 00:10:26,250 --> 00:10:30,375 Si tú eres el del plano y no te aclaras, ¿para qué coño sirves? 117 00:10:31,916 --> 00:10:33,875 Para hacer ricos a los imbéciles. 118 00:10:33,958 --> 00:10:35,125 ¡Eh! 119 00:10:35,208 --> 00:10:37,833 Tranquilos, lleva toda la vida insultándome. 120 00:10:37,916 --> 00:10:39,958 - Es con cariño. - Gilipollas. 121 00:10:51,083 --> 00:10:52,083 Mira la hora. 122 00:10:53,125 --> 00:10:54,000 Mierda. 123 00:11:01,166 --> 00:11:02,375 ¡Mierda! 124 00:11:04,541 --> 00:11:07,250 Oye, ¿cuánto vas a tardar en abrirla? 125 00:11:08,333 --> 00:11:11,250 Necesitamos una única explosión más fuerte. 126 00:11:11,333 --> 00:11:13,625 Vosotros dos, venid conmigo. 127 00:11:13,708 --> 00:11:14,791 Abajo. 128 00:11:33,208 --> 00:11:34,125 LEONES DE FOZ 129 00:11:34,208 --> 00:11:35,750 AHORA MISMO EN PARAGUAY. 130 00:12:00,541 --> 00:12:01,625 ¿Pasa algo? 131 00:12:01,708 --> 00:12:02,833 Mira esto. 132 00:12:04,250 --> 00:12:07,125 Un atraco en Paraguay, ahora mismo. 133 00:12:09,208 --> 00:12:10,833 Hostia puta. 134 00:12:14,208 --> 00:12:17,041 Me da rabia pensar que está pasando aquí al lado 135 00:12:18,041 --> 00:12:19,666 y que no puedo hacer nada. 136 00:12:21,291 --> 00:12:24,708 Acabas de volver a comisaría, no estás para operaciones, 137 00:12:24,791 --> 00:12:25,833 así que cálmate. 138 00:12:27,708 --> 00:12:31,875 La verdad es que este rollo Tomb Raider que llevas 139 00:12:31,958 --> 00:12:32,833 me pone mucho. 140 00:12:35,000 --> 00:12:39,291 Por favor, llevo una camiseta vieja y estoy sacándole los gases al bebé. 141 00:12:39,375 --> 00:12:42,375 - ¿Tan desesperado estás? - Ponme a prueba. 142 00:12:42,458 --> 00:12:45,750 Vamos a ver si dicen algo en las noticias, venga. 143 00:12:45,833 --> 00:12:46,666 Ven. 144 00:12:52,333 --> 00:12:54,500 ¡Andando! ¡Venga, vamos! 145 00:12:58,541 --> 00:12:59,958 Para. ¡Que pares, coño! 146 00:13:04,833 --> 00:13:07,750 A mí nadie me vacila en público, hijo de puta. 147 00:13:15,541 --> 00:13:16,791 Hijo de puta. 148 00:13:25,708 --> 00:13:27,583 Joder. ¡Vamos! 149 00:13:34,666 --> 00:13:37,291 ¡Mirad cuánta pasta, joder! 150 00:13:39,458 --> 00:13:41,125 Coged los billetes grandes. 151 00:13:41,958 --> 00:13:45,125 - Trae la bolsa. - A ser posible, dólares y euros. 152 00:13:45,208 --> 00:13:46,041 Está abierta. 153 00:13:48,208 --> 00:13:50,958 - ¡Vamos! - Gracias. Cógela. 154 00:13:51,041 --> 00:13:53,750 - Su puta madre. - Coge la bolsa. 155 00:13:54,500 --> 00:13:55,375 ¡Arriba! 156 00:14:00,291 --> 00:14:01,458 ¡Vamos! 157 00:14:03,916 --> 00:14:05,958 - ¡Vamos! - ¡Venga! 158 00:14:06,041 --> 00:14:06,916 Joder. 159 00:14:08,125 --> 00:14:09,333 ¡Venga, coño! 160 00:14:14,000 --> 00:14:15,083 Hemos terminado. 161 00:14:16,583 --> 00:14:17,791 Listo. 162 00:14:17,875 --> 00:14:19,625 - Se acabó. - Todos fuera. 163 00:14:20,875 --> 00:14:22,208 - ¡Vamos! - ¿Bajamos? 164 00:14:27,666 --> 00:14:29,458 POLICÍA FEDERAL 165 00:14:45,583 --> 00:14:47,541 EXPLOSIÓN PARAGUAY - BUSCAR 166 00:14:50,500 --> 00:14:53,875 Según fuentes policiales, los ladrones abandonaron Ciudad del Este 167 00:14:53,958 --> 00:14:57,875 en un convoy a las 04:00. Por ahora, no hay detenidos. 168 00:14:57,958 --> 00:15:01,666 La Policía paraguaya cree que el grupo sigue prófugo 169 00:15:01,750 --> 00:15:04,250 y pide a la población que no salga de casa. 170 00:15:10,875 --> 00:15:12,000 SIN ALMA 171 00:15:15,041 --> 00:15:18,250 25 PRESOS ESCAPAN DE LA CÁRCEL DE FOZ DO IGUAÇU 172 00:15:18,333 --> 00:15:20,083 - ¡Salud! - Enhorabuena. 173 00:15:20,166 --> 00:15:22,583 - ¿Sabes por qué me gusta esto? - Sí. 174 00:15:23,083 --> 00:15:27,416 Porque estamos en un país extranjero donde nadie sabe que somos polis 175 00:15:27,500 --> 00:15:31,500 y es el único lugar de la Triple Frontera que tiene una gramola. 176 00:15:33,750 --> 00:15:34,833 Pues sí. 177 00:15:38,958 --> 00:15:41,250 Es porque aquí pareces otra persona. 178 00:15:42,000 --> 00:15:43,291 Se te ve feliz. 179 00:15:44,041 --> 00:15:45,291 Sí, claro. 180 00:15:45,375 --> 00:15:46,666 Es por la gramola. 181 00:15:50,750 --> 00:15:52,625 SIN ALMA 182 00:15:52,708 --> 00:15:53,750 CDE 04:00 H ACCESO 03 183 00:16:06,666 --> 00:16:09,666 Hoy, temperaturas agradables en Foz do Iguaçu 184 00:16:09,750 --> 00:16:11,458 y sin probabilidad de lluvia… 185 00:16:11,541 --> 00:16:12,375 Hola. 186 00:16:13,375 --> 00:16:14,708 - ¿Café? - ¡Hombre! 187 00:16:19,541 --> 00:16:20,541 Está frío. 188 00:16:21,125 --> 00:16:25,291 Quería ser amable. Es la primera vez que alguien pide trabajar conmigo. 189 00:16:25,375 --> 00:16:28,458 Estás con los contrabandistas de tabaco de Alvorada, ¿no? 190 00:16:28,541 --> 00:16:33,416 También se oyeron disparos y fuertes explosiones. El clima… 191 00:16:33,500 --> 00:16:34,666 Es increíble. 192 00:16:34,750 --> 00:16:38,500 Llevaban fusiles del 50. Podrían haber derribado un helicóptero. 193 00:16:38,583 --> 00:16:40,833 No tenían nada que hacer contra ellos. 194 00:16:41,333 --> 00:16:44,333 ¿Has visto la foto de los restos de la explosión? 195 00:16:44,916 --> 00:16:46,166 Me lo han contado. 196 00:16:47,541 --> 00:16:49,583 - ¿Vamos? - Vamos. 197 00:16:49,666 --> 00:16:51,916 Coge la 277. Yo te guío. 198 00:17:09,125 --> 00:17:10,875 Por aquí no se va a Alvorada. 199 00:17:14,500 --> 00:17:15,833 Este no es el camino. 200 00:17:16,750 --> 00:17:18,166 Es una ruta alternativa. 201 00:17:18,750 --> 00:17:19,625 Confía en mí. 202 00:17:29,041 --> 00:17:32,958 - Entraron con explosivos en la cárcel… - La madre que te parió. 203 00:17:33,041 --> 00:17:34,416 Mataron a un federal 204 00:17:35,416 --> 00:17:36,791 y soltaron a 25 presos, 205 00:17:36,875 --> 00:17:40,833 todos de la Organización y expertos en atracos. Tres meses después… 206 00:17:40,916 --> 00:17:44,291 Roban en Proguard y siembran el terror en la frontera. 207 00:17:44,375 --> 00:17:48,333 Unos brasileños robaron un coche blindado en Santa Fe, Paraguay. 208 00:17:48,958 --> 00:17:52,916 Cruzaron el lago hasta un puerto ilegal en Rocha, Itaipulândia, 209 00:17:53,000 --> 00:17:56,750 perfecto para atracar con calma. Allí no llegan las patrullas. 210 00:17:56,833 --> 00:17:59,375 - ¿Crees que van a escapar por ahí? - Sí. 211 00:17:59,458 --> 00:18:02,875 Si todos seguimos las reglas, se lo pondremos en bandeja. 212 00:18:04,041 --> 00:18:07,833 Entre seguir las reglas y secuestrar a tu compañera el primer día 213 00:18:07,916 --> 00:18:09,583 hay un buen trecho, ¿no? 214 00:18:11,208 --> 00:18:13,541 En Rocha también hay contrabandistas. 215 00:18:18,541 --> 00:18:21,666 Es imposible que Rossi se entere de adónde vamos, ¿no? 216 00:18:23,375 --> 00:18:25,000 Así me gusta, compañera. 217 00:18:27,750 --> 00:18:30,125 No me vengas con gilipolleces. 218 00:18:30,208 --> 00:18:33,041 Ni se te ocurra hacerme la pelota, ¿estamos? 219 00:18:33,125 --> 00:18:34,000 Estamos. 220 00:18:41,041 --> 00:18:45,875 ITAIPULÂNDIA FRONTERA BRASIL - PARAGUAY 221 00:19:08,083 --> 00:19:09,916 - Vámonos. - Tranquila. 222 00:19:19,291 --> 00:19:21,291 Salieron de Proguard de madrugada. 223 00:19:22,625 --> 00:19:24,875 Son 50 kilómetros hasta aquí. 224 00:19:26,208 --> 00:19:28,416 Más lo que se tarda en cruzar esto… 225 00:19:29,625 --> 00:19:31,208 Quizá estén… 226 00:19:53,875 --> 00:19:55,250 ¡Vamos! 227 00:19:58,208 --> 00:19:59,625 Mira de qué color es. 228 00:20:02,125 --> 00:20:03,166 ¡Vamos! 229 00:20:07,958 --> 00:20:09,333 ¡Chicos! 230 00:20:09,416 --> 00:20:10,791 Nos van a ver. 231 00:20:10,875 --> 00:20:14,750 Estamos a medio camino. Esto no acaba hasta que lleguemos. 232 00:20:14,833 --> 00:20:18,125 Estad atentos. Ya sabéis lo que tenéis que hacer, ¿no? 233 00:20:18,208 --> 00:20:20,916 En marcha. Coches uno y dos, Equipo Fantasma. 234 00:20:21,000 --> 00:20:24,541 Los de Mamute, en el otro coche. Sorriso y Mentex, conmigo. 235 00:20:34,958 --> 00:20:37,250 - Daos un poco de brío. - Estoy solo. 236 00:20:53,875 --> 00:20:55,750 Adelante. ¿Alguien me recibe? 237 00:20:56,541 --> 00:20:57,916 Qué mierda de radio. 238 00:20:58,625 --> 00:21:01,750 Van armados hasta los dientes y nosotros, con pistola. 239 00:21:02,250 --> 00:21:04,541 En la autopista habrá señal. 240 00:21:13,875 --> 00:21:15,083 - ¡Mierda! - ¡Para! 241 00:21:17,083 --> 00:21:19,166 ¡Arranca! ¡Vámonos de aquí! 242 00:21:22,333 --> 00:21:23,375 ¡Hostia puta! 243 00:21:24,625 --> 00:21:26,666 ¡Marcha atrás! ¡Vamos! 244 00:21:29,541 --> 00:21:31,125 ¡Me cago en la puta! 245 00:21:46,583 --> 00:21:49,416 ¡Mierda! Esto se va a llenar de federales. 246 00:21:49,500 --> 00:21:51,666 ¡Sálvese quien pueda! ¡Batalla campal! 247 00:21:51,750 --> 00:21:53,375 ¡Batalla campal! ¡Vamos! 248 00:21:58,125 --> 00:22:00,625 Necesito refuerzos en Itaipulândia. Hay un tiroteo. 249 00:22:00,708 --> 00:22:03,333 Son los de Proguard. ¿Me recibís? 250 00:22:04,583 --> 00:22:08,583 Envía seis coches a Itaipulândia y uno a cada ciudad vecina. 251 00:22:08,666 --> 00:22:11,041 Llevad a los sospechosos a comisaría. 252 00:22:11,125 --> 00:22:13,458 Y quiero a todo el mundo aquí ya. 253 00:22:14,750 --> 00:22:18,041 Oye, ¿quién ha puesto al galán al mando? 254 00:22:18,125 --> 00:22:20,041 - Wladimir está de viaje. - ¿Y? 255 00:22:20,125 --> 00:22:23,083 Pues que el guaperas manda. Le ha caído del cielo. 256 00:22:23,875 --> 00:22:24,833 - Vamos. - Sí. 257 00:22:30,916 --> 00:22:34,500 BRASILIA, DISTRITO FEDERAL CUARTEL GENERAL DE LA POLICÍA FEDERAL 258 00:22:35,875 --> 00:22:38,416 - Rossi, ¿es urgente? - Eso creo, señor. 259 00:22:38,500 --> 00:22:41,125 Han encontrado a los sospechosos de Proguard. 260 00:22:41,208 --> 00:22:43,750 - ¿Qué? - Deberíamos decírselo al director. 261 00:22:44,333 --> 00:22:47,083 Les han disparado dentro de Brasil, ¿correcto? 262 00:22:47,166 --> 00:22:48,000 Correcto. 263 00:22:48,625 --> 00:22:53,041 Entonces es un caso federal. Puedo enviar a algunos hombres de Brasilia. 264 00:22:53,125 --> 00:22:55,000 No creo que sea necesario. 265 00:22:55,083 --> 00:22:59,625 Podemos encargarnos de esto en Foz. El Sr. Wladimir puede confirmarlo. 266 00:23:03,125 --> 00:23:05,583 Señor Rossi, usted está al mando. 267 00:23:06,166 --> 00:23:08,958 - ¿Tiene un plan? - Por supuesto, señor. 268 00:23:09,500 --> 00:23:11,791 Cuente conmigo. Mi plan es organizar 269 00:23:11,875 --> 00:23:15,708 un gabinete de crisis para coordinar una respuesta. 270 00:23:17,125 --> 00:23:20,666 Según Paraguay, participaron unos 50 hombres en el atraco. 271 00:23:21,541 --> 00:23:24,250 Al menos 20 han cruzado Itaipulândia. 272 00:23:24,833 --> 00:23:27,000 La Policía Militar ya está avisada. 273 00:23:29,666 --> 00:23:32,458 La PRF controlará las carreteras 274 00:23:32,541 --> 00:23:35,833 y la Policía Civil prestará apoyo durante la operación. 275 00:23:35,916 --> 00:23:39,750 - ¡Tío, es la poli! - ¡Calma! 276 00:23:41,000 --> 00:23:43,541 - ¡Acribíllalos! - ¡Dispárales, coño! 277 00:23:51,500 --> 00:23:55,083 ¡PRF! ¡Detenga el vehículo inmediatamente! 278 00:23:57,250 --> 00:23:59,208 - ¡Joder! - ¡A tomar por culo! 279 00:24:03,708 --> 00:24:05,000 ¡Agáchate, Mamute! 280 00:24:06,833 --> 00:24:08,166 ¡Mierda! 281 00:24:14,666 --> 00:24:17,375 Aquí la Policía Civil. Van hacia vosotros. 282 00:24:17,458 --> 00:24:19,375 No nos los quitaremos de encima. 283 00:24:19,458 --> 00:24:23,000 Nos abriremos paso a tiros si hace falta. Confía en Mamute. 284 00:24:24,333 --> 00:24:25,458 Confía en Mamute. 285 00:24:25,541 --> 00:24:28,041 Joder, nos tienen rodeados. 286 00:24:28,125 --> 00:24:30,083 - No quiero morir. - Tranquilo. 287 00:24:30,166 --> 00:24:31,750 ¡Dejad las armas en el coche! 288 00:24:59,875 --> 00:25:01,125 Está lleno de rehenes. 289 00:25:01,208 --> 00:25:02,458 ¡No! 290 00:25:02,541 --> 00:25:04,416 - Rápido. - Venga, Sin Alma. 291 00:25:04,500 --> 00:25:05,750 - ¡Vamos! - Calma. 292 00:25:05,833 --> 00:25:07,000 Respira. 293 00:25:07,583 --> 00:25:08,583 A callar. 294 00:25:08,666 --> 00:25:10,291 - ¡Vamos! - ¡Venga! 295 00:25:10,375 --> 00:25:12,166 - ¡Venga, coño! - ¡Acelera! 296 00:25:12,250 --> 00:25:14,625 Venga, acelera. Y tranquilito. 297 00:25:17,666 --> 00:25:19,583 - ¡Vamos, joder! - ¡Písale! 298 00:25:19,666 --> 00:25:23,500 Respira hondo. Llévanos a la ciudad más cercana. 299 00:25:23,583 --> 00:25:26,125 Somos trabajadores y tenemos hijos. 300 00:25:26,208 --> 00:25:29,083 Nosotros también. Hay que ganarse la vida, ¿no? 301 00:25:36,416 --> 00:25:39,000 ¿Estás loco? Comer carne cruda es malo. 302 00:25:39,083 --> 00:25:41,083 Pasar hambre sí que es malo. 303 00:25:41,166 --> 00:25:44,583 - No he comido en todo el día. - ¡Centraos ya, joder! 304 00:25:45,125 --> 00:25:47,125 ¿Prefieres comer en la cárcel? 305 00:25:48,750 --> 00:25:51,083 ¿Dónde hay una estación de autobuses? 306 00:25:54,375 --> 00:25:57,041 Mi marido ha recibido el mensaje. 307 00:25:57,875 --> 00:26:01,000 Debe de estar histérico. Me ha llamado mil veces. 308 00:26:02,250 --> 00:26:03,250 ¿Tienes hijos? 309 00:26:06,708 --> 00:26:11,000 Rossi quiere que volvamos a comisaría sin detener a nadie. ¡Venga ya! 310 00:26:11,083 --> 00:26:12,875 Es una batalla campal. 311 00:26:15,291 --> 00:26:17,583 Con suerte, nos toparemos con alguno. 312 00:26:17,666 --> 00:26:18,500 Ya… 313 00:26:19,958 --> 00:26:23,166 O con 20 tíos armados y con chalecos antibalas. 314 00:26:23,250 --> 00:26:25,000 No dije que fuese fácil. 315 00:26:29,375 --> 00:26:30,458 Pero lo entiendo. 316 00:26:31,916 --> 00:26:33,000 Tienes familia. 317 00:26:35,625 --> 00:26:37,500 Puedes retirarte, si quieres. 318 00:26:38,208 --> 00:26:41,000 Con el debido respeto, vete a tomar por culo. 319 00:26:42,125 --> 00:26:44,333 ¿Has acabado? Pues venga. 320 00:26:49,541 --> 00:26:51,041 1325, ¿me recibes? 321 00:26:51,125 --> 00:26:55,333 La Policía Militar ha encontrado una furgoneta abandonada en São Miguel. 322 00:26:55,416 --> 00:26:59,291 No hay heridos. Los sospechosos se han dejado las armas dentro. 323 00:26:59,375 --> 00:27:00,916 No hay rehenes. 324 00:27:01,000 --> 00:27:03,958 Hay una estación de autobuses en São Miguel. Vamos. 325 00:27:04,041 --> 00:27:07,541 Recibido. Llegamos a São Miguel en cinco minutos. 326 00:27:07,625 --> 00:27:10,875 Enviad refuerzos y que vayan a la estación de autobuses. 327 00:27:21,958 --> 00:27:22,791 POLICÍA CIVIL 328 00:27:46,000 --> 00:27:46,833 Espera aquí. 329 00:27:51,875 --> 00:27:52,708 Yuri, 330 00:27:53,208 --> 00:27:56,333 necesito que inspecciones una furgoneta en São Miguel. 331 00:27:56,416 --> 00:27:58,125 Vale, pero… 332 00:27:58,625 --> 00:28:01,375 es una zona de conflicto. ¿Me acompaña alguien? 333 00:28:01,458 --> 00:28:05,041 Te acompañará el novato. Acaba de salir de la academia. 334 00:28:06,166 --> 00:28:07,916 Es el hijo de un senador. 335 00:28:08,000 --> 00:28:10,000 Intenta que aprenda algo. 336 00:28:14,375 --> 00:28:15,791 Tú lo acompañarás. 337 00:28:18,541 --> 00:28:22,208 Jefe, con todo el lío que hay, ¿no podría ayudar con otra cosa? 338 00:28:23,208 --> 00:28:24,500 ¿Has visto CSI? 339 00:28:25,833 --> 00:28:27,625 - No. - Pásalo bien. 340 00:28:34,250 --> 00:28:35,416 Vamos, perito. 341 00:28:45,333 --> 00:28:46,166 Buenos días. 342 00:28:46,250 --> 00:28:49,875 ESTACIÓN DE AUTOBUSES DE SÃO MIGUEL DO IGUAÇU 343 00:28:57,375 --> 00:28:58,708 Espere. Abra. 344 00:29:00,000 --> 00:29:01,000 Abra, por favor. 345 00:29:10,333 --> 00:29:11,166 Gracias. 346 00:29:24,125 --> 00:29:25,708 Buenas noches, Cenicienta. 347 00:29:26,500 --> 00:29:27,458 ¿Y los zapatos? 348 00:29:31,916 --> 00:29:34,083 - ¿Dónde tienes los zapatos? - Aquí. 349 00:29:40,166 --> 00:29:42,000 ¿Puedes acompañarnos fuera? 350 00:29:43,416 --> 00:29:46,958 - Tengo aquí el billete. - Podemos hacerlo por las malas. 351 00:29:48,375 --> 00:29:49,208 Venga. 352 00:29:51,333 --> 00:29:52,166 ¡Vamos! 353 00:29:57,416 --> 00:29:59,041 ¿Viajas sin equipaje? 354 00:30:02,291 --> 00:30:03,291 Sí, señora. 355 00:30:06,250 --> 00:30:07,375 Atención. 356 00:30:07,458 --> 00:30:10,541 Que todo el mundo recoja su equipaje, por favor. 357 00:30:27,958 --> 00:30:29,166 Esta está huérfana. 358 00:30:40,833 --> 00:30:43,541 - ¿No lo reconoces? - No es mío, señora. 359 00:30:45,791 --> 00:30:49,583 Si sales limpio de comisaría, yo misma te llevaré a Curitiba. 360 00:30:49,666 --> 00:30:52,125 Y hasta te compraré unas zapatillas. 361 00:31:03,250 --> 00:31:04,750 Documentación, por favor. 362 00:31:07,583 --> 00:31:08,458 ¿Adónde va? 363 00:31:11,791 --> 00:31:13,250 ¿Motivo del viaje? 364 00:31:17,041 --> 00:31:20,750 ¿Y usted, señor? ¿Adónde va? 365 00:31:23,166 --> 00:31:26,416 Atención, pasajeros con destino Florianópolis, 366 00:31:26,500 --> 00:31:29,166 diríjanse al andén número siete. 367 00:31:39,250 --> 00:31:42,500 BAÑOS 368 00:31:51,291 --> 00:31:54,333 Buenos días, señor. ¿Puede acompañarme, por favor? 369 00:31:55,708 --> 00:31:57,541 - ¿Algún problema? - Por favor. 370 00:32:08,041 --> 00:32:10,375 POLICÍA FEDERAL 371 00:32:19,000 --> 00:32:22,083 En esa bolsa debe de haber al menos 500 000. 372 00:32:26,791 --> 00:32:27,791 ¿Qué pasa aquí? 373 00:32:27,875 --> 00:32:31,500 Les he pedido que traigan a los sospechosos a comisaría. 374 00:32:31,583 --> 00:32:32,708 Y aquí están. 375 00:32:34,166 --> 00:32:35,083 Ahora, 376 00:32:35,625 --> 00:32:40,333 ¿podéis explicarme cómo habéis llegado a esto si estabais investigando otro caso? 377 00:32:40,875 --> 00:32:41,750 Por supuesto. 378 00:32:42,416 --> 00:32:46,583 Fuimos a Alvorada y un pescador nos dio un soplo. 379 00:32:46,666 --> 00:32:49,791 Como estábamos cerca, decidimos ir a echar un vistazo. 380 00:32:49,875 --> 00:32:53,583 Llegamos y hubo un tiroteo. Parecía un pelotón de fusilamiento. 381 00:32:53,666 --> 00:32:55,375 Gracias a Dios, sobrevivimos. 382 00:32:55,458 --> 00:32:58,083 Diría que ha sido un golpe de suerte. 383 00:32:59,791 --> 00:33:00,958 Para todos. 384 00:33:03,166 --> 00:33:04,916 Ha sido exactamente así. 385 00:33:05,541 --> 00:33:06,666 Ya veo. 386 00:33:07,250 --> 00:33:09,000 Interroguemos al sospechoso. 387 00:33:09,833 --> 00:33:11,083 Puede que hable. 388 00:33:11,166 --> 00:33:16,000 Dirá que no sabe nada, que si habla lo matarán y esas cosas. 389 00:33:16,583 --> 00:33:19,083 Sus huellas hablarán por él, ¿no? 390 00:33:19,916 --> 00:33:21,416 Y puede que hasta griten. 391 00:33:21,500 --> 00:33:22,541 Yo me encargo. 392 00:33:34,250 --> 00:33:35,958 - Buenas noches. - Buenas noches. 393 00:33:36,041 --> 00:33:37,541 - Buenas noches. - Hola. 394 00:33:37,625 --> 00:33:39,125 - ¿Todo bien? - Sí. 395 00:33:41,666 --> 00:33:42,500 Buenas noches. 396 00:33:42,583 --> 00:33:45,666 Buenas noches. ¿Habéis tocado las armas? 397 00:33:46,291 --> 00:33:49,458 Estábamos haciendo las fotos. Es el protocolo. 398 00:33:50,125 --> 00:33:51,000 ¿El protocolo? 399 00:33:51,791 --> 00:33:53,041 ¿Sin guantes ni nada? 400 00:33:56,000 --> 00:33:58,833 Enhorabuena, lo habéis contaminado todo. Gracias. 401 00:33:59,416 --> 00:34:00,666 No toques nada. 402 00:34:08,500 --> 00:34:11,708 Como ya lo habéis tocado todo, echaré un vistazo. 403 00:34:12,458 --> 00:34:13,625 ¿Son de los ladrones? 404 00:34:21,375 --> 00:34:22,291 Es bonito, ¿eh? 405 00:34:26,958 --> 00:34:30,958 - ¿Qué ha pasado? - ¿No te han enseñado el informe? 406 00:34:33,208 --> 00:34:37,041 No, en comisaría están ocupados. Ya sabéis cómo es esto. 407 00:34:37,125 --> 00:34:38,666 Sí, claro. 408 00:34:47,125 --> 00:34:48,333 PERITO FORENSE 409 00:34:48,416 --> 00:34:50,958 ¿Una salchicha mordida? ¿Eso es todo? 410 00:34:52,250 --> 00:34:53,625 ¿Sabéis de quién es? 411 00:34:53,708 --> 00:34:57,166 Una testigo ha dicho que uno de ellos tenía hambre. 412 00:34:57,250 --> 00:34:59,916 Cogió una salchicha de la bolsa y se la comió. 413 00:35:00,000 --> 00:35:02,625 Está en comisaría prestando declaración. 414 00:35:03,166 --> 00:35:07,375 - Tenemos su ADN. - Se estaba comiendo una salchicha cruda. 415 00:35:07,458 --> 00:35:11,083 - Para nosotros es como si fuese oro. - Como en CSI, ¿eh? 416 00:35:16,416 --> 00:35:20,625 ¿Tardará mucho lo de la salchicha o puedo ir a perseguir delincuentes? 417 00:35:20,708 --> 00:35:23,416 Eso intento hacer mientras tú te quejas. 418 00:35:33,541 --> 00:35:38,250 Tío, este carné es más falso que un billete de tres dólares. 419 00:35:44,166 --> 00:35:46,083 Te queda un buen rato aquí. 420 00:35:46,750 --> 00:35:49,458 Pues llévenme a la cárcel. Mi equipo juega hoy. 421 00:36:02,375 --> 00:36:04,166 Aquí tampoco hay nada. 422 00:36:05,583 --> 00:36:07,291 Prueba con la siguiente. 423 00:36:08,708 --> 00:36:09,875 FILTROS DE BÚSQUEDA 424 00:36:09,958 --> 00:36:12,458 INCIDENTE - 29 DE ENERO BUSCANDO 425 00:36:12,541 --> 00:36:15,583 29 DE ENERO 426 00:36:22,125 --> 00:36:24,958 Eres el acuario más acuario que conozco, tío. 427 00:36:25,500 --> 00:36:27,916 Para bien y para mal. 428 00:36:28,000 --> 00:36:29,500 Vamos a por otro chupito. 429 00:36:30,375 --> 00:36:31,416 Vamos. 430 00:36:31,500 --> 00:36:36,041 - No, mañana hay que trabajar. - No seas tan cortarrollos, anda. 431 00:36:36,625 --> 00:36:37,458 Venga. 432 00:36:37,541 --> 00:36:39,916 Mañana tenemos lo de la cárcel. 433 00:36:40,500 --> 00:36:41,916 ¿El último? 434 00:36:58,916 --> 00:37:01,041 - Benício. - ¿Qué pasa, Rossi? 435 00:37:01,541 --> 00:37:02,666 Tienes que venir. 436 00:37:03,875 --> 00:37:05,625 Ha habido una fuga en Foz. 437 00:37:07,041 --> 00:37:08,166 Santos estaba allí. 438 00:37:10,000 --> 00:37:11,416 Lo han matado, Benício. 439 00:37:20,375 --> 00:37:23,041 Benício. 440 00:37:23,125 --> 00:37:24,041 Oye. 441 00:37:24,125 --> 00:37:27,708 Es uno de los detenidos en la estación de autobuses. 442 00:37:27,791 --> 00:37:30,625 Este tío estaba preso en Foz. 443 00:37:31,291 --> 00:37:35,250 Se escapó hace tres meses durante la fuga, ¿te acuerdas? 444 00:37:35,333 --> 00:37:37,125 El 29 de enero. 445 00:37:39,458 --> 00:37:41,708 Andando, capullo. Te vas a cagar. 446 00:37:41,791 --> 00:37:43,333 ¡Espera! 447 00:37:44,125 --> 00:37:45,208 ¿Cuál es tu apodo? 448 00:37:47,625 --> 00:37:49,041 ¿Cómo te llaman? 449 00:37:59,833 --> 00:38:03,625 Te estoy preguntando cuál es tu apodo, hijo de puta. 450 00:38:03,708 --> 00:38:04,708 ¡Benício! 451 00:38:06,958 --> 00:38:07,958 Mentex. 452 00:38:10,416 --> 00:38:11,333 A mi despacho. 453 00:38:16,000 --> 00:38:17,708 Venga, tira. 454 00:38:21,458 --> 00:38:24,916 Participó en la fuga de Foz. Las huellas coinciden. 455 00:38:25,000 --> 00:38:28,208 Lo liberaron el día que mataron a Santos. ¡Lo sabía! 456 00:38:28,875 --> 00:38:33,041 Vete a casa. No estamos investigando la muerte de tu amigo. 457 00:38:34,000 --> 00:38:37,125 Lo habéis pillado y habéis incautado casi un millón, relájate. 458 00:38:37,208 --> 00:38:40,458 Ni de coña. Mira, tengo motivos para creer 459 00:38:40,541 --> 00:38:43,458 que lo de Proguard fue cosa de la Organización. 460 00:38:44,250 --> 00:38:48,583 Y la fuga en Foz hace tres meses no es ninguna coincidencia. 461 00:38:48,666 --> 00:38:50,333 ¡Son los mismos tíos! 462 00:38:51,541 --> 00:38:55,458 Fingiré que no has confesado que estás investigando otro caso. 463 00:38:59,458 --> 00:39:00,708 Mira esta foto. 464 00:39:03,083 --> 00:39:05,583 - ¿Quién es? Tiene la cabeza… - Mamute. 465 00:39:06,125 --> 00:39:10,041 Una figura importante de la Organización. Abatido mientras huía. 466 00:39:10,750 --> 00:39:12,500 Tenía varias bolsas con dinero. 467 00:39:12,583 --> 00:39:15,916 Benício tiene razón. Si son los tíos del atraco… 468 00:39:16,000 --> 00:39:17,041 Es posible. 469 00:39:17,541 --> 00:39:21,750 Pero podría ser una coincidencia, un golpe aislado de un grupo pequeño. 470 00:39:22,375 --> 00:39:26,416 Mentex volverá a la cárcel, así que no tiene motivos para hablar. 471 00:39:26,500 --> 00:39:30,583 Tengo muchos agentes aquí que pueden hacer lo mismo que vosotros, 472 00:39:31,083 --> 00:39:33,333 así que, si no tenéis otra idea… 473 00:39:34,541 --> 00:39:37,791 Interrogar al tío del baño de la estación. 474 00:39:38,583 --> 00:39:39,541 El de la Biblia. 475 00:39:40,041 --> 00:39:41,500 Es un tío raro. 476 00:39:42,250 --> 00:39:45,041 - Demasiado tranquilo. - Sí, Mentex lo miraba. 477 00:39:47,500 --> 00:39:49,333 Tengo una reunión con Brasilia. 478 00:39:50,250 --> 00:39:51,791 Dirigid el interrogatorio. 479 00:39:52,791 --> 00:39:53,666 Benício. 480 00:39:54,833 --> 00:39:55,833 Compórtate. 481 00:40:03,916 --> 00:40:06,958 Sigo en la comisaría. Hemos detenido a uno de ellos. 482 00:40:07,916 --> 00:40:09,083 ¿La niña está bien? 483 00:40:09,750 --> 00:40:10,708 Te quiero. 484 00:40:15,000 --> 00:40:16,125 Ponta Grossa. 485 00:40:16,916 --> 00:40:20,291 En la calle Governador José Richa, Vila Isabel. 486 00:40:21,708 --> 00:40:23,125 ¿A qué hora te fuiste? 487 00:40:23,750 --> 00:40:25,708 - A las 10:00. - ¿Cuándo llegaste? 488 00:40:26,583 --> 00:40:28,666 - A las 17:00. - ¿De ayer? 489 00:40:33,500 --> 00:40:36,208 ¿Qué hacías en la estación sin equipaje? 490 00:40:37,791 --> 00:40:40,208 Cuando quise irme, no había autobuses. 491 00:40:40,291 --> 00:40:43,375 - No pude comprar el billete. - ¿Y dónde has dormido? 492 00:40:43,458 --> 00:40:44,333 No he dormido. 493 00:40:46,125 --> 00:40:49,791 No quería pagar un hotel y me daba miedo dormir en la calle. 494 00:40:49,875 --> 00:40:51,000 Ya. 495 00:40:51,750 --> 00:40:53,958 ¿Qué hacías tan lejos de casa? 496 00:40:57,333 --> 00:40:59,583 Traerle un coche a un comprador. 497 00:41:01,000 --> 00:41:02,333 ¿Vendes coches? 498 00:41:03,000 --> 00:41:07,541 No. Estoy aquí, señor, porque el Sr. Djair quería vender su coche 499 00:41:08,916 --> 00:41:11,041 y me pagó 500 reales por traerlo. 500 00:41:11,666 --> 00:41:14,833 - Me encarga muchas cosas. - ¿Y el comprador? 501 00:41:15,416 --> 00:41:17,958 Quedamos en la estación y se llevó el coche. 502 00:41:18,750 --> 00:41:21,375 - ¿Tiene nombre? - Sí, señor. Denilson. 503 00:41:21,958 --> 00:41:24,250 ¿Y ya está? ¿No tiene apellido? 504 00:41:26,375 --> 00:41:27,375 ¿La matrícula? 505 00:41:27,458 --> 00:41:30,500 - No me la sé. - ¿Número de teléfono? 506 00:41:32,375 --> 00:41:33,625 ¿El del comprador? 507 00:41:34,333 --> 00:41:35,166 No lo tengo. 508 00:41:36,083 --> 00:41:39,125 - Hablen con el señor Djair. - Llámalo. 509 00:41:45,125 --> 00:41:47,791 - Sin batería. Y no me sé su número. - Dámelo. 510 00:41:49,208 --> 00:41:50,750 Voy a cargarlo. 511 00:42:15,416 --> 00:42:17,833 "Porque tú eres mi roca, mi fortaleza. 512 00:42:18,791 --> 00:42:21,791 Señor, lidérame y guíame". 513 00:42:26,791 --> 00:42:29,625 Tengo que cargarlo para que pueda llamar a Djair. 514 00:42:29,708 --> 00:42:32,750 ¿Alguien tiene un cargador de Motorola? ¿Tienes uno? 515 00:42:33,458 --> 00:42:34,291 ¿Tú? 516 00:42:36,625 --> 00:42:40,291 El carné no parece falso. Meteré sus huellas en el sistema 517 00:42:40,375 --> 00:42:43,750 y llamaré a la estación para ver si tenían billetes o no. 518 00:42:43,833 --> 00:42:47,291 Compartiré la foto en grupos de policías por si lo conocen. 519 00:42:48,625 --> 00:42:51,000 Jefe, lo estamos presionando. 520 00:42:53,541 --> 00:42:58,416 Escuchad, han llegado a un acuerdo con Paraguay. Es un delito internacional. 521 00:42:59,250 --> 00:43:02,083 No es nuestra jurisdicción, y Brasilia quiere el caso. 522 00:43:02,166 --> 00:43:03,750 - Pues claro. - Estupendo. 523 00:43:03,833 --> 00:43:07,333 Los perseguimos nosotros y Brasilia se lleva la mejor parte. 524 00:43:07,416 --> 00:43:08,500 Como siempre. 525 00:43:23,333 --> 00:43:25,541 Señor, ¿se acuerda de la furgoneta? 526 00:43:26,083 --> 00:43:29,041 Los agentes lo han tocado todo, pero tengo esto. 527 00:43:29,125 --> 00:43:31,833 Uno de ellos se estaba comiendo esta salchicha. 528 00:43:32,333 --> 00:43:33,333 ¿De los policías? 529 00:43:34,000 --> 00:43:35,666 No, de los delincuentes. 530 00:43:35,750 --> 00:43:39,083 Si el ADN coincide con otros atracos, el caso es nuestro. 531 00:43:41,250 --> 00:43:43,375 Ven conmigo. Y trae la salchicha. 532 00:43:49,416 --> 00:43:50,333 ¿Y bien? 533 00:43:50,416 --> 00:43:54,916 No he podido contactar con la estación y no ha habido suerte con las huellas. 534 00:43:55,000 --> 00:43:56,916 Aunque eso no significa nada. 535 00:43:57,791 --> 00:43:59,333 ¿Tú has tenido más suerte? 536 00:44:01,125 --> 00:44:02,166 Así se hace. 537 00:44:07,833 --> 00:44:08,666 Llámalo. 538 00:44:22,375 --> 00:44:23,500 Pon el altavoz. 539 00:44:58,458 --> 00:45:00,333 - Señoría. - Señoría. 540 00:45:01,250 --> 00:45:02,166 Aquí está. 541 00:45:02,833 --> 00:45:06,875 Contiene ADN de uno de los sospechosos del atraco a Proguard. 542 00:45:07,583 --> 00:45:09,500 Les da igual dejar restos de ADN 543 00:45:09,583 --> 00:45:12,375 porque en Brasil no se analiza en estos delitos. 544 00:45:13,250 --> 00:45:16,750 Señoría, si esos atracadores dejaron restos de ADN 545 00:45:16,833 --> 00:45:19,458 como hacían antes los ladrones con las huellas, 546 00:45:19,541 --> 00:45:23,666 podremos ir a por las bandas. Sería como Manos Limpias en Italia 547 00:45:23,750 --> 00:45:27,875 o como hizo el FBI con la mafia en 2011. Podríamos hacer historia. 548 00:45:27,958 --> 00:45:32,750 Y todo partiendo de un caso investigado en Foz, con nuestra jurisdicción federal. 549 00:45:32,833 --> 00:45:34,916 Todas las detenciones e incautaciones. 550 00:45:35,000 --> 00:45:39,916 Comprendo que quiera trabajar en un caso de semejante magnitud, 551 00:45:40,500 --> 00:45:42,708 pero ambos sabemos que, si el atraco, 552 00:45:42,791 --> 00:45:46,000 el primer crimen de la banda, tuvo lugar en otro país, 553 00:45:46,083 --> 00:45:48,250 no puede reclamar el caso. 554 00:45:48,333 --> 00:45:50,291 ¿Y si el primer crimen fue aquí? 555 00:45:50,875 --> 00:45:54,875 Señor, tengo razones para creer, y las pruebas lo respaldan, 556 00:45:54,958 --> 00:45:58,125 que el incidente en la cárcel de Foz hace tres meses 557 00:45:58,208 --> 00:46:01,416 se llevó a cabo para liberar a los ladrones del atraco. 558 00:46:13,375 --> 00:46:16,500 - ¿Vuelvo a llamar? - Tu versión me parece sospechosa. 559 00:46:18,625 --> 00:46:20,458 He llamado a la estación. 560 00:46:22,416 --> 00:46:24,791 Sí que había billetes para Ponta Grossa. 561 00:46:27,625 --> 00:46:28,791 - ¿Sí? - Sí. 562 00:46:29,458 --> 00:46:31,458 - ¿A qué hora? - A las 19:00. 563 00:46:37,333 --> 00:46:38,291 Señora, 564 00:46:39,250 --> 00:46:41,625 me pasé seis horas conduciendo. 565 00:46:43,875 --> 00:46:45,291 Me moría de hambre. 566 00:46:47,791 --> 00:46:50,208 Decidí ir a comer algo. 567 00:46:51,666 --> 00:46:53,916 Cuando volví, el autobús se había ido. 568 00:46:55,833 --> 00:46:58,000 ¿Hay alguien que pueda corroborarlo? 569 00:46:59,708 --> 00:47:01,125 ¿Un familiar? ¿Tu mujer? 570 00:47:01,958 --> 00:47:02,875 ¿Tu novia? 571 00:47:04,208 --> 00:47:05,083 ¿Tu novio? 572 00:47:07,208 --> 00:47:08,333 ¿Qué es eso? 573 00:47:18,750 --> 00:47:20,583 Mi mujer y mi hijo. 574 00:47:25,250 --> 00:47:28,166 Pues llámala, a ver si ella puede salvarte. 575 00:47:31,083 --> 00:47:32,333 Ella… Ellos… 576 00:47:34,750 --> 00:47:36,750 hace años que se fueron con Dios. 577 00:47:40,125 --> 00:47:43,833 Una noche, íbamos en el coche. Yo conducía y me quedé dormido. 578 00:47:47,833 --> 00:47:49,916 Por eso no quiero viajar de noche. 579 00:47:53,750 --> 00:47:56,250 Por eso dejé que el autobús se fuera. 580 00:48:00,000 --> 00:48:01,166 Duele mucho. 581 00:48:04,833 --> 00:48:06,083 ¿Ustedes tienen familia? 582 00:48:09,750 --> 00:48:12,458 No pierdas el tiempo. Llévalo todo arriba. 583 00:48:12,541 --> 00:48:14,750 Ojalá tuviese yo esa sonrisa. 584 00:48:14,833 --> 00:48:17,916 Pues pregúntale a qué dentista va. 585 00:48:19,666 --> 00:48:22,500 El juez ha accedido a que el caso se quede en Foz. 586 00:48:22,583 --> 00:48:23,875 ¡Genial! 587 00:48:23,958 --> 00:48:25,875 ¿Y vuestro sospechoso? 588 00:48:25,958 --> 00:48:29,000 - Lleva aquí 12 horas. - Necesito más tiempo. 589 00:48:29,083 --> 00:48:32,500 He compartido su foto en grupos de policías. Alguien lo reconocerá. 590 00:48:32,583 --> 00:48:36,083 - ¿Habéis comprobado los antecedentes? - Está limpio, jefe. 591 00:48:36,166 --> 00:48:40,458 Las huellas no están en la base de datos. Aparentemente, está limpio. 592 00:48:41,416 --> 00:48:42,541 Entonces, soltadlo. 593 00:48:43,291 --> 00:48:46,666 Se nos puede caer el pelo por retenerlo sin motivo. 594 00:48:47,208 --> 00:48:50,166 No sé vosotros, pero a mí me importa mi carrera. 595 00:48:54,833 --> 00:48:56,833 Es una mierda, pero tiene razón. 596 00:48:56,916 --> 00:48:58,333 Hijo de puta. 597 00:49:08,916 --> 00:49:10,000 Lárgate de aquí. 598 00:49:21,125 --> 00:49:22,000 Gracias. 599 00:49:34,375 --> 00:49:39,208 BRASILÂNDIA ÁREA METROPOLITANA DE SÃO PAULO 600 00:49:39,291 --> 00:49:43,458 Imágenes en exclusiva de los vecinos de Ciudad del Este 601 00:49:43,541 --> 00:49:47,291 muestran el terror y el caos provocado por una banda. 602 00:49:47,791 --> 00:49:50,875 Bloquearon calles, quemaron vehículos 603 00:49:50,958 --> 00:49:53,625 y tomaron como rehenes a varios vecinos. 604 00:49:53,708 --> 00:49:59,000 Las cámaras de seguridad muestran a la banda entrando en Proguard. 605 00:49:59,083 --> 00:50:01,416 La Policía Federal está investigando 606 00:50:01,500 --> 00:50:03,583 para identificar a los miembros… 607 00:50:03,666 --> 00:50:04,500 Buenas noches. 608 00:50:04,583 --> 00:50:05,416 …de la banda. 609 00:51:08,625 --> 00:51:09,625 Benício. 610 00:51:09,708 --> 00:51:10,625 Suellen. 611 00:51:10,708 --> 00:51:13,333 ¿Ya se ha ido el sospechoso del relicario? 612 00:51:13,416 --> 00:51:15,333 Sí, nos dijo que lo soltáramos. 613 00:51:16,333 --> 00:51:20,250 No sé si ha habido un error al introducir las huellas, pero… 614 00:51:20,833 --> 00:51:23,250 un agente infiltrado lo ha reconocido. 615 00:51:24,375 --> 00:51:26,541 - Es de la Organización. - ¿Quién es? 616 00:51:27,125 --> 00:51:28,291 Un tal Sin Alma. 617 00:51:52,875 --> 00:51:57,250 Lo teníamos delante. Detenido y delante de nuestras narices. 618 00:51:58,291 --> 00:52:00,291 Creo que él mató a Santos. 619 00:52:03,458 --> 00:52:04,500 Sin Alma. 620 00:54:15,458 --> 00:54:20,458 Subtítulos: Cristina Giner