1 00:00:12,458 --> 00:00:16,500 CIUDAD DEL ESTE, PARAGUAY FOZ DO IGUAÇU, BRASILIEN 2 00:00:16,583 --> 00:00:18,708 Man braucht Zeit, um Grenzen zu verstehen. 3 00:00:19,708 --> 00:00:22,833 Die Leute denken, sie existieren nur, um Dinge zu trennen, 4 00:00:25,333 --> 00:00:27,666 aber Grenzen können sie auch verbinden. 5 00:00:30,958 --> 00:00:32,708 Alle möglichen Leute, 6 00:00:35,000 --> 00:00:37,416 richtige und falsche, Cops und Kriminelle, 7 00:00:41,208 --> 00:00:42,666 in einem tödlichen Krieg… 8 00:00:42,750 --> 00:00:44,458 VERBRECHER TÖTEN BUNDESPOLIZIST 9 00:00:45,041 --> 00:00:47,000 …der auf beiden Seiten Chaos anrichtet. 10 00:00:50,291 --> 00:00:53,083 Alle reden davon, was Paraguay Brasilien schickt. 11 00:00:54,166 --> 00:00:56,500 aber niemand spricht über die Kriminalität 12 00:00:56,583 --> 00:00:57,666 aus Brasilien. 13 00:00:57,750 --> 00:00:59,291 Jede Art von Verbrechen, 14 00:00:59,375 --> 00:01:02,041 einschließlich "Stadtherrschaft", 15 00:01:02,125 --> 00:01:04,416 eine rein brasilianische Erfindung. 16 00:01:04,500 --> 00:01:06,708 Angriffszone betreten. 17 00:01:06,791 --> 00:01:09,333 Beginne Countdown. Vier Minuten. 18 00:01:09,916 --> 00:01:12,375 Verschiedene Gangs arbeiten zusammen. 19 00:01:12,458 --> 00:01:14,375 Raus aus dem Auto! Auf den Boden! 20 00:01:15,875 --> 00:01:17,125 WESTLICHE BLOCKADE 21 00:01:17,208 --> 00:01:18,833 Alles koordiniert. 22 00:01:18,916 --> 00:01:20,333 Sie legen die Stadt lahm. 23 00:01:20,833 --> 00:01:21,708 Nehmen Geiseln. 24 00:01:21,791 --> 00:01:23,208 WURDE DIE POLIZEI GERUFEN? 25 00:01:23,291 --> 00:01:24,375 Sperren Straßen. 26 00:01:24,458 --> 00:01:25,458 NÖRDLICHE BLOCKADE 27 00:01:25,541 --> 00:01:26,416 Nicht schießen! 28 00:01:27,166 --> 00:01:29,500 POLIZEIWACHE 29 00:01:29,583 --> 00:01:32,583 Sie lähmen die Bullen mit Militärwaffen. 30 00:01:32,666 --> 00:01:34,375 Revier unter Kontrolle. 31 00:01:34,958 --> 00:01:37,458 Bereich isolieren und absperren. 32 00:01:37,541 --> 00:01:38,958 Noch zwei Minuten. 33 00:01:39,041 --> 00:01:40,625 BETET FÜR UNSERE SÜNDEN FURCHTBAR 34 00:01:41,208 --> 00:01:43,083 Zuerst malen sie die Stadt rot an. 35 00:01:43,166 --> 00:01:44,000 Los! 36 00:01:44,666 --> 00:01:46,291 Bleiben Sie ruhig. Nicht bewegen. 37 00:01:47,041 --> 00:01:48,291 Alles ist abgesperrt. 38 00:01:48,875 --> 00:01:51,458 -Eine Minute. -Nähere mich dem Ziel. 39 00:01:53,166 --> 00:01:55,541 Dann holen sie das Geld. 40 00:01:55,625 --> 00:01:56,541 Viel Geld. 41 00:01:56,625 --> 00:01:58,166 Los! 42 00:01:58,250 --> 00:01:59,333 Los! 43 00:02:02,250 --> 00:02:03,541 Los! Aus dem Weg! 44 00:02:04,875 --> 00:02:05,958 Wichser! 45 00:02:06,041 --> 00:02:07,166 Weiter geht's! 46 00:02:09,458 --> 00:02:10,583 Rückzug! 47 00:02:11,750 --> 00:02:12,916 Das Kaliber .50! 48 00:02:13,458 --> 00:02:14,583 Die .50! 49 00:02:34,541 --> 00:02:36,083 Ruf den Transporter an. 50 00:02:36,166 --> 00:02:37,166 Ruf den Wagen! 51 00:02:37,750 --> 00:02:40,208 -Los, Transporter! -Nur zu! 52 00:02:40,291 --> 00:02:43,041 -Komm her. -Aufpassen. Los, Kumpel. 53 00:02:43,125 --> 00:02:46,500 -Los, Kumpel. -Bombe. 54 00:02:46,583 --> 00:02:47,833 Bombe! 55 00:02:47,916 --> 00:02:49,625 Aufpassen. Konzentriere dich. 56 00:02:49,708 --> 00:02:51,083 Die Bombe ist gezündet! 57 00:02:53,875 --> 00:02:58,791 Was hat ein brasilianischer Polizist mit einem Überfall an der Grenze zu tun? 58 00:03:03,958 --> 00:03:07,708 Ich bin sicher, einer dieser Gauner hat meinen Partner getötet. 59 00:03:07,791 --> 00:03:09,250 Los! Aus dem Weg! 60 00:03:09,875 --> 00:03:12,541 Ich tue alles, um den Mistkerl zu fangen. 61 00:03:58,250 --> 00:04:03,166 FOLGE EINS JEDER GEGEN JEDEN 62 00:04:10,000 --> 00:04:12,666 IGUAÇU-FÄLLE, GRENZE ZWISCHEN BRASILIEN UND PARAGUAY 63 00:04:12,750 --> 00:04:15,666 DER TAG DES ANGRIFFS 64 00:04:15,750 --> 00:04:20,000 ZOLL, BRASILIEN 65 00:04:27,750 --> 00:04:29,125 Kommt der Gerichtsmediziner? 66 00:04:32,833 --> 00:04:34,166 Wo zum Teufel ist Benício? 67 00:04:34,875 --> 00:04:35,708 Gehen wir. 68 00:04:57,416 --> 00:05:00,833 Vor drei Monaten wurde hier ein Bundespolizist ermordet. 69 00:05:02,875 --> 00:05:04,666 Du musst es gehört haben. 70 00:05:04,750 --> 00:05:09,541 -Was hat mein Cousin damit zu tun? -Jemand auf der Straße sackt den Ruhm ein. 71 00:05:10,666 --> 00:05:12,000 Von der Organisation. 72 00:05:14,333 --> 00:05:15,958 Er heißt Sem Alma. 73 00:05:16,833 --> 00:05:18,416 Was weißt du darüber? 74 00:05:18,833 --> 00:05:20,708 POLIZEIBERICHT 75 00:05:26,541 --> 00:05:28,958 -Hey, Rossi. -Die Beamten beschweren sich. 76 00:05:29,041 --> 00:05:31,416 Der Bundesbeamte ist nicht am Tatort. 77 00:05:31,500 --> 00:05:33,000 Wären sie gute Ermittler, 78 00:05:33,083 --> 00:05:35,416 wüssten sie, dass ich Informationen sammle. 79 00:05:35,500 --> 00:05:38,375 Weniger philosophieren, mehr arbeiten, Benício. 80 00:05:38,458 --> 00:05:41,041 Such dir einen neuen Partner, oder ich tue es. 81 00:05:41,125 --> 00:05:42,416 Viel Glück dabei. 82 00:05:48,625 --> 00:05:50,458 -Guten Tag, Boss. -Wo ist Nogueira? 83 00:05:50,541 --> 00:05:53,041 Ich sagte, ich nehme Sie mit. Flughafen, oder? 84 00:05:53,125 --> 00:05:53,958 Ja. 85 00:06:05,791 --> 00:06:09,041 -Ich dachte, wir reden weiter. -Ich dachte, wir waren fertig. 86 00:06:09,125 --> 00:06:12,500 Ich hörte, Benício ist wieder während einer Ermittlung verschwunden. 87 00:06:12,583 --> 00:06:15,541 Wenn Ganoven Klatsch so mögen wie manche Cops… 88 00:06:15,625 --> 00:06:17,791 Boss, Benício hat keinen Partner, 89 00:06:17,875 --> 00:06:19,875 weil keiner mit einem Irren arbeiten will, 90 00:06:19,958 --> 00:06:23,791 und ich bat darum, nach Ende des Urlaubs wieder im Einsatz zu sein. 91 00:06:23,875 --> 00:06:29,375 Ist es nicht besser, auf dem Revier zu bleiben? Sie haben mehr Zeit zu Hause. 92 00:06:29,458 --> 00:06:30,458 Ich weiß nicht. 93 00:06:32,416 --> 00:06:34,333 Check-in endet in 15 Minuten. 94 00:06:35,000 --> 00:06:37,166 Keine Sorge, Sie sind in zehn Minuten da. 95 00:06:57,208 --> 00:07:00,500 -Wäre gut, wenn jemand… -Auf den Irren aufpasste? 96 00:07:02,875 --> 00:07:05,333 Wenn das der Preis ist, den zahle ich. 97 00:07:06,291 --> 00:07:11,291 INTERNATIONALER FLUGHAFEN FOZ DO IGUAÇU 98 00:07:12,125 --> 00:07:13,875 Der Typ ist ein guter Bulle. 99 00:07:13,958 --> 00:07:16,625 Reize nur nicht seine wilde Seite. 100 00:07:17,958 --> 00:07:19,416 Den Pavian kastrieren. 101 00:07:20,083 --> 00:07:21,125 Verstanden, Boss. 102 00:07:21,875 --> 00:07:24,708 Reden Sie mit Rossi. Er hat mit Benício gearbeitet. 103 00:07:24,791 --> 00:07:25,791 Gute Reise. 104 00:07:42,375 --> 00:07:44,291 BÄCKEREI SÜSSES UND SNACKS 105 00:07:44,375 --> 00:07:46,916 KINDERFRISEUR 106 00:07:50,125 --> 00:07:51,250 NICHT RECHTS ABBIEGEN 107 00:08:24,125 --> 00:08:25,750 -Prost. -Glückwunsch. 108 00:08:28,166 --> 00:08:31,500 -Ich tanzte zu dem Song, als er rauskam. -Blödsinn! 109 00:08:31,583 --> 00:08:34,583 Das ist aus der Zeit meiner Oma. Schämst du dich nicht? 110 00:08:35,083 --> 00:08:36,958 Du bist so verdammt langweilig. 111 00:08:38,416 --> 00:08:40,625 Wir trinken hier seit fast drei Jahren. 112 00:09:04,250 --> 00:09:06,416 Schaut runter! Schaut nicht hoch! 113 00:09:06,500 --> 00:09:08,416 Los! Auf den Boden! 114 00:09:09,666 --> 00:09:12,958 Entspann dich. 115 00:09:13,458 --> 00:09:15,583 Öffne das mit der Makita. Los. 116 00:09:15,666 --> 00:09:17,708 Fesselt sie. Du machst die Kameras. 117 00:09:17,791 --> 00:09:19,500 -Los, verdammt! -Los! 118 00:09:19,541 --> 00:09:21,250 Schön ruhig. 119 00:09:21,333 --> 00:09:22,333 Aus dem Weg! 120 00:09:45,583 --> 00:09:47,541 Drei Autos nähern sich der Barriere. 121 00:09:47,625 --> 00:09:49,916 -Warnschuss. -Jawohl. 122 00:09:58,083 --> 00:09:59,250 POLIZEI 123 00:09:59,333 --> 00:10:01,375 Gehen wir. Es läuft. 124 00:10:03,875 --> 00:10:05,666 Gehen wir. Alles klar. 125 00:10:12,208 --> 00:10:13,458 Scheiße. 126 00:10:13,541 --> 00:10:16,041 Verdammt, Isaac. Wo ist das Geld? 127 00:10:16,125 --> 00:10:18,791 Hey. Reg dich ab. 128 00:10:18,875 --> 00:10:19,875 Scheiße! 129 00:10:22,583 --> 00:10:24,583 Das Geld sollte hier sein. 130 00:10:26,250 --> 00:10:28,958 Wenn du der Planer bist und keinen Plan hast, 131 00:10:29,041 --> 00:10:30,375 wozu bist du dann gut? 132 00:10:31,958 --> 00:10:33,875 Dazu, Dumme reich zu machen. 133 00:10:33,958 --> 00:10:35,125 Hey. 134 00:10:35,208 --> 00:10:37,833 Entspann dich. Er nennt mich dumm, seit ich klein war. 135 00:10:37,916 --> 00:10:39,375 -Das ist Liebe. -Arschloch. 136 00:10:47,291 --> 00:10:48,583 Wo ist das Geld? 137 00:10:49,541 --> 00:10:50,583 Es ist oben. 138 00:10:51,083 --> 00:10:52,083 Schau auf die Uhr. 139 00:10:53,125 --> 00:10:54,000 Scheiße. 140 00:11:01,166 --> 00:11:02,375 Mist! 141 00:11:04,541 --> 00:11:07,250 Wie lange noch, bis du diese Schönheit offen hast? 142 00:11:08,333 --> 00:11:11,250 Hier braucht es eine stärkere Explosion, nur einen Schuss. 143 00:11:11,333 --> 00:11:13,625 Ihr zwei kommt mit mir. 144 00:11:13,708 --> 00:11:14,791 Nach unten. 145 00:11:33,250 --> 00:11:34,083 FOZ LÖWEN ONLINE 146 00:11:34,166 --> 00:11:35,750 DAS PASSIERT GERADE IN PARAGUAY 147 00:12:00,541 --> 00:12:01,625 Ist alles ok? 148 00:12:01,708 --> 00:12:02,708 Sieh dir das an. 149 00:12:04,208 --> 00:12:07,416 In Paraguay findet gerade ein großer Raubüberfall statt. 150 00:12:09,208 --> 00:12:10,666 Heilige Scheiße! 151 00:12:14,208 --> 00:12:17,041 Schwer, zu wissen, dass das nebenan abläuft, 152 00:12:18,041 --> 00:12:19,666 und wir können nichts tun. 153 00:12:21,291 --> 00:12:24,625 Du bist kaum wieder auf dem Revier, geschweige denn im Einsatz. 154 00:12:24,708 --> 00:12:25,750 Also beruhige dich. 155 00:12:27,708 --> 00:12:31,875 Aber ich muss zugeben, dieses Tomb-Raider-Ding, das du machst, 156 00:12:31,958 --> 00:12:32,833 macht mich an. 157 00:12:35,000 --> 00:12:39,291 Bitte, ich trage ein altes T-shirt und schaukle das Baby. 158 00:12:39,375 --> 00:12:42,375 -So verzweifelt bist du nicht. -Versuch es. 159 00:12:42,458 --> 00:12:45,750 Mal sehen, ob was in den Nachrichten ist. Komm schon. 160 00:12:45,833 --> 00:12:46,666 Komm her. 161 00:12:52,333 --> 00:12:54,375 Bewegung! 162 00:12:58,541 --> 00:12:59,958 Stopp. Halt an, verdammt! 163 00:13:00,041 --> 00:13:04,125 Was hast du vor? Die anderen Wächter werden Verdacht schöpfen. 164 00:13:04,833 --> 00:13:07,750 Niemand hält mich öffentlich zum Narren, hijo de puta. 165 00:13:07,833 --> 00:13:10,125 Ohne mich wäre keiner von euch hier. 166 00:13:10,708 --> 00:13:12,375 Hey, beruhige dich. Was wird das… 167 00:13:15,541 --> 00:13:16,791 Mistkerl. 168 00:13:25,708 --> 00:13:27,583 Verdammt. Los! 169 00:13:34,666 --> 00:13:37,291 Seht euch die Scheißdollars an! 170 00:13:39,458 --> 00:13:41,000 Nehmen wir die großen Scheine. 171 00:13:41,958 --> 00:13:45,125 -Hol die Tasche. -Am liebsten Dollar und Euro. 172 00:13:45,208 --> 00:13:46,041 Sie ist offen. 173 00:13:48,208 --> 00:13:50,958 -Gehen wir! -Danke, Leute. Nehmt es mit. 174 00:13:51,041 --> 00:13:53,750 -Verdammte Scheiße. -Hol die Tasche. 175 00:13:54,500 --> 00:13:55,375 Nach oben! 176 00:14:00,291 --> 00:14:01,458 Los, die Tasche! 177 00:14:03,916 --> 00:14:05,958 -Los! -Komm schon! 178 00:14:06,041 --> 00:14:06,916 Verdammt. 179 00:14:08,125 --> 00:14:09,333 Gehen wir, verdammt. 180 00:14:14,000 --> 00:14:15,083 Wir sind hier fertig. 181 00:14:16,583 --> 00:14:17,791 Es ist erledigt. 182 00:14:17,875 --> 00:14:19,625 -Alles erledigt. -Bewegung. 183 00:14:20,875 --> 00:14:22,208 -Los! -Runter? 184 00:14:27,666 --> 00:14:29,458 BUNDESPOLIZEI 185 00:14:45,583 --> 00:14:47,541 PARAGUAY EXPLOSIONSSUCHE 186 00:14:49,083 --> 00:14:50,458 ÜBERFALL AUF GELDTRESOR 187 00:14:50,541 --> 00:14:53,750 Die Polizei gab bekannt, dass die Räuber Ciudad del Este 188 00:14:53,833 --> 00:14:55,833 um vier Uhr in einer Kolonne verließen. 189 00:14:55,916 --> 00:14:57,875 Bisher wurde niemand verhaftet. 190 00:14:57,958 --> 00:15:01,666 Die Bundespolizei glaubt, dass die Gruppe noch auf der Flucht ist, 191 00:15:01,750 --> 00:15:04,250 und bittet die Bewohner, zu Hause zu bleiben. 192 00:15:10,875 --> 00:15:12,000 SEM ALMA 193 00:15:15,041 --> 00:15:18,250 25 FLIEHEN AUS GEFÄNGNIS FOZ DO IGUAÇU BEI MASSENAUSBRUCH 194 00:15:18,333 --> 00:15:20,083 -Prost! -Glückwunsch. 195 00:15:20,166 --> 00:15:23,000 -Weißt du, warum ich diesen Ort mag? -Ja. 196 00:15:23,083 --> 00:15:27,416 Weil wir in einem fremden Land sind, wo keiner weiß, dass wir Bullen sind, 197 00:15:27,500 --> 00:15:29,791 und es ist der einzige Laden im Dreiländergebiet 198 00:15:29,875 --> 00:15:31,500 mit Jukebox. 199 00:15:33,750 --> 00:15:34,833 Ja, stimmt. 200 00:15:38,958 --> 00:15:41,041 Weil du hier anders bist. 201 00:15:42,000 --> 00:15:43,291 Glücklich und so. 202 00:15:44,041 --> 00:15:45,291 Ja, stimmt. 203 00:15:45,375 --> 00:15:46,666 Das macht die Jukebox. 204 00:15:50,750 --> 00:15:52,625 SEM ALMA 205 00:15:52,708 --> 00:15:53,750 4:00 UHR ZUFAHRT 03 206 00:16:06,666 --> 00:16:09,666 Das Wetter in Foz do Iguaçu wird heute mild, 207 00:16:09,750 --> 00:16:11,416 keine Regenwahrscheinlichkeit. 208 00:16:11,500 --> 00:16:12,375 Hi. 209 00:16:13,291 --> 00:16:14,708 -Kaffee? -Klar! 210 00:16:19,500 --> 00:16:20,500 Kalt? 211 00:16:21,125 --> 00:16:22,583 Ich wollte nett sein. 212 00:16:22,666 --> 00:16:25,291 Niemand wollte bisher je mit mir arbeiten. 213 00:16:25,375 --> 00:16:28,083 Rossi sagt, du jagst Zigarettenschmuggler in Alvorada. 214 00:16:28,166 --> 00:16:33,416 Man hörte Schüsse, und es gab große Explosionen. 215 00:16:33,500 --> 00:16:34,666 Reagiere. 216 00:16:34,750 --> 00:16:38,500 Die Gangster hatten .50er. Sie hätten Helikopter abschießen können. 217 00:16:38,583 --> 00:16:40,833 Unsere .22er waren ihnen nicht gewachsen. 218 00:16:41,333 --> 00:16:44,333 Hast du das Bild von den Explosionsschäden gesehen? 219 00:16:44,833 --> 00:16:45,708 Habe es gehört. 220 00:16:47,541 --> 00:16:49,583 -Wollen wir? -Fahren wir. 221 00:16:49,666 --> 00:16:51,916 Nimm den Highway 277. Ich sage dir den Weg. 222 00:17:09,125 --> 00:17:10,666 Das ist nicht Alvorada. 223 00:17:14,375 --> 00:17:15,916 Das ist die falsche Richtung. 224 00:17:16,708 --> 00:17:18,125 Es ist eine Ausweichroute. 225 00:17:18,750 --> 00:17:19,625 Vertrau mir. 226 00:17:29,041 --> 00:17:31,333 Drei Autos sprengten sich in ein Gefängnis. 227 00:17:31,416 --> 00:17:32,958 Mist, da haben wir es. 228 00:17:33,041 --> 00:17:36,791 Sie töteten einen Bundespolizisten und retteten zwei Dutzend Gefangene, 229 00:17:36,875 --> 00:17:39,416 alle von der Organisation, alle Bankräuber. 230 00:17:39,916 --> 00:17:40,833 Drei Monate später… 231 00:17:40,916 --> 00:17:44,291 Fallen sie in Proguard ein und terrorisieren die Grenze. 232 00:17:44,375 --> 00:17:48,333 Brasilianer haben einen Panzerwagen in Santa Fe, Paraguay, überfallen. 233 00:17:49,041 --> 00:17:52,916 Sie überquerten den See zu einem illegalen Hafen in Rocha, Itaipulândia, 234 00:17:53,000 --> 00:17:54,708 perfekt zum stillen Andocken. 235 00:17:54,791 --> 00:17:56,750 Da fahren keine Patrouillen hin. 236 00:17:56,833 --> 00:17:59,375 -Glaubst du, sie entkommen? -Ja. 237 00:17:59,458 --> 00:18:03,000 Wenn sich alle an die Regeln halten, schwitzen sie nicht mal. 238 00:18:04,041 --> 00:18:07,791 Den Partner am ersten Tag zu entführen, entspricht nicht so den Regeln, 239 00:18:07,875 --> 00:18:09,583 oder doch? 240 00:18:11,166 --> 00:18:13,541 Rocha hat auch Zigarettenschmuggler. 241 00:18:18,583 --> 00:18:21,666 Rossi weiß nicht, wo wir sind, oder? 242 00:18:23,375 --> 00:18:25,000 Das ist der rechte Geist, Partner. 243 00:18:27,750 --> 00:18:30,125 Hör auf mit dem Scheiß. 244 00:18:30,208 --> 00:18:33,041 Versuch nicht, mich zu bezirzen, verstanden? 245 00:18:33,125 --> 00:18:34,000 Verstanden. 246 00:18:41,041 --> 00:18:45,875 GRENZE BRASILIEN - PARAGUAY 247 00:19:08,083 --> 00:19:09,916 -Gehen wir, Mann. -Entspann dich. 248 00:19:19,291 --> 00:19:21,291 Sie verließen Proguard spät nachts. 249 00:19:22,541 --> 00:19:25,166 Es ist eine 50 km lange Fahrt von dort nach hier. 250 00:19:26,208 --> 00:19:28,708 Plus die Zeit, den Scheiß hier zu durchqueren… 251 00:19:29,625 --> 00:19:31,208 Vielleicht sind sie… 252 00:19:53,875 --> 00:19:55,250 Los, los! 253 00:19:58,208 --> 00:19:59,625 Schau, welche Farbe es hat. 254 00:20:02,125 --> 00:20:03,166 Los! 255 00:20:07,958 --> 00:20:09,333 Hey, Leute! 256 00:20:09,416 --> 00:20:10,791 Wir sind auf ihrem Weg. 257 00:20:10,875 --> 00:20:14,750 Halbzeit. Der Überfall ist erst vorbei, wenn wir im Hauptquartier sind. 258 00:20:14,833 --> 00:20:18,125 Bleibt wachsam. Ihr wisst, was zu tun ist? 259 00:20:18,208 --> 00:20:20,916 Dann los. Wagen eins und zwei, Team Ghost. 260 00:20:21,000 --> 00:20:24,541 Mamutes Crew im anderen Wagen. Sorriso und Mentex, mit mir. 261 00:20:34,416 --> 00:20:37,250 -Beeilt euch. -Ich bin allein. 262 00:20:53,875 --> 00:20:55,750 Kommen. Hört mich jemand? 263 00:20:56,541 --> 00:20:57,750 Blödes Funkgerät. 264 00:20:58,625 --> 00:21:02,166 Sie sind bis an die Zähne bewaffnet und wir haben nur Pistolen. 265 00:21:02,250 --> 00:21:04,541 Auf dem Highway gibt es Empfang. 266 00:21:04,625 --> 00:21:06,958 STOPP 267 00:21:13,875 --> 00:21:15,083 -Scheiße! -Stopp! 268 00:21:17,083 --> 00:21:19,166 Los! Raus hier! 269 00:21:22,333 --> 00:21:23,375 Heilige Scheiße! 270 00:21:24,625 --> 00:21:26,666 Rückwärts! Los! 271 00:21:29,541 --> 00:21:31,125 Verdammte Scheiße! 272 00:21:46,583 --> 00:21:49,416 Wir sind am Arsch. Da kommt massig Bundespolizei. 273 00:21:49,500 --> 00:21:51,666 Jeder kämpft für sich! Jeder gegen jeden! 274 00:21:51,750 --> 00:21:53,291 Jeder gegen jeden! Los! 275 00:21:58,208 --> 00:22:00,625 Verstärkung in Itaipulândia. Waffen und Schüsse! 276 00:22:00,708 --> 00:22:03,333 Das sind die Jungs von Proguard. Hört ihr mich? 277 00:22:04,583 --> 00:22:08,583 Schick sechs Wagen nach Itaipulândia und einen in jede Nachbarstadt. 278 00:22:08,666 --> 00:22:11,041 Bringt alle Verdächtigen aufs Revier. 279 00:22:11,125 --> 00:22:13,458 Holt alle, die nicht im Dienst sind. 280 00:22:14,750 --> 00:22:15,958 Hey. 281 00:22:16,041 --> 00:22:18,041 Wer hat den Schönling zum Chef ernannt? 282 00:22:18,125 --> 00:22:20,041 -Wladimir ist auf Reisen. -Und? 283 00:22:20,125 --> 00:22:21,833 Der hübsche Junge hat Dienst. 284 00:22:21,916 --> 00:22:23,041 Fiel ihm in den Schoß. 285 00:22:23,875 --> 00:22:24,833 -Gehen wir. -Ja. 286 00:22:30,916 --> 00:22:34,500 BUNDESBEZIRK BRASÍLIA BUNDESPOLIZEIPRÄSIDIUM 287 00:22:35,875 --> 00:22:38,416 -Rossi, ist es dringend? -Ich glaube schon. 288 00:22:38,500 --> 00:22:41,083 Unsere Beamten fanden die Proguard-Verdächtigen. 289 00:22:41,166 --> 00:22:43,750 -Was? -Sollten wir es dem Direktor sagen? 290 00:22:44,333 --> 00:22:47,083 Das Polizeiauto wurde in Brasilien angeschossen, oder? 291 00:22:47,166 --> 00:22:48,000 Richtig. 292 00:22:48,625 --> 00:22:50,625 Dann ist es ein Bundesfall. 293 00:22:50,708 --> 00:22:53,041 Ich kann Männer aus Brasília schicken. 294 00:22:53,125 --> 00:22:55,000 Das ist wohl nicht notwendig. 295 00:22:55,083 --> 00:22:57,833 Wir regeln das in Foz selbst. 296 00:22:57,916 --> 00:22:59,625 Herr Wladimir kann das bestätigen. 297 00:23:03,125 --> 00:23:05,583 Mr. Rossi, Sie haben jetzt das Sagen. 298 00:23:06,166 --> 00:23:08,958 -Haben Sie einen Plan? -Natürlich, Chef. 299 00:23:09,500 --> 00:23:10,833 Zählen Sie auf mich. 300 00:23:10,916 --> 00:23:15,708 Ich stelle ein Krisenteam zusammen, um die Sicherheitskräfte zu organisieren. 301 00:23:17,125 --> 00:23:20,666 Berichten aus Paraguay zufolge sind 50 bis 60 Männer beteiligt. 302 00:23:21,541 --> 00:23:24,250 Mindestens 20 durchquerten Itaipulândia. 303 00:23:24,833 --> 00:23:27,291 Die Militärpolizei ist bereits im Einsatz. 304 00:23:29,166 --> 00:23:32,458 Die Highways werden von der Highwaypolizei überwacht, 305 00:23:32,541 --> 00:23:35,833 und die Zivilpolizei leistet während des Einsatzes Unterstützung. 306 00:23:35,916 --> 00:23:39,750 -Hey, Mann! Die Bullen kommen! -Ganz ruhig. 307 00:23:41,000 --> 00:23:43,541 -Erschießt sie! -Erschießt sie, verdammt! 308 00:23:51,500 --> 00:23:55,083 Hier spricht die Highwaypolizei. Bleiben Sie sofort stehen. 309 00:23:57,250 --> 00:23:59,208 -Verflucht. -Scheiße! 310 00:24:03,708 --> 00:24:05,000 Runter, Mamute! 311 00:24:06,833 --> 00:24:08,166 Scheiße! 312 00:24:14,666 --> 00:24:17,375 Zivilpolizei ist unterwegs. Nähert euch. 313 00:24:17,458 --> 00:24:19,291 Mist, wir werden sie nicht los. 314 00:24:19,375 --> 00:24:23,000 Wir schießen uns raus. Vertrau Mamute. 315 00:24:24,333 --> 00:24:25,458 Vertrau Mamute. 316 00:24:25,541 --> 00:24:28,041 Verdammt, die gehen nicht weg. 317 00:24:28,125 --> 00:24:30,083 -Ich will nicht sterben. -Vertrau Mamute. 318 00:24:30,166 --> 00:24:31,750 Lasst die Waffen im Auto! 319 00:24:59,875 --> 00:25:01,125 Los. Es ist voller Geiseln. 320 00:25:01,208 --> 00:25:02,458 Nein! 321 00:25:02,541 --> 00:25:04,416 -Gib Gas. -Los, Sem Alma. 322 00:25:04,500 --> 00:25:05,750 -Los! -Entspann dich. 323 00:25:05,833 --> 00:25:07,000 Durchatmen. 324 00:25:07,583 --> 00:25:08,583 Ruhe. 325 00:25:08,666 --> 00:25:10,291 -Los! -Bewegung! 326 00:25:10,375 --> 00:25:12,166 -Weg da, verdammt! -Gib Gas! 327 00:25:12,250 --> 00:25:14,625 Gib Gas, Mann. Fahr. Alles gut. 328 00:25:17,666 --> 00:25:19,583 -Fahr schon! -Bewegung! 329 00:25:19,666 --> 00:25:23,500 Tief einatmen. Wir wollen nur in die nächste Stadt. 330 00:25:23,583 --> 00:25:26,125 Ganz ruhig. Wir sind alle Arbeiter. Wir haben Kinder. 331 00:25:26,208 --> 00:25:29,083 Wir auch. Jeder muss arbeiten, oder? 332 00:25:36,416 --> 00:25:39,000 Spinnst du? Das ist schlecht für den Magen. 333 00:25:39,083 --> 00:25:41,083 Hunger ist schlecht für dich. 334 00:25:41,166 --> 00:25:44,583 -Ich habe noch nichts gegessen. -Schluss! Konzentration, verdammt! 335 00:25:45,125 --> 00:25:47,125 Sonst wirst du im Knast wohlgenährt. 336 00:25:48,750 --> 00:25:51,083 Fahrer, wo ist die nächste Bushaltestelle? 337 00:25:53,250 --> 00:25:54,291 VERPASSTER ANRUF 338 00:25:54,375 --> 00:25:56,708 Hier, mein Mann hat die Nachricht bekommen. 339 00:25:56,791 --> 00:25:57,833 BABY, WAS IST LOS? 340 00:25:57,916 --> 00:26:01,000 Er dreht durch. Er hat mich 300 Mal angerufen. 341 00:26:02,250 --> 00:26:03,250 Hast du Kinder? 342 00:26:06,625 --> 00:26:11,000 Rossi will, dass wir aufs Revier gehen, ohne jemanden zu verhaften. Komm schon! 343 00:26:11,083 --> 00:26:13,250 Läuft es schief, geht jeder gegen jeden. 344 00:26:15,291 --> 00:26:17,500 Wenn wir Glück haben, treffen wir einen. 345 00:26:17,583 --> 00:26:18,416 Verstehe. 346 00:26:19,958 --> 00:26:23,125 Mit Pech treffen wir 20 mit Waffen und kugelsicheren Westen. 347 00:26:23,208 --> 00:26:25,000 Ich sagte nicht, dass es leicht wird. 348 00:26:29,375 --> 00:26:30,458 Aber ich verstehe. 349 00:26:31,916 --> 00:26:33,000 Du hast Familie. 350 00:26:35,666 --> 00:26:37,500 Es ist ok, wenn du aufgibst. 351 00:26:38,208 --> 00:26:41,000 Bei allem Respekt, Partner, fick dich. 352 00:26:42,125 --> 00:26:44,333 Fertig mit dem Pinkeln? Gehen wir. 353 00:26:49,541 --> 00:26:51,041 1325, hört ihr uns? 354 00:26:51,125 --> 00:26:55,250 Die Militärpolizei fand einen verlassenen Lieferwagen bei São Miguel. 355 00:26:55,333 --> 00:26:59,291 Keine Verletzungen. Die Verdächtigen hinterließen Waffen und Ausrüstung. 356 00:26:59,375 --> 00:27:00,916 Keine Geiselnahmen. 357 00:27:01,000 --> 00:27:03,916 Es gibt eine Bushaltestelle in São Miguel. Los. 358 00:27:04,000 --> 00:27:07,541 Verstanden. Wir sind in fünf Minuten in São Miguel. 359 00:27:07,625 --> 00:27:10,875 Bitte Verstärkung für die Stadt. Fokus auf den Busbahnhof. 360 00:27:21,958 --> 00:27:22,791 ZIVILPOLIZEI 361 00:27:46,000 --> 00:27:46,833 Warte hier. 362 00:27:51,875 --> 00:27:52,708 Yuri, 363 00:27:53,208 --> 00:27:56,250 inspizieren Sie einen Lieferwagen in São Miguel do Iguaçu. 364 00:27:56,333 --> 00:27:57,916 Ok, 365 00:27:58,625 --> 00:28:01,375 aber es ist eine Konfliktzone. Kommt ein Beamter mit? 366 00:28:01,458 --> 00:28:05,041 Ein Neuling kommt mit. Er hat gerade die Akademie verlassen. 367 00:28:06,166 --> 00:28:09,875 Er ist der Sohn eines Senators. Versuch, ihm etwas beizubringen. 368 00:28:14,375 --> 00:28:15,791 Sie gehen zur Inspektion. 369 00:28:18,583 --> 00:28:22,208 Boss, es ist so viel los. Ich glaube, ich kann anders helfen. 370 00:28:23,208 --> 00:28:24,500 Haben Sie CSI gesehen? 371 00:28:25,833 --> 00:28:27,625 -Nein. -Viel Spaß. 372 00:28:34,250 --> 00:28:35,416 Gehen wir, Experte. 373 00:28:45,333 --> 00:28:46,166 Guten Morgen. 374 00:28:46,250 --> 00:28:49,875 BUSBAHNHOF SÃO MIGUEL DO IGUAÇU 375 00:28:57,375 --> 00:28:58,708 Warten Sie. Aufmachen! 376 00:29:00,000 --> 00:29:01,000 Bitte öffnen Sie. 377 00:29:10,333 --> 00:29:11,166 Danke. 378 00:29:24,125 --> 00:29:25,625 Guten Abend, Cinderella! 379 00:29:26,500 --> 00:29:28,041 Wo sind Ihre Schuhe? 380 00:29:31,916 --> 00:29:34,000 -Wo sind deine Schuhe, Junge? -Hier. 381 00:29:40,166 --> 00:29:42,000 Folgen Sie mir nach draußen? 382 00:29:43,416 --> 00:29:44,666 Da ist mein Ticket. 383 00:29:45,333 --> 00:29:46,958 Ich muss nicht nett fragen. 384 00:29:48,375 --> 00:29:49,208 Gehen wir. 385 00:29:51,333 --> 00:29:52,166 Bewegung! 386 00:29:57,416 --> 00:29:59,208 Du reist ohne Taschen? 387 00:30:02,291 --> 00:30:03,291 Jawohl. 388 00:30:06,250 --> 00:30:07,375 Achtung. 389 00:30:07,458 --> 00:30:10,541 Ich möchte, dass Sie alle Ihr Gepäck nehmen. 390 00:30:27,958 --> 00:30:29,166 Wir haben eine Waise. 391 00:30:40,833 --> 00:30:43,541 -Erkennst du sie nicht? -Sie gehört mir nicht. 392 00:30:45,791 --> 00:30:49,583 Wenn du auf der Wache sauber bist, bringe ich dich persönlich nach Curitiba. 393 00:30:49,666 --> 00:30:52,125 Ich kaufe dir sogar Hausschuhe, ok? 394 00:31:03,250 --> 00:31:04,625 Papiere, bitte. 395 00:31:04,708 --> 00:31:05,833 Ja. 396 00:31:05,916 --> 00:31:06,791 Hier. 397 00:31:07,583 --> 00:31:08,958 Wo wollen Sie hin? 398 00:31:09,041 --> 00:31:11,041 Nach Florianópolis mit meiner Familie. 399 00:31:11,791 --> 00:31:13,250 Der Zweck Ihres Besuches? 400 00:31:13,833 --> 00:31:16,166 Wir fahren in den Urlaub. 401 00:31:17,041 --> 00:31:20,750 Was ist mit Ihnen? Wo wollen Sie hin? 402 00:31:20,833 --> 00:31:22,333 Wir fahren nach São Paulo. 403 00:31:23,166 --> 00:31:26,416 Achtung Passagiere nach Florianópolis, 404 00:31:26,500 --> 00:31:29,166 begeben Sie sich zu Bahnsteig sieben. 405 00:31:39,250 --> 00:31:42,500 TOILETTE 406 00:31:51,291 --> 00:31:54,333 Guten Morgen. Würden Sie bitte mitkommen? 407 00:31:55,708 --> 00:31:57,416 -Gibt es ein Problem? -Bitte. 408 00:32:08,041 --> 00:32:10,375 BUNDESPOLIZEI 409 00:32:19,000 --> 00:32:21,833 In der Tasche müssen mindestens 500 Riesen sein. 410 00:32:26,791 --> 00:32:27,791 Was ist los? 411 00:32:27,875 --> 00:32:31,500 Ich sagte, sie sollen jeden Verdächtigen aufs Revier bringen. 412 00:32:31,583 --> 00:32:32,708 Das ist das Ergebnis. 413 00:32:34,166 --> 00:32:38,791 Wie konnte eine Ermittlung an einem anderen Ort 414 00:32:38,875 --> 00:32:40,291 derart chaotisch enden? 415 00:32:40,791 --> 00:32:41,708 Sicher, Chef. 416 00:32:42,416 --> 00:32:46,625 Wir fuhren nach Alvorada und ein Fischer gab uns einen Tipp. 417 00:32:46,708 --> 00:32:49,791 Da es nah war, wollten wir es uns ansehen. 418 00:32:49,875 --> 00:32:53,625 Dort gab es eine Schießerei oder eher ein Erschießungskommando. 419 00:32:53,708 --> 00:32:55,375 Gott sei Dank haben wir überlebt. 420 00:32:55,458 --> 00:32:58,083 Ich würde sagen, es war ein Glücksfall. 421 00:32:59,791 --> 00:33:00,958 Für uns alle. 422 00:33:03,166 --> 00:33:04,916 Genau das, was sie gesagt hat. 423 00:33:05,541 --> 00:33:06,666 Verstehe. 424 00:33:07,250 --> 00:33:09,000 Verhören wir den Verdächtigen. 425 00:33:09,833 --> 00:33:11,083 Vielleicht redet er. 426 00:33:11,166 --> 00:33:16,000 Er wird sagen, er weiß nichts, wenn er redet, bringen sie ihn um, usw. 427 00:33:16,500 --> 00:33:19,000 Seine Fingerabdrücke sprechen für ihn. 428 00:33:19,958 --> 00:33:21,416 Sie könnten schreien. 429 00:33:21,500 --> 00:33:22,541 Ich mache es. 430 00:33:34,250 --> 00:33:35,916 -Guten Abend. -Guten Abend. 431 00:33:36,000 --> 00:33:37,541 -Guten Abend. -Hey. 432 00:33:37,625 --> 00:33:39,125 -Alles klar? -Ja. 433 00:33:41,666 --> 00:33:42,500 Guten Abend. 434 00:33:42,583 --> 00:33:45,666 Guten Abend! Haben Sie diese Waffen angefasst? 435 00:33:46,291 --> 00:33:49,458 Wir machten Fotos von der Beschlagnahme. Das ist Protokoll. 436 00:33:50,125 --> 00:33:51,000 Protokoll? 437 00:33:51,708 --> 00:33:53,041 Keine Handschuhe? 438 00:33:56,000 --> 00:33:58,833 Glückwunsch, Sie haben alles kontaminiert. Danke. 439 00:33:59,416 --> 00:34:00,666 Nichts anfassen. 440 00:34:08,500 --> 00:34:11,708 Da Sie schon alles angefasst haben, sehe ich nach. 441 00:34:12,458 --> 00:34:13,625 Sind das Schläger? 442 00:34:21,375 --> 00:34:22,291 Schön, was? 443 00:34:26,958 --> 00:34:30,958 -Was ist hier passiert? -Haben Sie den Bericht nicht gesehen? 444 00:34:33,208 --> 00:34:37,041 Nein, sie sind beschäftigt. Sie wissen, wie das ist. 445 00:34:37,125 --> 00:34:38,666 Ja, ich weiß. 446 00:34:47,125 --> 00:34:48,333 FORENSISCHER EXPERTE 447 00:34:48,416 --> 00:34:50,958 Eine halb aufgegessene Wurst. Ist das alles? 448 00:34:52,250 --> 00:34:53,625 Wissen Sie, wer das war? 449 00:34:53,708 --> 00:34:57,166 Einer der Zeugen sagte, einer der Schläger war hungrig. 450 00:34:57,250 --> 00:34:59,875 Er nahm eine Wurst aus ihrer Tasche und aß sie. 451 00:34:59,958 --> 00:35:02,625 Ich schickte sie für die Aussage aufs Revier. 452 00:35:03,166 --> 00:35:07,375 -Wir haben seine DNA. -Der Typ hat rohe Wurst gegessen. 453 00:35:07,458 --> 00:35:11,083 -Das ist praktisch Gold. -Du sagtest, es wäre wie CSI. 454 00:35:16,500 --> 00:35:20,541 Dauert das mit der Wurst lange, oder kann ich ein paar Täter schnappen? 455 00:35:20,625 --> 00:35:23,416 Das versuche ich, während du dich beschwerst. 456 00:35:33,541 --> 00:35:38,250 Die Inspektoren sagen, dieser Ausweis sei falscher als ein Drei-Dollar-Schein. 457 00:35:44,166 --> 00:35:46,083 Du bleibst erst mal hier. 458 00:35:46,791 --> 00:35:49,333 Sperren Sie mich ein. Mein Team spielt heute. 459 00:36:02,375 --> 00:36:04,166 Das passt auch nicht. 460 00:36:05,583 --> 00:36:07,291 Dann geh bitte zum nächsten. 461 00:36:08,708 --> 00:36:09,791 SUCHFILTER… 462 00:36:09,875 --> 00:36:12,458 VORFALL - 29. JANUAR SUCHE 463 00:36:12,541 --> 00:36:15,583 29. JANUAR 464 00:36:22,125 --> 00:36:24,958 Du bist der krasseste Wassermann, den ich kenne. 465 00:36:25,500 --> 00:36:27,916 Auf gute und schlechte Weise. 466 00:36:28,000 --> 00:36:29,500 Einen trinken wir noch. 467 00:36:30,375 --> 00:36:31,416 Komm schon. 468 00:36:31,500 --> 00:36:36,041 -Nein, wir müssen morgen arbeiten. -Sei nicht so spießig, Mann. 469 00:36:36,625 --> 00:36:37,458 Komm schon. 470 00:36:37,541 --> 00:36:39,916 Wir haben das Ding im Gefängnis. 471 00:36:40,500 --> 00:36:41,916 Noch einen? 472 00:36:58,916 --> 00:37:00,958 -Benício. -Was ist, Rossi? 473 00:37:01,458 --> 00:37:02,791 Kommen Sie sofort her. 474 00:37:03,750 --> 00:37:05,625 Es gab einen Gefängnisausbruch in Foz. 475 00:37:07,041 --> 00:37:08,125 Santos war dort. 476 00:37:09,916 --> 00:37:11,416 Sie haben ihn getötet, Benício. 477 00:37:20,375 --> 00:37:23,041 Benício. Benício? 478 00:37:23,125 --> 00:37:24,041 Hey. 479 00:37:24,125 --> 00:37:27,708 Der Typ vom Busbahnhof passt. 480 00:37:27,791 --> 00:37:30,625 Er war hier in Foz eingesperrt. 481 00:37:31,291 --> 00:37:35,250 Er kam vor drei Monaten während des Gefängnisausbruchs raus. 482 00:37:35,333 --> 00:37:37,125 Am 29. Januar? 483 00:37:39,458 --> 00:37:41,708 Beeil dich, Arschloch. Du bist erledigt. 484 00:37:41,791 --> 00:37:43,333 Stopp! 485 00:37:44,125 --> 00:37:45,208 Wie ist dein Deckname? 486 00:37:47,625 --> 00:37:49,041 Wie ist dein Straßenname? 487 00:37:59,833 --> 00:38:03,625 Wie heißt du in deiner Bande, du Hurensohn? 488 00:38:03,708 --> 00:38:04,708 Benício! 489 00:38:06,916 --> 00:38:07,958 Mentex. 490 00:38:10,416 --> 00:38:11,333 Mein Büro. Sofort. 491 00:38:16,000 --> 00:38:17,291 Gehen wir. Bewegung. 492 00:38:21,458 --> 00:38:24,916 Der war beim Ausbruch von Foz dabei. Seine Abdrücke stimmen. 493 00:38:25,000 --> 00:38:28,208 Sie holten ihn raus, als sie Santos töteten. Ich wusste es! 494 00:38:28,875 --> 00:38:30,416 Gehen Sie nach Hause, Benício. 495 00:38:30,500 --> 00:38:33,041 Wir untersuchen nicht den Tod Ihres Freundes. 496 00:38:34,000 --> 00:38:37,083 Sie haben ihn erwischt, und eine knappe Million. Genießen Sie es. 497 00:38:37,166 --> 00:38:38,416 Niemals. 498 00:38:38,500 --> 00:38:43,458 Ich habe Grund zur Annahme, dass die Organisation Proguard organisiert hat. 499 00:38:44,125 --> 00:38:48,583 Der Gefängnisausbruch vor drei Monaten in Foz war kein verdammter Zufall. 500 00:38:48,666 --> 00:38:50,333 Es sind dieselben! 501 00:38:51,541 --> 00:38:55,416 Ich übersehe, dass Sie einen Fall untersuchen, der nicht Ihrer ist. 502 00:38:59,458 --> 00:39:00,708 Sehen Sie das Foto an. 503 00:39:03,083 --> 00:39:05,583 -Wer ist das? Sein Kopf ist… -Mamute. 504 00:39:06,125 --> 00:39:08,583 Eine wichtige Figur der Organisation in São Paulo. 505 00:39:08,666 --> 00:39:10,166 Er starb auf der Flucht. 506 00:39:10,750 --> 00:39:12,375 Er hatte einige Koffer voll Geld. 507 00:39:12,458 --> 00:39:15,916 Benício hat also recht! Wenn so einer bei dem Überfall war… 508 00:39:16,000 --> 00:39:17,000 Vielleicht. 509 00:39:17,541 --> 00:39:21,875 Es könnte auch ein Zufall sein, oder ein einzelner Angriff einer kleinen Gruppe. 510 00:39:22,375 --> 00:39:26,416 Mentex geht sowieso wieder in den Knast. Er hat keinen Grund zu reden. 511 00:39:26,500 --> 00:39:30,583 Ich habe hier viele Beamte, die das Gleiche tun wie Sie. 512 00:39:31,083 --> 00:39:33,333 Wenn Sie keine andere Idee haben… 513 00:39:34,541 --> 00:39:37,791 Verhören wir den Typen von der Toilette am Busbahnhof. 514 00:39:38,625 --> 00:39:39,958 Der mit der Bibel. 515 00:39:40,041 --> 00:39:41,500 Er ist komisch, 516 00:39:42,250 --> 00:39:43,083 zu ruhig. 517 00:39:43,166 --> 00:39:45,000 Ja, und Mentex sah ihn an. 518 00:39:47,500 --> 00:39:49,333 Ich treffe mich mit Brasília. 519 00:39:50,208 --> 00:39:51,916 Sie leiten die Befragung. 520 00:39:52,791 --> 00:39:53,666 Benício. 521 00:39:54,750 --> 00:39:55,833 Es bleibt legal. 522 00:40:03,916 --> 00:40:05,708 Hey, ich bin noch auf dem Revier. 523 00:40:05,791 --> 00:40:07,208 Wir haben einen verhaftet. 524 00:40:07,916 --> 00:40:08,958 Geht es ihr gut? 525 00:40:09,750 --> 00:40:10,708 Hab dich lieb. 526 00:40:15,000 --> 00:40:16,125 Ponta Grossa. 527 00:40:16,916 --> 00:40:20,291 Auf der Rua Governador José Richa, Villa Isabel. 528 00:40:21,708 --> 00:40:23,125 Wann war die Abfahrt? 529 00:40:23,750 --> 00:40:25,541 -Um zehn. -Wann war Ankunft? 530 00:40:26,583 --> 00:40:28,666 -17 Uhr. -Gestern? 531 00:40:33,500 --> 00:40:35,625 Warum warst du ohne Taschen am Busbahnhof? 532 00:40:37,708 --> 00:40:40,208 Es gab keine Busse, als ich wegwollte. 533 00:40:40,291 --> 00:40:41,791 Ich konnte kein Ticket kaufen. 534 00:40:41,875 --> 00:40:43,333 Wo hast du geschlafen? 535 00:40:43,416 --> 00:40:44,333 Habe ich nicht. 536 00:40:46,125 --> 00:40:49,791 Ich wollte kein Hotel bezahlen und hatte Angst, auf der Straße zu schlafen. 537 00:40:49,875 --> 00:40:51,000 Verstehe. 538 00:40:51,750 --> 00:40:53,958 Was hast du so weit weg gemacht? 539 00:40:57,333 --> 00:40:59,000 Ein Auto ausgeliefert. 540 00:41:00,916 --> 00:41:02,333 Du verkaufst Autos? 541 00:41:02,958 --> 00:41:04,916 Nein. Es ist so. 542 00:41:05,416 --> 00:41:07,666 Herr Djair, der dem Verkauf zustimmte, 543 00:41:08,916 --> 00:41:10,458 zahlte R$500 fürs Ausliefern. 544 00:41:11,666 --> 00:41:14,833 -Ich tue viel für ihn. -Wer ist der Käufer? 545 00:41:15,416 --> 00:41:18,083 Wir trafen uns am Busbahnhof. Er fuhr weg. 546 00:41:18,750 --> 00:41:21,375 -Hat er einen Namen? -Ja. Denilson. 547 00:41:21,958 --> 00:41:24,250 Das war's? Kein Nachname? 548 00:41:26,375 --> 00:41:29,375 -Wie lautet das Kennzeichen? -Ich weiß nicht. 549 00:41:29,458 --> 00:41:30,416 Telefonnummer? 550 00:41:32,375 --> 00:41:33,541 Die des Käufers? 551 00:41:34,291 --> 00:41:35,166 Ich weiß nicht. 552 00:41:36,083 --> 00:41:39,125 -Ist einfacher, mit Herrn Djair zu reden. -Ruf ihn an. 553 00:41:45,125 --> 00:41:46,875 Akku leer. Ich weiß sie nicht. 554 00:41:46,958 --> 00:41:47,875 Gib her. 555 00:41:49,208 --> 00:41:50,750 Ich lade es für dich. 556 00:42:15,416 --> 00:42:17,833 "Denn du bist mein Fels, meine Festung, 557 00:42:18,791 --> 00:42:21,791 um Deines Namens willen, leite und führe mich." 558 00:42:26,791 --> 00:42:29,625 Ich muss das Handy laden, damit er Djair anrufen kann. 559 00:42:29,708 --> 00:42:31,958 Hat jemand ein Motorola-Ladegerät? 560 00:42:32,041 --> 00:42:32,958 Du? 561 00:42:33,458 --> 00:42:34,291 Du? 562 00:42:36,625 --> 00:42:40,291 Der Ausweis ist gültig, ich prüfe seine Fingerabdrücke, 563 00:42:40,375 --> 00:42:43,833 und frage die Busfirma, ob sie gestern Tickets hatten. 564 00:42:43,916 --> 00:42:47,291 Ich schicke sein Foto an Cop-Gruppen, ob sie ihn erkennen. 565 00:42:48,625 --> 00:42:51,000 Chef, wir setzen ihn unter Druck. 566 00:42:53,541 --> 00:42:56,333 Sie haben einen Deal mit Paraguay gemacht. 567 00:42:56,958 --> 00:42:58,416 Es ist international. 568 00:42:59,250 --> 00:43:02,083 Wir haben keine Jurisdiktion, Brasília will den Fall. 569 00:43:02,166 --> 00:43:03,791 -Natürlich. -Scheiße. 570 00:43:03,875 --> 00:43:07,166 Wir jagen den ganzen Tag Verbrecher, damit Brasília absahnt? 571 00:43:07,250 --> 00:43:08,500 Das tun sie immer. 572 00:43:23,333 --> 00:43:25,541 Kennen Sie den Van? 573 00:43:26,083 --> 00:43:29,041 Die Beamten haben alles angefasst, aber ich fand das. 574 00:43:29,125 --> 00:43:31,708 Eine Wurst, die einer gegessen hat. 575 00:43:32,208 --> 00:43:33,208 Die Polizei? 576 00:43:34,000 --> 00:43:35,708 Nein, Boss. Einer der Schläger. 577 00:43:35,791 --> 00:43:39,291 Passt die DNA zu anderen Rauben in Brasilien, ist es unser Fall. 578 00:43:41,125 --> 00:43:42,208 Kommen Sie mit. 579 00:43:42,291 --> 00:43:43,375 Die Wurst auch. 580 00:43:49,416 --> 00:43:50,333 Und? 581 00:43:50,416 --> 00:43:53,000 Das Busunternehmen hat geschlossen. 582 00:43:53,083 --> 00:43:54,750 Und keine Fingerabdrücke. 583 00:43:54,833 --> 00:43:56,916 Das bedeutet aber nichts. 584 00:43:57,708 --> 00:43:59,208 Hattest du mehr Glück als ich? 585 00:44:01,125 --> 00:44:02,333 Alter. 586 00:44:07,750 --> 00:44:08,583 Ruf ihn an. 587 00:44:22,375 --> 00:44:23,500 Auf den Lautsprecher. 588 00:44:48,208 --> 00:44:50,583 HERR DJAR 589 00:44:58,458 --> 00:45:00,333 -Euer Ehren. -Euer Ehren. 590 00:45:01,250 --> 00:45:02,166 Hier ist es. 591 00:45:02,833 --> 00:45:06,875 Die Wurst enthält DNA von einem der Verdächtigen des Proguard-Raubes. 592 00:45:07,583 --> 00:45:09,333 Räuber wischen keine DNA weg, 593 00:45:09,416 --> 00:45:12,333 weil Brasilien sie nicht überprüft. 594 00:45:13,250 --> 00:45:16,750 Euer Ehren, wenn die Diebe so viel DNA hinterlassen haben, 595 00:45:16,833 --> 00:45:19,291 wie Fingerabdrücke, 596 00:45:19,375 --> 00:45:23,625 können wir mit Bankräuber-Banden umgehen wie mani pulite in Italien, 597 00:45:23,708 --> 00:45:26,583 oder wie das FBI 2011 die Mafia demontierte. 598 00:45:26,666 --> 00:45:27,875 Historische Erfolge 599 00:45:27,958 --> 00:45:32,750 wären mit einer Untersuchung hier in Foz, mit diesem Rechtssystem möglich. 600 00:45:32,833 --> 00:45:34,916 Die Verhaftungen und Beschlagnahmen. 601 00:45:35,000 --> 00:45:39,916 Ich verstehe Ihren Wunsch nach einem Fall dieser Größe, 602 00:45:40,500 --> 00:45:42,708 aber wir wissen, wenn der Überfall, 603 00:45:42,791 --> 00:45:46,000 das erste Verbrechen der Bande, in einem anderen Land vorfiel, 604 00:45:46,083 --> 00:45:48,250 können Sie nicht um den Fall bitten. 605 00:45:48,333 --> 00:45:50,291 Und wenn die erste Tat hier geschah? 606 00:45:50,875 --> 00:45:54,875 Euer Ehren, ich habe Grund zu der Annahme, und Beweise dafür, 607 00:45:54,958 --> 00:45:58,125 dass der Vorfall im Gefängnis Foz vor drei Monaten 608 00:45:58,208 --> 00:46:01,416 stattfand, um die Räuber zu befreien. 609 00:46:13,375 --> 00:46:16,500 -Soll ich es noch mal versuchen? -Deine Story sieht nicht gut aus. 610 00:46:18,625 --> 00:46:20,250 Ich habe die Busfirma angerufen. 611 00:46:22,333 --> 00:46:24,958 Gestern gab es Tickets für Ponta Grossa. 612 00:46:27,541 --> 00:46:28,791 -Ach ja? -Ja. 613 00:46:29,458 --> 00:46:30,875 -Wann? -19 Uhr. 614 00:46:37,333 --> 00:46:38,500 Gnädige Frau, 615 00:46:39,250 --> 00:46:41,625 Sie wissen, ich bin sechs Stunden gefahren. 616 00:46:43,875 --> 00:46:45,041 Ich war hungrig. 617 00:46:47,791 --> 00:46:50,000 Also beschloss ich, etwas zu essen. 618 00:46:51,666 --> 00:46:53,666 Ich kam zurück, der Bus war weg. 619 00:46:55,833 --> 00:46:58,166 Kann jemand die Story bestätigen? 620 00:46:59,708 --> 00:47:01,000 Eine Familie? Eine Frau? 621 00:47:01,958 --> 00:47:02,875 Eine Freundin? 622 00:47:04,208 --> 00:47:05,083 Ein Freund? 623 00:47:07,208 --> 00:47:08,333 Was ist das? 624 00:47:18,750 --> 00:47:20,583 Meine Frau und mein Sohn. 625 00:47:25,250 --> 00:47:28,166 Ruf sie an, Klugscheißer. Mal sehen, ob sie dich rettet. 626 00:47:31,000 --> 00:47:32,250 Sie… beide… 627 00:47:34,625 --> 00:47:36,625 …gingen vor einer Weile zu Gott. 628 00:47:40,041 --> 00:47:41,958 Wir waren nachts unterwegs. 629 00:47:42,041 --> 00:47:43,833 Ich fuhr und schlief ein. 630 00:47:47,833 --> 00:47:50,166 Deshalb wollte ich nicht nachts reisen. 631 00:47:53,750 --> 00:47:56,250 Ich wollte vielleicht sogar den Bus verpassen. 632 00:47:59,958 --> 00:48:01,333 Die Erinnerung schmerzt. 633 00:48:04,833 --> 00:48:05,958 Haben Sie Familie? 634 00:48:09,750 --> 00:48:12,458 Seien Sie gründlich. Bringen Sie alles nach oben. 635 00:48:12,541 --> 00:48:14,750 Ich wünschte, ich könnte so lächeln. 636 00:48:14,833 --> 00:48:17,916 Frag ihn nach dem Zahnarzt, der seine Zähne bleicht. 637 00:48:19,666 --> 00:48:22,500 Richter Kowalski stimmte zu, den Fall in Foz zu belassen. 638 00:48:22,583 --> 00:48:23,875 Toll! 639 00:48:23,958 --> 00:48:25,875 Was ist mit Ihrem Verdächtigen? 640 00:48:25,958 --> 00:48:29,000 -Er ist seit 12 Stunden hier. -Ich brauche mehr Zeit. 641 00:48:29,083 --> 00:48:32,500 Ich schickte sein Foto an Polizeigruppen. Jemand wird ihn erkennen. 642 00:48:32,583 --> 00:48:36,083 -Haben Sie seine Fingerabdrücke überprüft? -Er ist sauber, Boss. 643 00:48:36,166 --> 00:48:40,041 Die Abdrücke passen nicht. Wir fanden nichts über ihn heraus. 644 00:48:41,333 --> 00:48:42,333 Also darf er gehen. 645 00:48:43,166 --> 00:48:46,625 Wird er ohne Anklage festgehalten, kann er klagen. 646 00:48:47,125 --> 00:48:50,458 Also mir ist meine Karriere wichtig. Und Ihnen Ihre? 647 00:48:54,833 --> 00:48:56,833 Es stinkt mir, aber er hat recht. 648 00:48:56,916 --> 00:48:58,333 Wichser. 649 00:49:08,833 --> 00:49:09,916 Hau ab, Arschloch. 650 00:49:21,125 --> 00:49:22,000 Danke. 651 00:49:34,375 --> 00:49:39,208 METROPOLREGION SÃO PAULO 652 00:49:39,291 --> 00:49:43,458 Exklusive Bilder von Bewohnern von Ciudad del Este 653 00:49:43,541 --> 00:49:47,166 zeigen den Terror und das Chaos, das eine Bande in der Stadt verbreitete. 654 00:49:47,791 --> 00:49:50,875 Kriminelle blockierten Straßen, verbrannten Autos 655 00:49:50,958 --> 00:49:53,625 und nahmen mehrere Bewohner als Geiseln. 656 00:49:53,708 --> 00:49:59,000 Überwachungskameras zeigen, wie die Bande in den Proguard-Tresorraum eindringt. 657 00:49:59,083 --> 00:50:01,416 Die Bundespolizei ermittelt 658 00:50:01,500 --> 00:50:03,583 zur Feststellung der Identität… 659 00:50:03,666 --> 00:50:04,500 Gute Nacht. 660 00:50:04,583 --> 00:50:05,458 …der Täterbande. 661 00:51:08,625 --> 00:51:09,625 Benício. 662 00:51:09,708 --> 00:51:10,625 Suellen. 663 00:51:10,708 --> 00:51:13,333 Ist der Verdächtige mit dem Medaillon weg? 664 00:51:13,416 --> 00:51:15,333 Ja, wir sollen ihn gehen lassen. 665 00:51:16,333 --> 00:51:20,250 Ob es nun ein Fehler war, oder ob seine Akte wirklich sauber ist, 666 00:51:20,833 --> 00:51:23,250 aber ein Undercover-Ermittler erkannte ihn. 667 00:51:24,333 --> 00:51:26,541 -Er ist in der Organisation. -Wer ist er? 668 00:51:27,125 --> 00:51:28,291 Er ist Sem Alma. 669 00:51:52,875 --> 00:51:54,750 Er saß direkt vor uns. 670 00:51:55,291 --> 00:51:57,375 Verhaftet, direkt vor uns. 671 00:51:58,291 --> 00:52:00,291 Ich glaube, er tötete Santos. 672 00:52:03,458 --> 00:52:04,500 Sem Alma.