1 00:00:12,458 --> 00:00:16,500 CIUDAD DEL ESTE, PARAGUAY FOZ DO IGUAÇU, BRAZIL 2 00:00:16,583 --> 00:00:19,625 It takes time to understand the business of a border. 3 00:00:20,208 --> 00:00:22,833 People think borders exist only to separate. 4 00:00:25,833 --> 00:00:28,416 But they're also where things get all mixed up. 5 00:00:30,958 --> 00:00:32,708 People from everywhere, 6 00:00:34,500 --> 00:00:35,708 right and wrong, 7 00:00:36,333 --> 00:00:38,000 cops and criminals. 8 00:00:40,666 --> 00:00:42,791 All caught in a fucked-up, deadly war. 9 00:00:42,875 --> 00:00:44,458 CRIMINALS KILL FEDERAL POLICE OFFICER 10 00:00:45,375 --> 00:00:47,208 With casualties on both sides. 11 00:00:50,291 --> 00:00:52,916 Everybody talks about what Paraguay sends to Brazil. 12 00:00:54,041 --> 00:00:56,958 But nobody talks about what Brazil sends over there. 13 00:00:57,041 --> 00:00:59,291 Crime. Every kind of crime. 14 00:01:00,000 --> 00:01:04,625 Including gangs seizing entire towns, a practice that's 100% Brazilian. 15 00:01:04,708 --> 00:01:08,208 Entering the strike zone. Begin countdown, four minutes. 16 00:01:08,291 --> 00:01:09,333 SOUTHERN BLOCKADE 17 00:01:09,916 --> 00:01:12,041 Several different gangs work together. 18 00:01:12,125 --> 00:01:14,166 -Go, go, go! Get down! -Get out of the car. 19 00:01:14,250 --> 00:01:15,791 -We haven't done anything! -Stay down! 20 00:01:15,875 --> 00:01:17,125 WESTERN BLOCKADE 21 00:01:17,208 --> 00:01:21,708 Everything is coordinated. They take control of the city, take people hostage… 22 00:01:21,791 --> 00:01:23,208 DID ANYONE CALL THE POLICE 23 00:01:23,291 --> 00:01:24,291 NORTHERN BLOCKADE 24 00:01:24,375 --> 00:01:26,416 Block the streets. 25 00:01:27,166 --> 00:01:29,500 POLICE STATION 26 00:01:29,583 --> 00:01:32,583 They hold off police forces with military-grade weapons. 27 00:01:32,666 --> 00:01:34,958 -Move it! -We seized the police station. 28 00:01:35,041 --> 00:01:36,875 Secure the perimeter and lock everything down. 29 00:01:37,458 --> 00:01:38,958 Two minutes and counting. 30 00:01:39,041 --> 00:01:40,125 PRAY FOR OUR SINS SCARY 31 00:01:40,208 --> 00:01:42,583 They create chaos all over the fucking place. 32 00:01:43,166 --> 00:01:44,583 -Stay down. -Let's go, fuckers! 33 00:01:44,666 --> 00:01:46,041 Nobody move. 34 00:01:47,041 --> 00:01:48,375 Lock down secured. 35 00:01:49,375 --> 00:01:51,833 -One minute. -Approaching the target. 36 00:01:53,166 --> 00:01:54,083 PROGUARD CASH VAULT 37 00:01:54,166 --> 00:01:56,541 Then, they go after the money. Lots of money. 38 00:01:56,625 --> 00:01:58,166 Go! Go! Go! Go! Go! 39 00:01:58,250 --> 00:01:59,333 Go, go! 40 00:01:59,416 --> 00:02:00,708 Come on, come on! 41 00:02:04,875 --> 00:02:06,208 Coming through now! 42 00:02:09,458 --> 00:02:10,583 Fall back, fall back! 43 00:02:11,250 --> 00:02:13,541 Bring the M2 .50s! The M2 .50s! 44 00:02:34,541 --> 00:02:36,083 Call the van, call the van. 45 00:02:36,166 --> 00:02:37,166 Call the van! 46 00:02:37,750 --> 00:02:40,208 -Over here! -Come on! Inside, damn it! 47 00:02:40,291 --> 00:02:41,458 -Inside, let's go! -Come on! 48 00:02:41,541 --> 00:02:43,916 -Come on, bro, hurry up. Faster, faster. -Come on, man! 49 00:02:44,000 --> 00:02:45,916 -Come on! -Hurry up! The bomb set? 50 00:02:46,000 --> 00:02:47,833 -Back up. Go! -The bomb's set. Get back! 51 00:02:47,916 --> 00:02:51,083 -Hey, listen! Get back, now! -Get back. Stand clear, damn it! 52 00:02:53,458 --> 00:02:55,833 What does a Brazilian cop have to do with an attack 53 00:02:55,916 --> 00:02:58,125 on a vault full of cash across the border? 54 00:03:03,958 --> 00:03:07,708 For starters, I'm sure that one of the thugs from this attack killed my partner. 55 00:03:07,791 --> 00:03:09,250 -Come on! Go, go. -Move in, move in! 56 00:03:09,833 --> 00:03:13,166 And I'll do everything I can to catch that motherfucker. 57 00:03:40,500 --> 00:03:42,333 ARMORED CAR ROBBERY 58 00:03:42,833 --> 00:03:45,208 ORGANIZATION 59 00:03:45,291 --> 00:03:48,083 SOULLESS 60 00:03:55,208 --> 00:03:58,166 CRIMINAL CODE 61 00:03:58,250 --> 00:04:03,166 EPISODE 1 FREE-FOR-ALL 62 00:04:10,000 --> 00:04:12,666 IGUAÇU FALLS, BRAZIL-PARAGUAY BORDER 63 00:04:12,750 --> 00:04:15,666 THE DAY OF THE ROBBERY 64 00:04:15,750 --> 00:04:20,000 CUSTOMS - BRAZIL 65 00:04:27,666 --> 00:04:29,166 Is your coroner coming? 66 00:04:32,833 --> 00:04:34,166 Where's Benício at? 67 00:04:34,833 --> 00:04:35,791 Let's go. 68 00:04:57,500 --> 00:05:00,541 Three months ago, they killed a federal cop in a prison here. 69 00:05:03,000 --> 00:05:04,666 I'm sure you heard about it. 70 00:05:04,750 --> 00:05:08,875 -What do you want with him? My cousin? -Someone's taking credit for the crime. 71 00:05:10,750 --> 00:05:12,000 In the organization. 72 00:05:14,333 --> 00:05:15,958 They call him Soulless. 73 00:05:16,833 --> 00:05:18,416 What do you know about him? 74 00:05:19,000 --> 00:05:20,708 POLICE REPORT 75 00:05:24,500 --> 00:05:27,125 Hey, Rossi. 76 00:05:27,208 --> 00:05:29,291 The officers started bitching when I got here. 77 00:05:29,375 --> 00:05:31,708 Federal officer seems to have vanished from the crime scene. 78 00:05:31,791 --> 00:05:35,416 If they were good detectives, they'd have realized I was gathering intel. 79 00:05:35,500 --> 00:05:38,375 Less philosophy and more work, Benício. 80 00:05:38,458 --> 00:05:41,166 And find yourself a new partner, or I'll do it for you. 81 00:05:41,250 --> 00:05:42,416 Good luck with that. 82 00:05:48,625 --> 00:05:50,458 -Good afternoon, Chief! -Where's Nogueira? 83 00:05:50,541 --> 00:05:53,041 He's busy. I offered to drive you. The airport, right? 84 00:05:53,125 --> 00:05:54,041 Yeah. 85 00:06:05,708 --> 00:06:07,916 A good opportunity to finish our conversation. 86 00:06:08,000 --> 00:06:09,041 Wasn't it finished? 87 00:06:09,125 --> 00:06:12,500 Yeah, but I heard Benício disappeared from an investigation just this morning. 88 00:06:12,583 --> 00:06:15,541 If only criminals were as fond of gossip as some cops are. 89 00:06:15,625 --> 00:06:19,208 Benício hasn't found a new partner because no one wants to put up with that madman. 90 00:06:19,291 --> 00:06:20,291 Mm-hmm. 91 00:06:20,375 --> 00:06:23,666 And I've been asking to go back into the field since I came back from leave. 92 00:06:23,750 --> 00:06:26,125 Wouldn't you be more comfortable at the station? 93 00:06:26,208 --> 00:06:27,958 It'd give you more time. 94 00:06:28,041 --> 00:06:30,458 -To be home, you know? -No, I don't. 95 00:06:32,375 --> 00:06:33,750 Hey, check-in closes in 15. 96 00:06:34,750 --> 00:06:36,458 Relax, I'll have you there in ten. 97 00:06:57,208 --> 00:06:59,541 It might not be a bad idea to have someone-- 98 00:06:59,625 --> 00:07:01,083 To keep an eye on the kook? 99 00:07:02,250 --> 00:07:05,333 Sure. If that's the price, I will pay it. 100 00:07:06,291 --> 00:07:09,875 FOZ DO IGUAÇU INTERNATIONAL AIRPORT 101 00:07:12,250 --> 00:07:13,875 He's a talented officer. 102 00:07:13,958 --> 00:07:16,375 Just try to keep control over his wild instincts. 103 00:07:16,458 --> 00:07:18,083 Welcome to… 104 00:07:18,166 --> 00:07:21,375 Castrate the baboon. I understand, Chief. 105 00:07:21,875 --> 00:07:24,708 Talk to Rossi. He's been working with Benício. 106 00:07:24,791 --> 00:07:27,833 -Have a good trip. -Attention, passengers for São Paulo… 107 00:07:36,083 --> 00:07:42,291 CIUDAD DEL ESTE, PARAGUAY 108 00:07:42,375 --> 00:07:44,291 BAKERY SWEETS AND SNACKS 109 00:07:44,375 --> 00:07:46,916 CHILDREN'S HAIRDRESSER 110 00:07:50,125 --> 00:07:51,250 NO RIGHT TURN 111 00:08:23,833 --> 00:08:25,416 Cheers! 112 00:08:25,500 --> 00:08:27,625 Congrats, man. 113 00:08:27,708 --> 00:08:30,375 You know, I danced to this song with Tânia when it came out. 114 00:08:30,458 --> 00:08:32,083 No fuckin' way, man! 115 00:08:32,166 --> 00:08:35,000 This is my grandma's era. How can you say that with a straight face? 116 00:08:35,083 --> 00:08:37,375 Yeah, you've always been fuckin' boring. 117 00:08:37,458 --> 00:08:38,541 Fuck! 118 00:08:38,625 --> 00:08:41,041 I can't believe it's been three years… 119 00:09:04,250 --> 00:09:05,750 Show yourselves! Hands up! 120 00:09:06,333 --> 00:09:08,416 -Hey! -Hands up! Drop your weapon! 121 00:09:09,750 --> 00:09:13,291 -Chill, chill. Just chill. Chill. -Look at the fucking ground! 122 00:09:13,375 --> 00:09:15,583 -Get the saw and open this shit up. -Get the saw! 123 00:09:15,666 --> 00:09:18,083 Tie 'em up. You, deal with the cameras. 124 00:09:18,166 --> 00:09:19,666 -Go on! Go! -Okay! 125 00:09:19,750 --> 00:09:22,583 -Into the bathroom. Nice and easy. -Go, go, go. Come on! 126 00:09:45,583 --> 00:09:47,541 Three police cars approaching the roadblock. 127 00:09:47,625 --> 00:09:49,916 -Fire a warning shot. -Affirmative. 128 00:09:59,333 --> 00:10:01,541 Move it. Three seconds. 129 00:10:03,875 --> 00:10:05,666 All right. We're in. 130 00:10:12,208 --> 00:10:13,875 Come on, fuck! 131 00:10:13,958 --> 00:10:16,250 What the fuck, Isaac? Where the fuck is the money? 132 00:10:16,333 --> 00:10:19,875 -Hey-ey-ey! Just chill out, bro. -Fuck! 133 00:10:22,583 --> 00:10:24,500 The money should be here, God damn it. 134 00:10:26,250 --> 00:10:29,083 So if you're the guy with the plan, and the plan fails, 135 00:10:29,166 --> 00:10:30,750 what function do you serve? 136 00:10:31,250 --> 00:10:33,875 The function of making dumb people rich. 137 00:10:33,958 --> 00:10:38,041 Whoa! Nah, don't sweat it. He's been calling me dumb since we were kids. 138 00:10:38,125 --> 00:10:39,375 -Motherfucker. -It's with love. 139 00:10:47,250 --> 00:10:48,583 Where's the money? 140 00:10:49,625 --> 00:10:50,583 Upstairs. 141 00:10:51,083 --> 00:10:52,541 Check the time. 142 00:10:52,625 --> 00:10:54,250 Let's fucking go. 143 00:11:01,166 --> 00:11:02,375 Fucking hell! 144 00:11:04,833 --> 00:11:07,250 Hey, how long to blast that thing open? 145 00:11:08,333 --> 00:11:11,750 This time we need a stronger explosion. A single, reinforced shot. 146 00:11:11,833 --> 00:11:13,041 You two, come with me. 147 00:11:13,125 --> 00:11:15,250 Come on, downstairs! Hurry, hurry, hurry! 148 00:11:33,250 --> 00:11:34,083 FOZ LIONS ONLINE 149 00:11:34,166 --> 00:11:35,750 IT'S HAPPENING IN PARAGUAY NOW 150 00:12:00,541 --> 00:12:01,625 Are you okay? 151 00:12:02,208 --> 00:12:03,333 Look at this. 152 00:12:04,333 --> 00:12:06,958 There's a huge bank robbery going down in Paraguay. 153 00:12:09,208 --> 00:12:10,666 Holy shit. 154 00:12:14,416 --> 00:12:17,166 It sucks to know that this is happening right next door. 155 00:12:17,916 --> 00:12:20,125 -Yeah. -And there's nothing we can do about it. 156 00:12:20,208 --> 00:12:24,166 You've only just gone back to work, much less into the field. 157 00:12:24,250 --> 00:12:26,291 So take it easy. 158 00:12:27,708 --> 00:12:31,458 But I have to admit, this whole Tomb Raider thing you've got goin' on 159 00:12:32,166 --> 00:12:33,375 turns me on. 160 00:12:35,166 --> 00:12:36,583 -Ah, Fernando… -Mmm. 161 00:12:36,666 --> 00:12:38,666 I'm in old T-shirt and burping the baby. 162 00:12:38,750 --> 00:12:41,041 There is no way you can be that desperate. 163 00:12:41,125 --> 00:12:42,666 No? See for yourself, then. 164 00:12:42,750 --> 00:12:45,625 We've gotta see if there's anything about it on the news. 165 00:12:45,708 --> 00:12:46,833 Come on. 166 00:12:52,583 --> 00:12:54,375 Quickly. Come on, quickly! 167 00:12:58,333 --> 00:12:59,958 Stop right there. Stop! 168 00:13:00,041 --> 00:13:03,916 Come on! What do you think you're doing? The other guards will get suspicious. 169 00:13:04,833 --> 00:13:07,875 No one makes a fool out of me and gets away with it, you son of a bitch! 170 00:13:07,958 --> 00:13:10,125 If it weren't for me, none of you would even be here. 171 00:13:10,208 --> 00:13:12,041 Hey, tranquilo. Que te pasa-- 172 00:13:14,583 --> 00:13:16,375 Motherfucker. 173 00:13:25,125 --> 00:13:26,125 Go. 174 00:13:26,208 --> 00:13:27,583 Go, go, go, go, go, go, go! 175 00:13:34,666 --> 00:13:37,916 Well, will you look at all these motherfucking dollars! 176 00:13:39,458 --> 00:13:41,875 -Grab the biggest notes. -All right, hurry up. 177 00:13:41,958 --> 00:13:44,875 -Which ones? -Dollars first, then euros. 178 00:13:45,500 --> 00:13:46,833 -Yeah, that's it. -Go, go, go! 179 00:13:46,916 --> 00:13:47,791 -Faster! -Go, go, go! 180 00:13:47,875 --> 00:13:49,916 -C'mon! Let's move it! -Get it, get it, get it! 181 00:13:50,000 --> 00:13:50,958 -Let's go! -Come on! 182 00:13:52,166 --> 00:13:53,750 Fuck, the bags. Get the bags! 183 00:13:54,333 --> 00:13:55,541 Let's clean 'em out! 184 00:13:59,208 --> 00:14:00,208 Go, go! 185 00:14:00,291 --> 00:14:01,458 The bags! 186 00:14:02,041 --> 00:14:03,250 We're running out of time! 187 00:14:03,833 --> 00:14:05,625 -Let's go, let's go, let's go! -Come on! 188 00:14:06,333 --> 00:14:08,125 -We're running out of time. -Hurry up. 189 00:14:08,208 --> 00:14:09,708 Let's fucking go. 190 00:14:11,541 --> 00:14:14,333 -Come on! Move! -Let's go, let's go, let's go! 191 00:14:14,416 --> 00:14:15,875 -We got it. -Let's go! 192 00:14:15,958 --> 00:14:18,041 -Let's go, let's go. -That's it, it's wiped. 193 00:14:18,125 --> 00:14:20,291 -We're done. Keep moving. -Let's go. 194 00:14:20,375 --> 00:14:21,750 -Down there? -Go! 195 00:14:21,833 --> 00:14:23,916 Downstairs? 196 00:14:27,666 --> 00:14:29,250 FEDERAL POLICE 197 00:14:45,583 --> 00:14:47,583 PARAGUAY EXPLOSION SEARCH 198 00:14:49,083 --> 00:14:50,458 MAJOR ROBBERY OF CASH VAULT 199 00:14:50,541 --> 00:14:52,583 The police announced that the robbers 200 00:14:52,666 --> 00:14:55,958 left Ciudad del Este in a convoy at four a.m. 201 00:14:56,041 --> 00:14:57,958 As of yet, no arrests have been made. 202 00:14:58,041 --> 00:15:02,083 The Federal Police and the Paraguayan police will conduct a joint investigation 203 00:15:02,166 --> 00:15:04,958 in search of a gang potentially specialized in heists. 204 00:15:10,875 --> 00:15:12,000 SOULLESS 205 00:15:15,041 --> 00:15:18,250 25 ESCAPE FOZ DO IGUAÇU PENITENTIARY IN MASS PRISON BREAK 206 00:15:18,333 --> 00:15:20,083 -Cheers! -Congrats, man. 207 00:15:20,166 --> 00:15:21,708 You know why I like this dive? 208 00:15:21,791 --> 00:15:23,000 Yeah. 209 00:15:23,083 --> 00:15:27,416 Because it's a foreign fucking country, where nobody knows we're police, 210 00:15:27,500 --> 00:15:29,875 and it's the only place on the Triple Frontier 211 00:15:29,958 --> 00:15:31,916 that has a jukebox with vinyl! 212 00:15:32,000 --> 00:15:33,625 Eh? 213 00:15:33,708 --> 00:15:36,000 That's bullshit, man. 214 00:15:37,958 --> 00:15:41,875 'Cause you're a different person here. 215 00:15:41,958 --> 00:15:43,291 Happy, and shit. 216 00:15:43,375 --> 00:15:45,291 No fuckin' way, dude. 217 00:15:45,375 --> 00:15:48,541 It's 'cause of the jukebox. 218 00:15:50,750 --> 00:15:52,625 SOULLESS 219 00:15:52,708 --> 00:15:53,750 CDL 4H ACCESS ROAD 03 220 00:16:07,166 --> 00:16:09,666 The weather today in Foz do Iguaçu will be mild, 221 00:16:09,750 --> 00:16:11,208 with no rain forecast. 222 00:16:11,291 --> 00:16:12,791 -Temperatures will range… -Hey. 223 00:16:12,875 --> 00:16:14,708 -Coffee? -Yes, please. 224 00:16:15,916 --> 00:16:18,083 We go now to the news, and the most important things 225 00:16:18,166 --> 00:16:19,958 to have happened over the last few hours. 226 00:16:20,041 --> 00:16:21,291 -Cold? -First… 227 00:16:21,375 --> 00:16:24,125 I was trying to be nice. First time anyone's asked to be my partner. 228 00:16:24,208 --> 00:16:25,416 …deadly heist led to multiple… 229 00:16:25,500 --> 00:16:28,541 Rossi mentioned some cigarette smugglers in Alvorada, right? 230 00:16:29,041 --> 00:16:31,916 The robbers' firepower took the police by surprise. 231 00:16:32,000 --> 00:16:34,791 -They were unable to fight back. -Fight back? 232 00:16:34,875 --> 00:16:38,500 Like that was possible. They had enough .50s to shoot down a helicopter. 233 00:16:38,583 --> 00:16:41,125 And our guys were no match for them with .22s. 234 00:16:41,208 --> 00:16:44,333 You saw the photo of the damage they caused with the explosion? 235 00:16:44,833 --> 00:16:45,750 I'm aware of it. 236 00:16:47,541 --> 00:16:49,583 -Shall we go? -Let's go. 237 00:16:49,666 --> 00:16:51,916 Take highway 277. I'll guide you. 238 00:17:09,333 --> 00:17:11,083 Alvorada is not this way. 239 00:17:14,458 --> 00:17:16,125 You're sending us the wrong way. 240 00:17:16,958 --> 00:17:19,500 It's an alternative route. Trust me. 241 00:17:29,000 --> 00:17:31,166 Those guys had three cars full of explosives. 242 00:17:31,250 --> 00:17:33,083 -Fuckers broke into a prison. -Shit, here we go. 243 00:17:33,166 --> 00:17:34,666 They killed a federal officer. 244 00:17:35,500 --> 00:17:39,416 They got dozens of prisoners out, all gang members, all expert bank robbers. 245 00:17:39,916 --> 00:17:41,083 Three months later, Suellen-- 246 00:17:41,166 --> 00:17:44,291 They bust into Proguard and wreak havoc just over the border. And? 247 00:17:44,375 --> 00:17:47,541 I found out some Brazilians robbed an armored vehicle two months ago 248 00:17:47,625 --> 00:17:48,958 in Santa Fe, Paraguay. 249 00:17:49,041 --> 00:17:52,916 They fled across the lake to a hidden port that's in Rocha, Itaipulândia. 250 00:17:53,000 --> 00:17:54,791 Perfect for docking undetected. 251 00:17:54,875 --> 00:17:56,750 No patrols can access that area. 252 00:17:56,833 --> 00:17:59,500 -You think they're going to that port now? -I do. 253 00:17:59,583 --> 00:18:02,291 If we don't wise up, they'll keep getting away with this shit 254 00:18:02,375 --> 00:18:04,041 without even breaking a sweat. 255 00:18:04,125 --> 00:18:07,833 There's a difference between wising up and kidnapping your partner on the first day. 256 00:18:07,916 --> 00:18:09,583 Or are you just that kind of guy? 257 00:18:10,791 --> 00:18:13,541 Technically, there are cigarette smugglers in Rocha too. 258 00:18:18,583 --> 00:18:21,666 There's no way Rossi can find out where we went, right? 259 00:18:23,375 --> 00:18:25,166 That's the partner I wanted to see. 260 00:18:28,041 --> 00:18:31,666 Don't give me that shit, okay, partner? Don't even try and sweet-talk me. 261 00:18:31,750 --> 00:18:34,583 -I don't have the patience for it. Got it? -For sure. 262 00:18:41,041 --> 00:18:45,875 ITAIPULÂNDIA BRAZIL-PARAGUAY BORDER 263 00:19:06,750 --> 00:19:08,833 Come on. 264 00:19:09,333 --> 00:19:10,625 Calm down. 265 00:19:19,291 --> 00:19:21,291 They would have left Proguard very late. 266 00:19:22,541 --> 00:19:25,125 From there to here, it's about 50 kilometers by car. 267 00:19:26,333 --> 00:19:28,541 Plus, they had to cross this fuckin' thing. 268 00:19:29,708 --> 00:19:31,375 I don't know, maybe they… 269 00:19:41,541 --> 00:19:43,958 Get outta my face! This is heavy. 270 00:19:44,041 --> 00:19:45,666 -Move those bags! -Get this done already! 271 00:19:45,750 --> 00:19:48,166 -See how much is in here? -That's crazy! 272 00:19:48,250 --> 00:19:50,333 -We've gotta get movin'. -Shoot them all up. 273 00:19:50,416 --> 00:19:52,375 -What's up, dude? -Hey, man, what's goin' on? 274 00:19:52,458 --> 00:19:54,583 -Hey, careful! The money. -Come on, come on. 275 00:19:54,666 --> 00:19:55,958 -Damn it, son! -We got more to do. 276 00:19:56,041 --> 00:19:58,375 -Man, look at this shit! -Don't pat yourself on the back yet. 277 00:19:58,458 --> 00:20:00,041 -Yeah! -Man, believe in never. 278 00:20:00,125 --> 00:20:02,666 -Yeah. I gotta go home. -Jesus, let's fucking go! 279 00:20:02,750 --> 00:20:03,833 -Miss my girl. -Move it! 280 00:20:03,916 --> 00:20:06,083 -Chill, man. -Hey, come on. Three more to go. 281 00:20:06,666 --> 00:20:08,041 All right? 282 00:20:08,125 --> 00:20:09,333 Hey, people, listen up! 283 00:20:09,416 --> 00:20:11,250 -We're in their way. -We're doin' good. 284 00:20:11,333 --> 00:20:14,750 We're halfway there. But the robbery will only be over when we get back to HQ, okay? 285 00:20:14,833 --> 00:20:18,125 So be very careful. You all know what to do, don't you? 286 00:20:18,208 --> 00:20:20,916 Then let's go. Cars one and two, Team Ghost. Come on. 287 00:20:21,000 --> 00:20:22,875 -Let's go. -Mamute's guys in the second car. 288 00:20:22,958 --> 00:20:24,541 -Sorriso and Mentex, with me. -Move out! 289 00:20:34,958 --> 00:20:36,666 -Let's get moving! -Come on! 290 00:20:36,750 --> 00:20:38,833 -Hurry up, let's move it! -Can you move that yourself? 291 00:20:38,916 --> 00:20:40,750 -I got the bags. -All right. 292 00:20:40,833 --> 00:20:42,833 -We'll see you back at the hideout. -Get outta here. 293 00:20:44,916 --> 00:20:46,000 Keep moving. 294 00:20:53,875 --> 00:20:55,750 Come in. Anyone read me? 295 00:20:56,708 --> 00:20:58,041 Fuckin' walkie-talkie. 296 00:20:58,833 --> 00:21:02,166 Those guys are armed to the teeth, and all we have are fucking pistols! 297 00:21:02,250 --> 00:21:04,541 We'll get signal once we hit the highway. 298 00:21:04,625 --> 00:21:06,958 STOP 299 00:21:13,875 --> 00:21:15,666 -Holy shit! -Stop, stop, stop! 300 00:21:17,083 --> 00:21:19,166 Go back, go back, go back! 301 00:21:22,375 --> 00:21:23,375 Oh, fuck! 302 00:21:24,625 --> 00:21:26,666 Reverse, hit it, hit it, hit it! 303 00:21:29,541 --> 00:21:31,125 Fucking fuck! 304 00:21:46,583 --> 00:21:49,416 Shit. We're fucked. The cops are gonna be all over us. 305 00:21:49,500 --> 00:21:51,666 Guys, every man for himself. Free-for-all! 306 00:21:51,750 --> 00:21:53,291 Free-for-all! Go, go! 307 00:21:58,208 --> 00:22:01,250 Urgent backup needed in Itaipulândia. We've got a lot of shooting. 308 00:22:01,333 --> 00:22:03,333 It's the guys from Proguard. Do you copy? 309 00:22:03,416 --> 00:22:07,000 -It's the guys from Proguard. -Send six backup cars to Itaipulândia. 310 00:22:07,083 --> 00:22:08,833 And one to every neighboring town. 311 00:22:08,916 --> 00:22:11,041 You see anyone suspicious, bring 'em straight in. 312 00:22:11,125 --> 00:22:13,458 Tell anyone with the day off to report to duty right now. 313 00:22:13,541 --> 00:22:14,666 Come on, let's go. 314 00:22:14,750 --> 00:22:18,041 Hey. Who promoted Mr. Heartthrob to chief? 315 00:22:18,125 --> 00:22:20,041 -Well, isn't Wladimir traveling? -So? 316 00:22:20,125 --> 00:22:21,750 So, Pretty Boy's on duty. 317 00:22:21,833 --> 00:22:23,791 He walked right into it. 318 00:22:23,875 --> 00:22:24,833 -Let's go. -Come on. 319 00:22:30,833 --> 00:22:33,541 BRASÍLIA, FEDERAL DISTRICT FEDERAL POLICE HEADQUARTERS 320 00:22:35,833 --> 00:22:38,125 -Rossi, is it urgent? -I believe it is, sir. 321 00:22:38,625 --> 00:22:40,791 We found suspects from the Proguard robbery. 322 00:22:40,875 --> 00:22:41,791 What do you mean? 323 00:22:41,875 --> 00:22:43,750 It's worth including the director in this. 324 00:22:44,500 --> 00:22:47,083 The police car was shot at in Brazil, correct? 325 00:22:47,166 --> 00:22:48,000 Correct. 326 00:22:48,625 --> 00:22:50,625 Then it's clear the case is federal. 327 00:22:50,708 --> 00:22:53,041 I can provide a team from Brasília to manage it. 328 00:22:53,125 --> 00:22:55,000 Sir, I don't think that's necessary. 329 00:22:55,083 --> 00:22:57,833 We're perfectly capable of handling the situation here in Foz. 330 00:22:57,916 --> 00:22:59,625 Director Wladimir can confirm that. 331 00:23:03,125 --> 00:23:06,000 Mr. Rossi, you're in charge for now. 332 00:23:06,083 --> 00:23:08,958 -Do you have a plan? -Of course, sir, of course. 333 00:23:09,500 --> 00:23:11,083 You can count on me. 334 00:23:11,166 --> 00:23:15,708 I'm setting up a crisis team to organize the response of the security forces. 335 00:23:17,125 --> 00:23:20,666 Reports from Paraguay indicate 50 or 60 participants in the robbery. 336 00:23:21,541 --> 00:23:24,250 At least 20 of them crossed over to Itaipulândia. 337 00:23:24,333 --> 00:23:27,166 The Military Police has been called in and are on-site. 338 00:23:29,166 --> 00:23:32,458 All highways will be monitored by the Federal Highway Patrol, 339 00:23:32,541 --> 00:23:35,833 and will be provided support from the Civilian Police thoughout the operation. 340 00:23:35,916 --> 00:23:38,041 -Hey, hey, man! -Chill. 341 00:23:38,125 --> 00:23:39,750 -It's the fucking cops. -Chill. 342 00:23:41,000 --> 00:23:43,541 -No, fuck them! -Shoot the fuckers! Shoot! 343 00:23:50,583 --> 00:23:53,208 -Fucking do it! -This is Highway Patrol. 344 00:23:53,291 --> 00:23:54,583 Pull over immediately. 345 00:23:54,666 --> 00:23:57,166 Fuck! Fuck off! Fuck! 346 00:23:57,250 --> 00:23:59,208 -Holy shit! -Roadblock, Mamute! 347 00:24:03,708 --> 00:24:05,000 Mamute, duck! 348 00:24:06,833 --> 00:24:08,166 Fuck! 349 00:24:13,708 --> 00:24:17,375 Come in, Civilian Police. They're heading your way. We're coming up behind. 350 00:24:17,958 --> 00:24:19,500 Fuck, they're on our tail. 351 00:24:19,583 --> 00:24:21,166 Hey, bro. We'll shoot 'em up. 352 00:24:21,250 --> 00:24:23,583 -Trust Mamute. Trust Mamute, brother. -Fuck! 353 00:24:24,333 --> 00:24:26,416 -Motherfucking trust Mamute, brother. -Fuck, man. 354 00:24:26,500 --> 00:24:29,000 -We'll have to shoot our way out. -I don't wanna die, brother. 355 00:24:29,083 --> 00:24:31,750 -Abandon your weapons! -Trust Mamute, man. Fuck this. 356 00:24:58,083 --> 00:25:01,125 -What? Oh my God. -Those are our hostages. 357 00:25:01,208 --> 00:25:03,083 -No, no, no! -Go, go! Come on! 358 00:25:03,166 --> 00:25:05,041 -Let's get outta here, Soulless. -Hurry! 359 00:25:05,125 --> 00:25:06,208 Please, no! 360 00:25:07,083 --> 00:25:08,583 Quietly, quietly, quietly. 361 00:25:08,666 --> 00:25:12,166 -Let's get the fuck out of here! -Hurry the fuck up, man! Come on! 362 00:25:12,250 --> 00:25:14,041 -Pedal to the metal. -See, we're good, yeah? 363 00:25:14,125 --> 00:25:15,625 It's all good. 364 00:25:17,666 --> 00:25:19,583 Let's get the fuck outta here! We gotta go faster. 365 00:25:19,666 --> 00:25:23,500 Take a deep breath, you're fine. All we want is a ride to the next town, okay? 366 00:25:23,583 --> 00:25:24,625 Stay calm, man. 367 00:25:24,708 --> 00:25:26,875 We're all workers, we have families. 368 00:25:26,958 --> 00:25:29,625 So are we. We all have our job to do, you get me? 369 00:25:36,500 --> 00:25:39,000 You crazy, dude? That's gonna fuck up your stomach. 370 00:25:39,083 --> 00:25:41,083 No, starving's gonna fuck up my stomach. 371 00:25:41,166 --> 00:25:42,833 I haven't eaten since yesterday. 372 00:25:42,916 --> 00:25:45,291 Leave her groceries alone. For fuck's sake, focus. 373 00:25:45,375 --> 00:25:47,125 You want three meals a day in the clink? 374 00:25:47,208 --> 00:25:49,041 No, please, sir. 375 00:25:49,125 --> 00:25:51,375 Driver, where's the nearest bus station? 376 00:25:52,916 --> 00:25:54,291 MISSED CALL FERNANDO 377 00:25:54,375 --> 00:25:56,708 Look, my husband got the voice memo. 378 00:25:56,791 --> 00:25:57,833 BABY, WHAT'S GOING ON? 379 00:25:57,916 --> 00:26:01,000 He's freaking out. I've got a million missed calls. 380 00:26:02,333 --> 00:26:04,875 -You have kids? -Uh-huh. 381 00:26:05,875 --> 00:26:07,375 Look at this. 382 00:26:07,458 --> 00:26:10,500 Rossi's asking us to go back to the station. Before making a catch? 383 00:26:10,583 --> 00:26:13,000 -What the hell? -Right now, it's a free-for-all. 384 00:26:15,291 --> 00:26:17,625 If we're lucky, we'll run into one of 'em. 385 00:26:17,708 --> 00:26:18,625 Yeah. 386 00:26:20,208 --> 00:26:23,250 If we're not lucky, we'll run into 20 guys with bulletproof vests and big guns. 387 00:26:23,333 --> 00:26:25,000 I never said this would be easy. 388 00:26:29,375 --> 00:26:30,458 But I understand. 389 00:26:31,916 --> 00:26:33,000 You have a family. 390 00:26:35,625 --> 00:26:37,500 If you don't wanna do this, I get it. 391 00:26:38,208 --> 00:26:41,000 Partner, with all due respect, you can go fuck yourself. 392 00:26:41,083 --> 00:26:43,208 You done pissing, right? 393 00:26:43,291 --> 00:26:44,416 Let's get outta here. 394 00:26:49,916 --> 00:26:51,666 13-25, do you read? 395 00:26:51,750 --> 00:26:55,791 Military Police found an abandoned van just outside of São Miguel. 396 00:26:55,875 --> 00:26:58,833 No wounded. Suspects left guns and equipment behind. 397 00:26:58,916 --> 00:27:00,333 They took no hostages. 398 00:27:01,000 --> 00:27:03,708 There's a bus station in São Miguel, man. On our way. 399 00:27:04,208 --> 00:27:07,291 Copy that, central. We'll be in São Miguel in five minutes. 400 00:27:07,791 --> 00:27:10,875 Send backup, lots of it. And focus on the bus station. 401 00:27:21,958 --> 00:27:22,791 CIVIL POLICE 402 00:27:46,000 --> 00:27:46,958 You wait here. 403 00:27:51,875 --> 00:27:54,208 -Yuri, I need you to inspect a van… -Hi, Rossi. 404 00:27:54,291 --> 00:27:55,750 …in São Miguel do Iguaçu. 405 00:27:56,458 --> 00:27:57,916 Uh, of course, but… 406 00:27:58,625 --> 00:28:01,375 That's in a conflict zone, right? Will I have an officer with me? 407 00:28:01,458 --> 00:28:05,041 A new guy is going with you. Total rookie, straight out of the academy. 408 00:28:06,166 --> 00:28:09,750 The kid is a senator's son. Try and teach him something. 409 00:28:14,250 --> 00:28:15,791 You're with the forensics department. 410 00:28:18,583 --> 00:28:22,208 Are you sure, sir? There a lot goin' on. Isn't there a better assignment for me? 411 00:28:23,291 --> 00:28:24,500 Do you watch CSI? 412 00:28:25,833 --> 00:28:27,625 -No. -Enjoy. 413 00:28:34,250 --> 00:28:35,416 Let's go, genius. 414 00:28:45,291 --> 00:28:46,166 How are you? 415 00:28:46,250 --> 00:28:49,875 SÃO MIGUEL DO IGUAÇU BUS STATION 416 00:28:54,916 --> 00:28:56,208 Hey! 417 00:28:57,250 --> 00:28:58,666 Wait. Hang on. 418 00:29:00,000 --> 00:29:01,000 Open up, please. 419 00:29:10,458 --> 00:29:11,375 Thank you. 420 00:29:24,125 --> 00:29:27,458 Good evening, Cinderella. Where are your shoes, sir? 421 00:29:31,916 --> 00:29:34,375 -What happened to your shoes, man? -They're here. 422 00:29:40,208 --> 00:29:42,041 Could you step outside with me, sir? 423 00:29:43,416 --> 00:29:44,583 I have my ticket here. 424 00:29:45,083 --> 00:29:46,750 Don't make me insist. 425 00:29:48,458 --> 00:29:49,375 Let's go. 426 00:29:51,333 --> 00:29:52,333 Move it, man! 427 00:29:57,333 --> 00:29:59,208 You're traveling without any luggage? 428 00:30:02,333 --> 00:30:03,333 Yeah, that's right. 429 00:30:06,250 --> 00:30:07,375 Listen up! 430 00:30:07,458 --> 00:30:09,916 Everyone, please come collect your luggage. 431 00:30:27,916 --> 00:30:29,750 Looks like we have an orphan. 432 00:30:40,916 --> 00:30:43,541 -Don't recognize it? -That bag's not mine. 433 00:30:45,458 --> 00:30:47,750 If they can't find something to book you on at the station, 434 00:30:47,833 --> 00:30:49,666 I'll personally drive you to Curitiba. 435 00:30:49,750 --> 00:30:52,125 I can even buy you slippers to keep your feet warm. 436 00:31:03,250 --> 00:31:06,208 -Documents, please. -Of course, here you go. 437 00:31:07,208 --> 00:31:08,666 Where are you headed? 438 00:31:08,750 --> 00:31:11,291 My family and I are visiting Florianópolis. 439 00:31:11,833 --> 00:31:13,750 What's the purpose of your trip? 440 00:31:13,833 --> 00:31:16,166 Family vacation, we'll be there for a few days. 441 00:31:16,875 --> 00:31:18,375 -And you, sir? -Me? 442 00:31:18,458 --> 00:31:20,583 Yes. Where are you headed today? 443 00:31:20,666 --> 00:31:22,458 I'm headed to São Paulo, sir. 444 00:31:23,166 --> 00:31:26,250 Attention, all passengers traveling to Florianópolis, 445 00:31:26,333 --> 00:31:29,250 -make your way to platform seven. -Your ID, please. 446 00:31:39,250 --> 00:31:41,208 BATHROOMS 447 00:31:41,291 --> 00:31:42,500 Thank you. 448 00:31:51,291 --> 00:31:54,166 Good morning, sir. Would you please step this way with me? 449 00:31:55,666 --> 00:31:57,416 -Is there a problem? -Please, sir. 450 00:32:08,041 --> 00:32:10,375 FEDERAL POLICE 451 00:32:19,000 --> 00:32:21,916 In this bag, there must be at least five hundred thousand. 452 00:32:26,791 --> 00:32:27,958 What's all that downstairs? 453 00:32:28,041 --> 00:32:31,166 Well, I said to bring in everyone who was acting suspicious. 454 00:32:31,708 --> 00:32:32,791 That's what we got. 455 00:32:34,166 --> 00:32:36,333 So, now, if you can explain 456 00:32:36,416 --> 00:32:40,625 how an investigation that began somewhere else entirely detonated all this? 457 00:32:40,708 --> 00:32:42,333 Of course, sir. Um… 458 00:32:42,416 --> 00:32:46,333 Well, we got to Alvorada and there was a fisherman there who gave us a tip-off, 459 00:32:46,416 --> 00:32:49,750 and seeing we were so close by, we decided to check it out. 460 00:32:50,250 --> 00:32:53,958 When we got there, there was a shoot-out, which was more of a firing squad. 461 00:32:54,041 --> 00:32:55,375 We survived, thank God. 462 00:32:55,458 --> 00:32:58,083 Anyway, I think it was a stroke of luck, really. 463 00:32:59,791 --> 00:33:00,958 For all of us. 464 00:33:03,166 --> 00:33:04,916 Yeah, that's exactly what happened. 465 00:33:05,541 --> 00:33:09,000 I see. Let's interrogate the suspect you brought in. 466 00:33:09,916 --> 00:33:11,250 Maybe he'll spill the beans. 467 00:33:11,333 --> 00:33:13,166 Oh, they always say they don't know anything, 468 00:33:13,250 --> 00:33:16,416 if they talk to us, the others will kill 'em, all that bullshit. 469 00:33:16,500 --> 00:33:19,166 Well, if he doesn't talk, his fingerprints may do it. 470 00:33:19,958 --> 00:33:22,791 -In fact, they might have a lot to say. -Leave it to me. 471 00:33:33,166 --> 00:33:34,958 Evening. 472 00:33:35,041 --> 00:33:37,541 -Good evening. How's it going? -Good evening. 473 00:33:37,625 --> 00:33:39,625 -Everything okay? -All good. 474 00:33:41,583 --> 00:33:43,166 -Good evening. -Good evening. 475 00:33:43,250 --> 00:33:46,125 Did you guys touch and arrange these weapons like that? 476 00:33:46,208 --> 00:33:49,458 To photograph them after they were seized. That's procedure. 477 00:33:50,083 --> 00:33:53,041 Procedure? Did you wear gloves to do that? 478 00:33:56,083 --> 00:33:59,041 Congratulations. You contaminated everything. Good job. 479 00:33:59,708 --> 00:34:00,791 Don't touch anything. 480 00:34:08,666 --> 00:34:10,958 As you've already touched everything, 481 00:34:11,041 --> 00:34:13,083 I might as well examine them personally. 482 00:34:13,583 --> 00:34:14,958 Were the gang members here? 483 00:34:20,875 --> 00:34:22,291 Not bad, huh? 484 00:34:26,958 --> 00:34:29,458 -So what happened here, gentlemen? -Corporal. 485 00:34:29,541 --> 00:34:31,250 Weren't you briefed on the report? 486 00:34:33,208 --> 00:34:37,041 Nah, you know. Gets so busy in the station, right? 487 00:34:37,125 --> 00:34:38,666 -I get it. -Huh? Yeah. 488 00:34:47,125 --> 00:34:48,541 FORENSIC EXPERT 489 00:34:48,625 --> 00:34:51,083 A half-eaten hot dog? Is that all you got? 490 00:34:52,250 --> 00:34:53,791 Corporal, do you know who took a bite? 491 00:34:53,875 --> 00:34:56,000 A witness said one of the robbers was hungry, 492 00:34:56,083 --> 00:34:59,416 and grabbed a hot dog from her bag and started eating it. 493 00:34:59,916 --> 00:35:02,875 I sent her to the station to give an official statement, too. 494 00:35:03,375 --> 00:35:06,833 -So we've got his DNA. -The robber started eating a raw hot dog? 495 00:35:06,916 --> 00:35:09,166 That's filet mignon to us. 496 00:35:09,750 --> 00:35:11,083 Mr. CSI, huh? 497 00:35:16,500 --> 00:35:20,583 Will this… sausage thing take long? Or can I go catch some criminals? 498 00:35:20,666 --> 00:35:23,625 That's exactly what I'm trying to do while you're here whining. 499 00:35:34,041 --> 00:35:38,250 My friend, the inspectors say that your ID is as fake as a three-dollar bill. 500 00:35:44,166 --> 00:35:46,166 Looks like you're gonna be here a while. 501 00:35:46,791 --> 00:35:49,458 All right, book me, then, so I can catch the game tonight. 502 00:36:02,375 --> 00:36:04,166 No matches for this one, either. 503 00:36:05,500 --> 00:36:07,375 Let's move on to the next one, then. 504 00:36:08,708 --> 00:36:09,791 SEARCH FILTERS… 505 00:36:09,875 --> 00:36:12,458 INCIDENT - JANUARY 29 SEARCHING 506 00:36:12,541 --> 00:36:15,583 JANUARY 29 507 00:36:20,333 --> 00:36:22,208 …you are! 508 00:36:22,291 --> 00:36:24,958 You are the most Aquarian Aquarius I know, my brother. 509 00:36:25,041 --> 00:36:27,916 And that's good and it's bad. 510 00:36:28,000 --> 00:36:30,291 Should we do another shot, just bap-bap? 511 00:36:30,375 --> 00:36:31,416 Come on. 512 00:36:32,000 --> 00:36:33,250 -No, man. -No, no, no. 513 00:36:33,333 --> 00:36:36,041 -We've got work in the morning. -Just one round, pussy! 514 00:36:36,625 --> 00:36:39,916 -What's the matter? -We've got duty at the penitentiary. 515 00:36:40,666 --> 00:36:41,500 Just one more? 516 00:36:58,916 --> 00:37:01,375 -Benício. -Hey, Rossi. 517 00:37:01,458 --> 00:37:02,791 Get here now. 518 00:37:03,750 --> 00:37:05,625 There's been an escape at Foz penitentiary. 519 00:37:05,708 --> 00:37:08,000 Santos was there. 520 00:37:09,916 --> 00:37:11,583 Benício, he's been killed. 521 00:37:20,625 --> 00:37:23,041 Benício. Benício? 522 00:37:23,125 --> 00:37:24,041 Hey. 523 00:37:24,125 --> 00:37:28,083 Look, we've got a match for this guy, picked up from the bus station just now. 524 00:37:28,166 --> 00:37:30,625 It looks like this guy was locked up at Foz. 525 00:37:31,541 --> 00:37:37,125 Looks like he escaped three months ago, during that break-out on January 29th. 526 00:37:39,458 --> 00:37:41,708 Move it, asshole. Things don't look great for you. 527 00:37:41,791 --> 00:37:43,416 Stop! With him, there! 528 00:37:44,125 --> 00:37:45,333 What do they call you? 529 00:37:47,875 --> 00:37:49,625 What's your nickname, asshole? 530 00:37:59,750 --> 00:38:03,625 Now! No bullshit. Tell me your fucking street name, you filthy son of a bitch! 531 00:38:03,708 --> 00:38:04,708 Benício! 532 00:38:06,916 --> 00:38:07,958 Mentex. 533 00:38:10,416 --> 00:38:11,916 My office, now. 534 00:38:15,875 --> 00:38:18,458 -Move it, punk. Go on. -Get your hands off me, man. 535 00:38:21,458 --> 00:38:24,041 That son of a bitch was part of the breakout at Foz. 536 00:38:24,125 --> 00:38:25,166 His fingerprints match. 537 00:38:25,250 --> 00:38:28,291 He escaped the day Santos was killed, I'm fucking sure of it. 538 00:38:28,875 --> 00:38:30,000 Go home, Benício. 539 00:38:30,500 --> 00:38:33,125 We're not investigating the death of your friend now. 540 00:38:34,000 --> 00:38:37,083 You arrested him, and seized half a million bucks. Be happy. 541 00:38:37,166 --> 00:38:38,416 No fucking way, Rossi. 542 00:38:38,500 --> 00:38:41,458 Look, I have reason to believe that the Proguard heist 543 00:38:41,541 --> 00:38:43,583 was carried out by this organization. 544 00:38:44,291 --> 00:38:49,166 Anyone who thinks the Foz Penitentiary prison break was a coincidence is a moron! 545 00:38:49,250 --> 00:38:50,625 It's the same fucking guys! 546 00:38:51,541 --> 00:38:55,541 I'm gonna pretend you didn't just admit to working a case you're not assigned to. 547 00:38:59,458 --> 00:39:00,791 Take a look at this photo. 548 00:39:03,083 --> 00:39:05,583 -Who's that? Their face is a bit-- -Mamute. 549 00:39:06,083 --> 00:39:08,666 A prominent member of the organization in São Paulo. 550 00:39:08,750 --> 00:39:12,500 He was killed in the shootout. With half a dozen suitcases full of money. 551 00:39:12,583 --> 00:39:15,916 Then he's right! If someone that high up in the organization was part of the heist… 552 00:39:16,000 --> 00:39:17,041 There's a chance. 553 00:39:17,541 --> 00:39:21,625 But it could also be just a coincidence. An isolated attack by a few members. 554 00:39:22,375 --> 00:39:26,416 Look, either way, Mentex is going back to jail. We have no way to squeeze him. 555 00:39:27,000 --> 00:39:30,583 And I've got a room full of officers that would do the same questioning as you. 556 00:39:31,083 --> 00:39:33,333 So unless you have any bright ideas… 557 00:39:34,541 --> 00:39:38,625 Let's question the guy the Military Police stopped at the bus station bathroom. 558 00:39:38,708 --> 00:39:41,500 With the Bible. There's something off about him. 559 00:39:42,250 --> 00:39:44,625 -Too calm. -Yeah, remember the look they gave? 560 00:39:47,500 --> 00:39:49,333 I've got a call with Brasília. 561 00:39:50,208 --> 00:39:51,458 You take the lead here. 562 00:39:52,791 --> 00:39:53,666 Benício. 563 00:39:54,875 --> 00:39:55,916 Play by the rules. 564 00:40:04,125 --> 00:40:07,000 Hey, love. I'm still at the station. We made some arrests. 565 00:40:07,916 --> 00:40:08,958 How's the babe? 566 00:40:09,916 --> 00:40:10,958 I love you. 567 00:40:15,125 --> 00:40:16,416 Ponta Grossa. 568 00:40:16,916 --> 00:40:20,291 On Governor José Richa street. Villa Isabel. 569 00:40:21,708 --> 00:40:23,250 What time did you leave there? 570 00:40:23,750 --> 00:40:25,541 -Ten a.m. -When'd you get in? 571 00:40:26,583 --> 00:40:28,666 -Five in the evening. -Yesterday? 572 00:40:33,500 --> 00:40:36,375 What were you doing at the bus station today without any bags? 573 00:40:37,708 --> 00:40:40,208 There were no buses when I tried to head back. 574 00:40:40,291 --> 00:40:41,791 So I couldn't buy a ticket. 575 00:40:41,875 --> 00:40:44,500 -Where did you sleep? -I stayed awake. 576 00:40:46,125 --> 00:40:49,791 I didn't wanna pay for a hotel and I was afraid of sleeping in the street. 577 00:40:49,875 --> 00:40:51,000 Right. 578 00:40:51,708 --> 00:40:53,958 And what brings you so far from home, Antonio? 579 00:40:57,333 --> 00:40:59,583 I brought a car to a buyer here, sir. 580 00:41:00,875 --> 00:41:02,500 I see, so you're a salesman? 581 00:41:03,250 --> 00:41:05,333 I'm not. Uh, here's what happened. 582 00:41:05,416 --> 00:41:07,666 Sir Djair wanted to sell the car. 583 00:41:08,916 --> 00:41:10,458 He gave me 500 to bring it. 584 00:41:11,666 --> 00:41:14,833 -I do all kinds of work. -And who's the buyer? 585 00:41:15,416 --> 00:41:18,250 I only met him at the bus station. He got in the car and left. 586 00:41:18,750 --> 00:41:21,375 -Know his name? -Yes, sir. Denilson. 587 00:41:22,041 --> 00:41:24,500 What else? There's no surname? Nothin'? 588 00:41:26,333 --> 00:41:29,000 -What are the plates on the car? -I don't know, sorry. 589 00:41:29,500 --> 00:41:30,666 Phone number? 590 00:41:32,500 --> 00:41:35,166 Of the buyer? I don't have it. 591 00:41:35,958 --> 00:41:38,083 If you talk to Djair, that might be easier. 592 00:41:38,166 --> 00:41:39,125 Call him right now. 593 00:41:45,083 --> 00:41:46,916 I'm out of battery. I don't know it by heart. 594 00:41:47,000 --> 00:41:47,916 Here. 595 00:41:49,166 --> 00:41:50,333 I'll charge it for you. 596 00:42:15,416 --> 00:42:17,833 You are my rock and my fortress. 597 00:42:19,041 --> 00:42:22,041 For the sake of your name, lead me and guide me. 598 00:42:26,791 --> 00:42:29,916 I need to charge this phone and get him to speak to this guy Djair. 599 00:42:30,000 --> 00:42:31,958 Anyone have a fucking Motorola charger? 600 00:42:32,041 --> 00:42:32,958 Anyone? 601 00:42:33,458 --> 00:42:34,291 Hey? 602 00:42:36,958 --> 00:42:40,875 His ID is clear. So I'm going to run his fingerprints and call the bus company 603 00:42:40,958 --> 00:42:43,958 to see if there were tickets available yesterday for sale. 604 00:42:44,041 --> 00:42:47,291 I'll send his picture to police groups and see if anyone recognizes him. 605 00:42:48,916 --> 00:42:50,791 Boss, we're putting pressure on him. 606 00:42:51,666 --> 00:42:52,750 Hmm. 607 00:42:53,750 --> 00:42:56,333 Here's the thing. They've made a deal with Paraguay. 608 00:42:57,125 --> 00:42:58,416 International crime. 609 00:42:59,250 --> 00:43:01,625 No longer our jurisdiction, Brasília wants to handle it. 610 00:43:01,708 --> 00:43:03,875 -Of course they do. -Fuck, right. 611 00:43:03,958 --> 00:43:07,166 It's textbook. We're running around getting shot at and Brasília gets credit. 612 00:43:07,250 --> 00:43:08,500 You act surprised! 613 00:43:23,541 --> 00:43:25,500 Sir. You know that van? 614 00:43:26,000 --> 00:43:28,833 The Military Police touched everything, but I found this. 615 00:43:29,333 --> 00:43:32,041 A hot dog. One of them bit it. 616 00:43:32,125 --> 00:43:33,500 One of the police officers? 617 00:43:34,000 --> 00:43:35,791 No sir, one of the robbers bit it. 618 00:43:35,875 --> 00:43:39,083 If the DNA matches any other attacks in Brazil, the case is ours. 619 00:43:39,166 --> 00:43:41,041 Getting a lot of messages. 620 00:43:41,125 --> 00:43:43,250 Come with me. Bring the hot dog. 621 00:43:43,333 --> 00:43:44,666 Come on, let's go. 622 00:43:44,750 --> 00:43:46,416 I see it, I see it. 623 00:43:47,083 --> 00:43:49,083 I'll send it to you immediately. 624 00:43:49,416 --> 00:43:50,333 How's it going? 625 00:43:50,416 --> 00:43:53,041 I couldn't get ahold of the bus company 'cause they were closed, 626 00:43:53,125 --> 00:43:54,833 and his fingerprints don't give any matches. 627 00:43:54,916 --> 00:43:57,041 -But, that doesn't mean anything. -Yeah. 628 00:43:57,750 --> 00:43:59,000 Did you have better luck? 629 00:44:01,041 --> 00:44:02,333 Ah, man! 630 00:44:07,750 --> 00:44:08,958 Call him now. 631 00:44:22,375 --> 00:44:23,583 Put it on speaker. 632 00:44:58,458 --> 00:44:59,708 Your Honor. 633 00:44:59,791 --> 00:45:00,750 Your Honor. 634 00:45:01,250 --> 00:45:02,166 Here it is. 635 00:45:03,333 --> 00:45:06,875 This hot dog contains DNA material from a suspect in the Proguard heist. 636 00:45:07,583 --> 00:45:10,250 Nowadays, thieves don't wipe their DNA, because here in Brazil, 637 00:45:10,333 --> 00:45:12,750 DNA analysis is not used to solve robberies. 638 00:45:13,250 --> 00:45:16,625 Look, your Honor, if these criminals left as much DNA behind 639 00:45:16,708 --> 00:45:19,291 the way they used to leave their fingerprints, 640 00:45:19,375 --> 00:45:23,333 then we could deal with the bank robbers just like Italy did with Clean Hands. 641 00:45:23,875 --> 00:45:27,875 Or how the FBI dismantled the Mafia in 2011. It'd be historic. 642 00:45:27,958 --> 00:45:30,958 And it would all come from our investigation here in Foz. 643 00:45:31,041 --> 00:45:33,041 The whole process, right here in Foz. 644 00:45:33,125 --> 00:45:34,916 Every prison, anything seized, we could-- 645 00:45:35,000 --> 00:45:37,166 Inspector, I understand your interest, 646 00:45:37,250 --> 00:45:40,416 and I share it, for us to have a case of this size here. 647 00:45:40,500 --> 00:45:43,875 But we both know that if the robbery, the initial offense, 648 00:45:43,958 --> 00:45:45,500 happened in another country, 649 00:45:46,083 --> 00:45:48,333 you can't possibly ask me to keep the case here. 650 00:45:48,416 --> 00:45:50,291 But what if the first crime took place here? 651 00:45:51,375 --> 00:45:55,083 Your Honor, I have reason to believe, and I can support it with evidence, 652 00:45:55,166 --> 00:45:58,916 that the incident reported at Foz do Iguaçu Penitentiary three months ago 653 00:45:59,000 --> 00:46:01,500 was the prison break that led to this heist. 654 00:46:13,375 --> 00:46:16,500 -Should I try again? -Your story is looking a bit odd, buddy. 655 00:46:18,750 --> 00:46:20,250 I called the bus company. 656 00:46:22,333 --> 00:46:24,625 There were tickets available to Ponta Grossa. 657 00:46:27,625 --> 00:46:29,291 -Were there? -There were. 658 00:46:29,375 --> 00:46:31,458 -Departing when? -Seven o'clock. 659 00:46:37,333 --> 00:46:38,500 Ah, ma'am. 660 00:46:39,500 --> 00:46:41,625 You know I spent six hours driving, right? 661 00:46:43,875 --> 00:46:45,041 I was famished. 662 00:46:47,666 --> 00:46:50,458 I stopped by a little spot and grabbed something to eat. 663 00:46:51,666 --> 00:46:53,666 When I got back, I had missed the bus. 664 00:46:55,833 --> 00:46:57,750 Can anyone else confirm your story? 665 00:46:59,708 --> 00:47:01,000 Your family? Wife? 666 00:47:01,958 --> 00:47:02,875 Girlfriend? 667 00:47:04,208 --> 00:47:05,083 Boyfriend? 668 00:47:07,208 --> 00:47:08,333 What's that? 669 00:47:18,875 --> 00:47:20,833 My wife and my… son. 670 00:47:25,333 --> 00:47:28,750 Call her then, smartass. See if she saves you. 671 00:47:31,000 --> 00:47:32,375 She… They… 672 00:47:34,625 --> 00:47:36,625 They went with God a couple years back. 673 00:47:40,041 --> 00:47:43,875 We were traveling at night. And I fell asleep. I was driving. 674 00:47:47,750 --> 00:47:50,125 That's why I didn't wanna travel at night. Fair? 675 00:47:53,750 --> 00:47:55,875 I think I actually wanted to miss that bus. 676 00:47:59,958 --> 00:48:01,458 Brings back the pain. 677 00:48:04,833 --> 00:48:06,083 Do you have families? 678 00:48:09,750 --> 00:48:12,416 Listen up. Take everything upstairs when you're done… 679 00:48:12,500 --> 00:48:14,166 I wish my smile gleamed like that. 680 00:48:14,250 --> 00:48:18,000 Mmm. Just ask him for the number of the place he goes to get his teeth whitened. 681 00:48:19,666 --> 00:48:22,500 Judge Kowalski agreed with us to keep the case right in here in Foz. 682 00:48:22,583 --> 00:48:23,875 Damn! 683 00:48:23,958 --> 00:48:26,041 What's goin' on with the suspect you were questioning? 684 00:48:26,125 --> 00:48:29,000 -Hasn't he been here for 12 hours? -I need more time. 685 00:48:29,083 --> 00:48:32,333 I sent his photo to a police group. I… Someone's gonna recognize him. 686 00:48:32,416 --> 00:48:36,083 -How do the prints and history check out? -We've got nothing on him, boss. 687 00:48:36,166 --> 00:48:40,041 Prints don't match and… I mean, seems like he's all clean, so… 688 00:48:41,375 --> 00:48:42,500 Then let him be. 689 00:48:43,125 --> 00:48:46,833 You can't interrogate him for more than 12 hours without risking a lawsuit. 690 00:48:47,333 --> 00:48:50,291 And I don't know about you, but I'm very fond of my career. 691 00:48:54,541 --> 00:48:56,833 It's bullshit, but he's right. 692 00:48:56,916 --> 00:48:58,500 Fucking hell. 693 00:49:09,041 --> 00:49:10,333 Get outta here, smartass. 694 00:49:21,125 --> 00:49:22,125 Many thanks. 695 00:49:34,291 --> 00:49:39,208 BRASILÂNDIA GREATER SÃO PAULO METRO AREA 696 00:49:39,291 --> 00:49:43,291 Exclusive images received show Ciudad del Este's descent 697 00:49:43,375 --> 00:49:47,291 into chaos and terror by a gang of criminals throughout the city. 698 00:49:47,791 --> 00:49:51,041 The criminals blocked streets, burned cars, 699 00:49:51,125 --> 00:49:52,750 and took several locals hostage. 700 00:49:53,500 --> 00:49:58,291 CCTV footage shows the gang of robbers breaking into a Proguard vault. 701 00:49:58,375 --> 00:50:01,416 Now the Federal Police have begun an investigation, 702 00:50:01,500 --> 00:50:03,833 -and are working to identify… -Have a good one. 703 00:50:03,916 --> 00:50:06,125 …the gang who masterminded this heist. 704 00:51:08,625 --> 00:51:10,625 Benício, Suellen. 705 00:51:10,708 --> 00:51:13,333 The guy you were questioning, with the locket. Is he gone? 706 00:51:13,416 --> 00:51:15,750 Well, yeah. You said he should be released. 707 00:51:16,333 --> 00:51:20,250 I don't know if the system glitched or if he really does have no criminal record. 708 00:51:20,833 --> 00:51:23,375 But an undercover police officer did recognize him. 709 00:51:24,333 --> 00:51:26,541 -From the organization. -Who is he? 710 00:51:27,125 --> 00:51:28,291 They call him Soulless. 711 00:51:52,875 --> 00:51:55,208 The guy was right in front of us. 712 00:51:55,291 --> 00:51:57,291 Under arrest in front of us! 713 00:51:58,291 --> 00:52:00,291 I think he's the one who killed Santos. 714 00:52:03,458 --> 00:52:04,666 "Soulless."