1 00:01:57,766 --> 00:02:01,313 BAISCOPELK.COM 2 00:02:11,462 --> 00:02:14,297 ඒ. ආර්. රහුමාන් සංගීතයක්. 3 00:02:15,696 --> 00:02:18,657 මනි රත්නම්ගේ චිත්‍රපටයක්. 4 00:02:19,610 --> 00:02:21,883 {\an8}NAVEEN MBR 5 00:02:35,868 --> 00:02:39,923 ♪සාගරයට සහ වැස්සට අධිපති දෙවිඳුනි!♪ 6 00:02:40,595 --> 00:02:43,751 ♪ඔබ දිය බිඳුවක් හෝ දෑතේ ඉතිරි නොකර හළා දමන්න♪ 7 00:02:43,898 --> 00:02:49,057 ♪සාගරයට කිමිදී ගොස් දිය ගෙන එන්න♪ 8 00:02:51,930 --> 00:02:58,696 ♪ලෝකයටම ප්‍රධානියාගේ පැහැය වන් වැහි වළාකුළු♪ 9 00:02:59,782 --> 00:03:05,969 ♪විහිදුණු උර බාහු සහිත විශ්ණුගේ අතේ♪ 10 00:03:07,899 --> 00:03:13,063 ♪චක්‍රය මෙන් අකුණු සැර විහිදුවා,♪ 11 00:03:13,087 --> 00:03:16,079 ♪වලම්පූරිය මෙන් හෙණ හඬින්♪ 12 00:03:16,111 --> 00:03:16,912 ආරම්භ කරන්න! 13 00:03:16,937 --> 00:03:23,431 ♪ප්‍රමාද වන්න එපා, දුන්නෙන් විදින හී මෙන් වැසි හෙලන්න♪ 14 00:03:26,490 --> 00:03:29,121 ♪මේ ලෝකයේ ජීවත් වන්න වැසි වස්සන්න♪ 15 00:03:29,158 --> 00:03:37,090 ♪අපද සන්තෝෂයෙන් මාර්ගලි මාසයේ ස්නානය කරනවා♪ 16 00:03:39,871 --> 00:03:42,112 ආදිත්‍ය කරිකාලන් කුමරු පරාජය කළා! 17 00:03:46,595 --> 00:03:47,986 ඔබ පූසාරිගේ දියණිය නේද? 18 00:03:49,095 --> 00:03:49,775 නැහැ. 19 00:03:50,744 --> 00:03:51,876 දේව මාතාවුන්ගේ දියණිය. 20 00:03:52,392 --> 00:03:54,056 මා සමඟ මාළිගයට පැමිණෙනවද? 21 00:03:54,126 --> 00:03:55,197 මගේ යෙහෙළියක් ලෙස? 22 00:03:56,337 --> 00:03:59,275 මල් සකස් කළ යුතුයි. පාසුරම් ගී කියවිය යුතුයි. 23 00:03:59,595 --> 00:04:02,634 සවස ආහාර සකස් කළ යුතුයි. රාත්‍රියේ කෝවිලේ දොරටු වසා දැමිය යුතුයි. 24 00:04:02,659 --> 00:04:05,384 මාගේ ආචාරය! නන්දිනී, කුමරුන් කතා කරනවා. 25 00:04:05,423 --> 00:04:06,157 ගොස් පැමිණෙන්න. 26 00:04:06,182 --> 00:04:07,204 ඔබ පැමිණෙන්න. 27 00:04:10,621 --> 00:04:12,387 කුමරියනි, ඔබේ යෙහෙළිය බොහෝ ලස්සනයි. 28 00:04:14,707 --> 00:04:16,762 තවත් ආභරණ පැළඳුව හොත් කුමරියක් මෙන් සිටීවි. 29 00:04:16,801 --> 00:04:19,074 සැබෑය. පොකුණ අසල කෝවිලේ කුමරිය යැයි කිව හැකියි. 30 00:04:20,987 --> 00:04:23,182 ෂ්! ආදිත්‍ය කරිකාලන් පැමිණෙනවා. 31 00:04:25,277 --> 00:04:27,495 කුන්දවෛ, මේ කුමරිය කවුරුන්ද? 32 00:04:54,723 --> 00:04:56,981 සමාව අවසර. ඇය අනාථ දැරිවියක්. 33 00:04:57,606 --> 00:04:59,020 බිය වී, දිව පැමිණියා. 34 00:04:59,497 --> 00:05:01,700 සියල්ලක්ම නිසියාකාරයෙන් තිබෙනවාද කියා බලන්න. 35 00:05:07,372 --> 00:05:09,738 මින් පසු ඇය මාළිගය තුළට පය නොතබනු ඇත. 36 00:05:10,333 --> 00:05:11,473 මා බලාගන්නම්. 37 00:05:25,770 --> 00:05:27,059 නන්දිනී, නවතින්න! 38 00:05:32,434 --> 00:05:34,106 තරඟය මගේ අශ්වයා සමඟද? 39 00:05:38,028 --> 00:05:39,614 අශ්වයා ඔබේ විය හැකියි. 40 00:05:40,778 --> 00:05:42,067 මේ කැළෑව මගේයි. 41 00:06:02,882 --> 00:06:04,366 කවුරුන් හෝ දකිවි. 42 00:06:04,726 --> 00:06:05,710 දුටුව දෙන්. 43 00:06:07,304 --> 00:06:08,864 මම ඔබ එක්ක කතා නොකළ යුතුයි. 44 00:06:09,413 --> 00:06:10,200 එය කීවේ කවුරුන්ද? 45 00:06:11,326 --> 00:06:12,311 කුමරිය. 46 00:06:12,796 --> 00:06:13,796 කුන්දවෛ ද? 47 00:06:14,092 --> 00:06:14,734 ඇයි? 48 00:06:17,037 --> 00:06:18,201 මම අනාථයෙක්. 49 00:06:19,288 --> 00:06:20,772 කවුරුන්ද කියා නොදන්නා තැනැත්තියක්. 50 00:06:32,092 --> 00:06:33,787 මම අද තංජය බලා යනවා. 51 00:06:35,491 --> 00:06:36,468 රජුගේ නියෝගයක්. 52 00:06:38,647 --> 00:06:40,248 ඔහු සමඟින් යුධ පිටියට ‍යනවා. 53 00:06:43,499 --> 00:06:44,709 යුධ පිටියට? 54 00:06:46,004 --> 00:06:46,957 මේ වයසෙදි? 55 00:06:48,726 --> 00:06:50,428 නැවත පැමිණීමට වසරක් ගතවිය හැකියි. 56 00:07:15,169 --> 00:07:19,637 ♪ වීර රාජකීය වීර... සූර නිර්භය සූර... ♪ 57 00:07:19,662 --> 00:07:21,806 ♪ නොවැටෙන චෝල වීරයා ♪ 58 00:07:21,830 --> 00:07:24,051 ♪ සමෘද්ධිමත්ව ලෝකයේ ජීවත් වන්න ♪ 59 00:07:24,076 --> 00:07:26,254 ♪ පැමිණෙනවා කිරුළු පළඳින්න ♪ 60 00:07:26,279 --> 00:07:30,567 ♪ එදිරි වූ සතුරන්ගේ සොහොන් ගල කළඹවන වීරය ♪ 61 00:07:30,647 --> 00:07:32,839 ♪ නොවෙනස් වන ප්‍රේමය වෙනස් කරවන අනංගයා ♪ 62 00:07:32,864 --> 00:07:35,075 ♪ ස්ත්‍රියන්ගේ ආශා ඇති කරවන වීරය ♪ 63 00:07:35,100 --> 00:07:37,115 ♪ කවියන් සියල්ලෝම ප්‍රශංසා කරන වීරය ♪ 64 00:07:37,224 --> 00:07:39,273 ♪ මඟුල් කඩුව(ඉණේ) දරාගෙන ඇවිදින ♪ 65 00:07:39,298 --> 00:07:41,724 ♪ විසිරුණු, පිරුණු උරයක් භූමිය දරමින් ♪ 66 00:07:41,749 --> 00:07:43,915 ♪ රට පාලනය කරන්නට ♪ 67 00:07:43,939 --> 00:07:46,052 ♪ පැමිණේ නැව් නැග ♪ 68 00:07:46,131 --> 00:07:48,266 ♪ දහසක් හස්තින් මෙන් ♪ 69 00:07:48,290 --> 00:07:50,474 ♪ යුද්ධ පිටියට එක්වන චෝලා ♪ 70 00:07:50,507 --> 00:07:54,957 ♪ රජු රාජ රාජ පැමිණේ කිරුළු පළඳින්න ♪ 71 00:07:54,982 --> 00:08:00,155 ♪ වීර රාජකීය වීර... සූර නිර්භය සූර... ♪ 72 00:08:08,279 --> 00:08:12,576 ♪ විරලිය කතුන් ගී ගයද්දී ♪ ♪ නැට්ටුක්කාරියන් නැටුම් නටයි ♪ 73 00:08:12,601 --> 00:08:16,976 ♪ කතුන් කුලවෛ හඬ නඟයි ♪ ♪ තුරඟුන් විනෝදයෙන් ගමන් කරයි ♪ 74 00:08:17,001 --> 00:08:21,280 ♪ රළ මත දිස් වෙන හිරු කිරණ මෙන් දිස්වන දෙවිඳුන් ♪ 75 00:08:21,350 --> 00:08:25,801 ♪ හමුදාවගේ ගාම්භීරත්වය වර්ණනා කරන්න ♪ ♪ කවියන්ගේ දෙමළ නිම වෙයි ♪ 76 00:08:25,826 --> 00:08:30,138 ♪ සාගරය මත කුණාටුවක් මෙන් ♪ ♪ වේගයෙන් නෞකා විසීරී පැමිණෙයි ♪ 77 00:08:30,241 --> 00:08:34,560 ♪ ශක්තිමත් රළ සරදම් කරද්දී ♪ ♪ දකුණු දෙස බලා පිටවන වීරය ♪ 78 00:08:34,640 --> 00:08:40,224 ♪ වීර රාජකීය වීර... සූර නිර්භය සූර... ♪ 79 00:08:42,028 --> 00:08:45,606 අරුවානාඩු වැසියෝ ඔහුගේ අණ පිළිපදියි 80 00:08:45,841 --> 00:08:50,364 උතුරු වැසියන් පරාජය කල උතුමා, කුඩකුනාඩු වැසියෝ ඔහුගේ බල මහිමයට හිස නමා ආචාර කරයි 81 00:08:50,661 --> 00:08:52,309 පාණ්ඩ්‍ය බලය නසා දමන්නා 82 00:09:05,984 --> 00:09:08,975 ♪ මගේ පුංචි සඳේ ♪ 83 00:09:09,000 --> 00:09:13,477 ♪ අතහැර ඔබ දුරින් ඉන්නේ ඇයිද? ♪ 84 00:09:13,896 --> 00:09:18,491 ♪ සුළි සුළඟක් ගසාගෙන ගියා ප්‍රේමියේ ♪ 85 00:09:18,632 --> 00:09:22,484 ♪ පුංචි එළියක් එය දරා ගනීවිද? ♪ 86 00:09:22,826 --> 00:09:26,904 ♪ යුධ පිටියක්ම විනාශ වී ගියා කෙල්ලේ ♪ 87 00:09:27,008 --> 00:09:30,109 ♪ රුධිරයද නිම වී ගියා ♪ 88 00:09:30,617 --> 00:09:35,233 ♪ රජෙකුද වැටී ගියා ප්‍රේමියේ ♪ 89 00:09:35,296 --> 00:09:39,037 ♪ තවත් කුමක් නම් ලබන්නද? ♪ 90 00:09:39,413 --> 00:09:43,616 ♪ මින් පසු ඔබ කොහි ගිහින් සොයන්නද හංසියේ? ♪ 91 00:09:43,681 --> 00:09:47,657 ♪ මින් පසු කුමක් කරන්නද තේරෙන්නේ නැහැ ♪ 92 00:09:47,837 --> 00:09:51,915 ♪ අවාසනාවක් වූවා මගේ දෛවය හංසියේ ♪ 93 00:09:52,094 --> 00:09:55,906 ♪ බයංකාර අන්ධකාරයක් මා වටකර ගත්තා ♪ 94 00:10:04,536 --> 00:10:12,420 ♪ නටන ඇස් කොහිද? ♪ ♪ හකුරු මෙන් රසවත් ඔබේ වචන කොහිද? ♪ 95 00:10:12,796 --> 00:10:21,537 ♪ රස උණන සිනහව කොහිද? ♪ ♪ මා බදාගන්නා ආභරණ පැළඳි පපුව කොහිද? ♪ 96 00:10:21,562 --> 00:10:26,140 ♪ වැසි වළාකුළක සිසිලස ලෙසින් හදවත ♪ 97 00:10:26,165 --> 00:10:27,803 තංජයේ ඔටුන්න හිමි බිසව. ♪ ස්ඵර්ශ කරන දෑත් කොහිද? ♪ 98 00:10:29,968 --> 00:10:32,468 ♪ මද හිරු උණුසුමින් ♪ 99 00:10:32,493 --> 00:10:37,914 ♪ මා සොයන ඔබේ බැල්ම කොහිද? ♪ 100 00:10:37,939 --> 00:10:40,554 ♪ මගේ පුංචි සඳේ ♪ 101 00:10:40,726 --> 00:10:45,234 ♪ අතහැර ඔබ දුරින් ඉන්නේ ඇයිද? ♪ 102 00:10:45,702 --> 00:10:50,366 ♪ සුළි සුළඟක් ගසාගෙන ගියා ප්‍රේමියේ ♪ 103 00:10:50,437 --> 00:10:54,702 ♪ පුංචි එළියක් එය දරා ගනීවිද? ♪ 104 00:10:57,218 --> 00:10:58,209 පිං අත් වෙයි! 105 00:10:58,545 --> 00:11:02,896 අප රටින් පිටව යන්නම්. අපට කරදරයක් කරන්නට එපා. ♪ කැළෑවන් ගිනි ගන්නවා මෙන් දැනේ සොඳුරියේ ♪ 106 00:11:02,974 --> 00:11:07,194 ♪ ලෝකයම විනාශ වී යනවා කෙල්ලේ ♪ 107 00:11:07,219 --> 00:11:11,094 ♪ අහසද බිඳී ගියා සොඳුරියේ ♪ 108 00:11:11,342 --> 00:11:15,483 ♪ භූමියද කඩා වැටුණා ♪ 109 00:11:15,538 --> 00:11:19,646 ♪ කොල්ල කන ගින්නකට තල්ලුකර ♪ ♪ නන්දිනී! 110 00:11:19,671 --> 00:11:23,765 ♪ ඔබ දුරකට ගියේ කෙසේද? ♪ 111 00:11:23,790 --> 00:11:26,727 ♪ මම කුමන අපරාධයක් කලාද? ♪ නන්දිනී! 112 00:11:26,752 --> 00:11:31,469 ♪ මගේ ජන්මය ශාපයක් කර දුන්නා ♪ 113 00:11:33,737 --> 00:11:34,924 නන්දිනී! 114 00:11:38,839 --> 00:11:41,800 NAVEEN MBR 115 00:11:44,411 --> 00:11:46,560 පොන්නියින් සෙල්වන් (පොන්නියගේ පුත්‍රයා) 116 00:11:46,585 --> 00:11:50,459 පොන්නියින් සෙල්වන් 2 (පොන්නියගේ පුත්‍රයා දෙවන කොටස) 117 00:11:56,056 --> 00:11:59,420 වසර කි.පු. 968. 118 00:11:59,920 --> 00:12:04,279 චෝලන්ගේ භූමිය මහත් යුද්ධයකට මුහුණ දෙමින් සිටියා. 119 00:12:05,178 --> 00:12:07,306 රාශ්ට්‍රකූට රජු ඛෝට්ටිගා 120 00:12:07,646 --> 00:12:10,896 තංජයට පහරදීමට මහත් සේනවක් ඒකරාශී කරමින් සිටියා. 121 00:12:12,532 --> 00:12:14,907 වීරපාණ්ඩියන්ගේ මරණය වෙනුවෙන් පළිගැනීමට 122 00:12:15,529 --> 00:12:20,193 පාණ්ඩිය හදිසි අවස්ථා උදවුකරුවන් චෝල දේශය තුළට රහසේ ඇතුළු වූවා. 123 00:12:20,247 --> 00:12:21,755 "පුද කරමු! - එසේය, පුද කරමු!" 124 00:12:21,780 --> 00:12:27,138 සුන්දර චෝලන්ගේ මහප්පා වූ කන්ඩරාදිත්තර්ගේ පුත් මදුරාන්දගර් 125 00:12:27,665 --> 00:12:34,321 තම පියාගේ කැමැත්තත්, මවගේ නියෝගයද කඩකර කිරුළ වෙනුවෙන් කෑදරකමින් සිටියා. 126 00:12:35,119 --> 00:12:40,517 චෝල දේශයේ මුදල් ඇමති, මහා වීර පෙරිය පලුවේට්ටරෛයර් ද 127 00:12:40,918 --> 00:12:45,293 කුඩාවල පාලකයින්ද මදුරාන්දගර්ට පක්ෂපාතීව සිටගත්තා. 128 00:12:45,870 --> 00:12:48,472 පෙරිය පලුවේට්ටරෛයර්ගේ බිරිඳ නන්දිනී 129 00:12:49,047 --> 00:12:54,419 පාණ්ඩිය හදිසි අවස්ථා උදවුකරුවන් සමඟ එක් වූ කුමණ්ත්‍රණයේ යෙදුණා. 130 00:12:54,850 --> 00:12:59,058 අරුන්මොළි වර්මන් කුමරුන්ව ලඞකාවේ සිට සිරභාරයට ගෙන රැගෙන එන්නට 131 00:12:59,394 --> 00:13:02,041 රජුන් ලවා නියෝගයක් ලබා දුන්නා. 132 00:13:03,331 --> 00:13:04,284 නමුත්... 133 00:13:04,903 --> 00:13:11,083 අරුන්මොළි සමඟින් චෝල සිර නෞකාව කුණාටුවේ සිරවී, මුහුදේ ගිලී ගියා. 134 00:13:12,212 --> 00:13:16,852 අරුන්මොළි මිය් ගිය බවට පැතිරී ගිය පුවත් නිසාවෙන් රටම ප්‍රචණ්ඩකාරී වූවා. 135 00:13:17,672 --> 00:13:23,156 පොන්නියගේ පුත්‍රයා දියේ ගිලී යාමට නන්දිනීගේ කුමණ්ත්‍රණය හේතු වූ බව 136 00:13:23,618 --> 00:13:28,755 ආදිත්‍ය කරිකාලන් ඉමහත් කෝපයෙන් තම සේනාව පිරිවරා තංජය බලා පිටත් වූවා. 137 00:13:40,305 --> 00:13:42,742 කොඩිකරෛ 138 00:13:50,631 --> 00:13:52,888 NAVEEN MBR 139 00:14:09,643 --> 00:14:10,705 පාණ්ඩිය මහත්තයෝ! 140 00:14:11,240 --> 00:14:15,283 මා බැඳ දැමුවාට කාසි, මගේ විනාශ වූ බෝට්ටුවට කාසි... කිසිවක් නොදී පිටව යනවනේ. 141 00:14:15,308 --> 00:14:17,534 කොටි පැටවා මුහුදට බිලි වූවා. 142 00:14:18,100 --> 00:14:20,041 මත්ස්‍යයින්ට බෝජන සංග්‍රහයක් ලබා දුන්නා. 143 00:14:21,420 --> 00:14:24,005 චෝල කොටියා මුහුදේ ගිලී ගියා. 144 00:14:26,248 --> 00:14:27,604 නවත්වපන් දේවරලාන්! 145 00:14:28,764 --> 00:14:30,197 නවත්වපන්! - ඌ ඉවර වුණා. 146 00:14:30,222 --> 00:14:31,822 ඌ මැරෙනවා උඹ දුටුවාද? 147 00:14:32,053 --> 00:14:33,873 දියේ ගිලෙනවා මගේ දෑහින්ම දුටුවා. 148 00:14:34,138 --> 00:14:35,794 උඹ මළසිරුර දුටුවාද? 149 00:14:36,263 --> 00:14:38,854 හැම අතකින්ම ගින්න ඇවිලෙමින් තිබුණා. 150 00:14:38,912 --> 00:14:40,822 කුණාටුව හැමුවා. 151 00:14:41,091 --> 00:14:43,221 නවත්වපිය! - රවිදාසා, සිදුවූයේ කුමක්ද? 152 00:14:43,881 --> 00:14:45,630 උගේ මළ සිරුර මගේ දෑසින් දකින්න ඕනෑ. 153 00:14:46,982 --> 00:14:50,779 ඒ වෙනතාක්, වීරපාණ්ඩියන්ගේ පළිය පිරිමසා නොගත් බවයි අර්ථය. 154 00:14:52,567 --> 00:14:54,161 ගින්න තවම නිවී ගියේ නැත. 155 00:14:55,847 --> 00:14:57,409 පලුවූර් බිසව නන්දිනී කොහිද? 156 00:14:57,905 --> 00:14:59,772 මහල්ලා සමඟින් ප්‍රදීපාගාරය අසල සිටිනවා. 157 00:15:00,155 --> 00:15:01,256 ටිකක් ඉවසා සිටින්ට. 158 00:15:01,802 --> 00:15:03,895 මුහුදු වෙරළ පුරා දැල් විසිකර සොයනවා. 159 00:15:04,951 --> 00:15:08,825 රක්කම්මා සෙවීමට අවශ්‍ය නැහැ. කොටි පැටවා මුහුදට ඇද වැටුණා. 160 00:15:10,273 --> 00:15:11,285 රක්කම්මා... 161 00:15:11,517 --> 00:15:14,985 උඹ ගොසින් පලුවූර් බිසව හමුවී මට ඇයව මුණගැසිය යුතු බව පවසන්න. 162 00:15:15,290 --> 00:15:16,829 හැකි ඉක්මනින්ම හමුවිය යුතුයි. 163 00:15:30,560 --> 00:15:31,575 පල්ලවයන්ගේ කොඩිය. 164 00:15:32,383 --> 00:15:35,177 පල්ල්ව රජු පාර්තිබේන්ද්‍රන් ඊලමට ගිය බව අසන්නට ලැබුණා. 165 00:15:35,619 --> 00:15:36,411 ඔහු විය හැකිද? 166 00:15:36,436 --> 00:15:37,771 ඔහු අරුන්මොළිව බේරාගෙන පැමිණෙනවා. 167 00:15:38,626 --> 00:15:39,779 අරුන්මොළි පැමිණෙනවා. 168 00:15:43,720 --> 00:15:45,849 පාර්තිබා! 169 00:15:46,813 --> 00:15:48,286 මගේ දරුවාට කිසිවක් සිදුවූයේ නැහැ නේද? 170 00:15:48,311 --> 00:15:49,154 කුමන රංගනයක්ද?! 171 00:15:49,825 --> 00:15:51,474 ආශා කළේ මෙලෙසින් දකින්න නොවේද? 172 00:15:53,256 --> 00:15:54,208 උඹ මොනවාද පවසන්නේ? 173 00:15:54,498 --> 00:15:57,115 නෞකාවන් එව්වේ මුනුබුරාව සිරභාරයට ගන්න නොවේද? 174 00:15:59,431 --> 00:16:01,242 අරුන්මොළි නෞකාව සමඟම ගිලී ගියා. 175 00:16:09,091 --> 00:16:10,627 අරුන්මොළි මම ඇතිදැඩි කළ දරුවෙක්. 176 00:16:12,325 --> 00:16:15,279 ඇතැම් විට ඔහු වෙරළට ළඟා වී ඇත්දැයි කියා බැලීමටයි පැමිණියේ. 177 00:16:17,154 --> 00:16:18,911 ඔහු එතරම් පහසුවෙන් මියයන්නේ නැහැ. 178 00:16:18,936 --> 00:16:21,631 නුඹ ඊලමට ගියේ කුමටද? එය කාගේ අණක්ද? 179 00:16:23,021 --> 00:16:26,318 අරුන්මොළිව මරා දැමුවේ නුඹයි. මේ ද්‍රෝහියාව අල්ලා ගැටගසා දමනු! 180 00:16:29,265 --> 00:16:30,677 ඔබ කරිකාලන්ගේ සීයා. 181 00:16:31,840 --> 00:16:33,263 ඔබට මා සිරභාරයට ගත හැකියි. 182 00:16:33,559 --> 00:16:35,380 වෙන කිසිවෙකුට මා ආසන්නයට හෝ පැමිණිය නොහැක. 183 00:16:53,481 --> 00:16:54,491 මොහු කවුරුන්ද? 184 00:16:56,458 --> 00:16:57,817 පලුවූර් බිසවට ආචාරය! 185 00:16:59,207 --> 00:17:01,324 මම පල්ලව රටේ රජු, පාර්තිබේන්ද්‍රන්. 186 00:17:02,184 --> 00:17:03,918 නිකන්ම පාර්තිබේන්ද්‍රන් නොවේ. 187 00:17:04,146 --> 00:17:07,153 වීර පාණ්ඩියන්ගේ හිස දිනූ පාර්තිබේන්ද්‍රන් පල්ලවන්. 188 00:17:11,598 --> 00:17:14,051 ඒ ගෞරවය හිමි ආදිත්‍ය කරිකාලන්ට පමණයි. 189 00:17:14,442 --> 00:17:15,450 මම ඔහුගේ මිත්‍රයා. 190 00:17:16,724 --> 00:17:18,052 එවා දැන් කුමටද? 191 00:17:21,309 --> 00:17:22,520 අරුන්මොළි කොහිද? 192 00:17:23,488 --> 00:17:25,996 සැබැවින්ම එම නැවේ ඔහු නොමැතිද? 193 00:17:27,871 --> 00:17:30,231 මා රජෙක්. මුසා පවසන්නෙ නැත. 194 00:17:32,785 --> 00:17:35,691 රජවරුන් කියනා මුසාව 'රාජ්‍ය පාලනය' නමින් හඳුනවනවා. 195 00:17:37,746 --> 00:17:40,778 කෝකටත් නෞකාව එක් වතාවක් සෝදිසි කර බලමු. 196 00:17:40,864 --> 00:17:42,450 මම ගොස් බලා එන්නම්. 197 00:17:42,754 --> 00:17:44,379 කාලාන්දගර් මමද පැමිණෙනවා. 198 00:17:44,684 --> 00:17:46,504 පල්ලව රජුට කොහේවත් යාමට නොදී බලාගන්න. 199 00:17:47,684 --> 00:17:48,966 මම බලාගන්නම්. 200 00:17:51,692 --> 00:17:54,223 නෞකාව බලා බෝට්ටු දියත් කරන්න. 201 00:18:00,965 --> 00:18:02,614 මහල්ලා අනවශ්‍ය ලෙසින් මා සැක කරනවා. 202 00:18:07,239 --> 00:18:08,528 කුණාටුව ගෙන්නෙව්වේ මම ද? 203 00:18:10,092 --> 00:18:11,819 අරුන්මොළිගේ මරණයට හේතුව මම ද? 204 00:18:12,350 --> 00:18:13,490 හේතුව ඔබ නොවෙයි. 205 00:18:14,280 --> 00:18:15,124 මමයි. 206 00:18:15,991 --> 00:18:17,147 එලෙසයි කියනු ලබන්නේ. 207 00:18:18,256 --> 00:18:22,749 මම මහල්ලෙකු වශීකරගෙන, චෝල අධිරාජ්‍යය හැසිරවීමට උත්සාහ කරන කෙනෙකුන් නේද. 208 00:18:27,412 --> 00:18:28,959 එලෙස කිසිවෙක් පවසන්නේ නැහැ. 209 00:18:29,623 --> 00:18:31,397 ඒ සියල්ලක්ම... - එක් තැනැත්තියක් පවසනවා. 210 00:18:32,264 --> 00:18:33,787 එය මම තහවුරුවම දන්නවා. 211 00:18:37,287 --> 00:18:37,826 කවුරුන්ද? 212 00:18:39,263 --> 00:18:40,459 කුන්දවෛ කුමරිය. 213 00:18:44,404 --> 00:18:45,310 දුටුවාද? 214 00:18:46,381 --> 00:18:49,819 ඔබ කුන්දවෛගේ නම ඇසූ පමණින් මුව ගොළු වූවා. 215 00:18:51,545 --> 00:18:52,943 චෝල දේශයේ කුමරිය. 216 00:18:53,537 --> 00:18:54,427 සුරූපිනිය. 217 00:18:55,671 --> 00:18:58,671 කවුරුන්ගේ හෝ අලංකරය ඔබේ පා ඇඟිලි වල අලංකරයට සම නොවේ. 218 00:18:59,428 --> 00:19:01,990 මේවා ඇය දකිනකල් පමණයි. 219 00:19:02,397 --> 00:19:03,077 මම දන්නවා. 220 00:19:03,967 --> 00:19:05,053 මම එසේ නොවෙයි. 221 00:19:06,006 --> 00:19:06,663 මම... 222 00:19:12,576 --> 00:19:14,084 මට උපකාරයක් කළ හැකිද? 223 00:19:15,576 --> 00:19:16,271 කියන්න. 224 00:19:18,272 --> 00:19:22,295 චෝල දේශය ඥාති රණ්ඩුවෙන් විනාශ වී යාමට නොදී මම බලාගත යුතුයි. 225 00:19:22,905 --> 00:19:23,506 කෙසේද? 226 00:19:24,600 --> 00:19:26,421 එයට පවතින්නේ එකම ක්‍රමයක් පමණයි. 227 00:19:27,616 --> 00:19:29,811 එය සැබෑ කරන්න පුළුවන් ඔබට පමණයි. 228 00:19:31,319 --> 00:19:32,515 මම කළ යුත්තේ කුමක්ද? 229 00:19:36,600 --> 00:19:38,319 මම කියන සෑම දෙයක්ම කරනවද? 230 00:19:39,944 --> 00:19:43,631 ඔබ ඉල්ලුව හොත් පල්ලව රාජධානිය මිටින් ගෙන ඔබේ දෑතට දෙනවා. 231 00:19:46,178 --> 00:19:47,092 සැබැවින්මද? 232 00:19:54,302 --> 00:19:57,521 මරණයේ මරණය! ලොව නසා දමන්නා! 233 00:19:58,030 --> 00:19:59,600 නීල ගෙලක් ඇත්තා! 234 00:20:00,709 --> 00:20:03,607 මරණය ජයගත්! සියලු දෙවියන්ට දෙවි! 235 00:20:04,069 --> 00:20:05,725 නිරන්තර පවිත්‍රවන්තයා! 236 00:20:07,467 --> 00:20:10,584 මහ දෙවියන්ට නමස්කාරය! 237 00:20:11,451 --> 00:20:12,194 මේ... 238 00:20:12,991 --> 00:20:19,131 ආදී ශිව, අප කාලාමුගර් සැමට යහපත් මගක් පෙන්වා තිබෙනවා. 239 00:20:19,733 --> 00:20:25,467 චෝල දේශය පාලනය කළ ශිව භක්තික කන්ඩරාදිත්තර්ගේ පුත්‍රයා මදුරාන්දගර් දේවර්. 240 00:20:26,193 --> 00:20:27,990 අප සමඟින් එක් වෙලා තිබෙනවා. 241 00:20:28,271 --> 00:20:30,318 නපුර නසනු මහා දෙවියනි! 242 00:20:32,514 --> 00:20:34,334 කෝඩියකරෛ සිට සුබ ආරංචියක් ලැබී තිබෙනවා. 243 00:20:35,100 --> 00:20:36,936 අරුන්මොළි මුහුදට ඇද වැටුණා. 244 00:20:37,280 --> 00:20:39,287 මමයි ශිව! - මමයි ශිව! 245 00:20:40,444 --> 00:20:42,959 ඊලඟට ඔටුන්න පළඳින්නේ මදුරාන්දගර් දේවර්. 246 00:20:42,984 --> 00:20:44,639 නපුර නසනු මහ දෙවියනි! 247 00:20:45,944 --> 00:20:51,139 යුධ වියරුවෙන් සිටින කාලාමුගර්වරු 50, 000ක් ඔබ සමගින් සිටගනීවි. 248 00:20:51,164 --> 00:20:53,014 නපුර නසනු මහා දෙවියනි! 249 00:20:53,248 --> 00:20:59,013 මමයි ශිව! මමයි ශිව! 250 00:20:59,160 --> 00:21:01,949 ♪ මනෝ, බුද්ධිය, අහංකාරය, සිතක් නැත ♪ 251 00:21:01,974 --> 00:21:05,006 ♪ මම කන්, සම, නාසය, ඇස් හෝ නොවෙයි ♪ 252 00:21:05,031 --> 00:21:08,068 ♪ අහස, භූමිය, ගිනි, ජලය, සුළඟ නොවේ ♪ 253 00:21:08,093 --> 00:21:11,225 ♪ මම ශිවගේ ස්වරූපයයි! ♪ ♪ මමයි ශිව! මමයි ශිව! ♪ 254 00:21:11,250 --> 00:21:13,951 ♪ මමයි ශිව! මමයි ශිව! ♪ 255 00:21:13,976 --> 00:21:16,664 ♪ මනෝ, බුද්ධිය, අහංකාරය, සිතක් නැත ♪ 256 00:21:16,805 --> 00:21:19,748 ♪ මම කන්, සම, නාසය, ඇස් හෝ නොවෙයි ♪ 257 00:21:19,773 --> 00:21:22,608 ♪ අහස, භූමිය, ගිනි, ජලය, සුළඟ නොවේ ♪ 258 00:21:22,724 --> 00:21:25,474 ♪ මම ශිවගේ ස්වරූපයයි! ♪ ♪ මමයි ශිව! මමයි ශිව! ♪ 259 00:21:25,592 --> 00:21:26,858 චෝල කුමරුනි, 260 00:21:28,271 --> 00:21:29,654 මගේ නම රුද්‍රදේවන්. 261 00:21:30,202 --> 00:21:32,803 රාශ්ට්‍රකූට රටේ රජු ඛෝට්ටිගා අමෝගවර්ශන්ගේ සේනා නායක. 262 00:21:33,748 --> 00:21:36,561 ඔහුගේ බෑණනුවන් කර්කන් පුවතක් සමඟ පැමිණ තිබෙනවා. 263 00:21:38,771 --> 00:21:40,857 රාශ්ට්‍රකූටවරු චෝල දේශයේ සතුරන්. 264 00:21:41,544 --> 00:21:44,685 ඒ පෙරදීයි. දැන් කරිකාලන්ගේ සතුරන්. 265 00:21:44,997 --> 00:21:46,857 ඔබට කරිකාලන්ව ජය ගන්න බැහැ. 266 00:21:47,193 --> 00:21:48,560 අප සමඟ එකතුවන්න. 267 00:21:49,710 --> 00:21:51,077 නුඹලා සමඟ එකතුවන්න? 268 00:21:52,053 --> 00:21:54,397 සතුරන් සමඟ එක්වී චෝල දේශය පාවා දෙන්නද? 269 00:21:54,747 --> 00:21:56,216 සතුරාගේ සතුරා මිතුරෙක්. 270 00:21:56,983 --> 00:21:57,968 මමයි ශිව! 271 00:21:58,240 --> 00:22:00,529 පාවා දිය යුතු නොවේ, සේනාව එක්රැස් කර දෙන්න. 272 00:22:00,631 --> 00:22:06,069 මම ඔබව රජුන් කරවන බවට ඛෝට්ටිගා අමෝගවර්ශන්ගේ පොරොන්දුව මා ලබා දෙනවා. 273 00:22:06,537 --> 00:22:07,795 එයට සාක්ෂියක් ලෙසින්... 274 00:22:14,928 --> 00:22:17,639 ඛෝට්ටිගා අමෝගවර්ශන්ගේ දියණිය මාධවී. 275 00:22:21,256 --> 00:22:24,936 මදුරාන්දගර් දේවර් මගේ කුලයේ බෑණනුවන් වූවොත් එය මට ගෞරවයක්. 276 00:22:25,209 --> 00:22:28,780 චෝල දේශයත්, රාශ්ට්‍රකූටයත් එක් වූවොත් හිමාලය තෙක් ජයගත හැකියි. 277 00:22:28,911 --> 00:22:31,805 මේ යෝජනාව සිදු වූවොත් ලේ බිඳක් නොහෙලා... 278 00:22:31,885 --> 00:22:35,849 ඔබව චෝල සිංහාසනයේ හිඳුවීම ඛෝට්ටිගාගේ වගකීමක් කියා ඔබට කියන්නට කීවා. 279 00:22:37,521 --> 00:22:41,373 මදුරාන්දගර් දේවර් මෙයට එකඟ වේ නම් පුවත සැලකර දූතයෙකු එවන්න. 280 00:22:41,975 --> 00:22:44,412 අපේ සේනාව ඔබ සමඟ එක්වේ. 281 00:22:45,044 --> 00:22:46,458 මමයි ශිව! 282 00:22:53,006 --> 00:22:54,490 කුමරුනි, කුමරුනි! 283 00:22:56,850 --> 00:22:58,255 ඔබට කිසිවක් සිදුවූයේ නැහැ. කුමරුනි! 284 00:22:58,303 --> 00:22:59,889 කුමරුනි, ඇස් හරින්න. 285 00:23:02,647 --> 00:23:03,999 කුමරුනි ගොඩබිමට ළඟා වූවා. 286 00:23:05,419 --> 00:23:08,329 කුමරුනි, තවත් දුර නොවේ. 287 00:23:49,072 --> 00:23:50,517 කුමරුනි... කුමරුනි. 288 00:23:54,944 --> 00:23:57,452 {\an8}NAVEEN MBR 289 00:24:08,685 --> 00:24:10,325 කුමරුනි... කුමරුනි. 290 00:24:11,451 --> 00:24:12,264 ඉවසා සිටින්න. 291 00:24:12,896 --> 00:24:14,302 පූංගවල්ලි කුමක්දෝ බෝට්ටුවක් පැමිණෙනවා. 292 00:24:16,256 --> 00:24:17,436 එම බෝට්ටුව කාගේද? 293 00:24:17,476 --> 00:24:19,084 මම ප්‍රදීපාගාරයේ සිට බැලුවා. 294 00:24:19,928 --> 00:24:22,451 පූංගවල්ලිගේ බෝට්ටුව ඇළ මාර්ගයෙන් පැමිනෙනවා දුටුවා. 295 00:24:22,967 --> 00:24:25,545 එසේ නම් කුමරු... පොන්නියගේ පුත්‍රයා...! 296 00:24:26,037 --> 00:24:27,584 මේ බෝට්ටුව ඒ බෝට්ටුව අදින්න. 297 00:24:29,415 --> 00:24:30,157 අදින්න. 298 00:24:30,470 --> 00:24:32,752 පූංගවල්ලි. පූංගවල්ලි! 299 00:24:35,759 --> 00:24:36,900 බෝට්ටුවේ කිසිවෙකු පෙනෙන්නට නැහැ. 300 00:24:38,431 --> 00:24:39,306 නම්බි, නුඹද? 301 00:24:41,017 --> 00:24:42,134 කුමරුන් කොහෙද? 302 00:24:42,291 --> 00:24:43,806 කුමරුන් කොහෙද? - පූංගවල්ලි, රුවල පැත්තකට ගන්න. 303 00:24:44,900 --> 00:24:46,916 මරා දැමුවාද? පවුකාරයා! 304 00:24:46,955 --> 00:24:47,736 නම්බි, සන්සුන් වෙන්න! 305 00:24:53,463 --> 00:24:54,541 කුමරුන් මෙහි ඉන්නවා. 306 00:24:55,541 --> 00:24:57,877 සෞඛ්‍යය තත්වය අහපත්. වෛද්‍ය ප්‍රතිකාර කළ යුතුයි. 307 00:25:00,377 --> 00:25:01,134 පණපිටින් ඉන්නවා. 308 00:25:01,189 --> 00:25:02,103 කුමරුන්ට සිදුවූයේ කුමක්ද? 309 00:25:02,128 --> 00:25:04,142 පණපිටින්! පොන්නියගේ පුත්‍රයා පණපිටින්! 310 00:25:04,167 --> 00:25:05,041 කෑ ගහන්න එපා! 311 00:25:05,066 --> 00:25:07,174 චෝල රාජධානිය නැසී යන්නේ නැහැ. 312 00:25:16,478 --> 00:25:17,439 මෙහේට ආවේ කොහොමද? 313 00:25:17,486 --> 00:25:19,486 පාර්තිබන් සමඟ පැමිණියා. 314 00:25:19,658 --> 00:25:21,509 මොහුව දැක පිටුපසින්ම පැමිණියා. 315 00:25:21,534 --> 00:25:23,783 මේ පුවත විගසම අමාත්‍යතුමන්ට පැවසිය යුතුයි. 316 00:25:23,838 --> 00:25:25,259 කෑ ගසන්න එපා. නිශ්ශබ්ද වෙන්න. 317 00:25:25,916 --> 00:25:28,087 ඊට පෙර කුමරුන්ව වෛද්‍යවරයෙකු වෙත රැගෙන යා යුතුයි. 318 00:25:29,338 --> 00:25:30,330 මෙය දරුණු උණක්. 319 00:25:30,416 --> 00:25:31,174 දෙවියනේ! 320 00:25:31,353 --> 00:25:32,908 මොහු මෙහි සිටින බව කිසිවෙකු දැනගත නොයුතුයි. 321 00:25:34,689 --> 00:25:37,259 එසේ නම් නාගෛචූඩි විහාරයට රැගෙන යමු. 322 00:25:37,322 --> 00:25:39,119 බුද්ධ භික්ෂූවරුන් ඔහුව සුවපත් කරාවි. 323 00:25:43,228 --> 00:25:45,111 ගොඩබිමේ සෙබළුන් සිටිනවා. - ඔතන සිටින්නේ කවුරුන්ද? 324 00:25:49,213 --> 00:25:51,189 නම්බි, මේ බෝට්ටුවට එන්න. ඉක්මනින්ම! 325 00:25:52,283 --> 00:25:53,044 දෙවියනේ! 326 00:25:53,068 --> 00:25:54,267 ඔබ නාගපට්ටනම් වෙත යන්න. 327 00:25:54,292 --> 00:25:55,853 මම මුන්ව බලාගන්නම්. 328 00:25:59,806 --> 00:26:00,775 ඔතන කවුරුන්ද? 329 00:26:03,150 --> 00:26:05,111 රවිදාසා! නුඹද? 330 00:26:06,947 --> 00:26:08,416 නිවසේ සැවොම හොඳින් සිටිනවාද? 331 00:26:08,775 --> 00:26:09,736 ගමට හොඳටම වැස්සද? 332 00:26:11,736 --> 00:26:13,205 උඹ මෙහේට ආවේ කොහොමද? 333 00:26:13,564 --> 00:26:14,392 මමද? 334 00:26:15,213 --> 00:26:16,470 මුහුදට වැටුණා නොවැ. 335 00:26:16,924 --> 00:26:18,478 පිහින පිහිනා මෙහි පැමිණියා. 336 00:26:18,853 --> 00:26:19,869 මැරෙන්න තරමට සාගිනි. 337 00:26:20,322 --> 00:26:23,634 කාක් බිත්තරක් හෝ බකමූණු බිත්තරයක් ලැබේදැයි බැලීමට ගසකට නැග්ගා. 338 00:26:23,845 --> 00:26:24,861 බිම ඇද වැටුණා. 339 00:26:25,416 --> 00:26:28,564 මන්තරකාරයා, පරෙවි බිත්තරයක් හෝ ලැබේවිද? 340 00:26:30,228 --> 00:26:31,361 අරුන්මොළි කොහෙද? 341 00:26:32,463 --> 00:26:34,869 මමයි අරුන්මොළි. මෙන්න මුද්ද. 342 00:26:37,431 --> 00:26:38,447 අයියෝ! මුහුදට වැටිලානේ. 343 00:26:39,299 --> 00:26:41,400 හරි, උඹ කවුද? මන්ත්‍රකරුවා නේද? 344 00:26:41,666 --> 00:26:45,282 නැහැ බොල! අපි තමයි උඹේ යමයා. 345 00:26:46,306 --> 00:26:51,017 අරුන්මොළි ඉන්නා තැනට අපිව එක්කගෙන නොයා උඹට අපිව පහුකර යන්න ලැබෙන්නේ නැහැ. 346 00:26:52,439 --> 00:26:54,103 දේවරලාන්, එපා! 347 00:26:54,470 --> 00:26:57,377 මට වතුරින් අපලයි. කුමන දේ වුවත් ගොඩබිමට ගොස් කතා කරමු. 348 00:26:57,533 --> 00:26:58,158 ඉඩ දෙන්න. 349 00:26:59,166 --> 00:27:01,743 උඹ ආසන්නයට වරෙන්. මෙතැනදීම කතා කර විසඳුමක් කරගනිමු. 350 00:27:01,822 --> 00:27:02,744 ඉඩ දෙන්න! 351 00:27:05,236 --> 00:27:06,134 මල්ලි! 352 00:27:07,205 --> 00:27:08,713 උඹේ ඇස් දෙකට බෝට්ටුව පේන්නෙ නැතිද? 353 00:27:09,002 --> 00:27:11,525 පේන්නෙ නැහැ, යනවා! - ඕනෑ දෙයක් කතාකර විසඳගනිමු. 354 00:27:11,564 --> 00:27:13,627 මගේ බෝට්ටුව! මගේ බෝට්ටුව අතහරින්න! 355 00:27:15,220 --> 00:27:16,267 නවත්වන්න! 356 00:27:16,877 --> 00:27:17,908 පිස්සා! 357 00:27:18,455 --> 00:27:19,588 උඹ කුමක්ද කරන්නේ? 358 00:30:09,453 --> 00:30:12,609 චූඩමනී විහාරය නාගපට්ටනම් 359 00:30:25,523 --> 00:30:27,796 කුරක්කුතුරයි 360 00:30:39,179 --> 00:30:40,062 පාර්තිබා! 361 00:30:40,523 --> 00:30:42,851 අරුන්මොළි යහතින් සිටින බව පමණක් කියන්න. 362 00:30:43,289 --> 00:30:44,484 වෙනත් කිසිවක් කියන්න එපා. 363 00:30:47,015 --> 00:30:48,960 කිසිදු දෙයක් අපේ කැමැත්තට වෙනස් කළ නොහැකියි. 364 00:30:50,945 --> 00:30:52,164 ඔබේ ඇස් දෙකෙන් දුටුවාද? 365 00:30:52,468 --> 00:30:54,077 නුඹත් දුටුවාද? 366 00:30:55,000 --> 00:30:56,765 ඔව්. නෞකාව සමඟම මුහුදේ ගිලී ගියා. 367 00:30:57,242 --> 00:30:58,718 වන්දියදේවන් ද සමඟින් ගිලී ගියා. 368 00:31:35,195 --> 00:31:37,023 නුඹ යහපත් පුවතක් සමඟින් පැමිණේ යැයි විශ්වාස කළා. 369 00:31:37,961 --> 00:31:39,437 මෝඩකමින් විශ්වාස කළා. 370 00:31:40,148 --> 00:31:42,304 අවසානයේ නුඹගේ වචනය වෙනුවෙන් බලා සිටියා. 371 00:31:42,765 --> 00:31:43,859 මම කුමක් කරන්නද? 372 00:31:44,500 --> 00:31:46,781 මගේ කිසිදු වචනයකට අරුන්මොළි ඇහුම්කන් දුන්නේ නැහැ. 373 00:31:47,195 --> 00:31:48,711 ඔබේ අණට ද ඔහු හිස නැමූයේ නැහැ. 374 00:31:52,695 --> 00:31:53,476 මෙන්න. 375 00:31:55,289 --> 00:31:56,297 එක් දෙයක් පමණක් කියන්න. 376 00:31:56,898 --> 00:31:58,476 මේ කාගේ උපායක් ද? 377 00:31:59,453 --> 00:32:00,453 ඇයගේ උපායක්ද? 378 00:32:01,047 --> 00:32:03,413 පලුවූර් සැපින්නගේ උපායක්ද? කියන්න. 379 00:32:04,367 --> 00:32:06,859 නැහැ. පාණ්ඩිය රටේ හදිසි අවස්ථා උදවුකරුවන්. 380 00:32:07,226 --> 00:32:09,140 ඇයටත් උන්ටත් සම්බන්ධකමක් පවතිනවා. 381 00:32:09,773 --> 00:32:13,906 චෝල රට තුළ පාණ්ඩිය හදිසි අවස්ථා උදවුකරුවන්ගේ ක්‍රියාකාරකම් පෙනෙන්නට තිබෙනවා නම් ඒ ඇය නිසායි. 382 00:32:15,297 --> 00:32:16,773 කෝපය ඔබේ ඇස් මුලා කරවනවා. 383 00:32:20,679 --> 00:32:21,523 නුඹ වෙනස් වූවා. 384 00:32:23,781 --> 00:32:24,531 ඇත්ත පවසනු. 385 00:32:25,781 --> 00:32:26,625 නුඹ ඇයව දුටුවාද? 386 00:32:27,515 --> 00:32:30,406 ආදිත්තා... චෝල රට අනතුරකට මුහුණ දී තිබෙනවා. 387 00:32:30,710 --> 00:32:34,780 එයින් රජුන්, ජනතාව ආරක්ෂා කරගැනීමට නම් මින් පසු එය කළ හැක්කේ ඔබට පමණයි. 388 00:32:35,539 --> 00:32:36,695 එය මා බලාගන්නම්. 389 00:32:37,492 --> 00:32:39,336 තංජය බලා මමද, මගේ සේනාවද පිටත්ව යනවා. 390 00:32:39,398 --> 00:32:42,922 එය වැරදි තීරණයක්. ඔබ පියාට විරුද්ධව සේනාව පිරිවරා එන බව ජනතාව සිතාවි. 391 00:32:43,359 --> 00:32:45,047 මදුරාන්දගර්ටද සේනා බලය තිබෙනවා. 392 00:32:45,273 --> 00:32:48,836 ඔහු ඔබට විරුද්ධ වූවොත් චෝල රට තුළ රාජ්‍ය අතර යුද්ධයක් ඇතිවිය හැකියි. 393 00:32:49,133 --> 00:32:50,047 රටම විනාශ වී යයි. 394 00:32:51,187 --> 00:32:53,718 පලුවූර් බිසව ඔබට කියන්නට කීවේ එයයි. 395 00:32:58,445 --> 00:32:59,218 ඒ කියන්නේ... 396 00:33:00,851 --> 00:33:02,578 ඔබ ඇයව දුටුවා නේද. 397 00:33:04,328 --> 00:33:06,312 ඇය කීවේ කුමක්ද? කියන්න. 398 00:33:08,211 --> 00:33:10,484 චෝල දේශයේ අනාගතය ඔබයි ආදිත්තා. 399 00:33:11,312 --> 00:33:15,023 ඒ අනාගතය රැකගැනීම වෙනුවෙන් නන්දිනී දේවි ඔබට කඩම්බූර් වෙතට පැමිණෙන්නට කීවා. 400 00:33:15,304 --> 00:33:16,312 කඩම්බූර් වෙතට? 401 00:33:17,273 --> 00:33:18,797 කුමණ්ත්‍රණය සිදුකළ ස්ථානයට? 402 00:33:21,687 --> 00:33:23,000 මෙයට දූතයා නුඹද? 403 00:33:27,547 --> 00:33:29,398 ඒ කුමණ්ත්‍රණකාරි නුඹවත් දැලේ පටලවා ගත්තාද? 404 00:33:30,312 --> 00:33:32,133 ඇයගේ මායා දැලේ නුඹත් පැටළුණා ද? 405 00:33:32,258 --> 00:33:35,078 ආදිත්තා, මම ඔබේ ප්‍රාණසම මිත්‍රයා. 406 00:33:36,703 --> 00:33:38,523 මම ඔබ වෙනුවෙන් යුද්ධයට පිවිසුණා. 407 00:33:39,265 --> 00:33:40,828 අවශ්‍ය වුවහොත් නැවතත් පිවිසෙනවා. 408 00:33:42,273 --> 00:33:45,875 මගේ මිත්‍රයාගේ අනාගතය වෙනුවෙන්, චෝල දේශයේ අනාගතය වෙනුවෙන් 409 00:33:47,984 --> 00:33:49,336 ඔබ මා සමඟින් පැමිණිය යුතුයි. 410 00:33:55,156 --> 00:33:56,008 පාර්තිබා. 411 00:33:58,898 --> 00:34:01,437 ඇය කීවේ කුමක්ද? හරියට කියන්න. 412 00:34:02,922 --> 00:34:06,421 ඇය එන්නට කිව හොත් ඔබ අනිවාර්යයෙන්ම පැමිණෙන බව කීවා. 413 00:34:36,916 --> 00:34:40,884 ඔබේ අතේ ආදිත්ත කරිකාලන් දුන් කොටි මුද්‍රා මුදුව. 414 00:34:49,142 --> 00:34:50,408 මුලින්ම ආශාව ඇතිකලා. 415 00:34:51,416 --> 00:34:54,931 අතහැර දමා යුද්ධයට ගියා. බල්ලෙකුට වගේ ගසා පන්නා දැමුවා. 416 00:34:55,377 --> 00:34:56,400 මතක තිබෙනවාද? 417 00:35:00,166 --> 00:35:00,861 කුමක්ද පවසන්නේ? 418 00:35:01,611 --> 00:35:04,392 මම ඔහුව දුටු විගස ඇද වැටේවි කියා සිතුවද? 419 00:35:05,103 --> 00:35:08,408 එම මුද්‍රා මුදුව මෙපමණ දවසක් පෙට්ටියේ දමා තිබුණා. 420 00:35:08,783 --> 00:35:10,392 අද ඔබේ අතේ. 421 00:35:11,095 --> 00:35:11,845 කට වසාගනු. 422 00:35:14,252 --> 00:35:17,619 අනාථ දැරිවියක් සිඟන්නියක් සේ මාවත් වල ඇවිදිමින් සිටියා. 423 00:35:18,447 --> 00:35:22,259 ඇයගේ ලස්සන දැක ගිල දැමීමට උකුසු රංචු වට කරන්න වුණා. 424 00:35:22,486 --> 00:35:24,783 ඇයට සරණක් වූවා වීරපාණ්ඩියන්. 425 00:35:25,431 --> 00:35:28,798 ඇයව තමන්ගේම දියණියක් සේ රැකබලා ගත්තා. අමතක කරන්න එපා. 426 00:35:32,369 --> 00:35:34,236 මගේ ජීවිතය රැකෙන්නේ නැහැ. 427 00:35:35,119 --> 00:35:35,978 එසේ කීවේ කවුරුන්ද? 428 00:35:37,025 --> 00:35:38,205 මම ඔබව අතහැර යන්නේ නැහැ. 429 00:35:40,564 --> 00:35:42,946 කෙසේ හෝ ඔබව බේරාගන්නවා. 430 00:35:44,314 --> 00:35:45,478 නන්දිනී... 431 00:35:47,588 --> 00:35:49,353 මට පොරොන්දුවක් වෙන්න. 432 00:35:51,611 --> 00:35:52,595 නියෝගය දෙන්න. 433 00:35:54,259 --> 00:35:56,416 මගේ පුත් අමරබුජංගන්... 434 00:35:58,384 --> 00:36:01,579 ඔහුව ඔබේ සහෝදරයෙකු මෙන් රැකබලාගත යුතුයි. 435 00:36:02,970 --> 00:36:04,017 කරනවාද? 436 00:36:04,595 --> 00:36:08,853 අමරබුජංගන් පාණ්ඩියන්ට ඔබ විසින්ම කිරුළු පලන්දවනවා දකින්නෙමි. 437 00:36:09,689 --> 00:36:10,915 අමරා... 438 00:36:17,383 --> 00:36:18,476 රවිදාසා. 439 00:36:22,218 --> 00:36:26,710 නමුත්, ඇයව අතහැර ගිය ද්‍රෝහියා ඔහුව අතහැරියේ නැහැ. 440 00:36:33,101 --> 00:36:33,929 නන්දිනී! 441 00:36:37,906 --> 00:36:39,468 ඔබෙන් වැඳ ඉල්ලා සිටිනවා. 442 00:36:41,172 --> 00:36:42,429 "ජීවිත හිඟමනක් දෙන්න." "එපා!" 443 00:36:49,609 --> 00:36:50,398 වාසුකී. 444 00:36:51,523 --> 00:36:52,476 මම අමතක කරේ නැහැ. 445 00:36:58,793 --> 00:37:00,894 තිරුමරෛකාඩු 446 00:37:03,471 --> 00:37:06,213 {\an8}NAVEEN MBR 447 00:37:12,809 --> 00:37:14,051 මාව අමතක කළාද? 448 00:37:15,333 --> 00:37:17,239 ඔබව අමතක කරන්නේ කෙසේද කුමරුනි? 449 00:37:18,059 --> 00:37:20,887 ඔබේ පියාව මරා දැමූ උන්ගෙන් පළිගත යුතු නොවේද? 450 00:37:22,794 --> 00:37:25,184 මරා දැමිය යුතුයි. හිස් ගසා මරා දැමිය යුතුයි. 451 00:37:27,981 --> 00:37:28,637 මරා දමමු. 452 00:37:29,809 --> 00:37:32,106 චෝල වංශයම මුල් එක්කම නසා දමමු. 453 00:38:10,520 --> 00:38:11,856 පාණ්ඩිය හදිසි අවස්ථා උදවුකරුවනි. 454 00:38:13,169 --> 00:38:14,950 අපේ ප්‍රධාන සතුරා ආදිත්ත කරිකාලන් 455 00:38:15,770 --> 00:38:19,887 අරුන්මොළි මිය ගිය පුවත සැලවී මද කිපුණු ඇතෙකු මෙන් පිටත්ව එනවා ඇති. 456 00:38:21,864 --> 00:38:25,106 මේ විෂ තැවරුණු කඩුව, එම මද කිපුණු ඇතාව මරා දමයි. 457 00:38:27,130 --> 00:38:31,621 පුත්‍රයාගේ චිතකය දවාලන්න මාළිගයේ ආරක්ෂකයින් හැරදමා සුන්දර චෝලන් පිටතට පැමිණිය යුතුයි. 458 00:38:33,934 --> 00:38:35,075 අපේ අවස්ථාව එයයි. 459 00:38:36,223 --> 00:38:37,997 ඒ වහාම ඔහුවද මරා දැමිය යුතුයි. 460 00:38:44,005 --> 00:38:46,317 කෙසේ හෝ අරුන්මොළි ජීවතුන් අතර සිටී නම් 461 00:38:48,536 --> 00:38:52,145 පියාත්, අයියණ්ඩියත් මරාදැමූ පසු සැඟවී සිටිය නොහැකියි. 462 00:38:53,512 --> 00:38:54,692 පිටතට පැමිණේවි. 463 00:38:56,192 --> 00:38:58,294 පාණ්ඩියවරුන්ගේ පළියට ගොදුරු වේවි! 464 00:38:58,319 --> 00:38:59,169 රවිදාසා. 465 00:39:03,333 --> 00:39:05,239 නුඹේ කිසිම උපායක් සාර්ථක වන්නේ නැහැ. 466 00:39:07,145 --> 00:39:09,020 නුඹට අරුන්මොළි මරා දැමිය හැකිද? 467 00:39:10,372 --> 00:39:12,192 ලඞකාවේදී කොපමණ වතාවක් පරාජය වූවාද? 468 00:39:15,426 --> 00:39:18,255 කරිකාලන්, අරුන්මොළි මෙන් සියයකට සමයි. 469 00:39:19,762 --> 00:39:22,895 නුඹට් ඒ මද කිපුණු ඇතාට ලං වෙන්නට පවා නොහැකියි. 470 00:39:33,317 --> 00:39:37,091 ඔවුන් තිදෙනාගෙන් මුලින්ම කවුරුන් මරා දැමුවත් 471 00:39:38,122 --> 00:39:41,661 අනෙක් දෙදෙනාට නොයෙක් ආකාරයේ ආරක්ෂාව සපයනවා. 472 00:39:43,942 --> 00:39:46,270 තංජයේ මුළු සෙබල සේනාවම අපව සොයාවි. 473 00:39:47,325 --> 00:39:50,832 රට පුරාත්, වනය පුරාත් අපව දඩයම් කරාවි. 474 00:40:01,098 --> 00:40:04,324 කරිකාලන් කඩම්බූර් හිදී මගේ දෑතින් මිය යාවි. 475 00:40:05,637 --> 00:40:06,653 මෙය සැබැවින්ම සිදු වේවි. 476 00:40:06,731 --> 00:40:09,833 කරිකාලන් කඩම්බූර් පැමිණේවී යැයි සිතන්නට ඇති නිච්චිය කුමක්ද? 477 00:40:12,559 --> 00:40:14,075 ඔහුට එන්න කීවේ මමයි. 478 00:40:22,630 --> 00:40:24,551 අපේ එකඟතාවය ඉටුකිරීමට ඇත්තේ එකම ක්‍රමයයි. 479 00:40:26,239 --> 00:40:29,106 ලබන පොහෝ දින, එකම මොහොතේදි 480 00:40:30,419 --> 00:40:32,473 කොටි තිදෙනාම මරා දැමිය යුතුයි. 481 00:40:38,817 --> 00:40:40,309 එක් අයෙකුගේ මරණයක් 482 00:40:41,434 --> 00:40:42,895 තවත් කෙනෙකු නොදැනම 483 00:40:44,887 --> 00:40:46,169 ඔවුන් මිය යා යුතුයි. 484 00:40:51,442 --> 00:40:53,747 ♪ රත් වේ රත් වේ රුධිරය! ♪ 485 00:40:53,942 --> 00:40:56,473 ♪ සටන් වදියි, සටන් වදියි සිත! ♪ 486 00:40:56,528 --> 00:40:57,731 ♪ නිම නොවේ නිම නොවේ වියරුව ♪ 487 00:40:57,756 --> 00:41:01,817 අප වීරපාණ්ඩියන්ගේ මළසිරුර ඉදිරියේ වූ එකඟතාවය ඉටුකළ යුතුයි. 488 00:41:02,051 --> 00:41:04,544 ♪ යුද්ධය! යුද්ධය! ශබ්දය! ♪ 489 00:41:04,575 --> 00:41:07,942 චක්‍රවර්තී වීරපාණ්ඩියන් සැරදේවා! 490 00:41:07,997 --> 00:41:11,200 චෝල වංශය විනාශ වෙයි! 491 00:41:33,059 --> 00:41:33,739 දේවි? 492 00:41:34,786 --> 00:41:35,528 ඔබද? 493 00:41:38,137 --> 00:41:40,341 එක් පැනයකට පිළිතුරු ලබා දුන්නොත් 494 00:41:41,700 --> 00:41:43,723 නැවතත් වල්ලම් වෙත හිස සමඟින් යා හැකියි. 495 00:41:46,450 --> 00:41:47,192 දේවි... 496 00:41:48,059 --> 00:41:52,403 මම නිවෙසින් පිටත්වෙද්දී හිස සමඟින් පැමිණෙන බව මගේ අම්මාට කීවේ නැහැ. 497 00:41:54,161 --> 00:41:56,614 මෙය මහලොකු හිසක්ද? ගිය දේ ගියාවේ! 498 00:42:00,176 --> 00:42:01,043 යකෝ! 499 00:42:02,856 --> 00:42:05,403 අරුන්මොළි සිටින තැන ඔබ දන්නවා. 500 00:42:06,505 --> 00:42:10,372 කීවේ නැතිනම් ඔබට ගෞරවණීය මරණයක් හිමිවන්නේ නැහැ. 501 00:42:13,551 --> 00:42:15,739 කියන්නට තරම් ගෞරවණීය ජීවිතයක් පවා නැහැ. 502 00:42:18,606 --> 00:42:20,059 අරුන්මොළි ජීවතුන් අතර සිටිනවා. 503 00:42:23,200 --> 00:42:24,403 සිටනා තැනත් දන්නවා. 504 00:42:24,988 --> 00:42:27,012 කිව නොහැකියි. එපමණයි. 505 00:42:34,825 --> 00:42:37,083 ඒත් ඔබ ගැන ලොකූ රහසක් මම දන්නවා. 506 00:42:41,997 --> 00:42:43,395 අවශ්‍ය නම් එය පමණක් කියන්නම්. 507 00:42:47,809 --> 00:42:48,458 කුමක්ද? 508 00:42:51,841 --> 00:42:53,161 රහස් කියන්නේ මෙලෙසද? 509 00:42:55,458 --> 00:42:57,051 අර උල් පන්දම්, තිර වලට යන්නට කියන්න. 510 00:43:06,325 --> 00:43:07,028 කුමරුනි. 511 00:43:11,942 --> 00:43:14,708 නැසී ගිය මන්ත්‍රකරුවා! මොන තරම් පහරවල්ද?! 512 00:43:18,716 --> 00:43:20,926 තංජයේ පලුවූර් බිසව මෙන් සිටිනවා. 513 00:43:21,895 --> 00:43:24,160 මේ කැළයේ පාණ්ඩිය බිසවක් මෙන් සිටිනවා. 514 00:43:26,207 --> 00:43:27,730 සැබෑවටම ඔබ කුමන රාජ්‍යයේද බිසවුනි? 515 00:43:28,708 --> 00:43:30,583 ඔබ කී රහස කුමක්ද? එය කියන්න. 516 00:43:33,317 --> 00:43:35,403 ඔබ වැනිම ස්ත්‍රියක් දුටුවා. 517 00:43:36,903 --> 00:43:38,755 ඔබේ අම්මා යැයි කීවොත් සැවොම විශ්වාස කරාවි. 518 00:43:43,801 --> 00:43:45,020 ඉදී ගිය දිගු කෙස් කළඹක්. 519 00:43:46,606 --> 00:43:48,356 අලියා පිට කැළෑ ආරක්ෂක දේවඟනක් මෙන් සිටියා. 520 00:43:57,536 --> 00:43:58,098 මුසාවක්. 521 00:43:59,262 --> 00:44:00,684 ඇයගේ හැඩරුව ගැන කියන්නම්. 522 00:44:03,450 --> 00:44:04,567 ඇයට කතා කිරීමට නොහැකියි. 523 00:44:09,747 --> 00:44:10,653 කුමන රටේදිද? 524 00:44:11,989 --> 00:44:12,848 දුටුවේ කොහිදීද? 525 00:44:15,872 --> 00:44:19,949 එය කියා මේ කැළයේ අනාථයෙක් සේ මියයන්න මම මෝඩයෙක්ද? 526 00:44:22,200 --> 00:44:23,333 මගේ ජීවිතයට පොරොන්දුවක් අවශ්‍යයි. 527 00:44:24,958 --> 00:44:26,567 ඔබේ මිනිසුන් මා පන්නා පසුපසින් පැමිණිය නොයුතුයි. 528 00:44:30,153 --> 00:44:31,130 මම පොරොන්දු වෙනවා. 529 00:44:33,231 --> 00:44:34,419 මෙ කඩුව මත පොරොන්දුවක්. 530 00:44:36,598 --> 00:44:37,747 නුඹව මරා දමන්නේ නැහැ. 531 00:44:39,262 --> 00:44:40,130 අප්පොච්චියේ! 532 00:44:40,919 --> 00:44:41,809 හිස බේරුණා. 533 00:44:43,294 --> 00:44:45,403 මිනිසෙකුට හිස ඉතා වැදගත්, දේවි. 534 00:44:46,809 --> 00:44:47,450 කෝ... 535 00:44:47,661 --> 00:44:51,286 ඔය කඩුවෙන්, මලක් මෙන් මේ ගැට කපා දමන්න බලන්න. 536 00:44:56,754 --> 00:44:58,207 මෙයට කිසිම අවශ්‍යතාවයක් නැහැ දේවි. 537 00:44:59,161 --> 00:45:01,848 වානර් කුලයේ වල්ලවරායන් දෙයක් කීවොත් කීවාම තමයි. 538 00:45:04,755 --> 00:45:07,739 කියන්න. මගේ මෑණියන් දුටුවේ කොහිදීද? 539 00:45:09,583 --> 00:45:10,481 ඊලාමෙහි... 540 00:45:11,231 --> 00:45:14,262 තොණ්ඩෛමන්නාරු වෙරළේ කැළෑ රැජිණක් මෙන් ජීවත් වෙනවා. 541 00:45:15,614 --> 00:45:16,911 ඔබගේ මුහුණමයි. 542 00:45:18,192 --> 00:45:19,505 සිතුවම් කළා වාගේයි. 543 00:45:20,442 --> 00:45:21,544 ඒ මුහුණේ... 544 00:45:23,063 --> 00:45:23,923 කෝපයක් නැහැ. 545 00:45:24,775 --> 00:45:27,907 වේදනාවක හැඟීමක් නැහැ. කරුණාව පමණයි පෙනුණේ. 546 00:45:29,001 --> 00:45:30,080 මවක් මෙන්. 547 00:46:06,977 --> 00:46:08,438 ඇස් වලින් කඳුළු හැළුණත්... 548 00:46:09,947 --> 00:46:11,306 ඔබ සුරූපිනියක් තමයි. 549 00:46:21,689 --> 00:46:23,205 නන්දිනීගේ කඳුළු දුටු... 550 00:46:24,399 --> 00:46:25,478 එකම පිරිමියා... 551 00:46:26,939 --> 00:46:28,204 මේ වල්ලවරායන් පමණයි. 552 00:46:29,533 --> 00:46:33,212 නැවතත් එම ගොළු මව දුටුවහොත් මා ළඟට රැගෙන පැමිණෙන්න. 553 00:46:37,720 --> 00:46:40,564 රවිදාසා, මොහුට කිසිවෙකු බාධා කරන්න එපා. 554 00:46:45,525 --> 00:46:48,259 NAVEEN MBR 555 00:46:56,236 --> 00:46:57,486 කට්ටා! 556 00:46:58,720 --> 00:47:02,642 කට්ටා! කැළයේ ලේ උරා බොන යකුන් ඉන්නවා. 557 00:47:03,814 --> 00:47:07,501 කාලි, ඔබේ නම කී සැනින් උන් පලා ගියා. 558 00:47:07,657 --> 00:47:11,548 නපුර නසනු මහා දෙවියනි! - මෙතැනටත් පැමිණියා. 559 00:47:12,126 --> 00:47:14,111 කැලෑ දෙවියන්ට භූතයින්, ප්‍රේතයින්- - 560 00:47:14,136 --> 00:47:16,642 නපුර නසනු මහා දෙවියනි! 561 00:47:16,751 --> 00:47:17,649 මහත්තයා, ඔබ කවුද? 562 00:47:18,361 --> 00:47:20,314 මම කාලාමුගන්. 563 00:47:20,720 --> 00:47:22,994 මම පැමිණියේ ඔබව බිලි දීමටයි. 564 00:47:25,377 --> 00:47:26,016 නම්බි! 565 00:47:26,072 --> 00:47:27,094 අයියෝ! 566 00:47:28,446 --> 00:47:30,859 පළමුව ගැටය ලිහා දමන්න. ඉන් පසු බිල්ල දෙමු. 567 00:47:31,032 --> 00:47:32,696 මල්ලි, සොයාගත්තේ කොහොමද? 568 00:47:33,509 --> 00:47:34,821 ඔබ පැමිණීමට පෙර ඔබේ බඩ ගෙඩිය පැමිණියා. 569 00:47:35,852 --> 00:47:36,821 උඹ මෙහෙට ආවේ කොහොමද? 570 00:47:38,290 --> 00:47:40,383 සියල්ලක්ම ඔබව බේරාගැනීමටයි. 571 00:47:44,649 --> 00:47:48,180 ඔවුන් ඔබව කාලිට බිලි නොදුන් නිසා හොඳයි. 572 00:47:48,329 --> 00:47:51,915 අර රවිදාසන් උඹට ගහපු පහරවල් බලද්දී 573 00:47:51,977 --> 00:47:56,040 මේ මොහොතේ උඹ යම ලෝකයේ දොරකඩ ඉදිරිපිට මෙසේ වැටී ඇති කියායි සිතුවේ. 574 00:47:56,376 --> 00:47:58,876 හොඳ පහරවල් තමයි. නමුත් උඹට වඩා හොඳ නළුවෙක්. 575 00:47:58,901 --> 00:47:59,501 එසේද? 576 00:47:59,727 --> 00:48:01,328 මම ඔවුන්ගේ කතාව අසමින් සිටියේ. 577 00:48:01,587 --> 00:48:04,555 උඹ ආදිත්‍ය කරිකාලන් සොයා පිටත්ව යන්න. මම ගොසින් කුන්දවෛ දේවියට අවවාද කරන්නම්. 578 00:48:05,695 --> 00:48:07,148 මේ යටි රැවුල කුමක්ද? - දෙවියනේ! 579 00:48:07,501 --> 00:48:08,180 ඉක්මනින්ම යන්න. 580 00:48:09,571 --> 00:48:10,617 සොයාගත්තේ කොහොමද? 581 00:48:37,032 --> 00:48:39,086 පලෛයාර් 582 00:48:39,907 --> 00:48:43,204 ♪ මනෝ, බුද්ධිය, අහංකාරය, සිතක් නැත ♪ ♪ - පොන්නියගේ පුත්‍රයා නොදැක අප යන්නේ නැහැ. ♪ 583 00:48:43,229 --> 00:48:46,368 ♪ මම කන්, සම, නාසය, ඇස් හෝ නොවෙයි ♪ පොන්නියගේ පුත්‍රයාට සිදුවූයේ කුමක්ද කියා අපට කියන්න. 584 00:48:46,393 --> 00:48:49,649 ♪ අහස, භූමිය, ගිනි, ජලය, සුළඟ නොවේ ♪ 585 00:48:49,674 --> 00:48:53,055 ♪ මම ශිවගේ ස්වරූපයයි! මමයි ශිව! මමයි ශිව! ♪ ඉඩ දෙන්න! 586 00:48:53,087 --> 00:48:56,259 ඉඩ දෙන්න! ♪මමයි ශිව! මමයි ශිව! ♪ 587 00:48:56,407 --> 00:48:59,711 ♪ මම හුස්ම නොවේ, පංච ඉන්ද්‍රියන් නොවේ ♪ 588 00:48:59,736 --> 00:49:03,196 ♪ මම හේතුව නොවේ, පංච විඥාන කෝෂයන්ද නොවේ ♪ 589 00:49:03,221 --> 00:49:06,383 ♪ මම වචනය, පාදය, හස්තය නොවේ ♪ 590 00:49:06,407 --> 00:49:09,790 ♪ මම ශිවගේ ස්වරූපයයි! ♪ ♪ මමයි ශිව! මමයි ශිව! ♪ 591 00:49:09,821 --> 00:49:13,118 ♪ මමයි ශිව! මමයි ශිව! ♪ 592 00:49:13,188 --> 00:49:16,579 ♪ මමයි ශිව! මමයි ශිව! ♪ 593 00:49:19,618 --> 00:49:22,203 ♪ මා තුල රාගය, ලෝබය, මෝහය නැත ♪ 594 00:49:22,329 --> 00:49:23,516 මොහු මාගේ පුත්‍රයාද? ♪මම ඊර්ෂ්‍යාව, අඩම්බරය නොදනී ♪ 595 00:49:24,149 --> 00:49:29,547 ♪ මට රාජකාරියක්, තෘෂ්ණාවක්, නිදහසට ලොල් බවක් නැත ♪ 596 00:49:29,657 --> 00:49:33,383 ♪ මම ශිවගේ ස්වරූපයයි! ♪ ♪ මමයි ශිව! මමයි ශිව! ♪ 597 00:49:34,734 --> 00:49:36,351 සෙම්බියන් මහදේවි කොහිද? 598 00:49:37,469 --> 00:49:40,180 වැදූ දරුවා කෙරේ සෙනෙහසක් පහළ වූ බවට හසුනක් ලැබුණා. 599 00:49:40,672 --> 00:49:42,547 මිතුරන් සමඟින් පැමිණියේ එනිසයි. 600 00:49:45,305 --> 00:49:46,031 කොහිද? 601 00:49:46,766 --> 00:49:48,258 මා බිහිකළ උත්තමාවිය හට 602 00:49:50,094 --> 00:49:52,087 මේ ස්වරූපයක් නොමැති(ශිව) පුතණුවන්‍ට දීමට කුමක් හෝ තිබෙනවාද? 603 00:49:52,571 --> 00:49:54,797 රජ කිරුළද, නැතිනම් රුද්‍රාක්ෂ මාලයද? 604 00:49:55,875 --> 00:49:58,398 දෙන්නේ කුමන දෙයක් වූවත්, මගේ මිතුරන් ඉදිරියේ දෙන්න. 605 00:50:03,860 --> 00:50:05,141 මට එන්නට කීවේ ඇයි? 606 00:50:05,506 --> 00:50:06,178 බාප්පේ. 607 00:50:07,303 --> 00:50:10,334 චක්‍රවර්තීන් හට විරුද්ධව විශාල සේනාවක් ඒකරාශී කරමින් සිටිනවා යැයි දැනගන්නට ලැබුණා. 608 00:50:11,107 --> 00:50:11,748 එය සැබෑවක්ද? 609 00:50:12,178 --> 00:50:14,428 බලන්න, ශිව බැතිමතුන්. 610 00:50:15,458 --> 00:50:18,340 ඉහළ සිටින්නාගේ නියෝගයට බැඳී සිටින බැතිමතුන්. 611 00:50:18,834 --> 00:50:20,857 ඉහළ සිටින්නාගේ නියෝගය කුමක්ද? 612 00:50:21,092 --> 00:50:21,990 සත්‍යය සෙවීම. 613 00:50:22,624 --> 00:50:23,639 හිමිකම අත්කර ගැනීම. 614 00:50:24,444 --> 00:50:27,842 නියෝගය රජුන්ට විරුද්ධ වී චෝල දේශය බිඳ දැමීමටද? 615 00:50:28,397 --> 00:50:29,920 ඔබ අත්කර ගන්නා හිමිකම එයද? 616 00:50:30,905 --> 00:50:34,818 එසේ නැතිනම් සතුරු ඛෝට්ටිගාගේ දියණියව සරණපාවාගෙන චෝල සිහසුන පැහැර ගැනීමටද? 617 00:50:36,975 --> 00:50:39,264 මට හිමි දේ ඔබේ රජුන්ට පිරිනමා තිබෙනවා. 618 00:50:39,631 --> 00:50:41,405 ණයක් ලෙසින්. මම එය නැවත ඉල්ලා සිටිනවා. 619 00:50:41,430 --> 00:50:42,100 ශිව මමයි! 620 00:50:42,125 --> 00:50:43,358 මේ චර පුරුෂයාව කුදලාගෙන එන්න! 621 00:50:43,435 --> 00:50:44,450 චර පුරුෂයා? 622 00:50:44,476 --> 00:50:45,780 මම පැමිණියේ කුමරිය හමුවීටයි. 623 00:50:46,147 --> 00:50:48,084 රහසිගත කටයුත්තකට. - එයට නම තමයි චර පුරුෂ සේවය. 624 00:50:48,116 --> 00:50:48,928 කුමරිය මා දන්නවා. 625 00:50:49,076 --> 00:50:54,169 ඔබේ සහෝදරයින් සේනාව පිරිවරා සතුරන් සොයා පිටත්ව ගිය විට චෝල දේශය යහමග ගෙනගියේ කවුරුන්ද? 626 00:50:55,178 --> 00:50:59,006 මේ වනතෙක් රහසේ සිට කළ දේ, කිරුළු පැළඳ සිදු කරනවා. 627 00:50:59,569 --> 00:51:01,788 මෙය මාගේ රාජ්‍යය. මාගේ සිහසුන. 628 00:51:04,491 --> 00:51:06,444 මමයි ශිව! - මමයි ශිව! 629 00:51:06,991 --> 00:51:08,749 මමයි ශිව! - මමයි ශිව! 630 00:51:09,053 --> 00:51:10,999 මමයි ශිව! - මමයි ශිව! 631 00:51:11,335 --> 00:51:13,561 ශිව භක්තික මදුරාන්දගර් දේවර් සැරදේවා! 632 00:51:14,178 --> 00:51:16,241 {\an8}NAVEEN MBR 633 00:51:18,053 --> 00:51:19,702 මම ආදිත්‍ය කරිකාලන් කුමරුගේ මිතුරෙක්. 634 00:51:20,866 --> 00:51:22,030 අරුන්මොළි වර්මන්ගේ දූතයෙක්. 635 00:51:23,303 --> 00:51:24,928 කුමරිය මා පැමිණෙන තෙක් බලා සිටිනවා. 636 00:51:28,194 --> 00:51:29,413 මගේ අත් පා ලිහා දමන්න. 637 00:51:32,085 --> 00:51:32,772 මේ බලන්න! 638 00:51:33,717 --> 00:51:34,835 මම පලුවේට්ටරෛයර් තුමන්ව දන්නවා. 639 00:51:36,670 --> 00:51:38,850 පලුවූර් බිසව නන්දිනී දේවියගේ මුද්‍රා මුදුව මා සතුව තිබෙනවා. 640 00:51:41,100 --> 00:51:43,124 කුඩා දේවියගේ නියෝගය ඉටු කර පැමිණියා. 641 00:51:43,686 --> 00:51:44,835 මම දැන්ම එහි යා යුතුයි. 642 00:51:45,460 --> 00:51:46,210 මෝඩයිනි! 643 00:51:54,288 --> 00:51:55,881 මම සුබ ආරංචියක් සමඟින් පැමිණියා. 644 00:51:56,952 --> 00:51:58,600 නුඹේ කුමරිය ලඟට මා රැගෙන යන්න. 645 00:52:05,592 --> 00:52:06,311 ඒ කවුරුන්ද? 646 00:52:08,624 --> 00:52:09,155 එන්න! 647 00:52:10,147 --> 00:52:12,092 මේ රටේ එකදු හෝ පිරිමියෙකු සිටිනවා. 648 00:52:13,530 --> 00:52:14,897 මගේ අත් පා ලෙහා දමන්න. 649 00:52:15,545 --> 00:52:17,194 මගේ ඇස් බැඳි රෙදි කඩ ගලවන්නට පෙර උඹේ කතාව නිම කර දමනවා. 650 00:52:22,264 --> 00:52:22,936 උඹ කවුරුන්ද? 651 00:52:23,764 --> 00:52:25,053 අරුන්මොළි කොහිද? 652 00:52:27,327 --> 00:52:28,733 ගැහැනියක්ව එවා තිබෙනවා. 653 00:52:31,131 --> 00:52:32,366 ඔබට කිව යුත්තේ කුමටද? 654 00:52:33,522 --> 00:52:34,702 හිස අනවශ්‍යයි ද? 655 00:52:35,256 --> 00:52:36,006 නැහැ. 656 00:52:36,639 --> 00:52:37,694 ඔබ මාව මරා දමන්නේ නැහැ. 657 00:52:40,585 --> 00:52:41,210 ඇයි? 658 00:52:43,233 --> 00:52:45,874 ඔබේ කුමරියට අවශ්‍ය වැදගත් පුවතක් මා සතුව තිබෙනවා. 659 00:52:51,866 --> 00:52:52,686 පුවත කුමක්ද? 660 00:52:53,514 --> 00:52:54,975 එය කිව හැක්කේ ඇය සමඟින් පමණයි. 661 00:52:55,803 --> 00:52:56,772 ඔබ කවුරුන්ද? 662 00:52:57,725 --> 00:52:59,358 මා එව්වේ කුමරිය. 663 00:53:01,545 --> 00:53:02,241 සැබවින්ම ද? 664 00:53:03,756 --> 00:53:04,670 ඇය කීවේ කුමක්ද? 665 00:53:06,624 --> 00:53:08,506 එම චර පුරුෂයාව මරාදමා පැමිණෙන්නට කීවා. 666 00:53:10,905 --> 00:53:12,053 ඇය මාව දුටුවේ නැහැ නැහැනේ. 667 00:53:16,452 --> 00:53:17,670 මාව හඳුනාගත්තේ නැතිද? 668 00:53:19,303 --> 00:53:21,803 නැහැ. ඇතැම් විට ඇයට ඔබ අමතක වන්නට ඇති. 669 00:53:25,952 --> 00:53:26,795 විය හැකියි. 670 00:53:27,811 --> 00:53:28,952 මම යටහත් පහත් සෙබලෙක්. 671 00:53:30,405 --> 00:53:31,881 ඇය චක්‍රවර්තීන්ගේ දියණිය. 672 00:53:33,491 --> 00:53:34,944 ඒත් සමඟම... - ඒත් සමඟම? 673 00:53:37,850 --> 00:53:39,991 ඇය පාර්තිබේන්ද්‍රන් පල්ලවන් සරණපාවා ගන්නා බව අසන්නට ලැබුණා. 674 00:53:40,881 --> 00:53:41,295 ඇයි? 675 00:53:42,210 --> 00:53:43,428 සරණපාවා ගතහොත් නුඹට කිමද? 676 00:53:44,577 --> 00:53:45,460 මට කිසිවක් නොවේ. 677 00:53:46,725 --> 00:53:48,733 වානර් කුලයට මා නැතිවූවොත් අල්ප මාත්‍රයක දුකක් නැහැ. 678 00:53:50,116 --> 00:53:51,092 මම තණ්හා කළ යුතුද? 679 00:54:01,467 --> 00:54:02,639 ආශා කළේ කුමකටද? 680 00:54:03,452 --> 00:54:04,303 කුමකට හෝ... 681 00:54:06,795 --> 00:54:09,217 කුමරිය පාර්තිබන්ව සරණපාවා ගන්නා බව කීවේ කවුරුන්ද? 682 00:54:10,147 --> 00:54:11,116 සරණපාවා ගන්නේ නැතිද? 683 00:54:12,311 --> 00:54:13,147 සැබැවින්ම ද? 684 00:54:14,022 --> 00:54:14,678 ඇයි? 685 00:54:16,077 --> 00:54:18,967 කුමරිය වෙනත් කෙනෙකුන් හට ප්‍රේම කරනවා. 686 00:54:21,389 --> 00:54:23,295 ඔහු කුමරියට පොරොන්දුවක් වූවා. 687 00:54:24,514 --> 00:54:25,616 එය අමතක කළා. 688 00:54:27,569 --> 00:54:28,873 පොරොන්දුව ඉටු කරා. 689 00:54:30,522 --> 00:54:32,327 ආරක්ෂාකාරීව රැගෙන ආ යුත්තේ කවුරුන්වද 690 00:54:33,569 --> 00:54:35,405 ඔහු යහතින්, ආරක්ෂාකාරීව සිටිනවා. 691 00:54:36,749 --> 00:54:38,249 එය ඔහුට ලබා දුන් නියෝගය. 692 00:54:39,209 --> 00:54:41,467 ජයග්‍රාහීව ඉටු කරනු ලැබුවාට බොහෝ ස්තූතියි! 693 00:54:42,670 --> 00:54:43,795 එහෙත් පොරොන්දුව... 694 00:54:48,670 --> 00:54:49,615 පොරොන්දුව කුමක්ද? 695 00:54:51,420 --> 00:54:52,920 ඔහුගේ ප්‍රාණය ඔහුගේ නොවෙයි. 696 00:54:53,928 --> 00:54:55,084 ඇයගේයි කියා. 697 00:54:56,764 --> 00:55:01,225 ♪හිත ඇතුලතින්ම උපදින සිනහව මුවෙහි සිනහවක් වේ♪ 698 00:55:01,905 --> 00:55:06,443 ♪මුවෙහි සිනහව මෘදු සිනහවක් වේ♪ 699 00:55:07,092 --> 00:55:11,944 ♪මෘදු සිනහව වෘක්ෂයක සිනහවක් වේ♪ 700 00:55:12,148 --> 00:55:15,812 ♪වෘක්ෂයක සිනහව රේණු වැස්සක් ගෙන දේ♪ 701 00:55:17,297 --> 00:55:22,164 ♪ඒ කවුරුන්ද? ඒ කවුරුන්ද?♪ 702 00:55:22,492 --> 00:55:27,156 ♪සිනහව ගෙන එන්නේ♪ 703 00:55:27,586 --> 00:55:32,313 ♪සෑම දිනකම♪ 704 00:55:32,735 --> 00:55:37,469 ♪මගේ හිත එක් කරන්නේ♪ 705 00:55:37,587 --> 00:55:42,759 ♪කලබලයෙන් ඇවිදින ඈත දිය ඇලි...♪ 706 00:55:43,080 --> 00:55:46,947 ♪මේඝ වළාවන් උරා බොන හෙල් මුදුන්...♪ 707 00:55:50,392 --> 00:55:53,681 NAVEEN MBR 708 00:56:00,181 --> 00:56:00,962 තිරුමලෛ. 709 00:56:02,658 --> 00:56:07,908 කුමරුනි! මමත් අශ්වයාත් ගැහි ගැහී පැමිණෙද්දී හිරු උදාවූවා. 710 00:56:08,439 --> 00:56:10,111 දෙදෙනාටම හුස්ම හිරවෙන්න වගේ. 711 00:56:11,009 --> 00:56:13,790 නමුත් සුබ ආරංචියක් සමඟින් පැමිණියා, කුමරුනි. 712 00:56:14,462 --> 00:56:16,408 එය ඔබේ සවනට පමණක් වැටිය යුතුයි. 713 00:56:16,697 --> 00:56:18,650 කූඩාරම තුලට පවා පැමිණේ නැත්තේ ඒ නිසයි. 714 00:56:21,517 --> 00:56:22,478 අරුන්මොළි ගැනද? 715 00:56:23,455 --> 00:56:24,439 ඔව්, කුමරුනි. 716 00:56:27,134 --> 00:56:29,837 ඔබතුමන් මා සමඟින් නාගපට්ටනම් වෙත පැමිණිය ‍යුතුයි. 717 00:56:34,572 --> 00:56:35,705 කුමරුනි... 718 00:56:37,087 --> 00:56:38,634 තිරුමලෛ! 719 00:56:39,634 --> 00:56:40,486 තිරුමලෛ! 720 00:56:44,806 --> 00:56:46,626 මෙන්න. නැහැ! 721 00:56:48,251 --> 00:56:48,954 නැහැ... 722 00:56:52,117 --> 00:56:55,406 චූඩෛමනි විහාරය නාගපට්ටනම් 723 00:57:28,642 --> 00:57:31,306 මම වීර කුමරුන් දෙදෙනෙකුට මැද ඉපදුණ කෙනෙක්. 724 00:57:32,626 --> 00:57:34,290 මගේ ඇසින් කඳුළු පැමිණිය යුතු නොවේ. 725 00:57:35,314 --> 00:57:36,251 මා හිනස්සවන්න. 726 00:57:39,790 --> 00:57:44,923 මම නැති අතරතුරදි කවුරුන් හෝ කොල්ලෙක් සොයාගත්තද අක්කේ? 727 00:57:46,462 --> 00:57:47,095 පලයන්. 728 00:57:47,486 --> 00:57:48,665 වන්දියදේවන් කීවා. 729 00:57:48,720 --> 00:57:49,931 ඒ ඔහුද? 730 00:57:51,033 --> 00:57:52,071 සෙල්ලම් කරන්නට එපා. 731 00:57:52,330 --> 00:57:54,509 වන්දියදේවන් කීවා... - නිසැකවම ඔහුයි. 732 00:57:55,056 --> 00:57:55,861 එය අමතක කර දමන්න. 733 00:57:56,236 --> 00:57:58,697 මුහුදේදී ගොළු ස්ත්‍රියක් ඔබව බේරාගත්තා නේද? 734 00:57:59,462 --> 00:58:00,556 ඇය කවුද අරුන්මොළි? 735 00:58:14,314 --> 00:58:15,056 නන්දිනී. 736 00:58:17,197 --> 00:58:18,275 ඔබ පවසන්නේ මොනවාද? 737 00:58:20,150 --> 00:58:22,572 මේ ඇය මා බේරාගත් පළමු අවස්ථාව නොවෙයි. 738 00:58:23,392 --> 00:58:25,751 පෙරදී මා කාවේරියේදී බේරාගත්තේද ඇයයි. 739 00:58:26,876 --> 00:58:27,790 නන්දිනී ද? 740 00:58:28,494 --> 00:58:29,486 ඔව් අක්කේ. 741 00:58:31,705 --> 00:58:33,736 නන්දිනී මා ඉදිරියට පැමිණෙනවා මෙන් දැනුණා. 742 00:58:34,915 --> 00:58:36,400 එහෙත් ඉදී ගිය කෙස්... 743 00:58:38,408 --> 00:58:39,283 ඇය නන්දිනී නොවෙයි. 744 00:58:40,455 --> 00:58:43,876 ඇය මෙන්ම රැවක් සහිත මහළු ස්ත්‍රියක්. 745 00:58:45,619 --> 00:58:47,072 වන්දියර්ද එයම පවසනවා. 746 00:58:49,025 --> 00:58:50,001 ඒ කෙසේද? 747 00:58:51,767 --> 00:58:52,837 එය විය හැක්කේ කෙසේද? 748 00:58:53,994 --> 00:58:56,955 ඇය මවක් මෙන් ඔබව සෑම වතාවකම ආරක්ෂා කරන්නේ ඇයි? 749 00:59:08,453 --> 00:59:10,360 කෙහෙවල්ල, පැන දුවන්නේ කොහිද? 750 00:59:10,970 --> 00:59:12,095 සොයා ගත්තේ කොහොමද? 751 00:59:12,189 --> 00:59:14,205 උඹේ පුලියෝදරෛ සුවඳ හසුකර දුන්නා. මෙහි කරන්නේ කුමක්ද? 752 00:59:15,408 --> 00:59:17,993 බුදුරජාණන් වහන්සේ වැද පුදා ගැනීමට පැමිණියා. ඔබත් පැමිණියේ එයටද? 753 00:59:18,018 --> 00:59:19,861 උඹේ අත් පා කපා දැමුවොත් එලෙස කරන්නේ කෙසේද කියා බලමු. 754 00:59:19,886 --> 00:59:21,048 යහපත! යහපත! 755 00:59:21,181 --> 00:59:22,336 විහාරය තුල ප්‍රචණ්ඩත්වය ද? 756 00:59:22,361 --> 00:59:25,704 මම උඹට කරිකාලන්ව කෙසේ හෝ රැගෙන එන්නට කීවා. භික්ෂුවක් මෙන් පැමිණ සිටිනවා. 757 00:59:26,165 --> 00:59:29,744 චීවරය හැඳගත් සැවොම භික්ෂූන් නොවේ. 758 00:59:40,376 --> 00:59:42,415 මියගොස් නැවත ඉපදුණා සේ දැනෙනවා. 759 00:59:43,228 --> 00:59:46,111 ඔබ නොමැති ලෝකයක් මට සිතා ගන්නටවත් නොහැකියි. 760 00:59:46,845 --> 00:59:48,283 මෝඩයෙක් සේ සිටියා. 761 00:59:49,173 --> 00:59:51,619 එතරම් ඉක්මනින් ඔබ සැවොම හැරදා යයිද? 762 00:59:53,017 --> 00:59:55,376 තවත් බොහෝ කරදර දීමට තිබෙනවා. 763 00:59:56,033 --> 00:59:57,408 සිරුර ටිකක් නිවී යා යුතුයි. 764 00:59:59,775 --> 01:00:01,259 මට මෙහි වැඩි වේලාවක් සිටිය නොහැකියි. 765 01:00:01,970 --> 01:00:03,165 කවුරුන් හෝ මා පසුපසින් ලුහුබැඳ පැමිණ ඇත්නම්... 766 01:00:04,337 --> 01:00:06,447 ඔබ මෙහි සිටින රහස ඔවුන් දැනගනීවි. 767 01:00:07,923 --> 01:00:10,267 කටයුතු සියල්ලක්ම අවසන් කර ඔබව දකින්නම්. 768 01:00:11,259 --> 01:00:13,650 අයියණ්ඩිය, ඔබ යන්නේ කඩම්බූර් වෙත නේද? 769 01:00:13,986 --> 01:00:14,665 එපා! 770 01:00:15,314 --> 01:00:15,955 හරි. 771 01:00:17,751 --> 01:00:19,361 අපේ තැනට ඇයව ගෙන්වා ගනිමු. 772 01:00:20,181 --> 01:00:20,900 නැහැ. 773 01:00:21,697 --> 01:00:22,587 මම යන්නේ නැහැ. 774 01:00:23,775 --> 01:00:24,540 ඇති ද? 775 01:00:25,017 --> 01:00:26,455 ඔබ යන්නේ නන්දිනීව බැලීමටයි. 776 01:00:26,908 --> 01:00:28,431 ඔබට තවත් ඇය සමඟින් ඇති කතාව කුමක්ද? 777 01:00:29,236 --> 01:00:31,001 ඇයට අවශ්‍ය දේ කීව දෙන්. 778 01:00:31,665 --> 01:00:33,439 මා සතුව ඇති දෙයක් අරගත්ත දෙන්. 779 01:00:33,876 --> 01:00:34,822 අයියණ්ඩිය, එපා. 780 01:00:35,876 --> 01:00:37,869 මේ මනෝ තත්වයෙන් ඔබ ඇයව හමුවන්න එපා. 781 01:00:38,837 --> 01:00:39,728 මම කතා කරන්නම්. 782 01:00:44,001 --> 01:00:46,697 මෙහි ඔබත් ඇයත් මා ආරක්ෂා කළ යුතු නොවේ. 783 01:00:48,830 --> 01:00:50,150 මෙය ආරම්භ කළේ මමයි. 784 01:00:52,392 --> 01:00:53,517 එය මමම අවසන් කරන්නම්. 785 01:00:54,580 --> 01:00:55,447 ටිකක් ඉවසන්න. 786 01:01:25,330 --> 01:01:26,306 වල්ලවරායන්. 787 01:01:27,705 --> 01:01:29,947 කුමරුනි. - දැක කොපමණ දවසක් වූවාද? 788 01:01:31,720 --> 01:01:32,626 මාගේ ආචාරය කුමරුනි! 789 01:01:33,564 --> 01:01:35,400 දුන් කාර්යය ඉටුකරා මිත්‍රයා. 790 01:01:35,665 --> 01:01:39,165 මම දැන් පිළිගන්නම්. වානර් පරම්පරාව පිරිසිදු වීර පරම්පරාවක්. 791 01:01:39,314 --> 01:01:39,994 ස්තූතියි කුමරුනි! 792 01:01:40,759 --> 01:01:41,884 අයියණ්ඩියට කියන්න. 793 01:01:45,017 --> 01:01:45,626 කුමරුනි... 794 01:01:46,844 --> 01:01:49,188 මම කැළයේදී වීර පාණ්ඩියන්ගේ හදිසි අවස්ථා උදවුකරුවන්ගේ කුමණ්ත්‍රණය අසන්නට ලැබුණා. 795 01:01:50,322 --> 01:01:51,251 ලබන පොහෝ දිනයේදී... 796 01:01:51,806 --> 01:01:56,392 තවත් දින දෙකකින් චෝල පරපුරේ තිදෙනාවම එක් දිනයකදීම මරා දමන්නට එකඟ වූවා. 797 01:01:56,876 --> 01:01:57,986 නන්දිනී දේවියගේ ප්‍රධානත්වයෙන්. 798 01:01:59,095 --> 01:02:01,080 ඔබතුමන්ව කඩම්බූර් වෙතට ගෙන්වාගන්නේ එයටයි. 799 01:02:04,939 --> 01:02:06,658 හැම තැනකම හදිසි අවස්ථා උදවුකරුවන්... 800 01:02:07,533 --> 01:02:08,915 අපව වටකර තිබෙනවා අයියණ්ඩි. 801 01:02:14,040 --> 01:02:14,876 කුන්දවෛ... 802 01:02:15,955 --> 01:02:17,587 සෑහෙන තරම් ආරක්ෂාව සමඟින් ඔබ තංජය වෙත යන්න. 803 01:02:18,580 --> 01:02:19,501 වල්ලවරායන්... 804 01:02:20,830 --> 01:02:24,610 අරුන්මොළි සුවපත් වූ පසු ඔහුව තංජය වෙත රැගෙන යාම නුඹගේ වගකීමක්. 805 01:02:28,142 --> 01:02:28,845 කියන්න. 806 01:02:29,228 --> 01:02:29,955 කුමරුනි. 807 01:02:31,369 --> 01:02:33,025 මටද ඔබ සමඟින් කඩම්බූර් පැමිණීමට අවසර දෙන්න. 808 01:02:34,595 --> 01:02:36,235 පලුවූර් බිසවටත් සතුරන්ටත් මුහුණ දෙමු. 809 01:02:36,509 --> 01:02:40,556 මා ආරක්ෂා කිරීමට පැමිණෙනවාද එසේ නැතිනම් පලුවූර් බිසව ආරක්ෂා කිරීමට පැමිණෙනවාද? 810 01:02:40,947 --> 01:02:43,361 කුමරුනි, ඔබව ආරක්ෂා කිරීම මගේ යුතුකම. 811 01:02:45,798 --> 01:02:48,774 මිත්‍රයා, කඩම්බූර් පැමිණීමට ඔබට අවසර නැහැ. 812 01:02:49,884 --> 01:02:50,845 මෙය මගේ නියෝගය. 813 01:02:51,681 --> 01:02:52,447 කුමරුනි... 814 01:02:54,540 --> 01:02:55,814 මෙය කඩ කර ඔබ පැමිණියහොත්... 815 01:02:56,915 --> 01:02:58,228 සිදුවන දේවල් වලට මා වගකියන්නේ නැහැ. 816 01:03:12,595 --> 01:03:14,938 කඩම්බූර් 817 01:03:16,204 --> 01:03:18,392 {\an8}NAVEEN MBR 818 01:03:31,697 --> 01:03:35,485 පාණ්ඩ්‍යන් පරාජය කළ ඔටුන්න හිමි කුමරු... 819 01:03:36,033 --> 01:03:39,431 ආදිත්‍යා කරිකාලන් සැපත්වනවා! 820 01:03:41,783 --> 01:03:44,986 චෝල කුමරුන්ගේ පා ස්ඵර්ශය ලද කඩම්බූර් පස මහත් අභිමානයට පත් වනවා. 821 01:03:57,095 --> 01:03:59,274 මේ තරම් ඉක්මනින් දොරටු වසාදමන්නේ ඇයි? 822 01:04:00,212 --> 01:04:01,907 මාවද සිරකිරීමට සැරසෙනවාද? 823 01:04:02,353 --> 01:04:03,236 ඔබතුමන් පවසන්නේ කුමක්ද? 824 01:04:03,869 --> 01:04:07,204 මෙය කුඩා මාළිගයක්. මෙයට මෙතරම් පිරිසක් දරාගත හැකිද? 825 01:04:11,064 --> 01:04:12,689 මාගේ ප්‍රාණසම මිත්‍රයා! 826 01:04:13,533 --> 01:04:15,212 පාර්තිබේන්ද්‍ර පල්ලවන්! 827 01:04:16,283 --> 01:04:17,486 නුඹ කණ්ඩායම වෙනස් කළාද? 828 01:04:18,595 --> 01:04:19,697 මම කවදත් ඔබේ කණ්ඩායමේයි. 829 01:04:22,259 --> 01:04:24,415 මම මගේ කණ්ඩායමේ නොමැති බව දැන සිටියේ නැහැ. 830 01:04:25,376 --> 01:04:27,033 විටින් විට කණ්ඩායම් මාරු වෙමින් තිබෙනවා. 831 01:04:28,509 --> 01:04:30,830 කුමණ්ත්‍රණ අදහස් ආරම්භ වී තිබෙනවා. 832 01:04:34,814 --> 01:04:36,095 මගේ ආදරණීය සීයා. 833 01:04:51,392 --> 01:04:52,423 පලුවූර් බිසව. 834 01:04:56,080 --> 01:04:57,306 ඔබ කෙසේ සිටිනවාද? 835 01:05:21,064 --> 01:05:21,806 සුවෙන්ද? 836 01:05:26,564 --> 01:05:27,283 සීයේ. 837 01:05:28,447 --> 01:05:30,204 පලුවූර් බිසව කැඳවාගෙන පැමිණියේ කෙසේද? 838 01:05:31,556 --> 01:05:32,869 දෝලාවෙන් ද? 839 01:05:33,361 --> 01:05:35,009 ඇතු පිට හිලිගෙයක් තබා... 840 01:05:35,634 --> 01:05:37,423 ගම්, නගර ගෞරවය මැද්දේ කැඳවාගෙන පැමිණියා. 841 01:05:38,056 --> 01:05:41,751 සිරිත එයයි. මින් පසු ඇයව එලෙසම රැගෙන එන්න. 842 01:05:46,095 --> 01:05:49,869 මෙහි කුඩා පාලකවරුන් එක්ව කුමණ්ත්‍රණය කරන බවට ඔත්තුකරුවන් කීවා. 843 01:05:53,197 --> 01:05:53,970 කුමරුනි. 844 01:05:54,392 --> 01:05:56,697 ඔබ කුමක් හෝ සැකයකින් මෙන් කතා කරන බව පෙනෙනවා. 845 01:05:59,025 --> 01:06:01,103 සැකය කුමක්ද? මටද? 846 01:06:01,814 --> 01:06:04,775 මේ... පලුවූර් උතුමාණන් අප ඉදිරියේ සිටිනවා. 847 01:06:05,540 --> 01:06:10,431 චෝල දේශයට විරුද්ධව කිසිවක් කරාවි යැයි සිතන්නට මා උන්මත්තකයෙකු වී තිබේද? 848 01:06:10,900 --> 01:06:12,705 කුමද, පලුවූර් සීයේ? 849 01:06:16,501 --> 01:06:17,845 කුඩා පාලකවරුන් කොහිද? 850 01:06:18,283 --> 01:06:19,681 අද සවස් යාමයේ පැමිණේවි. 851 01:06:20,205 --> 01:06:22,196 පැමිණෙන්න දෙන්න. සැවොම පැමිණිය දෙන්. 852 01:06:23,994 --> 01:06:25,884 අප සැවොම එක් වී කුමණ්ත්‍රණය කරමු. 853 01:06:28,806 --> 01:06:30,736 කුමණ්ත්‍රණය කරන්නට මමද කැමතියි. 854 01:06:32,228 --> 01:06:35,439 එයට මේ මාළිගයට වඩා සුදුසු තැනක් වෙනත් කොතැනක හෝ නැහැ. 855 01:06:36,330 --> 01:06:37,298 මොකද සීයේ? 856 01:07:11,470 --> 01:07:13,939 NAVEEN MBR 857 01:07:24,720 --> 01:07:25,505 පසෙකට වෙන්න! 858 01:07:25,529 --> 01:07:28,509 අපට ඇතුලට එන්න දෙන්න! 859 01:07:30,033 --> 01:07:32,384 ඔහුගේ හිස බූ ගා භික්ෂූවක් කිරීමට සැරසෙනවාද? 860 01:07:33,478 --> 01:07:35,068 අරුන්මොළි වර්මන් කුමරුන්ද? 861 01:07:35,720 --> 01:07:37,345 අරුන්මොළි වර්මන් කුමරුන් සැරදේවා! 862 01:07:37,439 --> 01:07:39,580 අපේ කුමරුන් මෙහි සිරකර තබාගෙන සිටිනවා. 863 01:07:39,962 --> 01:07:42,470 අපේ කුමරුන් මෙහි බෞද්ධයෝ සිරකර තබාගෙන සිටිනවා. 864 01:07:49,119 --> 01:07:51,345 මා නිසාවෙන් මේ විහාරයට කැලලක් ඇති නොවිය යුතුයි. 865 01:07:57,172 --> 01:07:59,000 එන්න! සැවොම එන්න! 866 01:08:08,061 --> 01:08:10,069 කුමරුනි, මෙය හදිසි අවස්ථා උදවුකරුවන්ගේ උපායක්. 867 01:08:10,202 --> 01:08:12,444 පිරිස අතරේ සැඟව සිටිනවා. මමද දුටුවා. 868 01:08:12,920 --> 01:08:15,405 පිරිස අතරේ සිට ඔබතුමන්ට පහර දේවි. ඔබ යන්නට එපා. 869 01:08:16,413 --> 01:08:19,521 කුමරුනි, අපට ඇළ මාර්ගයෙන් පලා යා හැකියි. 870 01:08:19,561 --> 01:08:22,631 කෙලින්ම ආනෛමංගලම් වෙත ගොස් එහි සිට පලෛයාර් වෙත යා හැකියි. 871 01:08:24,241 --> 01:08:27,577 ඔබ මගේ රටේ මිනිසුන්ව රවටා සැඟවෙන්නට කියනවාද, තිරුමලෛ? 872 01:08:29,920 --> 01:08:33,045 ජනතාව විශ්වාස නොකරන්නාට ජනතාව පාලනය කළ නොහැකියි. 873 01:08:38,506 --> 01:08:42,967 පොන්නියගේ පුත්‍රයා සැරදේවා! 874 01:08:44,334 --> 01:08:47,116 මම ආරක්ෂාකාරීව සිටියේ මේ ආරාමයේ. 875 01:08:48,584 --> 01:08:50,483 මොවුන් මගේ රෝගය සුවපත් කළා. 876 01:08:51,803 --> 01:08:55,077 මෙහි සිටින සියළුම භික්ෂූවරු අපේ සෘෂිවරුන් වැනි වූවන්. 877 01:08:55,428 --> 01:08:56,561 පොන්නියගේ පුත්‍රයා සැරදේවා! 878 01:08:56,586 --> 01:09:00,279 පොන්නියගේ පුත්‍රයා සැරදේවා! 879 01:09:00,311 --> 01:09:02,405 මා වහාම තංජය බලා පිටත්විය යුතුයි. 880 01:09:02,795 --> 01:09:04,709 පසුව ඔබ සැවොම හමුවෙමි. 881 01:09:05,788 --> 01:09:09,530 දැන් ඔබ මේ විහාරයට සිදුකළ හානි ඔබලා විසින්ම පිළිසකර කළ යුතුයි. 882 01:09:10,491 --> 01:09:13,288 ඔබලා මේ භික්ෂූන්ගේ ආශිර්වාදය ලබා නැවත නිවෙස්වලට යා යුතුයි. 883 01:09:14,732 --> 01:09:15,654 මෙය මාගේ නියෝගය. 884 01:09:15,679 --> 01:09:18,834 එසේය උතුමාණනි, පොන්නියින් සෙල්වන් සැරදේවා! 885 01:09:23,264 --> 01:09:28,310 කුමරුන් මෙහි එක් දිනක් හෝ නැවතී දුප්පතුන් වූ අපගේ සත්කාර ලබා පිටත්විය යුතුයි. 886 01:09:28,358 --> 01:09:32,303 ඔව්. අපේ සත්කාර ලබා යා යුතුයි. 887 01:09:32,334 --> 01:09:33,990 ඔව් කුමරුනි. 888 01:09:43,420 --> 01:09:44,702 හෙට පොහෝ දින පූජාව. 889 01:09:45,311 --> 01:09:47,827 කුමරුන් මෙහි සිට, එයට සහභාගී විය යුතුයි. 890 01:09:48,381 --> 01:09:51,943 බුදුන්ගේ කරුණාව ලබා කුමරුන් පිටත් වුවහොත් සිතට සතුටුයි. 891 01:09:52,670 --> 01:09:54,373 කුමරුනි, එපා. මොවුන්... 892 01:11:04,397 --> 01:11:06,381 ♪රත් වෙයි යුද්ධය♪ 893 01:11:07,405 --> 01:11:08,975 ♪උණු වෙයි රුධිරය♪ 894 01:11:09,756 --> 01:11:11,655 ♪සටන් වදියි සිත♪ 895 01:11:12,413 --> 01:11:14,826 ♪නිම නොවේ වියරුව♪ 896 01:11:17,764 --> 01:11:19,881 ♪රත් වෙයි යුද්ධය♪ 897 01:11:20,795 --> 01:11:22,553 ♪උණු වෙයි රුධිරය♪ 898 01:11:23,069 --> 01:11:25,162 ♪සටන් වදියි සිත♪ 899 01:11:25,733 --> 01:11:27,740 ♪නිම නොවේ වියරුව♪ 900 01:11:32,889 --> 01:11:34,709 [බෞද්ධ ධජය නිර්මාණය කර පළමු වරට ප්‍රදර්ශනය කරේ 1885 වසරේ මැයි 05 වෙසක් පොහොය දිනයි.] 901 01:11:52,811 --> 01:11:55,357 ♪ලේ හලා බිලි දෙන්න♪ මල්ලි. 902 01:12:00,655 --> 01:12:02,568 ♪රත් වෙයි යුද්ධය♪ 903 01:12:03,108 --> 01:12:05,201 ♪සටන් වදියි සිත♪ 904 01:12:29,811 --> 01:12:32,248 ♪රත් වෙයි යුද්ධය♪ 905 01:12:32,428 --> 01:12:34,521 ♪උණු වෙයි රුධිරය♪ 906 01:12:35,084 --> 01:12:36,951 ♪සටන් වදියි සිත♪ 907 01:12:37,772 --> 01:12:39,748 ♪නිම නොවේ වියරුව♪ 908 01:12:41,100 --> 01:12:42,756 ♪රත් වෙයි යුද්ධය♪ 909 01:12:43,038 --> 01:12:44,889 ♪උණු වෙයි රුධිරය♪ 910 01:12:45,811 --> 01:12:47,873 ♪සටන් වදියි සිත♪ 911 01:12:48,202 --> 01:12:50,264 ♪නිම නොවේ වියරුව♪ 912 01:13:47,748 --> 01:13:48,842 අතාරින්න එපා. 913 01:13:52,998 --> 01:13:54,795 යන්න! ඌව මරන්න! 914 01:14:27,490 --> 01:14:30,467 {\an8}NAVEEN MBR 915 01:15:03,592 --> 01:15:05,170 භික්ෂූනි, පසෙකට වෙන්න. 916 01:15:05,327 --> 01:15:07,280 අපේ එදිරිවාදීකම අරුන්මොළි සමඟයි. 917 01:15:07,491 --> 01:15:10,053 අනවශ්‍ය ලෙසින් මේ පූජනීය විහාරයේ ලේ හලන්නට සිදු කරන්න එපා. 918 01:15:10,194 --> 01:15:10,975 පසෙකට වෙන්න. 919 01:16:26,533 --> 01:16:28,041 මරණයේ සීනු හඬ ඇහෙනවාද? 920 01:16:58,150 --> 01:16:59,658 උඹ පාණ්ඩිය හදිසි අවස්ථා උදවුකරුවෙක් නේද? 921 01:16:59,884 --> 01:17:02,353 වෛෂ්ණවරයා, හැරී බලපන්! 922 01:17:03,525 --> 01:17:06,392 ඇතා පිට මිය යන තවත් චෝල කුමාරයෙක්. 923 01:17:07,634 --> 01:17:08,899 ඇත් ගොව්වගේ හෙණ්ඩුව දුටුවාද? 924 01:17:20,680 --> 01:17:22,033 ඌව අල්ලාගන්න! 925 01:17:42,417 --> 01:17:46,470 කුමරුනි, එපා! එහි, ඇත්ගොව්වා! 926 01:17:46,509 --> 01:17:50,095 ඇත් ගොව්වාගේ හෙණ්ඩුව... එපා! 927 01:17:55,729 --> 01:17:56,940 කුමරුනි! 928 01:17:58,424 --> 01:18:01,892 කුමරුනි, ඇතු පිට නගින්න එපා! 929 01:18:06,174 --> 01:18:08,643 කුමරුනි, මගේ දිහා බලන්න. මෙහි! 930 01:18:10,925 --> 01:18:13,797 කුමරුනි! - වැඳ ඉල්ලා සිටිනවා.මා දිහා බලන්න. 931 01:18:24,119 --> 01:18:25,376 කුමරුනි! 932 01:18:25,853 --> 01:18:27,360 මම දිහා බලන්න. 933 01:19:30,700 --> 01:19:33,996 තංජය 934 01:19:39,044 --> 01:19:40,989 NAVEEN MBR 935 01:19:44,275 --> 01:19:45,236 සිටින්නේ කොහිද? 936 01:19:47,624 --> 01:19:49,523 එය මට, මම පවා කියන්නේ නැහැ. 937 01:19:49,945 --> 01:19:50,663 එපා. 938 01:19:51,382 --> 01:19:52,843 බිත්තිවලටද කන් තිබෙනවා. 939 01:19:53,859 --> 01:19:55,148 ඔහු හොඳින් සිටියහොත් ඒ ඇති. 940 01:19:57,241 --> 01:19:57,765 පියාණෙනි. 941 01:19:58,663 --> 01:20:01,233 මා පැමිණියේ ඔබෙන් වැදගත් පැනයක් විමසීමටයි. 942 01:20:02,772 --> 01:20:05,131 අරුන්මොළි ලඞකාවේදී ගොළු කතක් දැක තිබෙනවා. 943 01:20:06,554 --> 01:20:08,882 අලියා පිට ආරක්ෂක දෙවඟනක් මෙන් පැමිණියා යැයි කීවා. 944 01:20:09,686 --> 01:20:11,686 ඇය හැඩරුවෙන් නන්දිනී වාගේමයි යැයි කීවා. 945 01:20:18,811 --> 01:20:22,155 මතක තිබෙනවාද? කරිකාලන් හට කිරුළු පළඳවද්දි... 946 01:20:22,577 --> 01:20:26,038 පලුවේට්ටරෛයර් අනාථ දැරිවියක් යැයි කියා තරුණියක් සරණපාවාගෙන මාළිගයට රැගෙන පැමිණියා. 947 01:20:26,538 --> 01:20:30,140 මුල්ම වතාවට ඔබ නන්දිනීව දිකිද්දී විශ්මයෙන් බලා සිටියා. 948 01:20:31,085 --> 01:20:32,241 මුහුණ සුදුමැලි වී ගියා. 949 01:20:32,859 --> 01:20:36,491 අත් පා ගැහෙන්න ගත්තා. ඇයගෙන් 'ඔබ කවුරුන්ද' කියා ඇසුවා. 950 01:20:37,523 --> 01:20:40,382 ඉන්පසු බොහෝ වතාවක්ම ඇයගේ මව කවුද කියා විමසුවා. 951 01:20:41,679 --> 01:20:45,109 එදා තිබූ ඔබගේ මුහුණ තවමත් මගේ මතකයේ තිබෙනවා. 952 01:20:46,062 --> 01:20:48,601 කියන්න. ඔබ කුමක් හෝ දන්නවා. 953 01:20:50,741 --> 01:20:51,554 කුමක්ද? 954 01:20:52,359 --> 01:20:53,609 ඔබට දැනගැනීමට අවශ්‍ය කුමක්ද? 955 01:20:54,179 --> 01:20:56,288 නන්දීනී හා සමානකමක් ඇති එම ගොළු බිසව කවුරුන්ද? 956 01:20:57,210 --> 01:20:58,507 ඇය මියගියා. 957 01:20:59,281 --> 01:21:00,913 බොහෝ කලකට පෙරම ඇය මියගියා. 958 01:21:01,906 --> 01:21:03,538 ඔබ පවසන්නේ කවුරුන් ගැනද කියා මා දන්නෙ නැහැ. 959 01:21:04,163 --> 01:21:04,796 මියගියේ නැහැ. 960 01:21:05,640 --> 01:21:07,624 අරුන්මොළිගේ ජීවිතය ගලවාගත්තේ ඇයයි. 961 01:21:08,320 --> 01:21:09,210 දැන් පමණක් නොවේ. 962 01:21:10,062 --> 01:21:12,693 ඔබේ අරුන්මොළි කාවේරියට ඇද වැටුණු වේලාවේදීත් බේරාගත්තේ ඇයයි. 963 01:21:12,718 --> 01:21:14,249 ඇය ජීවතුන් අතර නොවේ. 964 01:21:15,140 --> 01:21:16,695 දියේ ගිලී මියගියා. 965 01:21:17,226 --> 01:21:19,273 ඇය කවුද? එය පමණක් කියන්න. 966 01:21:25,898 --> 01:21:27,226 මා කළ පව. 967 01:21:31,062 --> 01:21:33,616 ජීවිතයේ මා සිදුකළ වඩාත් ලොකුම ද්‍රෝහිකම. 968 01:21:38,515 --> 01:21:40,952 ආපසු එන බව කියා පොරොන්දු පැමිණ... 969 01:21:44,413 --> 01:21:46,531 මෙහි සිහසුනට නැගගත් විගස... 970 01:21:49,179 --> 01:21:51,726 කරෛයර් දියණිය මන්දාකිනි... 971 01:21:52,906 --> 01:21:53,296 මගේ... 972 01:21:54,835 --> 01:21:56,320 මගේ ගොළු දේවතාවිය... 973 01:21:57,148 --> 01:21:58,585 නැති කරගත්තා. 974 01:22:02,093 --> 01:22:04,320 මන්දාකිනි මගේ මවගේ ස්ථානයේ සිටිය යුතු කෙනෙකු ද? 975 01:22:06,491 --> 01:22:08,320 චක්‍රවර්තීන් කෙනෙකු හට අනාචාරයේ හැසිරිය හැකිද? 976 01:22:11,343 --> 01:22:14,648 රජුන් නීතියට පටහැනි වුවහොත් ජනතාව අවංකව වන්නේ කෙසේද? 977 01:22:14,673 --> 01:22:15,546 කුන්දවෛ. 978 01:22:17,882 --> 01:22:20,538 අද ආදිත්‍ය කරිකාලන් සිටින්නේ කෙසේද. 979 01:22:21,265 --> 01:22:23,890 එවැනිම ආකාරයෙන් තරුණ වියේදි මමද සිටියා. 980 01:22:26,140 --> 01:22:27,359 එම මුරණ්ඩුකමමයි. 981 01:22:29,499 --> 01:22:31,757 කිසිවකට නොනැමෙන ගුණය. 982 01:22:34,570 --> 01:22:36,421 එක් වතාවක් මම ගමන් ගත් නෞකාවට... 983 01:22:36,616 --> 01:22:38,007 පාණ්ඩිය සෙබළුන් පහර දුන්නා. 984 01:22:39,671 --> 01:22:43,093 ඊලාම් රටේ දූපතකින් රැකවරණය සෙව්වා. 985 01:22:48,288 --> 01:22:50,945 කරෛයර්* තරුණියක් මා බේරාගත්තා. [කරාවා කුලයට නෑකම් කියන කුලයක්.] 986 01:22:51,491 --> 01:22:52,249 මන්දාකිනි ද? 987 01:23:02,406 --> 01:23:04,491 මම ඇය සමඟින් සිටියේ දින කිහිපයක් පමණයි. 988 01:23:11,413 --> 01:23:13,835 මගේ හදවතේ නොමැකෙන ඉඩක් අත්කර ගත්තා. 989 01:23:19,327 --> 01:23:21,678 චෝල නෞකාව කැඩී ගිය පුවත අසා... 990 01:23:22,178 --> 01:23:24,842 වෙනත් නැවක් මා සොයා පැමිණියා. 991 01:23:26,428 --> 01:23:27,366 පවුකාරයා! 992 01:23:30,639 --> 01:23:32,475 මන්දාකිනිගේ අතින් අල්ලා, 993 01:23:33,975 --> 01:23:35,530 දිවුරුමක් ලබා දී... 994 01:23:36,084 --> 01:23:37,147 නැව් නැගුණා. 995 01:23:45,475 --> 01:23:47,991 මම තංජයට පැමිණි පසුත් ඇයගේ මතකයෙන් සිටියා. 996 01:23:53,998 --> 01:23:57,006 ඇයව තංජයට රැගෙන එන ලෙසට කියා අනිරුද්දව(මහ ඇමති) පිටත් කර හැරියා. 997 01:23:59,452 --> 01:24:00,873 ඔහු නැවත පැමිණ... 998 01:24:03,045 --> 01:24:03,553 ක... 999 01:24:04,163 --> 01:24:09,155 'කරෛයර් දියණිය මුහුදේ වැටී ගිලී ගියා' යැයි කීවා. 1000 01:24:11,545 --> 01:24:15,170 එසේ නම් මම අප්‍රිය කරන නන්දිනී, ඌමෛ රාණියගේ දියණියයි. 1001 01:24:16,256 --> 01:24:17,709 ඇය මගේ සහෝදරියද? 1002 01:24:18,006 --> 01:24:19,561 ඔබ කියන්නේ කුමක්ද, දියණියනි? 1003 01:24:19,803 --> 01:24:24,006 කරිකාලන් නන්දිනීට ප්‍රේම කරන බව දැනගත් විගස ඇයව රටින් පිටුවහල් කර දැමුවේ එම නිසාවෙන් නේද? 1004 01:24:24,577 --> 01:24:26,381 නැහැ, දියණියනි. 1005 01:24:27,256 --> 01:24:28,998 ඔබ අනාචාරයේ නොයෙදුණු අයෙකු යැයි සිතුවා. 1006 01:24:29,764 --> 01:24:31,795 නන්දිනීගේ පියා සුන්දර චෝලන් නොවෙද? 1007 01:24:33,061 --> 01:24:34,194 ඔබ යන්නේ කොහිද 1008 01:24:34,264 --> 01:24:35,147 ඔබ මුසා පවසනවා. 1009 01:24:35,967 --> 01:24:37,788 මුසා නොපවසන කෙනෙකුගෙන් මා ගොසින් විමසනවා. 1010 01:24:38,561 --> 01:24:40,170 කුන්දවෛ, නවතින්න! 1011 01:24:55,608 --> 01:24:57,873 ඔබ නන්දිනී ගැන රහස දන්නවා නේද. 1012 01:25:00,178 --> 01:25:02,655 ඔබ මුසා නොකියන බව සැවොම පවසනවා. 1013 01:25:04,342 --> 01:25:05,858 ඇයගේ මව ඌමෛ රාණි නේද? 1014 01:25:08,623 --> 01:25:10,483 ඇයගේ පියා සුන්දර චෝලන් නේද? 1015 01:25:19,100 --> 01:25:20,413 ඇය මාගේ සහෝදරියක් නේද? 1016 01:25:21,733 --> 01:25:24,100 මන්දාකිනි මාගේ මවගේ ස්ථානයේ සිටිය යුතු කෙනෙකු ද? 1017 01:25:25,944 --> 01:25:26,694 කුන්දවෛ. 1018 01:25:27,709 --> 01:25:28,936 මගේ හුරතල් කෙල්ලේ. 1019 01:25:29,788 --> 01:25:31,022 ඔබ සිතන දේ වැරදියි. 1020 01:25:32,038 --> 01:25:36,014 ඔබේ පියා රජ වී, වානවන් මහ දේවියව විවාහ කරගෙන 1021 01:25:36,577 --> 01:25:39,521 ඌමෛ රාණි මෙහි පැමිණියේ අවුරුදු 20කට පසුවයි. 1022 01:25:40,202 --> 01:25:41,623 නව මස් පුරන ලද ගර්භනීයක් ලෙසින්. 1023 01:25:42,647 --> 01:25:46,084 එම දරුවා ඔබේ පියා දාව උපත ලැබූවෙකු වන්නේ කෙසේද? 1024 01:25:47,381 --> 01:25:52,357 ඇය දරුවා බිහිකර කෝවිලේ පූසාරිට දී පිටත්ව ගියා. 1025 01:25:53,498 --> 01:25:55,600 නන්දිනී ඔබේ සහෝදරියක් නොවෙයි, දරුවෝ. 1026 01:25:56,772 --> 01:25:58,233 එසේනම් නන්දිනී කවුද? 1027 01:25:59,069 --> 01:26:00,131 ඇයගේ පියා කවුරුන්ද? 1028 01:26:00,678 --> 01:26:02,295 මම නොදනී කුන්දවී. 1029 01:26:03,889 --> 01:26:07,639 ඇය ඔබේ සහෝදරියක් නොවන බව මට නිසැකවම කිව හැකියි, දරුවෝ. 1030 01:26:14,022 --> 01:26:15,787 කඩම්බූර් 1031 01:26:33,538 --> 01:26:37,053 වසර තුනකට පෙරදී මගේ පියා මා චෝල දේශයේ ඔටුන්න හිමි කුමරුන් කළා. 1032 01:26:40,998 --> 01:26:42,905 එයට ඔබ සැවොම එකඟතාවය ලබා දුන්නා. 1033 01:26:43,725 --> 01:26:44,639 දුන්නාද? 1034 01:26:47,944 --> 01:26:51,194 එහෙත් දැන් රාජ්‍යය මදුරාන්දගර්ට ලබා දෙන ලෙසට කියා සිටිනවා. 1035 01:26:52,913 --> 01:26:54,077 කඩම්බූර් මාමේ, 1036 01:26:55,702 --> 01:26:56,623 මෙය සාධාරණයි ද? 1037 01:26:58,756 --> 01:27:00,436 මෙය මම ප්‍රතික්ෂේප කළහොත් වැරැද්දක්ද? 1038 01:27:00,670 --> 01:27:05,521 මදුරාන්දගර් හට මේ චෝල දේශයේ කිසිදු අයිතියක් නැහැ කියන්නත් බැහැ නේද? 1039 01:27:06,028 --> 01:27:11,005 කුමරුනි, අපේ රාජ්‍යය කුමරි නදියේ සිට ක්‍රිෂ්ණා නදිය දක්වා විහිදී තිබෙනවා. 1040 01:27:11,780 --> 01:27:14,780 කොල්ලිඩම් නදියට දකුණින් පිහිටි ප්‍රදේශය මදුරාන්දගර් හටත්... 1041 01:27:15,038 --> 01:27:19,045 උතුරු ප්‍රදේශය ඔබටත් බෙදා දුන් හොත් එය සාධාරණයි. 1042 01:27:19,850 --> 01:27:21,702 බෙදා දුන් හොත් සාධාරණයි. 1043 01:27:25,811 --> 01:27:27,514 බෙදා දුන් හොත් එය සාධාරණයි. 1044 01:27:28,967 --> 01:27:31,483 චෝල රට බෙදා දුන් හොත් එය සාධාරණයි. 1045 01:27:34,209 --> 01:27:36,045 චෝල රට බෙදා දිය යුතුයි. 1046 01:27:36,670 --> 01:27:38,038 චෝල රට බෙදිය යුතුයි. 1047 01:27:38,920 --> 01:27:39,733 එසේ නේද? 1048 01:27:40,663 --> 01:27:41,686 බෙදිය යුතුයි. 1049 01:27:42,202 --> 01:27:44,553 වැදූ මව ඉදිරියේ පියයුරු කපා අරගන්නට කියනවා! 1050 01:27:44,647 --> 01:27:45,545 ආදිත්තා. 1051 01:27:47,819 --> 01:27:49,982 නැහැ, බිරිඳව පංගු බෙදාගන්න කියනවා. 1052 01:27:51,764 --> 01:27:54,232 මහල්ලන් වූ ඔබලා මෙයට කැමැති වන්නට ඇති. 1053 01:27:55,256 --> 01:27:56,826 මගේ කැමැත්තක් නැහැ. 1054 01:27:58,967 --> 01:28:00,334 සැරසෙන්නේ කුමක් කිරීමටද? 1055 01:28:03,538 --> 01:28:05,584 තවත් කිරීමට සැරසෙන්නේ මොනවාද? 1056 01:28:08,717 --> 01:28:11,498 චක්‍රවර්තීන්ව මාළිගයේ සිර කොට තැබුවා. 1057 01:28:11,858 --> 01:28:14,819 නුඹලා විසින් පාලනය කරන රූකඩයක් මෙන් තබාගත්තා. 1058 01:28:16,748 --> 01:28:19,584 මගේ මලනුවන් ඊලමේ සිට සිරභාරයට ගෙන පැමිණීමට නෞකා පිටත් කර හැරියා. 1059 01:28:19,928 --> 01:28:21,904 චක්‍රවර්තීන්ගේ ස්ව කැමැත්ත නිසාවෙන්ද? 1060 01:28:22,194 --> 01:28:23,936 නැතිනම් නුඹලාගේ බලකිරීම නිසාවෙන්ද? 1061 01:28:25,952 --> 01:28:26,600 සීයේ. 1062 01:28:27,498 --> 01:28:28,483 හොඳට අසාගන්න. 1063 01:28:30,045 --> 01:28:34,866 නුඹලා අරුන්මොළිට දියේ ගිලී මැරෙන්නට හැරියා කියා ජනතාව කෝප වී සිටිනවා. 1064 01:28:34,975 --> 01:28:38,241 කුමරුනි එම දොස නැගුවේ කවුරුන්ද? 1065 01:28:39,389 --> 01:28:43,038 කී එකාගේ දිව ඇද දමා, ඌව කෑලි කපා දමනවා. 1066 01:28:46,764 --> 01:28:49,538 දොස් කියන සැවොම නුඹලා මරන්නට සිතුවහොත්... 1067 01:28:50,241 --> 01:28:52,366 පසුව චෝල රටම යුධ පිටියක් වෙයි. 1068 01:28:53,975 --> 01:28:54,850 අසන්න. 1069 01:28:55,616 --> 01:28:57,959 උරුමය, ප්‍රතිපත්තිය මෙන් අනවශ්‍ය කතා කියමින්... 1070 01:28:58,647 --> 01:29:02,944 කිසිම සුදුසුකමක් නැති අයෙක් රජුන් කර, ඔහුව නටවන්නට සිතනවා. 1071 01:29:04,858 --> 01:29:06,561 ඊට ඔබටම රාජ්‍යය අල්ලාගත හැකියි. 1072 01:29:06,725 --> 01:29:07,565 ආදිත්තා! - කිමද? 1073 01:29:07,589 --> 01:29:08,225 නවත්වන්න. 1074 01:29:08,616 --> 01:29:10,702 අපි මෙතැනට එක් වූයේ මෙයටද? 1075 01:29:10,866 --> 01:29:12,072 අප එක් වූයේ කුමකටද? 1076 01:29:12,096 --> 01:29:14,772 චෝල දේශයේ නැවතත් ඥාති රණ්ඩු ඇති නොවිය යුතුයි. 1077 01:29:14,797 --> 01:29:16,569 චෝල රට මා වෙනුවෙන් බෙදිය යුතු නොවේ. 1078 01:29:17,561 --> 01:29:18,756 මේ රට මගේ. 1079 01:29:21,264 --> 01:29:23,077 මගේ පියා මා වෙනුවෙන් දුන්නා. 1080 01:29:35,366 --> 01:29:39,655 ඔබ සැවොම පවසන නිසාවෙන් මම මදුරාන්දගර්ට ලබා දෙන්නම්. 1081 01:29:45,288 --> 01:29:46,709 ඔහු තංජය පාලනය කළ දෙන්. 1082 01:29:50,030 --> 01:29:51,209 එහෙත් එක් කොන්දේසියක්. 1083 01:29:56,795 --> 01:29:58,521 මට මගේ මුළු සේනාව සමඟින් සිටිය යුතුයි. 1084 01:30:00,061 --> 01:30:01,319 මම තංජයට පැමිණෙන්නේ නැහැ. 1085 01:30:02,498 --> 01:30:06,295 ක්‍රිෂ්ණා නදියට උතුරින් මම අත් කරගත් පෙදෙස් මට හිමියි. 1086 01:30:06,850 --> 01:30:09,334 එබැවින් මගේ මලණුවන් අරුන්මොළිට හිමියි. 1087 01:30:15,350 --> 01:30:16,358 මම එකඟ වනවා. 1088 01:30:16,678 --> 01:30:18,108 අපද එකඟවනවා. 1089 01:30:18,133 --> 01:30:19,499 ඔව් අප එකඟවනවා. 1090 01:30:20,020 --> 01:30:23,077 තංජයට ගොස් රජුන් හට පවසා තීරණය කරමු. 1091 01:30:23,265 --> 01:30:24,203 එසේ කළ නොහැකියි. 1092 01:30:25,984 --> 01:30:29,132 මම තංජයට පිටත් වූ පසු පියාණන් වෙනත් ආකාරයකින් අණ කළහොත්, 1093 01:30:29,703 --> 01:30:31,843 මට ඒ අණට පිටුපෑමට නොහැකි වෙයි. 1094 01:30:32,781 --> 01:30:34,734 සියල්ලක්ම මේ කඩම්බූර් මාළිගයේදී විසඳිය යුතුයි. 1095 01:30:36,796 --> 01:30:40,929 සීයේ වහා තංජය වෙත ගොස් මදුරාන්දගන් කැඳවාගෙන පැමිණෙන්න. 1096 01:30:46,605 --> 01:30:47,425 එලෙසම කටයුතු කරන්න! 1097 01:30:53,659 --> 01:30:54,308 සීයේ... 1098 01:30:58,527 --> 01:31:00,777 මේ වතාවේ මදුරාන්දගර්ව ප්‍රසිද්ධියේ රැගෙන එන්න. 1099 01:31:02,128 --> 01:31:04,378 නැතිව, ආච්චිගේ දෝළාවෙන් නම් එපා. 1100 01:31:16,967 --> 01:31:19,045 NAVEEN MBR 1101 01:31:29,381 --> 01:31:30,084 අම්මෝ! 1102 01:31:30,811 --> 01:31:32,069 කොතරම් විශාල බලකොටුවක් ද? 1103 01:31:32,733 --> 01:31:34,170 ඔබ සිටින්නේ මෙහිද? 1104 01:31:34,280 --> 01:31:35,326 මම සිටින්නේ කෝවිලේ. 1105 01:31:37,991 --> 01:31:39,131 මම මෙහි එන්නද? 1106 01:31:39,647 --> 01:31:41,287 එන්න, මගේ ගෙදරට එන්න. 1107 01:31:42,350 --> 01:31:43,819 මම ඔබේ ගෙදරට පැමිණිය යුත්තේ කුමටද? 1108 01:31:44,866 --> 01:31:45,709 මගේ බිරිඳ ලෙසින්. 1109 01:31:48,991 --> 01:31:50,272 ඔබ සමඟින් එක් වී මල් අමුනන්නද? 1110 01:31:52,701 --> 01:31:55,373 මට රන් අභරණ, නාමය, මාළිගා අවශ්‍යයි. ලබා දෙනවාද? 1111 01:31:56,217 --> 01:31:57,647 ඒ සියල්ල තිබුණහොත් නිදහසක් නැහැ. 1112 01:31:58,155 --> 01:31:59,725 මම ඔබට නිදහස් ජීවිතයක් ලබා දෙන්නම්. 1113 01:32:03,248 --> 01:32:04,787 එයට නම තමයි 'සොහොන් නිදහස'. 1114 01:32:05,467 --> 01:32:06,131 ගොසින් එන්න. 1115 01:32:10,358 --> 01:32:11,459 පූංගවල්ලි, මෙහෙ එන්න. 1116 01:32:17,709 --> 01:32:18,405 ඉඩ දෙන්න. 1117 01:32:22,655 --> 01:32:23,943 පොන්නියින් සෙල්වන්ගේ සේනාව නේද? 1118 01:32:25,389 --> 01:32:26,319 පෙරිය වේලාර් පැමිණෙනවා. 1119 01:32:27,569 --> 01:32:28,967 අප වහාම බලකොටුව තුලට යායුතුයි. 1120 01:32:29,186 --> 01:32:29,787 ඇයි? 1121 01:32:29,842 --> 01:32:30,881 බලකොටු දොරටු වසා දමන ලෙසට නියෝගයක්! 1122 01:32:30,906 --> 01:32:32,694 බලකොටු දොරටු වසා දමන බවට නිවේදනයක්. 1123 01:32:40,979 --> 01:32:41,932 මෙහි! මෙහි! 1124 01:33:03,032 --> 01:33:04,063 හැරෙන්නට එපා. 1125 01:33:17,884 --> 01:33:18,478 නැන්දේ! 1126 01:33:19,056 --> 01:33:20,157 මැය මෙහි පැමිණියේ කොහොමද? 1127 01:33:27,025 --> 01:33:28,400 කාලාන්දග ගණ්ඩර්! 1128 01:33:33,712 --> 01:33:34,626 පූංගවල්ලි! 1129 01:33:34,767 --> 01:33:35,915 රහස් උමං මාර්ගය මෙයද? 1130 01:33:46,986 --> 01:33:48,501 කාලාන්දග ගන්ඩර්. 1131 01:33:49,243 --> 01:33:52,111 මෙසේ බියගුල්ලෙකු මෙන් බලකොටු දොරටු වසා දැමුවේ කිමද? 1132 01:33:54,392 --> 01:33:58,087 චෝල වංශයට ද්‍රෝහීන් වූ උඹත්, උඹේ අයියණ්ඩියත්... 1133 01:33:58,329 --> 01:34:00,720 මේ චෝල දේශයෙන් පලවා හැර දමන්නටයි පැමිණියේ. 1134 01:34:01,150 --> 01:34:02,782 ද්‍රෝහියා කවුරුන්ද? 1135 01:34:02,962 --> 01:34:06,689 තංජය පාලනය කරන සුන්දර චෝලන්ට එරෙහිව සේනාව පිරිවරා ආ උඹයි ද්‍රෝහියා. 1136 01:34:06,759 --> 01:34:07,806 කට බලාගෙනයි! 1137 01:34:08,072 --> 01:34:10,719 රජුන්ව තංජයේ සිරකර තබාගෙන ඇත්තේ උඹලායි. 1138 01:34:11,861 --> 01:34:13,243 වරෙන් මදුරාන්දගර්! 1139 01:34:13,931 --> 01:34:15,251 හොඳට අසාගන්න! 1140 01:34:15,673 --> 01:34:18,587 ඔටුන්න හිමි කුමරු ආදිත්ත කරිකාලන්. 1141 01:34:19,118 --> 01:34:22,939 ඔහුට විරුද්ධ වන සැවොම මාගේ දෑත් වලින් මරමුවට පත් වෙයි. 1142 01:34:23,532 --> 01:34:25,611 ජීවිතය අවශ්‍ය නම් පලා යන්න! 1143 01:34:25,947 --> 01:34:27,626 රජුන්ව සිර භාරයට ගැනීමට පැමිණියාද? 1144 01:34:28,361 --> 01:34:29,853 උඹට චෝල දේශය සමාවක් නොදේ. 1145 01:34:30,079 --> 01:34:31,970 එය රජුන් මා ඉදිරියට පැමිණ කීව දෙන්. 1146 01:34:32,298 --> 01:34:35,141 රැගෙන එන්න. රජුන්ව මෙතැනටම කැඳවාගෙන එන්න. 1147 01:34:35,236 --> 01:34:36,587 නැතිනම් යුද්ධය! 1148 01:34:36,814 --> 01:34:37,736 බලමු. 1149 01:34:37,761 --> 01:34:39,728 මම උඹට වේලාව ලබා දෙනවා. 1150 01:34:40,189 --> 01:34:44,079 හෙට ඉර උදාවන්නට පෙර මට රජුන්ව හමුවිය යුතුයි. 1151 01:34:44,134 --> 01:34:47,267 එසේ නොමැති නම් මේ මාළිගය පස් සමඟ පස් ලෙසින් මුසු වෙයි. 1152 01:34:47,868 --> 01:34:50,493 පලුවූර් වංශය නැසී යයි. අවවාදයක්! 1153 01:34:50,595 --> 01:34:54,766 සෙබළුනි මොවුන් එක් අඩියක් හෝ ඉදිරියට පැමිණිය හොත් ඔවුන්ව මරා දමන්න! 1154 01:34:59,150 --> 01:35:00,415 කුමරුනි, ඔබ යන්නේ කොහිද? 1155 01:35:00,478 --> 01:35:03,157 මම මේ බලකොටුව අතහැර පිටතට යනවා. මට මෙහි තවත් ඇති වැඩක් නැහැ. 1156 01:35:03,236 --> 01:35:05,759 මෙය කුමක්ද? අදින් සියල්ලක්ම විසඳේවි. 1157 01:35:06,072 --> 01:35:08,774 හෙට දින ඔබට කිරුළු පැළඳිය හැකියි. ටිකක් ඉවසා සිටින්න. 1158 01:35:08,852 --> 01:35:10,098 ඉවසීමෙන් සිටිය යුත්තේ ඔබලායි. 1159 01:35:10,203 --> 01:35:12,626 පිටත සිටින සේනාවගෙන් ඔබලාට හානියක් වන්නට නොදී බලාගන්න. 1160 01:35:12,751 --> 01:35:15,563 මම නැවතත් තංජයට පැමිණෙන්නේ කිරුළු පැළඳීමටයි. 1161 01:35:15,657 --> 01:35:18,220 ලේ නොහලා, යුද්ධයක් නැතිව... 1162 01:35:18,493 --> 01:35:21,853 මම චෝල දේශයේ චක්‍රවර්තීන් ලෙස කිරුළු පළඳිනවා. 1163 01:35:22,438 --> 01:35:24,524 මේ රට ශිවට උරුම වෙයි! 1164 01:35:24,954 --> 01:35:27,344 ශිව මමයි! ශිව මමයි! 1165 01:35:28,079 --> 01:35:29,134 ශිව මමයි! 1166 01:36:07,876 --> 01:36:10,157 {\an8}NAVEEN MBR 1167 01:36:13,907 --> 01:36:15,438 අඩි ශබ්දයක් මෙන් ශබ්දයක් ඇසෙන්නේ නැතිද? 1168 01:36:15,579 --> 01:36:19,282 උමග තුළ මැරුණු උන් මෙහි ප්‍රේතයින් මෙන් සැරිසරනවා. 1169 01:36:19,353 --> 01:36:20,392 බිය වන්නට එපා. 1170 01:36:27,642 --> 01:36:29,946 ප්‍රේතයින්, යක්ෂයන් සැබෑවක්ද? 1171 01:36:30,267 --> 01:36:33,579 ඔව්. නමුත් යක්ෂයින් ගිල දමන්නේ උන්ට බිය වන පුද්ගලයින් පමණයි. 1172 01:36:41,665 --> 01:36:42,540 මෙහි ඇත්තේ කුමක්ද? 1173 01:36:45,564 --> 01:36:47,727 බිය වන්න එපා. පසුපසින් බලන්න. 1174 01:36:48,532 --> 01:36:50,509 සුළඟ පැමිණීමට සෑදු කවුළුවක්. 1175 01:36:51,072 --> 01:36:54,407 එතැන සිට බැලූ විට මහ කොටියා තනිවම සිටිනවා දැකිය හැකියි. 1176 01:37:19,566 --> 01:37:21,081 මහ කොටියා වටකර පිරිසක් සිටිනවා. 1177 01:37:21,550 --> 01:37:22,448 ඉවසා සිටින්න සෝමා. 1178 01:37:23,206 --> 01:37:25,527 අද සවස සැවොම දුර්ගා පූජාවට පිටත් වනවා. 1179 01:37:25,894 --> 01:37:27,636 එම මොහොතේ කොටියා තනිවම සිටියි. 1180 01:37:27,661 --> 01:37:29,347 නිතරම ඔහු වටා ආරක්ෂකයින් අධිකව සිටිනවා. 1181 01:37:29,894 --> 01:37:32,378 කොටියා දඩයම් කිරීමට අප සැඟව සිටිය යුතුයි. 1182 01:37:32,792 --> 01:37:34,003 ඉවසීමෙන් සිටිය යුතුයි. 1183 01:37:46,503 --> 01:37:47,331 වානතී. 1184 01:37:49,558 --> 01:37:51,471 සෙබළුනි, ඉඩ දෙන්න! 1185 01:37:51,909 --> 01:37:53,081 චක්‍රවර්තීන් හට පණිවිඩයක්! 1186 01:37:54,198 --> 01:37:55,136 ඉඩ දෙන්න! 1187 01:37:55,589 --> 01:37:57,128 කොඩුම්බාලූර් පෙරිය වේලර්... 1188 01:37:57,269 --> 01:37:58,573 දකුණු දිසාවේ සෙන්පති. 1189 01:37:58,643 --> 01:38:02,026 බූති වික්‍රම කේසරි හදාගත් දියණිය* වානති දේවී පැමිණෙනවා! (මලනුවන් චින්න වේලාර්ගේ දියණිය) 1190 01:38:02,144 --> 01:38:03,495 ඉඩ දෙන්න! ඉඩ දෙන්න! 1191 01:38:03,870 --> 01:38:06,682 වානතී, ඔබද?! මෙය කුමක්ද? 1192 01:38:06,980 --> 01:38:08,972 මම චක්‍රවර්තීන්ට පුවතක් රැගෙන පැමිණියා. 1193 01:38:10,050 --> 01:38:13,128 අරුන්මොළි වර්මන් ගැනද? 1194 01:38:13,870 --> 01:38:16,363 ඔහු වීරයින්ගේ වීරයෙක්. ශ්‍රේෂ්ඨ රණ ශූරයෙක්. 1195 01:38:16,675 --> 01:38:18,175 කාවේරියට පවා දියේ ගිල්වන්නට බැරි අයෙක්. 1196 01:38:18,331 --> 01:38:20,702 මුහුදේ වැටුණද ගිලී නොයන අයෙක්. ඔහු නිරන්තරයෙන්... 1197 01:38:20,726 --> 01:38:21,448 ඇති. ඇති. 1198 01:38:22,198 --> 01:38:23,581 කුමරු කොහිද? එය පවසන්. 1199 01:38:24,144 --> 01:38:26,339 මට එය කිව හැක්කේ චක්‍රවර්තීන් සමඟින් පමණයි. 1200 01:38:26,902 --> 01:38:28,589 ඉඩ දෙන්න. මෙය රාජ නියෝගයක්. 1201 01:38:28,972 --> 01:38:30,613 කොඩුම්බාලූර් කුමරියට මාගේ ආචාරය! 1202 01:38:31,198 --> 01:38:35,128 හස්තිත්, ඇත් ගොව්වාත් ඇරෙන්න වෙන කවුරුන් හෝ ඇතුලු වන්නට උත්සාහ කලහොත් අප පහරදෙනවා! 1203 01:38:36,050 --> 01:38:37,792 බලකොටු සෙන්පතිට පුවතක්! 1204 01:38:38,073 --> 01:38:40,878 අපේ කුලයේ එකෙකුට සුළු හෝ හානියක් වුවහොත් 1205 01:38:41,472 --> 01:38:43,800 උඹේ කුලය සහමුලින් විනාශකර දමනවා. 1206 01:38:43,909 --> 01:38:48,722 බියගුල්ලා! මේ තරම් දෙනෙක් රැගෙන පැමිණ තිබෙන්නේ මේ කෙල්ලට ඔටුනු පලන්දන්නට නේද. 1207 01:38:49,128 --> 01:38:50,152 උඹ කීවේ කුමක්ද? 1208 01:38:50,706 --> 01:38:51,456 ලොකු තාත්තේ... 1209 01:38:52,198 --> 01:38:54,128 මේ වටලෑම මා සිංහාසනයේ හිඳුවන්නටද? 1210 01:38:55,183 --> 01:39:00,104 යම් හෙයකින් මම පොන්නියින් සෙල්වන් විවාහ කරගන්නවා නම් ඔහුගේ බිරිඳ ලෙසින් එම ස්ථානයේ සිටිනවා ඇරෙන්න... 1211 01:39:00,558 --> 01:39:03,027 ඔහුගේ බිසව ලෙසින් සිහසුන් ගන්නේ නැහැ. 1212 01:39:03,052 --> 01:39:05,885 මෝඩ කෙල්ල! උඹ නැතුවාට ඔහුට දහසක් තරුණියන්... 1213 01:39:05,910 --> 01:39:08,690 පෙරිය වේලාර්, චක්‍රවර්තීන් හමුවීමට දූතයාට අනුමැතිය දෙන්න. 1214 01:39:08,715 --> 01:39:09,371 උඹ කවුද...? 1215 01:39:10,183 --> 01:39:11,871 කුමරුනි ඔබද? - පොන්නියින් සෙල්වන් ජීවතුන් අතර. 1216 01:39:12,137 --> 01:39:13,683 ඔබ අපව මොහොතකට බිය කරා. 1217 01:39:14,144 --> 01:39:15,488 අරුන්මොළි වර්මන් සැරදේවා! 1218 01:39:15,715 --> 01:39:16,848 පොන්නියගේ පුත්‍රයා සැරදේවා! 1219 01:39:16,887 --> 01:39:18,762 පොන්නියගේ පුත්‍රයා සැරදේවා! 1220 01:39:20,137 --> 01:39:22,859 කුමරුන් තංජයට පැමිණි පුවත උතුමාණන්ට සැළ කරන්න. 1221 01:39:22,883 --> 01:39:25,042 ඔහු පිළිගැනීමට සූදානම් කරන්න. පූර්ණ කලස ගෞරවය ලබා දෙන්න. 1222 01:39:25,277 --> 01:39:26,816 ජය ගොස, බෙර හඬ නැඟුන දෙන්! 1223 01:39:27,262 --> 01:39:29,379 කුමරුන් වෙනුවෙන් බලකොටුවේ දොර හරින්න. 1224 01:39:29,637 --> 01:39:30,894 කුමරුන්ට පමණක්! 1225 01:39:34,480 --> 01:39:35,941 ඔබට කිසිවක් සිදුවූයේ නැහැ නේද? 1226 01:39:36,558 --> 01:39:38,308 ඔබටයි කුමක් හෝ සිදුවූයේ මමේ. 1227 01:39:39,230 --> 01:39:41,348 මේ වටලෑම කවුරුන් හට යහපතක් කරන්නද? 1228 01:39:43,090 --> 01:39:46,176 ඔටුනු පළඳන්නේ කාටද යන්න ඔබ තීරණය කරන්නේ කෙසේද? 1229 01:39:47,441 --> 01:39:49,137 බලකොටු සෙන්පති හට යටත් වෙන්න. 1230 01:39:49,207 --> 01:39:49,933 කුමරුනි?! 1231 01:39:51,941 --> 01:39:55,723 සෙන්පති! මගේ නියෝගට යටහත්ව කටයුතු කරනවාද? නැතිද? 1232 01:39:56,910 --> 01:39:57,590 එසේය උතුමාණනි! 1233 01:39:59,277 --> 01:40:00,629 ආයුධ බිම හෙලන්න. 1234 01:40:07,793 --> 01:40:08,988 සමුද්‍රකුමාරි. - කුමරුනි. 1235 01:40:09,019 --> 01:40:10,723 දිය අතහැර ගොඩබිමට පැමිණියාද? 1236 01:40:10,910 --> 01:40:12,738 කුමරුනි... - මේ කවුරුන්ද? අපේ සේන්දන්ද? 1237 01:40:13,801 --> 01:40:15,519 තිරුමලෛ, පැමිණෙන්න. - කුමරුනි. 1238 01:40:16,012 --> 01:40:17,394 ඔබතුමන් යන්න. මම පසුව පැමිණෙන්නම් 1239 01:40:17,535 --> 01:40:18,996 නුඹ කවුද? තිරුමලෛ? 1240 01:40:19,394 --> 01:40:20,863 මෙය කුමක්ද? මේ ස්ත්‍රිය කවුරුන්ද? 1241 01:40:20,894 --> 01:40:22,558 පොඩි මහත්තයෝ... කියන්න. 1242 01:40:22,785 --> 01:40:24,137 චක්‍රවර්තීන්ගේ ජීවිතයට අනතුරක්. 1243 01:40:24,676 --> 01:40:26,457 පාණ්ඩිය හදිසි අවස්ථා උදවුකරුවන් බලකොටුව තුළට ඇතුළු වූවා. 1244 01:40:26,644 --> 01:40:28,339 බලකොටුව තුළට පැමිණියේ කෙසේද? 1245 01:40:28,371 --> 01:40:30,355 එය... පූංගවල්ලි, කියන්න. 1246 01:40:31,090 --> 01:40:33,418 ඔවුන්ව පලුවූර් බිසවගේ දාසියක් ඇතුළට කැඳවාගෙන ගියා. 1247 01:40:33,519 --> 01:40:35,715 මම දුටුවා. බිසොවුන්ගේ කාමරය දෙසට ගියා. 1248 01:40:36,043 --> 01:40:37,019 ආරක්ෂකයිනි! 1249 01:40:38,098 --> 01:40:40,637 වේල්කාරර් සේනාවේ සියල්ලන්ටම වහාම බලකොටුව තුළට පැමිණෙන්නට කියන්න! 1250 01:40:40,777 --> 01:40:42,168 කෙල්ලේ, පැමිණෙන්න! 1251 01:41:07,580 --> 01:41:08,963 කොටි පැටවා ජීවතුන් අතර සිටිනවා. 1252 01:41:16,229 --> 01:41:17,745 නාගපට්ටනම් හිදි අපේ මිනිසුන් පැරදුණා. 1253 01:41:22,136 --> 01:41:23,878 දෙදෙනාම මරා දමන්නට ලැබුණු අවස්ථාවක්. 1254 01:41:33,519 --> 01:41:34,551 සිරිය වේලාර්ගේ දියණිය. 1255 01:41:34,590 --> 01:41:35,488 වානතී නේද? 1256 01:42:00,558 --> 01:42:01,512 එම ශබ්දය කුමක්ද? 1257 01:42:02,051 --> 01:42:03,902 එය කුමක්වත් නොවේ. කරගෙන යන්ට. 1258 01:42:05,168 --> 01:42:06,019 ඉක්මනින්ම. 1259 01:44:01,160 --> 01:44:01,957 ඒ කවුරුන්ද? 1260 01:44:06,910 --> 01:44:07,637 කවුරුද? 1261 01:44:18,324 --> 01:44:19,129 ඒ කවුරුන්ද? 1262 01:44:25,629 --> 01:44:26,480 කවුරුද? 1263 01:44:35,121 --> 01:44:35,973 ඒ කවුරුන්ද? 1264 01:44:50,723 --> 01:44:51,629 මන්දාකිනි! 1265 01:44:56,129 --> 01:44:56,832 මේ ඔබද? 1266 01:44:59,402 --> 01:45:00,324 සැබවින්ම ඔබද? 1267 01:45:02,910 --> 01:45:04,879 සැබවින්ම ඔබ ජීවතුන් අතර සිටිනවාද? 1268 01:45:08,035 --> 01:45:09,402 මට සමාවෙන්න! 1269 01:45:11,707 --> 01:45:13,215 මම පවුකාරයෙක්. 1270 01:45:14,269 --> 01:45:16,706 චක්‍රවර්ති වීරපාණ්ඩියන් සැරදේවා! 1271 01:45:33,035 --> 01:45:33,917 මන්දාකිනි! 1272 01:45:34,894 --> 01:45:35,582 මන්දාකිනි! 1273 01:46:03,582 --> 01:46:08,011 මදුරෛ පාලනය කළ ශ්‍රේෂ්ඨ රජු චක්‍රවර්තී වීරපාණ්ඩියන් සැරදේවා! 1274 01:46:38,394 --> 01:46:41,685 ♪ තරුණියන් හිසේ පළඳින්නේ නැත ♪ 1275 01:46:42,027 --> 01:46:45,879 ♪ කතුන් පැහැර ගන්නේ නැත ♪ 1276 01:46:45,904 --> 01:46:53,238 ♪ යාල්(සංගීත භාණ්ඩය) පසෙකින් තබා සෙමෙන් නැමී ♪ 1277 01:46:53,613 --> 01:46:56,757 ♪ වන්දිභට්ටයා නෙලාගන්නේ නැත, ♪ 1278 01:46:57,300 --> 01:47:01,113 ♪ ගායිකාවන්ද පැළඳගන්නේ නැත ♪ 1279 01:47:01,138 --> 01:47:08,613 ♪ පුරුෂයෙකු වූ මනුෂ්‍යයන්ගෙන් උතුම් ♪ 1280 01:47:08,668 --> 01:47:16,222 ♪ ශක්තිමත් රණ ශූරයා මැකී ගිය පසු ♪ 1281 01:47:16,748 --> 01:47:23,669 ♪ පිච්ච මල් පිපුණේ ඇයිද ඔල්ලෛයූර් රටේ? ♪ 1282 01:47:24,287 --> 01:47:29,575 ♪ ඔල්ලෛයූර් රටේ? ♪ 1283 01:47:31,489 --> 01:47:35,271 ♪ තරුණියන් හිසේ පළඳින්නේ නැත ♪ 1284 01:47:35,296 --> 01:47:39,115 ♪ කතුන් පැහැර ගන්නේ නැත ♪ 1285 01:47:39,140 --> 01:47:46,544 ♪ යාල් පසෙකින් තබා සෙමෙන් ගෙන ♪ 1286 01:47:46,787 --> 01:47:50,311 ♪ වන්දිභට්ටයා නෙලාගන්නේ නැත, ♪ 1287 01:47:50,698 --> 01:47:54,419 ♪ ගායිකාවන්ද පැළඳගන්නේ නැත ♪ 1288 01:47:54,498 --> 01:48:05,780 ♪ පුරුෂයෙකු වූ මනුෂ්‍යයන්ගෙන් උතුම් ♪ 1289 01:48:05,874 --> 01:48:09,710 ♪ ශක්තිමත් රණ ශූරයා මැකී ගිය පසු ♪ 1290 01:48:09,921 --> 01:48:17,225 ♪ පිච්ච මල් පිපුණේ ඇයිද ඔල්ලෛයූර් රටේ? ♪ 1291 01:48:20,072 --> 01:48:24,657 රාශ්ට්‍රකූටය 1292 01:48:41,150 --> 01:48:43,736 මදුරාන්දගර් දේවර් සැරදේවා! 1293 01:48:43,838 --> 01:48:46,588 ශිව භක්තික මදුරාන්දගර් දේවර්ට ජය! 1294 01:48:48,767 --> 01:48:50,322 අපට නියමිත වේලාව පැමිණියා. 1295 01:48:53,165 --> 01:48:56,126 තවත් අවුරුදු 100කට චෝල රට නැගී සිටීමට නොහැකි විය යුතුයි. 1296 01:49:10,692 --> 01:49:11,817 ගැට ලෙහා දමන්න. 1297 01:49:12,403 --> 01:49:14,012 මම ලොකු රහස් දන්නවා. 1298 01:49:14,801 --> 01:49:16,684 අද ඔබේ කුමරුන්ගේ ජීවිතයට අනතුරක්. 1299 01:49:17,356 --> 01:49:19,504 කට වහපිය! දිව කපා දමනවා. 1300 01:49:22,004 --> 01:49:23,239 අද පොහොය දින නේද? 1301 01:49:24,379 --> 01:49:27,254 අවවාදයයි! ඔබේ කුමරු... - කට වහපිය! 1302 01:49:29,067 --> 01:49:31,527 කොල්ලිඩම් ගඟ කඩම්බූර් 1303 01:49:38,020 --> 01:49:39,067 පලුවේට්ටරෛයර් යන්නේ කොහිද? 1304 01:49:39,770 --> 01:49:40,692 තවත් කුමණ්ත්‍රණයක් ද? 1305 01:49:41,098 --> 01:49:42,293 අශ්වයා එහා කෙළවරේ නවතා පැමිණියා. 1306 01:49:42,395 --> 01:49:44,754 එය දැනගෙන සිටියා නම් ඔහුගේ පසුපසින්ම ගොස් කුමණ්ත්‍රණය දැනගන්නට තිබුණා. 1307 01:49:45,122 --> 01:49:45,989 ඉඳගන්න. ඉඳගන්න. 1308 01:49:46,629 --> 01:49:48,856 හදිසි වන්නට එපා. අර බලන්න. 1309 01:49:57,098 --> 01:49:57,731 මෙය කුමක්ද? 1310 01:49:58,098 --> 01:50:00,950 එය කඩම්බූර් මාළිගයට යා හැකි උමං මාර්ගයක්. 1311 01:50:04,887 --> 01:50:07,223 දෙවියනේ! නවතින්න! 1312 01:50:21,801 --> 01:50:24,957 බෝට්ටුකාර ස්ත්‍රියක් ගොඩබිමක් හොයමින් සිටියා... 1313 01:50:24,982 --> 01:50:26,122 ගොඩබිමක් හොයමින් සිටියා... 1314 01:50:26,161 --> 01:50:29,200 රුවල දිගහැර බලාගෙන සිටියාලු... 1315 01:50:31,489 --> 01:50:32,090 මූ කවුද? 1316 01:50:32,715 --> 01:50:35,731 තොටියෙක්. ඔත්තුකරුවෙක් යැයි සැකහිතා අල්ලාගත්තා. 1317 01:50:50,215 --> 01:50:51,028 උඹ පාණ්ඩිය උන්ගේ එකෙක්ද? 1318 01:50:51,301 --> 01:50:53,426 ටිකක් චෝල, ටිකක් පාණ්ඩියන්. 1319 01:50:53,606 --> 01:50:54,536 ඉතිරි සිංහල. 1320 01:50:54,942 --> 01:50:57,747 කුලිය නිසිලෙස ගෙවනවා නම් කවරෙකුට වුවද සේවය කරනවා. 1321 01:50:58,465 --> 01:50:59,324 නම කරුතිරුමන්. 1322 01:51:00,567 --> 01:51:01,747 මූව ඔසවා විසිකර දමන්න! 1323 01:51:02,801 --> 01:51:03,747 හදිසි වන්නට එපා. 1324 01:51:04,145 --> 01:51:06,184 මම බොහෝ රහස් දන්නවා. 1325 01:51:07,043 --> 01:51:12,106 පාණ්ඩිය රටේ නිධන්, මිනි කිරුළත් ලඞකාවේ සඟවා තිබෙන්නේ කොහිද කියා දන්නේ මා පමණයි. 1326 01:51:12,332 --> 01:51:13,957 අතහරින්න. මා අතහරින්න. 1327 01:51:20,575 --> 01:51:22,394 මම දන්න තවත් රහසක් කියන්නද? 1328 01:51:22,989 --> 01:51:24,965 අද රාත්‍රියේ කරිකාලන්ගේ ජීවිතයට අනතුරක් තිබෙනවා. 1329 01:51:25,926 --> 01:51:26,973 පලුවූර් බිසවගෙන්. 1330 01:51:26,998 --> 01:51:28,004 තමුන් දොඩවන්නේ මොනවාද? 1331 01:51:28,637 --> 01:51:32,450 පාණ්ඩිය හදිසි අවස්ථා උදවුකරුවන් හා පලුවූර් බිසව එක්ව කළ කුමණ්ත්‍රණයක්. 1332 01:51:33,114 --> 01:51:34,254 ලණුවක් දමන්නට කියන්න. 1333 01:51:34,622 --> 01:51:37,567 නැතිනම් සත්‍යයන් සියල්ලක්ම මා සමඟින් මේ වතුර යටට කිඳා බසීවි. 1334 01:51:37,918 --> 01:51:39,309 මේ පිස්සා දොඩවනවා. 1335 01:51:40,809 --> 01:51:41,911 ඉණිමග හෙලන්න! 1336 01:51:42,684 --> 01:51:44,223 වීරසේනා! - උතුමාණනි... 1337 01:51:44,989 --> 01:51:46,293 මගේ ඇස් දෙකින් දුටුවා. 1338 01:51:46,934 --> 01:51:47,918 මගේ සවනින් ඇසුවා. 1339 01:51:48,301 --> 01:51:51,012 පාණ්ඩියවරු මගේ බෝට්ටුවෙන් කඩම්බූර් රැගෙන පැමිණියා. 1340 01:51:51,426 --> 01:51:54,082 උන් අද රාත්‍රියේ පළිගැනීමට සූදානම් වනවා. 1341 01:51:54,286 --> 01:51:55,356 බෝට්ටුව හරවන්න. 1342 01:51:58,848 --> 01:52:01,473 NAVEEN MBR 1343 01:52:45,707 --> 01:52:46,997 වීරපාණ්ඩියන් සැරදේවා! 1344 01:53:02,223 --> 01:53:04,629 බිසවුනි, වේලාව එළඹුණා. 1345 01:53:26,512 --> 01:53:30,036 මන්ත්‍රකරුවා, මේ ස්ථානයේ කී දෙනෙකු සිටිනවාද? 1346 01:53:42,926 --> 01:53:44,215 කරිකාලන් අද නිසැකවම... 1347 01:53:44,247 --> 01:53:45,356 ඔබ ඔහුව මරා දමන්න. 1348 01:53:46,129 --> 01:53:49,395 ඔබව මෙහි සිට ආරක්ෂාකාරීව අප රැගෙන යන්නම්. 1349 01:53:49,809 --> 01:53:50,637 මන්ත්‍රකරුවා. 1350 01:53:52,168 --> 01:53:54,176 ඔබලා මෙහි ඉවසීමෙන් බලාසිටිය යුතුයි. 1351 01:53:54,918 --> 01:53:58,051 මා හඬ දුන් පසු ඔබලා මෙහි පැමිනෙන්න. 1352 01:53:59,872 --> 01:54:04,004 යම් හෙයකින් ඔබ පසුබට වුවහොත්, අපට සතුරාව මරන්නට විය හැකියි. 1353 01:54:05,045 --> 01:54:07,623 අතරමැදිව කවුරුන් පැමිණියත් මරා දමන්නට පසුබට වන්නේ නැහැ. 1354 01:54:08,491 --> 01:54:10,319 ඒ ඔබ වූවත් එලෙසමයි. 1355 01:54:18,366 --> 01:54:19,069 රවිදාසා. 1356 01:54:20,834 --> 01:54:25,858 මට කළ නොහැකි කිසිදු කාර්යයක් ඔබට නිසැකවම කළ නොහැකියි. 1357 01:54:29,663 --> 01:54:30,334 බලා සිටින්න. 1358 01:55:03,756 --> 01:55:05,030 මෙහි පැමිණියේ කෙසේද? 1359 01:55:06,569 --> 01:55:07,646 වහාම මෙතැනින් පිටත්ව යන්න. 1360 01:55:07,671 --> 01:55:09,631 එම මත්ස්‍ය ලාංඡනය සහිත කඩුව මට දෙන්න. 1361 01:55:10,123 --> 01:55:10,811 මම පිටව යන්නම්. 1362 01:55:11,163 --> 01:55:14,397 දඩයම් මණ්ඩපයේ ඕනෑ තරම් වේලායුධ, කඩු තිබෙනවා. 1363 01:55:15,561 --> 01:55:16,506 සත්‍යය පවසන්න. 1364 01:55:17,280 --> 01:55:20,061 මේ පොහොය රාත්‍රිය පළිය පිරිමසා ගන්නට නේද? 1365 01:55:21,186 --> 01:55:22,021 දේවි. 1366 01:55:23,006 --> 01:55:24,553 මේ මහත් පව ඔබ කරන්න එපා. 1367 01:55:26,717 --> 01:55:28,327 ඔබ බාධා කරනවාද? 1368 01:55:30,225 --> 01:55:31,264 හොඳ කාර්යයක්. 1369 01:55:32,975 --> 01:55:38,092 ඔබේ මිතුරා වෙත ගොස් මේ දේවල් කියා ඔහුව නැවතිය හැකියි නේද. 1370 01:55:38,839 --> 01:55:39,457 දේවි. 1371 01:55:40,809 --> 01:55:44,192 මම මෙහි පැමිණි බව ඔහු දැනගතහොත්, මගේ ජීවිතය ඉතිරි වන්නේ නැහැ. 1372 01:55:45,645 --> 01:55:47,262 මම ඔහුව නතර කරන්නේ කෙසේද? 1373 01:55:48,754 --> 01:55:49,980 ඒ නිසයි ඔබ වෙත පැමිණියේ. 1374 01:55:56,067 --> 01:55:56,825 නන්දිනී! 1375 01:56:02,161 --> 01:56:02,903 එපා. 1376 01:56:03,637 --> 01:56:06,481 කුමරුගේ කනට කඩුව වැටෙන ශබ්දය ඇසෙන්නට ඇති. 1377 01:56:07,129 --> 01:56:09,285 මෙහි කඩුවක් නොමැති වුවහොත් සැක හිතයි. 1378 01:56:09,629 --> 01:56:10,395 සැඟවෙන්න. 1379 01:56:19,567 --> 01:56:20,394 අගුලු දමන්න එපා. 1380 01:56:29,895 --> 01:56:30,598 නන්දිනී. 1381 01:57:46,293 --> 01:57:48,356 මෙය මා ගෙන්වා ගැනීමට ගත් කඩුවක් ද? 1382 01:57:52,622 --> 01:57:54,325 වීරත්වය පිරි කොටින්ව... 1383 01:57:55,145 --> 01:57:57,481 ගෙන්වා ගැනීමට නිවැරදි ක්‍රමය එය නේද? 1384 01:58:00,106 --> 01:58:02,348 සිදු වූ සියල්ලක්ම ඔබ අමතක කළා යැයි සිතුවා. 1385 01:58:07,247 --> 01:58:09,895 ඔබටත් සියල්ලක්ම අමතක කරන්නට හැකියි. 1386 01:58:13,699 --> 01:58:14,887 අමතක කරන්න බැරි වෙන්න ඇති. 1387 01:58:16,989 --> 01:58:18,325 එහෙත් සමාව දිය නොහකිද? 1388 01:58:21,200 --> 01:58:22,668 ඔබට සමාව දීමට මම කවුරුන්ද? 1389 01:58:24,645 --> 01:58:26,903 ඔබ හදවත පුරා අනුකම්පාවක් නැති අයෙක්. 1390 01:58:29,325 --> 01:58:31,942 ඔබට සමාව දිය යුත්තේ ඔබමයි. 1391 01:58:51,028 --> 01:58:52,848 මෙය මා වෙනුවෙන් තැනූ කඩුවක් ද? 1392 01:58:56,348 --> 01:58:57,661 පාණ්ඩිය ලාංඡනය. 1393 01:58:59,528 --> 01:59:00,418 සැබෑය. 1394 01:59:02,192 --> 01:59:03,723 මෙයට අවශ්‍ය මගේ හිස නේද? 1395 01:59:06,981 --> 01:59:09,473 සත්‍යය පවසන්න. මට කුමකටද... 1396 01:59:12,356 --> 01:59:14,926 කඩම්බූර් වෙතට පැමිණෙන්නට කීවේ කුමකටද? 1397 01:59:16,387 --> 01:59:19,301 සාකච්ඡා කර තීරණයක් ගන්න කියා නම් කියන්නට එපා. 1398 01:59:20,364 --> 01:59:21,364 මම විශ්වාස කරන්නේ නැහැ. 1399 01:59:22,723 --> 01:59:24,497 විශ්වාස කලා නම් මම මෙහි පැමිණෙන්නේද නැහැ. 1400 01:59:30,270 --> 01:59:31,582 එසේනම් පැමිණියේ කුමකටද? 1401 01:59:33,715 --> 01:59:35,207 මෙහි පැමිණියේ කුමන විශ්වාසයකින්ද? 1402 01:59:36,403 --> 01:59:37,332 විශ්වාසය? 1403 01:59:38,832 --> 01:59:39,637 මටද? 1404 01:59:41,356 --> 01:59:43,934 මගේ හිත පුරාම පිරී තිබෙන්නේ... අවිශ්වාසය, 1405 01:59:44,723 --> 01:59:45,450 කාංසාව. 1406 01:59:46,809 --> 01:59:50,473 තමන්ටම වෛර කරන්නෙකුට සැනසීමක්, සතුටක් නැහැ. 1407 01:59:53,215 --> 01:59:55,012 ඔබ මගෙන් ඉල්ලුවේ එක් දෙයක් පමණයි. 1408 01:59:56,301 --> 01:59:59,973 පාණ්ඩියන්ගේ ජීවිතය. එය මා දුන්නේ නැහැ. 1409 02:00:04,137 --> 02:00:06,700 ඒ සිතුවිල්ල විෂක් මෙන් උගුරේ සිර වී... 1410 02:00:09,262 --> 02:00:11,059 තුවාල වී සිටින මාව මරා දමනවා. 1411 02:00:15,106 --> 02:00:17,059 මැරුණු අය මැරුණු අයම තමයි. 1412 02:00:18,707 --> 02:00:20,184 සිදු වූ දේ සිදුවූවාම තමයි. 1413 02:00:22,137 --> 02:00:25,637 කවරෙකුටවත් කිසිවක් වෙනස් කරන්න බැහැ. 1414 02:00:26,629 --> 02:00:29,200 නමුත් ජීවිතයට ජීවිතයක් දී වන්දි ගෙවිය හැකියි නේද? 1415 02:00:31,020 --> 02:00:33,231 ඔබ මෙහි පැමිණියේ මා මරා පළිය ගැනීමටයි. 1416 02:00:35,153 --> 02:00:36,887 මම මෙහි පැමිණියේ එය දැනගෙනමයි. 1417 02:00:54,059 --> 02:00:56,817 ඔබ ඉදිරියට මගේ හදවත ගෙනවිත් පෙන්වීමටයි මා පැමිණියේ. 1418 02:01:04,067 --> 02:01:05,848 ඔබේ අතින් මැරුණ හොත් පමණයි මට නිදහස ලැබෙන්නේ. 1419 02:01:07,911 --> 02:01:08,489 මරන්න! 1420 02:01:10,731 --> 02:01:11,497 මරන්න! 1421 02:01:18,153 --> 02:01:18,731 මරන්න. 1422 02:01:56,043 --> 02:01:57,489 ඔබට මා මරන්න බැහැ. 1423 02:02:02,450 --> 02:02:02,989 ඔව්. 1424 02:02:05,051 --> 02:02:06,043 මට බැහැ. 1425 02:02:07,754 --> 02:02:09,887 මොකද කියනවා නම්, ඔබේ හදවතේ මා තවමත් සිටිනවා. 1426 02:02:11,879 --> 02:02:12,778 මේ මොන කතාවක්ද? 1427 02:02:15,739 --> 02:02:17,645 මම පෙරිය පලුවේට්ටරෛයර්ගේ බිරිඳ. 1428 02:02:20,512 --> 02:02:23,356 ලෝකයට ඔබ පෙරිය පලුවේට්ටරෛයර්ගේ බිසව වන්නට පුළුවන්. 1429 02:02:25,793 --> 02:02:27,450 ඒත් මට ඔබ, මගේ නන්දිනී. 1430 02:02:29,825 --> 02:02:30,715 මා දෙස බලා කියන්න. 1431 02:02:32,168 --> 02:02:33,926 ඔබේ හදවතේ මම නැහැ කියා කියන්න. 1432 02:02:36,793 --> 02:02:38,973 ඔබ මා ගැන සිතමින් කඳුළු සැලුවේ නැහැ කියා කියන්න. 1433 02:02:40,653 --> 02:02:42,504 හදවතින්ම මට වෛර කරනවා කියන්න. 1434 02:02:44,676 --> 02:02:45,442 කියන්න. 1435 02:03:02,418 --> 02:03:03,520 ඔබ මා එක්ක එන්න. 1436 02:03:07,082 --> 02:03:08,442 උපන් රට අතහරින්නම්. 1437 02:03:10,184 --> 02:03:13,153 මව, පියා, ඥාතීන්, සැවොම අතහැර දමා පැමිණෙන්නම්. 1438 02:03:14,223 --> 02:03:15,965 මුහුද පසුකර දුර රටකට යමු. 1439 02:03:16,903 --> 02:03:18,614 මට ඔබට වඩා වෙන කිසිවක් වැදගත් නැහැ. 1440 02:03:28,864 --> 02:03:30,536 මට මාළිගයේ ජීවිතයත්, 1441 02:03:32,536 --> 02:03:33,496 රාජකීය සැපයත්, 1442 02:03:35,973 --> 02:03:37,684 සිහසුනත් අවශ්‍යයි. 1443 02:03:40,278 --> 02:03:42,684 පලුවේට්ටරෛයර් විවාහ කරගත්තේ ඒ නිසයි. 1444 02:03:44,840 --> 02:03:46,918 වීරපාණ්ඩියන්ව බේරාගන්න උත්සාහ කලේ ඒ නිසයි. 1445 02:04:01,051 --> 02:04:01,731 මුසාවක්! 1446 02:04:02,629 --> 02:04:03,989 මුසාවක්! මුසාවක්! 1447 02:04:04,528 --> 02:04:05,309 මුසාවක්! 1448 02:04:14,129 --> 02:04:14,801 මුසාවක්! 1449 02:04:17,567 --> 02:04:18,692 එය තමයි සත්‍යය. 1450 02:04:26,692 --> 02:04:27,692 මෙන්න! 1451 02:04:28,598 --> 02:04:29,348 මෙන්න... 1452 02:04:30,465 --> 02:04:32,840 මරන්න! මම මියගිය යුත්තේ ඔබේ දෑතින්. 1453 02:04:33,418 --> 02:04:34,379 මා මරා දමන්න! 1454 02:04:45,785 --> 02:04:46,832 කුමරුන් කොහිද? 1455 02:04:47,825 --> 02:04:49,684 කොහිද? - ඔහු මාළිගය තුල සිටිනවා. 1456 02:04:50,606 --> 02:04:52,864 ඔබට මගේ මුහුණ දෙස බලා ඔබට කිනිස්ස අනින්නට බැහැ නේද? 1457 02:04:56,465 --> 02:04:58,590 NAVEEN MBR 1458 02:05:20,426 --> 02:05:22,442 ඔබ පෙම් කළ ආදිත්‍ය කරිකාලන් අද නැහැ. 1459 02:05:25,543 --> 02:05:26,809 මම කේන්තිකාරයෙක්. 1460 02:05:27,903 --> 02:05:29,738 ඒ වගේම භාගෙට මැරුණු මළකඳක්. 1461 02:05:32,020 --> 02:05:33,738 මරන්න! මරන්න! 1462 02:05:33,763 --> 02:05:35,941 ♪ මගේ පුංචි සඳේ ♪ 1463 02:05:36,372 --> 02:05:37,122 කුමරුනි! 1464 02:05:37,147 --> 02:05:38,754 ♪ මා අතහැර ඔබ දුරින් ඉන්නේ ඇයිද? ♪ 1465 02:05:38,793 --> 02:05:39,528 කුමරුනි! 1466 02:05:44,997 --> 02:05:49,644 ♪ සුළි සුළඟක් ගසාගෙන ගියා ප්‍රේමියේ ♪ 1467 02:05:49,669 --> 02:05:56,879 ♪ පුංචි එළියක් එය දරා ගනීවිද? ♪ 1468 02:05:57,684 --> 02:06:02,519 ♪ පුංචි එළියක් එය දරා ගනීවිද? ♪ 1469 02:06:02,801 --> 02:06:07,754 ♪ අර්ථයද නිම වී ගියා ♪ 1470 02:06:07,950 --> 02:06:12,699 ♪ මගේ රුධිරයද නිම වී ගියා ♪ 1471 02:06:12,778 --> 02:06:17,699 ♪ රජෙකුද වැටී ගියා ප්‍රේමියේ ♪ 1472 02:06:17,739 --> 02:06:22,825 ♪ තවත් කුමක් නම් ලබන්නද? ♪ 1473 02:06:22,850 --> 02:06:30,743 ♪ මගේ පුංචි සඳේ මා අතහැර ඔබ දුරින් ඉන්නේ ඇයිද? ♪ 1474 02:06:38,236 --> 02:06:43,470 ♪ මා අතහැර ඔබ දුරින් ඉන්නේ ඇයිද? ♪ 1475 02:06:49,111 --> 02:06:50,767 වලම්පුරී, කිමද කියා බලන්න! 1476 02:07:03,001 --> 02:07:03,829 කුමරුනි. 1477 02:07:07,607 --> 02:07:08,287 කුමරුනි... 1478 02:07:12,459 --> 02:07:13,217 කුමරුනි. 1479 02:07:14,811 --> 02:07:15,530 කුමරුනි? 1480 02:07:17,061 --> 02:07:17,975 කුමරුනි! 1481 02:07:21,123 --> 02:07:22,108 අයියෝ! 1482 02:07:25,366 --> 02:07:26,561 අයියෝ! 1483 02:07:30,881 --> 02:07:31,905 අයියෝ! 1484 02:07:53,420 --> 02:07:54,850 පවුකාර මිනීමරුවා! 1485 02:07:55,592 --> 02:07:57,084 කුමරුන්ව මරා දැමුවා! 1486 02:07:57,834 --> 02:08:00,029 වන්දියදේවා! මෙය කළේ කවුරුන් වෙනුවෙන්ද? 1487 02:08:00,467 --> 02:08:01,491 අරුන්මොළි වෙනුවෙන්ද? 1488 02:08:01,991 --> 02:08:05,615 පියාණෙනි මූ චර පුරුෂයෙක්. කුමරුන්ව මරා දැමීමට උමං මාර්ගයෙන් පැමිණ තිබෙනවා. 1489 02:08:07,444 --> 02:08:08,131 පවුකාරයා! 1490 02:08:08,561 --> 02:08:12,334 උඹව රහසින් කඩම්බූර් වෙතට එව්වේ මේ වෙනුවෙන්ද? 1491 02:08:20,201 --> 02:08:22,194 මගේ මිත්‍රයාව මරා දැමුවේ අරුන්මොළි නම් ද්‍රෝහියා. 1492 02:08:22,936 --> 02:08:25,522 කවදා හෝ දිනෙක ඔහුට මගේ කඩුවට පිළිතුරු දීමට සිදුවනවා. 1493 02:08:38,795 --> 02:08:39,826 ආදිත්තා! 1494 02:08:41,045 --> 02:08:42,116 මගේ දරුවෝ! 1495 02:08:43,576 --> 02:08:44,420 දෙවියනේ! 1496 02:08:45,280 --> 02:08:47,936 මෙහි වරද මගේ දරුවාට දරන්නට සිදු වේවි. 1497 02:08:48,897 --> 02:08:50,045 දෙවියනේ! 1498 02:08:51,405 --> 02:08:53,537 දෙවියනේ! - ඇති. කට වසාගනු! 1499 02:08:55,116 --> 02:08:57,694 කුමරුන් මාළිගය තුළට ගියේ නුඹේ කීමටයි. 1500 02:08:58,256 --> 02:08:59,694 ඔහුට මැරෙන්නට හැරියේ උඹයි. 1501 02:09:00,545 --> 02:09:02,850 සියල්ලක්ම උඹේ උපායක්. 1502 02:09:03,717 --> 02:09:05,271 මේ සම්බුවූරයර් ගැටගසා දමන්න! 1503 02:09:06,155 --> 02:09:08,404 උඹ මෙයට පිළිතුරු ලබාදිය යුතුයි. 1504 02:09:08,647 --> 02:09:09,943 මේ වල්ලවරායන්ද රැගෙන යන්න! 1505 02:09:09,983 --> 02:09:12,881 මහත්තයා, මා අතහරින්න කියන්න. මට කුමරුන් සමඟ සිටිය යුතුයි. 1506 02:09:13,037 --> 02:09:15,178 මහත්තයා! ඔහු මගේ කුමරුන්. 1507 02:09:15,203 --> 02:09:16,420 මා අතහරින්න. 1508 02:09:17,123 --> 02:09:18,349 මා අතහරින්න! 1509 02:09:31,616 --> 02:09:33,131 පුර සඳ පායද්දිත්, 1510 02:09:34,444 --> 02:09:36,912 දෙවියන් භූමියට පා තබන විටත්... 1511 02:09:38,733 --> 02:09:41,428 ආදිත්ත කරිකාලන්ට ශාන්තිය වේවා! 1512 02:09:43,225 --> 02:09:45,889 චෝල වංශයේ සිංහයාට ශාන්තිය වේවා! 1513 02:09:48,491 --> 02:09:51,514 පාණ්ඩිය වංශය නසා දැමූ ඔබට ශාන්තිය වේවා! 1514 02:09:51,670 --> 02:09:52,428 ශාන්තියම වේවා! 1515 02:09:53,178 --> 02:09:54,404 ශාන්තියම වේවා! 1516 02:09:55,319 --> 02:10:01,217 ♪ කදුළුද? ජල සම්පතින් පිරි... ♪ 1517 02:10:01,851 --> 02:10:08,609 ♪ චෝල ජය කඩුවකට කඳුළුද? ♪ 1518 02:10:09,430 --> 02:10:14,867 ♪ අලංකාරවත් යුවතියේ ♪ 1519 02:10:15,359 --> 02:10:26,830 ♪ ගොසින් මල් ඉසින්න ♪ 1520 02:11:12,002 --> 02:11:15,557 පූජණීය දිඹුල් ගස පාණ්ඩිය රජ සමයේ 1521 02:11:15,651 --> 02:11:18,581 හිස කපා අරගත්තා ලේ ගංගාවක් ගලා ගියා 1522 02:11:18,839 --> 02:11:22,104 මුහුදේ සියළුම ධනය අපේ මුතුන්මිත්තන්ට අයත් විය 1523 02:11:28,148 --> 02:11:30,820 {\an8}NAVEEN MBR 1524 02:11:34,753 --> 02:11:36,182 ආදිත්ත කරිකාලන්ට සිදුවූයේ කුමක්ද? 1525 02:11:38,503 --> 02:11:41,682 මම එම මැහැල්ලට කියා එව්වානේ. කිසිවක් සිදුවන්නට නොදී බලාගන්න කියා. 1526 02:11:42,839 --> 02:11:43,815 මන්දාකිනිගේ දුවේ. 1527 02:11:44,893 --> 02:11:46,940 ඔබත් ඔවුන් සමඟ එක්ව පළිය පිරිමසා ගත්තාද? 1528 02:11:49,307 --> 02:11:52,729 මේවා දැනගතහොත් ඔබේ ගොළු මව කොපමණ වේදනාවකට පත් වෙයිද? 1529 02:11:53,268 --> 02:11:54,589 කරුතිරුමන් කට වහපන්! 1530 02:12:00,628 --> 02:12:01,994 මන්දාකිනි ඔබේ මව. 1531 02:12:02,214 --> 02:12:02,745 නවත්වන්න. 1532 02:12:03,346 --> 02:12:06,338 ඔබේ පියා කවුද කියා දැනගත යුතු නොවේද? - මම නවත්වන්න කීවා. 1533 02:12:09,354 --> 02:12:10,198 වීරපාණ්ඩියන්. 1534 02:12:12,839 --> 02:12:13,901 වීරපාණ්ඩියන් රජු. 1535 02:12:15,018 --> 02:12:17,729 කරුතිරුමන් කිව්ව දේ ඇසුනේ නැද්ද? 1536 02:12:17,754 --> 02:12:18,783 ඇසුනේ නැද්ද? 1537 02:12:18,839 --> 02:12:19,861 කතා කරන්න එපා! 1538 02:12:19,909 --> 02:12:20,956 මමයි පවුකාරයා. 1539 02:12:21,471 --> 02:12:26,057 කර්ශපාන කාසි වෙනුවෙන් සුන්දර චෝලන් සිටින තැන වීරපාණ්ඩියන්ට හසුකර දුන්නා. 1540 02:12:27,573 --> 02:12:30,049 එහෙත් ඔහු හසුවුණේ නැහැ. ගමම විනාශ කලා. 1541 02:12:32,620 --> 02:12:34,354 සුන්දර චෝලන් කෙරෙහි තිබූ කෝපය නිසාවෙන්... 1542 02:12:34,689 --> 02:12:37,205 වීරපාණ්ඩියන් මන්දාකිනිගෙන් පළිගැනීමට- - 1543 02:12:59,307 --> 02:13:01,494 රවිදාසා මගේ දිහා බලන්න. 1544 02:13:03,159 --> 02:13:04,003 මට පිළිතුරු දෙන්න. 1545 02:13:05,885 --> 02:13:07,706 වීරපාණ්ඩියන් මගේ මෑණියන්ව පැහැරගෙන ගියාද? 1546 02:13:12,948 --> 02:13:16,135 මම ඔහු කළ පවට ඉපදුණ කෙනෙකුද? 1547 02:13:19,151 --> 02:13:21,369 ඔහු සෑම දෙයක්ම මගෙන් වසන් කළේ ඇයි? 1548 02:13:23,307 --> 02:13:25,190 මා අනාථ කෙල්ලෙකු ලෙස ඇතිදැඩි කළේ ඇයිද? 1549 02:13:30,378 --> 02:13:31,745 මම වීරපාණ්ඩියන්ගේ දියණියද? 1550 02:13:35,995 --> 02:13:40,221 ඔත්තුකරුවන් යොදා කුඩා කල සිටම ඔබ ගැන සොයා බැලුවේ කවුද? 1551 02:13:41,198 --> 02:13:43,151 ඔබට සෙවණක් දුන්නේ කවුද? 1552 02:13:44,221 --> 02:13:45,135 වීරපාණ්ඩියන් උතුමන්. 1553 02:13:46,448 --> 02:13:47,111 ඇයි? 1554 02:13:49,948 --> 02:13:53,760 මිය යන්නට පෙර 'නන්දිනී මට සමාවෙන්න' කීවේ ඇයි? 1555 02:14:07,932 --> 02:14:09,807 එය කීවේ ඔහුගේ අත්මයෙන්මයි. 1556 02:14:13,542 --> 02:14:16,159 ඔහුගේ පස් හැවිරිදි දරුවා භාර දී ගියේ කාටද? 1557 02:14:17,096 --> 02:14:18,471 අවසන් හුස්ම හෙළුවේ කවුරුන්ගේ උකුලේද? 1558 02:14:31,096 --> 02:14:34,221 අප මේවන තෙක් ඔබේ වචනයට බැඳී සේවය කළේ ඇයි? 1559 02:14:39,354 --> 02:14:41,424 ඔබ වීරපාණ්ඩියන්ගේ දියණිය නිසායි. 1560 02:15:11,901 --> 02:15:14,510 රාශ්ට්‍රකූට චක්‍රවර්තී ඛෝට්ටිගා අමෝගවර්ශන්ට මාගේ ආචාරය! 1561 02:15:16,120 --> 02:15:16,714 ආයුබෝවන්! 1562 02:15:17,909 --> 02:15:19,823 ඔබ මා සමඟින් එක්වීම ගැන සතුටුයි. 1563 02:15:20,049 --> 02:15:22,142 අප එක් වුවහොත් දකුණු දේශයම පාලනය කළ හැකියි. 1564 02:15:22,354 --> 02:15:23,464 ගංගා ගං ඉවර වන තෙක් ජයග්‍රහණය කළ හැකියි. 1565 02:15:25,370 --> 02:15:26,831 මගේ ඉලක්කය එකම එක් දෙයක් පමණයි. 1566 02:15:28,120 --> 02:15:31,370 මගේ ප්‍රාණසම මිත්‍රයා කරිකාලන්ව මරා දැමූවන්ගෙන් මම පළිගත යුතුයි. 1567 02:15:31,745 --> 02:15:35,666 පාර්තිබන්, අපට චාලුක්‍යා රජු තෛලප්ගේ සහයෝගය ලබා දී තිබෙනවා. 1568 02:15:36,581 --> 02:15:38,659 ගංගා රජු මාරසිම්මන් එක්ව සිටිනවා. 1569 02:15:39,799 --> 02:15:42,260 ලඞකාවේ සිට මහින්දගේ සේනාවද පැමිණ සිටිනවා. 1570 02:15:43,393 --> 02:15:47,565 මේ යුද්ධයේදී අරුන්මොළිගේ හිස ගසා ඔබේ දෑතට ලබා දෙනවා. 1571 02:15:47,784 --> 02:15:48,714 හරි නේද? 1572 02:15:49,268 --> 02:15:52,190 පල්ලව රටේ සේනාව යුද්ධයට සූදානමින් සිටිනවා. 1573 02:15:52,604 --> 02:15:55,737 ඛෝට්ටිගා ඔබ සැවොම වචනය වෙනස් කරනවා. 1574 02:15:56,612 --> 02:16:00,221 "චෝල රට පාවාදිය යුතු නොවේ. පිරිස එකතු කර දෙන්න." 1575 02:16:00,440 --> 02:16:03,573 "ඔබව චෝල රටේ රජුන් කරන්නම්" කියා පොරොන්දු වූවා. 1576 02:16:04,401 --> 02:16:06,104 ඔබේ දියණිය මත පොරොන්දු වූවා. 1577 02:16:07,214 --> 02:16:09,245 දේවන් ඔබට අවශ්‍ය කිරුළයි. 1578 02:16:09,557 --> 02:16:11,815 එය කුමන ආකාරයකින් ලැබුණත් කිමද? ඉවසා සිටින්න. 1579 02:16:12,760 --> 02:16:16,839 සතුරාගේ දෑතින් කිරුළ හිඟමනක් මෙන් ගෙන මම රජ විය යුතුද? 1580 02:16:17,862 --> 02:16:19,784 මගේ සිරුරේ දුවන්නේ චෝල ලෙය. 1581 02:16:20,760 --> 02:16:22,065 ඔබ මා ගැන සිතුවේ කෙසේද? 1582 02:16:23,159 --> 02:16:25,315 උඹලාගේ ඉඳුල් පිළිගනීවි කියා සිතුවද? 1583 02:16:27,440 --> 02:16:29,339 නුඹලාගේ සහයෙන් රජුන් වනවාට වඩා.. 1584 02:16:30,401 --> 02:16:33,198 අරුන්මොළි යටතේ වහලෙක්ව සිටිනවා. 1585 02:16:44,299 --> 02:16:45,089 උතුමාණෙනි, 1586 02:16:46,487 --> 02:16:47,659 මා වැදූ මව... 1587 02:16:49,346 --> 02:16:51,464 මා දොර පඩියේ දමා ගියා. 1588 02:16:53,393 --> 02:16:55,510 මට පෙම්කලා යැයි කී ආදිත්ත කුමරු... 1589 02:16:58,018 --> 02:16:59,917 මා රටෙන් පිටුවහල් කර පන්නා දැමුවා. 1590 02:17:02,456 --> 02:17:03,503 වීරපාණ්ඩිය රජු... 1591 02:17:04,839 --> 02:17:06,128 මගේ මෑණියන් පැහැරගෙන ගොස්... 1592 02:17:07,143 --> 02:17:08,174 මගේ පියාණන් වූවා. 1593 02:17:09,589 --> 02:17:12,885 එම සත්‍යය අවසානය තෙක් වසන් කර මා රවටා දැමුවා. 1594 02:17:16,479 --> 02:17:20,034 සෑම අයෙකුටම මම මෙවලමක් පමණයි. 1595 02:17:21,362 --> 02:17:22,878 කිසිම ප්‍රයෝජනයක් නොලබමින්... 1596 02:17:24,229 --> 02:17:25,964 මා කෙරේ සෙනෙහසින් සිටියේ 1597 02:17:27,487 --> 02:17:28,924 ඔබ පමණයි. 1598 02:17:31,651 --> 02:17:33,784 මම ඔබට බොහෝ ණයගැතියි. 1599 02:17:35,932 --> 02:17:39,706 මීළඟ ජන්මයේදී සියළුම ණය පියවා දමනවා. 1600 02:17:54,229 --> 02:17:55,651 නවතින්න! 1601 02:17:56,057 --> 02:17:56,729 නවතින්න! 1602 02:17:58,339 --> 02:18:00,244 බලකොටු සෙන්පතිතුමනි! 1603 02:18:00,487 --> 02:18:03,042 පලුවූර් උතුමාණන් කොට්ට්‍රවෛ කෝවිලේ සිටිනවා. 1604 02:18:28,612 --> 02:18:30,471 NAVEEN MBR 1605 02:19:17,276 --> 02:19:20,245 උතුමාණෙනි, අපරාධකරුවා අප ඉදිරියේම සිටිනවා. 1606 02:19:20,417 --> 02:19:21,417 මොහුව උල තබන්න. 1607 02:19:22,385 --> 02:19:23,057 කන්දමාරන්. 1608 02:19:24,167 --> 02:19:27,108 ඔබ ආදිත්‍යා කරිකාලන් කුමරු මරා දැමූයේ වන්දියදේවන් බව පවසන්නේ? 1609 02:19:27,424 --> 02:19:28,197 ඔබ දුටුවාද? 1610 02:19:28,518 --> 02:19:30,487 කුමරුන් මියගිය ස්තානයේ සිටියේ මොහුයි. 1611 02:19:31,026 --> 02:19:32,456 එයත් පලුවූර් බිසව සිටි කාමරයේ. 1612 02:19:32,792 --> 02:19:34,518 මොහු එම ස්ථානයට ගියේ වෙන කුමකටද? 1613 02:19:34,698 --> 02:19:38,589 සම්බුවූරයර් තුමනි, ඔබේ පුත් කන්දමාරන් පවසන දේ ගැන ඔබේ අදහස කුමක්ද? 1614 02:19:39,268 --> 02:19:39,956 උතුමාණනි. 1615 02:19:41,549 --> 02:19:43,690 මේ මෝඩයා එදා කිවේද මෙයමයි. 1616 02:19:44,706 --> 02:19:45,815 මා එය විශ්වාස කරන්නේ නැහැ. 1617 02:19:46,682 --> 02:19:47,924 අදද විශ්වාස කරන්නේ නැහැ. 1618 02:19:49,237 --> 02:19:53,089 සමහරුන්ගේ කීම අසා මම කරිකාලන් උතුමන්ව කඩම්බූර් මාළිගයට ගෙන්වා ගත්තා. 1619 02:19:54,315 --> 02:19:57,065 මාගේත්, මාගේ පවුලේත් ගෞරවයට කැලලක් ඇති වුණා. 1620 02:20:02,089 --> 02:20:02,854 උතුමාණනි. 1621 02:20:05,604 --> 02:20:07,049 කරිකාලන් උතුමන්ව මරා දැමුවේ මමයි. 1622 02:20:23,229 --> 02:20:25,581 මගේ ප්‍රාණය දී හෝ කුමරුන්ව බේරාගන්නා බවට 1623 02:20:26,932 --> 02:20:28,432 කුඩා දේවියට පොරොන්දු වූවා. 1624 02:20:33,018 --> 02:20:34,080 එකම එක් මොහොතක්... 1625 02:20:35,612 --> 02:20:36,682 මඟහැරී ගියා. 1626 02:20:39,776 --> 02:20:41,026 වගකීම රකින්න අසමත් වුණා. 1627 02:20:49,299 --> 02:20:50,885 කුමරුන්ව ආරක්ෂා කිරීමට නොහැකි වූවා. 1628 02:20:53,378 --> 02:20:54,799 මම දඬුවම් විඳිය යුතු කෙනෙක්. 1629 02:21:33,768 --> 02:21:34,581 චක්‍රවර්තී... 1630 02:21:35,745 --> 02:21:37,948 මම චෝල වංශයට මහත් ද්‍රෝහිකමක් කළ තැනැත්තෙක් වූවා. 1631 02:21:39,706 --> 02:21:43,284 නන්දිනී වෙත තිබූ මෝහනයෙන් මගේ ඇස් අන්ධව තිබුණා. 1632 02:21:44,487 --> 02:21:48,565 පාණ්ඩිය හදිසි අවස්ථා උදවුකරුවන්ට නොදැනම ඉඩක් ලබා දුන්නා. 1633 02:21:51,026 --> 02:21:52,917 ආදිත්‍ය කරිකාලන්ගේ මරණයට... 1634 02:21:57,471 --> 02:21:58,885 මම හේතුවක් වූවා. 1635 02:22:08,424 --> 02:22:12,104 මේ වානර් කුල සෙබළා දඩයම් මණ්ඩපයේ සිට ඉදිරියට පැමිණියා. 1636 02:22:13,081 --> 02:22:15,229 මා දැක ශබ්දයක් කිරීමට නොදී... 1637 02:22:15,799 --> 02:22:17,831 පිටුපසින් සිට මොහුගේ බෙල්ල තදකරා. 1638 02:22:18,362 --> 02:22:19,917 සිහිය නැති වී බිම ඇද වැටුණා. 1639 02:22:20,878 --> 02:22:22,807 ආදිත්‍ය කරිකාලන් මරා දැමුවේ කවුද කියා... 1640 02:22:25,690 --> 02:22:27,284 මොහුට දැනගැනීමට පවා නොහැකියි. 1641 02:22:28,690 --> 02:22:30,245 මරා දැමුවේ කවුරුන්ද පලුවේට්ටරෛයර් උතුමනි? 1642 02:22:31,268 --> 02:22:31,932 උතුමාණනි, 1643 02:22:32,948 --> 02:22:34,893 කුමරුන්ට අනතුරක් බව දැනගත් වහාම... 1644 02:22:35,682 --> 02:22:37,768 මම ආපසු කඩම්බූර් මාලිගය බලා පැමිණියා. 1645 02:22:38,628 --> 02:22:41,776 නමුත් පාණ්ඩිය හදිසි අවස්ථා උදවුකරුවන් නිසාවෙන් බාධා වූවා. 1646 02:22:42,706 --> 02:22:44,182 ඔවුන් කුමරුව මරා දමා... 1647 02:22:45,174 --> 02:22:47,143 ඔවුන්ගේ පළිය පිරිමසා ගත්තා විය යුතුයි. 1648 02:22:48,448 --> 02:22:52,549 කරිකාලන් රැකගැනීමට නොහැකි වූ මා ඔහුගේ මරණයට වගකිව යුතුයි. 1649 02:23:02,510 --> 02:23:06,143 රාශ්ට්‍රකූටයන්ගේ සේනාව චෝල දේශයට ඇතුල් වී තිබෙනවා. 1650 02:23:08,353 --> 02:23:12,103 මලෛමාන් ඔබේ සේනාවත් වේලාර්ගේ සේනාවත් උතුරු දොරටු වෙත රැගෙන යන්න. 1651 02:23:13,690 --> 02:23:15,214 සන්නාහ පළඳා යුධ ඇතුන් සූදානම් කරවන්න! 1652 02:23:27,784 --> 02:23:28,581 චක්‍රවර්තී! 1653 02:23:29,847 --> 02:23:31,863 මා මිය යා යුතු නම් මට යුද්ධ පිටියේ මියයන්නට හරින්න. 1654 02:23:32,089 --> 02:23:33,331 මා කුමරුන් සමඟින් මා යවන්න. 1655 02:23:42,738 --> 02:23:44,152 පලිහ ස්ථනගත කරගනු! 1656 02:24:05,941 --> 02:24:07,846 ඛෝට්ටිගා සමඟින් පාර්තිබන්ගේ සේනාවද, 1657 02:24:08,534 --> 02:24:12,948 ලඞකාවේ මහින්දගේ සේනාවද සමඟ තෙගුණයක් බලයෙන් සන්නද්ධව සිටිනවා. 1658 02:24:25,003 --> 02:24:27,011 අප සමඟින් ආදිත්ත කරිකාලන් සිටිනවා. 1659 02:24:38,964 --> 02:24:39,823 කර්කා. 1660 02:24:40,863 --> 02:24:41,714 සිටින්න. 1661 02:25:05,956 --> 02:25:08,518 පාර්තිබා, රාශ්ට්‍රකූටවරු අපේ සතුරන්. 1662 02:25:09,589 --> 02:25:11,886 ඔබත් මමත් කරිකාලන් යටතේ ඔවුන් සමඟින් සටන් කළා. 1663 02:25:13,214 --> 02:25:15,355 අද ඔබත්, අරුන්මොළිත් මගේ සතුරන්. 1664 02:25:16,128 --> 02:25:19,073 සතුරාගේ සතුරා, රාශ්ට්‍රකූටවරු මගේ මිතුරන්. 1665 02:25:20,605 --> 02:25:24,925 පොන්නියින් සෙල්වන්ට තම අයියණ්ඩියගේ ප්‍රාණසම මිත්‍රයාට විරුද්ධව යුධ වැදීමට අකැමැතියි. 1666 02:25:25,886 --> 02:25:26,800 බිය වූවාද? 1667 02:25:27,933 --> 02:25:29,081 සේනා බලය ප්‍රමාණවත් නොවේද? 1668 02:25:31,323 --> 02:25:32,589 පලුවේට්ටරෛයර්ගේ කොහිද? 1669 02:25:33,847 --> 02:25:37,214 කොටි පැටවා තනිවම යන්නට හැර බලකොටුවේ සැඟවුණාද? 1670 02:25:44,417 --> 02:25:45,698 මම පැමිණියේ සාමදානය කර ගැනීමටයි. 1671 02:25:46,605 --> 02:25:49,394 ආදිත්තගේ චිතකයේ දැල්වෙන ගින්න නිවෙන්නට පෙර මම පළිගත යුතුයි. 1672 02:25:50,784 --> 02:25:53,370 ආදිත්තව මැරූ උඹේ ලේ මේ භූමියේ ගලා යා යුතුයි. 1673 02:25:54,300 --> 02:25:58,706 ආදිත්තව මරා දැමීමට උඹව එවූ අරුන්මොළිගේ හිස මට අවශ්‍යයි. 1674 02:25:59,503 --> 02:26:00,066 ගොස් පවසන්න! 1675 02:26:01,110 --> 02:26:01,704 පාර්තිබා! 1676 02:26:02,845 --> 02:26:03,720 පාර්තිබා නවතින්න! 1677 02:26:12,930 --> 02:26:15,704 අරුන්මොළි මම සේනාවේ ඉදිරියෙන් සිටින්නම්. 1678 02:26:16,431 --> 02:26:17,774 පලමු පහර මගේ පපුවෙන් අරගන්නම්. 1679 02:26:19,017 --> 02:26:21,978 එයයි මම කළ පවට ලැබෙන සමාව. 1680 02:26:23,399 --> 02:26:26,962 යුද්ධය ඇරඹෙන්නට පෙර ඔබ ආපසු එන බව මගේ පියාණන් මට කීවා. 1681 02:26:28,321 --> 02:26:29,665 ඔබ මම සමඟින් සිටින්න. 1682 02:26:30,493 --> 02:26:32,813 ඔබ පිටුපසින් අප අත්වැල් බැඳ ආඩම්බරයෙන් සිටිනවා. 1683 02:26:43,275 --> 02:26:44,954 යුධ බෙර නද දෙන්න! 1684 02:26:51,277 --> 02:26:54,245 NAVEEN MBR 1685 02:27:42,791 --> 02:27:44,166 පහර දෙනු! 1686 02:28:54,730 --> 02:28:57,472 NAVEEN MBR 1687 02:31:01,855 --> 02:31:04,652 NAVEEN MBR 1688 02:31:10,115 --> 02:31:11,561 ජයග්‍රහණය! 1689 02:32:15,750 --> 02:32:17,383 සුන්දර චෝලන් සැරදේවා! 1690 02:32:24,303 --> 02:32:26,507 මදුරෛ දිනාගත් පරාන්තක චෝලන්, 1691 02:32:28,031 --> 02:32:29,984 ශිව කරුණාව ලැබූ කන්ඩරාදිත්තර්, 1692 02:32:31,667 --> 02:32:33,730 රාශ්ට්‍රකූටය දිනූ අරිංජය, 1693 02:32:34,704 --> 02:32:39,548 වීරපාණ්ඩියන්ගේ හිස ගැසූ ආදිත්‍ය කරිකාලන් යන ශ්‍රේෂ්ඨ වීරයන්ගේ පෙළපතින් පැමිණෙන... 1694 02:32:39,798 --> 02:32:41,353 පොන්නියගේ පුත්‍රයාට ජය වේවා! 1695 02:32:41,884 --> 02:32:44,470 සෙම්බියන් කුලයේ උපන් සූර්යයාට ජය වේවා! 1696 02:32:44,696 --> 02:32:45,642 ප්‍රමාණවත්, අමාත්‍යතුමනි. 1697 02:32:46,993 --> 02:32:49,728 මේ වර්ණනා අපගේ පෙර විසූවන් සමඟින්ම තබන්න. 1698 02:32:51,384 --> 02:32:55,899 මේ වර්ණනා මමද දිනාගැනිමට නම් තවත් බොහෝ දුර යා යුතුයි. 1699 02:33:01,993 --> 02:33:05,204 උතුමාණනි, ඔබ මා ඔටුන්න හිමි කුමරුන් ලෙසින් නිවේදනය කළා. 1700 02:33:06,298 --> 02:33:08,923 මින් පසු මේ කිරුළ මට හිමියි නේද? 1701 02:33:11,688 --> 02:33:13,360 මෙය මා ඔබට දෙන දෙයක් නොවේ. 1702 02:33:14,329 --> 02:33:15,712 ඔබ ජයග්‍රහණය කර ලබා ගත්තා. 1703 02:33:19,532 --> 02:33:24,923 මම දිනාගත් කිරුළ මා කැමති ලෙසින් පිරිනැමීමේ අයිතිය මට තිබෙනවා නේද? 1704 02:33:29,837 --> 02:33:33,407 චාරිත්‍රානුකූලව මගේ වැඩිමහලා වූ මදුරාන්දගර්ට එය හිමියි. 1705 02:33:34,392 --> 02:33:38,290 වසර 25ක් ඔබට යටහත්ව මේ රට පාලනය කලේ ඔහුයි. 1706 02:33:39,110 --> 02:33:41,407 ඔහුගේ පාලනයෙන් මේ රට සශ්‍රීක වෙයි. 1707 02:33:49,032 --> 02:33:51,204 එබැවින් මේ කිරුළ... 1708 02:33:51,853 --> 02:33:54,392 මගේ බාප්පා මදුරාන්දගර්ට පිරිනමනවා. 1709 02:33:55,243 --> 02:33:55,962 අරුන්මොළි. 1710 02:33:56,868 --> 02:33:57,407 එපා. 1711 02:33:58,313 --> 02:33:59,509 මම එයට සුදුසු නොවේ. 1712 02:34:00,759 --> 02:34:02,454 මම මගේ සුදුසුකමට එහා ආශා කළ අයෙක්. 1713 02:34:02,626 --> 02:34:04,688 රජෙකුට ලස්සන තෘෂ්ණාවයි. 1714 02:34:05,360 --> 02:34:07,423 අප මේ භාරත දේශය ජයගත යුතුයි. 1715 02:34:08,587 --> 02:34:10,243 හිමාලයේ කොටි කොඩිය ලෙල දිය යුතුයි. 1716 02:34:11,282 --> 02:34:13,392 කාවේරි මාතාවගෙන් මේ භූමිය සශ්‍රීක විය යුතුයි. 1717 02:34:14,259 --> 02:34:15,751 මෙහි ආහාරයෙන් පිරී ඉතිරිය යුතුයි. 1718 02:34:16,321 --> 02:34:19,126 ඥානය විහිදී යා යුතුයි. දෙව් මැදුරු ඉදිවිය යුතුයි. 1719 02:34:21,634 --> 02:34:23,720 මම කඩුව අතැතිව ඔබේ දකුණු පසෙන් සිටගන්නම්. 1720 02:34:24,735 --> 02:34:26,665 වම් පසින් වල්ලවරායන් සිටගනීවි. 1721 02:34:27,704 --> 02:34:29,985 මග පෙන්වීමට පලුවේට්ටරෛයර් සීයා සිටීවි. 1722 02:34:51,829 --> 02:34:54,321 මදුරාන්දගර් දේවර් සැරදේවා! 1723 02:35:01,415 --> 02:35:03,438 මදුරාන්දගර් දේවර් සැරදේවා! 1724 02:35:03,962 --> 02:35:05,735 මදුරාන්දගර් දේවර් සැරදේවා! 1725 02:35:08,959 --> 02:35:13,388 ♪මගේ දෙමළ බස සැරදේවා! ♪වීර චෝලයන් සැරදේවා!♪ 1726 02:35:13,413 --> 02:35:17,584 ♪කෘතගුණ පිරි දෙමළ සැරදේවා!♪ ♪ගුණවතුන් විසූ දේශය සැරදේවා!♪ 1727 02:35:17,609 --> 02:35:22,200 ♪මගේ දෙමළ බස සැරදේවා!♪ ♪වීර චෝලයන් සැරදේවා!♪ 1728 02:35:22,240 --> 02:35:26,646 ♪කෘතගුණ පිරි දෙමළ සැරදේවා!♪ ♪ගුණවතුන් විසූ දේශය සැරදේවා!♪ 1729 02:35:26,671 --> 02:35:29,178 ♪වීරයා....♪ 1730 02:35:33,599 --> 02:35:35,458 උත්තම චෝලන් සැරදේවා! 1731 02:35:37,443 --> 02:35:39,138 උත්තම චෝලන් සැරදේවා! 1732 02:35:47,603 --> 02:35:48,431 ඇත්ගොව්වා! 1733 02:35:50,595 --> 02:35:55,884 ♪ රාජ රාජ චෝලන් ලෝකය දිනූ වීරයෙක් ♪ 1734 02:35:56,017 --> 02:36:00,603 ♪ ලෝකයේ කිසිවෙක් වහලෙක් නොවේ ♪ ♪ කියා පාන්නට පැමිණෙන්න ♪ 1735 02:36:00,628 --> 02:36:06,548 ♪ අපේ ලෝකයේ මනුෂ්‍යත්වය ඉතිරී යන්න ♪ 1736 02:36:06,681 --> 02:36:11,094 ♪ සූර්යයාගේ ශක්තිය යුක්තව පැමිණෙන්න! ♪ 1737 02:36:12,001 --> 02:36:17,266 ♪ සෑම ස්වරූපයෙන්ම සිටින, සැම තැනකම සිටින ♪ 1738 02:36:17,298 --> 02:36:21,845 ♪ සාගරය, අහස, පොළොව පාලනය ♪ ♪ කරන මහ රජා පැමිණෙන්න ♪ 1739 02:36:21,970 --> 02:36:27,825 ♪ ඔබේ මුවහත තියුණු ♪ ♪ අසිපතින් යුධ පිටිය කැළඹෙන්න ♪ 1740 02:36:27,849 --> 02:36:32,586 ♪ වැසි ගෙන එන සුළඟක්ව එන්න ♪ 1741 02:36:36,048 --> 02:36:41,102 චෝල අහසේ දිස් වූ වල්ගා තරුව ආදිත්ත කරිකාලන් සමඟ එයද අතුරුදන්ව ගියා. 1742 02:36:43,507 --> 02:36:48,764 පොන්නියින් සෙල්වන් විශාල නවික බලඇණියක් ගොඩනගා චෝල නාමය මුහුදු පසුකර ස්ථානගත කළා. ♪ - ♪ ආදරයයි මූලාරම්භය, උච්ඡතම ස්ථානයද එයයි ♪ 1743 02:36:48,876 --> 02:36:53,969 ♪ මැකී යන පිනි බිඳුවක් තුලින් ♪ ♪ ඉගිල ගොස් අහස බලන්නට හැකියි ♪ 1744 02:36:54,189 --> 02:36:59,282 මදුරාන්දගර් වසර 14ක් රාජ්‍ය පාලනය ගෙන ගොස් මිය ගිය පසුව චෝල සිහසුනට පත්වූවා. - ♪ සෑම තැනකම දෙවියන් ජීවත් වෙයි ♪ 1745 02:36:59,556 --> 02:37:08,469 ♪ මෙය තමයි අපේ ස්වර්ණමය යුගය ♪ - රාජ රාජ චෝලන් යන විරුදාවලිය ලැබුවා. 1746 02:37:10,298 --> 02:37:15,915 ♪ රාජ රාජ චෝලන් ලෝකය දිනූ වීරයෙක් ♪ - රවිදාසා සහ හදිසි අවස්ථා උදවුකරුවන් සිරභාරයට ගෙන දඬුවම් කළා. 1747 02:37:16,001 --> 02:37:18,876 ♪ ලෝකයේ කිසිවෙක් වහලෙක් නොවේ කියන්නට පැමිණෙන්න - සෙබළුනි! ♪ 1748 02:37:18,901 --> 02:37:24,258 අපි ජයග්‍රහණය බලා යාත්‍රා කරනවා! ඔන්න අපේ සතුරාගේ රටට ළඟාවනවා. - ක්‍රි.පු. 1010 දී රාජ රාජ චෝලන් තංජාවූර් පෙරුවුඩෛයාර් කෝවිල නිර්මාණය කළා. 1749 02:37:26,665 --> 02:37:31,251 ♪ සූරියා ලෙසින් ශක්තිය රැගෙන පැමිණෙන්න ♪ - රාජ රාජ චෝලන්ගේ පාලනයෙන් චෝලයන්ගේ ස්වර්ණමය යුගය පිබිදුණා. 1750 02:37:32,829 --> 02:37:34,579 මුරුගන්ගේ ජයග්‍රහණය! 1751 02:37:34,657 --> 02:37:37,040 ♪ සෑම ස්වරූපයෙන්ම සිටින, සැම තැනකම සිටින ♪ 1752 02:37:37,274 --> 02:37:41,767 ♪ සාගරය, අහස, පොළොව පාලනය ♪ ♪ කරන මහ රජා පැමිණෙන්න ♪ 1753 02:37:41,946 --> 02:37:47,789 ♪ ඔබේ මුවහත තියුණු ♪ ♪ අසිපතින් යුධ පිටිය කැළඹෙන්න ♪ 1754 02:37:47,985 --> 02:37:52,907 ♪ වැසි ගෙන එන සුළඟක්ව එන්න ♪ 1755 02:38:14,579 --> 02:38:19,946 ♪ රාජ රාජ චෝලන් ලෝකය දිනූ වීරයෙක් ♪ 1756 02:38:20,040 --> 02:38:24,399 ♪ ලෝකයේ කිසිවෙක් වහලෙක් නොවේ ♪ ♪ කියා පාන්නට පැමිණෙන්න ♪ 1757 02:38:24,686 --> 02:38:30,532 ♪ අපේ ලෝකයේ මනුෂ්‍යත්වය ඉතිරී යන්න ♪ 1758 02:38:30,665 --> 02:38:35,298 ♪ සූර්යයාගේ ශක්තිය යුක්තව පැමිණෙන්න! ♪ 1759 02:38:35,954 --> 02:38:59,752 NAVEEN MBR BAISCOPELK.COM 1760 02:39:14,934 --> 02:39:19,262 ♪ විරලිය කතුන් ගී ගයද්දී ♪ ♪ නැට්ටුක්කාරියන් නැටුම් නටයි ♪ 1761 02:39:19,317 --> 02:39:24,918 ♪ කතුන් කුලවෛ හඬ නඟයි ♪ ♪ තුරඟුන් විනෝදයෙන් ගමන් කරයි ♪ 1762 02:39:25,973 --> 02:39:30,356 ♪ රළ මත දිස් වෙන හිරු කිරණ මෙන් දිස්වන දෙවිඳුන් ♪ 1763 02:39:30,381 --> 02:39:34,746 ♪ හමුදාවගේ ගාම්භීරත්වය වර්ණනා කරන්න ♪ ♪ කවියන්ගේ දෙමළ නිම වෙයි ♪ 1764 02:39:34,801 --> 02:39:39,317 ♪ සාගරය මත කුණාටුවක් මෙන් ♪ ♪ වේගයෙන් නෞකා විසීරී පැමිණෙයි ♪ 1765 02:39:39,450 --> 02:39:43,496 ♪ ශක්තිමත් රළ සරදම් කරද්දී ♪ ♪ දකුණු දෙස බලා පිටවන වීරය ♪ 1766 02:39:43,521 --> 02:39:50,154 ♪ වීර රාජකීය වීර... සූර නිර්භය සූර... ♪ 1767 02:39:56,865 --> 02:40:01,092 ♪ යමයා මෙන් ගමන් කරන්න, සුළඟක් මෙන් ගමන් කරන්න ♪ 1768 02:40:01,193 --> 02:40:05,646 ♪ සර සර වැසි මෙන් ඊ තල වැටුණ දෙන් ♪ 1769 02:40:05,686 --> 02:40:10,670 ♪ පර පර හඬින් රුවල් ඉගිල ගිය දෙන් ♪ 1770 02:40:14,498 --> 02:40:18,771 ♪ යාත්‍රා කරද්දි මහා විරුවන් සහ සමුදුර පවා බිය වෙයි ♪ 1771 02:40:18,896 --> 02:40:23,287 ♪ කඩුව ගෙන යුද්ධයට පිවිසෙද්දි සඳ ලැජ්ජා වෙයි ♪ 1772 02:40:23,318 --> 02:40:27,693 ♪ සතුරන්ගේ ලේ මුසු වී සාගරය ලෝහිත පැහැ වෙයි ♪ 1773 02:40:27,718 --> 02:40:32,100 ♪ ඇද වැටෙන මළ සිරුරු සාගරයටම ආහාරයක් වෙයි ♪ 1774 02:40:32,131 --> 02:40:36,443 ♪ කොටි පුතුගේ වීරත්වය දැක බියගුලු රැල පලා යයි ♪ 1775 02:40:36,499 --> 02:40:40,976 ♪ සර සර හඬින් වැටෙන ඊ තල ♪ ♪ දැක මුහුදු රළ ගොඩබිමට දිව යයි ♪ 1776 02:40:41,015 --> 02:40:45,272 ♪ අහා ශ්‍රේෂ්ඨ වීරයෙක්! අරගනු කැකෑරෙන කඩුව ♪ 1777 02:40:45,335 --> 02:40:51,811 ♪ ඊතල මාලාවක් විද සතුරන් මෙල්ල කරනු ♪ 1778 02:40:51,984 --> 02:40:56,343 ♪ වීර රාජකීය වීර... සූර නිර්භය සූර... ♪ 1779 02:40:56,398 --> 02:41:00,765 ♪ නොවැටෙන චෝල වීරයා ♪ ♪ රට පාලනය කරන්නට ♪ 1780 02:41:00,804 --> 02:41:02,945 ♪ පැමිණේ කිරුළු පළඳින්න ♪ 1781 02:41:02,970 --> 02:41:07,390 ♪ එදිරි වූ සතුරන්ගේ සොහොන් ගල කළඹවන වීරය ♪ 1782 02:41:07,415 --> 02:41:11,788 ♪ නොවෙනස් වන ප්‍රේමය වෙනස් කරවන අනංගයා ♪ ♪ ස්ත්‍රියන්ගේ ආශා ඇති කරවන වීරය ♪ 1783 02:41:11,851 --> 02:41:16,242 ♪ දහසක් හස්තින් මෙන් ♪ ♪ යුද්ධ පිටියට එක්වන චෝලා ♪ 1784 02:41:16,267 --> 02:41:20,640 ♪ රජු රාජ රාජ පැමිණේ කිරුළු පළඳින්න ♪ 1785 02:41:20,665 --> 02:41:25,054 ♪මගේ දෙමළ බස සැරදේවා! ♪වීර චෝලයන් සැරදේවා!♪ 1786 02:41:25,093 --> 02:41:29,492 ♪කෘතගුණ පිරි දෙමළ සැරදේවා!♪ ♪ගුණවතුන් විසූ දේශය සැරදේවා!♪ 1787 02:41:29,553 --> 02:41:33,841 ♪මගේ දෙමළ බස සැරදේවා!♪ ♪වීර චෝලයන් සැරදේවා!♪ 1788 02:41:33,888 --> 02:41:38,279 ♪කෘතගුණ පිරි දෙමළ සැරදේවා!♪ ♪ගුණවතුන් විසූ දේශය සැරදේවා!♪ 1789 02:41:38,334 --> 02:41:42,693 ♪මගේ දෙමළ බස සැරදේවා!♪ ♪වීර චෝලයන් සැරදේවා!♪ 1790 02:41:42,732 --> 02:41:47,092 ♪කෘතගුණ පිරි දෙමළ සැරදේවා!♪ ♪ගුණවතුන් විසූ දේශය සැරදේවා!♪ 1791 02:41:47,170 --> 02:41:49,803 ♪වීරයා....♪ 1792 02:41:51,334 --> 02:41:54,302 ♪ සිත පුරාම පිස්සු හැදෙන ඇවිලෙන යුද්ධයක් ♪ 1793 02:41:55,053 --> 02:41:57,169 ♪ සිහිනෙන් පෙනෙයි නිරන්තරයෙන් ♪ 1794 02:41:57,201 --> 02:41:59,794 ♪ මුහුදේ නැව් සමඟින් සෙල්ලම් කරන්න එන්න ♪ 1795 02:41:59,857 --> 02:42:02,529 ♪ සිතේ තිබෙන දේයි ඉටුවන්නේ ♪ ♪ එහි කොටියාගේ කොඩිය රැඳී පවතියි ♪ 1796 02:42:02,554 --> 02:42:05,169 ♪ පෙනෙනා දුර තෙක් බලන්න, ස්වර්ගයකි! ♪ 1797 02:42:05,209 --> 02:42:07,497 ♪ මෙයයි චෝල දේශය ♪ 1798 02:42:07,638 --> 02:42:10,482 ♪ භූමියේයි පවතින්නේ ස්වර්ගය! ♪ ♪ එයයි චෝල දේශය ♪ 1799 02:42:10,529 --> 02:42:15,810 ♪ රාජ රාජ චෝලන් ලෝකය දිනූ වීරයෙක් ♪ 1800 02:42:15,881 --> 02:42:20,232 ♪ ලෝකයේ කිසිවෙක් වහලෙක් නොවේ ♪ ♪ කියා පාන්නට පැමිණෙන්න ♪ 1801 02:42:20,557 --> 02:42:26,310 ♪ අපේ ලෝකයේ මනුෂ්‍යත්වය ඉතිරී යන්න ♪ 1802 02:42:26,552 --> 02:42:31,216 ♪ සූර්යයාගේ ශක්තිය යුක්තව පැමිණෙන්න! ♪ 1803 02:42:31,810 --> 02:42:37,099 ♪ සෑම ස්වරූපයෙන්ම සිටින, සැම තැනකම සිටින ♪ 1804 02:42:37,216 --> 02:42:41,709 ♪ සාගරය, අහස, පොළොව පාලනය ♪ ♪ කරන මහ රජා පැමිණෙන්න ♪ 1805 02:42:41,888 --> 02:42:47,701 ♪ ඔබේ මුවහත තියුණු ♪ ♪ අසිපතින් යුධ පිටිය කැළඹෙන්න ♪ 1806 02:42:47,732 --> 02:42:53,146 ♪ වැසි ගෙන එන සුළඟක්ව එන්න ♪ 1807 02:42:53,865 --> 02:42:56,287 ♪ ඔබේ ඇස ගැසුණු විට පිනි වැස්සත් පසෙකට වෙයි ♪ 1808 02:42:56,505 --> 02:42:59,802 ♪ ඔබ අත දිගු කරෝත් පරළොව ද බිමට බැස එයි ♪ 1809 02:42:59,873 --> 02:43:02,529 ♪ කුමණ්ත්‍රණ දැල් දමද්දි ඔබ බැමි බඳියි ♪ ♪ මහ රජතුමා වීරයෙකි ♪ 1810 02:43:02,560 --> 02:43:04,943 ♪ ඔබේ කීර්තිය බීජ මෙන් පැල කරන්න ♪ 1811 02:43:04,998 --> 02:43:08,661 ♪ එය අපට සදාකාලයටම ප්‍රමාණවත්♪ 1812 02:43:08,755 --> 02:43:13,552 ♪ ආදරයයි මූලාරම්භය, උච්ඡතම ස්ථානයද එයයි ♪ 1813 02:43:14,146 --> 02:43:19,239 ♪ මැකී යන පිනි බිඳුවක් තුලින් ♪ ♪ ඉගිල ගොස් අහස බලන්නට හැකියි ♪ 1814 02:43:19,435 --> 02:43:24,294 ♪ සෑම තැනකම දෙවියන් ජීවත් වෙයි ♪ 1815 02:43:24,802 --> 02:43:35,566 ♪ මෙය තමයි අපේ ස්වර්ණමය යුගය ♪ 1816 02:43:35,832 --> 02:43:41,121 ♪ රාජ රාජ චෝලන් ලෝකය දිනූ වීරයෙක් ♪ 1817 02:43:41,230 --> 02:43:45,550 ♪ ලෝකයේ කිසිවෙක් වහලෙක් නොවේ ♪ ♪ කියා පාන්නට පැමිණෙන්න ♪ 1818 02:43:45,895 --> 02:43:51,683 ♪ අපේ ලෝකයේ මනුෂ්‍යත්වය ඉතිරී යන්න ♪ 1819 02:43:51,879 --> 02:43:56,473 ♪ සූර්යයාගේ ශක්තිය යුක්තව පැමිණෙන්න! ♪ 1820 02:43:57,199 --> 02:44:02,261 ♪ සෑම ස්වරූපයෙන්ම සිටින, සැම තැනකම සිටින ♪ 1821 02:44:02,527 --> 02:44:07,066 ♪ සාගරය, අහස, පොළොව පාලනය ♪ ♪ කරන මහ රජා පැමිණෙන්න ♪ 1822 02:44:07,199 --> 02:44:13,051 ♪ ඔබේ මුවහත තියුණු ♪ ♪ අසිපතින් යුධ පිටිය කැළඹෙන්න ♪ 1823 02:44:13,207 --> 02:44:18,152 ♪ වැසි ගෙන එන සුළඟක්ව එන්න ♪