1
00:01:57,766 --> 00:02:01,313
BAISCOPELK.COM
2
00:02:11,462 --> 00:02:14,297
ඒ. ආර්. රහුමාන් සංගීතයක්.
3
00:02:15,696 --> 00:02:18,657
මනි රත්නම්ගේ චිත්රපටයක්.
4
00:02:19,610 --> 00:02:21,883
{\an8}NAVEEN MBR
5
00:02:35,868 --> 00:02:39,923
♪සාගරයට සහ වැස්සට අධිපති දෙවිඳුනි!♪
6
00:02:40,595 --> 00:02:43,751
♪ඔබ දිය බිඳුවක් හෝ දෑතේ ඉතිරි නොකර හළා දමන්න♪
7
00:02:43,898 --> 00:02:49,057
♪සාගරයට කිමිදී ගොස් දිය ගෙන එන්න♪
8
00:02:51,930 --> 00:02:58,696
♪ලෝකයටම ප්රධානියාගේ පැහැය වන් වැහි වළාකුළු♪
9
00:02:59,782 --> 00:03:05,969
♪විහිදුණු උර බාහු සහිත විශ්ණුගේ අතේ♪
10
00:03:07,899 --> 00:03:13,063
♪චක්රය මෙන් අකුණු සැර විහිදුවා,♪
11
00:03:13,087 --> 00:03:16,079
♪වලම්පූරිය මෙන් හෙණ හඬින්♪
12
00:03:16,111 --> 00:03:16,912
ආරම්භ කරන්න!
13
00:03:16,937 --> 00:03:23,431
♪ප්රමාද වන්න එපා, දුන්නෙන් විදින හී මෙන් වැසි හෙලන්න♪
14
00:03:26,490 --> 00:03:29,121
♪මේ ලෝකයේ ජීවත් වන්න වැසි වස්සන්න♪
15
00:03:29,158 --> 00:03:37,090
♪අපද සන්තෝෂයෙන් මාර්ගලි මාසයේ ස්නානය කරනවා♪
16
00:03:39,871 --> 00:03:42,112
ආදිත්ය කරිකාලන් කුමරු පරාජය කළා!
17
00:03:46,595 --> 00:03:47,986
ඔබ පූසාරිගේ දියණිය නේද?
18
00:03:49,095 --> 00:03:49,775
නැහැ.
19
00:03:50,744 --> 00:03:51,876
දේව මාතාවුන්ගේ දියණිය.
20
00:03:52,392 --> 00:03:54,056
මා සමඟ මාළිගයට පැමිණෙනවද?
21
00:03:54,126 --> 00:03:55,197
මගේ යෙහෙළියක් ලෙස?
22
00:03:56,337 --> 00:03:59,275
මල් සකස් කළ යුතුයි.
පාසුරම් ගී කියවිය යුතුයි.
23
00:03:59,595 --> 00:04:02,634
සවස ආහාර සකස් කළ යුතුයි. රාත්රියේ
කෝවිලේ දොරටු වසා දැමිය යුතුයි.
24
00:04:02,659 --> 00:04:05,384
මාගේ ආචාරය! නන්දිනී, කුමරුන් කතා කරනවා.
25
00:04:05,423 --> 00:04:06,157
ගොස් පැමිණෙන්න.
26
00:04:06,182 --> 00:04:07,204
ඔබ පැමිණෙන්න.
27
00:04:10,621 --> 00:04:12,387
කුමරියනි, ඔබේ යෙහෙළිය බොහෝ ලස්සනයි.
28
00:04:14,707 --> 00:04:16,762
තවත් ආභරණ පැළඳුව
හොත් කුමරියක් මෙන් සිටීවි.
29
00:04:16,801 --> 00:04:19,074
සැබෑය. පොකුණ අසල
කෝවිලේ කුමරිය යැයි කිව හැකියි.
30
00:04:20,987 --> 00:04:23,182
ෂ්! ආදිත්ය කරිකාලන් පැමිණෙනවා.
31
00:04:25,277 --> 00:04:27,495
කුන්දවෛ, මේ කුමරිය කවුරුන්ද?
32
00:04:54,723 --> 00:04:56,981
සමාව අවසර. ඇය අනාථ දැරිවියක්.
33
00:04:57,606 --> 00:04:59,020
බිය වී, දිව පැමිණියා.
34
00:04:59,497 --> 00:05:01,700
සියල්ලක්ම නිසියාකාරයෙන්
තිබෙනවාද කියා බලන්න.
35
00:05:07,372 --> 00:05:09,738
මින් පසු ඇය මාළිගය තුළට පය නොතබනු ඇත.
36
00:05:10,333 --> 00:05:11,473
මා බලාගන්නම්.
37
00:05:25,770 --> 00:05:27,059
නන්දිනී, නවතින්න!
38
00:05:32,434 --> 00:05:34,106
තරඟය මගේ අශ්වයා සමඟද?
39
00:05:38,028 --> 00:05:39,614
අශ්වයා ඔබේ විය හැකියි.
40
00:05:40,778 --> 00:05:42,067
මේ කැළෑව මගේයි.
41
00:06:02,882 --> 00:06:04,366
කවුරුන් හෝ දකිවි.
42
00:06:04,726 --> 00:06:05,710
දුටුව දෙන්.
43
00:06:07,304 --> 00:06:08,864
මම ඔබ එක්ක කතා නොකළ යුතුයි.
44
00:06:09,413 --> 00:06:10,200
එය කීවේ කවුරුන්ද?
45
00:06:11,326 --> 00:06:12,311
කුමරිය.
46
00:06:12,796 --> 00:06:13,796
කුන්දවෛ ද?
47
00:06:14,092 --> 00:06:14,734
ඇයි?
48
00:06:17,037 --> 00:06:18,201
මම අනාථයෙක්.
49
00:06:19,288 --> 00:06:20,772
කවුරුන්ද කියා නොදන්නා තැනැත්තියක්.
50
00:06:32,092 --> 00:06:33,787
මම අද තංජය බලා යනවා.
51
00:06:35,491 --> 00:06:36,468
රජුගේ නියෝගයක්.
52
00:06:38,647 --> 00:06:40,248
ඔහු සමඟින් යුධ පිටියට යනවා.
53
00:06:43,499 --> 00:06:44,709
යුධ පිටියට?
54
00:06:46,004 --> 00:06:46,957
මේ වයසෙදි?
55
00:06:48,726 --> 00:06:50,428
නැවත පැමිණීමට වසරක් ගතවිය හැකියි.
56
00:07:15,169 --> 00:07:19,637
♪ වීර රාජකීය වීර... සූර නිර්භය සූර... ♪
57
00:07:19,662 --> 00:07:21,806
♪ නොවැටෙන චෝල වීරයා ♪
58
00:07:21,830 --> 00:07:24,051
♪ සමෘද්ධිමත්ව ලෝකයේ ජීවත් වන්න ♪
59
00:07:24,076 --> 00:07:26,254
♪ පැමිණෙනවා කිරුළු පළඳින්න ♪
60
00:07:26,279 --> 00:07:30,567
♪ එදිරි වූ සතුරන්ගේ සොහොන් ගල කළඹවන වීරය ♪
61
00:07:30,647 --> 00:07:32,839
♪ නොවෙනස් වන ප්රේමය වෙනස් කරවන අනංගයා ♪
62
00:07:32,864 --> 00:07:35,075
♪ ස්ත්රියන්ගේ ආශා ඇති කරවන වීරය ♪
63
00:07:35,100 --> 00:07:37,115
♪ කවියන් සියල්ලෝම ප්රශංසා කරන වීරය ♪
64
00:07:37,224 --> 00:07:39,273
♪ මඟුල් කඩුව(ඉණේ) දරාගෙන ඇවිදින ♪
65
00:07:39,298 --> 00:07:41,724
♪ විසිරුණු, පිරුණු උරයක් භූමිය දරමින් ♪
66
00:07:41,749 --> 00:07:43,915
♪ රට පාලනය කරන්නට ♪
67
00:07:43,939 --> 00:07:46,052
♪ පැමිණේ නැව් නැග ♪
68
00:07:46,131 --> 00:07:48,266
♪ දහසක් හස්තින් මෙන් ♪
69
00:07:48,290 --> 00:07:50,474
♪ යුද්ධ පිටියට එක්වන චෝලා ♪
70
00:07:50,507 --> 00:07:54,957
♪ රජු රාජ රාජ පැමිණේ කිරුළු පළඳින්න ♪
71
00:07:54,982 --> 00:08:00,155
♪ වීර රාජකීය වීර... සූර නිර්භය සූර... ♪
72
00:08:08,279 --> 00:08:12,576
♪ විරලිය කතුන් ගී ගයද්දී ♪
♪ නැට්ටුක්කාරියන් නැටුම් නටයි ♪
73
00:08:12,601 --> 00:08:16,976
♪ කතුන් කුලවෛ හඬ නඟයි ♪
♪ තුරඟුන් විනෝදයෙන් ගමන් කරයි ♪
74
00:08:17,001 --> 00:08:21,280
♪ රළ මත දිස් වෙන හිරු කිරණ මෙන් දිස්වන දෙවිඳුන් ♪
75
00:08:21,350 --> 00:08:25,801
♪ හමුදාවගේ ගාම්භීරත්වය වර්ණනා කරන්න ♪
♪ කවියන්ගේ දෙමළ නිම වෙයි ♪
76
00:08:25,826 --> 00:08:30,138
♪ සාගරය මත කුණාටුවක් මෙන් ♪
♪ වේගයෙන් නෞකා විසීරී පැමිණෙයි ♪
77
00:08:30,241 --> 00:08:34,560
♪ ශක්තිමත් රළ සරදම් කරද්දී ♪
♪ දකුණු දෙස බලා පිටවන වීරය ♪
78
00:08:34,640 --> 00:08:40,224
♪ වීර රාජකීය වීර... සූර නිර්භය සූර... ♪
79
00:08:42,028 --> 00:08:45,606
අරුවානාඩු වැසියෝ ඔහුගේ අණ පිළිපදියි
80
00:08:45,841 --> 00:08:50,364
උතුරු වැසියන් පරාජය කල උතුමා, කුඩකුනාඩු
වැසියෝ ඔහුගේ බල මහිමයට හිස නමා ආචාර කරයි
81
00:08:50,661 --> 00:08:52,309
පාණ්ඩ්ය බලය නසා දමන්නා
82
00:09:05,984 --> 00:09:08,975
♪ මගේ පුංචි සඳේ ♪
83
00:09:09,000 --> 00:09:13,477
♪ අතහැර ඔබ දුරින් ඉන්නේ ඇයිද? ♪
84
00:09:13,896 --> 00:09:18,491
♪ සුළි සුළඟක් ගසාගෙන ගියා ප්රේමියේ ♪
85
00:09:18,632 --> 00:09:22,484
♪ පුංචි එළියක් එය දරා ගනීවිද? ♪
86
00:09:22,826 --> 00:09:26,904
♪ යුධ පිටියක්ම විනාශ වී ගියා කෙල්ලේ ♪
87
00:09:27,008 --> 00:09:30,109
♪ රුධිරයද නිම වී ගියා ♪
88
00:09:30,617 --> 00:09:35,233
♪ රජෙකුද වැටී ගියා ප්රේමියේ ♪
89
00:09:35,296 --> 00:09:39,037
♪ තවත් කුමක් නම් ලබන්නද? ♪
90
00:09:39,413 --> 00:09:43,616
♪ මින් පසු ඔබ කොහි ගිහින් සොයන්නද හංසියේ? ♪
91
00:09:43,681 --> 00:09:47,657
♪ මින් පසු කුමක් කරන්නද තේරෙන්නේ නැහැ ♪
92
00:09:47,837 --> 00:09:51,915
♪ අවාසනාවක් වූවා මගේ දෛවය හංසියේ ♪
93
00:09:52,094 --> 00:09:55,906
♪ බයංකාර අන්ධකාරයක් මා වටකර ගත්තා ♪
94
00:10:04,536 --> 00:10:12,420
♪ නටන ඇස් කොහිද? ♪
♪ හකුරු මෙන් රසවත් ඔබේ වචන කොහිද? ♪
95
00:10:12,796 --> 00:10:21,537
♪ රස උණන සිනහව කොහිද? ♪
♪ මා බදාගන්නා ආභරණ පැළඳි පපුව කොහිද? ♪
96
00:10:21,562 --> 00:10:26,140
♪ වැසි වළාකුළක සිසිලස ලෙසින් හදවත ♪
97
00:10:26,165 --> 00:10:27,803
තංජයේ ඔටුන්න හිමි බිසව.
♪ ස්ඵර්ශ කරන දෑත් කොහිද? ♪
98
00:10:29,968 --> 00:10:32,468
♪ මද හිරු උණුසුමින් ♪
99
00:10:32,493 --> 00:10:37,914
♪ මා සොයන ඔබේ බැල්ම කොහිද? ♪
100
00:10:37,939 --> 00:10:40,554
♪ මගේ පුංචි සඳේ ♪
101
00:10:40,726 --> 00:10:45,234
♪ අතහැර ඔබ දුරින් ඉන්නේ ඇයිද? ♪
102
00:10:45,702 --> 00:10:50,366
♪ සුළි සුළඟක් ගසාගෙන ගියා ප්රේමියේ ♪
103
00:10:50,437 --> 00:10:54,702
♪ පුංචි එළියක් එය දරා ගනීවිද? ♪
104
00:10:57,218 --> 00:10:58,209
පිං අත් වෙයි!
105
00:10:58,545 --> 00:11:02,896
අප රටින් පිටව යන්නම්. අපට කරදරයක් කරන්නට එපා.
♪ කැළෑවන් ගිනි ගන්නවා මෙන් දැනේ සොඳුරියේ ♪
106
00:11:02,974 --> 00:11:07,194
♪ ලෝකයම විනාශ වී යනවා කෙල්ලේ ♪
107
00:11:07,219 --> 00:11:11,094
♪ අහසද බිඳී ගියා සොඳුරියේ ♪
108
00:11:11,342 --> 00:11:15,483
♪ භූමියද කඩා වැටුණා ♪
109
00:11:15,538 --> 00:11:19,646
♪ කොල්ල කන ගින්නකට තල්ලුකර ♪ ♪
නන්දිනී!
110
00:11:19,671 --> 00:11:23,765
♪ ඔබ දුරකට ගියේ කෙසේද? ♪
111
00:11:23,790 --> 00:11:26,727
♪ මම කුමන අපරාධයක් කලාද? ♪
නන්දිනී!
112
00:11:26,752 --> 00:11:31,469
♪ මගේ ජන්මය ශාපයක් කර දුන්නා ♪
113
00:11:33,737 --> 00:11:34,924
නන්දිනී!
114
00:11:38,839 --> 00:11:41,800
NAVEEN MBR
115
00:11:44,411 --> 00:11:46,560
පොන්නියින් සෙල්වන්
(පොන්නියගේ පුත්රයා)
116
00:11:46,585 --> 00:11:50,459
පොන්නියින් සෙල්වන් 2
(පොන්නියගේ පුත්රයා දෙවන කොටස)
117
00:11:56,056 --> 00:11:59,420
වසර කි.පු. 968.
118
00:11:59,920 --> 00:12:04,279
චෝලන්ගේ භූමිය මහත්
යුද්ධයකට මුහුණ දෙමින් සිටියා.
119
00:12:05,178 --> 00:12:07,306
රාශ්ට්රකූට රජු ඛෝට්ටිගා
120
00:12:07,646 --> 00:12:10,896
තංජයට පහරදීමට මහත්
සේනවක් ඒකරාශී කරමින් සිටියා.
121
00:12:12,532 --> 00:12:14,907
වීරපාණ්ඩියන්ගේ මරණය වෙනුවෙන් පළිගැනීමට
122
00:12:15,529 --> 00:12:20,193
පාණ්ඩිය හදිසි අවස්ථා උදවුකරුවන්
චෝල දේශය තුළට රහසේ ඇතුළු වූවා.
123
00:12:20,247 --> 00:12:21,755
"පුද කරමු! - එසේය, පුද කරමු!"
124
00:12:21,780 --> 00:12:27,138
සුන්දර චෝලන්ගේ මහප්පා වූ
කන්ඩරාදිත්තර්ගේ පුත් මදුරාන්දගර්
125
00:12:27,665 --> 00:12:34,321
තම පියාගේ කැමැත්තත්, මවගේ නියෝගයද
කඩකර කිරුළ වෙනුවෙන් කෑදරකමින් සිටියා.
126
00:12:35,119 --> 00:12:40,517
චෝල දේශයේ මුදල් ඇමති, මහා
වීර පෙරිය පලුවේට්ටරෛයර් ද
127
00:12:40,918 --> 00:12:45,293
කුඩාවල පාලකයින්ද මදුරාන්දගර්ට
පක්ෂපාතීව සිටගත්තා.
128
00:12:45,870 --> 00:12:48,472
පෙරිය පලුවේට්ටරෛයර්ගේ බිරිඳ නන්දිනී
129
00:12:49,047 --> 00:12:54,419
පාණ්ඩිය හදිසි අවස්ථා උදවුකරුවන්
සමඟ එක් වූ කුමණ්ත්රණයේ යෙදුණා.
130
00:12:54,850 --> 00:12:59,058
අරුන්මොළි වර්මන් කුමරුන්ව ලඞකාවේ
සිට සිරභාරයට ගෙන රැගෙන එන්නට
131
00:12:59,394 --> 00:13:02,041
රජුන් ලවා නියෝගයක් ලබා දුන්නා.
132
00:13:03,331 --> 00:13:04,284
නමුත්...
133
00:13:04,903 --> 00:13:11,083
අරුන්මොළි සමඟින් චෝල සිර නෞකාව
කුණාටුවේ සිරවී, මුහුදේ ගිලී ගියා.
134
00:13:12,212 --> 00:13:16,852
අරුන්මොළි මිය් ගිය බවට පැතිරී ගිය
පුවත් නිසාවෙන් රටම ප්රචණ්ඩකාරී වූවා.
135
00:13:17,672 --> 00:13:23,156
පොන්නියගේ පුත්රයා දියේ ගිලී යාමට
නන්දිනීගේ කුමණ්ත්රණය හේතු වූ බව
136
00:13:23,618 --> 00:13:28,755
ආදිත්ය කරිකාලන් ඉමහත් කෝපයෙන්
තම සේනාව පිරිවරා තංජය බලා පිටත් වූවා.
137
00:13:40,305 --> 00:13:42,742
කොඩිකරෛ
138
00:13:50,631 --> 00:13:52,888
NAVEEN MBR
139
00:14:09,643 --> 00:14:10,705
පාණ්ඩිය මහත්තයෝ!
140
00:14:11,240 --> 00:14:15,283
මා බැඳ දැමුවාට කාසි, මගේ විනාශ වූ
බෝට්ටුවට කාසි... කිසිවක් නොදී පිටව යනවනේ.
141
00:14:15,308 --> 00:14:17,534
කොටි පැටවා මුහුදට බිලි වූවා.
142
00:14:18,100 --> 00:14:20,041
මත්ස්යයින්ට බෝජන සංග්රහයක් ලබා දුන්නා.
143
00:14:21,420 --> 00:14:24,005
චෝල කොටියා මුහුදේ ගිලී ගියා.
144
00:14:26,248 --> 00:14:27,604
නවත්වපන් දේවරලාන්!
145
00:14:28,764 --> 00:14:30,197
නවත්වපන්! - ඌ ඉවර වුණා.
146
00:14:30,222 --> 00:14:31,822
ඌ මැරෙනවා උඹ දුටුවාද?
147
00:14:32,053 --> 00:14:33,873
දියේ ගිලෙනවා මගේ දෑහින්ම දුටුවා.
148
00:14:34,138 --> 00:14:35,794
උඹ මළසිරුර දුටුවාද?
149
00:14:36,263 --> 00:14:38,854
හැම අතකින්ම ගින්න ඇවිලෙමින් තිබුණා.
150
00:14:38,912 --> 00:14:40,822
කුණාටුව හැමුවා.
151
00:14:41,091 --> 00:14:43,221
නවත්වපිය! - රවිදාසා, සිදුවූයේ කුමක්ද?
152
00:14:43,881 --> 00:14:45,630
උගේ මළ සිරුර මගේ දෑසින් දකින්න ඕනෑ.
153
00:14:46,982 --> 00:14:50,779
ඒ වෙනතාක්, වීරපාණ්ඩියන්ගේ
පළිය පිරිමසා නොගත් බවයි අර්ථය.
154
00:14:52,567 --> 00:14:54,161
ගින්න තවම නිවී ගියේ නැත.
155
00:14:55,847 --> 00:14:57,409
පලුවූර් බිසව නන්දිනී කොහිද?
156
00:14:57,905 --> 00:14:59,772
මහල්ලා සමඟින් ප්රදීපාගාරය අසල සිටිනවා.
157
00:15:00,155 --> 00:15:01,256
ටිකක් ඉවසා සිටින්ට.
158
00:15:01,802 --> 00:15:03,895
මුහුදු වෙරළ පුරා දැල් විසිකර සොයනවා.
159
00:15:04,951 --> 00:15:08,825
රක්කම්මා සෙවීමට අවශ්ය නැහැ.
කොටි පැටවා මුහුදට ඇද වැටුණා.
160
00:15:10,273 --> 00:15:11,285
රක්කම්මා...
161
00:15:11,517 --> 00:15:14,985
උඹ ගොසින් පලුවූර් බිසව හමුවී මට
ඇයව මුණගැසිය යුතු බව පවසන්න.
162
00:15:15,290 --> 00:15:16,829
හැකි ඉක්මනින්ම හමුවිය යුතුයි.
163
00:15:30,560 --> 00:15:31,575
පල්ලවයන්ගේ කොඩිය.
164
00:15:32,383 --> 00:15:35,177
පල්ල්ව රජු පාර්තිබේන්ද්රන්
ඊලමට ගිය බව අසන්නට ලැබුණා.
165
00:15:35,619 --> 00:15:36,411
ඔහු විය හැකිද?
166
00:15:36,436 --> 00:15:37,771
ඔහු අරුන්මොළිව බේරාගෙන පැමිණෙනවා.
167
00:15:38,626 --> 00:15:39,779
අරුන්මොළි පැමිණෙනවා.
168
00:15:43,720 --> 00:15:45,849
පාර්තිබා!
169
00:15:46,813 --> 00:15:48,286
මගේ දරුවාට කිසිවක් සිදුවූයේ නැහැ නේද?
170
00:15:48,311 --> 00:15:49,154
කුමන රංගනයක්ද?!
171
00:15:49,825 --> 00:15:51,474
ආශා කළේ මෙලෙසින් දකින්න නොවේද?
172
00:15:53,256 --> 00:15:54,208
උඹ මොනවාද පවසන්නේ?
173
00:15:54,498 --> 00:15:57,115
නෞකාවන් එව්වේ මුනුබුරාව
සිරභාරයට ගන්න නොවේද?
174
00:15:59,431 --> 00:16:01,242
අරුන්මොළි නෞකාව සමඟම ගිලී ගියා.
175
00:16:09,091 --> 00:16:10,627
අරුන්මොළි මම ඇතිදැඩි කළ දරුවෙක්.
176
00:16:12,325 --> 00:16:15,279
ඇතැම් විට ඔහු වෙරළට ළඟා වී
ඇත්දැයි කියා බැලීමටයි පැමිණියේ.
177
00:16:17,154 --> 00:16:18,911
ඔහු එතරම් පහසුවෙන් මියයන්නේ නැහැ.
178
00:16:18,936 --> 00:16:21,631
නුඹ ඊලමට ගියේ කුමටද?
එය කාගේ අණක්ද?
179
00:16:23,021 --> 00:16:26,318
අරුන්මොළිව මරා දැමුවේ නුඹයි.
මේ ද්රෝහියාව අල්ලා ගැටගසා දමනු!
180
00:16:29,265 --> 00:16:30,677
ඔබ කරිකාලන්ගේ සීයා.
181
00:16:31,840 --> 00:16:33,263
ඔබට මා සිරභාරයට ගත හැකියි.
182
00:16:33,559 --> 00:16:35,380
වෙන කිසිවෙකුට මා ආසන්නයට හෝ පැමිණිය නොහැක.
183
00:16:53,481 --> 00:16:54,491
මොහු කවුරුන්ද?
184
00:16:56,458 --> 00:16:57,817
පලුවූර් බිසවට ආචාරය!
185
00:16:59,207 --> 00:17:01,324
මම පල්ලව රටේ රජු, පාර්තිබේන්ද්රන්.
186
00:17:02,184 --> 00:17:03,918
නිකන්ම පාර්තිබේන්ද්රන් නොවේ.
187
00:17:04,146 --> 00:17:07,153
වීර පාණ්ඩියන්ගේ හිස දිනූ
පාර්තිබේන්ද්රන් පල්ලවන්.
188
00:17:11,598 --> 00:17:14,051
ඒ ගෞරවය හිමි ආදිත්ය කරිකාලන්ට පමණයි.
189
00:17:14,442 --> 00:17:15,450
මම ඔහුගේ මිත්රයා.
190
00:17:16,724 --> 00:17:18,052
එවා දැන් කුමටද?
191
00:17:21,309 --> 00:17:22,520
අරුන්මොළි කොහිද?
192
00:17:23,488 --> 00:17:25,996
සැබැවින්ම එම නැවේ ඔහු නොමැතිද?
193
00:17:27,871 --> 00:17:30,231
මා රජෙක්. මුසා පවසන්නෙ නැත.
194
00:17:32,785 --> 00:17:35,691
රජවරුන් කියනා මුසාව
'රාජ්ය පාලනය' නමින් හඳුනවනවා.
195
00:17:37,746 --> 00:17:40,778
කෝකටත් නෞකාව එක්
වතාවක් සෝදිසි කර බලමු.
196
00:17:40,864 --> 00:17:42,450
මම ගොස් බලා එන්නම්.
197
00:17:42,754 --> 00:17:44,379
කාලාන්දගර් මමද පැමිණෙනවා.
198
00:17:44,684 --> 00:17:46,504
පල්ලව රජුට කොහේවත් යාමට නොදී බලාගන්න.
199
00:17:47,684 --> 00:17:48,966
මම බලාගන්නම්.
200
00:17:51,692 --> 00:17:54,223
නෞකාව බලා බෝට්ටු දියත් කරන්න.
201
00:18:00,965 --> 00:18:02,614
මහල්ලා අනවශ්ය ලෙසින් මා සැක කරනවා.
202
00:18:07,239 --> 00:18:08,528
කුණාටුව ගෙන්නෙව්වේ මම ද?
203
00:18:10,092 --> 00:18:11,819
අරුන්මොළිගේ මරණයට හේතුව මම ද?
204
00:18:12,350 --> 00:18:13,490
හේතුව ඔබ නොවෙයි.
205
00:18:14,280 --> 00:18:15,124
මමයි.
206
00:18:15,991 --> 00:18:17,147
එලෙසයි කියනු ලබන්නේ.
207
00:18:18,256 --> 00:18:22,749
මම මහල්ලෙකු වශීකරගෙන, චෝල අධිරාජ්යය
හැසිරවීමට උත්සාහ කරන කෙනෙකුන් නේද.
208
00:18:27,412 --> 00:18:28,959
එලෙස කිසිවෙක් පවසන්නේ නැහැ.
209
00:18:29,623 --> 00:18:31,397
ඒ සියල්ලක්ම... - එක් තැනැත්තියක් පවසනවා.
210
00:18:32,264 --> 00:18:33,787
එය මම තහවුරුවම දන්නවා.
211
00:18:37,287 --> 00:18:37,826
කවුරුන්ද?
212
00:18:39,263 --> 00:18:40,459
කුන්දවෛ කුමරිය.
213
00:18:44,404 --> 00:18:45,310
දුටුවාද?
214
00:18:46,381 --> 00:18:49,819
ඔබ කුන්දවෛගේ නම
ඇසූ පමණින් මුව ගොළු වූවා.
215
00:18:51,545 --> 00:18:52,943
චෝල දේශයේ කුමරිය.
216
00:18:53,537 --> 00:18:54,427
සුරූපිනිය.
217
00:18:55,671 --> 00:18:58,671
කවුරුන්ගේ හෝ අලංකරය ඔබේ පා
ඇඟිලි වල අලංකරයට සම නොවේ.
218
00:18:59,428 --> 00:19:01,990
මේවා ඇය දකිනකල් පමණයි.
219
00:19:02,397 --> 00:19:03,077
මම දන්නවා.
220
00:19:03,967 --> 00:19:05,053
මම එසේ නොවෙයි.
221
00:19:06,006 --> 00:19:06,663
මම...
222
00:19:12,576 --> 00:19:14,084
මට උපකාරයක් කළ හැකිද?
223
00:19:15,576 --> 00:19:16,271
කියන්න.
224
00:19:18,272 --> 00:19:22,295
චෝල දේශය ඥාති රණ්ඩුවෙන් විනාශ
වී යාමට නොදී මම බලාගත යුතුයි.
225
00:19:22,905 --> 00:19:23,506
කෙසේද?
226
00:19:24,600 --> 00:19:26,421
එයට පවතින්නේ එකම ක්රමයක් පමණයි.
227
00:19:27,616 --> 00:19:29,811
එය සැබෑ කරන්න පුළුවන් ඔබට පමණයි.
228
00:19:31,319 --> 00:19:32,515
මම කළ යුත්තේ කුමක්ද?
229
00:19:36,600 --> 00:19:38,319
මම කියන සෑම දෙයක්ම කරනවද?
230
00:19:39,944 --> 00:19:43,631
ඔබ ඉල්ලුව හොත් පල්ලව රාජධානිය
මිටින් ගෙන ඔබේ දෑතට දෙනවා.
231
00:19:46,178 --> 00:19:47,092
සැබැවින්මද?
232
00:19:54,302 --> 00:19:57,521
මරණයේ මරණය! ලොව නසා දමන්නා!
233
00:19:58,030 --> 00:19:59,600
නීල ගෙලක් ඇත්තා!
234
00:20:00,709 --> 00:20:03,607
මරණය ජයගත්! සියලු දෙවියන්ට දෙවි!
235
00:20:04,069 --> 00:20:05,725
නිරන්තර පවිත්රවන්තයා!
236
00:20:07,467 --> 00:20:10,584
මහ දෙවියන්ට නමස්කාරය!
237
00:20:11,451 --> 00:20:12,194
මේ...
238
00:20:12,991 --> 00:20:19,131
ආදී ශිව, අප කාලාමුගර් සැමට
යහපත් මගක් පෙන්වා තිබෙනවා.
239
00:20:19,733 --> 00:20:25,467
චෝල දේශය පාලනය කළ ශිව භක්තික
කන්ඩරාදිත්තර්ගේ පුත්රයා මදුරාන්දගර් දේවර්.
240
00:20:26,193 --> 00:20:27,990
අප සමඟින් එක් වෙලා තිබෙනවා.
241
00:20:28,271 --> 00:20:30,318
නපුර නසනු මහා දෙවියනි!
242
00:20:32,514 --> 00:20:34,334
කෝඩියකරෛ සිට සුබ ආරංචියක් ලැබී තිබෙනවා.
243
00:20:35,100 --> 00:20:36,936
අරුන්මොළි මුහුදට ඇද වැටුණා.
244
00:20:37,280 --> 00:20:39,287
මමයි ශිව! - මමයි ශිව!
245
00:20:40,444 --> 00:20:42,959
ඊලඟට ඔටුන්න පළඳින්නේ මදුරාන්දගර් දේවර්.
246
00:20:42,984 --> 00:20:44,639
නපුර නසනු මහ දෙවියනි!
247
00:20:45,944 --> 00:20:51,139
යුධ වියරුවෙන් සිටින කාලාමුගර්වරු
50, 000ක් ඔබ සමගින් සිටගනීවි.
248
00:20:51,164 --> 00:20:53,014
නපුර නසනු මහා දෙවියනි!
249
00:20:53,248 --> 00:20:59,013
මමයි ශිව! මමයි ශිව!
250
00:20:59,160 --> 00:21:01,949
♪ මනෝ, බුද්ධිය, අහංකාරය, සිතක් නැත ♪
251
00:21:01,974 --> 00:21:05,006
♪ මම කන්, සම, නාසය, ඇස් හෝ නොවෙයි ♪
252
00:21:05,031 --> 00:21:08,068
♪ අහස, භූමිය, ගිනි, ජලය, සුළඟ නොවේ ♪
253
00:21:08,093 --> 00:21:11,225
♪ මම ශිවගේ ස්වරූපයයි! ♪
♪ මමයි ශිව! මමයි ශිව! ♪
254
00:21:11,250 --> 00:21:13,951
♪ මමයි ශිව! මමයි ශිව! ♪
255
00:21:13,976 --> 00:21:16,664
♪ මනෝ, බුද්ධිය, අහංකාරය, සිතක් නැත ♪
256
00:21:16,805 --> 00:21:19,748
♪ මම කන්, සම, නාසය, ඇස් හෝ නොවෙයි ♪
257
00:21:19,773 --> 00:21:22,608
♪ අහස, භූමිය, ගිනි, ජලය, සුළඟ නොවේ ♪
258
00:21:22,724 --> 00:21:25,474
♪ මම ශිවගේ ස්වරූපයයි! ♪
♪ මමයි ශිව! මමයි ශිව! ♪
259
00:21:25,592 --> 00:21:26,858
චෝල කුමරුනි,
260
00:21:28,271 --> 00:21:29,654
මගේ නම රුද්රදේවන්.
261
00:21:30,202 --> 00:21:32,803
රාශ්ට්රකූට රටේ රජු ඛෝට්ටිගා
අමෝගවර්ශන්ගේ සේනා නායක.
262
00:21:33,748 --> 00:21:36,561
ඔහුගේ බෑණනුවන් කර්කන්
පුවතක් සමඟ පැමිණ තිබෙනවා.
263
00:21:38,771 --> 00:21:40,857
රාශ්ට්රකූටවරු චෝල දේශයේ සතුරන්.
264
00:21:41,544 --> 00:21:44,685
ඒ පෙරදීයි. දැන් කරිකාලන්ගේ සතුරන්.
265
00:21:44,997 --> 00:21:46,857
ඔබට කරිකාලන්ව ජය ගන්න බැහැ.
266
00:21:47,193 --> 00:21:48,560
අප සමඟ එකතුවන්න.
267
00:21:49,710 --> 00:21:51,077
නුඹලා සමඟ එකතුවන්න?
268
00:21:52,053 --> 00:21:54,397
සතුරන් සමඟ එක්වී චෝල දේශය පාවා දෙන්නද?
269
00:21:54,747 --> 00:21:56,216
සතුරාගේ සතුරා මිතුරෙක්.
270
00:21:56,983 --> 00:21:57,968
මමයි ශිව!
271
00:21:58,240 --> 00:22:00,529
පාවා දිය යුතු නොවේ, සේනාව එක්රැස් කර දෙන්න.
272
00:22:00,631 --> 00:22:06,069
මම ඔබව රජුන් කරවන බවට ඛෝට්ටිගා
අමෝගවර්ශන්ගේ පොරොන්දුව මා ලබා දෙනවා.
273
00:22:06,537 --> 00:22:07,795
එයට සාක්ෂියක් ලෙසින්...
274
00:22:14,928 --> 00:22:17,639
ඛෝට්ටිගා අමෝගවර්ශන්ගේ දියණිය මාධවී.
275
00:22:21,256 --> 00:22:24,936
මදුරාන්දගර් දේවර් මගේ කුලයේ
බෑණනුවන් වූවොත් එය මට ගෞරවයක්.
276
00:22:25,209 --> 00:22:28,780
චෝල දේශයත්, රාශ්ට්රකූටයත් එක්
වූවොත් හිමාලය තෙක් ජයගත හැකියි.
277
00:22:28,911 --> 00:22:31,805
මේ යෝජනාව සිදු වූවොත් ලේ බිඳක් නොහෙලා...
278
00:22:31,885 --> 00:22:35,849
ඔබව චෝල සිංහාසනයේ හිඳුවීම ඛෝට්ටිගාගේ
වගකීමක් කියා ඔබට කියන්නට කීවා.
279
00:22:37,521 --> 00:22:41,373
මදුරාන්දගර් දේවර් මෙයට එකඟ වේ
නම් පුවත සැලකර දූතයෙකු එවන්න.
280
00:22:41,975 --> 00:22:44,412
අපේ සේනාව ඔබ සමඟ එක්වේ.
281
00:22:45,044 --> 00:22:46,458
මමයි ශිව!
282
00:22:53,006 --> 00:22:54,490
කුමරුනි, කුමරුනි!
283
00:22:56,850 --> 00:22:58,255
ඔබට කිසිවක් සිදුවූයේ නැහැ. කුමරුනි!
284
00:22:58,303 --> 00:22:59,889
කුමරුනි, ඇස් හරින්න.
285
00:23:02,647 --> 00:23:03,999
කුමරුනි ගොඩබිමට ළඟා වූවා.
286
00:23:05,419 --> 00:23:08,329
කුමරුනි, තවත් දුර නොවේ.
287
00:23:49,072 --> 00:23:50,517
කුමරුනි... කුමරුනි.
288
00:23:54,944 --> 00:23:57,452
{\an8}NAVEEN MBR
289
00:24:08,685 --> 00:24:10,325
කුමරුනි... කුමරුනි.
290
00:24:11,451 --> 00:24:12,264
ඉවසා සිටින්න.
291
00:24:12,896 --> 00:24:14,302
පූංගවල්ලි කුමක්දෝ බෝට්ටුවක් පැමිණෙනවා.
292
00:24:16,256 --> 00:24:17,436
එම බෝට්ටුව කාගේද?
293
00:24:17,476 --> 00:24:19,084
මම ප්රදීපාගාරයේ සිට බැලුවා.
294
00:24:19,928 --> 00:24:22,451
පූංගවල්ලිගේ බෝට්ටුව ඇළ
මාර්ගයෙන් පැමිනෙනවා දුටුවා.
295
00:24:22,967 --> 00:24:25,545
එසේ නම් කුමරු... පොන්නියගේ පුත්රයා...!
296
00:24:26,037 --> 00:24:27,584
මේ බෝට්ටුව ඒ බෝට්ටුව අදින්න.
297
00:24:29,415 --> 00:24:30,157
අදින්න.
298
00:24:30,470 --> 00:24:32,752
පූංගවල්ලි. පූංගවල්ලි!
299
00:24:35,759 --> 00:24:36,900
බෝට්ටුවේ කිසිවෙකු පෙනෙන්නට නැහැ.
300
00:24:38,431 --> 00:24:39,306
නම්බි, නුඹද?
301
00:24:41,017 --> 00:24:42,134
කුමරුන් කොහෙද?
302
00:24:42,291 --> 00:24:43,806
කුමරුන් කොහෙද?
- පූංගවල්ලි, රුවල පැත්තකට ගන්න.
303
00:24:44,900 --> 00:24:46,916
මරා දැමුවාද? පවුකාරයා!
304
00:24:46,955 --> 00:24:47,736
නම්බි, සන්සුන් වෙන්න!
305
00:24:53,463 --> 00:24:54,541
කුමරුන් මෙහි ඉන්නවා.
306
00:24:55,541 --> 00:24:57,877
සෞඛ්යය තත්වය අහපත්.
වෛද්ය ප්රතිකාර කළ යුතුයි.
307
00:25:00,377 --> 00:25:01,134
පණපිටින් ඉන්නවා.
308
00:25:01,189 --> 00:25:02,103
කුමරුන්ට සිදුවූයේ කුමක්ද?
309
00:25:02,128 --> 00:25:04,142
පණපිටින්! පොන්නියගේ පුත්රයා පණපිටින්!
310
00:25:04,167 --> 00:25:05,041
කෑ ගහන්න එපා!
311
00:25:05,066 --> 00:25:07,174
චෝල රාජධානිය නැසී යන්නේ නැහැ.
312
00:25:16,478 --> 00:25:17,439
මෙහේට ආවේ කොහොමද?
313
00:25:17,486 --> 00:25:19,486
පාර්තිබන් සමඟ පැමිණියා.
314
00:25:19,658 --> 00:25:21,509
මොහුව දැක පිටුපසින්ම පැමිණියා.
315
00:25:21,534 --> 00:25:23,783
මේ පුවත විගසම අමාත්යතුමන්ට පැවසිය යුතුයි.
316
00:25:23,838 --> 00:25:25,259
කෑ ගසන්න එපා. නිශ්ශබ්ද වෙන්න.
317
00:25:25,916 --> 00:25:28,087
ඊට පෙර කුමරුන්ව වෛද්යවරයෙකු වෙත රැගෙන යා යුතුයි.
318
00:25:29,338 --> 00:25:30,330
මෙය දරුණු උණක්.
319
00:25:30,416 --> 00:25:31,174
දෙවියනේ!
320
00:25:31,353 --> 00:25:32,908
මොහු මෙහි සිටින බව කිසිවෙකු දැනගත නොයුතුයි.
321
00:25:34,689 --> 00:25:37,259
එසේ නම් නාගෛචූඩි විහාරයට රැගෙන යමු.
322
00:25:37,322 --> 00:25:39,119
බුද්ධ භික්ෂූවරුන් ඔහුව සුවපත් කරාවි.
323
00:25:43,228 --> 00:25:45,111
ගොඩබිමේ සෙබළුන් සිටිනවා.
- ඔතන සිටින්නේ කවුරුන්ද?
324
00:25:49,213 --> 00:25:51,189
නම්බි, මේ බෝට්ටුවට එන්න. ඉක්මනින්ම!
325
00:25:52,283 --> 00:25:53,044
දෙවියනේ!
326
00:25:53,068 --> 00:25:54,267
ඔබ නාගපට්ටනම් වෙත යන්න.
327
00:25:54,292 --> 00:25:55,853
මම මුන්ව බලාගන්නම්.
328
00:25:59,806 --> 00:26:00,775
ඔතන කවුරුන්ද?
329
00:26:03,150 --> 00:26:05,111
රවිදාසා! නුඹද?
330
00:26:06,947 --> 00:26:08,416
නිවසේ සැවොම හොඳින් සිටිනවාද?
331
00:26:08,775 --> 00:26:09,736
ගමට හොඳටම වැස්සද?
332
00:26:11,736 --> 00:26:13,205
උඹ මෙහේට ආවේ කොහොමද?
333
00:26:13,564 --> 00:26:14,392
මමද?
334
00:26:15,213 --> 00:26:16,470
මුහුදට වැටුණා නොවැ.
335
00:26:16,924 --> 00:26:18,478
පිහින පිහිනා මෙහි පැමිණියා.
336
00:26:18,853 --> 00:26:19,869
මැරෙන්න තරමට සාගිනි.
337
00:26:20,322 --> 00:26:23,634
කාක් බිත්තරක් හෝ බකමූණු බිත්තරයක්
ලැබේදැයි බැලීමට ගසකට නැග්ගා.
338
00:26:23,845 --> 00:26:24,861
බිම ඇද වැටුණා.
339
00:26:25,416 --> 00:26:28,564
මන්තරකාරයා, පරෙවි බිත්තරයක් හෝ ලැබේවිද?
340
00:26:30,228 --> 00:26:31,361
අරුන්මොළි කොහෙද?
341
00:26:32,463 --> 00:26:34,869
මමයි අරුන්මොළි. මෙන්න මුද්ද.
342
00:26:37,431 --> 00:26:38,447
අයියෝ! මුහුදට වැටිලානේ.
343
00:26:39,299 --> 00:26:41,400
හරි, උඹ කවුද? මන්ත්රකරුවා නේද?
344
00:26:41,666 --> 00:26:45,282
නැහැ බොල! අපි තමයි උඹේ යමයා.
345
00:26:46,306 --> 00:26:51,017
අරුන්මොළි ඉන්නා තැනට අපිව එක්කගෙන
නොයා උඹට අපිව පහුකර යන්න ලැබෙන්නේ නැහැ.
346
00:26:52,439 --> 00:26:54,103
දේවරලාන්, එපා!
347
00:26:54,470 --> 00:26:57,377
මට වතුරින් අපලයි. කුමන දේ
වුවත් ගොඩබිමට ගොස් කතා කරමු.
348
00:26:57,533 --> 00:26:58,158
ඉඩ දෙන්න.
349
00:26:59,166 --> 00:27:01,743
උඹ ආසන්නයට වරෙන්. මෙතැනදීම
කතා කර විසඳුමක් කරගනිමු.
350
00:27:01,822 --> 00:27:02,744
ඉඩ දෙන්න!
351
00:27:05,236 --> 00:27:06,134
මල්ලි!
352
00:27:07,205 --> 00:27:08,713
උඹේ ඇස් දෙකට බෝට්ටුව පේන්නෙ නැතිද?
353
00:27:09,002 --> 00:27:11,525
පේන්නෙ නැහැ, යනවා!
- ඕනෑ දෙයක් කතාකර විසඳගනිමු.
354
00:27:11,564 --> 00:27:13,627
මගේ බෝට්ටුව! මගේ බෝට්ටුව අතහරින්න!
355
00:27:15,220 --> 00:27:16,267
නවත්වන්න!
356
00:27:16,877 --> 00:27:17,908
පිස්සා!
357
00:27:18,455 --> 00:27:19,588
උඹ කුමක්ද කරන්නේ?
358
00:30:09,453 --> 00:30:12,609
චූඩමනී විහාරය
නාගපට්ටනම්
359
00:30:25,523 --> 00:30:27,796
කුරක්කුතුරයි
360
00:30:39,179 --> 00:30:40,062
පාර්තිබා!
361
00:30:40,523 --> 00:30:42,851
අරුන්මොළි යහතින් සිටින බව පමණක් කියන්න.
362
00:30:43,289 --> 00:30:44,484
වෙනත් කිසිවක් කියන්න එපා.
363
00:30:47,015 --> 00:30:48,960
කිසිදු දෙයක් අපේ කැමැත්තට
වෙනස් කළ නොහැකියි.
364
00:30:50,945 --> 00:30:52,164
ඔබේ ඇස් දෙකෙන් දුටුවාද?
365
00:30:52,468 --> 00:30:54,077
නුඹත් දුටුවාද?
366
00:30:55,000 --> 00:30:56,765
ඔව්. නෞකාව සමඟම මුහුදේ ගිලී ගියා.
367
00:30:57,242 --> 00:30:58,718
වන්දියදේවන් ද සමඟින් ගිලී ගියා.
368
00:31:35,195 --> 00:31:37,023
නුඹ යහපත් පුවතක් සමඟින්
පැමිණේ යැයි විශ්වාස කළා.
369
00:31:37,961 --> 00:31:39,437
මෝඩකමින් විශ්වාස කළා.
370
00:31:40,148 --> 00:31:42,304
අවසානයේ නුඹගේ වචනය
වෙනුවෙන් බලා සිටියා.
371
00:31:42,765 --> 00:31:43,859
මම කුමක් කරන්නද?
372
00:31:44,500 --> 00:31:46,781
මගේ කිසිදු වචනයකට අරුන්මොළි
ඇහුම්කන් දුන්නේ නැහැ.
373
00:31:47,195 --> 00:31:48,711
ඔබේ අණට ද ඔහු හිස නැමූයේ නැහැ.
374
00:31:52,695 --> 00:31:53,476
මෙන්න.
375
00:31:55,289 --> 00:31:56,297
එක් දෙයක් පමණක් කියන්න.
376
00:31:56,898 --> 00:31:58,476
මේ කාගේ උපායක් ද?
377
00:31:59,453 --> 00:32:00,453
ඇයගේ උපායක්ද?
378
00:32:01,047 --> 00:32:03,413
පලුවූර් සැපින්නගේ උපායක්ද? කියන්න.
379
00:32:04,367 --> 00:32:06,859
නැහැ. පාණ්ඩිය රටේ හදිසි අවස්ථා උදවුකරුවන්.
380
00:32:07,226 --> 00:32:09,140
ඇයටත් උන්ටත් සම්බන්ධකමක් පවතිනවා.
381
00:32:09,773 --> 00:32:13,906
චෝල රට තුළ පාණ්ඩිය හදිසි අවස්ථා උදවුකරුවන්ගේ
ක්රියාකාරකම් පෙනෙන්නට තිබෙනවා නම් ඒ ඇය නිසායි.
382
00:32:15,297 --> 00:32:16,773
කෝපය ඔබේ ඇස් මුලා කරවනවා.
383
00:32:20,679 --> 00:32:21,523
නුඹ වෙනස් වූවා.
384
00:32:23,781 --> 00:32:24,531
ඇත්ත පවසනු.
385
00:32:25,781 --> 00:32:26,625
නුඹ ඇයව දුටුවාද?
386
00:32:27,515 --> 00:32:30,406
ආදිත්තා... චෝල රට අනතුරකට මුහුණ දී තිබෙනවා.
387
00:32:30,710 --> 00:32:34,780
එයින් රජුන්, ජනතාව ආරක්ෂා කරගැනීමට නම්
මින් පසු එය කළ හැක්කේ ඔබට පමණයි.
388
00:32:35,539 --> 00:32:36,695
එය මා බලාගන්නම්.
389
00:32:37,492 --> 00:32:39,336
තංජය බලා මමද, මගේ සේනාවද පිටත්ව යනවා.
390
00:32:39,398 --> 00:32:42,922
එය වැරදි තීරණයක්. ඔබ පියාට විරුද්ධව
සේනාව පිරිවරා එන බව ජනතාව සිතාවි.
391
00:32:43,359 --> 00:32:45,047
මදුරාන්දගර්ටද සේනා බලය තිබෙනවා.
392
00:32:45,273 --> 00:32:48,836
ඔහු ඔබට විරුද්ධ වූවොත් චෝල රට තුළ
රාජ්ය අතර යුද්ධයක් ඇතිවිය හැකියි.
393
00:32:49,133 --> 00:32:50,047
රටම විනාශ වී යයි.
394
00:32:51,187 --> 00:32:53,718
පලුවූර් බිසව ඔබට කියන්නට කීවේ එයයි.
395
00:32:58,445 --> 00:32:59,218
ඒ කියන්නේ...
396
00:33:00,851 --> 00:33:02,578
ඔබ ඇයව දුටුවා නේද.
397
00:33:04,328 --> 00:33:06,312
ඇය කීවේ කුමක්ද? කියන්න.
398
00:33:08,211 --> 00:33:10,484
චෝල දේශයේ අනාගතය ඔබයි ආදිත්තා.
399
00:33:11,312 --> 00:33:15,023
ඒ අනාගතය රැකගැනීම වෙනුවෙන් නන්දිනී
දේවි ඔබට කඩම්බූර් වෙතට පැමිණෙන්නට කීවා.
400
00:33:15,304 --> 00:33:16,312
කඩම්බූර් වෙතට?
401
00:33:17,273 --> 00:33:18,797
කුමණ්ත්රණය සිදුකළ ස්ථානයට?
402
00:33:21,687 --> 00:33:23,000
මෙයට දූතයා නුඹද?
403
00:33:27,547 --> 00:33:29,398
ඒ කුමණ්ත්රණකාරි නුඹවත් දැලේ පටලවා ගත්තාද?
404
00:33:30,312 --> 00:33:32,133
ඇයගේ මායා දැලේ නුඹත් පැටළුණා ද?
405
00:33:32,258 --> 00:33:35,078
ආදිත්තා, මම ඔබේ ප්රාණසම මිත්රයා.
406
00:33:36,703 --> 00:33:38,523
මම ඔබ වෙනුවෙන් යුද්ධයට පිවිසුණා.
407
00:33:39,265 --> 00:33:40,828
අවශ්ය වුවහොත් නැවතත් පිවිසෙනවා.
408
00:33:42,273 --> 00:33:45,875
මගේ මිත්රයාගේ අනාගතය වෙනුවෙන්,
චෝල දේශයේ අනාගතය වෙනුවෙන්
409
00:33:47,984 --> 00:33:49,336
ඔබ මා සමඟින් පැමිණිය යුතුයි.
410
00:33:55,156 --> 00:33:56,008
පාර්තිබා.
411
00:33:58,898 --> 00:34:01,437
ඇය කීවේ කුමක්ද? හරියට කියන්න.
412
00:34:02,922 --> 00:34:06,421
ඇය එන්නට කිව හොත් ඔබ
අනිවාර්යයෙන්ම පැමිණෙන බව කීවා.
413
00:34:36,916 --> 00:34:40,884
ඔබේ අතේ ආදිත්ත කරිකාලන්
දුන් කොටි මුද්රා මුදුව.
414
00:34:49,142 --> 00:34:50,408
මුලින්ම ආශාව ඇතිකලා.
415
00:34:51,416 --> 00:34:54,931
අතහැර දමා යුද්ධයට ගියා.
බල්ලෙකුට වගේ ගසා පන්නා දැමුවා.
416
00:34:55,377 --> 00:34:56,400
මතක තිබෙනවාද?
417
00:35:00,166 --> 00:35:00,861
කුමක්ද පවසන්නේ?
418
00:35:01,611 --> 00:35:04,392
මම ඔහුව දුටු විගස ඇද වැටේවි කියා සිතුවද?
419
00:35:05,103 --> 00:35:08,408
එම මුද්රා මුදුව මෙපමණ
දවසක් පෙට්ටියේ දමා තිබුණා.
420
00:35:08,783 --> 00:35:10,392
අද ඔබේ අතේ.
421
00:35:11,095 --> 00:35:11,845
කට වසාගනු.
422
00:35:14,252 --> 00:35:17,619
අනාථ දැරිවියක් සිඟන්නියක්
සේ මාවත් වල ඇවිදිමින් සිටියා.
423
00:35:18,447 --> 00:35:22,259
ඇයගේ ලස්සන දැක ගිල දැමීමට
උකුසු රංචු වට කරන්න වුණා.
424
00:35:22,486 --> 00:35:24,783
ඇයට සරණක් වූවා වීරපාණ්ඩියන්.
425
00:35:25,431 --> 00:35:28,798
ඇයව තමන්ගේම දියණියක් සේ
රැකබලා ගත්තා. අමතක කරන්න එපා.
426
00:35:32,369 --> 00:35:34,236
මගේ ජීවිතය රැකෙන්නේ නැහැ.
427
00:35:35,119 --> 00:35:35,978
එසේ කීවේ කවුරුන්ද?
428
00:35:37,025 --> 00:35:38,205
මම ඔබව අතහැර යන්නේ නැහැ.
429
00:35:40,564 --> 00:35:42,946
කෙසේ හෝ ඔබව බේරාගන්නවා.
430
00:35:44,314 --> 00:35:45,478
නන්දිනී...
431
00:35:47,588 --> 00:35:49,353
මට පොරොන්දුවක් වෙන්න.
432
00:35:51,611 --> 00:35:52,595
නියෝගය දෙන්න.
433
00:35:54,259 --> 00:35:56,416
මගේ පුත් අමරබුජංගන්...
434
00:35:58,384 --> 00:36:01,579
ඔහුව ඔබේ සහෝදරයෙකු
මෙන් රැකබලාගත යුතුයි.
435
00:36:02,970 --> 00:36:04,017
කරනවාද?
436
00:36:04,595 --> 00:36:08,853
අමරබුජංගන් පාණ්ඩියන්ට ඔබ
විසින්ම කිරුළු පලන්දවනවා දකින්නෙමි.
437
00:36:09,689 --> 00:36:10,915
අමරා...
438
00:36:17,383 --> 00:36:18,476
රවිදාසා.
439
00:36:22,218 --> 00:36:26,710
නමුත්, ඇයව අතහැර ගිය
ද්රෝහියා ඔහුව අතහැරියේ නැහැ.
440
00:36:33,101 --> 00:36:33,929
නන්දිනී!
441
00:36:37,906 --> 00:36:39,468
ඔබෙන් වැඳ ඉල්ලා සිටිනවා.
442
00:36:41,172 --> 00:36:42,429
"ජීවිත හිඟමනක් දෙන්න." "එපා!"
443
00:36:49,609 --> 00:36:50,398
වාසුකී.
444
00:36:51,523 --> 00:36:52,476
මම අමතක කරේ නැහැ.
445
00:36:58,793 --> 00:37:00,894
තිරුමරෛකාඩු
446
00:37:03,471 --> 00:37:06,213
{\an8}NAVEEN MBR
447
00:37:12,809 --> 00:37:14,051
මාව අමතක කළාද?
448
00:37:15,333 --> 00:37:17,239
ඔබව අමතක කරන්නේ කෙසේද කුමරුනි?
449
00:37:18,059 --> 00:37:20,887
ඔබේ පියාව මරා දැමූ උන්ගෙන් පළිගත යුතු නොවේද?
450
00:37:22,794 --> 00:37:25,184
මරා දැමිය යුතුයි. හිස් ගසා මරා දැමිය යුතුයි.
451
00:37:27,981 --> 00:37:28,637
මරා දමමු.
452
00:37:29,809 --> 00:37:32,106
චෝල වංශයම මුල් එක්කම නසා දමමු.
453
00:38:10,520 --> 00:38:11,856
පාණ්ඩිය හදිසි අවස්ථා උදවුකරුවනි.
454
00:38:13,169 --> 00:38:14,950
අපේ ප්රධාන සතුරා ආදිත්ත කරිකාලන්
455
00:38:15,770 --> 00:38:19,887
අරුන්මොළි මිය ගිය පුවත සැලවී මද
කිපුණු ඇතෙකු මෙන් පිටත්ව එනවා ඇති.
456
00:38:21,864 --> 00:38:25,106
මේ විෂ තැවරුණු කඩුව, එම
මද කිපුණු ඇතාව මරා දමයි.
457
00:38:27,130 --> 00:38:31,621
පුත්රයාගේ චිතකය දවාලන්න මාළිගයේ ආරක්ෂකයින්
හැරදමා සුන්දර චෝලන් පිටතට පැමිණිය යුතුයි.
458
00:38:33,934 --> 00:38:35,075
අපේ අවස්ථාව එයයි.
459
00:38:36,223 --> 00:38:37,997
ඒ වහාම ඔහුවද මරා දැමිය යුතුයි.
460
00:38:44,005 --> 00:38:46,317
කෙසේ හෝ අරුන්මොළි ජීවතුන් අතර සිටී නම්
461
00:38:48,536 --> 00:38:52,145
පියාත්, අයියණ්ඩියත් මරාදැමූ
පසු සැඟවී සිටිය නොහැකියි.
462
00:38:53,512 --> 00:38:54,692
පිටතට පැමිණේවි.
463
00:38:56,192 --> 00:38:58,294
පාණ්ඩියවරුන්ගේ පළියට ගොදුරු වේවි!
464
00:38:58,319 --> 00:38:59,169
රවිදාසා.
465
00:39:03,333 --> 00:39:05,239
නුඹේ කිසිම උපායක් සාර්ථක වන්නේ නැහැ.
466
00:39:07,145 --> 00:39:09,020
නුඹට අරුන්මොළි මරා දැමිය හැකිද?
467
00:39:10,372 --> 00:39:12,192
ලඞකාවේදී කොපමණ වතාවක් පරාජය වූවාද?
468
00:39:15,426 --> 00:39:18,255
කරිකාලන්, අරුන්මොළි මෙන් සියයකට සමයි.
469
00:39:19,762 --> 00:39:22,895
නුඹට් ඒ මද කිපුණු ඇතාට
ලං වෙන්නට පවා නොහැකියි.
470
00:39:33,317 --> 00:39:37,091
ඔවුන් තිදෙනාගෙන් මුලින්ම
කවුරුන් මරා දැමුවත්
471
00:39:38,122 --> 00:39:41,661
අනෙක් දෙදෙනාට නොයෙක්
ආකාරයේ ආරක්ෂාව සපයනවා.
472
00:39:43,942 --> 00:39:46,270
තංජයේ මුළු සෙබල සේනාවම අපව සොයාවි.
473
00:39:47,325 --> 00:39:50,832
රට පුරාත්, වනය පුරාත් අපව දඩයම් කරාවි.
474
00:40:01,098 --> 00:40:04,324
කරිකාලන් කඩම්බූර් හිදී මගේ දෑතින් මිය යාවි.
475
00:40:05,637 --> 00:40:06,653
මෙය සැබැවින්ම සිදු වේවි.
476
00:40:06,731 --> 00:40:09,833
කරිකාලන් කඩම්බූර් පැමිණේවී යැයි
සිතන්නට ඇති නිච්චිය කුමක්ද?
477
00:40:12,559 --> 00:40:14,075
ඔහුට එන්න කීවේ මමයි.
478
00:40:22,630 --> 00:40:24,551
අපේ එකඟතාවය ඉටුකිරීමට
ඇත්තේ එකම ක්රමයයි.
479
00:40:26,239 --> 00:40:29,106
ලබන පොහෝ දින, එකම මොහොතේදි
480
00:40:30,419 --> 00:40:32,473
කොටි තිදෙනාම මරා දැමිය යුතුයි.
481
00:40:38,817 --> 00:40:40,309
එක් අයෙකුගේ මරණයක්
482
00:40:41,434 --> 00:40:42,895
තවත් කෙනෙකු නොදැනම
483
00:40:44,887 --> 00:40:46,169
ඔවුන් මිය යා යුතුයි.
484
00:40:51,442 --> 00:40:53,747
♪ රත් වේ රත් වේ රුධිරය! ♪
485
00:40:53,942 --> 00:40:56,473
♪ සටන් වදියි, සටන් වදියි සිත! ♪
486
00:40:56,528 --> 00:40:57,731
♪ නිම නොවේ නිම නොවේ වියරුව ♪
487
00:40:57,756 --> 00:41:01,817
අප වීරපාණ්ඩියන්ගේ මළසිරුර
ඉදිරියේ වූ එකඟතාවය ඉටුකළ යුතුයි.
488
00:41:02,051 --> 00:41:04,544
♪ යුද්ධය! යුද්ධය! ශබ්දය! ♪
489
00:41:04,575 --> 00:41:07,942
චක්රවර්තී වීරපාණ්ඩියන් සැරදේවා!
490
00:41:07,997 --> 00:41:11,200
චෝල වංශය විනාශ වෙයි!
491
00:41:33,059 --> 00:41:33,739
දේවි?
492
00:41:34,786 --> 00:41:35,528
ඔබද?
493
00:41:38,137 --> 00:41:40,341
එක් පැනයකට පිළිතුරු ලබා දුන්නොත්
494
00:41:41,700 --> 00:41:43,723
නැවතත් වල්ලම් වෙත හිස සමඟින් යා හැකියි.
495
00:41:46,450 --> 00:41:47,192
දේවි...
496
00:41:48,059 --> 00:41:52,403
මම නිවෙසින් පිටත්වෙද්දී හිස සමඟින්
පැමිණෙන බව මගේ අම්මාට කීවේ නැහැ.
497
00:41:54,161 --> 00:41:56,614
මෙය මහලොකු හිසක්ද? ගිය දේ ගියාවේ!
498
00:42:00,176 --> 00:42:01,043
යකෝ!
499
00:42:02,856 --> 00:42:05,403
අරුන්මොළි සිටින තැන ඔබ දන්නවා.
500
00:42:06,505 --> 00:42:10,372
කීවේ නැතිනම් ඔබට ගෞරවණීය
මරණයක් හිමිවන්නේ නැහැ.
501
00:42:13,551 --> 00:42:15,739
කියන්නට තරම් ගෞරවණීය
ජීවිතයක් පවා නැහැ.
502
00:42:18,606 --> 00:42:20,059
අරුන්මොළි ජීවතුන් අතර සිටිනවා.
503
00:42:23,200 --> 00:42:24,403
සිටනා තැනත් දන්නවා.
504
00:42:24,988 --> 00:42:27,012
කිව නොහැකියි. එපමණයි.
505
00:42:34,825 --> 00:42:37,083
ඒත් ඔබ ගැන ලොකූ රහසක් මම දන්නවා.
506
00:42:41,997 --> 00:42:43,395
අවශ්ය නම් එය පමණක් කියන්නම්.
507
00:42:47,809 --> 00:42:48,458
කුමක්ද?
508
00:42:51,841 --> 00:42:53,161
රහස් කියන්නේ මෙලෙසද?
509
00:42:55,458 --> 00:42:57,051
අර උල් පන්දම්, තිර වලට යන්නට කියන්න.
510
00:43:06,325 --> 00:43:07,028
කුමරුනි.
511
00:43:11,942 --> 00:43:14,708
නැසී ගිය මන්ත්රකරුවා!
මොන තරම් පහරවල්ද?!
512
00:43:18,716 --> 00:43:20,926
තංජයේ පලුවූර් බිසව මෙන් සිටිනවා.
513
00:43:21,895 --> 00:43:24,160
මේ කැළයේ පාණ්ඩිය බිසවක් මෙන් සිටිනවා.
514
00:43:26,207 --> 00:43:27,730
සැබෑවටම ඔබ කුමන රාජ්යයේද බිසවුනි?
515
00:43:28,708 --> 00:43:30,583
ඔබ කී රහස කුමක්ද? එය කියන්න.
516
00:43:33,317 --> 00:43:35,403
ඔබ වැනිම ස්ත්රියක් දුටුවා.
517
00:43:36,903 --> 00:43:38,755
ඔබේ අම්මා යැයි කීවොත් සැවොම විශ්වාස කරාවි.
518
00:43:43,801 --> 00:43:45,020
ඉදී ගිය දිගු කෙස් කළඹක්.
519
00:43:46,606 --> 00:43:48,356
අලියා පිට කැළෑ ආරක්ෂක දේවඟනක් මෙන් සිටියා.
520
00:43:57,536 --> 00:43:58,098
මුසාවක්.
521
00:43:59,262 --> 00:44:00,684
ඇයගේ හැඩරුව ගැන කියන්නම්.
522
00:44:03,450 --> 00:44:04,567
ඇයට කතා කිරීමට නොහැකියි.
523
00:44:09,747 --> 00:44:10,653
කුමන රටේදිද?
524
00:44:11,989 --> 00:44:12,848
දුටුවේ කොහිදීද?
525
00:44:15,872 --> 00:44:19,949
එය කියා මේ කැළයේ අනාථයෙක්
සේ මියයන්න මම මෝඩයෙක්ද?
526
00:44:22,200 --> 00:44:23,333
මගේ ජීවිතයට පොරොන්දුවක් අවශ්යයි.
527
00:44:24,958 --> 00:44:26,567
ඔබේ මිනිසුන් මා පන්නා පසුපසින් පැමිණිය නොයුතුයි.
528
00:44:30,153 --> 00:44:31,130
මම පොරොන්දු වෙනවා.
529
00:44:33,231 --> 00:44:34,419
මෙ කඩුව මත පොරොන්දුවක්.
530
00:44:36,598 --> 00:44:37,747
නුඹව මරා දමන්නේ නැහැ.
531
00:44:39,262 --> 00:44:40,130
අප්පොච්චියේ!
532
00:44:40,919 --> 00:44:41,809
හිස බේරුණා.
533
00:44:43,294 --> 00:44:45,403
මිනිසෙකුට හිස ඉතා වැදගත්, දේවි.
534
00:44:46,809 --> 00:44:47,450
කෝ...
535
00:44:47,661 --> 00:44:51,286
ඔය කඩුවෙන්, මලක් මෙන්
මේ ගැට කපා දමන්න බලන්න.
536
00:44:56,754 --> 00:44:58,207
මෙයට කිසිම අවශ්යතාවයක් නැහැ දේවි.
537
00:44:59,161 --> 00:45:01,848
වානර් කුලයේ වල්ලවරායන්
දෙයක් කීවොත් කීවාම තමයි.
538
00:45:04,755 --> 00:45:07,739
කියන්න. මගේ මෑණියන් දුටුවේ කොහිදීද?
539
00:45:09,583 --> 00:45:10,481
ඊලාමෙහි...
540
00:45:11,231 --> 00:45:14,262
තොණ්ඩෛමන්නාරු වෙරළේ
කැළෑ රැජිණක් මෙන් ජීවත් වෙනවා.
541
00:45:15,614 --> 00:45:16,911
ඔබගේ මුහුණමයි.
542
00:45:18,192 --> 00:45:19,505
සිතුවම් කළා වාගේයි.
543
00:45:20,442 --> 00:45:21,544
ඒ මුහුණේ...
544
00:45:23,063 --> 00:45:23,923
කෝපයක් නැහැ.
545
00:45:24,775 --> 00:45:27,907
වේදනාවක හැඟීමක් නැහැ.
කරුණාව පමණයි පෙනුණේ.
546
00:45:29,001 --> 00:45:30,080
මවක් මෙන්.
547
00:46:06,977 --> 00:46:08,438
ඇස් වලින් කඳුළු හැළුණත්...
548
00:46:09,947 --> 00:46:11,306
ඔබ සුරූපිනියක් තමයි.
549
00:46:21,689 --> 00:46:23,205
නන්දිනීගේ කඳුළු දුටු...
550
00:46:24,399 --> 00:46:25,478
එකම පිරිමියා...
551
00:46:26,939 --> 00:46:28,204
මේ වල්ලවරායන් පමණයි.
552
00:46:29,533 --> 00:46:33,212
නැවතත් එම ගොළු මව දුටුවහොත්
මා ළඟට රැගෙන පැමිණෙන්න.
553
00:46:37,720 --> 00:46:40,564
රවිදාසා, මොහුට කිසිවෙකු බාධා කරන්න එපා.
554
00:46:45,525 --> 00:46:48,259
NAVEEN MBR
555
00:46:56,236 --> 00:46:57,486
කට්ටා!
556
00:46:58,720 --> 00:47:02,642
කට්ටා! කැළයේ ලේ උරා බොන යකුන් ඉන්නවා.
557
00:47:03,814 --> 00:47:07,501
කාලි, ඔබේ නම කී සැනින් උන් පලා ගියා.
558
00:47:07,657 --> 00:47:11,548
නපුර නසනු මහා දෙවියනි!
- මෙතැනටත් පැමිණියා.
559
00:47:12,126 --> 00:47:14,111
කැලෑ දෙවියන්ට භූතයින්, ප්රේතයින්- -
560
00:47:14,136 --> 00:47:16,642
නපුර නසනු මහා දෙවියනි!
561
00:47:16,751 --> 00:47:17,649
මහත්තයා, ඔබ කවුද?
562
00:47:18,361 --> 00:47:20,314
මම කාලාමුගන්.
563
00:47:20,720 --> 00:47:22,994
මම පැමිණියේ ඔබව බිලි දීමටයි.
564
00:47:25,377 --> 00:47:26,016
නම්බි!
565
00:47:26,072 --> 00:47:27,094
අයියෝ!
566
00:47:28,446 --> 00:47:30,859
පළමුව ගැටය ලිහා දමන්න.
ඉන් පසු බිල්ල දෙමු.
567
00:47:31,032 --> 00:47:32,696
මල්ලි, සොයාගත්තේ කොහොමද?
568
00:47:33,509 --> 00:47:34,821
ඔබ පැමිණීමට පෙර ඔබේ
බඩ ගෙඩිය පැමිණියා.
569
00:47:35,852 --> 00:47:36,821
උඹ මෙහෙට ආවේ කොහොමද?
570
00:47:38,290 --> 00:47:40,383
සියල්ලක්ම ඔබව බේරාගැනීමටයි.
571
00:47:44,649 --> 00:47:48,180
ඔවුන් ඔබව කාලිට බිලි නොදුන් නිසා හොඳයි.
572
00:47:48,329 --> 00:47:51,915
අර රවිදාසන් උඹට ගහපු පහරවල් බලද්දී
573
00:47:51,977 --> 00:47:56,040
මේ මොහොතේ උඹ යම ලෝකයේ දොරකඩ
ඉදිරිපිට මෙසේ වැටී ඇති කියායි සිතුවේ.
574
00:47:56,376 --> 00:47:58,876
හොඳ පහරවල් තමයි.
නමුත් උඹට වඩා හොඳ නළුවෙක්.
575
00:47:58,901 --> 00:47:59,501
එසේද?
576
00:47:59,727 --> 00:48:01,328
මම ඔවුන්ගේ කතාව අසමින් සිටියේ.
577
00:48:01,587 --> 00:48:04,555
උඹ ආදිත්ය කරිකාලන් සොයා පිටත්ව යන්න.
මම ගොසින් කුන්දවෛ දේවියට අවවාද කරන්නම්.
578
00:48:05,695 --> 00:48:07,148
මේ යටි රැවුල කුමක්ද? - දෙවියනේ!
579
00:48:07,501 --> 00:48:08,180
ඉක්මනින්ම යන්න.
580
00:48:09,571 --> 00:48:10,617
සොයාගත්තේ කොහොමද?
581
00:48:37,032 --> 00:48:39,086
පලෛයාර්
582
00:48:39,907 --> 00:48:43,204
♪ මනෝ, බුද්ධිය, අහංකාරය, සිතක් නැත ♪
♪ - පොන්නියගේ පුත්රයා නොදැක අප යන්නේ නැහැ. ♪
583
00:48:43,229 --> 00:48:46,368
♪ මම කන්, සම, නාසය, ඇස් හෝ නොවෙයි ♪
පොන්නියගේ පුත්රයාට සිදුවූයේ
කුමක්ද කියා අපට කියන්න.
584
00:48:46,393 --> 00:48:49,649
♪ අහස, භූමිය, ගිනි, ජලය, සුළඟ නොවේ ♪
585
00:48:49,674 --> 00:48:53,055
♪ මම ශිවගේ ස්වරූපයයි! මමයි ශිව! මමයි ශිව! ♪
ඉඩ දෙන්න!
586
00:48:53,087 --> 00:48:56,259
ඉඩ දෙන්න!
♪මමයි ශිව! මමයි ශිව! ♪
587
00:48:56,407 --> 00:48:59,711
♪ මම හුස්ම නොවේ, පංච ඉන්ද්රියන් නොවේ ♪
588
00:48:59,736 --> 00:49:03,196
♪ මම හේතුව නොවේ, පංච විඥාන කෝෂයන්ද නොවේ ♪
589
00:49:03,221 --> 00:49:06,383
♪ මම වචනය, පාදය, හස්තය නොවේ ♪
590
00:49:06,407 --> 00:49:09,790
♪ මම ශිවගේ ස්වරූපයයි! ♪
♪ මමයි ශිව! මමයි ශිව! ♪
591
00:49:09,821 --> 00:49:13,118
♪ මමයි ශිව! මමයි ශිව! ♪
592
00:49:13,188 --> 00:49:16,579
♪ මමයි ශිව! මමයි ශිව! ♪
593
00:49:19,618 --> 00:49:22,203
♪ මා තුල රාගය, ලෝබය, මෝහය නැත ♪
594
00:49:22,329 --> 00:49:23,516
මොහු මාගේ පුත්රයාද?
♪මම ඊර්ෂ්යාව, අඩම්බරය නොදනී ♪
595
00:49:24,149 --> 00:49:29,547
♪ මට රාජකාරියක්, තෘෂ්ණාවක්, නිදහසට ලොල් බවක් නැත ♪
596
00:49:29,657 --> 00:49:33,383
♪ මම ශිවගේ ස්වරූපයයි! ♪
♪ මමයි ශිව! මමයි ශිව! ♪
597
00:49:34,734 --> 00:49:36,351
සෙම්බියන් මහදේවි කොහිද?
598
00:49:37,469 --> 00:49:40,180
වැදූ දරුවා කෙරේ සෙනෙහසක්
පහළ වූ බවට හසුනක් ලැබුණා.
599
00:49:40,672 --> 00:49:42,547
මිතුරන් සමඟින් පැමිණියේ එනිසයි.
600
00:49:45,305 --> 00:49:46,031
කොහිද?
601
00:49:46,766 --> 00:49:48,258
මා බිහිකළ උත්තමාවිය හට
602
00:49:50,094 --> 00:49:52,087
මේ ස්වරූපයක් නොමැති(ශිව) පුතණුවන්ට
දීමට කුමක් හෝ තිබෙනවාද?
603
00:49:52,571 --> 00:49:54,797
රජ කිරුළද, නැතිනම් රුද්රාක්ෂ මාලයද?
604
00:49:55,875 --> 00:49:58,398
දෙන්නේ කුමන දෙයක් වූවත්,
මගේ මිතුරන් ඉදිරියේ දෙන්න.
605
00:50:03,860 --> 00:50:05,141
මට එන්නට කීවේ ඇයි?
606
00:50:05,506 --> 00:50:06,178
බාප්පේ.
607
00:50:07,303 --> 00:50:10,334
චක්රවර්තීන් හට විරුද්ධව විශාල සේනාවක්
ඒකරාශී කරමින් සිටිනවා යැයි දැනගන්නට ලැබුණා.
608
00:50:11,107 --> 00:50:11,748
එය සැබෑවක්ද?
609
00:50:12,178 --> 00:50:14,428
බලන්න, ශිව බැතිමතුන්.
610
00:50:15,458 --> 00:50:18,340
ඉහළ සිටින්නාගේ නියෝගයට
බැඳී සිටින බැතිමතුන්.
611
00:50:18,834 --> 00:50:20,857
ඉහළ සිටින්නාගේ නියෝගය කුමක්ද?
612
00:50:21,092 --> 00:50:21,990
සත්යය සෙවීම.
613
00:50:22,624 --> 00:50:23,639
හිමිකම අත්කර ගැනීම.
614
00:50:24,444 --> 00:50:27,842
නියෝගය රජුන්ට විරුද්ධ වී චෝල දේශය බිඳ දැමීමටද?
615
00:50:28,397 --> 00:50:29,920
ඔබ අත්කර ගන්නා හිමිකම එයද?
616
00:50:30,905 --> 00:50:34,818
එසේ නැතිනම් සතුරු ඛෝට්ටිගාගේ දියණියව
සරණපාවාගෙන චෝල සිහසුන පැහැර ගැනීමටද?
617
00:50:36,975 --> 00:50:39,264
මට හිමි දේ ඔබේ රජුන්ට පිරිනමා තිබෙනවා.
618
00:50:39,631 --> 00:50:41,405
ණයක් ලෙසින්. මම එය නැවත ඉල්ලා සිටිනවා.
619
00:50:41,430 --> 00:50:42,100
ශිව මමයි!
620
00:50:42,125 --> 00:50:43,358
මේ චර පුරුෂයාව කුදලාගෙන එන්න!
621
00:50:43,435 --> 00:50:44,450
චර පුරුෂයා?
622
00:50:44,476 --> 00:50:45,780
මම පැමිණියේ කුමරිය හමුවීටයි.
623
00:50:46,147 --> 00:50:48,084
රහසිගත කටයුත්තකට.
- එයට නම තමයි චර පුරුෂ සේවය.
624
00:50:48,116 --> 00:50:48,928
කුමරිය මා දන්නවා.
625
00:50:49,076 --> 00:50:54,169
ඔබේ සහෝදරයින් සේනාව පිරිවරා සතුරන් සොයා පිටත්ව
ගිය විට චෝල දේශය යහමග ගෙනගියේ කවුරුන්ද?
626
00:50:55,178 --> 00:50:59,006
මේ වනතෙක් රහසේ සිට කළ
දේ, කිරුළු පැළඳ සිදු කරනවා.
627
00:50:59,569 --> 00:51:01,788
මෙය මාගේ රාජ්යය. මාගේ සිහසුන.
628
00:51:04,491 --> 00:51:06,444
මමයි ශිව! - මමයි ශිව!
629
00:51:06,991 --> 00:51:08,749
මමයි ශිව! - මමයි ශිව!
630
00:51:09,053 --> 00:51:10,999
මමයි ශිව! - මමයි ශිව!
631
00:51:11,335 --> 00:51:13,561
ශිව භක්තික මදුරාන්දගර් දේවර් සැරදේවා!
632
00:51:14,178 --> 00:51:16,241
{\an8}NAVEEN MBR
633
00:51:18,053 --> 00:51:19,702
මම ආදිත්ය කරිකාලන් කුමරුගේ මිතුරෙක්.
634
00:51:20,866 --> 00:51:22,030
අරුන්මොළි වර්මන්ගේ දූතයෙක්.
635
00:51:23,303 --> 00:51:24,928
කුමරිය මා පැමිණෙන තෙක් බලා සිටිනවා.
636
00:51:28,194 --> 00:51:29,413
මගේ අත් පා ලිහා දමන්න.
637
00:51:32,085 --> 00:51:32,772
මේ බලන්න!
638
00:51:33,717 --> 00:51:34,835
මම පලුවේට්ටරෛයර් තුමන්ව දන්නවා.
639
00:51:36,670 --> 00:51:38,850
පලුවූර් බිසව නන්දිනී දේවියගේ
මුද්රා මුදුව මා සතුව තිබෙනවා.
640
00:51:41,100 --> 00:51:43,124
කුඩා දේවියගේ නියෝගය ඉටු කර පැමිණියා.
641
00:51:43,686 --> 00:51:44,835
මම දැන්ම එහි යා යුතුයි.
642
00:51:45,460 --> 00:51:46,210
මෝඩයිනි!
643
00:51:54,288 --> 00:51:55,881
මම සුබ ආරංචියක් සමඟින් පැමිණියා.
644
00:51:56,952 --> 00:51:58,600
නුඹේ කුමරිය ලඟට මා රැගෙන යන්න.
645
00:52:05,592 --> 00:52:06,311
ඒ කවුරුන්ද?
646
00:52:08,624 --> 00:52:09,155
එන්න!
647
00:52:10,147 --> 00:52:12,092
මේ රටේ එකදු හෝ පිරිමියෙකු සිටිනවා.
648
00:52:13,530 --> 00:52:14,897
මගේ අත් පා ලෙහා දමන්න.
649
00:52:15,545 --> 00:52:17,194
මගේ ඇස් බැඳි රෙදි කඩ ගලවන්නට
පෙර උඹේ කතාව නිම කර දමනවා.
650
00:52:22,264 --> 00:52:22,936
උඹ කවුරුන්ද?
651
00:52:23,764 --> 00:52:25,053
අරුන්මොළි කොහිද?
652
00:52:27,327 --> 00:52:28,733
ගැහැනියක්ව එවා තිබෙනවා.
653
00:52:31,131 --> 00:52:32,366
ඔබට කිව යුත්තේ කුමටද?
654
00:52:33,522 --> 00:52:34,702
හිස අනවශ්යයි ද?
655
00:52:35,256 --> 00:52:36,006
නැහැ.
656
00:52:36,639 --> 00:52:37,694
ඔබ මාව මරා දමන්නේ නැහැ.
657
00:52:40,585 --> 00:52:41,210
ඇයි?
658
00:52:43,233 --> 00:52:45,874
ඔබේ කුමරියට අවශ්ය වැදගත්
පුවතක් මා සතුව තිබෙනවා.
659
00:52:51,866 --> 00:52:52,686
පුවත කුමක්ද?
660
00:52:53,514 --> 00:52:54,975
එය කිව හැක්කේ ඇය සමඟින් පමණයි.
661
00:52:55,803 --> 00:52:56,772
ඔබ කවුරුන්ද?
662
00:52:57,725 --> 00:52:59,358
මා එව්වේ කුමරිය.
663
00:53:01,545 --> 00:53:02,241
සැබවින්ම ද?
664
00:53:03,756 --> 00:53:04,670
ඇය කීවේ කුමක්ද?
665
00:53:06,624 --> 00:53:08,506
එම චර පුරුෂයාව මරාදමා පැමිණෙන්නට කීවා.
666
00:53:10,905 --> 00:53:12,053
ඇය මාව දුටුවේ නැහැ නැහැනේ.
667
00:53:16,452 --> 00:53:17,670
මාව හඳුනාගත්තේ නැතිද?
668
00:53:19,303 --> 00:53:21,803
නැහැ. ඇතැම් විට ඇයට
ඔබ අමතක වන්නට ඇති.
669
00:53:25,952 --> 00:53:26,795
විය හැකියි.
670
00:53:27,811 --> 00:53:28,952
මම යටහත් පහත් සෙබලෙක්.
671
00:53:30,405 --> 00:53:31,881
ඇය චක්රවර්තීන්ගේ දියණිය.
672
00:53:33,491 --> 00:53:34,944
ඒත් සමඟම... - ඒත් සමඟම?
673
00:53:37,850 --> 00:53:39,991
ඇය පාර්තිබේන්ද්රන් පල්ලවන්
සරණපාවා ගන්නා බව අසන්නට ලැබුණා.
674
00:53:40,881 --> 00:53:41,295
ඇයි?
675
00:53:42,210 --> 00:53:43,428
සරණපාවා ගතහොත් නුඹට කිමද?
676
00:53:44,577 --> 00:53:45,460
මට කිසිවක් නොවේ.
677
00:53:46,725 --> 00:53:48,733
වානර් කුලයට මා නැතිවූවොත්
අල්ප මාත්රයක දුකක් නැහැ.
678
00:53:50,116 --> 00:53:51,092
මම තණ්හා කළ යුතුද?
679
00:54:01,467 --> 00:54:02,639
ආශා කළේ කුමකටද?
680
00:54:03,452 --> 00:54:04,303
කුමකට හෝ...
681
00:54:06,795 --> 00:54:09,217
කුමරිය පාර්තිබන්ව සරණපාවා
ගන්නා බව කීවේ කවුරුන්ද?
682
00:54:10,147 --> 00:54:11,116
සරණපාවා ගන්නේ නැතිද?
683
00:54:12,311 --> 00:54:13,147
සැබැවින්ම ද?
684
00:54:14,022 --> 00:54:14,678
ඇයි?
685
00:54:16,077 --> 00:54:18,967
කුමරිය වෙනත් කෙනෙකුන් හට ප්රේම කරනවා.
686
00:54:21,389 --> 00:54:23,295
ඔහු කුමරියට පොරොන්දුවක් වූවා.
687
00:54:24,514 --> 00:54:25,616
එය අමතක කළා.
688
00:54:27,569 --> 00:54:28,873
පොරොන්දුව ඉටු කරා.
689
00:54:30,522 --> 00:54:32,327
ආරක්ෂාකාරීව රැගෙන ආ යුත්තේ කවුරුන්වද
690
00:54:33,569 --> 00:54:35,405
ඔහු යහතින්, ආරක්ෂාකාරීව සිටිනවා.
691
00:54:36,749 --> 00:54:38,249
එය ඔහුට ලබා දුන් නියෝගය.
692
00:54:39,209 --> 00:54:41,467
ජයග්රාහීව ඉටු කරනු
ලැබුවාට බොහෝ ස්තූතියි!
693
00:54:42,670 --> 00:54:43,795
එහෙත් පොරොන්දුව...
694
00:54:48,670 --> 00:54:49,615
පොරොන්දුව කුමක්ද?
695
00:54:51,420 --> 00:54:52,920
ඔහුගේ ප්රාණය ඔහුගේ නොවෙයි.
696
00:54:53,928 --> 00:54:55,084
ඇයගේයි කියා.
697
00:54:56,764 --> 00:55:01,225
♪හිත ඇතුලතින්ම උපදින සිනහව මුවෙහි සිනහවක් වේ♪
698
00:55:01,905 --> 00:55:06,443
♪මුවෙහි සිනහව මෘදු සිනහවක් වේ♪
699
00:55:07,092 --> 00:55:11,944
♪මෘදු සිනහව වෘක්ෂයක සිනහවක් වේ♪
700
00:55:12,148 --> 00:55:15,812
♪වෘක්ෂයක සිනහව රේණු වැස්සක් ගෙන දේ♪
701
00:55:17,297 --> 00:55:22,164
♪ඒ කවුරුන්ද? ඒ කවුරුන්ද?♪
702
00:55:22,492 --> 00:55:27,156
♪සිනහව ගෙන එන්නේ♪
703
00:55:27,586 --> 00:55:32,313
♪සෑම දිනකම♪
704
00:55:32,735 --> 00:55:37,469
♪මගේ හිත එක් කරන්නේ♪
705
00:55:37,587 --> 00:55:42,759
♪කලබලයෙන් ඇවිදින ඈත දිය ඇලි...♪
706
00:55:43,080 --> 00:55:46,947
♪මේඝ වළාවන් උරා බොන හෙල් මුදුන්...♪
707
00:55:50,392 --> 00:55:53,681
NAVEEN MBR
708
00:56:00,181 --> 00:56:00,962
තිරුමලෛ.
709
00:56:02,658 --> 00:56:07,908
කුමරුනි! මමත් අශ්වයාත් ගැහි
ගැහී පැමිණෙද්දී හිරු උදාවූවා.
710
00:56:08,439 --> 00:56:10,111
දෙදෙනාටම හුස්ම හිරවෙන්න වගේ.
711
00:56:11,009 --> 00:56:13,790
නමුත් සුබ ආරංචියක් සමඟින් පැමිණියා, කුමරුනි.
712
00:56:14,462 --> 00:56:16,408
එය ඔබේ සවනට පමණක් වැටිය යුතුයි.
713
00:56:16,697 --> 00:56:18,650
කූඩාරම තුලට පවා පැමිණේ නැත්තේ ඒ නිසයි.
714
00:56:21,517 --> 00:56:22,478
අරුන්මොළි ගැනද?
715
00:56:23,455 --> 00:56:24,439
ඔව්, කුමරුනි.
716
00:56:27,134 --> 00:56:29,837
ඔබතුමන් මා සමඟින්
නාගපට්ටනම් වෙත පැමිණිය යුතුයි.
717
00:56:34,572 --> 00:56:35,705
කුමරුනි...
718
00:56:37,087 --> 00:56:38,634
තිරුමලෛ!
719
00:56:39,634 --> 00:56:40,486
තිරුමලෛ!
720
00:56:44,806 --> 00:56:46,626
මෙන්න. නැහැ!
721
00:56:48,251 --> 00:56:48,954
නැහැ...
722
00:56:52,117 --> 00:56:55,406
චූඩෛමනි විහාරය
නාගපට්ටනම්
723
00:57:28,642 --> 00:57:31,306
මම වීර කුමරුන් දෙදෙනෙකුට
මැද ඉපදුණ කෙනෙක්.
724
00:57:32,626 --> 00:57:34,290
මගේ ඇසින් කඳුළු පැමිණිය යුතු නොවේ.
725
00:57:35,314 --> 00:57:36,251
මා හිනස්සවන්න.
726
00:57:39,790 --> 00:57:44,923
මම නැති අතරතුරදි කවුරුන් හෝ
කොල්ලෙක් සොයාගත්තද අක්කේ?
727
00:57:46,462 --> 00:57:47,095
පලයන්.
728
00:57:47,486 --> 00:57:48,665
වන්දියදේවන් කීවා.
729
00:57:48,720 --> 00:57:49,931
ඒ ඔහුද?
730
00:57:51,033 --> 00:57:52,071
සෙල්ලම් කරන්නට එපා.
731
00:57:52,330 --> 00:57:54,509
වන්දියදේවන් කීවා... - නිසැකවම ඔහුයි.
732
00:57:55,056 --> 00:57:55,861
එය අමතක කර දමන්න.
733
00:57:56,236 --> 00:57:58,697
මුහුදේදී ගොළු ස්ත්රියක් ඔබව බේරාගත්තා නේද?
734
00:57:59,462 --> 00:58:00,556
ඇය කවුද අරුන්මොළි?
735
00:58:14,314 --> 00:58:15,056
නන්දිනී.
736
00:58:17,197 --> 00:58:18,275
ඔබ පවසන්නේ මොනවාද?
737
00:58:20,150 --> 00:58:22,572
මේ ඇය මා බේරාගත් පළමු අවස්ථාව නොවෙයි.
738
00:58:23,392 --> 00:58:25,751
පෙරදී මා කාවේරියේදී බේරාගත්තේද ඇයයි.
739
00:58:26,876 --> 00:58:27,790
නන්දිනී ද?
740
00:58:28,494 --> 00:58:29,486
ඔව් අක්කේ.
741
00:58:31,705 --> 00:58:33,736
නන්දිනී මා ඉදිරියට පැමිණෙනවා මෙන් දැනුණා.
742
00:58:34,915 --> 00:58:36,400
එහෙත් ඉදී ගිය කෙස්...
743
00:58:38,408 --> 00:58:39,283
ඇය නන්දිනී නොවෙයි.
744
00:58:40,455 --> 00:58:43,876
ඇය මෙන්ම රැවක් සහිත මහළු ස්ත්රියක්.
745
00:58:45,619 --> 00:58:47,072
වන්දියර්ද එයම පවසනවා.
746
00:58:49,025 --> 00:58:50,001
ඒ කෙසේද?
747
00:58:51,767 --> 00:58:52,837
එය විය හැක්කේ කෙසේද?
748
00:58:53,994 --> 00:58:56,955
ඇය මවක් මෙන් ඔබව සෑම
වතාවකම ආරක්ෂා කරන්නේ ඇයි?
749
00:59:08,453 --> 00:59:10,360
කෙහෙවල්ල, පැන දුවන්නේ කොහිද?
750
00:59:10,970 --> 00:59:12,095
සොයා ගත්තේ කොහොමද?
751
00:59:12,189 --> 00:59:14,205
උඹේ පුලියෝදරෛ සුවඳ හසුකර
දුන්නා. මෙහි කරන්නේ කුමක්ද?
752
00:59:15,408 --> 00:59:17,993
බුදුරජාණන් වහන්සේ වැද පුදා ගැනීමට
පැමිණියා. ඔබත් පැමිණියේ එයටද?
753
00:59:18,018 --> 00:59:19,861
උඹේ අත් පා කපා දැමුවොත් එලෙස
කරන්නේ කෙසේද කියා බලමු.
754
00:59:19,886 --> 00:59:21,048
යහපත! යහපත!
755
00:59:21,181 --> 00:59:22,336
විහාරය තුල ප්රචණ්ඩත්වය ද?
756
00:59:22,361 --> 00:59:25,704
මම උඹට කරිකාලන්ව කෙසේ හෝ රැගෙන
එන්නට කීවා. භික්ෂුවක් මෙන් පැමිණ සිටිනවා.
757
00:59:26,165 --> 00:59:29,744
චීවරය හැඳගත් සැවොම භික්ෂූන් නොවේ.
758
00:59:40,376 --> 00:59:42,415
මියගොස් නැවත ඉපදුණා සේ දැනෙනවා.
759
00:59:43,228 --> 00:59:46,111
ඔබ නොමැති ලෝකයක් මට
සිතා ගන්නටවත් නොහැකියි.
760
00:59:46,845 --> 00:59:48,283
මෝඩයෙක් සේ සිටියා.
761
00:59:49,173 --> 00:59:51,619
එතරම් ඉක්මනින් ඔබ සැවොම හැරදා යයිද?
762
00:59:53,017 --> 00:59:55,376
තවත් බොහෝ කරදර දීමට තිබෙනවා.
763
00:59:56,033 --> 00:59:57,408
සිරුර ටිකක් නිවී යා යුතුයි.
764
00:59:59,775 --> 01:00:01,259
මට මෙහි වැඩි වේලාවක් සිටිය නොහැකියි.
765
01:00:01,970 --> 01:00:03,165
කවුරුන් හෝ මා පසුපසින්
ලුහුබැඳ පැමිණ ඇත්නම්...
766
01:00:04,337 --> 01:00:06,447
ඔබ මෙහි සිටින රහස ඔවුන් දැනගනීවි.
767
01:00:07,923 --> 01:00:10,267
කටයුතු සියල්ලක්ම අවසන් කර ඔබව දකින්නම්.
768
01:00:11,259 --> 01:00:13,650
අයියණ්ඩිය, ඔබ යන්නේ කඩම්බූර් වෙත නේද?
769
01:00:13,986 --> 01:00:14,665
එපා!
770
01:00:15,314 --> 01:00:15,955
හරි.
771
01:00:17,751 --> 01:00:19,361
අපේ තැනට ඇයව ගෙන්වා ගනිමු.
772
01:00:20,181 --> 01:00:20,900
නැහැ.
773
01:00:21,697 --> 01:00:22,587
මම යන්නේ නැහැ.
774
01:00:23,775 --> 01:00:24,540
ඇති ද?
775
01:00:25,017 --> 01:00:26,455
ඔබ යන්නේ නන්දිනීව බැලීමටයි.
776
01:00:26,908 --> 01:00:28,431
ඔබට තවත් ඇය සමඟින් ඇති කතාව කුමක්ද?
777
01:00:29,236 --> 01:00:31,001
ඇයට අවශ්ය දේ කීව දෙන්.
778
01:00:31,665 --> 01:00:33,439
මා සතුව ඇති දෙයක් අරගත්ත දෙන්.
779
01:00:33,876 --> 01:00:34,822
අයියණ්ඩිය, එපා.
780
01:00:35,876 --> 01:00:37,869
මේ මනෝ තත්වයෙන් ඔබ ඇයව හමුවන්න එපා.
781
01:00:38,837 --> 01:00:39,728
මම කතා කරන්නම්.
782
01:00:44,001 --> 01:00:46,697
මෙහි ඔබත් ඇයත් මා ආරක්ෂා කළ යුතු නොවේ.
783
01:00:48,830 --> 01:00:50,150
මෙය ආරම්භ කළේ මමයි.
784
01:00:52,392 --> 01:00:53,517
එය මමම අවසන් කරන්නම්.
785
01:00:54,580 --> 01:00:55,447
ටිකක් ඉවසන්න.
786
01:01:25,330 --> 01:01:26,306
වල්ලවරායන්.
787
01:01:27,705 --> 01:01:29,947
කුමරුනි. - දැක කොපමණ දවසක් වූවාද?
788
01:01:31,720 --> 01:01:32,626
මාගේ ආචාරය කුමරුනි!
789
01:01:33,564 --> 01:01:35,400
දුන් කාර්යය ඉටුකරා මිත්රයා.
790
01:01:35,665 --> 01:01:39,165
මම දැන් පිළිගන්නම්. වානර්
පරම්පරාව පිරිසිදු වීර පරම්පරාවක්.
791
01:01:39,314 --> 01:01:39,994
ස්තූතියි කුමරුනි!
792
01:01:40,759 --> 01:01:41,884
අයියණ්ඩියට කියන්න.
793
01:01:45,017 --> 01:01:45,626
කුමරුනි...
794
01:01:46,844 --> 01:01:49,188
මම කැළයේදී වීර පාණ්ඩියන්ගේ හදිසි අවස්ථා
උදවුකරුවන්ගේ කුමණ්ත්රණය අසන්නට ලැබුණා.
795
01:01:50,322 --> 01:01:51,251
ලබන පොහෝ දිනයේදී...
796
01:01:51,806 --> 01:01:56,392
තවත් දින දෙකකින් චෝල පරපුරේ තිදෙනාවම
එක් දිනයකදීම මරා දමන්නට එකඟ වූවා.
797
01:01:56,876 --> 01:01:57,986
නන්දිනී දේවියගේ ප්රධානත්වයෙන්.
798
01:01:59,095 --> 01:02:01,080
ඔබතුමන්ව කඩම්බූර් වෙතට
ගෙන්වාගන්නේ එයටයි.
799
01:02:04,939 --> 01:02:06,658
හැම තැනකම හදිසි අවස්ථා උදවුකරුවන්...
800
01:02:07,533 --> 01:02:08,915
අපව වටකර තිබෙනවා අයියණ්ඩි.
801
01:02:14,040 --> 01:02:14,876
කුන්දවෛ...
802
01:02:15,955 --> 01:02:17,587
සෑහෙන තරම් ආරක්ෂාව
සමඟින් ඔබ තංජය වෙත යන්න.
803
01:02:18,580 --> 01:02:19,501
වල්ලවරායන්...
804
01:02:20,830 --> 01:02:24,610
අරුන්මොළි සුවපත් වූ පසු ඔහුව තංජය
වෙත රැගෙන යාම නුඹගේ වගකීමක්.
805
01:02:28,142 --> 01:02:28,845
කියන්න.
806
01:02:29,228 --> 01:02:29,955
කුමරුනි.
807
01:02:31,369 --> 01:02:33,025
මටද ඔබ සමඟින් කඩම්බූර්
පැමිණීමට අවසර දෙන්න.
808
01:02:34,595 --> 01:02:36,235
පලුවූර් බිසවටත් සතුරන්ටත් මුහුණ දෙමු.
809
01:02:36,509 --> 01:02:40,556
මා ආරක්ෂා කිරීමට පැමිණෙනවාද එසේ නැතිනම්
පලුවූර් බිසව ආරක්ෂා කිරීමට පැමිණෙනවාද?
810
01:02:40,947 --> 01:02:43,361
කුමරුනි, ඔබව ආරක්ෂා කිරීම මගේ යුතුකම.
811
01:02:45,798 --> 01:02:48,774
මිත්රයා, කඩම්බූර් පැමිණීමට ඔබට අවසර නැහැ.
812
01:02:49,884 --> 01:02:50,845
මෙය මගේ නියෝගය.
813
01:02:51,681 --> 01:02:52,447
කුමරුනි...
814
01:02:54,540 --> 01:02:55,814
මෙය කඩ කර ඔබ පැමිණියහොත්...
815
01:02:56,915 --> 01:02:58,228
සිදුවන දේවල් වලට මා වගකියන්නේ නැහැ.
816
01:03:12,595 --> 01:03:14,938
කඩම්බූර්
817
01:03:16,204 --> 01:03:18,392
{\an8}NAVEEN MBR
818
01:03:31,697 --> 01:03:35,485
පාණ්ඩ්යන් පරාජය කළ ඔටුන්න හිමි කුමරු...
819
01:03:36,033 --> 01:03:39,431
ආදිත්යා කරිකාලන් සැපත්වනවා!
820
01:03:41,783 --> 01:03:44,986
චෝල කුමරුන්ගේ පා ස්ඵර්ශය ලද කඩම්බූර්
පස මහත් අභිමානයට පත් වනවා.
821
01:03:57,095 --> 01:03:59,274
මේ තරම් ඉක්මනින් දොරටු වසාදමන්නේ ඇයි?
822
01:04:00,212 --> 01:04:01,907
මාවද සිරකිරීමට සැරසෙනවාද?
823
01:04:02,353 --> 01:04:03,236
ඔබතුමන් පවසන්නේ කුමක්ද?
824
01:04:03,869 --> 01:04:07,204
මෙය කුඩා මාළිගයක්. මෙයට
මෙතරම් පිරිසක් දරාගත හැකිද?
825
01:04:11,064 --> 01:04:12,689
මාගේ ප්රාණසම මිත්රයා!
826
01:04:13,533 --> 01:04:15,212
පාර්තිබේන්ද්ර පල්ලවන්!
827
01:04:16,283 --> 01:04:17,486
නුඹ කණ්ඩායම වෙනස් කළාද?
828
01:04:18,595 --> 01:04:19,697
මම කවදත් ඔබේ කණ්ඩායමේයි.
829
01:04:22,259 --> 01:04:24,415
මම මගේ කණ්ඩායමේ
නොමැති බව දැන සිටියේ නැහැ.
830
01:04:25,376 --> 01:04:27,033
විටින් විට කණ්ඩායම් මාරු වෙමින් තිබෙනවා.
831
01:04:28,509 --> 01:04:30,830
කුමණ්ත්රණ අදහස් ආරම්භ වී තිබෙනවා.
832
01:04:34,814 --> 01:04:36,095
මගේ ආදරණීය සීයා.
833
01:04:51,392 --> 01:04:52,423
පලුවූර් බිසව.
834
01:04:56,080 --> 01:04:57,306
ඔබ කෙසේ සිටිනවාද?
835
01:05:21,064 --> 01:05:21,806
සුවෙන්ද?
836
01:05:26,564 --> 01:05:27,283
සීයේ.
837
01:05:28,447 --> 01:05:30,204
පලුවූර් බිසව කැඳවාගෙන පැමිණියේ කෙසේද?
838
01:05:31,556 --> 01:05:32,869
දෝලාවෙන් ද?
839
01:05:33,361 --> 01:05:35,009
ඇතු පිට හිලිගෙයක් තබා...
840
01:05:35,634 --> 01:05:37,423
ගම්, නගර ගෞරවය මැද්දේ කැඳවාගෙන පැමිණියා.
841
01:05:38,056 --> 01:05:41,751
සිරිත එයයි. මින් පසු ඇයව එලෙසම රැගෙන එන්න.
842
01:05:46,095 --> 01:05:49,869
මෙහි කුඩා පාලකවරුන් එක්ව කුමණ්ත්රණය
කරන බවට ඔත්තුකරුවන් කීවා.
843
01:05:53,197 --> 01:05:53,970
කුමරුනි.
844
01:05:54,392 --> 01:05:56,697
ඔබ කුමක් හෝ සැකයකින් මෙන්
කතා කරන බව පෙනෙනවා.
845
01:05:59,025 --> 01:06:01,103
සැකය කුමක්ද? මටද?
846
01:06:01,814 --> 01:06:04,775
මේ... පලුවූර් උතුමාණන් අප ඉදිරියේ සිටිනවා.
847
01:06:05,540 --> 01:06:10,431
චෝල දේශයට විරුද්ධව කිසිවක් කරාවි යැයි
සිතන්නට මා උන්මත්තකයෙකු වී තිබේද?
848
01:06:10,900 --> 01:06:12,705
කුමද, පලුවූර් සීයේ?
849
01:06:16,501 --> 01:06:17,845
කුඩා පාලකවරුන් කොහිද?
850
01:06:18,283 --> 01:06:19,681
අද සවස් යාමයේ පැමිණේවි.
851
01:06:20,205 --> 01:06:22,196
පැමිණෙන්න දෙන්න.
සැවොම පැමිණිය දෙන්.
852
01:06:23,994 --> 01:06:25,884
අප සැවොම එක් වී කුමණ්ත්රණය කරමු.
853
01:06:28,806 --> 01:06:30,736
කුමණ්ත්රණය කරන්නට මමද කැමතියි.
854
01:06:32,228 --> 01:06:35,439
එයට මේ මාළිගයට වඩා සුදුසු
තැනක් වෙනත් කොතැනක හෝ නැහැ.
855
01:06:36,330 --> 01:06:37,298
මොකද සීයේ?
856
01:07:11,470 --> 01:07:13,939
NAVEEN MBR
857
01:07:24,720 --> 01:07:25,505
පසෙකට වෙන්න!
858
01:07:25,529 --> 01:07:28,509
අපට ඇතුලට එන්න දෙන්න!
859
01:07:30,033 --> 01:07:32,384
ඔහුගේ හිස බූ ගා භික්ෂූවක්
කිරීමට සැරසෙනවාද?
860
01:07:33,478 --> 01:07:35,068
අරුන්මොළි වර්මන් කුමරුන්ද?
861
01:07:35,720 --> 01:07:37,345
අරුන්මොළි වර්මන් කුමරුන් සැරදේවා!
862
01:07:37,439 --> 01:07:39,580
අපේ කුමරුන් මෙහි සිරකර තබාගෙන සිටිනවා.
863
01:07:39,962 --> 01:07:42,470
අපේ කුමරුන් මෙහි බෞද්ධයෝ
සිරකර තබාගෙන සිටිනවා.
864
01:07:49,119 --> 01:07:51,345
මා නිසාවෙන් මේ විහාරයට
කැලලක් ඇති නොවිය යුතුයි.
865
01:07:57,172 --> 01:07:59,000
එන්න! සැවොම එන්න!
866
01:08:08,061 --> 01:08:10,069
කුමරුනි, මෙය හදිසි අවස්ථා
උදවුකරුවන්ගේ උපායක්.
867
01:08:10,202 --> 01:08:12,444
පිරිස අතරේ සැඟව සිටිනවා. මමද දුටුවා.
868
01:08:12,920 --> 01:08:15,405
පිරිස අතරේ සිට ඔබතුමන්ට
පහර දේවි. ඔබ යන්නට එපා.
869
01:08:16,413 --> 01:08:19,521
කුමරුනි, අපට ඇළ මාර්ගයෙන් පලා යා හැකියි.
870
01:08:19,561 --> 01:08:22,631
කෙලින්ම ආනෛමංගලම් වෙත ගොස්
එහි සිට පලෛයාර් වෙත යා හැකියි.
871
01:08:24,241 --> 01:08:27,577
ඔබ මගේ රටේ මිනිසුන්ව රවටා
සැඟවෙන්නට කියනවාද, තිරුමලෛ?
872
01:08:29,920 --> 01:08:33,045
ජනතාව විශ්වාස නොකරන්නාට
ජනතාව පාලනය කළ නොහැකියි.
873
01:08:38,506 --> 01:08:42,967
පොන්නියගේ පුත්රයා සැරදේවා!
874
01:08:44,334 --> 01:08:47,116
මම ආරක්ෂාකාරීව සිටියේ මේ ආරාමයේ.
875
01:08:48,584 --> 01:08:50,483
මොවුන් මගේ රෝගය සුවපත් කළා.
876
01:08:51,803 --> 01:08:55,077
මෙහි සිටින සියළුම භික්ෂූවරු
අපේ සෘෂිවරුන් වැනි වූවන්.
877
01:08:55,428 --> 01:08:56,561
පොන්නියගේ පුත්රයා සැරදේවා!
878
01:08:56,586 --> 01:09:00,279
පොන්නියගේ පුත්රයා සැරදේවා!
879
01:09:00,311 --> 01:09:02,405
මා වහාම තංජය බලා පිටත්විය යුතුයි.
880
01:09:02,795 --> 01:09:04,709
පසුව ඔබ සැවොම හමුවෙමි.
881
01:09:05,788 --> 01:09:09,530
දැන් ඔබ මේ විහාරයට සිදුකළ හානි ඔබලා විසින්ම පිළිසකර කළ යුතුයි.
882
01:09:10,491 --> 01:09:13,288
ඔබලා මේ භික්ෂූන්ගේ ආශිර්වාදය
ලබා නැවත නිවෙස්වලට යා යුතුයි.
883
01:09:14,732 --> 01:09:15,654
මෙය මාගේ නියෝගය.
884
01:09:15,679 --> 01:09:18,834
එසේය උතුමාණනි, පොන්නියින් සෙල්වන් සැරදේවා!
885
01:09:23,264 --> 01:09:28,310
කුමරුන් මෙහි එක් දිනක් හෝ නැවතී දුප්පතුන්
වූ අපගේ සත්කාර ලබා පිටත්විය යුතුයි.
886
01:09:28,358 --> 01:09:32,303
ඔව්. අපේ සත්කාර ලබා යා යුතුයි.
887
01:09:32,334 --> 01:09:33,990
ඔව් කුමරුනි.
888
01:09:43,420 --> 01:09:44,702
හෙට පොහෝ දින පූජාව.
889
01:09:45,311 --> 01:09:47,827
කුමරුන් මෙහි සිට, එයට සහභාගී විය යුතුයි.
890
01:09:48,381 --> 01:09:51,943
බුදුන්ගේ කරුණාව ලබා කුමරුන්
පිටත් වුවහොත් සිතට සතුටුයි.
891
01:09:52,670 --> 01:09:54,373
කුමරුනි, එපා. මොවුන්...
892
01:11:04,397 --> 01:11:06,381
♪රත් වෙයි යුද්ධය♪
893
01:11:07,405 --> 01:11:08,975
♪උණු වෙයි රුධිරය♪
894
01:11:09,756 --> 01:11:11,655
♪සටන් වදියි සිත♪
895
01:11:12,413 --> 01:11:14,826
♪නිම නොවේ වියරුව♪
896
01:11:17,764 --> 01:11:19,881
♪රත් වෙයි යුද්ධය♪
897
01:11:20,795 --> 01:11:22,553
♪උණු වෙයි රුධිරය♪
898
01:11:23,069 --> 01:11:25,162
♪සටන් වදියි සිත♪
899
01:11:25,733 --> 01:11:27,740
♪නිම නොවේ වියරුව♪
900
01:11:32,889 --> 01:11:34,709
[බෞද්ධ ධජය නිර්මාණය කර පළමු වරට ප්රදර්ශනය
කරේ 1885 වසරේ මැයි 05 වෙසක් පොහොය දිනයි.]
901
01:11:52,811 --> 01:11:55,357
♪ලේ හලා බිලි දෙන්න♪
මල්ලි.
902
01:12:00,655 --> 01:12:02,568
♪රත් වෙයි යුද්ධය♪
903
01:12:03,108 --> 01:12:05,201
♪සටන් වදියි සිත♪
904
01:12:29,811 --> 01:12:32,248
♪රත් වෙයි යුද්ධය♪
905
01:12:32,428 --> 01:12:34,521
♪උණු වෙයි රුධිරය♪
906
01:12:35,084 --> 01:12:36,951
♪සටන් වදියි සිත♪
907
01:12:37,772 --> 01:12:39,748
♪නිම නොවේ වියරුව♪
908
01:12:41,100 --> 01:12:42,756
♪රත් වෙයි යුද්ධය♪
909
01:12:43,038 --> 01:12:44,889
♪උණු වෙයි රුධිරය♪
910
01:12:45,811 --> 01:12:47,873
♪සටන් වදියි සිත♪
911
01:12:48,202 --> 01:12:50,264
♪නිම නොවේ වියරුව♪
912
01:13:47,748 --> 01:13:48,842
අතාරින්න එපා.
913
01:13:52,998 --> 01:13:54,795
යන්න! ඌව මරන්න!
914
01:14:27,490 --> 01:14:30,467
{\an8}NAVEEN MBR
915
01:15:03,592 --> 01:15:05,170
භික්ෂූනි, පසෙකට වෙන්න.
916
01:15:05,327 --> 01:15:07,280
අපේ එදිරිවාදීකම අරුන්මොළි සමඟයි.
917
01:15:07,491 --> 01:15:10,053
අනවශ්ය ලෙසින් මේ පූජනීය විහාරයේ
ලේ හලන්නට සිදු කරන්න එපා.
918
01:15:10,194 --> 01:15:10,975
පසෙකට වෙන්න.
919
01:16:26,533 --> 01:16:28,041
මරණයේ සීනු හඬ ඇහෙනවාද?
920
01:16:58,150 --> 01:16:59,658
උඹ පාණ්ඩිය හදිසි අවස්ථා උදවුකරුවෙක් නේද?
921
01:16:59,884 --> 01:17:02,353
වෛෂ්ණවරයා, හැරී බලපන්!
922
01:17:03,525 --> 01:17:06,392
ඇතා පිට මිය යන තවත් චෝල කුමාරයෙක්.
923
01:17:07,634 --> 01:17:08,899
ඇත් ගොව්වගේ හෙණ්ඩුව දුටුවාද?
924
01:17:20,680 --> 01:17:22,033
ඌව අල්ලාගන්න!
925
01:17:42,417 --> 01:17:46,470
කුමරුනි, එපා! එහි, ඇත්ගොව්වා!
926
01:17:46,509 --> 01:17:50,095
ඇත් ගොව්වාගේ හෙණ්ඩුව... එපා!
927
01:17:55,729 --> 01:17:56,940
කුමරුනි!
928
01:17:58,424 --> 01:18:01,892
කුමරුනි, ඇතු පිට නගින්න එපා!
929
01:18:06,174 --> 01:18:08,643
කුමරුනි, මගේ දිහා බලන්න. මෙහි!
930
01:18:10,925 --> 01:18:13,797
කුමරුනි! - වැඳ ඉල්ලා සිටිනවා.මා දිහා බලන්න.
931
01:18:24,119 --> 01:18:25,376
කුමරුනි!
932
01:18:25,853 --> 01:18:27,360
මම දිහා බලන්න.
933
01:19:30,700 --> 01:19:33,996
තංජය
934
01:19:39,044 --> 01:19:40,989
NAVEEN MBR
935
01:19:44,275 --> 01:19:45,236
සිටින්නේ කොහිද?
936
01:19:47,624 --> 01:19:49,523
එය මට, මම පවා කියන්නේ නැහැ.
937
01:19:49,945 --> 01:19:50,663
එපා.
938
01:19:51,382 --> 01:19:52,843
බිත්තිවලටද කන් තිබෙනවා.
939
01:19:53,859 --> 01:19:55,148
ඔහු හොඳින් සිටියහොත් ඒ ඇති.
940
01:19:57,241 --> 01:19:57,765
පියාණෙනි.
941
01:19:58,663 --> 01:20:01,233
මා පැමිණියේ ඔබෙන් වැදගත් පැනයක් විමසීමටයි.
942
01:20:02,772 --> 01:20:05,131
අරුන්මොළි ලඞකාවේදී ගොළු කතක් දැක තිබෙනවා.
943
01:20:06,554 --> 01:20:08,882
අලියා පිට ආරක්ෂක දෙවඟනක්
මෙන් පැමිණියා යැයි කීවා.
944
01:20:09,686 --> 01:20:11,686
ඇය හැඩරුවෙන් නන්දිනී
වාගේමයි යැයි කීවා.
945
01:20:18,811 --> 01:20:22,155
මතක තිබෙනවාද?
කරිකාලන් හට කිරුළු පළඳවද්දි...
946
01:20:22,577 --> 01:20:26,038
පලුවේට්ටරෛයර් අනාථ දැරිවියක් යැයි කියා
තරුණියක් සරණපාවාගෙන මාළිගයට රැගෙන පැමිණියා.
947
01:20:26,538 --> 01:20:30,140
මුල්ම වතාවට ඔබ නන්දිනීව
දිකිද්දී විශ්මයෙන් බලා සිටියා.
948
01:20:31,085 --> 01:20:32,241
මුහුණ සුදුමැලි වී ගියා.
949
01:20:32,859 --> 01:20:36,491
අත් පා ගැහෙන්න ගත්තා.
ඇයගෙන් 'ඔබ කවුරුන්ද' කියා ඇසුවා.
950
01:20:37,523 --> 01:20:40,382
ඉන්පසු බොහෝ වතාවක්ම
ඇයගේ මව කවුද කියා විමසුවා.
951
01:20:41,679 --> 01:20:45,109
එදා තිබූ ඔබගේ මුහුණ තවමත්
මගේ මතකයේ තිබෙනවා.
952
01:20:46,062 --> 01:20:48,601
කියන්න. ඔබ කුමක් හෝ දන්නවා.
953
01:20:50,741 --> 01:20:51,554
කුමක්ද?
954
01:20:52,359 --> 01:20:53,609
ඔබට දැනගැනීමට අවශ්ය කුමක්ද?
955
01:20:54,179 --> 01:20:56,288
නන්දීනී හා සමානකමක් ඇති
එම ගොළු බිසව කවුරුන්ද?
956
01:20:57,210 --> 01:20:58,507
ඇය මියගියා.
957
01:20:59,281 --> 01:21:00,913
බොහෝ කලකට පෙරම ඇය මියගියා.
958
01:21:01,906 --> 01:21:03,538
ඔබ පවසන්නේ කවුරුන්
ගැනද කියා මා දන්නෙ නැහැ.
959
01:21:04,163 --> 01:21:04,796
මියගියේ නැහැ.
960
01:21:05,640 --> 01:21:07,624
අරුන්මොළිගේ ජීවිතය ගලවාගත්තේ ඇයයි.
961
01:21:08,320 --> 01:21:09,210
දැන් පමණක් නොවේ.
962
01:21:10,062 --> 01:21:12,693
ඔබේ අරුන්මොළි කාවේරියට ඇද වැටුණු
වේලාවේදීත් බේරාගත්තේ ඇයයි.
963
01:21:12,718 --> 01:21:14,249
ඇය ජීවතුන් අතර නොවේ.
964
01:21:15,140 --> 01:21:16,695
දියේ ගිලී මියගියා.
965
01:21:17,226 --> 01:21:19,273
ඇය කවුද? එය පමණක් කියන්න.
966
01:21:25,898 --> 01:21:27,226
මා කළ පව.
967
01:21:31,062 --> 01:21:33,616
ජීවිතයේ මා සිදුකළ වඩාත් ලොකුම ද්රෝහිකම.
968
01:21:38,515 --> 01:21:40,952
ආපසු එන බව කියා පොරොන්දු පැමිණ...
969
01:21:44,413 --> 01:21:46,531
මෙහි සිහසුනට නැගගත් විගස...
970
01:21:49,179 --> 01:21:51,726
කරෛයර් දියණිය මන්දාකිනි...
971
01:21:52,906 --> 01:21:53,296
මගේ...
972
01:21:54,835 --> 01:21:56,320
මගේ ගොළු දේවතාවිය...
973
01:21:57,148 --> 01:21:58,585
නැති කරගත්තා.
974
01:22:02,093 --> 01:22:04,320
මන්දාකිනි මගේ මවගේ
ස්ථානයේ සිටිය යුතු කෙනෙකු ද?
975
01:22:06,491 --> 01:22:08,320
චක්රවර්තීන් කෙනෙකු හට
අනාචාරයේ හැසිරිය හැකිද?
976
01:22:11,343 --> 01:22:14,648
රජුන් නීතියට පටහැනි වුවහොත්
ජනතාව අවංකව වන්නේ කෙසේද?
977
01:22:14,673 --> 01:22:15,546
කුන්දවෛ.
978
01:22:17,882 --> 01:22:20,538
අද ආදිත්ය කරිකාලන් සිටින්නේ කෙසේද.
979
01:22:21,265 --> 01:22:23,890
එවැනිම ආකාරයෙන් තරුණ වියේදි මමද සිටියා.
980
01:22:26,140 --> 01:22:27,359
එම මුරණ්ඩුකමමයි.
981
01:22:29,499 --> 01:22:31,757
කිසිවකට නොනැමෙන ගුණය.
982
01:22:34,570 --> 01:22:36,421
එක් වතාවක් මම ගමන් ගත් නෞකාවට...
983
01:22:36,616 --> 01:22:38,007
පාණ්ඩිය සෙබළුන් පහර දුන්නා.
984
01:22:39,671 --> 01:22:43,093
ඊලාම් රටේ දූපතකින් රැකවරණය සෙව්වා.
985
01:22:48,288 --> 01:22:50,945
කරෛයර්* තරුණියක් මා බේරාගත්තා.
[කරාවා කුලයට නෑකම් කියන කුලයක්.]
986
01:22:51,491 --> 01:22:52,249
මන්දාකිනි ද?
987
01:23:02,406 --> 01:23:04,491
මම ඇය සමඟින් සිටියේ දින කිහිපයක් පමණයි.
988
01:23:11,413 --> 01:23:13,835
මගේ හදවතේ නොමැකෙන ඉඩක් අත්කර ගත්තා.
989
01:23:19,327 --> 01:23:21,678
චෝල නෞකාව කැඩී ගිය පුවත අසා...
990
01:23:22,178 --> 01:23:24,842
වෙනත් නැවක් මා සොයා පැමිණියා.
991
01:23:26,428 --> 01:23:27,366
පවුකාරයා!
992
01:23:30,639 --> 01:23:32,475
මන්දාකිනිගේ අතින් අල්ලා,
993
01:23:33,975 --> 01:23:35,530
දිවුරුමක් ලබා දී...
994
01:23:36,084 --> 01:23:37,147
නැව් නැගුණා.
995
01:23:45,475 --> 01:23:47,991
මම තංජයට පැමිණි පසුත්
ඇයගේ මතකයෙන් සිටියා.
996
01:23:53,998 --> 01:23:57,006
ඇයව තංජයට රැගෙන එන ලෙසට කියා
අනිරුද්දව(මහ ඇමති) පිටත් කර හැරියා.
997
01:23:59,452 --> 01:24:00,873
ඔහු නැවත පැමිණ...
998
01:24:03,045 --> 01:24:03,553
ක...
999
01:24:04,163 --> 01:24:09,155
'කරෛයර් දියණිය මුහුදේ
වැටී ගිලී ගියා' යැයි කීවා.
1000
01:24:11,545 --> 01:24:15,170
එසේ නම් මම අප්රිය කරන නන්දිනී,
ඌමෛ රාණියගේ දියණියයි.
1001
01:24:16,256 --> 01:24:17,709
ඇය මගේ සහෝදරියද?
1002
01:24:18,006 --> 01:24:19,561
ඔබ කියන්නේ කුමක්ද, දියණියනි?
1003
01:24:19,803 --> 01:24:24,006
කරිකාලන් නන්දිනීට ප්රේම කරන බව දැනගත් විගස ඇයව
රටින් පිටුවහල් කර දැමුවේ එම නිසාවෙන් නේද?
1004
01:24:24,577 --> 01:24:26,381
නැහැ, දියණියනි.
1005
01:24:27,256 --> 01:24:28,998
ඔබ අනාචාරයේ නොයෙදුණු අයෙකු යැයි සිතුවා.
1006
01:24:29,764 --> 01:24:31,795
නන්දිනීගේ පියා සුන්දර චෝලන් නොවෙද?
1007
01:24:33,061 --> 01:24:34,194
ඔබ යන්නේ කොහිද
1008
01:24:34,264 --> 01:24:35,147
ඔබ මුසා පවසනවා.
1009
01:24:35,967 --> 01:24:37,788
මුසා නොපවසන කෙනෙකුගෙන් මා ගොසින් විමසනවා.
1010
01:24:38,561 --> 01:24:40,170
කුන්දවෛ, නවතින්න!
1011
01:24:55,608 --> 01:24:57,873
ඔබ නන්දිනී ගැන රහස දන්නවා නේද.
1012
01:25:00,178 --> 01:25:02,655
ඔබ මුසා නොකියන බව සැවොම පවසනවා.
1013
01:25:04,342 --> 01:25:05,858
ඇයගේ මව ඌමෛ රාණි නේද?
1014
01:25:08,623 --> 01:25:10,483
ඇයගේ පියා සුන්දර චෝලන් නේද?
1015
01:25:19,100 --> 01:25:20,413
ඇය මාගේ සහෝදරියක් නේද?
1016
01:25:21,733 --> 01:25:24,100
මන්දාකිනි මාගේ මවගේ
ස්ථානයේ සිටිය යුතු කෙනෙකු ද?
1017
01:25:25,944 --> 01:25:26,694
කුන්දවෛ.
1018
01:25:27,709 --> 01:25:28,936
මගේ හුරතල් කෙල්ලේ.
1019
01:25:29,788 --> 01:25:31,022
ඔබ සිතන දේ වැරදියි.
1020
01:25:32,038 --> 01:25:36,014
ඔබේ පියා රජ වී, වානවන්
මහ දේවියව විවාහ කරගෙන
1021
01:25:36,577 --> 01:25:39,521
ඌමෛ රාණි මෙහි පැමිණියේ අවුරුදු 20කට පසුවයි.
1022
01:25:40,202 --> 01:25:41,623
නව මස් පුරන ලද ගර්භනීයක් ලෙසින්.
1023
01:25:42,647 --> 01:25:46,084
එම දරුවා ඔබේ පියා දාව උපත
ලැබූවෙකු වන්නේ කෙසේද?
1024
01:25:47,381 --> 01:25:52,357
ඇය දරුවා බිහිකර කෝවිලේ
පූසාරිට දී පිටත්ව ගියා.
1025
01:25:53,498 --> 01:25:55,600
නන්දිනී ඔබේ සහෝදරියක් නොවෙයි, දරුවෝ.
1026
01:25:56,772 --> 01:25:58,233
එසේනම් නන්දිනී කවුද?
1027
01:25:59,069 --> 01:26:00,131
ඇයගේ පියා කවුරුන්ද?
1028
01:26:00,678 --> 01:26:02,295
මම නොදනී කුන්දවී.
1029
01:26:03,889 --> 01:26:07,639
ඇය ඔබේ සහෝදරියක් නොවන බව
මට නිසැකවම කිව හැකියි, දරුවෝ.
1030
01:26:14,022 --> 01:26:15,787
කඩම්බූර්
1031
01:26:33,538 --> 01:26:37,053
වසර තුනකට පෙරදී මගේ පියා මා චෝල
දේශයේ ඔටුන්න හිමි කුමරුන් කළා.
1032
01:26:40,998 --> 01:26:42,905
එයට ඔබ සැවොම එකඟතාවය ලබා දුන්නා.
1033
01:26:43,725 --> 01:26:44,639
දුන්නාද?
1034
01:26:47,944 --> 01:26:51,194
එහෙත් දැන් රාජ්යය මදුරාන්දගර්ට
ලබා දෙන ලෙසට කියා සිටිනවා.
1035
01:26:52,913 --> 01:26:54,077
කඩම්බූර් මාමේ,
1036
01:26:55,702 --> 01:26:56,623
මෙය සාධාරණයි ද?
1037
01:26:58,756 --> 01:27:00,436
මෙය මම ප්රතික්ෂේප කළහොත් වැරැද්දක්ද?
1038
01:27:00,670 --> 01:27:05,521
මදුරාන්දගර් හට මේ චෝල දේශයේ කිසිදු
අයිතියක් නැහැ කියන්නත් බැහැ නේද?
1039
01:27:06,028 --> 01:27:11,005
කුමරුනි, අපේ රාජ්යය කුමරි නදියේ
සිට ක්රිෂ්ණා නදිය දක්වා විහිදී තිබෙනවා.
1040
01:27:11,780 --> 01:27:14,780
කොල්ලිඩම් නදියට දකුණින්
පිහිටි ප්රදේශය මදුරාන්දගර් හටත්...
1041
01:27:15,038 --> 01:27:19,045
උතුරු ප්රදේශය ඔබටත් බෙදා
දුන් හොත් එය සාධාරණයි.
1042
01:27:19,850 --> 01:27:21,702
බෙදා දුන් හොත් සාධාරණයි.
1043
01:27:25,811 --> 01:27:27,514
බෙදා දුන් හොත් එය සාධාරණයි.
1044
01:27:28,967 --> 01:27:31,483
චෝල රට බෙදා දුන් හොත් එය සාධාරණයි.
1045
01:27:34,209 --> 01:27:36,045
චෝල රට බෙදා දිය යුතුයි.
1046
01:27:36,670 --> 01:27:38,038
චෝල රට බෙදිය යුතුයි.
1047
01:27:38,920 --> 01:27:39,733
එසේ නේද?
1048
01:27:40,663 --> 01:27:41,686
බෙදිය යුතුයි.
1049
01:27:42,202 --> 01:27:44,553
වැදූ මව ඉදිරියේ පියයුරු
කපා අරගන්නට කියනවා!
1050
01:27:44,647 --> 01:27:45,545
ආදිත්තා.
1051
01:27:47,819 --> 01:27:49,982
නැහැ, බිරිඳව පංගු බෙදාගන්න කියනවා.
1052
01:27:51,764 --> 01:27:54,232
මහල්ලන් වූ ඔබලා මෙයට කැමැති වන්නට ඇති.
1053
01:27:55,256 --> 01:27:56,826
මගේ කැමැත්තක් නැහැ.
1054
01:27:58,967 --> 01:28:00,334
සැරසෙන්නේ කුමක් කිරීමටද?
1055
01:28:03,538 --> 01:28:05,584
තවත් කිරීමට සැරසෙන්නේ මොනවාද?
1056
01:28:08,717 --> 01:28:11,498
චක්රවර්තීන්ව මාළිගයේ සිර කොට තැබුවා.
1057
01:28:11,858 --> 01:28:14,819
නුඹලා විසින් පාලනය කරන
රූකඩයක් මෙන් තබාගත්තා.
1058
01:28:16,748 --> 01:28:19,584
මගේ මලනුවන් ඊලමේ සිට සිරභාරයට
ගෙන පැමිණීමට නෞකා පිටත් කර හැරියා.
1059
01:28:19,928 --> 01:28:21,904
චක්රවර්තීන්ගේ ස්ව කැමැත්ත නිසාවෙන්ද?
1060
01:28:22,194 --> 01:28:23,936
නැතිනම් නුඹලාගේ බලකිරීම නිසාවෙන්ද?
1061
01:28:25,952 --> 01:28:26,600
සීයේ.
1062
01:28:27,498 --> 01:28:28,483
හොඳට අසාගන්න.
1063
01:28:30,045 --> 01:28:34,866
නුඹලා අරුන්මොළිට දියේ ගිලී මැරෙන්නට
හැරියා කියා ජනතාව කෝප වී සිටිනවා.
1064
01:28:34,975 --> 01:28:38,241
කුමරුනි එම දොස නැගුවේ කවුරුන්ද?
1065
01:28:39,389 --> 01:28:43,038
කී එකාගේ දිව ඇද දමා,
ඌව කෑලි කපා දමනවා.
1066
01:28:46,764 --> 01:28:49,538
දොස් කියන සැවොම නුඹලා මරන්නට සිතුවහොත්...
1067
01:28:50,241 --> 01:28:52,366
පසුව චෝල රටම යුධ පිටියක් වෙයි.
1068
01:28:53,975 --> 01:28:54,850
අසන්න.
1069
01:28:55,616 --> 01:28:57,959
උරුමය, ප්රතිපත්තිය මෙන් අනවශ්ය කතා කියමින්...
1070
01:28:58,647 --> 01:29:02,944
කිසිම සුදුසුකමක් නැති අයෙක් රජුන්
කර, ඔහුව නටවන්නට සිතනවා.
1071
01:29:04,858 --> 01:29:06,561
ඊට ඔබටම රාජ්යය අල්ලාගත හැකියි.
1072
01:29:06,725 --> 01:29:07,565
ආදිත්තා! - කිමද?
1073
01:29:07,589 --> 01:29:08,225
නවත්වන්න.
1074
01:29:08,616 --> 01:29:10,702
අපි මෙතැනට එක් වූයේ මෙයටද?
1075
01:29:10,866 --> 01:29:12,072
අප එක් වූයේ කුමකටද?
1076
01:29:12,096 --> 01:29:14,772
චෝල දේශයේ නැවතත්
ඥාති රණ්ඩු ඇති නොවිය යුතුයි.
1077
01:29:14,797 --> 01:29:16,569
චෝල රට මා වෙනුවෙන් බෙදිය යුතු නොවේ.
1078
01:29:17,561 --> 01:29:18,756
මේ රට මගේ.
1079
01:29:21,264 --> 01:29:23,077
මගේ පියා මා වෙනුවෙන් දුන්නා.
1080
01:29:35,366 --> 01:29:39,655
ඔබ සැවොම පවසන නිසාවෙන්
මම මදුරාන්දගර්ට ලබා දෙන්නම්.
1081
01:29:45,288 --> 01:29:46,709
ඔහු තංජය පාලනය කළ දෙන්.
1082
01:29:50,030 --> 01:29:51,209
එහෙත් එක් කොන්දේසියක්.
1083
01:29:56,795 --> 01:29:58,521
මට මගේ මුළු සේනාව සමඟින් සිටිය යුතුයි.
1084
01:30:00,061 --> 01:30:01,319
මම තංජයට පැමිණෙන්නේ නැහැ.
1085
01:30:02,498 --> 01:30:06,295
ක්රිෂ්ණා නදියට උතුරින් මම
අත් කරගත් පෙදෙස් මට හිමියි.
1086
01:30:06,850 --> 01:30:09,334
එබැවින් මගේ මලණුවන් අරුන්මොළිට හිමියි.
1087
01:30:15,350 --> 01:30:16,358
මම එකඟ වනවා.
1088
01:30:16,678 --> 01:30:18,108
අපද එකඟවනවා.
1089
01:30:18,133 --> 01:30:19,499
ඔව් අප එකඟවනවා.
1090
01:30:20,020 --> 01:30:23,077
තංජයට ගොස් රජුන් හට පවසා තීරණය කරමු.
1091
01:30:23,265 --> 01:30:24,203
එසේ කළ නොහැකියි.
1092
01:30:25,984 --> 01:30:29,132
මම තංජයට පිටත් වූ පසු පියාණන්
වෙනත් ආකාරයකින් අණ කළහොත්,
1093
01:30:29,703 --> 01:30:31,843
මට ඒ අණට පිටුපෑමට නොහැකි වෙයි.
1094
01:30:32,781 --> 01:30:34,734
සියල්ලක්ම මේ කඩම්බූර් මාළිගයේදී විසඳිය යුතුයි.
1095
01:30:36,796 --> 01:30:40,929
සීයේ වහා තංජය වෙත ගොස්
මදුරාන්දගන් කැඳවාගෙන පැමිණෙන්න.
1096
01:30:46,605 --> 01:30:47,425
එලෙසම කටයුතු කරන්න!
1097
01:30:53,659 --> 01:30:54,308
සීයේ...
1098
01:30:58,527 --> 01:31:00,777
මේ වතාවේ මදුරාන්දගර්ව ප්රසිද්ධියේ රැගෙන එන්න.
1099
01:31:02,128 --> 01:31:04,378
නැතිව, ආච්චිගේ දෝළාවෙන් නම් එපා.
1100
01:31:16,967 --> 01:31:19,045
NAVEEN MBR
1101
01:31:29,381 --> 01:31:30,084
අම්මෝ!
1102
01:31:30,811 --> 01:31:32,069
කොතරම් විශාල බලකොටුවක් ද?
1103
01:31:32,733 --> 01:31:34,170
ඔබ සිටින්නේ මෙහිද?
1104
01:31:34,280 --> 01:31:35,326
මම සිටින්නේ කෝවිලේ.
1105
01:31:37,991 --> 01:31:39,131
මම මෙහි එන්නද?
1106
01:31:39,647 --> 01:31:41,287
එන්න, මගේ ගෙදරට එන්න.
1107
01:31:42,350 --> 01:31:43,819
මම ඔබේ ගෙදරට පැමිණිය යුත්තේ කුමටද?
1108
01:31:44,866 --> 01:31:45,709
මගේ බිරිඳ ලෙසින්.
1109
01:31:48,991 --> 01:31:50,272
ඔබ සමඟින් එක් වී මල් අමුනන්නද?
1110
01:31:52,701 --> 01:31:55,373
මට රන් අභරණ, නාමය,
මාළිගා අවශ්යයි. ලබා දෙනවාද?
1111
01:31:56,217 --> 01:31:57,647
ඒ සියල්ල තිබුණහොත් නිදහසක් නැහැ.
1112
01:31:58,155 --> 01:31:59,725
මම ඔබට නිදහස් ජීවිතයක් ලබා දෙන්නම්.
1113
01:32:03,248 --> 01:32:04,787
එයට නම තමයි 'සොහොන් නිදහස'.
1114
01:32:05,467 --> 01:32:06,131
ගොසින් එන්න.
1115
01:32:10,358 --> 01:32:11,459
පූංගවල්ලි, මෙහෙ එන්න.
1116
01:32:17,709 --> 01:32:18,405
ඉඩ දෙන්න.
1117
01:32:22,655 --> 01:32:23,943
පොන්නියින් සෙල්වන්ගේ සේනාව නේද?
1118
01:32:25,389 --> 01:32:26,319
පෙරිය වේලාර් පැමිණෙනවා.
1119
01:32:27,569 --> 01:32:28,967
අප වහාම බලකොටුව තුලට යායුතුයි.
1120
01:32:29,186 --> 01:32:29,787
ඇයි?
1121
01:32:29,842 --> 01:32:30,881
බලකොටු දොරටු වසා දමන ලෙසට නියෝගයක්!
1122
01:32:30,906 --> 01:32:32,694
බලකොටු දොරටු වසා දමන බවට නිවේදනයක්.
1123
01:32:40,979 --> 01:32:41,932
මෙහි! මෙහි!
1124
01:33:03,032 --> 01:33:04,063
හැරෙන්නට එපා.
1125
01:33:17,884 --> 01:33:18,478
නැන්දේ!
1126
01:33:19,056 --> 01:33:20,157
මැය මෙහි පැමිණියේ කොහොමද?
1127
01:33:27,025 --> 01:33:28,400
කාලාන්දග ගණ්ඩර්!
1128
01:33:33,712 --> 01:33:34,626
පූංගවල්ලි!
1129
01:33:34,767 --> 01:33:35,915
රහස් උමං මාර්ගය මෙයද?
1130
01:33:46,986 --> 01:33:48,501
කාලාන්දග ගන්ඩර්.
1131
01:33:49,243 --> 01:33:52,111
මෙසේ බියගුල්ලෙකු මෙන්
බලකොටු දොරටු වසා දැමුවේ කිමද?
1132
01:33:54,392 --> 01:33:58,087
චෝල වංශයට ද්රෝහීන් වූ
උඹත්, උඹේ අයියණ්ඩියත්...
1133
01:33:58,329 --> 01:34:00,720
මේ චෝල දේශයෙන් පලවා
හැර දමන්නටයි පැමිණියේ.
1134
01:34:01,150 --> 01:34:02,782
ද්රෝහියා කවුරුන්ද?
1135
01:34:02,962 --> 01:34:06,689
තංජය පාලනය කරන සුන්දර චෝලන්ට
එරෙහිව සේනාව පිරිවරා ආ උඹයි ද්රෝහියා.
1136
01:34:06,759 --> 01:34:07,806
කට බලාගෙනයි!
1137
01:34:08,072 --> 01:34:10,719
රජුන්ව තංජයේ සිරකර තබාගෙන ඇත්තේ උඹලායි.
1138
01:34:11,861 --> 01:34:13,243
වරෙන් මදුරාන්දගර්!
1139
01:34:13,931 --> 01:34:15,251
හොඳට අසාගන්න!
1140
01:34:15,673 --> 01:34:18,587
ඔටුන්න හිමි කුමරු ආදිත්ත කරිකාලන්.
1141
01:34:19,118 --> 01:34:22,939
ඔහුට විරුද්ධ වන සැවොම මාගේ
දෑත් වලින් මරමුවට පත් වෙයි.
1142
01:34:23,532 --> 01:34:25,611
ජීවිතය අවශ්ය නම් පලා යන්න!
1143
01:34:25,947 --> 01:34:27,626
රජුන්ව සිර භාරයට ගැනීමට පැමිණියාද?
1144
01:34:28,361 --> 01:34:29,853
උඹට චෝල දේශය සමාවක් නොදේ.
1145
01:34:30,079 --> 01:34:31,970
එය රජුන් මා ඉදිරියට පැමිණ කීව දෙන්.
1146
01:34:32,298 --> 01:34:35,141
රැගෙන එන්න. රජුන්ව
මෙතැනටම කැඳවාගෙන එන්න.
1147
01:34:35,236 --> 01:34:36,587
නැතිනම් යුද්ධය!
1148
01:34:36,814 --> 01:34:37,736
බලමු.
1149
01:34:37,761 --> 01:34:39,728
මම උඹට වේලාව ලබා දෙනවා.
1150
01:34:40,189 --> 01:34:44,079
හෙට ඉර උදාවන්නට පෙර
මට රජුන්ව හමුවිය යුතුයි.
1151
01:34:44,134 --> 01:34:47,267
එසේ නොමැති නම් මේ මාළිගය
පස් සමඟ පස් ලෙසින් මුසු වෙයි.
1152
01:34:47,868 --> 01:34:50,493
පලුවූර් වංශය නැසී යයි. අවවාදයක්!
1153
01:34:50,595 --> 01:34:54,766
සෙබළුනි මොවුන් එක් අඩියක් හෝ ඉදිරියට
පැමිණිය හොත් ඔවුන්ව මරා දමන්න!
1154
01:34:59,150 --> 01:35:00,415
කුමරුනි, ඔබ යන්නේ කොහිද?
1155
01:35:00,478 --> 01:35:03,157
මම මේ බලකොටුව අතහැර පිටතට යනවා.
මට මෙහි තවත් ඇති වැඩක් නැහැ.
1156
01:35:03,236 --> 01:35:05,759
මෙය කුමක්ද? අදින් සියල්ලක්ම විසඳේවි.
1157
01:35:06,072 --> 01:35:08,774
හෙට දින ඔබට කිරුළු පැළඳිය
හැකියි. ටිකක් ඉවසා සිටින්න.
1158
01:35:08,852 --> 01:35:10,098
ඉවසීමෙන් සිටිය යුත්තේ ඔබලායි.
1159
01:35:10,203 --> 01:35:12,626
පිටත සිටින සේනාවගෙන් ඔබලාට
හානියක් වන්නට නොදී බලාගන්න.
1160
01:35:12,751 --> 01:35:15,563
මම නැවතත් තංජයට පැමිණෙන්නේ කිරුළු පැළඳීමටයි.
1161
01:35:15,657 --> 01:35:18,220
ලේ නොහලා, යුද්ධයක් නැතිව...
1162
01:35:18,493 --> 01:35:21,853
මම චෝල දේශයේ චක්රවර්තීන්
ලෙස කිරුළු පළඳිනවා.
1163
01:35:22,438 --> 01:35:24,524
මේ රට ශිවට උරුම වෙයි!
1164
01:35:24,954 --> 01:35:27,344
ශිව මමයි! ශිව මමයි!
1165
01:35:28,079 --> 01:35:29,134
ශිව මමයි!
1166
01:36:07,876 --> 01:36:10,157
{\an8}NAVEEN MBR
1167
01:36:13,907 --> 01:36:15,438
අඩි ශබ්දයක් මෙන් ශබ්දයක් ඇසෙන්නේ නැතිද?
1168
01:36:15,579 --> 01:36:19,282
උමග තුළ මැරුණු උන් මෙහි
ප්රේතයින් මෙන් සැරිසරනවා.
1169
01:36:19,353 --> 01:36:20,392
බිය වන්නට එපා.
1170
01:36:27,642 --> 01:36:29,946
ප්රේතයින්, යක්ෂයන් සැබෑවක්ද?
1171
01:36:30,267 --> 01:36:33,579
ඔව්. නමුත් යක්ෂයින් ගිල දමන්නේ
උන්ට බිය වන පුද්ගලයින් පමණයි.
1172
01:36:41,665 --> 01:36:42,540
මෙහි ඇත්තේ කුමක්ද?
1173
01:36:45,564 --> 01:36:47,727
බිය වන්න එපා. පසුපසින් බලන්න.
1174
01:36:48,532 --> 01:36:50,509
සුළඟ පැමිණීමට සෑදු කවුළුවක්.
1175
01:36:51,072 --> 01:36:54,407
එතැන සිට බැලූ විට මහ කොටියා
තනිවම සිටිනවා දැකිය හැකියි.
1176
01:37:19,566 --> 01:37:21,081
මහ කොටියා වටකර පිරිසක් සිටිනවා.
1177
01:37:21,550 --> 01:37:22,448
ඉවසා සිටින්න සෝමා.
1178
01:37:23,206 --> 01:37:25,527
අද සවස සැවොම දුර්ගා පූජාවට පිටත් වනවා.
1179
01:37:25,894 --> 01:37:27,636
එම මොහොතේ කොටියා තනිවම සිටියි.
1180
01:37:27,661 --> 01:37:29,347
නිතරම ඔහු වටා ආරක්ෂකයින් අධිකව සිටිනවා.
1181
01:37:29,894 --> 01:37:32,378
කොටියා දඩයම් කිරීමට අප සැඟව සිටිය යුතුයි.
1182
01:37:32,792 --> 01:37:34,003
ඉවසීමෙන් සිටිය යුතුයි.
1183
01:37:46,503 --> 01:37:47,331
වානතී.
1184
01:37:49,558 --> 01:37:51,471
සෙබළුනි, ඉඩ දෙන්න!
1185
01:37:51,909 --> 01:37:53,081
චක්රවර්තීන් හට පණිවිඩයක්!
1186
01:37:54,198 --> 01:37:55,136
ඉඩ දෙන්න!
1187
01:37:55,589 --> 01:37:57,128
කොඩුම්බාලූර් පෙරිය වේලර්...
1188
01:37:57,269 --> 01:37:58,573
දකුණු දිසාවේ සෙන්පති.
1189
01:37:58,643 --> 01:38:02,026
බූති වික්රම කේසරි හදාගත් දියණිය*
වානති දේවී පැමිණෙනවා!
(මලනුවන් චින්න වේලාර්ගේ දියණිය)
1190
01:38:02,144 --> 01:38:03,495
ඉඩ දෙන්න! ඉඩ දෙන්න!
1191
01:38:03,870 --> 01:38:06,682
වානතී, ඔබද?! මෙය කුමක්ද?
1192
01:38:06,980 --> 01:38:08,972
මම චක්රවර්තීන්ට පුවතක් රැගෙන පැමිණියා.
1193
01:38:10,050 --> 01:38:13,128
අරුන්මොළි වර්මන් ගැනද?
1194
01:38:13,870 --> 01:38:16,363
ඔහු වීරයින්ගේ වීරයෙක්. ශ්රේෂ්ඨ රණ ශූරයෙක්.
1195
01:38:16,675 --> 01:38:18,175
කාවේරියට පවා දියේ ගිල්වන්නට බැරි අයෙක්.
1196
01:38:18,331 --> 01:38:20,702
මුහුදේ වැටුණද ගිලී නොයන
අයෙක්. ඔහු නිරන්තරයෙන්...
1197
01:38:20,726 --> 01:38:21,448
ඇති. ඇති.
1198
01:38:22,198 --> 01:38:23,581
කුමරු කොහිද? එය පවසන්.
1199
01:38:24,144 --> 01:38:26,339
මට එය කිව හැක්කේ
චක්රවර්තීන් සමඟින් පමණයි.
1200
01:38:26,902 --> 01:38:28,589
ඉඩ දෙන්න. මෙය රාජ නියෝගයක්.
1201
01:38:28,972 --> 01:38:30,613
කොඩුම්බාලූර් කුමරියට මාගේ ආචාරය!
1202
01:38:31,198 --> 01:38:35,128
හස්තිත්, ඇත් ගොව්වාත් ඇරෙන්න වෙන කවුරුන් හෝ
ඇතුලු වන්නට උත්සාහ කලහොත් අප පහරදෙනවා!
1203
01:38:36,050 --> 01:38:37,792
බලකොටු සෙන්පතිට පුවතක්!
1204
01:38:38,073 --> 01:38:40,878
අපේ කුලයේ එකෙකුට
සුළු හෝ හානියක් වුවහොත්
1205
01:38:41,472 --> 01:38:43,800
උඹේ කුලය සහමුලින් විනාශකර දමනවා.
1206
01:38:43,909 --> 01:38:48,722
බියගුල්ලා! මේ තරම් දෙනෙක් රැගෙන පැමිණ
තිබෙන්නේ මේ කෙල්ලට ඔටුනු පලන්දන්නට නේද.
1207
01:38:49,128 --> 01:38:50,152
උඹ කීවේ කුමක්ද?
1208
01:38:50,706 --> 01:38:51,456
ලොකු තාත්තේ...
1209
01:38:52,198 --> 01:38:54,128
මේ වටලෑම මා සිංහාසනයේ හිඳුවන්නටද?
1210
01:38:55,183 --> 01:39:00,104
යම් හෙයකින් මම පොන්නියින් සෙල්වන් විවාහ කරගන්නවා
නම් ඔහුගේ බිරිඳ ලෙසින් එම ස්ථානයේ සිටිනවා ඇරෙන්න...
1211
01:39:00,558 --> 01:39:03,027
ඔහුගේ බිසව ලෙසින් සිහසුන් ගන්නේ නැහැ.
1212
01:39:03,052 --> 01:39:05,885
මෝඩ කෙල්ල! උඹ නැතුවාට
ඔහුට දහසක් තරුණියන්...
1213
01:39:05,910 --> 01:39:08,690
පෙරිය වේලාර්, චක්රවර්තීන්
හමුවීමට දූතයාට අනුමැතිය දෙන්න.
1214
01:39:08,715 --> 01:39:09,371
උඹ කවුද...?
1215
01:39:10,183 --> 01:39:11,871
කුමරුනි ඔබද?
- පොන්නියින් සෙල්වන් ජීවතුන් අතර.
1216
01:39:12,137 --> 01:39:13,683
ඔබ අපව මොහොතකට බිය කරා.
1217
01:39:14,144 --> 01:39:15,488
අරුන්මොළි වර්මන් සැරදේවා!
1218
01:39:15,715 --> 01:39:16,848
පොන්නියගේ පුත්රයා සැරදේවා!
1219
01:39:16,887 --> 01:39:18,762
පොන්නියගේ පුත්රයා සැරදේවා!
1220
01:39:20,137 --> 01:39:22,859
කුමරුන් තංජයට පැමිණි
පුවත උතුමාණන්ට සැළ කරන්න.
1221
01:39:22,883 --> 01:39:25,042
ඔහු පිළිගැනීමට සූදානම් කරන්න.
පූර්ණ කලස ගෞරවය ලබා දෙන්න.
1222
01:39:25,277 --> 01:39:26,816
ජය ගොස, බෙර හඬ නැඟුන දෙන්!
1223
01:39:27,262 --> 01:39:29,379
කුමරුන් වෙනුවෙන් බලකොටුවේ දොර හරින්න.
1224
01:39:29,637 --> 01:39:30,894
කුමරුන්ට පමණක්!
1225
01:39:34,480 --> 01:39:35,941
ඔබට කිසිවක් සිදුවූයේ නැහැ නේද?
1226
01:39:36,558 --> 01:39:38,308
ඔබටයි කුමක් හෝ සිදුවූයේ මමේ.
1227
01:39:39,230 --> 01:39:41,348
මේ වටලෑම කවුරුන් හට යහපතක් කරන්නද?
1228
01:39:43,090 --> 01:39:46,176
ඔටුනු පළඳන්නේ කාටද යන්න
ඔබ තීරණය කරන්නේ කෙසේද?
1229
01:39:47,441 --> 01:39:49,137
බලකොටු සෙන්පති හට යටත් වෙන්න.
1230
01:39:49,207 --> 01:39:49,933
කුමරුනි?!
1231
01:39:51,941 --> 01:39:55,723
සෙන්පති! මගේ නියෝගට යටහත්ව
කටයුතු කරනවාද? නැතිද?
1232
01:39:56,910 --> 01:39:57,590
එසේය උතුමාණනි!
1233
01:39:59,277 --> 01:40:00,629
ආයුධ බිම හෙලන්න.
1234
01:40:07,793 --> 01:40:08,988
සමුද්රකුමාරි. - කුමරුනි.
1235
01:40:09,019 --> 01:40:10,723
දිය අතහැර ගොඩබිමට පැමිණියාද?
1236
01:40:10,910 --> 01:40:12,738
කුමරුනි... - මේ කවුරුන්ද? අපේ සේන්දන්ද?
1237
01:40:13,801 --> 01:40:15,519
තිරුමලෛ, පැමිණෙන්න. - කුමරුනි.
1238
01:40:16,012 --> 01:40:17,394
ඔබතුමන් යන්න. මම පසුව පැමිණෙන්නම්
1239
01:40:17,535 --> 01:40:18,996
නුඹ කවුද? තිරුමලෛ?
1240
01:40:19,394 --> 01:40:20,863
මෙය කුමක්ද? මේ ස්ත්රිය කවුරුන්ද?
1241
01:40:20,894 --> 01:40:22,558
පොඩි මහත්තයෝ... කියන්න.
1242
01:40:22,785 --> 01:40:24,137
චක්රවර්තීන්ගේ ජීවිතයට අනතුරක්.
1243
01:40:24,676 --> 01:40:26,457
පාණ්ඩිය හදිසි අවස්ථා උදවුකරුවන්
බලකොටුව තුළට ඇතුළු වූවා.
1244
01:40:26,644 --> 01:40:28,339
බලකොටුව තුළට පැමිණියේ කෙසේද?
1245
01:40:28,371 --> 01:40:30,355
එය... පූංගවල්ලි, කියන්න.
1246
01:40:31,090 --> 01:40:33,418
ඔවුන්ව පලුවූර් බිසවගේ
දාසියක් ඇතුළට කැඳවාගෙන ගියා.
1247
01:40:33,519 --> 01:40:35,715
මම දුටුවා. බිසොවුන්ගේ කාමරය දෙසට ගියා.
1248
01:40:36,043 --> 01:40:37,019
ආරක්ෂකයිනි!
1249
01:40:38,098 --> 01:40:40,637
වේල්කාරර් සේනාවේ සියල්ලන්ටම වහාම
බලකොටුව තුළට පැමිණෙන්නට කියන්න!
1250
01:40:40,777 --> 01:40:42,168
කෙල්ලේ, පැමිණෙන්න!
1251
01:41:07,580 --> 01:41:08,963
කොටි පැටවා ජීවතුන් අතර සිටිනවා.
1252
01:41:16,229 --> 01:41:17,745
නාගපට්ටනම් හිදි අපේ මිනිසුන් පැරදුණා.
1253
01:41:22,136 --> 01:41:23,878
දෙදෙනාම මරා දමන්නට ලැබුණු අවස්ථාවක්.
1254
01:41:33,519 --> 01:41:34,551
සිරිය වේලාර්ගේ දියණිය.
1255
01:41:34,590 --> 01:41:35,488
වානතී නේද?
1256
01:42:00,558 --> 01:42:01,512
එම ශබ්දය කුමක්ද?
1257
01:42:02,051 --> 01:42:03,902
එය කුමක්වත් නොවේ. කරගෙන යන්ට.
1258
01:42:05,168 --> 01:42:06,019
ඉක්මනින්ම.
1259
01:44:01,160 --> 01:44:01,957
ඒ කවුරුන්ද?
1260
01:44:06,910 --> 01:44:07,637
කවුරුද?
1261
01:44:18,324 --> 01:44:19,129
ඒ කවුරුන්ද?
1262
01:44:25,629 --> 01:44:26,480
කවුරුද?
1263
01:44:35,121 --> 01:44:35,973
ඒ කවුරුන්ද?
1264
01:44:50,723 --> 01:44:51,629
මන්දාකිනි!
1265
01:44:56,129 --> 01:44:56,832
මේ ඔබද?
1266
01:44:59,402 --> 01:45:00,324
සැබවින්ම ඔබද?
1267
01:45:02,910 --> 01:45:04,879
සැබවින්ම ඔබ ජීවතුන් අතර සිටිනවාද?
1268
01:45:08,035 --> 01:45:09,402
මට සමාවෙන්න!
1269
01:45:11,707 --> 01:45:13,215
මම පවුකාරයෙක්.
1270
01:45:14,269 --> 01:45:16,706
චක්රවර්ති වීරපාණ්ඩියන් සැරදේවා!
1271
01:45:33,035 --> 01:45:33,917
මන්දාකිනි!
1272
01:45:34,894 --> 01:45:35,582
මන්දාකිනි!
1273
01:46:03,582 --> 01:46:08,011
මදුරෛ පාලනය කළ ශ්රේෂ්ඨ රජු
චක්රවර්තී වීරපාණ්ඩියන් සැරදේවා!
1274
01:46:38,394 --> 01:46:41,685
♪ තරුණියන් හිසේ පළඳින්නේ නැත ♪
1275
01:46:42,027 --> 01:46:45,879
♪ කතුන් පැහැර ගන්නේ නැත ♪
1276
01:46:45,904 --> 01:46:53,238
♪ යාල්(සංගීත භාණ්ඩය) පසෙකින් තබා සෙමෙන් නැමී ♪
1277
01:46:53,613 --> 01:46:56,757
♪ වන්දිභට්ටයා නෙලාගන්නේ නැත, ♪
1278
01:46:57,300 --> 01:47:01,113
♪ ගායිකාවන්ද පැළඳගන්නේ නැත ♪
1279
01:47:01,138 --> 01:47:08,613
♪ පුරුෂයෙකු වූ මනුෂ්යයන්ගෙන් උතුම් ♪
1280
01:47:08,668 --> 01:47:16,222
♪ ශක්තිමත් රණ ශූරයා මැකී ගිය පසු ♪
1281
01:47:16,748 --> 01:47:23,669
♪ පිච්ච මල් පිපුණේ ඇයිද ඔල්ලෛයූර් රටේ? ♪
1282
01:47:24,287 --> 01:47:29,575
♪ ඔල්ලෛයූර් රටේ? ♪
1283
01:47:31,489 --> 01:47:35,271
♪ තරුණියන් හිසේ පළඳින්නේ නැත ♪
1284
01:47:35,296 --> 01:47:39,115
♪ කතුන් පැහැර ගන්නේ නැත ♪
1285
01:47:39,140 --> 01:47:46,544
♪ යාල් පසෙකින් තබා සෙමෙන් ගෙන ♪
1286
01:47:46,787 --> 01:47:50,311
♪ වන්දිභට්ටයා නෙලාගන්නේ නැත, ♪
1287
01:47:50,698 --> 01:47:54,419
♪ ගායිකාවන්ද පැළඳගන්නේ නැත ♪
1288
01:47:54,498 --> 01:48:05,780
♪ පුරුෂයෙකු වූ මනුෂ්යයන්ගෙන් උතුම් ♪
1289
01:48:05,874 --> 01:48:09,710
♪ ශක්තිමත් රණ ශූරයා මැකී ගිය පසු ♪
1290
01:48:09,921 --> 01:48:17,225
♪ පිච්ච මල් පිපුණේ ඇයිද ඔල්ලෛයූර් රටේ? ♪
1291
01:48:20,072 --> 01:48:24,657
රාශ්ට්රකූටය
1292
01:48:41,150 --> 01:48:43,736
මදුරාන්දගර් දේවර් සැරදේවා!
1293
01:48:43,838 --> 01:48:46,588
ශිව භක්තික මදුරාන්දගර් දේවර්ට ජය!
1294
01:48:48,767 --> 01:48:50,322
අපට නියමිත වේලාව පැමිණියා.
1295
01:48:53,165 --> 01:48:56,126
තවත් අවුරුදු 100කට චෝල රට
නැගී සිටීමට නොහැකි විය යුතුයි.
1296
01:49:10,692 --> 01:49:11,817
ගැට ලෙහා දමන්න.
1297
01:49:12,403 --> 01:49:14,012
මම ලොකු රහස් දන්නවා.
1298
01:49:14,801 --> 01:49:16,684
අද ඔබේ කුමරුන්ගේ ජීවිතයට අනතුරක්.
1299
01:49:17,356 --> 01:49:19,504
කට වහපිය! දිව කපා දමනවා.
1300
01:49:22,004 --> 01:49:23,239
අද පොහොය දින නේද?
1301
01:49:24,379 --> 01:49:27,254
අවවාදයයි! ඔබේ කුමරු... - කට වහපිය!
1302
01:49:29,067 --> 01:49:31,527
කොල්ලිඩම් ගඟ
කඩම්බූර්
1303
01:49:38,020 --> 01:49:39,067
පලුවේට්ටරෛයර් යන්නේ කොහිද?
1304
01:49:39,770 --> 01:49:40,692
තවත් කුමණ්ත්රණයක් ද?
1305
01:49:41,098 --> 01:49:42,293
අශ්වයා එහා කෙළවරේ නවතා පැමිණියා.
1306
01:49:42,395 --> 01:49:44,754
එය දැනගෙන සිටියා නම් ඔහුගේ පසුපසින්ම
ගොස් කුමණ්ත්රණය දැනගන්නට තිබුණා.
1307
01:49:45,122 --> 01:49:45,989
ඉඳගන්න. ඉඳගන්න.
1308
01:49:46,629 --> 01:49:48,856
හදිසි වන්නට එපා. අර බලන්න.
1309
01:49:57,098 --> 01:49:57,731
මෙය කුමක්ද?
1310
01:49:58,098 --> 01:50:00,950
එය කඩම්බූර් මාළිගයට යා හැකි උමං මාර්ගයක්.
1311
01:50:04,887 --> 01:50:07,223
දෙවියනේ! නවතින්න!
1312
01:50:21,801 --> 01:50:24,957
බෝට්ටුකාර ස්ත්රියක් ගොඩබිමක් හොයමින් සිටියා...
1313
01:50:24,982 --> 01:50:26,122
ගොඩබිමක් හොයමින් සිටියා...
1314
01:50:26,161 --> 01:50:29,200
රුවල දිගහැර බලාගෙන සිටියාලු...
1315
01:50:31,489 --> 01:50:32,090
මූ කවුද?
1316
01:50:32,715 --> 01:50:35,731
තොටියෙක්. ඔත්තුකරුවෙක්
යැයි සැකහිතා අල්ලාගත්තා.
1317
01:50:50,215 --> 01:50:51,028
උඹ පාණ්ඩිය උන්ගේ එකෙක්ද?
1318
01:50:51,301 --> 01:50:53,426
ටිකක් චෝල, ටිකක් පාණ්ඩියන්.
1319
01:50:53,606 --> 01:50:54,536
ඉතිරි සිංහල.
1320
01:50:54,942 --> 01:50:57,747
කුලිය නිසිලෙස ගෙවනවා නම්
කවරෙකුට වුවද සේවය කරනවා.
1321
01:50:58,465 --> 01:50:59,324
නම කරුතිරුමන්.
1322
01:51:00,567 --> 01:51:01,747
මූව ඔසවා විසිකර දමන්න!
1323
01:51:02,801 --> 01:51:03,747
හදිසි වන්නට එපා.
1324
01:51:04,145 --> 01:51:06,184
මම බොහෝ රහස් දන්නවා.
1325
01:51:07,043 --> 01:51:12,106
පාණ්ඩිය රටේ නිධන්, මිනි කිරුළත් ලඞකාවේ සඟවා
තිබෙන්නේ කොහිද කියා දන්නේ මා පමණයි.
1326
01:51:12,332 --> 01:51:13,957
අතහරින්න. මා අතහරින්න.
1327
01:51:20,575 --> 01:51:22,394
මම දන්න තවත් රහසක් කියන්නද?
1328
01:51:22,989 --> 01:51:24,965
අද රාත්රියේ කරිකාලන්ගේ
ජීවිතයට අනතුරක් තිබෙනවා.
1329
01:51:25,926 --> 01:51:26,973
පලුවූර් බිසවගෙන්.
1330
01:51:26,998 --> 01:51:28,004
තමුන් දොඩවන්නේ මොනවාද?
1331
01:51:28,637 --> 01:51:32,450
පාණ්ඩිය හදිසි අවස්ථා උදවුකරුවන් හා
පලුවූර් බිසව එක්ව කළ කුමණ්ත්රණයක්.
1332
01:51:33,114 --> 01:51:34,254
ලණුවක් දමන්නට කියන්න.
1333
01:51:34,622 --> 01:51:37,567
නැතිනම් සත්යයන් සියල්ලක්ම මා
සමඟින් මේ වතුර යටට කිඳා බසීවි.
1334
01:51:37,918 --> 01:51:39,309
මේ පිස්සා දොඩවනවා.
1335
01:51:40,809 --> 01:51:41,911
ඉණිමග හෙලන්න!
1336
01:51:42,684 --> 01:51:44,223
වීරසේනා! - උතුමාණනි...
1337
01:51:44,989 --> 01:51:46,293
මගේ ඇස් දෙකින් දුටුවා.
1338
01:51:46,934 --> 01:51:47,918
මගේ සවනින් ඇසුවා.
1339
01:51:48,301 --> 01:51:51,012
පාණ්ඩියවරු මගේ බෝට්ටුවෙන්
කඩම්බූර් රැගෙන පැමිණියා.
1340
01:51:51,426 --> 01:51:54,082
උන් අද රාත්රියේ පළිගැනීමට සූදානම් වනවා.
1341
01:51:54,286 --> 01:51:55,356
බෝට්ටුව හරවන්න.
1342
01:51:58,848 --> 01:52:01,473
NAVEEN MBR
1343
01:52:45,707 --> 01:52:46,997
වීරපාණ්ඩියන් සැරදේවා!
1344
01:53:02,223 --> 01:53:04,629
බිසවුනි, වේලාව එළඹුණා.
1345
01:53:26,512 --> 01:53:30,036
මන්ත්රකරුවා, මේ ස්ථානයේ කී දෙනෙකු සිටිනවාද?
1346
01:53:42,926 --> 01:53:44,215
කරිකාලන් අද නිසැකවම...
1347
01:53:44,247 --> 01:53:45,356
ඔබ ඔහුව මරා දමන්න.
1348
01:53:46,129 --> 01:53:49,395
ඔබව මෙහි සිට ආරක්ෂාකාරීව අප රැගෙන යන්නම්.
1349
01:53:49,809 --> 01:53:50,637
මන්ත්රකරුවා.
1350
01:53:52,168 --> 01:53:54,176
ඔබලා මෙහි ඉවසීමෙන් බලාසිටිය යුතුයි.
1351
01:53:54,918 --> 01:53:58,051
මා හඬ දුන් පසු ඔබලා මෙහි පැමිනෙන්න.
1352
01:53:59,872 --> 01:54:04,004
යම් හෙයකින් ඔබ පසුබට වුවහොත්,
අපට සතුරාව මරන්නට විය හැකියි.
1353
01:54:05,045 --> 01:54:07,623
අතරමැදිව කවුරුන් පැමිණියත්
මරා දමන්නට පසුබට වන්නේ නැහැ.
1354
01:54:08,491 --> 01:54:10,319
ඒ ඔබ වූවත් එලෙසමයි.
1355
01:54:18,366 --> 01:54:19,069
රවිදාසා.
1356
01:54:20,834 --> 01:54:25,858
මට කළ නොහැකි කිසිදු කාර්යයක්
ඔබට නිසැකවම කළ නොහැකියි.
1357
01:54:29,663 --> 01:54:30,334
බලා සිටින්න.
1358
01:55:03,756 --> 01:55:05,030
මෙහි පැමිණියේ කෙසේද?
1359
01:55:06,569 --> 01:55:07,646
වහාම මෙතැනින් පිටත්ව යන්න.
1360
01:55:07,671 --> 01:55:09,631
එම මත්ස්ය ලාංඡනය සහිත කඩුව මට දෙන්න.
1361
01:55:10,123 --> 01:55:10,811
මම පිටව යන්නම්.
1362
01:55:11,163 --> 01:55:14,397
දඩයම් මණ්ඩපයේ ඕනෑ තරම්
වේලායුධ, කඩු තිබෙනවා.
1363
01:55:15,561 --> 01:55:16,506
සත්යය පවසන්න.
1364
01:55:17,280 --> 01:55:20,061
මේ පොහොය රාත්රිය පළිය පිරිමසා ගන්නට නේද?
1365
01:55:21,186 --> 01:55:22,021
දේවි.
1366
01:55:23,006 --> 01:55:24,553
මේ මහත් පව ඔබ කරන්න එපා.
1367
01:55:26,717 --> 01:55:28,327
ඔබ බාධා කරනවාද?
1368
01:55:30,225 --> 01:55:31,264
හොඳ කාර්යයක්.
1369
01:55:32,975 --> 01:55:38,092
ඔබේ මිතුරා වෙත ගොස් මේ දේවල්
කියා ඔහුව නැවතිය හැකියි නේද.
1370
01:55:38,839 --> 01:55:39,457
දේවි.
1371
01:55:40,809 --> 01:55:44,192
මම මෙහි පැමිණි බව ඔහු දැනගතහොත්,
මගේ ජීවිතය ඉතිරි වන්නේ නැහැ.
1372
01:55:45,645 --> 01:55:47,262
මම ඔහුව නතර කරන්නේ කෙසේද?
1373
01:55:48,754 --> 01:55:49,980
ඒ නිසයි ඔබ වෙත පැමිණියේ.
1374
01:55:56,067 --> 01:55:56,825
නන්දිනී!
1375
01:56:02,161 --> 01:56:02,903
එපා.
1376
01:56:03,637 --> 01:56:06,481
කුමරුගේ කනට කඩුව වැටෙන
ශබ්දය ඇසෙන්නට ඇති.
1377
01:56:07,129 --> 01:56:09,285
මෙහි කඩුවක් නොමැති වුවහොත් සැක හිතයි.
1378
01:56:09,629 --> 01:56:10,395
සැඟවෙන්න.
1379
01:56:19,567 --> 01:56:20,394
අගුලු දමන්න එපා.
1380
01:56:29,895 --> 01:56:30,598
නන්දිනී.
1381
01:57:46,293 --> 01:57:48,356
මෙය මා ගෙන්වා ගැනීමට ගත් කඩුවක් ද?
1382
01:57:52,622 --> 01:57:54,325
වීරත්වය පිරි කොටින්ව...
1383
01:57:55,145 --> 01:57:57,481
ගෙන්වා ගැනීමට නිවැරදි ක්රමය එය නේද?
1384
01:58:00,106 --> 01:58:02,348
සිදු වූ සියල්ලක්ම ඔබ
අමතක කළා යැයි සිතුවා.
1385
01:58:07,247 --> 01:58:09,895
ඔබටත් සියල්ලක්ම අමතක කරන්නට හැකියි.
1386
01:58:13,699 --> 01:58:14,887
අමතක කරන්න බැරි වෙන්න ඇති.
1387
01:58:16,989 --> 01:58:18,325
එහෙත් සමාව දිය නොහකිද?
1388
01:58:21,200 --> 01:58:22,668
ඔබට සමාව දීමට මම කවුරුන්ද?
1389
01:58:24,645 --> 01:58:26,903
ඔබ හදවත පුරා අනුකම්පාවක් නැති අයෙක්.
1390
01:58:29,325 --> 01:58:31,942
ඔබට සමාව දිය යුත්තේ ඔබමයි.
1391
01:58:51,028 --> 01:58:52,848
මෙය මා වෙනුවෙන් තැනූ කඩුවක් ද?
1392
01:58:56,348 --> 01:58:57,661
පාණ්ඩිය ලාංඡනය.
1393
01:58:59,528 --> 01:59:00,418
සැබෑය.
1394
01:59:02,192 --> 01:59:03,723
මෙයට අවශ්ය මගේ හිස නේද?
1395
01:59:06,981 --> 01:59:09,473
සත්යය පවසන්න. මට කුමකටද...
1396
01:59:12,356 --> 01:59:14,926
කඩම්බූර් වෙතට පැමිණෙන්නට කීවේ කුමකටද?
1397
01:59:16,387 --> 01:59:19,301
සාකච්ඡා කර තීරණයක් ගන්න කියා නම් කියන්නට එපා.
1398
01:59:20,364 --> 01:59:21,364
මම විශ්වාස කරන්නේ නැහැ.
1399
01:59:22,723 --> 01:59:24,497
විශ්වාස කලා නම් මම
මෙහි පැමිණෙන්නේද නැහැ.
1400
01:59:30,270 --> 01:59:31,582
එසේනම් පැමිණියේ කුමකටද?
1401
01:59:33,715 --> 01:59:35,207
මෙහි පැමිණියේ කුමන විශ්වාසයකින්ද?
1402
01:59:36,403 --> 01:59:37,332
විශ්වාසය?
1403
01:59:38,832 --> 01:59:39,637
මටද?
1404
01:59:41,356 --> 01:59:43,934
මගේ හිත පුරාම පිරී තිබෙන්නේ... අවිශ්වාසය,
1405
01:59:44,723 --> 01:59:45,450
කාංසාව.
1406
01:59:46,809 --> 01:59:50,473
තමන්ටම වෛර කරන්නෙකුට
සැනසීමක්, සතුටක් නැහැ.
1407
01:59:53,215 --> 01:59:55,012
ඔබ මගෙන් ඉල්ලුවේ එක් දෙයක් පමණයි.
1408
01:59:56,301 --> 01:59:59,973
පාණ්ඩියන්ගේ ජීවිතය. එය මා දුන්නේ නැහැ.
1409
02:00:04,137 --> 02:00:06,700
ඒ සිතුවිල්ල විෂක් මෙන් උගුරේ සිර වී...
1410
02:00:09,262 --> 02:00:11,059
තුවාල වී සිටින මාව මරා දමනවා.
1411
02:00:15,106 --> 02:00:17,059
මැරුණු අය මැරුණු අයම තමයි.
1412
02:00:18,707 --> 02:00:20,184
සිදු වූ දේ සිදුවූවාම තමයි.
1413
02:00:22,137 --> 02:00:25,637
කවරෙකුටවත් කිසිවක් වෙනස් කරන්න බැහැ.
1414
02:00:26,629 --> 02:00:29,200
නමුත් ජීවිතයට ජීවිතයක් දී
වන්දි ගෙවිය හැකියි නේද?
1415
02:00:31,020 --> 02:00:33,231
ඔබ මෙහි පැමිණියේ මා මරා පළිය ගැනීමටයි.
1416
02:00:35,153 --> 02:00:36,887
මම මෙහි පැමිණියේ එය දැනගෙනමයි.
1417
02:00:54,059 --> 02:00:56,817
ඔබ ඉදිරියට මගේ හදවත ගෙනවිත්
පෙන්වීමටයි මා පැමිණියේ.
1418
02:01:04,067 --> 02:01:05,848
ඔබේ අතින් මැරුණ හොත්
පමණයි මට නිදහස ලැබෙන්නේ.
1419
02:01:07,911 --> 02:01:08,489
මරන්න!
1420
02:01:10,731 --> 02:01:11,497
මරන්න!
1421
02:01:18,153 --> 02:01:18,731
මරන්න.
1422
02:01:56,043 --> 02:01:57,489
ඔබට මා මරන්න බැහැ.
1423
02:02:02,450 --> 02:02:02,989
ඔව්.
1424
02:02:05,051 --> 02:02:06,043
මට බැහැ.
1425
02:02:07,754 --> 02:02:09,887
මොකද කියනවා නම්, ඔබේ
හදවතේ මා තවමත් සිටිනවා.
1426
02:02:11,879 --> 02:02:12,778
මේ මොන කතාවක්ද?
1427
02:02:15,739 --> 02:02:17,645
මම පෙරිය පලුවේට්ටරෛයර්ගේ බිරිඳ.
1428
02:02:20,512 --> 02:02:23,356
ලෝකයට ඔබ පෙරිය පලුවේට්ටරෛයර්ගේ
බිසව වන්නට පුළුවන්.
1429
02:02:25,793 --> 02:02:27,450
ඒත් මට ඔබ, මගේ නන්දිනී.
1430
02:02:29,825 --> 02:02:30,715
මා දෙස බලා කියන්න.
1431
02:02:32,168 --> 02:02:33,926
ඔබේ හදවතේ මම නැහැ කියා කියන්න.
1432
02:02:36,793 --> 02:02:38,973
ඔබ මා ගැන සිතමින් කඳුළු
සැලුවේ නැහැ කියා කියන්න.
1433
02:02:40,653 --> 02:02:42,504
හදවතින්ම මට වෛර කරනවා කියන්න.
1434
02:02:44,676 --> 02:02:45,442
කියන්න.
1435
02:03:02,418 --> 02:03:03,520
ඔබ මා එක්ක එන්න.
1436
02:03:07,082 --> 02:03:08,442
උපන් රට අතහරින්නම්.
1437
02:03:10,184 --> 02:03:13,153
මව, පියා, ඥාතීන්, සැවොම
අතහැර දමා පැමිණෙන්නම්.
1438
02:03:14,223 --> 02:03:15,965
මුහුද පසුකර දුර රටකට යමු.
1439
02:03:16,903 --> 02:03:18,614
මට ඔබට වඩා වෙන කිසිවක් වැදගත් නැහැ.
1440
02:03:28,864 --> 02:03:30,536
මට මාළිගයේ ජීවිතයත්,
1441
02:03:32,536 --> 02:03:33,496
රාජකීය සැපයත්,
1442
02:03:35,973 --> 02:03:37,684
සිහසුනත් අවශ්යයි.
1443
02:03:40,278 --> 02:03:42,684
පලුවේට්ටරෛයර් විවාහ
කරගත්තේ ඒ නිසයි.
1444
02:03:44,840 --> 02:03:46,918
වීරපාණ්ඩියන්ව බේරාගන්න
උත්සාහ කලේ ඒ නිසයි.
1445
02:04:01,051 --> 02:04:01,731
මුසාවක්!
1446
02:04:02,629 --> 02:04:03,989
මුසාවක්! මුසාවක්!
1447
02:04:04,528 --> 02:04:05,309
මුසාවක්!
1448
02:04:14,129 --> 02:04:14,801
මුසාවක්!
1449
02:04:17,567 --> 02:04:18,692
එය තමයි සත්යය.
1450
02:04:26,692 --> 02:04:27,692
මෙන්න!
1451
02:04:28,598 --> 02:04:29,348
මෙන්න...
1452
02:04:30,465 --> 02:04:32,840
මරන්න! මම මියගිය යුත්තේ ඔබේ දෑතින්.
1453
02:04:33,418 --> 02:04:34,379
මා මරා දමන්න!
1454
02:04:45,785 --> 02:04:46,832
කුමරුන් කොහිද?
1455
02:04:47,825 --> 02:04:49,684
කොහිද? - ඔහු මාළිගය තුල සිටිනවා.
1456
02:04:50,606 --> 02:04:52,864
ඔබට මගේ මුහුණ දෙස බලා ඔබට
කිනිස්ස අනින්නට බැහැ නේද?
1457
02:04:56,465 --> 02:04:58,590
NAVEEN MBR
1458
02:05:20,426 --> 02:05:22,442
ඔබ පෙම් කළ ආදිත්ය කරිකාලන් අද නැහැ.
1459
02:05:25,543 --> 02:05:26,809
මම කේන්තිකාරයෙක්.
1460
02:05:27,903 --> 02:05:29,738
ඒ වගේම භාගෙට මැරුණු මළකඳක්.
1461
02:05:32,020 --> 02:05:33,738
මරන්න! මරන්න!
1462
02:05:33,763 --> 02:05:35,941
♪ මගේ පුංචි සඳේ ♪
1463
02:05:36,372 --> 02:05:37,122
කුමරුනි!
1464
02:05:37,147 --> 02:05:38,754
♪ මා අතහැර ඔබ දුරින් ඉන්නේ ඇයිද? ♪
1465
02:05:38,793 --> 02:05:39,528
කුමරුනි!
1466
02:05:44,997 --> 02:05:49,644
♪ සුළි සුළඟක් ගසාගෙන ගියා ප්රේමියේ ♪
1467
02:05:49,669 --> 02:05:56,879
♪ පුංචි එළියක් එය දරා ගනීවිද? ♪
1468
02:05:57,684 --> 02:06:02,519
♪ පුංචි එළියක් එය දරා ගනීවිද? ♪
1469
02:06:02,801 --> 02:06:07,754
♪ අර්ථයද නිම වී ගියා ♪
1470
02:06:07,950 --> 02:06:12,699
♪ මගේ රුධිරයද නිම වී ගියා ♪
1471
02:06:12,778 --> 02:06:17,699
♪ රජෙකුද වැටී ගියා ප්රේමියේ ♪
1472
02:06:17,739 --> 02:06:22,825
♪ තවත් කුමක් නම් ලබන්නද? ♪
1473
02:06:22,850 --> 02:06:30,743
♪ මගේ පුංචි සඳේ මා අතහැර ඔබ දුරින් ඉන්නේ ඇයිද? ♪
1474
02:06:38,236 --> 02:06:43,470
♪ මා අතහැර ඔබ දුරින් ඉන්නේ ඇයිද? ♪
1475
02:06:49,111 --> 02:06:50,767
වලම්පුරී, කිමද කියා බලන්න!
1476
02:07:03,001 --> 02:07:03,829
කුමරුනි.
1477
02:07:07,607 --> 02:07:08,287
කුමරුනි...
1478
02:07:12,459 --> 02:07:13,217
කුමරුනි.
1479
02:07:14,811 --> 02:07:15,530
කුමරුනි?
1480
02:07:17,061 --> 02:07:17,975
කුමරුනි!
1481
02:07:21,123 --> 02:07:22,108
අයියෝ!
1482
02:07:25,366 --> 02:07:26,561
අයියෝ!
1483
02:07:30,881 --> 02:07:31,905
අයියෝ!
1484
02:07:53,420 --> 02:07:54,850
පවුකාර මිනීමරුවා!
1485
02:07:55,592 --> 02:07:57,084
කුමරුන්ව මරා දැමුවා!
1486
02:07:57,834 --> 02:08:00,029
වන්දියදේවා! මෙය කළේ කවුරුන් වෙනුවෙන්ද?
1487
02:08:00,467 --> 02:08:01,491
අරුන්මොළි වෙනුවෙන්ද?
1488
02:08:01,991 --> 02:08:05,615
පියාණෙනි මූ චර පුරුෂයෙක්. කුමරුන්ව මරා
දැමීමට උමං මාර්ගයෙන් පැමිණ තිබෙනවා.
1489
02:08:07,444 --> 02:08:08,131
පවුකාරයා!
1490
02:08:08,561 --> 02:08:12,334
උඹව රහසින් කඩම්බූර් වෙතට
එව්වේ මේ වෙනුවෙන්ද?
1491
02:08:20,201 --> 02:08:22,194
මගේ මිත්රයාව මරා දැමුවේ
අරුන්මොළි නම් ද්රෝහියා.
1492
02:08:22,936 --> 02:08:25,522
කවදා හෝ දිනෙක ඔහුට මගේ
කඩුවට පිළිතුරු දීමට සිදුවනවා.
1493
02:08:38,795 --> 02:08:39,826
ආදිත්තා!
1494
02:08:41,045 --> 02:08:42,116
මගේ දරුවෝ!
1495
02:08:43,576 --> 02:08:44,420
දෙවියනේ!
1496
02:08:45,280 --> 02:08:47,936
මෙහි වරද මගේ දරුවාට දරන්නට සිදු වේවි.
1497
02:08:48,897 --> 02:08:50,045
දෙවියනේ!
1498
02:08:51,405 --> 02:08:53,537
දෙවියනේ! - ඇති. කට වසාගනු!
1499
02:08:55,116 --> 02:08:57,694
කුමරුන් මාළිගය තුළට ගියේ නුඹේ කීමටයි.
1500
02:08:58,256 --> 02:08:59,694
ඔහුට මැරෙන්නට හැරියේ උඹයි.
1501
02:09:00,545 --> 02:09:02,850
සියල්ලක්ම උඹේ උපායක්.
1502
02:09:03,717 --> 02:09:05,271
මේ සම්බුවූරයර් ගැටගසා දමන්න!
1503
02:09:06,155 --> 02:09:08,404
උඹ මෙයට පිළිතුරු ලබාදිය යුතුයි.
1504
02:09:08,647 --> 02:09:09,943
මේ වල්ලවරායන්ද රැගෙන යන්න!
1505
02:09:09,983 --> 02:09:12,881
මහත්තයා, මා අතහරින්න කියන්න.
මට කුමරුන් සමඟ සිටිය යුතුයි.
1506
02:09:13,037 --> 02:09:15,178
මහත්තයා! ඔහු මගේ කුමරුන්.
1507
02:09:15,203 --> 02:09:16,420
මා අතහරින්න.
1508
02:09:17,123 --> 02:09:18,349
මා අතහරින්න!
1509
02:09:31,616 --> 02:09:33,131
පුර සඳ පායද්දිත්,
1510
02:09:34,444 --> 02:09:36,912
දෙවියන් භූමියට පා තබන විටත්...
1511
02:09:38,733 --> 02:09:41,428
ආදිත්ත කරිකාලන්ට ශාන්තිය වේවා!
1512
02:09:43,225 --> 02:09:45,889
චෝල වංශයේ සිංහයාට ශාන්තිය වේවා!
1513
02:09:48,491 --> 02:09:51,514
පාණ්ඩිය වංශය නසා
දැමූ ඔබට ශාන්තිය වේවා!
1514
02:09:51,670 --> 02:09:52,428
ශාන්තියම වේවා!
1515
02:09:53,178 --> 02:09:54,404
ශාන්තියම වේවා!
1516
02:09:55,319 --> 02:10:01,217
♪ කදුළුද? ජල සම්පතින් පිරි... ♪
1517
02:10:01,851 --> 02:10:08,609
♪ චෝල ජය කඩුවකට කඳුළුද? ♪
1518
02:10:09,430 --> 02:10:14,867
♪ අලංකාරවත් යුවතියේ ♪
1519
02:10:15,359 --> 02:10:26,830
♪ ගොසින් මල් ඉසින්න ♪
1520
02:11:12,002 --> 02:11:15,557
පූජණීය දිඹුල් ගස
පාණ්ඩිය රජ සමයේ
1521
02:11:15,651 --> 02:11:18,581
හිස කපා අරගත්තා
ලේ ගංගාවක් ගලා ගියා
1522
02:11:18,839 --> 02:11:22,104
මුහුදේ සියළුම ධනය අපේ
මුතුන්මිත්තන්ට අයත් විය
1523
02:11:28,148 --> 02:11:30,820
{\an8}NAVEEN MBR
1524
02:11:34,753 --> 02:11:36,182
ආදිත්ත කරිකාලන්ට සිදුවූයේ කුමක්ද?
1525
02:11:38,503 --> 02:11:41,682
මම එම මැහැල්ලට කියා එව්වානේ.
කිසිවක් සිදුවන්නට නොදී බලාගන්න කියා.
1526
02:11:42,839 --> 02:11:43,815
මන්දාකිනිගේ දුවේ.
1527
02:11:44,893 --> 02:11:46,940
ඔබත් ඔවුන් සමඟ එක්ව පළිය පිරිමසා ගත්තාද?
1528
02:11:49,307 --> 02:11:52,729
මේවා දැනගතහොත් ඔබේ ගොළු මව
කොපමණ වේදනාවකට පත් වෙයිද?
1529
02:11:53,268 --> 02:11:54,589
කරුතිරුමන් කට වහපන්!
1530
02:12:00,628 --> 02:12:01,994
මන්දාකිනි ඔබේ මව.
1531
02:12:02,214 --> 02:12:02,745
නවත්වන්න.
1532
02:12:03,346 --> 02:12:06,338
ඔබේ පියා කවුද කියා දැනගත යුතු
නොවේද? - මම නවත්වන්න කීවා.
1533
02:12:09,354 --> 02:12:10,198
වීරපාණ්ඩියන්.
1534
02:12:12,839 --> 02:12:13,901
වීරපාණ්ඩියන් රජු.
1535
02:12:15,018 --> 02:12:17,729
කරුතිරුමන් කිව්ව දේ ඇසුනේ නැද්ද?
1536
02:12:17,754 --> 02:12:18,783
ඇසුනේ නැද්ද?
1537
02:12:18,839 --> 02:12:19,861
කතා කරන්න එපා!
1538
02:12:19,909 --> 02:12:20,956
මමයි පවුකාරයා.
1539
02:12:21,471 --> 02:12:26,057
කර්ශපාන කාසි වෙනුවෙන් සුන්දර චෝලන්
සිටින තැන වීරපාණ්ඩියන්ට හසුකර දුන්නා.
1540
02:12:27,573 --> 02:12:30,049
එහෙත් ඔහු හසුවුණේ නැහැ.
ගමම විනාශ කලා.
1541
02:12:32,620 --> 02:12:34,354
සුන්දර චෝලන් කෙරෙහි තිබූ කෝපය නිසාවෙන්...
1542
02:12:34,689 --> 02:12:37,205
වීරපාණ්ඩියන් මන්දාකිනිගෙන් පළිගැනීමට- -
1543
02:12:59,307 --> 02:13:01,494
රවිදාසා මගේ දිහා බලන්න.
1544
02:13:03,159 --> 02:13:04,003
මට පිළිතුරු දෙන්න.
1545
02:13:05,885 --> 02:13:07,706
වීරපාණ්ඩියන් මගේ මෑණියන්ව පැහැරගෙන ගියාද?
1546
02:13:12,948 --> 02:13:16,135
මම ඔහු කළ පවට ඉපදුණ කෙනෙකුද?
1547
02:13:19,151 --> 02:13:21,369
ඔහු සෑම දෙයක්ම මගෙන් වසන් කළේ ඇයි?
1548
02:13:23,307 --> 02:13:25,190
මා අනාථ කෙල්ලෙකු ලෙස ඇතිදැඩි කළේ ඇයිද?
1549
02:13:30,378 --> 02:13:31,745
මම වීරපාණ්ඩියන්ගේ දියණියද?
1550
02:13:35,995 --> 02:13:40,221
ඔත්තුකරුවන් යොදා කුඩා කල
සිටම ඔබ ගැන සොයා බැලුවේ කවුද?
1551
02:13:41,198 --> 02:13:43,151
ඔබට සෙවණක් දුන්නේ කවුද?
1552
02:13:44,221 --> 02:13:45,135
වීරපාණ්ඩියන් උතුමන්.
1553
02:13:46,448 --> 02:13:47,111
ඇයි?
1554
02:13:49,948 --> 02:13:53,760
මිය යන්නට පෙර 'නන්දිනී
මට සමාවෙන්න' කීවේ ඇයි?
1555
02:14:07,932 --> 02:14:09,807
එය කීවේ ඔහුගේ අත්මයෙන්මයි.
1556
02:14:13,542 --> 02:14:16,159
ඔහුගේ පස් හැවිරිදි දරුවා භාර දී ගියේ කාටද?
1557
02:14:17,096 --> 02:14:18,471
අවසන් හුස්ම හෙළුවේ කවුරුන්ගේ උකුලේද?
1558
02:14:31,096 --> 02:14:34,221
අප මේවන තෙක් ඔබේ
වචනයට බැඳී සේවය කළේ ඇයි?
1559
02:14:39,354 --> 02:14:41,424
ඔබ වීරපාණ්ඩියන්ගේ දියණිය නිසායි.
1560
02:15:11,901 --> 02:15:14,510
රාශ්ට්රකූට චක්රවර්තී ඛෝට්ටිගා
අමෝගවර්ශන්ට මාගේ ආචාරය!
1561
02:15:16,120 --> 02:15:16,714
ආයුබෝවන්!
1562
02:15:17,909 --> 02:15:19,823
ඔබ මා සමඟින් එක්වීම ගැන සතුටුයි.
1563
02:15:20,049 --> 02:15:22,142
අප එක් වුවහොත් දකුණු
දේශයම පාලනය කළ හැකියි.
1564
02:15:22,354 --> 02:15:23,464
ගංගා ගං ඉවර වන තෙක්
ජයග්රහණය කළ හැකියි.
1565
02:15:25,370 --> 02:15:26,831
මගේ ඉලක්කය එකම එක් දෙයක් පමණයි.
1566
02:15:28,120 --> 02:15:31,370
මගේ ප්රාණසම මිත්රයා කරිකාලන්ව
මරා දැමූවන්ගෙන් මම පළිගත යුතුයි.
1567
02:15:31,745 --> 02:15:35,666
පාර්තිබන්, අපට චාලුක්යා රජු
තෛලප්ගේ සහයෝගය ලබා දී තිබෙනවා.
1568
02:15:36,581 --> 02:15:38,659
ගංගා රජු මාරසිම්මන් එක්ව සිටිනවා.
1569
02:15:39,799 --> 02:15:42,260
ලඞකාවේ සිට මහින්දගේ සේනාවද පැමිණ සිටිනවා.
1570
02:15:43,393 --> 02:15:47,565
මේ යුද්ධයේදී අරුන්මොළිගේ හිස
ගසා ඔබේ දෑතට ලබා දෙනවා.
1571
02:15:47,784 --> 02:15:48,714
හරි නේද?
1572
02:15:49,268 --> 02:15:52,190
පල්ලව රටේ සේනාව යුද්ධයට සූදානමින් සිටිනවා.
1573
02:15:52,604 --> 02:15:55,737
ඛෝට්ටිගා ඔබ සැවොම වචනය වෙනස් කරනවා.
1574
02:15:56,612 --> 02:16:00,221
"චෝල රට පාවාදිය යුතු නොවේ. පිරිස එකතු කර දෙන්න."
1575
02:16:00,440 --> 02:16:03,573
"ඔබව චෝල රටේ රජුන්
කරන්නම්" කියා පොරොන්දු වූවා.
1576
02:16:04,401 --> 02:16:06,104
ඔබේ දියණිය මත පොරොන්දු වූවා.
1577
02:16:07,214 --> 02:16:09,245
දේවන් ඔබට අවශ්ය කිරුළයි.
1578
02:16:09,557 --> 02:16:11,815
එය කුමන ආකාරයකින්
ලැබුණත් කිමද? ඉවසා සිටින්න.
1579
02:16:12,760 --> 02:16:16,839
සතුරාගේ දෑතින් කිරුළ හිඟමනක්
මෙන් ගෙන මම රජ විය යුතුද?
1580
02:16:17,862 --> 02:16:19,784
මගේ සිරුරේ දුවන්නේ චෝල ලෙය.
1581
02:16:20,760 --> 02:16:22,065
ඔබ මා ගැන සිතුවේ කෙසේද?
1582
02:16:23,159 --> 02:16:25,315
උඹලාගේ ඉඳුල් පිළිගනීවි කියා සිතුවද?
1583
02:16:27,440 --> 02:16:29,339
නුඹලාගේ සහයෙන් රජුන් වනවාට වඩා..
1584
02:16:30,401 --> 02:16:33,198
අරුන්මොළි යටතේ වහලෙක්ව සිටිනවා.
1585
02:16:44,299 --> 02:16:45,089
උතුමාණෙනි,
1586
02:16:46,487 --> 02:16:47,659
මා වැදූ මව...
1587
02:16:49,346 --> 02:16:51,464
මා දොර පඩියේ දමා ගියා.
1588
02:16:53,393 --> 02:16:55,510
මට පෙම්කලා යැයි කී ආදිත්ත කුමරු...
1589
02:16:58,018 --> 02:16:59,917
මා රටෙන් පිටුවහල් කර පන්නා දැමුවා.
1590
02:17:02,456 --> 02:17:03,503
වීරපාණ්ඩිය රජු...
1591
02:17:04,839 --> 02:17:06,128
මගේ මෑණියන් පැහැරගෙන ගොස්...
1592
02:17:07,143 --> 02:17:08,174
මගේ පියාණන් වූවා.
1593
02:17:09,589 --> 02:17:12,885
එම සත්යය අවසානය තෙක්
වසන් කර මා රවටා දැමුවා.
1594
02:17:16,479 --> 02:17:20,034
සෑම අයෙකුටම මම මෙවලමක් පමණයි.
1595
02:17:21,362 --> 02:17:22,878
කිසිම ප්රයෝජනයක් නොලබමින්...
1596
02:17:24,229 --> 02:17:25,964
මා කෙරේ සෙනෙහසින් සිටියේ
1597
02:17:27,487 --> 02:17:28,924
ඔබ පමණයි.
1598
02:17:31,651 --> 02:17:33,784
මම ඔබට බොහෝ ණයගැතියි.
1599
02:17:35,932 --> 02:17:39,706
මීළඟ ජන්මයේදී සියළුම ණය පියවා දමනවා.
1600
02:17:54,229 --> 02:17:55,651
නවතින්න!
1601
02:17:56,057 --> 02:17:56,729
නවතින්න!
1602
02:17:58,339 --> 02:18:00,244
බලකොටු සෙන්පතිතුමනි!
1603
02:18:00,487 --> 02:18:03,042
පලුවූර් උතුමාණන් කොට්ට්රවෛ කෝවිලේ සිටිනවා.
1604
02:18:28,612 --> 02:18:30,471
NAVEEN MBR
1605
02:19:17,276 --> 02:19:20,245
උතුමාණෙනි, අපරාධකරුවා අප ඉදිරියේම සිටිනවා.
1606
02:19:20,417 --> 02:19:21,417
මොහුව උල තබන්න.
1607
02:19:22,385 --> 02:19:23,057
කන්දමාරන්.
1608
02:19:24,167 --> 02:19:27,108
ඔබ ආදිත්යා කරිකාලන් කුමරු මරා
දැමූයේ වන්දියදේවන් බව පවසන්නේ?
1609
02:19:27,424 --> 02:19:28,197
ඔබ දුටුවාද?
1610
02:19:28,518 --> 02:19:30,487
කුමරුන් මියගිය ස්තානයේ සිටියේ මොහුයි.
1611
02:19:31,026 --> 02:19:32,456
එයත් පලුවූර් බිසව සිටි කාමරයේ.
1612
02:19:32,792 --> 02:19:34,518
මොහු එම ස්ථානයට ගියේ වෙන කුමකටද?
1613
02:19:34,698 --> 02:19:38,589
සම්බුවූරයර් තුමනි, ඔබේ පුත් කන්දමාරන්
පවසන දේ ගැන ඔබේ අදහස කුමක්ද?
1614
02:19:39,268 --> 02:19:39,956
උතුමාණනි.
1615
02:19:41,549 --> 02:19:43,690
මේ මෝඩයා එදා කිවේද මෙයමයි.
1616
02:19:44,706 --> 02:19:45,815
මා එය විශ්වාස කරන්නේ නැහැ.
1617
02:19:46,682 --> 02:19:47,924
අදද විශ්වාස කරන්නේ නැහැ.
1618
02:19:49,237 --> 02:19:53,089
සමහරුන්ගේ කීම අසා මම කරිකාලන්
උතුමන්ව කඩම්බූර් මාළිගයට ගෙන්වා ගත්තා.
1619
02:19:54,315 --> 02:19:57,065
මාගේත්, මාගේ පවුලේත්
ගෞරවයට කැලලක් ඇති වුණා.
1620
02:20:02,089 --> 02:20:02,854
උතුමාණනි.
1621
02:20:05,604 --> 02:20:07,049
කරිකාලන් උතුමන්ව මරා දැමුවේ මමයි.
1622
02:20:23,229 --> 02:20:25,581
මගේ ප්රාණය දී හෝ කුමරුන්ව බේරාගන්නා බවට
1623
02:20:26,932 --> 02:20:28,432
කුඩා දේවියට පොරොන්දු වූවා.
1624
02:20:33,018 --> 02:20:34,080
එකම එක් මොහොතක්...
1625
02:20:35,612 --> 02:20:36,682
මඟහැරී ගියා.
1626
02:20:39,776 --> 02:20:41,026
වගකීම රකින්න අසමත් වුණා.
1627
02:20:49,299 --> 02:20:50,885
කුමරුන්ව ආරක්ෂා කිරීමට නොහැකි වූවා.
1628
02:20:53,378 --> 02:20:54,799
මම දඬුවම් විඳිය යුතු කෙනෙක්.
1629
02:21:33,768 --> 02:21:34,581
චක්රවර්තී...
1630
02:21:35,745 --> 02:21:37,948
මම චෝල වංශයට මහත්
ද්රෝහිකමක් කළ තැනැත්තෙක් වූවා.
1631
02:21:39,706 --> 02:21:43,284
නන්දිනී වෙත තිබූ මෝහනයෙන්
මගේ ඇස් අන්ධව තිබුණා.
1632
02:21:44,487 --> 02:21:48,565
පාණ්ඩිය හදිසි අවස්ථා උදවුකරුවන්ට
නොදැනම ඉඩක් ලබා දුන්නා.
1633
02:21:51,026 --> 02:21:52,917
ආදිත්ය කරිකාලන්ගේ මරණයට...
1634
02:21:57,471 --> 02:21:58,885
මම හේතුවක් වූවා.
1635
02:22:08,424 --> 02:22:12,104
මේ වානර් කුල සෙබළා දඩයම්
මණ්ඩපයේ සිට ඉදිරියට පැමිණියා.
1636
02:22:13,081 --> 02:22:15,229
මා දැක ශබ්දයක් කිරීමට නොදී...
1637
02:22:15,799 --> 02:22:17,831
පිටුපසින් සිට මොහුගේ බෙල්ල තදකරා.
1638
02:22:18,362 --> 02:22:19,917
සිහිය නැති වී බිම ඇද වැටුණා.
1639
02:22:20,878 --> 02:22:22,807
ආදිත්ය කරිකාලන් මරා දැමුවේ කවුද කියා...
1640
02:22:25,690 --> 02:22:27,284
මොහුට දැනගැනීමට පවා නොහැකියි.
1641
02:22:28,690 --> 02:22:30,245
මරා දැමුවේ කවුරුන්ද පලුවේට්ටරෛයර් උතුමනි?
1642
02:22:31,268 --> 02:22:31,932
උතුමාණනි,
1643
02:22:32,948 --> 02:22:34,893
කුමරුන්ට අනතුරක් බව දැනගත් වහාම...
1644
02:22:35,682 --> 02:22:37,768
මම ආපසු කඩම්බූර් මාලිගය බලා පැමිණියා.
1645
02:22:38,628 --> 02:22:41,776
නමුත් පාණ්ඩිය හදිසි අවස්ථා
උදවුකරුවන් නිසාවෙන් බාධා වූවා.
1646
02:22:42,706 --> 02:22:44,182
ඔවුන් කුමරුව මරා දමා...
1647
02:22:45,174 --> 02:22:47,143
ඔවුන්ගේ පළිය පිරිමසා ගත්තා විය යුතුයි.
1648
02:22:48,448 --> 02:22:52,549
කරිකාලන් රැකගැනීමට නොහැකි වූ
මා ඔහුගේ මරණයට වගකිව යුතුයි.
1649
02:23:02,510 --> 02:23:06,143
රාශ්ට්රකූටයන්ගේ සේනාව චෝල
දේශයට ඇතුල් වී තිබෙනවා.
1650
02:23:08,353 --> 02:23:12,103
මලෛමාන් ඔබේ සේනාවත් වේලාර්ගේ
සේනාවත් උතුරු දොරටු වෙත රැගෙන යන්න.
1651
02:23:13,690 --> 02:23:15,214
සන්නාහ පළඳා යුධ ඇතුන් සූදානම් කරවන්න!
1652
02:23:27,784 --> 02:23:28,581
චක්රවර්තී!
1653
02:23:29,847 --> 02:23:31,863
මා මිය යා යුතු නම් මට යුද්ධ
පිටියේ මියයන්නට හරින්න.
1654
02:23:32,089 --> 02:23:33,331
මා කුමරුන් සමඟින් මා යවන්න.
1655
02:23:42,738 --> 02:23:44,152
පලිහ ස්ථනගත කරගනු!
1656
02:24:05,941 --> 02:24:07,846
ඛෝට්ටිගා සමඟින් පාර්තිබන්ගේ සේනාවද,
1657
02:24:08,534 --> 02:24:12,948
ලඞකාවේ මහින්දගේ සේනාවද සමඟ
තෙගුණයක් බලයෙන් සන්නද්ධව සිටිනවා.
1658
02:24:25,003 --> 02:24:27,011
අප සමඟින් ආදිත්ත කරිකාලන් සිටිනවා.
1659
02:24:38,964 --> 02:24:39,823
කර්කා.
1660
02:24:40,863 --> 02:24:41,714
සිටින්න.
1661
02:25:05,956 --> 02:25:08,518
පාර්තිබා, රාශ්ට්රකූටවරු අපේ සතුරන්.
1662
02:25:09,589 --> 02:25:11,886
ඔබත් මමත් කරිකාලන් යටතේ
ඔවුන් සමඟින් සටන් කළා.
1663
02:25:13,214 --> 02:25:15,355
අද ඔබත්, අරුන්මොළිත් මගේ සතුරන්.
1664
02:25:16,128 --> 02:25:19,073
සතුරාගේ සතුරා, රාශ්ට්රකූටවරු මගේ මිතුරන්.
1665
02:25:20,605 --> 02:25:24,925
පොන්නියින් සෙල්වන්ට තම අයියණ්ඩියගේ
ප්රාණසම මිත්රයාට විරුද්ධව යුධ වැදීමට අකැමැතියි.
1666
02:25:25,886 --> 02:25:26,800
බිය වූවාද?
1667
02:25:27,933 --> 02:25:29,081
සේනා බලය ප්රමාණවත් නොවේද?
1668
02:25:31,323 --> 02:25:32,589
පලුවේට්ටරෛයර්ගේ කොහිද?
1669
02:25:33,847 --> 02:25:37,214
කොටි පැටවා තනිවම යන්නට
හැර බලකොටුවේ සැඟවුණාද?
1670
02:25:44,417 --> 02:25:45,698
මම පැමිණියේ සාමදානය කර ගැනීමටයි.
1671
02:25:46,605 --> 02:25:49,394
ආදිත්තගේ චිතකයේ දැල්වෙන ගින්න
නිවෙන්නට පෙර මම පළිගත යුතුයි.
1672
02:25:50,784 --> 02:25:53,370
ආදිත්තව මැරූ උඹේ ලේ
මේ භූමියේ ගලා යා යුතුයි.
1673
02:25:54,300 --> 02:25:58,706
ආදිත්තව මරා දැමීමට උඹව එවූ
අරුන්මොළිගේ හිස මට අවශ්යයි.
1674
02:25:59,503 --> 02:26:00,066
ගොස් පවසන්න!
1675
02:26:01,110 --> 02:26:01,704
පාර්තිබා!
1676
02:26:02,845 --> 02:26:03,720
පාර්තිබා නවතින්න!
1677
02:26:12,930 --> 02:26:15,704
අරුන්මොළි මම සේනාවේ ඉදිරියෙන් සිටින්නම්.
1678
02:26:16,431 --> 02:26:17,774
පලමු පහර මගේ පපුවෙන් අරගන්නම්.
1679
02:26:19,017 --> 02:26:21,978
එයයි මම කළ පවට ලැබෙන සමාව.
1680
02:26:23,399 --> 02:26:26,962
යුද්ධය ඇරඹෙන්නට පෙර ඔබ ආපසු
එන බව මගේ පියාණන් මට කීවා.
1681
02:26:28,321 --> 02:26:29,665
ඔබ මම සමඟින් සිටින්න.
1682
02:26:30,493 --> 02:26:32,813
ඔබ පිටුපසින් අප අත්වැල්
බැඳ ආඩම්බරයෙන් සිටිනවා.
1683
02:26:43,275 --> 02:26:44,954
යුධ බෙර නද දෙන්න!
1684
02:26:51,277 --> 02:26:54,245
NAVEEN MBR
1685
02:27:42,791 --> 02:27:44,166
පහර දෙනු!
1686
02:28:54,730 --> 02:28:57,472
NAVEEN MBR
1687
02:31:01,855 --> 02:31:04,652
NAVEEN MBR
1688
02:31:10,115 --> 02:31:11,561
ජයග්රහණය!
1689
02:32:15,750 --> 02:32:17,383
සුන්දර චෝලන් සැරදේවා!
1690
02:32:24,303 --> 02:32:26,507
මදුරෛ දිනාගත් පරාන්තක චෝලන්,
1691
02:32:28,031 --> 02:32:29,984
ශිව කරුණාව ලැබූ කන්ඩරාදිත්තර්,
1692
02:32:31,667 --> 02:32:33,730
රාශ්ට්රකූටය දිනූ අරිංජය,
1693
02:32:34,704 --> 02:32:39,548
වීරපාණ්ඩියන්ගේ හිස ගැසූ ආදිත්ය කරිකාලන්
යන ශ්රේෂ්ඨ වීරයන්ගේ පෙළපතින් පැමිණෙන...
1694
02:32:39,798 --> 02:32:41,353
පොන්නියගේ පුත්රයාට ජය වේවා!
1695
02:32:41,884 --> 02:32:44,470
සෙම්බියන් කුලයේ උපන් සූර්යයාට ජය වේවා!
1696
02:32:44,696 --> 02:32:45,642
ප්රමාණවත්, අමාත්යතුමනි.
1697
02:32:46,993 --> 02:32:49,728
මේ වර්ණනා අපගේ පෙර
විසූවන් සමඟින්ම තබන්න.
1698
02:32:51,384 --> 02:32:55,899
මේ වර්ණනා මමද දිනාගැනිමට
නම් තවත් බොහෝ දුර යා යුතුයි.
1699
02:33:01,993 --> 02:33:05,204
උතුමාණනි, ඔබ මා ඔටුන්න හිමි
කුමරුන් ලෙසින් නිවේදනය කළා.
1700
02:33:06,298 --> 02:33:08,923
මින් පසු මේ කිරුළ මට හිමියි නේද?
1701
02:33:11,688 --> 02:33:13,360
මෙය මා ඔබට දෙන දෙයක් නොවේ.
1702
02:33:14,329 --> 02:33:15,712
ඔබ ජයග්රහණය කර ලබා ගත්තා.
1703
02:33:19,532 --> 02:33:24,923
මම දිනාගත් කිරුළ මා කැමති ලෙසින්
පිරිනැමීමේ අයිතිය මට තිබෙනවා නේද?
1704
02:33:29,837 --> 02:33:33,407
චාරිත්රානුකූලව මගේ වැඩිමහලා
වූ මදුරාන්දගර්ට එය හිමියි.
1705
02:33:34,392 --> 02:33:38,290
වසර 25ක් ඔබට යටහත්ව
මේ රට පාලනය කලේ ඔහුයි.
1706
02:33:39,110 --> 02:33:41,407
ඔහුගේ පාලනයෙන් මේ රට සශ්රීක වෙයි.
1707
02:33:49,032 --> 02:33:51,204
එබැවින් මේ කිරුළ...
1708
02:33:51,853 --> 02:33:54,392
මගේ බාප්පා මදුරාන්දගර්ට පිරිනමනවා.
1709
02:33:55,243 --> 02:33:55,962
අරුන්මොළි.
1710
02:33:56,868 --> 02:33:57,407
එපා.
1711
02:33:58,313 --> 02:33:59,509
මම එයට සුදුසු නොවේ.
1712
02:34:00,759 --> 02:34:02,454
මම මගේ සුදුසුකමට එහා ආශා කළ අයෙක්.
1713
02:34:02,626 --> 02:34:04,688
රජෙකුට ලස්සන තෘෂ්ණාවයි.
1714
02:34:05,360 --> 02:34:07,423
අප මේ භාරත දේශය ජයගත යුතුයි.
1715
02:34:08,587 --> 02:34:10,243
හිමාලයේ කොටි කොඩිය ලෙල දිය යුතුයි.
1716
02:34:11,282 --> 02:34:13,392
කාවේරි මාතාවගෙන් මේ භූමිය සශ්රීක විය යුතුයි.
1717
02:34:14,259 --> 02:34:15,751
මෙහි ආහාරයෙන් පිරී ඉතිරිය යුතුයි.
1718
02:34:16,321 --> 02:34:19,126
ඥානය විහිදී යා යුතුයි.
දෙව් මැදුරු ඉදිවිය යුතුයි.
1719
02:34:21,634 --> 02:34:23,720
මම කඩුව අතැතිව ඔබේ
දකුණු පසෙන් සිටගන්නම්.
1720
02:34:24,735 --> 02:34:26,665
වම් පසින් වල්ලවරායන් සිටගනීවි.
1721
02:34:27,704 --> 02:34:29,985
මග පෙන්වීමට පලුවේට්ටරෛයර් සීයා සිටීවි.
1722
02:34:51,829 --> 02:34:54,321
මදුරාන්දගර් දේවර් සැරදේවා!
1723
02:35:01,415 --> 02:35:03,438
මදුරාන්දගර් දේවර් සැරදේවා!
1724
02:35:03,962 --> 02:35:05,735
මදුරාන්දගර් දේවර් සැරදේවා!
1725
02:35:08,959 --> 02:35:13,388
♪මගේ දෙමළ බස සැරදේවා!
♪වීර චෝලයන් සැරදේවා!♪
1726
02:35:13,413 --> 02:35:17,584
♪කෘතගුණ පිරි දෙමළ සැරදේවා!♪
♪ගුණවතුන් විසූ දේශය සැරදේවා!♪
1727
02:35:17,609 --> 02:35:22,200
♪මගේ දෙමළ බස සැරදේවා!♪
♪වීර චෝලයන් සැරදේවා!♪
1728
02:35:22,240 --> 02:35:26,646
♪කෘතගුණ පිරි දෙමළ සැරදේවා!♪
♪ගුණවතුන් විසූ දේශය සැරදේවා!♪
1729
02:35:26,671 --> 02:35:29,178
♪වීරයා....♪
1730
02:35:33,599 --> 02:35:35,458
උත්තම චෝලන් සැරදේවා!
1731
02:35:37,443 --> 02:35:39,138
උත්තම චෝලන් සැරදේවා!
1732
02:35:47,603 --> 02:35:48,431
ඇත්ගොව්වා!
1733
02:35:50,595 --> 02:35:55,884
♪ රාජ රාජ චෝලන් ලෝකය දිනූ වීරයෙක් ♪
1734
02:35:56,017 --> 02:36:00,603
♪ ලෝකයේ කිසිවෙක් වහලෙක් නොවේ ♪
♪ කියා පාන්නට පැමිණෙන්න ♪
1735
02:36:00,628 --> 02:36:06,548
♪ අපේ ලෝකයේ මනුෂ්යත්වය ඉතිරී යන්න ♪
1736
02:36:06,681 --> 02:36:11,094
♪ සූර්යයාගේ ශක්තිය යුක්තව පැමිණෙන්න! ♪
1737
02:36:12,001 --> 02:36:17,266
♪ සෑම ස්වරූපයෙන්ම සිටින, සැම තැනකම සිටින ♪
1738
02:36:17,298 --> 02:36:21,845
♪ සාගරය, අහස, පොළොව පාලනය ♪
♪ කරන මහ රජා පැමිණෙන්න ♪
1739
02:36:21,970 --> 02:36:27,825
♪ ඔබේ මුවහත තියුණු ♪
♪ අසිපතින් යුධ පිටිය කැළඹෙන්න ♪
1740
02:36:27,849 --> 02:36:32,586
♪ වැසි ගෙන එන සුළඟක්ව එන්න ♪
1741
02:36:36,048 --> 02:36:41,102
චෝල අහසේ දිස් වූ වල්ගා තරුව ආදිත්ත
කරිකාලන් සමඟ එයද අතුරුදන්ව ගියා.
1742
02:36:43,507 --> 02:36:48,764
පොන්නියින් සෙල්වන් විශාල නවික බලඇණියක් ගොඩනගා
චෝල නාමය මුහුදු පසුකර ස්ථානගත කළා. ♪
- ♪ ආදරයයි මූලාරම්භය, උච්ඡතම ස්ථානයද එයයි ♪
1743
02:36:48,876 --> 02:36:53,969
♪ මැකී යන පිනි බිඳුවක් තුලින් ♪
♪ ඉගිල ගොස් අහස බලන්නට හැකියි ♪
1744
02:36:54,189 --> 02:36:59,282
මදුරාන්දගර් වසර 14ක් රාජ්ය පාලනය ගෙන ගොස්
මිය ගිය පසුව චෝල සිහසුනට පත්වූවා.
- ♪ සෑම තැනකම දෙවියන් ජීවත් වෙයි ♪
1745
02:36:59,556 --> 02:37:08,469
♪ මෙය තමයි අපේ ස්වර්ණමය යුගය ♪
- රාජ රාජ චෝලන් යන විරුදාවලිය ලැබුවා.
1746
02:37:10,298 --> 02:37:15,915
♪ රාජ රාජ චෝලන් ලෝකය දිනූ වීරයෙක් ♪
- රවිදාසා සහ හදිසි අවස්ථා උදවුකරුවන් සිරභාරයට ගෙන දඬුවම් කළා.
1747
02:37:16,001 --> 02:37:18,876
♪ ලෝකයේ කිසිවෙක් වහලෙක් නොවේ කියන්නට පැමිණෙන්න - සෙබළුනි! ♪
1748
02:37:18,901 --> 02:37:24,258
අපි ජයග්රහණය බලා යාත්රා කරනවා!
ඔන්න අපේ සතුරාගේ රටට ළඟාවනවා.
- ක්රි.පු. 1010 දී රාජ රාජ චෝලන් තංජාවූර් පෙරුවුඩෛයාර් කෝවිල නිර්මාණය කළා.
1749
02:37:26,665 --> 02:37:31,251
♪ සූරියා ලෙසින් ශක්තිය රැගෙන පැමිණෙන්න ♪
- රාජ රාජ චෝලන්ගේ පාලනයෙන්
චෝලයන්ගේ ස්වර්ණමය යුගය පිබිදුණා.
1750
02:37:32,829 --> 02:37:34,579
මුරුගන්ගේ ජයග්රහණය!
1751
02:37:34,657 --> 02:37:37,040
♪ සෑම ස්වරූපයෙන්ම සිටින, සැම තැනකම සිටින ♪
1752
02:37:37,274 --> 02:37:41,767
♪ සාගරය, අහස, පොළොව පාලනය ♪
♪ කරන මහ රජා පැමිණෙන්න ♪
1753
02:37:41,946 --> 02:37:47,789
♪ ඔබේ මුවහත තියුණු ♪
♪ අසිපතින් යුධ පිටිය කැළඹෙන්න ♪
1754
02:37:47,985 --> 02:37:52,907
♪ වැසි ගෙන එන සුළඟක්ව එන්න ♪
1755
02:38:14,579 --> 02:38:19,946
♪ රාජ රාජ චෝලන් ලෝකය දිනූ වීරයෙක් ♪
1756
02:38:20,040 --> 02:38:24,399
♪ ලෝකයේ කිසිවෙක් වහලෙක් නොවේ ♪
♪ කියා පාන්නට පැමිණෙන්න ♪
1757
02:38:24,686 --> 02:38:30,532
♪ අපේ ලෝකයේ මනුෂ්යත්වය ඉතිරී යන්න ♪
1758
02:38:30,665 --> 02:38:35,298
♪ සූර්යයාගේ ශක්තිය යුක්තව පැමිණෙන්න! ♪
1759
02:38:35,954 --> 02:38:59,752
NAVEEN MBR
BAISCOPELK.COM
1760
02:39:14,934 --> 02:39:19,262
♪ විරලිය කතුන් ගී ගයද්දී ♪
♪ නැට්ටුක්කාරියන් නැටුම් නටයි ♪
1761
02:39:19,317 --> 02:39:24,918
♪ කතුන් කුලවෛ හඬ නඟයි ♪
♪ තුරඟුන් විනෝදයෙන් ගමන් කරයි ♪
1762
02:39:25,973 --> 02:39:30,356
♪ රළ මත දිස් වෙන හිරු කිරණ මෙන් දිස්වන දෙවිඳුන් ♪
1763
02:39:30,381 --> 02:39:34,746
♪ හමුදාවගේ ගාම්භීරත්වය වර්ණනා කරන්න ♪
♪ කවියන්ගේ දෙමළ නිම වෙයි ♪
1764
02:39:34,801 --> 02:39:39,317
♪ සාගරය මත කුණාටුවක් මෙන් ♪
♪ වේගයෙන් නෞකා විසීරී පැමිණෙයි ♪
1765
02:39:39,450 --> 02:39:43,496
♪ ශක්තිමත් රළ සරදම් කරද්දී ♪
♪ දකුණු දෙස බලා පිටවන වීරය ♪
1766
02:39:43,521 --> 02:39:50,154
♪ වීර රාජකීය වීර... සූර නිර්භය සූර... ♪
1767
02:39:56,865 --> 02:40:01,092
♪ යමයා මෙන් ගමන් කරන්න, සුළඟක් මෙන් ගමන් කරන්න ♪
1768
02:40:01,193 --> 02:40:05,646
♪ සර සර වැසි මෙන් ඊ තල වැටුණ දෙන් ♪
1769
02:40:05,686 --> 02:40:10,670
♪ පර පර හඬින් රුවල් ඉගිල ගිය දෙන් ♪
1770
02:40:14,498 --> 02:40:18,771
♪ යාත්රා කරද්දි මහා විරුවන් සහ සමුදුර පවා බිය වෙයි ♪
1771
02:40:18,896 --> 02:40:23,287
♪ කඩුව ගෙන යුද්ධයට පිවිසෙද්දි සඳ ලැජ්ජා වෙයි ♪
1772
02:40:23,318 --> 02:40:27,693
♪ සතුරන්ගේ ලේ මුසු වී සාගරය ලෝහිත පැහැ වෙයි ♪
1773
02:40:27,718 --> 02:40:32,100
♪ ඇද වැටෙන මළ සිරුරු සාගරයටම ආහාරයක් වෙයි ♪
1774
02:40:32,131 --> 02:40:36,443
♪ කොටි පුතුගේ වීරත්වය දැක බියගුලු රැල පලා යයි ♪
1775
02:40:36,499 --> 02:40:40,976
♪ සර සර හඬින් වැටෙන ඊ තල ♪
♪ දැක මුහුදු රළ ගොඩබිමට දිව යයි ♪
1776
02:40:41,015 --> 02:40:45,272
♪ අහා ශ්රේෂ්ඨ වීරයෙක්! අරගනු කැකෑරෙන කඩුව ♪
1777
02:40:45,335 --> 02:40:51,811
♪ ඊතල මාලාවක් විද සතුරන් මෙල්ල කරනු ♪
1778
02:40:51,984 --> 02:40:56,343
♪ වීර රාජකීය වීර... සූර නිර්භය සූර... ♪
1779
02:40:56,398 --> 02:41:00,765
♪ නොවැටෙන චෝල වීරයා ♪
♪ රට පාලනය කරන්නට ♪
1780
02:41:00,804 --> 02:41:02,945
♪ පැමිණේ කිරුළු පළඳින්න ♪
1781
02:41:02,970 --> 02:41:07,390
♪ එදිරි වූ සතුරන්ගේ සොහොන් ගල කළඹවන වීරය ♪
1782
02:41:07,415 --> 02:41:11,788
♪ නොවෙනස් වන ප්රේමය වෙනස් කරවන අනංගයා ♪
♪ ස්ත්රියන්ගේ ආශා ඇති කරවන වීරය ♪
1783
02:41:11,851 --> 02:41:16,242
♪ දහසක් හස්තින් මෙන් ♪
♪ යුද්ධ පිටියට එක්වන චෝලා ♪
1784
02:41:16,267 --> 02:41:20,640
♪ රජු රාජ රාජ පැමිණේ කිරුළු පළඳින්න ♪
1785
02:41:20,665 --> 02:41:25,054
♪මගේ දෙමළ බස සැරදේවා!
♪වීර චෝලයන් සැරදේවා!♪
1786
02:41:25,093 --> 02:41:29,492
♪කෘතගුණ පිරි දෙමළ සැරදේවා!♪
♪ගුණවතුන් විසූ දේශය සැරදේවා!♪
1787
02:41:29,553 --> 02:41:33,841
♪මගේ දෙමළ බස සැරදේවා!♪
♪වීර චෝලයන් සැරදේවා!♪
1788
02:41:33,888 --> 02:41:38,279
♪කෘතගුණ පිරි දෙමළ සැරදේවා!♪
♪ගුණවතුන් විසූ දේශය සැරදේවා!♪
1789
02:41:38,334 --> 02:41:42,693
♪මගේ දෙමළ බස සැරදේවා!♪
♪වීර චෝලයන් සැරදේවා!♪
1790
02:41:42,732 --> 02:41:47,092
♪කෘතගුණ පිරි දෙමළ සැරදේවා!♪
♪ගුණවතුන් විසූ දේශය සැරදේවා!♪
1791
02:41:47,170 --> 02:41:49,803
♪වීරයා....♪
1792
02:41:51,334 --> 02:41:54,302
♪ සිත පුරාම පිස්සු හැදෙන ඇවිලෙන යුද්ධයක් ♪
1793
02:41:55,053 --> 02:41:57,169
♪ සිහිනෙන් පෙනෙයි නිරන්තරයෙන් ♪
1794
02:41:57,201 --> 02:41:59,794
♪ මුහුදේ නැව් සමඟින් සෙල්ලම් කරන්න එන්න ♪
1795
02:41:59,857 --> 02:42:02,529
♪ සිතේ තිබෙන දේයි ඉටුවන්නේ ♪
♪ එහි කොටියාගේ කොඩිය රැඳී පවතියි ♪
1796
02:42:02,554 --> 02:42:05,169
♪ පෙනෙනා දුර තෙක් බලන්න, ස්වර්ගයකි! ♪
1797
02:42:05,209 --> 02:42:07,497
♪ මෙයයි චෝල දේශය ♪
1798
02:42:07,638 --> 02:42:10,482
♪ භූමියේයි පවතින්නේ ස්වර්ගය! ♪
♪ එයයි චෝල දේශය ♪
1799
02:42:10,529 --> 02:42:15,810
♪ රාජ රාජ චෝලන් ලෝකය දිනූ වීරයෙක් ♪
1800
02:42:15,881 --> 02:42:20,232
♪ ලෝකයේ කිසිවෙක් වහලෙක් නොවේ ♪
♪ කියා පාන්නට පැමිණෙන්න ♪
1801
02:42:20,557 --> 02:42:26,310
♪ අපේ ලෝකයේ මනුෂ්යත්වය ඉතිරී යන්න ♪
1802
02:42:26,552 --> 02:42:31,216
♪ සූර්යයාගේ ශක්තිය යුක්තව පැමිණෙන්න! ♪
1803
02:42:31,810 --> 02:42:37,099
♪ සෑම ස්වරූපයෙන්ම සිටින, සැම තැනකම සිටින ♪
1804
02:42:37,216 --> 02:42:41,709
♪ සාගරය, අහස, පොළොව පාලනය ♪
♪ කරන මහ රජා පැමිණෙන්න ♪
1805
02:42:41,888 --> 02:42:47,701
♪ ඔබේ මුවහත තියුණු ♪
♪ අසිපතින් යුධ පිටිය කැළඹෙන්න ♪
1806
02:42:47,732 --> 02:42:53,146
♪ වැසි ගෙන එන සුළඟක්ව එන්න ♪
1807
02:42:53,865 --> 02:42:56,287
♪ ඔබේ ඇස ගැසුණු විට පිනි වැස්සත් පසෙකට වෙයි ♪
1808
02:42:56,505 --> 02:42:59,802
♪ ඔබ අත දිගු කරෝත් පරළොව ද බිමට බැස එයි ♪
1809
02:42:59,873 --> 02:43:02,529
♪ කුමණ්ත්රණ දැල් දමද්දි ඔබ බැමි බඳියි ♪
♪ මහ රජතුමා වීරයෙකි ♪
1810
02:43:02,560 --> 02:43:04,943
♪ ඔබේ කීර්තිය බීජ මෙන් පැල කරන්න ♪
1811
02:43:04,998 --> 02:43:08,661
♪ එය අපට සදාකාලයටම ප්රමාණවත්♪
1812
02:43:08,755 --> 02:43:13,552
♪ ආදරයයි මූලාරම්භය, උච්ඡතම ස්ථානයද එයයි ♪
1813
02:43:14,146 --> 02:43:19,239
♪ මැකී යන පිනි බිඳුවක් තුලින් ♪
♪ ඉගිල ගොස් අහස බලන්නට හැකියි ♪
1814
02:43:19,435 --> 02:43:24,294
♪ සෑම තැනකම දෙවියන් ජීවත් වෙයි ♪
1815
02:43:24,802 --> 02:43:35,566
♪ මෙය තමයි අපේ ස්වර්ණමය යුගය ♪
1816
02:43:35,832 --> 02:43:41,121
♪ රාජ රාජ චෝලන් ලෝකය දිනූ වීරයෙක් ♪
1817
02:43:41,230 --> 02:43:45,550
♪ ලෝකයේ කිසිවෙක් වහලෙක් නොවේ ♪
♪ කියා පාන්නට පැමිණෙන්න ♪
1818
02:43:45,895 --> 02:43:51,683
♪ අපේ ලෝකයේ මනුෂ්යත්වය ඉතිරී යන්න ♪
1819
02:43:51,879 --> 02:43:56,473
♪ සූර්යයාගේ ශක්තිය යුක්තව පැමිණෙන්න! ♪
1820
02:43:57,199 --> 02:44:02,261
♪ සෑම ස්වරූපයෙන්ම සිටින, සැම තැනකම සිටින ♪
1821
02:44:02,527 --> 02:44:07,066
♪ සාගරය, අහස, පොළොව පාලනය ♪
♪ කරන මහ රජා පැමිණෙන්න ♪
1822
02:44:07,199 --> 02:44:13,051
♪ ඔබේ මුවහත තියුණු ♪
♪ අසිපතින් යුධ පිටිය කැළඹෙන්න ♪
1823
02:44:13,207 --> 02:44:18,152
♪ වැසි ගෙන එන සුළඟක්ව එන්න ♪