1 00:00:21,416 --> 00:00:24,963 BAISCOPELK.COM 2 00:00:35,112 --> 00:00:37,947 ඒ. ආර්. රහුමාන් සංගීතයක්. 3 00:00:39,346 --> 00:00:42,307 මනි රත්නම්ගේ චිත්‍රපටයක්. 4 00:00:43,260 --> 00:00:45,533 {\an8}NAVEEN MBR 5 00:00:59,518 --> 00:01:03,573 ♪සාගරයට සහ වැස්සට අධිපති දෙවිඳුනි!♪ 6 00:01:04,245 --> 00:01:07,401 ♪ඔබ දිය බිඳුවක් හෝ දෑතේ ඉතිරි නොකර හළා දමන්න♪ 7 00:01:07,548 --> 00:01:12,707 ♪සාගරයට කිමිදී ගොස් දිය ගෙන එන්න♪ 8 00:01:15,580 --> 00:01:22,346 ♪ලෝකයටම ප්‍රධානියාගේ පැහැය වන් වැහි වළාකුළු♪ 9 00:01:23,432 --> 00:01:29,619 ♪විහිදුණු උර බාහු සහිත විශ්ණුගේ අතේ♪ 10 00:01:31,549 --> 00:01:36,713 ♪චක්‍රය මෙන් අකුණු සැර විහිදුවා,♪ 11 00:01:36,737 --> 00:01:39,729 ♪වලම්පූරිය මෙන් හෙණ හඬින්♪ 12 00:01:39,761 --> 00:01:40,562 ආරම්භ කරන්න! 13 00:01:40,587 --> 00:01:47,081 ♪ප්‍රමාද වන්න එපා, දුන්නෙන් විදින හී මෙන් වැසි හෙලන්න♪ 14 00:01:50,140 --> 00:01:52,771 ♪මේ ලෝකයේ ජීවත් වන්න වැසි වස්සන්න♪ 15 00:01:52,808 --> 00:02:00,740 ♪අපද සන්තෝෂයෙන් මාර්ගලි මාසයේ ස්නානය කරනවා♪ 16 00:02:03,521 --> 00:02:05,762 ආදිත්‍ය කරිකාලන් කුමරු පරාජය කළා! 17 00:02:10,195 --> 00:02:11,586 ඔබ පූසාරිගේ දියණිය නේද? 18 00:02:12,695 --> 00:02:13,375 නැහැ. 19 00:02:14,344 --> 00:02:15,476 දේව මාතාවුන්ගේ දියණිය. 20 00:02:15,992 --> 00:02:17,656 මා සමඟ මාළිගයට පැමිණෙනවද? 21 00:02:17,726 --> 00:02:18,797 මගේ යෙහෙළියක් ලෙස? 22 00:02:19,937 --> 00:02:22,875 මල් සකස් කළ යුතුයි. පාසුරම් ගී කියවිය යුතුයි. 23 00:02:23,195 --> 00:02:26,234 සවස ආහාර සකස් කළ යුතුයි. රාත්‍රියේ කෝවිලේ දොරටු වසා දැමිය යුතුයි. 24 00:02:26,259 --> 00:02:28,984 මාගේ ආචාරය! නන්දිනී, කුමරුන් කතා කරනවා. 25 00:02:29,023 --> 00:02:29,757 ගොස් පැමිණෙන්න. 26 00:02:29,782 --> 00:02:30,804 ඔබ පැමිණෙන්න. 27 00:02:34,221 --> 00:02:35,987 කුමරියනි, ඔබේ යෙහෙළිය බොහෝ ලස්සනයි. 28 00:02:38,307 --> 00:02:40,362 තවත් ආභරණ පැළඳුව හොත් කුමරියක් මෙන් සිටීවි. 29 00:02:40,401 --> 00:02:42,674 සැබෑය. පොකුණ අසල කෝවිලේ කුමරිය යැයි කිව හැකියි. 30 00:02:44,587 --> 00:02:46,782 ෂ්! ආදිත්‍ය කරිකාලන් පැමිණෙනවා. 31 00:02:48,877 --> 00:02:51,095 කුන්දවෛ, මේ කුමරිය කවුරුන්ද? 32 00:03:18,323 --> 00:03:20,581 සමාව අවසර. ඇය අනාථ දැරිවියක්. 33 00:03:21,206 --> 00:03:22,620 බිය වී, දිව පැමිණියා. 34 00:03:23,097 --> 00:03:25,300 සියල්ලක්ම නිසියාකාරයෙන් තිබෙනවාද කියා බලන්න. 35 00:03:30,972 --> 00:03:33,338 මින් පසු ඇය මාළිගය තුළට පය නොතබනු ඇත. 36 00:03:33,933 --> 00:03:35,073 මා බලාගන්නම්. 37 00:03:49,370 --> 00:03:50,659 නන්දිනී, නවතින්න! 38 00:03:56,034 --> 00:03:57,706 තරඟය මගේ අශ්වයා සමඟද? 39 00:04:01,628 --> 00:04:03,214 අශ්වයා ඔබේ විය හැකියි. 40 00:04:04,378 --> 00:04:05,667 මේ කැළෑව මගේයි. 41 00:04:26,482 --> 00:04:27,966 කවුරුන් හෝ දකිවි. 42 00:04:28,326 --> 00:04:29,310 දුටුව දෙන්. 43 00:04:30,904 --> 00:04:32,464 මම ඔබ එක්ක කතා නොකළ යුතුයි. 44 00:04:33,013 --> 00:04:33,800 එය කීවේ කවුරුන්ද? 45 00:04:34,926 --> 00:04:35,911 කුමරිය. 46 00:04:36,396 --> 00:04:37,396 කුන්දවෛ ද? 47 00:04:37,692 --> 00:04:38,334 ඇයි? 48 00:04:40,637 --> 00:04:41,801 මම අනාථයෙක්. 49 00:04:42,888 --> 00:04:44,372 කවුරුන්ද කියා නොදන්නා තැනැත්තියක්. 50 00:04:55,692 --> 00:04:57,387 මම අද තංජය බලා යනවා. 51 00:04:59,091 --> 00:05:00,068 රජුගේ නියෝගයක්. 52 00:05:02,247 --> 00:05:03,848 ඔහු සමඟින් යුධ පිටියට ‍යනවා. 53 00:05:07,099 --> 00:05:08,309 යුධ පිටියට? 54 00:05:09,604 --> 00:05:10,557 මේ වයසෙදි? 55 00:05:12,326 --> 00:05:14,028 නැවත පැමිණීමට වසරක් ගතවිය හැකියි. 56 00:05:38,769 --> 00:05:43,237 ♪ වීර රාජකීය වීර... සූර නිර්භය සූර... ♪ 57 00:05:43,262 --> 00:05:45,406 ♪ නොවැටෙන චෝල වීරයා ♪ 58 00:05:45,430 --> 00:05:47,651 ♪ සමෘද්ධිමත්ව ලෝකයේ ජීවත් වන්න ♪ 59 00:05:47,676 --> 00:05:49,854 ♪ පැමිණෙනවා කිරුළු පළඳින්න ♪ 60 00:05:49,879 --> 00:05:54,167 ♪ එදිරි වූ සතුරන්ගේ සොහොන් ගල කළඹවන වීරය ♪ 61 00:05:54,247 --> 00:05:56,439 ♪ නොවෙනස් වන ප්‍රේමය වෙනස් කරවන අනංගයා ♪ 62 00:05:56,464 --> 00:05:58,675 ♪ ස්ත්‍රියන්ගේ ආශා ඇති කරවන වීරය ♪ 63 00:05:58,700 --> 00:06:00,715 ♪ කවියන් සියල්ලෝම ප්‍රශංසා කරන වීරය ♪ 64 00:06:00,824 --> 00:06:02,873 ♪ මඟුල් කඩුව(ඉණේ) දරාගෙන ඇවිදින ♪ 65 00:06:02,898 --> 00:06:05,324 ♪ විසිරුණු, පිරුණු උරයක් භූමිය දරමින් ♪ 66 00:06:05,349 --> 00:06:07,515 ♪ රට පාලනය කරන්නට ♪ 67 00:06:07,539 --> 00:06:09,652 ♪ පැමිණේ නැව් නැග ♪ 68 00:06:09,731 --> 00:06:11,866 ♪ දහසක් හස්තින් මෙන් ♪ 69 00:06:11,890 --> 00:06:14,074 ♪ යුද්ධ පිටියට එක්වන චෝලා ♪ 70 00:06:14,107 --> 00:06:18,557 ♪ රජු රාජ රාජ පැමිණේ කිරුළු පළඳින්න ♪ 71 00:06:18,582 --> 00:06:23,755 ♪ වීර රාජකීය වීර... සූර නිර්භය සූර... ♪ 72 00:06:31,879 --> 00:06:36,176 ♪ විරලිය කතුන් ගී ගයද්දී ♪ ♪ නැට්ටුක්කාරියන් නැටුම් නටයි ♪ 73 00:06:36,201 --> 00:06:40,576 ♪ කතුන් කුලවෛ හඬ නඟයි ♪ ♪ තුරඟුන් විනෝදයෙන් ගමන් කරයි ♪ 74 00:06:40,601 --> 00:06:44,880 ♪ රළ මත දිස් වෙන හිරු කිරණ මෙන් දිස්වන දෙවිඳුන් ♪ 75 00:06:44,950 --> 00:06:49,401 ♪ හමුදාවගේ ගාම්භීරත්වය වර්ණනා කරන්න ♪ ♪ කවියන්ගේ දෙමළ නිම වෙයි ♪ 76 00:06:49,426 --> 00:06:53,738 ♪ සාගරය මත කුණාටුවක් මෙන් ♪ ♪ වේගයෙන් නෞකා විසීරී පැමිණෙයි ♪ 77 00:06:53,841 --> 00:06:58,160 ♪ ශක්තිමත් රළ සරදම් කරද්දී ♪ ♪ දකුණු දෙස බලා පිටවන වීරය ♪ 78 00:06:58,240 --> 00:07:03,824 ♪ වීර රාජකීය වීර... සූර නිර්භය සූර... ♪ 79 00:07:05,628 --> 00:07:09,206 අරුවානාඩු වැසියෝ ඔහුගේ අණ පිළිපදියි 80 00:07:09,441 --> 00:07:13,964 උතුරු වැසියන් පරාජය කල උතුමා, කුඩකුනාඩු වැසියෝ ඔහුගේ බල මහිමයට හිස නමා ආචාර කරයි 81 00:07:14,261 --> 00:07:15,909 පාණ්ඩ්‍ය බලය නසා දමන්නා 82 00:07:29,584 --> 00:07:32,575 ♪ මගේ පුංචි සඳේ ♪ 83 00:07:32,600 --> 00:07:37,077 ♪ අතහැර ඔබ දුරින් ඉන්නේ ඇයිද? ♪ 84 00:07:37,496 --> 00:07:42,091 ♪ සුළි සුළඟක් ගසාගෙන ගියා ප්‍රේමියේ ♪ 85 00:07:42,232 --> 00:07:46,084 ♪ පුංචි එළියක් එය දරා ගනීවිද? ♪ 86 00:07:46,426 --> 00:07:50,504 ♪ යුධ පිටියක්ම විනාශ වී ගියා කෙල්ලේ ♪ 87 00:07:50,608 --> 00:07:53,709 ♪ රුධිරයද නිම වී ගියා ♪ 88 00:07:54,217 --> 00:07:58,833 ♪ රජෙකුද වැටී ගියා ප්‍රේමියේ ♪ 89 00:07:58,896 --> 00:08:02,637 ♪ තවත් කුමක් නම් ලබන්නද? ♪ 90 00:08:03,013 --> 00:08:07,216 ♪ මින් පසු ඔබ කොහි ගිහින් සොයන්නද හංසියේ? ♪ 91 00:08:07,281 --> 00:08:11,257 ♪ මින් පසු කුමක් කරන්නද තේරෙන්නේ නැහැ ♪ 92 00:08:11,437 --> 00:08:15,515 ♪ අවාසනාවක් වූවා මගේ දෛවය හංසියේ ♪ 93 00:08:15,694 --> 00:08:19,506 ♪ බයංකාර අන්ධකාරයක් මා වටකර ගත්තා ♪ 94 00:08:28,136 --> 00:08:36,020 ♪ නටන ඇස් කොහිද? ♪ ♪ හකුරු මෙන් රසවත් ඔබේ වචන කොහිද? ♪ 95 00:08:36,396 --> 00:08:45,137 ♪ රස උණන සිනහව කොහිද? ♪ ♪ මා බදාගන්නා ආභරණ පැළඳි පපුව කොහිද? ♪ 96 00:08:45,162 --> 00:08:49,740 ♪ වැසි වළාකුළක සිසිලස ලෙසින් හදවත ♪ 97 00:08:49,765 --> 00:08:51,403 තංජයේ ඔටුන්න හිමි බිසව. ♪ ස්ඵර්ශ කරන දෑත් කොහිද? ♪ 98 00:08:53,568 --> 00:08:56,068 ♪ මද හිරු උණුසුමින් ♪ 99 00:08:56,093 --> 00:09:01,514 ♪ මා සොයන ඔබේ බැල්ම කොහිද? ♪ 100 00:09:01,539 --> 00:09:04,154 ♪ මගේ පුංචි සඳේ ♪ 101 00:09:04,326 --> 00:09:08,834 ♪ අතහැර ඔබ දුරින් ඉන්නේ ඇයිද? ♪ 102 00:09:09,302 --> 00:09:13,966 ♪ සුළි සුළඟක් ගසාගෙන ගියා ප්‍රේමියේ ♪ 103 00:09:14,037 --> 00:09:18,302 ♪ පුංචි එළියක් එය දරා ගනීවිද? ♪ 104 00:09:20,818 --> 00:09:21,809 පිං අත් වෙයි! 105 00:09:22,145 --> 00:09:26,496 අප රටින් පිටව යන්නම්. අපට කරදරයක් කරන්නට එපා. ♪ කැළෑවන් ගිනි ගන්නවා මෙන් දැනේ සොඳුරියේ ♪ 106 00:09:26,574 --> 00:09:30,794 ♪ ලෝකයම විනාශ වී යනවා කෙල්ලේ ♪ 107 00:09:30,819 --> 00:09:34,694 ♪ අහසද බිඳී ගියා සොඳුරියේ ♪ 108 00:09:34,942 --> 00:09:39,083 ♪ භූමියද කඩා වැටුණා ♪ 109 00:09:39,138 --> 00:09:43,246 ♪ කොල්ල කන ගින්නකට තල්ලුකර ♪ ♪ නන්දිනී! 110 00:09:43,271 --> 00:09:47,365 ♪ ඔබ දුරකට ගියේ කෙසේද? ♪ 111 00:09:47,390 --> 00:09:50,327 ♪ මම කුමන අපරාධයක් කලාද? ♪ නන්දිනී! 112 00:09:50,352 --> 00:09:55,069 ♪ මගේ ජන්මය ශාපයක් කර දුන්නා ♪ 113 00:09:57,337 --> 00:09:58,524 නන්දිනී! 114 00:10:02,439 --> 00:10:05,400 NAVEEN MBR 115 00:10:08,011 --> 00:10:10,160 පොන්නියින් සෙල්වන් (පොන්නියගේ පුත්‍රයා) 116 00:10:10,185 --> 00:10:14,059 පොන්නියින් සෙල්වන් 2 (පොන්නියගේ පුත්‍රයා දෙවන කොටස) 117 00:10:19,656 --> 00:10:23,020 වසර කි.පු. 968. 118 00:10:23,520 --> 00:10:27,879 චෝලන්ගේ භූමිය මහත් යුද්ධයකට මුහුණ දෙමින් සිටියා. 119 00:10:28,778 --> 00:10:30,906 රාශ්ට්‍රකූට රජු ඛෝට්ටිගා 120 00:10:31,246 --> 00:10:34,496 තංජයට පහරදීමට මහත් සේනවක් ඒකරාශී කරමින් සිටියා. 121 00:10:36,132 --> 00:10:38,507 වීරපාණ්ඩියන්ගේ මරණය වෙනුවෙන් පළිගැනීමට 122 00:10:39,129 --> 00:10:43,793 පාණ්ඩිය හදිසි අවස්ථා උදවුකරුවන් චෝල දේශය තුළට රහසේ ඇතුළු වූවා. 123 00:10:43,847 --> 00:10:45,355 "පුද කරමු! - එසේය, පුද කරමු!" 124 00:10:45,380 --> 00:10:50,738 සුන්දර චෝලන්ගේ මහප්පා වූ කන්ඩරාදිත්තර්ගේ පුත් මදුරාන්දගර් 125 00:10:51,265 --> 00:10:57,921 තම පියාගේ කැමැත්තත්, මවගේ නියෝගයද කඩකර කිරුළ වෙනුවෙන් කෑදරකමින් සිටියා. 126 00:10:58,719 --> 00:11:04,117 චෝල දේශයේ මුදල් ඇමති, මහා වීර පෙරිය පලුවේට්ටරෛයර් ද 127 00:11:04,518 --> 00:11:08,893 කුඩාවල පාලකයින්ද මදුරාන්දගර්ට පක්ෂපාතීව සිටගත්තා. 128 00:11:09,470 --> 00:11:12,072 පෙරිය පලුවේට්ටරෛයර්ගේ බිරිඳ නන්දිනී 129 00:11:12,647 --> 00:11:18,019 පාණ්ඩිය හදිසි අවස්ථා උදවුකරුවන් සමඟ එක් වූ කුමණ්ත්‍රණයේ යෙදුණා. 130 00:11:18,450 --> 00:11:22,658 අරුන්මොළි වර්මන් කුමරුන්ව ලඞකාවේ සිට සිරභාරයට ගෙන රැගෙන එන්නට 131 00:11:22,994 --> 00:11:25,641 රජුන් ලවා නියෝගයක් ලබා දුන්නා. 132 00:11:26,931 --> 00:11:27,884 නමුත්... 133 00:11:28,503 --> 00:11:34,683 අරුන්මොළි සමඟින් චෝල සිර නෞකාව කුණාටුවේ සිරවී, මුහුදේ ගිලී ගියා. 134 00:11:35,812 --> 00:11:40,452 අරුන්මොළි මිය් ගිය බවට පැතිරී ගිය පුවත් නිසාවෙන් රටම ප්‍රචණ්ඩකාරී වූවා. 135 00:11:41,272 --> 00:11:46,756 පොන්නියගේ පුත්‍රයා දියේ ගිලී යාමට නන්දිනීගේ කුමණ්ත්‍රණය හේතු වූ බව 136 00:11:47,218 --> 00:11:52,355 ආදිත්‍ය කරිකාලන් ඉමහත් කෝපයෙන් තම සේනාව පිරිවරා තංජය බලා පිටත් වූවා. 137 00:12:03,905 --> 00:12:06,342 කොඩිකරෛ 138 00:12:14,231 --> 00:12:16,488 NAVEEN MBR 139 00:12:33,293 --> 00:12:34,355 පාණ්ඩිය මහත්තයෝ! 140 00:12:34,890 --> 00:12:38,933 මා බැඳ දැමුවාට කාසි, මගේ විනාශ වූ බෝට්ටුවට කාසි... කිසිවක් නොදී පිටව යනවනේ. 141 00:12:38,958 --> 00:12:41,184 කොටි පැටවා මුහුදට බිලි වූවා. 142 00:12:41,750 --> 00:12:43,691 මත්ස්‍යයින්ට බෝජන සංග්‍රහයක් ලබා දුන්නා. 143 00:12:45,070 --> 00:12:47,655 චෝල කොටියා මුහුදේ ගිලී ගියා. 144 00:12:49,898 --> 00:12:51,254 නවත්වපන් දේවරලාන්! 145 00:12:52,414 --> 00:12:53,847 නවත්වපන්! - ඌ ඉවර වුණා. 146 00:12:53,872 --> 00:12:55,472 ඌ මැරෙනවා උඹ දුටුවාද? 147 00:12:55,703 --> 00:12:57,523 දියේ ගිලෙනවා මගේ දෑහින්ම දුටුවා. 148 00:12:57,788 --> 00:12:59,444 උඹ මළසිරුර දුටුවාද? 149 00:12:59,913 --> 00:13:02,504 හැම අතකින්ම ගින්න ඇවිලෙමින් තිබුණා. 150 00:13:02,562 --> 00:13:04,472 කුණාටුව හැමුවා. 151 00:13:04,741 --> 00:13:06,871 නවත්වපිය! - රවිදාසා, සිදුවූයේ කුමක්ද? 152 00:13:07,531 --> 00:13:09,280 උගේ මළ සිරුර මගේ දෑසින් දකින්න ඕනෑ. 153 00:13:10,632 --> 00:13:14,429 ඒ වෙනතාක්, වීරපාණ්ඩියන්ගේ පළිය පිරිමසා නොගත් බවයි අර්ථය. 154 00:13:16,217 --> 00:13:17,811 ගින්න තවම නිවී ගියේ නැත. 155 00:13:19,497 --> 00:13:21,059 පලුවූර් බිසව නන්දිනී කොහිද? 156 00:13:21,555 --> 00:13:23,422 මහල්ලා සමඟින් ප්‍රදීපාගාරය අසල සිටිනවා. 157 00:13:23,805 --> 00:13:24,906 ටිකක් ඉවසා සිටින්ට. 158 00:13:25,452 --> 00:13:27,545 මුහුදු වෙරළ පුරා දැල් විසිකර සොයනවා. 159 00:13:28,601 --> 00:13:32,475 රක්කම්මා සෙවීමට අවශ්‍ය නැහැ. කොටි පැටවා මුහුදට ඇද වැටුණා. 160 00:13:33,873 --> 00:13:34,885 රක්කම්මා... 161 00:13:35,117 --> 00:13:38,585 උඹ ගොසින් පලුවූර් බිසව හමුවී මට ඇයව මුණගැසිය යුතු බව පවසන්න. 162 00:13:38,890 --> 00:13:40,429 හැකි ඉක්මනින්ම හමුවිය යුතුයි. 163 00:13:54,160 --> 00:13:55,175 පල්ලවයන්ගේ කොඩිය. 164 00:13:55,983 --> 00:13:58,777 පල්ල්ව රජු පාර්තිබේන්ද්‍රන් ඊලමට ගිය බව අසන්නට ලැබුණා. 165 00:13:59,219 --> 00:14:00,011 ඔහු විය හැකිද? 166 00:14:00,036 --> 00:14:01,371 ඔහු අරුන්මොළිව බේරාගෙන පැමිණෙනවා. 167 00:14:02,226 --> 00:14:03,379 අරුන්මොළි පැමිණෙනවා. 168 00:14:07,320 --> 00:14:09,449 පාර්තිබා! 169 00:14:10,413 --> 00:14:11,886 මගේ දරුවාට කිසිවක් සිදුවූයේ නැහැ නේද? 170 00:14:11,911 --> 00:14:12,754 කුමන රංගනයක්ද?! 171 00:14:13,425 --> 00:14:15,074 ආශා කළේ මෙලෙසින් දකින්න නොවේද? 172 00:14:16,856 --> 00:14:17,808 උඹ මොනවාද පවසන්නේ? 173 00:14:18,098 --> 00:14:20,715 නෞකාවන් එව්වේ මුනුබුරාව සිරභාරයට ගන්න නොවේද? 174 00:14:23,031 --> 00:14:24,842 අරුන්මොළි නෞකාව සමඟම ගිලී ගියා. 175 00:14:32,691 --> 00:14:34,227 අරුන්මොළි මම ඇතිදැඩි කළ දරුවෙක්. 176 00:14:35,925 --> 00:14:38,879 ඇතැම් විට ඔහු වෙරළට ළඟා වී ඇත්දැයි කියා බැලීමටයි පැමිණියේ. 177 00:14:40,754 --> 00:14:42,511 ඔහු එතරම් පහසුවෙන් මියයන්නේ නැහැ. 178 00:14:42,536 --> 00:14:45,231 නුඹ ඊලමට ගියේ කුමටද? එය කාගේ අණක්ද? 179 00:14:46,621 --> 00:14:49,918 අරුන්මොළිව මරා දැමුවේ නුඹයි. මේ ද්‍රෝහියාව අල්ලා ගැටගසා දමනු! 180 00:14:52,865 --> 00:14:54,277 ඔබ කරිකාලන්ගේ සීයා. 181 00:14:55,440 --> 00:14:56,863 ඔබට මා සිරභාරයට ගත හැකියි. 182 00:14:57,159 --> 00:14:58,980 වෙන කිසිවෙකුට මා ආසන්නයට හෝ පැමිණිය නොහැක. 183 00:15:17,081 --> 00:15:18,091 මොහු කවුරුන්ද? 184 00:15:20,058 --> 00:15:21,417 පලුවූර් බිසවට ආචාරය! 185 00:15:22,807 --> 00:15:24,924 මම පල්ලව රටේ රජු, පාර්තිබේන්ද්‍රන්. 186 00:15:25,784 --> 00:15:27,518 නිකන්ම පාර්තිබේන්ද්‍රන් නොවේ. 187 00:15:27,746 --> 00:15:30,753 වීර පාණ්ඩියන්ගේ හිස දිනූ පාර්තිබේන්ද්‍රන් පල්ලවන්. 188 00:15:35,198 --> 00:15:37,651 ඒ ගෞරවය හිමි ආදිත්‍ය කරිකාලන්ට පමණයි. 189 00:15:38,042 --> 00:15:39,050 මම ඔහුගේ මිත්‍රයා. 190 00:15:40,324 --> 00:15:41,652 එවා දැන් කුමටද? 191 00:15:44,909 --> 00:15:46,120 අරුන්මොළි කොහිද? 192 00:15:47,088 --> 00:15:49,596 සැබැවින්ම එම නැවේ ඔහු නොමැතිද? 193 00:15:51,471 --> 00:15:53,831 මා රජෙක්. මුසා පවසන්නෙ නැත. 194 00:15:56,385 --> 00:15:59,291 රජවරුන් කියනා මුසාව 'රාජ්‍ය පාලනය' නමින් හඳුනවනවා. 195 00:16:01,346 --> 00:16:04,378 කෝකටත් නෞකාව එක් වතාවක් සෝදිසි කර බලමු. 196 00:16:04,464 --> 00:16:06,050 මම ගොස් බලා එන්නම්. 197 00:16:06,354 --> 00:16:07,979 කාලාන්දගර් මමද පැමිණෙනවා. 198 00:16:08,284 --> 00:16:10,104 පල්ලව රජුට කොහේවත් යාමට නොදී බලාගන්න. 199 00:16:11,284 --> 00:16:12,566 මම බලාගන්නම්. 200 00:16:15,292 --> 00:16:17,823 නෞකාව බලා බෝට්ටු දියත් කරන්න. 201 00:16:24,565 --> 00:16:26,214 මහල්ලා අනවශ්‍ය ලෙසින් මා සැක කරනවා. 202 00:16:30,839 --> 00:16:32,128 කුණාටුව ගෙන්නෙව්වේ මම ද? 203 00:16:33,692 --> 00:16:35,419 අරුන්මොළිගේ මරණයට හේතුව මම ද? 204 00:16:35,950 --> 00:16:37,090 හේතුව ඔබ නොවෙයි. 205 00:16:37,880 --> 00:16:38,724 මමයි. 206 00:16:39,591 --> 00:16:40,747 එලෙසයි කියනු ලබන්නේ. 207 00:16:41,856 --> 00:16:46,349 මම මහල්ලෙකු වශීකරගෙන, චෝල අධිරාජ්‍යය හැසිරවීමට උත්සාහ කරන කෙනෙකුන් නේද. 208 00:16:51,012 --> 00:16:52,559 එලෙස කිසිවෙක් පවසන්නේ නැහැ. 209 00:16:53,223 --> 00:16:54,997 ඒ සියල්ලක්ම... - එක් තැනැත්තියක් පවසනවා. 210 00:16:55,864 --> 00:16:57,387 එය මම තහවුරුවම දන්නවා. 211 00:17:00,887 --> 00:17:01,426 කවුරුන්ද? 212 00:17:02,863 --> 00:17:04,059 කුන්දවෛ කුමරිය. 213 00:17:08,004 --> 00:17:08,910 දුටුවාද? 214 00:17:09,981 --> 00:17:13,419 ඔබ කුන්දවෛගේ නම ඇසූ පමණින් මුව ගොළු වූවා. 215 00:17:15,145 --> 00:17:16,543 චෝල දේශයේ කුමරිය. 216 00:17:17,137 --> 00:17:18,027 සුරූපිනිය. 217 00:17:19,271 --> 00:17:22,271 කවුරුන්ගේ හෝ අලංකරය ඔබේ පා ඇඟිලි වල අලංකරයට සම නොවේ. 218 00:17:23,028 --> 00:17:25,590 මේවා ඇය දකිනකල් පමණයි. 219 00:17:25,997 --> 00:17:26,677 මම දන්නවා. 220 00:17:27,567 --> 00:17:28,653 මම එසේ නොවෙයි. 221 00:17:29,606 --> 00:17:30,263 මම... 222 00:17:36,176 --> 00:17:37,684 මට උපකාරයක් කළ හැකිද? 223 00:17:39,176 --> 00:17:39,871 කියන්න. 224 00:17:41,872 --> 00:17:45,895 චෝල දේශය ඥාති රණ්ඩුවෙන් විනාශ වී යාමට නොදී මම බලාගත යුතුයි. 225 00:17:46,505 --> 00:17:47,106 කෙසේද? 226 00:17:48,200 --> 00:17:50,021 එයට පවතින්නේ එකම ක්‍රමයක් පමණයි. 227 00:17:51,216 --> 00:17:53,411 එය සැබෑ කරන්න පුළුවන් ඔබට පමණයි. 228 00:17:54,919 --> 00:17:56,115 මම කළ යුත්තේ කුමක්ද? 229 00:18:00,200 --> 00:18:01,919 මම කියන සෑම දෙයක්ම කරනවද? 230 00:18:03,544 --> 00:18:07,231 ඔබ ඉල්ලුව හොත් පල්ලව රාජධානිය මිටින් ගෙන ඔබේ දෑතට දෙනවා. 231 00:18:09,778 --> 00:18:10,692 සැබැවින්මද? 232 00:18:17,902 --> 00:18:21,121 මරණයේ මරණය! ලොව නසා දමන්නා! 233 00:18:21,630 --> 00:18:23,200 නීල ගෙලක් ඇත්තා! 234 00:18:24,309 --> 00:18:27,207 මරණය ජයගත්! සියලු දෙවියන්ට දෙවි! 235 00:18:27,669 --> 00:18:29,325 නිරන්තර පවිත්‍රවන්තයා! 236 00:18:31,067 --> 00:18:34,184 මහ දෙවියන්ට නමස්කාරය! 237 00:18:35,051 --> 00:18:35,794 මේ... 238 00:18:36,591 --> 00:18:42,731 ආදී ශිව, අප කාලාමුගර් සැමට යහපත් මගක් පෙන්වා තිබෙනවා. 239 00:18:43,333 --> 00:18:49,067 චෝල දේශය පාලනය කළ ශිව භක්තික කන්ඩරාදිත්තර්ගේ පුත්‍රයා මදුරාන්දගර් දේවර්. 240 00:18:49,793 --> 00:18:51,590 අප සමඟින් එක් වෙලා තිබෙනවා. 241 00:18:51,871 --> 00:18:53,918 නපුර නසනු මහා දෙවියනි! 242 00:18:56,114 --> 00:18:57,934 කෝඩියකරෛ සිට සුබ ආරංචියක් ලැබී තිබෙනවා. 243 00:18:58,700 --> 00:19:00,536 අරුන්මොළි මුහුදට ඇද වැටුණා. 244 00:19:00,880 --> 00:19:02,887 මමයි ශිව! - මමයි ශිව! 245 00:19:04,044 --> 00:19:06,559 ඊලඟට ඔටුන්න පළඳින්නේ මදුරාන්දගර් දේවර්. 246 00:19:06,584 --> 00:19:08,239 නපුර නසනු මහ දෙවියනි! 247 00:19:09,544 --> 00:19:14,739 යුධ වියරුවෙන් සිටින කාලාමුගර්වරු 50, 000ක් ඔබ සමගින් සිටගනීවි. 248 00:19:14,764 --> 00:19:16,614 නපුර නසනු මහා දෙවියනි! 249 00:19:16,848 --> 00:19:22,613 මමයි ශිව! මමයි ශිව! 250 00:19:22,760 --> 00:19:25,549 ♪ මනෝ, බුද්ධිය, අහංකාරය, සිතක් නැත ♪ 251 00:19:25,574 --> 00:19:28,606 ♪ මම කන්, සම, නාසය, ඇස් හෝ නොවෙයි ♪ 252 00:19:28,631 --> 00:19:31,668 ♪ අහස, භූමිය, ගිනි, ජලය, සුළඟ නොවේ ♪ 253 00:19:31,693 --> 00:19:34,825 ♪ මම ශිවගේ ස්වරූපයයි! ♪ ♪ මමයි ශිව! මමයි ශිව! ♪ 254 00:19:34,850 --> 00:19:37,551 ♪ මමයි ශිව! මමයි ශිව! ♪ 255 00:19:37,576 --> 00:19:40,264 ♪ මනෝ, බුද්ධිය, අහංකාරය, සිතක් නැත ♪ 256 00:19:40,405 --> 00:19:43,348 ♪ මම කන්, සම, නාසය, ඇස් හෝ නොවෙයි ♪ 257 00:19:43,373 --> 00:19:46,208 ♪ අහස, භූමිය, ගිනි, ජලය, සුළඟ නොවේ ♪ 258 00:19:46,324 --> 00:19:49,074 ♪ මම ශිවගේ ස්වරූපයයි! ♪ ♪ මමයි ශිව! මමයි ශිව! ♪ 259 00:19:49,192 --> 00:19:50,458 චෝල කුමරුනි, 260 00:19:51,871 --> 00:19:53,254 මගේ නම රුද්‍රදේවන්. 261 00:19:53,802 --> 00:19:56,403 රාශ්ට්‍රකූට රටේ රජු ඛෝට්ටිගා අමෝගවර්ශන්ගේ සේනා නායක. 262 00:19:57,348 --> 00:20:00,161 ඔහුගේ බෑණනුවන් කර්කන් පුවතක් සමඟ පැමිණ තිබෙනවා. 263 00:20:02,371 --> 00:20:04,457 රාශ්ට්‍රකූටවරු චෝල දේශයේ සතුරන්. 264 00:20:05,144 --> 00:20:08,285 ඒ පෙරදීයි. දැන් කරිකාලන්ගේ සතුරන්. 265 00:20:08,597 --> 00:20:10,457 ඔබට කරිකාලන්ව ජය ගන්න බැහැ. 266 00:20:10,793 --> 00:20:12,160 අප සමඟ එකතුවන්න. 267 00:20:13,310 --> 00:20:14,677 නුඹලා සමඟ එකතුවන්න? 268 00:20:15,653 --> 00:20:17,997 සතුරන් සමඟ එක්වී චෝල දේශය පාවා දෙන්නද? 269 00:20:18,347 --> 00:20:19,816 සතුරාගේ සතුරා මිතුරෙක්. 270 00:20:20,583 --> 00:20:21,568 මමයි ශිව! 271 00:20:21,840 --> 00:20:24,129 පාවා දිය යුතු නොවේ, සේනාව එක්රැස් කර දෙන්න. 272 00:20:24,231 --> 00:20:29,669 මම ඔබව රජුන් කරවන බවට ඛෝට්ටිගා අමෝගවර්ශන්ගේ පොරොන්දුව මා ලබා දෙනවා. 273 00:20:30,137 --> 00:20:31,395 එයට සාක්ෂියක් ලෙසින්... 274 00:20:38,528 --> 00:20:41,239 ඛෝට්ටිගා අමෝගවර්ශන්ගේ දියණිය මාධවී. 275 00:20:44,856 --> 00:20:48,536 මදුරාන්දගර් දේවර් මගේ කුලයේ බෑණනුවන් වූවොත් එය මට ගෞරවයක්. 276 00:20:48,809 --> 00:20:52,380 චෝල දේශයත්, රාශ්ට්‍රකූටයත් එක් වූවොත් හිමාලය තෙක් ජයගත හැකියි. 277 00:20:52,511 --> 00:20:55,405 මේ යෝජනාව සිදු වූවොත් ලේ බිඳක් නොහෙලා... 278 00:20:55,485 --> 00:20:59,449 ඔබව චෝල සිංහාසනයේ හිඳුවීම ඛෝට්ටිගාගේ වගකීමක් කියා ඔබට කියන්නට කීවා. 279 00:21:01,121 --> 00:21:04,973 මදුරාන්දගර් දේවර් මෙයට එකඟ වේ නම් පුවත සැලකර දූතයෙකු එවන්න. 280 00:21:05,575 --> 00:21:08,012 අපේ සේනාව ඔබ සමඟ එක්වේ. 281 00:21:08,644 --> 00:21:10,058 මමයි ශිව! 282 00:21:16,606 --> 00:21:18,090 කුමරුනි, කුමරුනි! 283 00:21:20,450 --> 00:21:21,855 ඔබට කිසිවක් සිදුවූයේ නැහැ. කුමරුනි! 284 00:21:21,903 --> 00:21:23,489 කුමරුනි, ඇස් හරින්න. 285 00:21:26,247 --> 00:21:27,599 කුමරුනි ගොඩබිමට ළඟා වූවා. 286 00:21:29,019 --> 00:21:31,929 කුමරුනි, තවත් දුර නොවේ. 287 00:22:12,672 --> 00:22:14,117 කුමරුනි... කුමරුනි. 288 00:22:18,544 --> 00:22:21,052 {\an8}NAVEEN MBR 289 00:22:32,285 --> 00:22:33,925 කුමරුනි... කුමරුනි. 290 00:22:35,051 --> 00:22:35,864 ඉවසා සිටින්න. 291 00:22:36,496 --> 00:22:37,902 පූංගවල්ලි කුමක්දෝ බෝට්ටුවක් පැමිණෙනවා. 292 00:22:39,856 --> 00:22:41,036 එම බෝට්ටුව කාගේද? 293 00:22:41,076 --> 00:22:42,684 මම ප්‍රදීපාගාරයේ සිට බැලුවා. 294 00:22:43,528 --> 00:22:46,051 පූංගවල්ලිගේ බෝට්ටුව ඇළ මාර්ගයෙන් පැමිනෙනවා දුටුවා. 295 00:22:46,567 --> 00:22:49,145 එසේ නම් කුමරු... පොන්නියගේ පුත්‍රයා...! 296 00:22:49,637 --> 00:22:51,184 මේ බෝට්ටුව ඒ බෝට්ටුව අදින්න. 297 00:22:53,015 --> 00:22:53,757 අදින්න. 298 00:22:54,070 --> 00:22:56,352 පූංගවල්ලි. පූංගවල්ලි! 299 00:22:59,359 --> 00:23:00,500 බෝට්ටුවේ කිසිවෙකු පෙනෙන්නට නැහැ. 300 00:23:02,031 --> 00:23:02,906 නම්බි, නුඹද? 301 00:23:04,617 --> 00:23:05,734 කුමරුන් කොහෙද? 302 00:23:05,891 --> 00:23:07,406 කුමරුන් කොහෙද? - පූංගවල්ලි, රුවල පැත්තකට ගන්න. 303 00:23:08,500 --> 00:23:10,516 මරා දැමුවාද? පවුකාරයා! 304 00:23:10,555 --> 00:23:11,336 නම්බි, සන්සුන් වෙන්න! 305 00:23:17,063 --> 00:23:18,141 කුමරුන් මෙහි ඉන්නවා. 306 00:23:19,141 --> 00:23:21,477 සෞඛ්‍යය තත්වය අහපත්. වෛද්‍ය ප්‍රතිකාර කළ යුතුයි. 307 00:23:23,977 --> 00:23:24,734 පණපිටින් ඉන්නවා. 308 00:23:24,789 --> 00:23:25,703 කුමරුන්ට සිදුවූයේ කුමක්ද? 309 00:23:25,728 --> 00:23:27,742 පණපිටින්! පොන්නියගේ පුත්‍රයා පණපිටින්! 310 00:23:27,767 --> 00:23:28,641 කෑ ගහන්න එපා! 311 00:23:28,666 --> 00:23:30,774 චෝල රාජධානිය නැසී යන්නේ නැහැ. 312 00:23:40,078 --> 00:23:41,039 මෙහේට ආවේ කොහොමද? 313 00:23:41,086 --> 00:23:43,086 පාර්තිබන් සමඟ පැමිණියා. 314 00:23:43,258 --> 00:23:45,109 මොහුව දැක පිටුපසින්ම පැමිණියා. 315 00:23:45,134 --> 00:23:47,383 මේ පුවත විගසම අමාත්‍යතුමන්ට පැවසිය යුතුයි. 316 00:23:47,438 --> 00:23:48,859 කෑ ගසන්න එපා. නිශ්ශබ්ද වෙන්න. 317 00:23:49,516 --> 00:23:51,687 ඊට පෙර කුමරුන්ව වෛද්‍යවරයෙකු වෙත රැගෙන යා යුතුයි. 318 00:23:52,938 --> 00:23:53,930 මෙය දරුණු උණක්. 319 00:23:54,016 --> 00:23:54,774 දෙවියනේ! 320 00:23:54,953 --> 00:23:56,508 මොහු මෙහි සිටින බව කිසිවෙකු දැනගත නොයුතුයි. 321 00:23:58,289 --> 00:24:00,859 එසේ නම් නාගෛචූඩි විහාරයට රැගෙන යමු. 322 00:24:00,922 --> 00:24:02,719 බුද්ධ භික්ෂූවරුන් ඔහුව සුවපත් කරාවි. 323 00:24:06,828 --> 00:24:08,711 ගොඩබිමේ සෙබළුන් සිටිනවා. - ඔතන සිටින්නේ කවුරුන්ද? 324 00:24:12,813 --> 00:24:14,789 නම්බි, මේ බෝට්ටුවට එන්න. ඉක්මනින්ම! 325 00:24:15,883 --> 00:24:16,644 දෙවියනේ! 326 00:24:16,668 --> 00:24:17,867 ඔබ නාගපට්ටනම් වෙත යන්න. 327 00:24:17,892 --> 00:24:19,453 මම මුන්ව බලාගන්නම්. 328 00:24:23,406 --> 00:24:24,375 ඔතන කවුරුන්ද? 329 00:24:26,750 --> 00:24:28,711 රවිදාසා! නුඹද? 330 00:24:30,547 --> 00:24:32,016 නිවසේ සැවොම හොඳින් සිටිනවාද? 331 00:24:32,375 --> 00:24:33,336 ගමට හොඳටම වැස්සද? 332 00:24:35,336 --> 00:24:36,805 උඹ මෙහේට ආවේ කොහොමද? 333 00:24:37,164 --> 00:24:37,992 මමද? 334 00:24:38,813 --> 00:24:40,070 මුහුදට වැටුණා නොවැ. 335 00:24:40,524 --> 00:24:42,078 පිහින පිහිනා මෙහි පැමිණියා. 336 00:24:42,453 --> 00:24:43,469 මැරෙන්න තරමට සාගිනි. 337 00:24:43,922 --> 00:24:47,234 කාක් බිත්තරක් හෝ බකමූණු බිත්තරයක් ලැබේදැයි බැලීමට ගසකට නැග්ගා. 338 00:24:47,445 --> 00:24:48,461 බිම ඇද වැටුණා. 339 00:24:49,016 --> 00:24:52,164 මන්තරකාරයා, පරෙවි බිත්තරයක් හෝ ලැබේවිද? 340 00:24:53,828 --> 00:24:54,961 අරුන්මොළි කොහෙද? 341 00:24:56,063 --> 00:24:58,469 මමයි අරුන්මොළි. මෙන්න මුද්ද. 342 00:25:01,031 --> 00:25:02,047 අයියෝ! මුහුදට වැටිලානේ. 343 00:25:02,899 --> 00:25:05,000 හරි, උඹ කවුද? මන්ත්‍රකරුවා නේද? 344 00:25:05,266 --> 00:25:08,882 නැහැ බොල! අපි තමයි උඹේ යමයා. 345 00:25:09,906 --> 00:25:14,617 අරුන්මොළි ඉන්නා තැනට අපිව එක්කගෙන නොයා උඹට අපිව පහුකර යන්න ලැබෙන්නේ නැහැ. 346 00:25:16,039 --> 00:25:17,703 දේවරලාන්, එපා! 347 00:25:18,070 --> 00:25:20,977 මට වතුරින් අපලයි. කුමන දේ වුවත් ගොඩබිමට ගොස් කතා කරමු. 348 00:25:21,133 --> 00:25:21,758 ඉඩ දෙන්න. 349 00:25:22,766 --> 00:25:25,343 උඹ ආසන්නයට වරෙන්. මෙතැනදීම කතා කර විසඳුමක් කරගනිමු. 350 00:25:25,422 --> 00:25:26,344 ඉඩ දෙන්න! 351 00:25:28,836 --> 00:25:29,734 මල්ලි! 352 00:25:30,805 --> 00:25:32,313 උඹේ ඇස් දෙකට බෝට්ටුව පේන්නෙ නැතිද? 353 00:25:32,602 --> 00:25:35,125 පේන්නෙ නැහැ, යනවා! - ඕනෑ දෙයක් කතාකර විසඳගනිමු. 354 00:25:35,164 --> 00:25:37,227 මගේ බෝට්ටුව! මගේ බෝට්ටුව අතහරින්න! 355 00:25:38,820 --> 00:25:39,867 නවත්වන්න! 356 00:25:40,477 --> 00:25:41,508 පිස්සා! 357 00:25:42,055 --> 00:25:43,188 උඹ කුමක්ද කරන්නේ? 358 00:28:33,053 --> 00:28:36,209 චූඩමනී විහාරය නාගපට්ටනම් 359 00:28:49,123 --> 00:28:51,396 කුරක්කුතුරයි 360 00:29:02,779 --> 00:29:03,662 පාර්තිබා! 361 00:29:04,123 --> 00:29:06,451 අරුන්මොළි යහතින් සිටින බව පමණක් කියන්න. 362 00:29:06,889 --> 00:29:08,084 වෙනත් කිසිවක් කියන්න එපා. 363 00:29:10,615 --> 00:29:12,560 කිසිදු දෙයක් අපේ කැමැත්තට වෙනස් කළ නොහැකියි. 364 00:29:14,545 --> 00:29:15,764 ඔබේ ඇස් දෙකෙන් දුටුවාද? 365 00:29:16,068 --> 00:29:17,677 නුඹත් දුටුවාද? 366 00:29:18,600 --> 00:29:20,365 ඔව්. නෞකාව සමඟම මුහුදේ ගිලී ගියා. 367 00:29:20,842 --> 00:29:22,318 වන්දියදේවන් ද සමඟින් ගිලී ගියා. 368 00:29:58,795 --> 00:30:00,623 නුඹ යහපත් පුවතක් සමඟින් පැමිණේ යැයි විශ්වාස කළා. 369 00:30:01,561 --> 00:30:03,037 මෝඩකමින් විශ්වාස කළා. 370 00:30:03,748 --> 00:30:05,904 අවසානයේ නුඹගේ වචනය වෙනුවෙන් බලා සිටියා. 371 00:30:06,365 --> 00:30:07,459 මම කුමක් කරන්නද? 372 00:30:08,100 --> 00:30:10,381 මගේ කිසිදු වචනයකට අරුන්මොළි ඇහුම්කන් දුන්නේ නැහැ. 373 00:30:10,795 --> 00:30:12,311 ඔබේ අණට ද ඔහු හිස නැමූයේ නැහැ. 374 00:30:16,295 --> 00:30:17,076 මෙන්න. 375 00:30:18,889 --> 00:30:19,897 එක් දෙයක් පමණක් කියන්න. 376 00:30:20,498 --> 00:30:22,076 මේ කාගේ උපායක් ද? 377 00:30:23,053 --> 00:30:24,053 ඇයගේ උපායක්ද? 378 00:30:24,647 --> 00:30:27,013 පලුවූර් සැපින්නගේ උපායක්ද? කියන්න. 379 00:30:27,967 --> 00:30:30,459 නැහැ. පාණ්ඩිය රටේ හදිසි අවස්ථා උදවුකරුවන්. 380 00:30:30,826 --> 00:30:32,740 ඇයටත් උන්ටත් සම්බන්ධකමක් පවතිනවා. 381 00:30:33,373 --> 00:30:37,506 චෝල රට තුළ පාණ්ඩිය හදිසි අවස්ථා උදවුකරුවන්ගේ ක්‍රියාකාරකම් පෙනෙන්නට තිබෙනවා නම් ඒ ඇය නිසායි. 382 00:30:38,897 --> 00:30:40,373 කෝපය ඔබේ ඇස් මුලා කරවනවා. 383 00:30:44,279 --> 00:30:45,123 නුඹ වෙනස් වූවා. 384 00:30:47,381 --> 00:30:48,131 ඇත්ත පවසනු. 385 00:30:49,381 --> 00:30:50,225 නුඹ ඇයව දුටුවාද? 386 00:30:51,115 --> 00:30:54,006 ආදිත්තා... චෝල රට අනතුරකට මුහුණ දී තිබෙනවා. 387 00:30:54,310 --> 00:30:58,380 එයින් රජුන්, ජනතාව ආරක්ෂා කරගැනීමට නම් මින් පසු එය කළ හැක්කේ ඔබට පමණයි. 388 00:30:59,139 --> 00:31:00,295 එය මා බලාගන්නම්. 389 00:31:01,092 --> 00:31:02,936 තංජය බලා මමද, මගේ සේනාවද පිටත්ව යනවා. 390 00:31:02,998 --> 00:31:06,522 එය වැරදි තීරණයක්. ඔබ පියාට විරුද්ධව සේනාව පිරිවරා එන බව ජනතාව සිතාවි. 391 00:31:06,959 --> 00:31:08,647 මදුරාන්දගර්ටද සේනා බලය තිබෙනවා. 392 00:31:08,873 --> 00:31:12,436 ඔහු ඔබට විරුද්ධ වූවොත් චෝල රට තුළ රාජ්‍ය අතර යුද්ධයක් ඇතිවිය හැකියි. 393 00:31:12,733 --> 00:31:13,647 රටම විනාශ වී යයි. 394 00:31:14,787 --> 00:31:17,318 පලුවූර් බිසව ඔබට කියන්නට කීවේ එයයි. 395 00:31:22,045 --> 00:31:22,818 ඒ කියන්නේ... 396 00:31:24,451 --> 00:31:26,178 ඔබ ඇයව දුටුවා නේද. 397 00:31:27,928 --> 00:31:29,912 ඇය කීවේ කුමක්ද? කියන්න. 398 00:31:31,811 --> 00:31:34,084 චෝල දේශයේ අනාගතය ඔබයි ආදිත්තා. 399 00:31:34,912 --> 00:31:38,623 ඒ අනාගතය රැකගැනීම වෙනුවෙන් නන්දිනී දේවි ඔබට කඩම්බූර් වෙතට පැමිණෙන්නට කීවා. 400 00:31:38,904 --> 00:31:39,912 කඩම්බූර් වෙතට? 401 00:31:40,873 --> 00:31:42,397 කුමණ්ත්‍රණය සිදුකළ ස්ථානයට? 402 00:31:45,287 --> 00:31:46,600 මෙයට දූතයා නුඹද? 403 00:31:51,147 --> 00:31:52,998 ඒ කුමණ්ත්‍රණකාරි නුඹවත් දැලේ පටලවා ගත්තාද? 404 00:31:53,912 --> 00:31:55,733 ඇයගේ මායා දැලේ නුඹත් පැටළුණා ද? 405 00:31:55,858 --> 00:31:58,678 ආදිත්තා, මම ඔබේ ප්‍රාණසම මිත්‍රයා. 406 00:32:00,303 --> 00:32:02,123 මම ඔබ වෙනුවෙන් යුද්ධයට පිවිසුණා. 407 00:32:02,865 --> 00:32:04,428 අවශ්‍ය වුවහොත් නැවතත් පිවිසෙනවා. 408 00:32:05,873 --> 00:32:09,475 මගේ මිත්‍රයාගේ අනාගතය වෙනුවෙන්, චෝල දේශයේ අනාගතය වෙනුවෙන් 409 00:32:11,584 --> 00:32:12,936 ඔබ මා සමඟින් පැමිණිය යුතුයි. 410 00:32:18,756 --> 00:32:19,608 පාර්තිබා. 411 00:32:22,498 --> 00:32:25,037 ඇය කීවේ කුමක්ද? හරියට කියන්න. 412 00:32:26,522 --> 00:32:30,021 ඇය එන්නට කිව හොත් ඔබ අනිවාර්යයෙන්ම පැමිණෙන බව කීවා. 413 00:33:00,516 --> 00:33:04,484 ඔබේ අතේ ආදිත්ත කරිකාලන් දුන් කොටි මුද්‍රා මුදුව. 414 00:33:12,742 --> 00:33:14,008 මුලින්ම ආශාව ඇතිකලා. 415 00:33:15,016 --> 00:33:18,531 අතහැර දමා යුද්ධයට ගියා. බල්ලෙකුට වගේ ගසා පන්නා දැමුවා. 416 00:33:18,977 --> 00:33:20,000 මතක තිබෙනවාද? 417 00:33:23,766 --> 00:33:24,461 කුමක්ද පවසන්නේ? 418 00:33:25,211 --> 00:33:27,992 මම ඔහුව දුටු විගස ඇද වැටේවි කියා සිතුවද? 419 00:33:28,703 --> 00:33:32,008 එම මුද්‍රා මුදුව මෙපමණ දවසක් පෙට්ටියේ දමා තිබුණා. 420 00:33:32,383 --> 00:33:33,992 අද ඔබේ අතේ. 421 00:33:34,695 --> 00:33:35,445 කට වසාගනු. 422 00:33:37,852 --> 00:33:41,219 අනාථ දැරිවියක් සිඟන්නියක් සේ මාවත් වල ඇවිදිමින් සිටියා. 423 00:33:42,047 --> 00:33:45,859 ඇයගේ ලස්සන දැක ගිල දැමීමට උකුසු රංචු වට කරන්න වුණා. 424 00:33:46,086 --> 00:33:48,383 ඇයට සරණක් වූවා වීරපාණ්ඩියන්. 425 00:33:49,031 --> 00:33:52,398 ඇයව තමන්ගේම දියණියක් සේ රැකබලා ගත්තා. අමතක කරන්න එපා. 426 00:33:55,969 --> 00:33:57,836 මගේ ජීවිතය රැකෙන්නේ නැහැ. 427 00:33:58,719 --> 00:33:59,578 එසේ කීවේ කවුරුන්ද? 428 00:34:00,625 --> 00:34:01,805 මම ඔබව අතහැර යන්නේ නැහැ. 429 00:34:04,164 --> 00:34:06,546 කෙසේ හෝ ඔබව බේරාගන්නවා. 430 00:34:07,914 --> 00:34:09,078 නන්දිනී... 431 00:34:11,188 --> 00:34:12,953 මට පොරොන්දුවක් වෙන්න. 432 00:34:15,211 --> 00:34:16,195 නියෝගය දෙන්න. 433 00:34:17,859 --> 00:34:20,016 මගේ පුත් අමරබුජංගන්... 434 00:34:21,984 --> 00:34:25,179 ඔහුව ඔබේ සහෝදරයෙකු මෙන් රැකබලාගත යුතුයි. 435 00:34:26,570 --> 00:34:27,617 කරනවාද? 436 00:34:28,195 --> 00:34:32,453 අමරබුජංගන් පාණ්ඩියන්ට ඔබ විසින්ම කිරුළු පලන්දවනවා දකින්නෙමි. 437 00:34:33,289 --> 00:34:34,515 අමරා... 438 00:34:40,983 --> 00:34:42,076 රවිදාසා. 439 00:34:45,818 --> 00:34:50,310 නමුත්, ඇයව අතහැර ගිය ද්‍රෝහියා ඔහුව අතහැරියේ නැහැ. 440 00:34:56,701 --> 00:34:57,529 නන්දිනී! 441 00:35:01,506 --> 00:35:03,068 ඔබෙන් වැඳ ඉල්ලා සිටිනවා. 442 00:35:04,772 --> 00:35:06,029 "ජීවිත හිඟමනක් දෙන්න." "එපා!" 443 00:35:13,209 --> 00:35:13,998 වාසුකී. 444 00:35:15,123 --> 00:35:16,076 මම අමතක කරේ නැහැ. 445 00:35:22,393 --> 00:35:24,494 තිරුමරෛකාඩු 446 00:35:27,071 --> 00:35:29,813 {\an8}NAVEEN MBR 447 00:35:36,409 --> 00:35:37,651 මාව අමතක කළාද? 448 00:35:38,933 --> 00:35:40,839 ඔබව අමතක කරන්නේ කෙසේද කුමරුනි? 449 00:35:41,659 --> 00:35:44,487 ඔබේ පියාව මරා දැමූ උන්ගෙන් පළිගත යුතු නොවේද? 450 00:35:46,394 --> 00:35:48,784 මරා දැමිය යුතුයි. හිස් ගසා මරා දැමිය යුතුයි. 451 00:35:51,581 --> 00:35:52,237 මරා දමමු. 452 00:35:53,409 --> 00:35:55,706 චෝල වංශයම මුල් එක්කම නසා දමමු. 453 00:36:34,120 --> 00:36:35,456 පාණ්ඩිය හදිසි අවස්ථා උදවුකරුවනි. 454 00:36:36,769 --> 00:36:38,550 අපේ ප්‍රධාන සතුරා ආදිත්ත කරිකාලන් 455 00:36:39,370 --> 00:36:43,487 අරුන්මොළි මිය ගිය පුවත සැලවී මද කිපුණු ඇතෙකු මෙන් පිටත්ව එනවා ඇති. 456 00:36:45,464 --> 00:36:48,706 මේ විෂ තැවරුණු කඩුව, එම මද කිපුණු ඇතාව මරා දමයි. 457 00:36:50,730 --> 00:36:55,221 පුත්‍රයාගේ චිතකය දවාලන්න මාළිගයේ ආරක්ෂකයින් හැරදමා සුන්දර චෝලන් පිටතට පැමිණිය යුතුයි. 458 00:36:57,534 --> 00:36:58,675 අපේ අවස්ථාව එයයි. 459 00:36:59,823 --> 00:37:01,597 ඒ වහාම ඔහුවද මරා දැමිය යුතුයි. 460 00:37:07,605 --> 00:37:09,917 කෙසේ හෝ අරුන්මොළි ජීවතුන් අතර සිටී නම් 461 00:37:12,136 --> 00:37:15,745 පියාත්, අයියණ්ඩියත් මරාදැමූ පසු සැඟවී සිටිය නොහැකියි. 462 00:37:17,112 --> 00:37:18,292 පිටතට පැමිණේවි. 463 00:37:19,792 --> 00:37:21,894 පාණ්ඩියවරුන්ගේ පළියට ගොදුරු වේවි! 464 00:37:21,919 --> 00:37:22,769 රවිදාසා. 465 00:37:26,933 --> 00:37:28,839 නුඹේ කිසිම උපායක් සාර්ථක වන්නේ නැහැ. 466 00:37:30,745 --> 00:37:32,620 නුඹට අරුන්මොළි මරා දැමිය හැකිද? 467 00:37:33,972 --> 00:37:35,792 ලඞකාවේදී කොපමණ වතාවක් පරාජය වූවාද? 468 00:37:39,026 --> 00:37:41,855 කරිකාලන්, අරුන්මොළි මෙන් සියයකට සමයි. 469 00:37:43,362 --> 00:37:46,495 නුඹට් ඒ මද කිපුණු ඇතාට ලං වෙන්නට පවා නොහැකියි. 470 00:37:56,917 --> 00:38:00,691 ඔවුන් තිදෙනාගෙන් මුලින්ම කවුරුන් මරා දැමුවත් 471 00:38:01,722 --> 00:38:05,261 අනෙක් දෙදෙනාට නොයෙක් ආකාරයේ ආරක්ෂාව සපයනවා. 472 00:38:07,542 --> 00:38:09,870 තංජයේ මුළු සෙබල සේනාවම අපව සොයාවි. 473 00:38:10,925 --> 00:38:14,432 රට පුරාත්, වනය පුරාත් අපව දඩයම් කරාවි. 474 00:38:24,698 --> 00:38:27,924 කරිකාලන් කඩම්බූර් හිදී මගේ දෑතින් මිය යාවි. 475 00:38:29,237 --> 00:38:30,253 මෙය සැබැවින්ම සිදු වේවි. 476 00:38:30,331 --> 00:38:33,433 කරිකාලන් කඩම්බූර් පැමිණේවී යැයි සිතන්නට ඇති නිච්චිය කුමක්ද? 477 00:38:36,159 --> 00:38:37,675 ඔහුට එන්න කීවේ මමයි. 478 00:38:46,230 --> 00:38:48,151 අපේ එකඟතාවය ඉටුකිරීමට ඇත්තේ එකම ක්‍රමයයි. 479 00:38:49,839 --> 00:38:52,706 ලබන පොහෝ දින, එකම මොහොතේදි 480 00:38:54,019 --> 00:38:56,073 කොටි තිදෙනාම මරා දැමිය යුතුයි. 481 00:39:02,417 --> 00:39:03,909 එක් අයෙකුගේ මරණයක් 482 00:39:05,034 --> 00:39:06,495 තවත් කෙනෙකු නොදැනම 483 00:39:08,487 --> 00:39:09,769 ඔවුන් මිය යා යුතුයි. 484 00:39:15,042 --> 00:39:17,347 ♪ රත් වේ රත් වේ රුධිරය! ♪ 485 00:39:17,542 --> 00:39:20,073 ♪ සටන් වදියි, සටන් වදියි සිත! ♪ 486 00:39:20,128 --> 00:39:21,331 ♪ නිම නොවේ නිම නොවේ වියරුව ♪ 487 00:39:21,356 --> 00:39:25,417 අප වීරපාණ්ඩියන්ගේ මළසිරුර ඉදිරියේ වූ එකඟතාවය ඉටුකළ යුතුයි. 488 00:39:25,651 --> 00:39:28,144 ♪ යුද්ධය! යුද්ධය! ශබ්දය! ♪ 489 00:39:28,175 --> 00:39:31,542 චක්‍රවර්තී වීරපාණ්ඩියන් සැරදේවා! 490 00:39:31,597 --> 00:39:34,800 චෝල වංශය විනාශ වෙයි! 491 00:39:56,659 --> 00:39:57,339 දේවි? 492 00:39:58,386 --> 00:39:59,128 ඔබද? 493 00:40:01,737 --> 00:40:03,941 එක් පැනයකට පිළිතුරු ලබා දුන්නොත් 494 00:40:05,300 --> 00:40:07,323 නැවතත් වල්ලම් වෙත හිස සමඟින් යා හැකියි. 495 00:40:10,050 --> 00:40:10,792 දේවි... 496 00:40:11,659 --> 00:40:16,003 මම නිවෙසින් පිටත්වෙද්දී හිස සමඟින් පැමිණෙන බව මගේ අම්මාට කීවේ නැහැ. 497 00:40:17,761 --> 00:40:20,214 මෙය මහලොකු හිසක්ද? ගිය දේ ගියාවේ! 498 00:40:23,776 --> 00:40:24,643 යකෝ! 499 00:40:26,456 --> 00:40:29,003 අරුන්මොළි සිටින තැන ඔබ දන්නවා. 500 00:40:30,105 --> 00:40:33,972 කීවේ නැතිනම් ඔබට ගෞරවණීය මරණයක් හිමිවන්නේ නැහැ. 501 00:40:37,151 --> 00:40:39,339 කියන්නට තරම් ගෞරවණීය ජීවිතයක් පවා නැහැ. 502 00:40:42,206 --> 00:40:43,659 අරුන්මොළි ජීවතුන් අතර සිටිනවා. 503 00:40:46,800 --> 00:40:48,003 සිටනා තැනත් දන්නවා. 504 00:40:48,588 --> 00:40:50,612 කිව නොහැකියි. එපමණයි. 505 00:40:58,425 --> 00:41:00,683 ඒත් ඔබ ගැන ලොකූ රහසක් මම දන්නවා. 506 00:41:05,597 --> 00:41:06,995 අවශ්‍ය නම් එය පමණක් කියන්නම්. 507 00:41:11,409 --> 00:41:12,058 කුමක්ද? 508 00:41:15,441 --> 00:41:16,761 රහස් කියන්නේ මෙලෙසද? 509 00:41:19,058 --> 00:41:20,651 අර උල් පන්දම්, තිර වලට යන්නට කියන්න. 510 00:41:29,925 --> 00:41:30,628 කුමරුනි. 511 00:41:35,542 --> 00:41:38,308 නැසී ගිය මන්ත්‍රකරුවා! මොන තරම් පහරවල්ද?! 512 00:41:42,316 --> 00:41:44,526 තංජයේ පලුවූර් බිසව මෙන් සිටිනවා. 513 00:41:45,495 --> 00:41:47,760 මේ කැළයේ පාණ්ඩිය බිසවක් මෙන් සිටිනවා. 514 00:41:49,807 --> 00:41:51,330 සැබෑවටම ඔබ කුමන රාජ්‍යයේද බිසවුනි? 515 00:41:52,308 --> 00:41:54,183 ඔබ කී රහස කුමක්ද? එය කියන්න. 516 00:41:56,917 --> 00:41:59,003 ඔබ වැනිම ස්ත්‍රියක් දුටුවා. 517 00:42:00,503 --> 00:42:02,355 ඔබේ අම්මා යැයි කීවොත් සැවොම විශ්වාස කරාවි. 518 00:42:07,401 --> 00:42:08,620 ඉදී ගිය දිගු කෙස් කළඹක්. 519 00:42:10,206 --> 00:42:11,956 අලියා පිට කැළෑ ආරක්ෂක දේවඟනක් මෙන් සිටියා. 520 00:42:21,136 --> 00:42:21,698 මුසාවක්. 521 00:42:22,862 --> 00:42:24,284 ඇයගේ හැඩරුව ගැන කියන්නම්. 522 00:42:27,050 --> 00:42:28,167 ඇයට කතා කිරීමට නොහැකියි. 523 00:42:33,347 --> 00:42:34,253 කුමන රටේදිද? 524 00:42:35,589 --> 00:42:36,448 දුටුවේ කොහිදීද? 525 00:42:39,472 --> 00:42:43,549 එය කියා මේ කැළයේ අනාථයෙක් සේ මියයන්න මම මෝඩයෙක්ද? 526 00:42:45,800 --> 00:42:46,933 මගේ ජීවිතයට පොරොන්දුවක් අවශ්‍යයි. 527 00:42:48,558 --> 00:42:50,167 ඔබේ මිනිසුන් මා පන්නා පසුපසින් පැමිණිය නොයුතුයි. 528 00:42:53,753 --> 00:42:54,730 මම පොරොන්දු වෙනවා. 529 00:42:56,831 --> 00:42:58,019 මෙ කඩුව මත පොරොන්දුවක්. 530 00:43:00,198 --> 00:43:01,347 නුඹව මරා දමන්නේ නැහැ. 531 00:43:02,862 --> 00:43:03,730 අප්පොච්චියේ! 532 00:43:04,519 --> 00:43:05,409 හිස බේරුණා. 533 00:43:06,894 --> 00:43:09,003 මිනිසෙකුට හිස ඉතා වැදගත්, දේවි. 534 00:43:10,409 --> 00:43:11,050 කෝ... 535 00:43:11,261 --> 00:43:14,886 ඔය කඩුවෙන්, මලක් මෙන් මේ ගැට කපා දමන්න බලන්න. 536 00:43:20,354 --> 00:43:21,807 මෙයට කිසිම අවශ්‍යතාවයක් නැහැ දේවි. 537 00:43:22,761 --> 00:43:25,448 වානර් කුලයේ වල්ලවරායන් දෙයක් කීවොත් කීවාම තමයි. 538 00:43:28,355 --> 00:43:31,339 කියන්න. මගේ මෑණියන් දුටුවේ කොහිදීද? 539 00:43:33,183 --> 00:43:34,081 ඊලාමෙහි... 540 00:43:34,831 --> 00:43:37,862 තොණ්ඩෛමන්නාරු වෙරළේ කැළෑ රැජිණක් මෙන් ජීවත් වෙනවා. 541 00:43:39,214 --> 00:43:40,511 ඔබගේ මුහුණමයි. 542 00:43:41,792 --> 00:43:43,105 සිතුවම් කළා වාගේයි. 543 00:43:44,042 --> 00:43:45,144 ඒ මුහුණේ... 544 00:43:46,663 --> 00:43:47,523 කෝපයක් නැහැ. 545 00:43:48,375 --> 00:43:51,507 වේදනාවක හැඟීමක් නැහැ. කරුණාව පමණයි පෙනුණේ. 546 00:43:52,601 --> 00:43:53,680 මවක් මෙන්. 547 00:44:30,577 --> 00:44:32,038 ඇස් වලින් කඳුළු හැළුණත්... 548 00:44:33,547 --> 00:44:34,906 ඔබ සුරූපිනියක් තමයි. 549 00:44:45,289 --> 00:44:46,805 නන්දිනීගේ කඳුළු දුටු... 550 00:44:47,999 --> 00:44:49,078 එකම පිරිමියා... 551 00:44:50,539 --> 00:44:51,804 මේ වල්ලවරායන් පමණයි. 552 00:44:53,133 --> 00:44:56,812 නැවතත් එම ගොළු මව දුටුවහොත් මා ළඟට රැගෙන පැමිණෙන්න. 553 00:45:01,320 --> 00:45:04,164 රවිදාසා, මොහුට කිසිවෙකු බාධා කරන්න එපා. 554 00:45:09,125 --> 00:45:11,859 NAVEEN MBR 555 00:45:19,836 --> 00:45:21,086 කට්ටා! 556 00:45:22,320 --> 00:45:26,242 කට්ටා! කැළයේ ලේ උරා බොන යකුන් ඉන්නවා. 557 00:45:27,414 --> 00:45:31,101 කාලි, ඔබේ නම කී සැනින් උන් පලා ගියා. 558 00:45:31,257 --> 00:45:35,148 නපුර නසනු මහා දෙවියනි! - මෙතැනටත් පැමිණියා. 559 00:45:35,726 --> 00:45:37,711 කැලෑ දෙවියන්ට භූතයින්, ප්‍රේතයින්- - 560 00:45:37,736 --> 00:45:40,242 නපුර නසනු මහා දෙවියනි! 561 00:45:40,351 --> 00:45:41,249 මහත්තයා, ඔබ කවුද? 562 00:45:41,961 --> 00:45:43,914 මම කාලාමුගන්. 563 00:45:44,320 --> 00:45:46,594 මම පැමිණියේ ඔබව බිලි දීමටයි. 564 00:45:48,977 --> 00:45:49,616 නම්බි! 565 00:45:49,672 --> 00:45:50,694 අයියෝ! 566 00:45:52,046 --> 00:45:54,459 පළමුව ගැටය ලිහා දමන්න. ඉන් පසු බිල්ල දෙමු. 567 00:45:54,632 --> 00:45:56,296 මල්ලි, සොයාගත්තේ කොහොමද? 568 00:45:57,109 --> 00:45:58,421 ඔබ පැමිණීමට පෙර ඔබේ බඩ ගෙඩිය පැමිණියා. 569 00:45:59,452 --> 00:46:00,421 උඹ මෙහෙට ආවේ කොහොමද? 570 00:46:01,890 --> 00:46:03,983 සියල්ලක්ම ඔබව බේරාගැනීමටයි. 571 00:46:08,249 --> 00:46:11,780 ඔවුන් ඔබව කාලිට බිලි නොදුන් නිසා හොඳයි. 572 00:46:11,929 --> 00:46:15,515 අර රවිදාසන් උඹට ගහපු පහරවල් බලද්දී 573 00:46:15,577 --> 00:46:19,640 මේ මොහොතේ උඹ යම ලෝකයේ දොරකඩ ඉදිරිපිට මෙසේ වැටී ඇති කියායි සිතුවේ. 574 00:46:19,976 --> 00:46:22,476 හොඳ පහරවල් තමයි. නමුත් උඹට වඩා හොඳ නළුවෙක්. 575 00:46:22,501 --> 00:46:23,101 එසේද? 576 00:46:23,327 --> 00:46:24,928 මම ඔවුන්ගේ කතාව අසමින් සිටියේ. 577 00:46:25,187 --> 00:46:28,155 උඹ ආදිත්‍ය කරිකාලන් සොයා පිටත්ව යන්න. මම ගොසින් කුන්දවෛ දේවියට අවවාද කරන්නම්. 578 00:46:29,295 --> 00:46:30,748 මේ යටි රැවුල කුමක්ද? - දෙවියනේ! 579 00:46:31,101 --> 00:46:31,780 ඉක්මනින්ම යන්න. 580 00:46:33,171 --> 00:46:34,217 සොයාගත්තේ කොහොමද? 581 00:47:00,632 --> 00:47:02,686 පලෛයාර් 582 00:47:03,507 --> 00:47:06,804 ♪ මනෝ, බුද්ධිය, අහංකාරය, සිතක් නැත ♪ ♪ - පොන්නියගේ පුත්‍රයා නොදැක අප යන්නේ නැහැ. ♪ 583 00:47:06,829 --> 00:47:09,968 ♪ මම කන්, සම, නාසය, ඇස් හෝ නොවෙයි ♪ පොන්නියගේ පුත්‍රයාට සිදුවූයේ කුමක්ද කියා අපට කියන්න. 584 00:47:09,993 --> 00:47:13,249 ♪ අහස, භූමිය, ගිනි, ජලය, සුළඟ නොවේ ♪ 585 00:47:13,274 --> 00:47:16,655 ♪ මම ශිවගේ ස්වරූපයයි! මමයි ශිව! මමයි ශිව! ♪ ඉඩ දෙන්න! 586 00:47:16,687 --> 00:47:19,859 ඉඩ දෙන්න! ♪මමයි ශිව! මමයි ශිව! ♪ 587 00:47:20,007 --> 00:47:23,311 ♪ මම හුස්ම නොවේ, පංච ඉන්ද්‍රියන් නොවේ ♪ 588 00:47:23,336 --> 00:47:26,796 ♪ මම හේතුව නොවේ, පංච විඥාන කෝෂයන්ද නොවේ ♪ 589 00:47:26,821 --> 00:47:29,983 ♪ මම වචනය, පාදය, හස්තය නොවේ ♪ 590 00:47:30,007 --> 00:47:33,390 ♪ මම ශිවගේ ස්වරූපයයි! ♪ ♪ මමයි ශිව! මමයි ශිව! ♪ 591 00:47:33,421 --> 00:47:36,718 ♪ මමයි ශිව! මමයි ශිව! ♪ 592 00:47:36,788 --> 00:47:40,179 ♪ මමයි ශිව! මමයි ශිව! ♪ 593 00:47:43,218 --> 00:47:45,803 ♪ මා තුල රාගය, ලෝබය, මෝහය නැත ♪ 594 00:47:45,929 --> 00:47:47,116 මොහු මාගේ පුත්‍රයාද? ♪මම ඊර්ෂ්‍යාව, අඩම්බරය නොදනී ♪ 595 00:47:47,749 --> 00:47:53,147 ♪ මට රාජකාරියක්, තෘෂ්ණාවක්, නිදහසට ලොල් බවක් නැත ♪ 596 00:47:53,257 --> 00:47:56,983 ♪ මම ශිවගේ ස්වරූපයයි! ♪ ♪ මමයි ශිව! මමයි ශිව! ♪ 597 00:47:58,334 --> 00:47:59,951 සෙම්බියන් මහදේවි කොහිද? 598 00:48:01,069 --> 00:48:03,780 වැදූ දරුවා කෙරේ සෙනෙහසක් පහළ වූ බවට හසුනක් ලැබුණා. 599 00:48:04,272 --> 00:48:06,147 මිතුරන් සමඟින් පැමිණියේ එනිසයි. 600 00:48:08,905 --> 00:48:09,631 කොහිද? 601 00:48:10,366 --> 00:48:11,858 මා බිහිකළ උත්තමාවිය හට 602 00:48:13,694 --> 00:48:15,687 මේ ස්වරූපයක් නොමැති(ශිව) පුතණුවන්‍ට දීමට කුමක් හෝ තිබෙනවාද? 603 00:48:16,171 --> 00:48:18,397 රජ කිරුළද, නැතිනම් රුද්‍රාක්ෂ මාලයද? 604 00:48:19,475 --> 00:48:21,998 දෙන්නේ කුමන දෙයක් වූවත්, මගේ මිතුරන් ඉදිරියේ දෙන්න. 605 00:48:27,460 --> 00:48:28,741 මට එන්නට කීවේ ඇයි? 606 00:48:29,106 --> 00:48:29,778 බාප්පේ. 607 00:48:30,903 --> 00:48:33,934 චක්‍රවර්තීන් හට විරුද්ධව විශාල සේනාවක් ඒකරාශී කරමින් සිටිනවා යැයි දැනගන්නට ලැබුණා. 608 00:48:34,707 --> 00:48:35,348 එය සැබෑවක්ද? 609 00:48:35,778 --> 00:48:38,028 බලන්න, ශිව බැතිමතුන්. 610 00:48:39,058 --> 00:48:41,940 ඉහළ සිටින්නාගේ නියෝගයට බැඳී සිටින බැතිමතුන්. 611 00:48:42,434 --> 00:48:44,457 ඉහළ සිටින්නාගේ නියෝගය කුමක්ද? 612 00:48:44,692 --> 00:48:45,590 සත්‍යය සෙවීම. 613 00:48:46,224 --> 00:48:47,239 හිමිකම අත්කර ගැනීම. 614 00:48:48,044 --> 00:48:51,442 නියෝගය රජුන්ට විරුද්ධ වී චෝල දේශය බිඳ දැමීමටද? 615 00:48:51,997 --> 00:48:53,520 ඔබ අත්කර ගන්නා හිමිකම එයද? 616 00:48:54,505 --> 00:48:58,418 එසේ නැතිනම් සතුරු ඛෝට්ටිගාගේ දියණියව සරණපාවාගෙන චෝල සිහසුන පැහැර ගැනීමටද? 617 00:49:00,575 --> 00:49:02,864 මට හිමි දේ ඔබේ රජුන්ට පිරිනමා තිබෙනවා. 618 00:49:03,231 --> 00:49:05,005 ණයක් ලෙසින්. මම එය නැවත ඉල්ලා සිටිනවා. 619 00:49:05,030 --> 00:49:05,700 ශිව මමයි! 620 00:49:05,725 --> 00:49:06,958 මේ චර පුරුෂයාව කුදලාගෙන එන්න! 621 00:49:07,035 --> 00:49:08,050 චර පුරුෂයා? 622 00:49:08,076 --> 00:49:09,380 මම පැමිණියේ කුමරිය හමුවීටයි. 623 00:49:09,747 --> 00:49:11,684 රහසිගත කටයුත්තකට. - එයට නම තමයි චර පුරුෂ සේවය. 624 00:49:11,716 --> 00:49:12,528 කුමරිය මා දන්නවා. 625 00:49:12,676 --> 00:49:17,769 ඔබේ සහෝදරයින් සේනාව පිරිවරා සතුරන් සොයා පිටත්ව ගිය විට චෝල දේශය යහමග ගෙනගියේ කවුරුන්ද? 626 00:49:18,778 --> 00:49:22,606 මේ වනතෙක් රහසේ සිට කළ දේ, කිරුළු පැළඳ සිදු කරනවා. 627 00:49:23,169 --> 00:49:25,388 මෙය මාගේ රාජ්‍යය. මාගේ සිහසුන. 628 00:49:28,091 --> 00:49:30,044 මමයි ශිව! - මමයි ශිව! 629 00:49:30,591 --> 00:49:32,349 මමයි ශිව! - මමයි ශිව! 630 00:49:32,653 --> 00:49:34,599 මමයි ශිව! - මමයි ශිව! 631 00:49:34,935 --> 00:49:37,161 ශිව භක්තික මදුරාන්දගර් දේවර් සැරදේවා! 632 00:49:37,778 --> 00:49:39,841 {\an8}NAVEEN MBR 633 00:49:41,653 --> 00:49:43,302 මම ආදිත්‍ය කරිකාලන් කුමරුගේ මිතුරෙක්. 634 00:49:44,466 --> 00:49:45,630 අරුන්මොළි වර්මන්ගේ දූතයෙක්. 635 00:49:46,903 --> 00:49:48,528 කුමරිය මා පැමිණෙන තෙක් බලා සිටිනවා. 636 00:49:51,794 --> 00:49:53,013 මගේ අත් පා ලිහා දමන්න. 637 00:49:55,685 --> 00:49:56,372 මේ බලන්න! 638 00:49:57,317 --> 00:49:58,435 මම පලුවේට්ටරෛයර් තුමන්ව දන්නවා. 639 00:50:00,270 --> 00:50:02,450 පලුවූර් බිසව නන්දිනී දේවියගේ මුද්‍රා මුදුව මා සතුව තිබෙනවා. 640 00:50:04,700 --> 00:50:06,724 කුඩා දේවියගේ නියෝගය ඉටු කර පැමිණියා. 641 00:50:07,286 --> 00:50:08,435 මම දැන්ම එහි යා යුතුයි. 642 00:50:09,060 --> 00:50:09,810 මෝඩයිනි! 643 00:50:17,888 --> 00:50:19,481 මම සුබ ආරංචියක් සමඟින් පැමිණියා. 644 00:50:20,552 --> 00:50:22,200 නුඹේ කුමරිය ලඟට මා රැගෙන යන්න. 645 00:50:29,192 --> 00:50:29,911 ඒ කවුරුන්ද? 646 00:50:32,224 --> 00:50:32,755 එන්න! 647 00:50:33,747 --> 00:50:35,692 මේ රටේ එකදු හෝ පිරිමියෙකු සිටිනවා. 648 00:50:37,130 --> 00:50:38,497 මගේ අත් පා ලෙහා දමන්න. 649 00:50:39,145 --> 00:50:40,794 මගේ ඇස් බැඳි රෙදි කඩ ගලවන්නට පෙර උඹේ කතාව නිම කර දමනවා. 650 00:50:45,864 --> 00:50:46,536 උඹ කවුරුන්ද? 651 00:50:47,364 --> 00:50:48,653 අරුන්මොළි කොහිද? 652 00:50:50,927 --> 00:50:52,333 ගැහැනියක්ව එවා තිබෙනවා. 653 00:50:54,731 --> 00:50:55,966 ඔබට කිව යුත්තේ කුමටද? 654 00:50:57,122 --> 00:50:58,302 හිස අනවශ්‍යයි ද? 655 00:50:58,856 --> 00:50:59,606 නැහැ. 656 00:51:00,239 --> 00:51:01,294 ඔබ මාව මරා දමන්නේ නැහැ. 657 00:51:04,185 --> 00:51:04,810 ඇයි? 658 00:51:06,833 --> 00:51:09,474 ඔබේ කුමරියට අවශ්‍ය වැදගත් පුවතක් මා සතුව තිබෙනවා. 659 00:51:15,466 --> 00:51:16,286 පුවත කුමක්ද? 660 00:51:17,114 --> 00:51:18,575 එය කිව හැක්කේ ඇය සමඟින් පමණයි. 661 00:51:19,403 --> 00:51:20,372 ඔබ කවුරුන්ද? 662 00:51:21,325 --> 00:51:22,958 මා එව්වේ කුමරිය. 663 00:51:25,145 --> 00:51:25,841 සැබවින්ම ද? 664 00:51:27,356 --> 00:51:28,270 ඇය කීවේ කුමක්ද? 665 00:51:30,224 --> 00:51:32,106 එම චර පුරුෂයාව මරාදමා පැමිණෙන්නට කීවා. 666 00:51:34,505 --> 00:51:35,653 ඇය මාව දුටුවේ නැහැ නැහැනේ. 667 00:51:40,052 --> 00:51:41,270 මාව හඳුනාගත්තේ නැතිද? 668 00:51:42,903 --> 00:51:45,403 නැහැ. ඇතැම් විට ඇයට ඔබ අමතක වන්නට ඇති. 669 00:51:49,552 --> 00:51:50,395 විය හැකියි. 670 00:51:51,411 --> 00:51:52,552 මම යටහත් පහත් සෙබලෙක්. 671 00:51:54,005 --> 00:51:55,481 ඇය චක්‍රවර්තීන්ගේ දියණිය. 672 00:51:57,091 --> 00:51:58,544 ඒත් සමඟම... - ඒත් සමඟම? 673 00:52:01,450 --> 00:52:03,591 ඇය පාර්තිබේන්ද්‍රන් පල්ලවන් සරණපාවා ගන්නා බව අසන්නට ලැබුණා. 674 00:52:04,481 --> 00:52:04,895 ඇයි? 675 00:52:05,810 --> 00:52:07,028 සරණපාවා ගතහොත් නුඹට කිමද? 676 00:52:08,177 --> 00:52:09,060 මට කිසිවක් නොවේ. 677 00:52:10,325 --> 00:52:12,333 වානර් කුලයට මා නැතිවූවොත් අල්ප මාත්‍රයක දුකක් නැහැ. 678 00:52:13,716 --> 00:52:14,692 මම තණ්හා කළ යුතුද? 679 00:52:25,067 --> 00:52:26,239 ආශා කළේ කුමකටද? 680 00:52:27,052 --> 00:52:27,903 කුමකට හෝ... 681 00:52:30,395 --> 00:52:32,817 කුමරිය පාර්තිබන්ව සරණපාවා ගන්නා බව කීවේ කවුරුන්ද? 682 00:52:33,747 --> 00:52:34,716 සරණපාවා ගන්නේ නැතිද? 683 00:52:35,911 --> 00:52:36,747 සැබැවින්ම ද? 684 00:52:37,622 --> 00:52:38,278 ඇයි? 685 00:52:39,677 --> 00:52:42,567 කුමරිය වෙනත් කෙනෙකුන් හට ප්‍රේම කරනවා. 686 00:52:44,989 --> 00:52:46,895 ඔහු කුමරියට පොරොන්දුවක් වූවා. 687 00:52:48,114 --> 00:52:49,216 එය අමතක කළා. 688 00:52:51,169 --> 00:52:52,473 පොරොන්දුව ඉටු කරා. 689 00:52:54,122 --> 00:52:55,927 ආරක්ෂාකාරීව රැගෙන ආ යුත්තේ කවුරුන්වද 690 00:52:57,169 --> 00:52:59,005 ඔහු යහතින්, ආරක්ෂාකාරීව සිටිනවා. 691 00:53:00,349 --> 00:53:01,849 එය ඔහුට ලබා දුන් නියෝගය. 692 00:53:02,809 --> 00:53:05,067 ජයග්‍රාහීව ඉටු කරනු ලැබුවාට බොහෝ ස්තූතියි! 693 00:53:06,270 --> 00:53:07,395 එහෙත් පොරොන්දුව... 694 00:53:12,270 --> 00:53:13,215 පොරොන්දුව කුමක්ද? 695 00:53:15,020 --> 00:53:16,520 ඔහුගේ ප්‍රාණය ඔහුගේ නොවෙයි. 696 00:53:17,528 --> 00:53:18,684 ඇයගේයි කියා. 697 00:53:20,364 --> 00:53:24,825 ♪හිත ඇතුලතින්ම උපදින සිනහව මුවෙහි සිනහවක් වේ♪ 698 00:53:25,505 --> 00:53:30,043 ♪මුවෙහි සිනහව මෘදු සිනහවක් වේ♪ 699 00:53:30,692 --> 00:53:35,544 ♪මෘදු සිනහව වෘක්ෂයක සිනහවක් වේ♪ 700 00:53:35,748 --> 00:53:39,412 ♪වෘක්ෂයක සිනහව රේණු වැස්සක් ගෙන දේ♪ 701 00:53:40,897 --> 00:53:45,764 ♪ඒ කවුරුන්ද? ඒ කවුරුන්ද?♪ 702 00:53:46,092 --> 00:53:50,756 ♪සිනහව ගෙන එන්නේ♪ 703 00:53:51,186 --> 00:53:55,913 ♪සෑම දිනකම♪ 704 00:53:56,335 --> 00:54:01,069 ♪මගේ හිත එක් කරන්නේ♪ 705 00:54:01,187 --> 00:54:06,359 ♪කලබලයෙන් ඇවිදින ඈත දිය ඇලි...♪ 706 00:54:06,680 --> 00:54:10,547 ♪මේඝ වළාවන් උරා බොන හෙල් මුදුන්...♪ 707 00:54:13,992 --> 00:54:17,281 NAVEEN MBR 708 00:54:23,781 --> 00:54:24,562 තිරුමලෛ. 709 00:54:26,258 --> 00:54:31,508 කුමරුනි! මමත් අශ්වයාත් ගැහි ගැහී පැමිණෙද්දී හිරු උදාවූවා. 710 00:54:32,039 --> 00:54:33,711 දෙදෙනාටම හුස්ම හිරවෙන්න වගේ. 711 00:54:34,609 --> 00:54:37,390 නමුත් සුබ ආරංචියක් සමඟින් පැමිණියා, කුමරුනි. 712 00:54:38,062 --> 00:54:40,008 එය ඔබේ සවනට පමණක් වැටිය යුතුයි. 713 00:54:40,297 --> 00:54:42,250 කූඩාරම තුලට පවා පැමිණේ නැත්තේ ඒ නිසයි. 714 00:54:45,117 --> 00:54:46,078 අරුන්මොළි ගැනද? 715 00:54:47,055 --> 00:54:48,039 ඔව්, කුමරුනි. 716 00:54:50,734 --> 00:54:53,437 ඔබතුමන් මා සමඟින් නාගපට්ටනම් වෙත පැමිණිය ‍යුතුයි. 717 00:54:58,172 --> 00:54:59,305 කුමරුනි... 718 00:55:00,687 --> 00:55:02,234 තිරුමලෛ! 719 00:55:03,234 --> 00:55:04,086 තිරුමලෛ! 720 00:55:08,406 --> 00:55:10,226 මෙන්න. නැහැ! 721 00:55:11,851 --> 00:55:12,554 නැහැ... 722 00:55:15,717 --> 00:55:19,006 චූඩෛමනි විහාරය නාගපට්ටනම් 723 00:55:52,342 --> 00:55:55,006 මම වීර කුමරුන් දෙදෙනෙකුට මැද ඉපදුණ කෙනෙක්. 724 00:55:56,326 --> 00:55:57,990 මගේ ඇසින් කඳුළු පැමිණිය යුතු නොවේ. 725 00:55:59,014 --> 00:55:59,951 මා හිනස්සවන්න. 726 00:56:03,490 --> 00:56:08,623 මම නැති අතරතුරදි කවුරුන් හෝ කොල්ලෙක් සොයාගත්තද අක්කේ? 727 00:56:10,162 --> 00:56:10,795 පලයන්. 728 00:56:11,186 --> 00:56:12,365 වන්දියදේවන් කීවා. 729 00:56:12,420 --> 00:56:13,631 ඒ ඔහුද? 730 00:56:14,733 --> 00:56:15,771 සෙල්ලම් කරන්නට එපා. 731 00:56:16,030 --> 00:56:18,209 වන්දියදේවන් කීවා... - නිසැකවම ඔහුයි. 732 00:56:18,756 --> 00:56:19,561 එය අමතක කර දමන්න. 733 00:56:19,936 --> 00:56:22,397 මුහුදේදී ගොළු ස්ත්‍රියක් ඔබව බේරාගත්තා නේද? 734 00:56:23,162 --> 00:56:24,256 ඇය කවුද අරුන්මොළි? 735 00:56:38,014 --> 00:56:38,756 නන්දිනී. 736 00:56:40,897 --> 00:56:41,975 ඔබ පවසන්නේ මොනවාද? 737 00:56:43,850 --> 00:56:46,272 මේ ඇය මා බේරාගත් පළමු අවස්ථාව නොවෙයි. 738 00:56:47,092 --> 00:56:49,451 පෙරදී මා කාවේරියේදී බේරාගත්තේද ඇයයි. 739 00:56:50,576 --> 00:56:51,490 නන්දිනී ද? 740 00:56:52,194 --> 00:56:53,186 ඔව් අක්කේ. 741 00:56:55,405 --> 00:56:57,436 නන්දිනී මා ඉදිරියට පැමිණෙනවා මෙන් දැනුණා. 742 00:56:58,615 --> 00:57:00,100 එහෙත් ඉදී ගිය කෙස්... 743 00:57:02,108 --> 00:57:02,983 ඇය නන්දිනී නොවෙයි. 744 00:57:04,155 --> 00:57:07,576 ඇය මෙන්ම රැවක් සහිත මහළු ස්ත්‍රියක්. 745 00:57:09,319 --> 00:57:10,772 වන්දියර්ද එයම පවසනවා. 746 00:57:12,725 --> 00:57:13,701 ඒ කෙසේද? 747 00:57:15,467 --> 00:57:16,537 එය විය හැක්කේ කෙසේද? 748 00:57:17,694 --> 00:57:20,655 ඇය මවක් මෙන් ඔබව සෑම වතාවකම ආරක්ෂා කරන්නේ ඇයි? 749 00:57:32,153 --> 00:57:34,060 කෙහෙවල්ල, පැන දුවන්නේ කොහිද? 750 00:57:34,670 --> 00:57:35,795 සොයා ගත්තේ කොහොමද? 751 00:57:35,889 --> 00:57:37,905 උඹේ පුලියෝදරෛ සුවඳ හසුකර දුන්නා. මෙහි කරන්නේ කුමක්ද? 752 00:57:39,008 --> 00:57:41,593 බුදුරජාණන් වහන්සේ වැද පුදා ගැනීමට පැමිණියා. ඔබත් පැමිණියේ එයටද? 753 00:57:41,618 --> 00:57:43,461 උඹේ අත් පා කපා දැමුවොත් එලෙස කරන්නේ කෙසේද කියා බලමු. 754 00:57:43,486 --> 00:57:44,648 යහපත! යහපත! 755 00:57:44,781 --> 00:57:45,936 විහාරය තුල ප්‍රචණ්ඩත්වය ද? 756 00:57:45,961 --> 00:57:49,304 මම උඹට කරිකාලන්ව කෙසේ හෝ රැගෙන එන්නට කීවා. භික්ෂුවක් මෙන් පැමිණ සිටිනවා. 757 00:57:49,765 --> 00:57:53,344 චීවරය හැඳගත් සැවොම භික්ෂූන් නොවේ. 758 00:58:03,976 --> 00:58:06,015 මියගොස් නැවත ඉපදුණා සේ දැනෙනවා. 759 00:58:06,828 --> 00:58:09,711 ඔබ නොමැති ලෝකයක් මට සිතා ගන්නටවත් නොහැකියි. 760 00:58:10,445 --> 00:58:11,883 මෝඩයෙක් සේ සිටියා. 761 00:58:12,773 --> 00:58:15,219 එතරම් ඉක්මනින් ඔබ සැවොම හැරදා යයිද? 762 00:58:16,617 --> 00:58:18,976 තවත් බොහෝ කරදර දීමට තිබෙනවා. 763 00:58:19,633 --> 00:58:21,008 සිරුර ටිකක් නිවී යා යුතුයි. 764 00:58:23,375 --> 00:58:24,859 මට මෙහි වැඩි වේලාවක් සිටිය නොහැකියි. 765 00:58:25,570 --> 00:58:26,765 කවුරුන් හෝ මා පසුපසින් ලුහුබැඳ පැමිණ ඇත්නම්... 766 00:58:27,937 --> 00:58:30,047 ඔබ මෙහි සිටින රහස ඔවුන් දැනගනීවි. 767 00:58:31,523 --> 00:58:33,867 කටයුතු සියල්ලක්ම අවසන් කර ඔබව දකින්නම්. 768 00:58:34,859 --> 00:58:37,250 අයියණ්ඩිය, ඔබ යන්නේ කඩම්බූර් වෙත නේද? 769 00:58:37,586 --> 00:58:38,265 එපා! 770 00:58:38,914 --> 00:58:39,555 හරි. 771 00:58:41,351 --> 00:58:42,961 අපේ තැනට ඇයව ගෙන්වා ගනිමු. 772 00:58:43,781 --> 00:58:44,500 නැහැ. 773 00:58:45,297 --> 00:58:46,187 මම යන්නේ නැහැ. 774 00:58:47,375 --> 00:58:48,140 ඇති ද? 775 00:58:48,617 --> 00:58:50,055 ඔබ යන්නේ නන්දිනීව බැලීමටයි. 776 00:58:50,508 --> 00:58:52,031 ඔබට තවත් ඇය සමඟින් ඇති කතාව කුමක්ද? 777 00:58:52,836 --> 00:58:54,601 ඇයට අවශ්‍ය දේ කීව දෙන්. 778 00:58:55,265 --> 00:58:57,039 මා සතුව ඇති දෙයක් අරගත්ත දෙන්. 779 00:58:57,476 --> 00:58:58,422 අයියණ්ඩිය, එපා. 780 00:58:59,476 --> 00:59:01,469 මේ මනෝ තත්වයෙන් ඔබ ඇයව හමුවන්න එපා. 781 00:59:02,437 --> 00:59:03,328 මම කතා කරන්නම්. 782 00:59:07,601 --> 00:59:10,297 මෙහි ඔබත් ඇයත් මා ආරක්ෂා කළ යුතු නොවේ. 783 00:59:12,430 --> 00:59:13,750 මෙය ආරම්භ කළේ මමයි. 784 00:59:15,992 --> 00:59:17,117 එය මමම අවසන් කරන්නම්. 785 00:59:18,180 --> 00:59:19,047 ටිකක් ඉවසන්න. 786 00:59:48,930 --> 00:59:49,906 වල්ලවරායන්. 787 00:59:51,305 --> 00:59:53,547 කුමරුනි. - දැක කොපමණ දවසක් වූවාද? 788 00:59:55,320 --> 00:59:56,226 මාගේ ආචාරය කුමරුනි! 789 00:59:57,164 --> 00:59:59,000 දුන් කාර්යය ඉටුකරා මිත්‍රයා. 790 00:59:59,265 --> 01:00:02,765 මම දැන් පිළිගන්නම්. වානර් පරම්පරාව පිරිසිදු වීර පරම්පරාවක්. 791 01:00:02,914 --> 01:00:03,594 ස්තූතියි කුමරුනි! 792 01:00:04,359 --> 01:00:05,484 අයියණ්ඩියට කියන්න. 793 01:00:08,617 --> 01:00:09,226 කුමරුනි... 794 01:00:10,444 --> 01:00:12,788 මම කැළයේදී වීර පාණ්ඩියන්ගේ හදිසි අවස්ථා උදවුකරුවන්ගේ කුමණ්ත්‍රණය අසන්නට ලැබුණා. 795 01:00:13,922 --> 01:00:14,851 ලබන පොහෝ දිනයේදී... 796 01:00:15,406 --> 01:00:19,992 තවත් දින දෙකකින් චෝල පරපුරේ තිදෙනාවම එක් දිනයකදීම මරා දමන්නට එකඟ වූවා. 797 01:00:20,476 --> 01:00:21,586 නන්දිනී දේවියගේ ප්‍රධානත්වයෙන්. 798 01:00:22,695 --> 01:00:24,680 ඔබතුමන්ව කඩම්බූර් වෙතට ගෙන්වාගන්නේ එයටයි. 799 01:00:28,539 --> 01:00:30,258 හැම තැනකම හදිසි අවස්ථා උදවුකරුවන්... 800 01:00:31,133 --> 01:00:32,515 අපව වටකර තිබෙනවා අයියණ්ඩි. 801 01:00:37,640 --> 01:00:38,476 කුන්දවෛ... 802 01:00:39,555 --> 01:00:41,187 සෑහෙන තරම් ආරක්ෂාව සමඟින් ඔබ තංජය වෙත යන්න. 803 01:00:42,180 --> 01:00:43,101 වල්ලවරායන්... 804 01:00:44,430 --> 01:00:48,210 අරුන්මොළි සුවපත් වූ පසු ඔහුව තංජය වෙත රැගෙන යාම නුඹගේ වගකීමක්. 805 01:00:51,742 --> 01:00:52,445 කියන්න. 806 01:00:52,828 --> 01:00:53,555 කුමරුනි. 807 01:00:54,969 --> 01:00:56,625 මටද ඔබ සමඟින් කඩම්බූර් පැමිණීමට අවසර දෙන්න. 808 01:00:58,195 --> 01:00:59,835 පලුවූර් බිසවටත් සතුරන්ටත් මුහුණ දෙමු. 809 01:01:00,109 --> 01:01:04,156 මා ආරක්ෂා කිරීමට පැමිණෙනවාද එසේ නැතිනම් පලුවූර් බිසව ආරක්ෂා කිරීමට පැමිණෙනවාද? 810 01:01:04,547 --> 01:01:06,961 කුමරුනි, ඔබව ආරක්ෂා කිරීම මගේ යුතුකම. 811 01:01:09,398 --> 01:01:12,374 මිත්‍රයා, කඩම්බූර් පැමිණීමට ඔබට අවසර නැහැ. 812 01:01:13,484 --> 01:01:14,445 මෙය මගේ නියෝගය. 813 01:01:15,281 --> 01:01:16,047 කුමරුනි... 814 01:01:18,140 --> 01:01:19,414 මෙය කඩ කර ඔබ පැමිණියහොත්... 815 01:01:20,515 --> 01:01:21,828 සිදුවන දේවල් වලට මා වගකියන්නේ නැහැ. 816 01:01:36,195 --> 01:01:38,538 කඩම්බූර් 817 01:01:39,804 --> 01:01:41,992 {\an8}NAVEEN MBR 818 01:01:55,297 --> 01:01:59,085 පාණ්ඩ්‍යන් පරාජය කළ ඔටුන්න හිමි කුමරු... 819 01:01:59,633 --> 01:02:03,031 ආදිත්‍යා කරිකාලන් සැපත්වනවා! 820 01:02:05,383 --> 01:02:08,586 චෝල කුමරුන්ගේ පා ස්ඵර්ශය ලද කඩම්බූර් පස මහත් අභිමානයට පත් වනවා. 821 01:02:20,695 --> 01:02:22,874 මේ තරම් ඉක්මනින් දොරටු වසාදමන්නේ ඇයි? 822 01:02:23,812 --> 01:02:25,507 මාවද සිරකිරීමට සැරසෙනවාද? 823 01:02:25,953 --> 01:02:26,836 ඔබතුමන් පවසන්නේ කුමක්ද? 824 01:02:27,469 --> 01:02:30,804 මෙය කුඩා මාළිගයක්. මෙයට මෙතරම් පිරිසක් දරාගත හැකිද? 825 01:02:34,664 --> 01:02:36,289 මාගේ ප්‍රාණසම මිත්‍රයා! 826 01:02:37,133 --> 01:02:38,812 පාර්තිබේන්ද්‍ර පල්ලවන්! 827 01:02:39,883 --> 01:02:41,086 නුඹ කණ්ඩායම වෙනස් කළාද? 828 01:02:42,195 --> 01:02:43,297 මම කවදත් ඔබේ කණ්ඩායමේයි. 829 01:02:45,859 --> 01:02:48,015 මම මගේ කණ්ඩායමේ නොමැති බව දැන සිටියේ නැහැ. 830 01:02:48,976 --> 01:02:50,633 විටින් විට කණ්ඩායම් මාරු වෙමින් තිබෙනවා. 831 01:02:52,109 --> 01:02:54,430 කුමණ්ත්‍රණ අදහස් ආරම්භ වී තිබෙනවා. 832 01:02:58,414 --> 01:02:59,695 මගේ ආදරණීය සීයා. 833 01:03:14,992 --> 01:03:16,023 පලුවූර් බිසව. 834 01:03:19,680 --> 01:03:20,906 ඔබ කෙසේ සිටිනවාද? 835 01:03:44,664 --> 01:03:45,406 සුවෙන්ද? 836 01:03:50,164 --> 01:03:50,883 සීයේ. 837 01:03:52,047 --> 01:03:53,804 පලුවූර් බිසව කැඳවාගෙන පැමිණියේ කෙසේද? 838 01:03:55,156 --> 01:03:56,469 දෝලාවෙන් ද? 839 01:03:56,961 --> 01:03:58,609 ඇතු පිට හිලිගෙයක් තබා... 840 01:03:59,234 --> 01:04:01,023 ගම්, නගර ගෞරවය මැද්දේ කැඳවාගෙන පැමිණියා. 841 01:04:01,656 --> 01:04:05,351 සිරිත එයයි. මින් පසු ඇයව එලෙසම රැගෙන එන්න. 842 01:04:09,695 --> 01:04:13,469 මෙහි කුඩා පාලකවරුන් එක්ව කුමණ්ත්‍රණය කරන බවට ඔත්තුකරුවන් කීවා. 843 01:04:16,797 --> 01:04:17,570 කුමරුනි. 844 01:04:17,992 --> 01:04:20,297 ඔබ කුමක් හෝ සැකයකින් මෙන් කතා කරන බව පෙනෙනවා. 845 01:04:22,625 --> 01:04:24,703 සැකය කුමක්ද? මටද? 846 01:04:25,414 --> 01:04:28,375 මේ... පලුවූර් උතුමාණන් අප ඉදිරියේ සිටිනවා. 847 01:04:29,140 --> 01:04:34,031 චෝල දේශයට විරුද්ධව කිසිවක් කරාවි යැයි සිතන්නට මා උන්මත්තකයෙකු වී තිබේද? 848 01:04:34,500 --> 01:04:36,305 කුමද, පලුවූර් සීයේ? 849 01:04:40,101 --> 01:04:41,445 කුඩා පාලකවරුන් කොහිද? 850 01:04:41,883 --> 01:04:43,281 අද සවස් යාමයේ පැමිණේවි. 851 01:04:43,805 --> 01:04:45,796 පැමිණෙන්න දෙන්න. සැවොම පැමිණිය දෙන්. 852 01:04:47,594 --> 01:04:49,484 අප සැවොම එක් වී කුමණ්ත්‍රණය කරමු. 853 01:04:52,406 --> 01:04:54,336 කුමණ්ත්‍රණය කරන්නට මමද කැමතියි. 854 01:04:55,828 --> 01:04:59,039 එයට මේ මාළිගයට වඩා සුදුසු තැනක් වෙනත් කොතැනක හෝ නැහැ. 855 01:04:59,930 --> 01:05:00,898 මොකද සීයේ? 856 01:05:35,070 --> 01:05:37,539 NAVEEN MBR 857 01:05:48,320 --> 01:05:49,105 පසෙකට වෙන්න! 858 01:05:49,129 --> 01:05:52,109 අපට ඇතුලට එන්න දෙන්න! 859 01:05:53,633 --> 01:05:55,984 ඔහුගේ හිස බූ ගා භික්ෂූවක් කිරීමට සැරසෙනවාද? 860 01:05:57,078 --> 01:05:58,668 අරුන්මොළි වර්මන් කුමරුන්ද? 861 01:05:59,320 --> 01:06:00,945 අරුන්මොළි වර්මන් කුමරුන් සැරදේවා! 862 01:06:01,039 --> 01:06:03,180 අපේ කුමරුන් මෙහි සිරකර තබාගෙන සිටිනවා. 863 01:06:03,562 --> 01:06:06,070 අපේ කුමරුන් මෙහි බෞද්ධයෝ සිරකර තබාගෙන සිටිනවා. 864 01:06:12,719 --> 01:06:14,945 මා නිසාවෙන් මේ විහාරයට කැලලක් ඇති නොවිය යුතුයි. 865 01:06:20,772 --> 01:06:22,600 එන්න! සැවොම එන්න! 866 01:06:31,661 --> 01:06:33,669 කුමරුනි, මෙය හදිසි අවස්ථා උදවුකරුවන්ගේ උපායක්. 867 01:06:33,802 --> 01:06:36,044 පිරිස අතරේ සැඟව සිටිනවා. මමද දුටුවා. 868 01:06:36,520 --> 01:06:39,005 පිරිස අතරේ සිට ඔබතුමන්ට පහර දේවි. ඔබ යන්නට එපා. 869 01:06:40,013 --> 01:06:43,121 කුමරුනි, අපට ඇළ මාර්ගයෙන් පලා යා හැකියි. 870 01:06:43,161 --> 01:06:46,231 කෙලින්ම ආනෛමංගලම් වෙත ගොස් එහි සිට පලෛයාර් වෙත යා හැකියි. 871 01:06:47,841 --> 01:06:51,177 ඔබ මගේ රටේ මිනිසුන්ව රවටා සැඟවෙන්නට කියනවාද, තිරුමලෛ? 872 01:06:53,520 --> 01:06:56,645 ජනතාව විශ්වාස නොකරන්නාට ජනතාව පාලනය කළ නොහැකියි. 873 01:07:02,106 --> 01:07:06,567 පොන්නියගේ පුත්‍රයා සැරදේවා! 874 01:07:07,934 --> 01:07:10,716 මම ආරක්ෂාකාරීව සිටියේ මේ ආරාමයේ. 875 01:07:12,184 --> 01:07:14,083 මොවුන් මගේ රෝගය සුවපත් කළා. 876 01:07:15,403 --> 01:07:18,677 මෙහි සිටින සියළුම භික්ෂූවරු අපේ සෘෂිවරුන් වැනි වූවන්. 877 01:07:19,028 --> 01:07:20,161 පොන්නියගේ පුත්‍රයා සැරදේවා! 878 01:07:20,186 --> 01:07:23,879 පොන්නියගේ පුත්‍රයා සැරදේවා! 879 01:07:23,911 --> 01:07:26,005 මා වහාම තංජය බලා පිටත්විය යුතුයි. 880 01:07:26,395 --> 01:07:28,309 පසුව ඔබ සැවොම හමුවෙමි. 881 01:07:29,388 --> 01:07:33,130 දැන් ඔබ මේ විහාරයට සිදුකළ හානි ඔබලා විසින්ම පිළිසකර කළ යුතුයි. 882 01:07:34,091 --> 01:07:36,888 ඔබලා මේ භික්ෂූන්ගේ ආශිර්වාදය ලබා නැවත නිවෙස්වලට යා යුතුයි. 883 01:07:38,332 --> 01:07:39,254 මෙය මාගේ නියෝගය. 884 01:07:39,279 --> 01:07:42,434 එසේය උතුමාණනි, පොන්නියින් සෙල්වන් සැරදේවා! 885 01:07:46,864 --> 01:07:51,910 කුමරුන් මෙහි එක් දිනක් හෝ නැවතී දුප්පතුන් වූ අපගේ සත්කාර ලබා පිටත්විය යුතුයි. 886 01:07:51,958 --> 01:07:55,903 ඔව්. අපේ සත්කාර ලබා යා යුතුයි. 887 01:07:55,934 --> 01:07:57,590 ඔව් කුමරුනි. 888 01:08:07,020 --> 01:08:08,302 හෙට පොහෝ දින පූජාව. 889 01:08:08,911 --> 01:08:11,427 කුමරුන් මෙහි සිට, එයට සහභාගී විය යුතුයි. 890 01:08:11,981 --> 01:08:15,543 බුදුන්ගේ කරුණාව ලබා කුමරුන් පිටත් වුවහොත් සිතට සතුටුයි. 891 01:08:16,270 --> 01:08:17,973 කුමරුනි, එපා. මොවුන්... 892 01:09:27,997 --> 01:09:29,981 ♪රත් වෙයි යුද්ධය♪ 893 01:09:31,005 --> 01:09:32,575 ♪උණු වෙයි රුධිරය♪ 894 01:09:33,356 --> 01:09:35,255 ♪සටන් වදියි සිත♪ 895 01:09:36,013 --> 01:09:38,426 ♪නිම නොවේ වියරුව♪ 896 01:09:41,364 --> 01:09:43,481 ♪රත් වෙයි යුද්ධය♪ 897 01:09:44,395 --> 01:09:46,153 ♪උණු වෙයි රුධිරය♪ 898 01:09:46,669 --> 01:09:48,762 ♪සටන් වදියි සිත♪ 899 01:09:49,333 --> 01:09:51,340 ♪නිම නොවේ වියරුව♪ 900 01:09:56,489 --> 01:09:58,309 [බෞද්ධ ධජය නිර්මාණය කර පළමු වරට ප්‍රදර්ශනය කරේ 1885 වසරේ මැයි 05 වෙසක් පොහොය දිනයි.] 901 01:10:16,411 --> 01:10:18,957 ♪ලේ හලා බිලි දෙන්න♪ මල්ලි. 902 01:10:24,255 --> 01:10:26,168 ♪රත් වෙයි යුද්ධය♪ 903 01:10:26,708 --> 01:10:28,801 ♪සටන් වදියි සිත♪ 904 01:10:53,411 --> 01:10:55,848 ♪රත් වෙයි යුද්ධය♪ 905 01:10:56,028 --> 01:10:58,121 ♪උණු වෙයි රුධිරය♪ 906 01:10:58,684 --> 01:11:00,551 ♪සටන් වදියි සිත♪ 907 01:11:01,372 --> 01:11:03,348 ♪නිම නොවේ වියරුව♪ 908 01:11:04,700 --> 01:11:06,356 ♪රත් වෙයි යුද්ධය♪ 909 01:11:06,638 --> 01:11:08,489 ♪උණු වෙයි රුධිරය♪ 910 01:11:09,411 --> 01:11:11,473 ♪සටන් වදියි සිත♪ 911 01:11:11,802 --> 01:11:13,864 ♪නිම නොවේ වියරුව♪ 912 01:12:11,348 --> 01:12:12,442 අතාරින්න එපා. 913 01:12:16,598 --> 01:12:18,395 යන්න! ඌව මරන්න! 914 01:12:51,090 --> 01:12:54,067 {\an8}NAVEEN MBR 915 01:13:27,192 --> 01:13:28,770 භික්ෂූනි, පසෙකට වෙන්න. 916 01:13:28,927 --> 01:13:30,880 අපේ එදිරිවාදීකම අරුන්මොළි සමඟයි. 917 01:13:31,091 --> 01:13:33,653 අනවශ්‍ය ලෙසින් මේ පූජනීය විහාරයේ ලේ හලන්නට සිදු කරන්න එපා. 918 01:13:33,794 --> 01:13:34,575 පසෙකට වෙන්න. 919 01:14:50,133 --> 01:14:51,641 මරණයේ සීනු හඬ ඇහෙනවාද? 920 01:15:21,750 --> 01:15:23,258 උඹ පාණ්ඩිය හදිසි අවස්ථා උදවුකරුවෙක් නේද? 921 01:15:23,484 --> 01:15:25,953 වෛෂ්ණවරයා, හැරී බලපන්! 922 01:15:27,125 --> 01:15:29,992 ඇතා පිට මිය යන තවත් චෝල කුමාරයෙක්. 923 01:15:31,234 --> 01:15:32,499 ඇත් ගොව්වගේ හෙණ්ඩුව දුටුවාද? 924 01:15:44,280 --> 01:15:45,633 ඌව අල්ලාගන්න! 925 01:16:06,017 --> 01:16:10,070 කුමරුනි, එපා! එහි, ඇත්ගොව්වා! 926 01:16:10,109 --> 01:16:13,695 ඇත් ගොව්වාගේ හෙණ්ඩුව... එපා! 927 01:16:19,329 --> 01:16:20,540 කුමරුනි! 928 01:16:22,024 --> 01:16:25,492 කුමරුනි, ඇතු පිට නගින්න එපා! 929 01:16:29,774 --> 01:16:32,243 කුමරුනි, මගේ දිහා බලන්න. මෙහි! 930 01:16:34,525 --> 01:16:37,397 කුමරුනි! - වැඳ ඉල්ලා සිටිනවා.මා දිහා බලන්න. 931 01:16:47,719 --> 01:16:48,976 කුමරුනි! 932 01:16:49,453 --> 01:16:50,960 මම දිහා බලන්න. 933 01:17:54,300 --> 01:17:57,596 තංජය 934 01:18:02,644 --> 01:18:04,589 NAVEEN MBR 935 01:18:07,875 --> 01:18:08,836 සිටින්නේ කොහිද? 936 01:18:11,224 --> 01:18:13,123 එය මට, මම පවා කියන්නේ නැහැ. 937 01:18:13,545 --> 01:18:14,263 එපා. 938 01:18:14,982 --> 01:18:16,443 බිත්තිවලටද කන් තිබෙනවා. 939 01:18:17,459 --> 01:18:18,748 ඔහු හොඳින් සිටියහොත් ඒ ඇති. 940 01:18:20,841 --> 01:18:21,365 පියාණෙනි. 941 01:18:22,263 --> 01:18:24,833 මා පැමිණියේ ඔබෙන් වැදගත් පැනයක් විමසීමටයි. 942 01:18:26,372 --> 01:18:28,731 අරුන්මොළි ලඞකාවේදී ගොළු කතක් දැක තිබෙනවා. 943 01:18:30,154 --> 01:18:32,482 අලියා පිට ආරක්ෂක දෙවඟනක් මෙන් පැමිණියා යැයි කීවා. 944 01:18:33,286 --> 01:18:35,286 ඇය හැඩරුවෙන් නන්දිනී වාගේමයි යැයි කීවා. 945 01:18:42,411 --> 01:18:45,755 මතක තිබෙනවාද? කරිකාලන් හට කිරුළු පළඳවද්දි... 946 01:18:46,177 --> 01:18:49,638 පලුවේට්ටරෛයර් අනාථ දැරිවියක් යැයි කියා තරුණියක් සරණපාවාගෙන මාළිගයට රැගෙන පැමිණියා. 947 01:18:50,138 --> 01:18:53,740 මුල්ම වතාවට ඔබ නන්දිනීව දිකිද්දී විශ්මයෙන් බලා සිටියා. 948 01:18:54,685 --> 01:18:55,841 මුහුණ සුදුමැලි වී ගියා. 949 01:18:56,459 --> 01:19:00,091 අත් පා ගැහෙන්න ගත්තා. ඇයගෙන් 'ඔබ කවුරුන්ද' කියා ඇසුවා. 950 01:19:01,123 --> 01:19:03,982 ඉන්පසු බොහෝ වතාවක්ම ඇයගේ මව කවුද කියා විමසුවා. 951 01:19:05,279 --> 01:19:08,709 එදා තිබූ ඔබගේ මුහුණ තවමත් මගේ මතකයේ තිබෙනවා. 952 01:19:09,662 --> 01:19:12,201 කියන්න. ඔබ කුමක් හෝ දන්නවා. 953 01:19:14,341 --> 01:19:15,154 කුමක්ද? 954 01:19:15,959 --> 01:19:17,209 ඔබට දැනගැනීමට අවශ්‍ය කුමක්ද? 955 01:19:17,779 --> 01:19:19,888 නන්දීනී හා සමානකමක් ඇති එම ගොළු බිසව කවුරුන්ද? 956 01:19:20,810 --> 01:19:22,107 ඇය මියගියා. 957 01:19:22,881 --> 01:19:24,513 බොහෝ කලකට පෙරම ඇය මියගියා. 958 01:19:25,506 --> 01:19:27,138 ඔබ පවසන්නේ කවුරුන් ගැනද කියා මා දන්නෙ නැහැ. 959 01:19:27,763 --> 01:19:28,396 මියගියේ නැහැ. 960 01:19:29,240 --> 01:19:31,224 අරුන්මොළිගේ ජීවිතය ගලවාගත්තේ ඇයයි. 961 01:19:31,920 --> 01:19:32,810 දැන් පමණක් නොවේ. 962 01:19:33,662 --> 01:19:36,293 ඔබේ අරුන්මොළි කාවේරියට ඇද වැටුණු වේලාවේදීත් බේරාගත්තේ ඇයයි. 963 01:19:36,318 --> 01:19:37,849 ඇය ජීවතුන් අතර නොවේ. 964 01:19:38,740 --> 01:19:40,295 දියේ ගිලී මියගියා. 965 01:19:40,826 --> 01:19:42,873 ඇය කවුද? එය පමණක් කියන්න. 966 01:19:49,498 --> 01:19:50,826 මා කළ පව. 967 01:19:54,662 --> 01:19:57,216 ජීවිතයේ මා සිදුකළ වඩාත් ලොකුම ද්‍රෝහිකම. 968 01:20:02,115 --> 01:20:04,552 ආපසු එන බව කියා පොරොන්දු පැමිණ... 969 01:20:08,013 --> 01:20:10,131 මෙහි සිහසුනට නැගගත් විගස... 970 01:20:12,779 --> 01:20:15,326 කරෛයර් දියණිය මන්දාකිනි... 971 01:20:16,506 --> 01:20:16,896 මගේ... 972 01:20:18,435 --> 01:20:19,920 මගේ ගොළු දේවතාවිය... 973 01:20:20,748 --> 01:20:22,185 නැති කරගත්තා. 974 01:20:25,693 --> 01:20:27,920 මන්දාකිනි මගේ මවගේ ස්ථානයේ සිටිය යුතු කෙනෙකු ද? 975 01:20:30,091 --> 01:20:31,920 චක්‍රවර්තීන් කෙනෙකු හට අනාචාරයේ හැසිරිය හැකිද? 976 01:20:34,943 --> 01:20:38,248 රජුන් නීතියට පටහැනි වුවහොත් ජනතාව අවංකව වන්නේ කෙසේද? 977 01:20:38,273 --> 01:20:39,146 කුන්දවෛ. 978 01:20:41,482 --> 01:20:44,138 අද ආදිත්‍ය කරිකාලන් සිටින්නේ කෙසේද. 979 01:20:44,865 --> 01:20:47,490 එවැනිම ආකාරයෙන් තරුණ වියේදි මමද සිටියා. 980 01:20:49,740 --> 01:20:50,959 එම මුරණ්ඩුකමමයි. 981 01:20:53,099 --> 01:20:55,357 කිසිවකට නොනැමෙන ගුණය. 982 01:20:58,170 --> 01:21:00,021 එක් වතාවක් මම ගමන් ගත් නෞකාවට... 983 01:21:00,216 --> 01:21:01,607 පාණ්ඩිය සෙබළුන් පහර දුන්නා. 984 01:21:03,271 --> 01:21:06,693 ඊලාම් රටේ දූපතකින් රැකවරණය සෙව්වා. 985 01:21:11,888 --> 01:21:14,545 කරෛයර්* තරුණියක් මා බේරාගත්තා. [කරාවා කුලයට නෑකම් කියන කුලයක්.] 986 01:21:15,091 --> 01:21:15,849 මන්දාකිනි ද? 987 01:21:26,006 --> 01:21:28,091 මම ඇය සමඟින් සිටියේ දින කිහිපයක් පමණයි. 988 01:21:35,013 --> 01:21:37,435 මගේ හදවතේ නොමැකෙන ඉඩක් අත්කර ගත්තා. 989 01:21:42,927 --> 01:21:45,278 චෝල නෞකාව කැඩී ගිය පුවත අසා... 990 01:21:45,778 --> 01:21:48,442 වෙනත් නැවක් මා සොයා පැමිණියා. 991 01:21:50,028 --> 01:21:50,966 පවුකාරයා! 992 01:21:54,239 --> 01:21:56,075 මන්දාකිනිගේ අතින් අල්ලා, 993 01:21:57,575 --> 01:21:59,130 දිවුරුමක් ලබා දී... 994 01:21:59,684 --> 01:22:00,747 නැව් නැගුණා. 995 01:22:09,075 --> 01:22:11,591 මම තංජයට පැමිණි පසුත් ඇයගේ මතකයෙන් සිටියා. 996 01:22:17,598 --> 01:22:20,606 ඇයව තංජයට රැගෙන එන ලෙසට කියා අනිරුද්දව(මහ ඇමති) පිටත් කර හැරියා. 997 01:22:23,052 --> 01:22:24,473 ඔහු නැවත පැමිණ... 998 01:22:26,645 --> 01:22:27,153 ක... 999 01:22:27,763 --> 01:22:32,755 'කරෛයර් දියණිය මුහුදේ වැටී ගිලී ගියා' යැයි කීවා. 1000 01:22:35,145 --> 01:22:38,770 එසේ නම් මම අප්‍රිය කරන නන්දිනී, ඌමෛ රාණියගේ දියණියයි. 1001 01:22:39,856 --> 01:22:41,309 ඇය මගේ සහෝදරියද? 1002 01:22:41,606 --> 01:22:43,161 ඔබ කියන්නේ කුමක්ද, දියණියනි? 1003 01:22:43,403 --> 01:22:47,606 කරිකාලන් නන්දිනීට ප්‍රේම කරන බව දැනගත් විගස ඇයව රටින් පිටුවහල් කර දැමුවේ එම නිසාවෙන් නේද? 1004 01:22:48,177 --> 01:22:49,981 නැහැ, දියණියනි. 1005 01:22:50,856 --> 01:22:52,598 ඔබ අනාචාරයේ නොයෙදුණු අයෙකු යැයි සිතුවා. 1006 01:22:53,364 --> 01:22:55,395 නන්දිනීගේ පියා සුන්දර චෝලන් නොවෙද? 1007 01:22:56,661 --> 01:22:57,794 ඔබ යන්නේ කොහිද 1008 01:22:57,864 --> 01:22:58,747 ඔබ මුසා පවසනවා. 1009 01:22:59,567 --> 01:23:01,388 මුසා නොපවසන කෙනෙකුගෙන් මා ගොසින් විමසනවා. 1010 01:23:02,161 --> 01:23:03,770 කුන්දවෛ, නවතින්න! 1011 01:23:19,208 --> 01:23:21,473 ඔබ නන්දිනී ගැන රහස දන්නවා නේද. 1012 01:23:23,778 --> 01:23:26,255 ඔබ මුසා නොකියන බව සැවොම පවසනවා. 1013 01:23:27,942 --> 01:23:29,458 ඇයගේ මව ඌමෛ රාණි නේද? 1014 01:23:32,223 --> 01:23:34,083 ඇයගේ පියා සුන්දර චෝලන් නේද? 1015 01:23:42,700 --> 01:23:44,013 ඇය මාගේ සහෝදරියක් නේද? 1016 01:23:45,333 --> 01:23:47,700 මන්දාකිනි මාගේ මවගේ ස්ථානයේ සිටිය යුතු කෙනෙකු ද? 1017 01:23:49,544 --> 01:23:50,294 කුන්දවෛ. 1018 01:23:51,309 --> 01:23:52,536 මගේ හුරතල් කෙල්ලේ. 1019 01:23:53,388 --> 01:23:54,622 ඔබ සිතන දේ වැරදියි. 1020 01:23:55,638 --> 01:23:59,614 ඔබේ පියා රජ වී, වානවන් මහ දේවියව විවාහ කරගෙන 1021 01:24:00,177 --> 01:24:03,121 ඌමෛ රාණි මෙහි පැමිණියේ අවුරුදු 20කට පසුවයි. 1022 01:24:03,802 --> 01:24:05,223 නව මස් පුරන ලද ගර්භනීයක් ලෙසින්. 1023 01:24:06,247 --> 01:24:09,684 එම දරුවා ඔබේ පියා දාව උපත ලැබූවෙකු වන්නේ කෙසේද? 1024 01:24:10,981 --> 01:24:15,957 ඇය දරුවා බිහිකර කෝවිලේ පූසාරිට දී පිටත්ව ගියා. 1025 01:24:17,098 --> 01:24:19,200 නන්දිනී ඔබේ සහෝදරියක් නොවෙයි, දරුවෝ. 1026 01:24:20,372 --> 01:24:21,833 එසේනම් නන්දිනී කවුද? 1027 01:24:22,669 --> 01:24:23,731 ඇයගේ පියා කවුරුන්ද? 1028 01:24:24,278 --> 01:24:25,895 මම නොදනී කුන්දවී. 1029 01:24:27,489 --> 01:24:31,239 ඇය ඔබේ සහෝදරියක් නොවන බව මට නිසැකවම කිව හැකියි, දරුවෝ. 1030 01:24:37,622 --> 01:24:39,387 කඩම්බූර් 1031 01:24:57,138 --> 01:25:00,653 වසර තුනකට පෙරදී මගේ පියා මා චෝල දේශයේ ඔටුන්න හිමි කුමරුන් කළා. 1032 01:25:04,598 --> 01:25:06,505 එයට ඔබ සැවොම එකඟතාවය ලබා දුන්නා. 1033 01:25:07,325 --> 01:25:08,239 දුන්නාද? 1034 01:25:11,544 --> 01:25:14,794 එහෙත් දැන් රාජ්‍යය මදුරාන්දගර්ට ලබා දෙන ලෙසට කියා සිටිනවා. 1035 01:25:16,513 --> 01:25:17,677 කඩම්බූර් මාමේ, 1036 01:25:19,302 --> 01:25:20,223 මෙය සාධාරණයි ද? 1037 01:25:22,356 --> 01:25:24,036 මෙය මම ප්‍රතික්ෂේප කළහොත් වැරැද්දක්ද? 1038 01:25:24,270 --> 01:25:29,121 මදුරාන්දගර් හට මේ චෝල දේශයේ කිසිදු අයිතියක් නැහැ කියන්නත් බැහැ නේද? 1039 01:25:29,628 --> 01:25:34,605 කුමරුනි, අපේ රාජ්‍යය කුමරි නදියේ සිට ක්‍රිෂ්ණා නදිය දක්වා විහිදී තිබෙනවා. 1040 01:25:35,380 --> 01:25:38,380 කොල්ලිඩම් නදියට දකුණින් පිහිටි ප්‍රදේශය මදුරාන්දගර් හටත්... 1041 01:25:38,638 --> 01:25:42,645 උතුරු ප්‍රදේශය ඔබටත් බෙදා දුන් හොත් එය සාධාරණයි. 1042 01:25:43,450 --> 01:25:45,302 බෙදා දුන් හොත් සාධාරණයි. 1043 01:25:49,411 --> 01:25:51,114 බෙදා දුන් හොත් එය සාධාරණයි. 1044 01:25:52,567 --> 01:25:55,083 චෝල රට බෙදා දුන් හොත් එය සාධාරණයි. 1045 01:25:57,809 --> 01:25:59,645 චෝල රට බෙදා දිය යුතුයි. 1046 01:26:00,270 --> 01:26:01,638 චෝල රට බෙදිය යුතුයි. 1047 01:26:02,520 --> 01:26:03,333 එසේ නේද? 1048 01:26:04,263 --> 01:26:05,286 බෙදිය යුතුයි. 1049 01:26:05,802 --> 01:26:08,153 වැදූ මව ඉදිරියේ පියයුරු කපා අරගන්නට කියනවා! 1050 01:26:08,247 --> 01:26:09,145 ආදිත්තා. 1051 01:26:11,419 --> 01:26:13,582 නැහැ, බිරිඳව පංගු බෙදාගන්න කියනවා. 1052 01:26:15,364 --> 01:26:17,832 මහල්ලන් වූ ඔබලා මෙයට කැමැති වන්නට ඇති. 1053 01:26:18,856 --> 01:26:20,426 මගේ කැමැත්තක් නැහැ. 1054 01:26:22,567 --> 01:26:23,934 සැරසෙන්නේ කුමක් කිරීමටද? 1055 01:26:27,138 --> 01:26:29,184 තවත් කිරීමට සැරසෙන්නේ මොනවාද? 1056 01:26:32,317 --> 01:26:35,098 චක්‍රවර්තීන්ව මාළිගයේ සිර කොට තැබුවා. 1057 01:26:35,458 --> 01:26:38,419 නුඹලා විසින් පාලනය කරන රූකඩයක් මෙන් තබාගත්තා. 1058 01:26:40,348 --> 01:26:43,184 මගේ මලනුවන් ඊලමේ සිට සිරභාරයට ගෙන පැමිණීමට නෞකා පිටත් කර හැරියා. 1059 01:26:43,528 --> 01:26:45,504 චක්‍රවර්තීන්ගේ ස්ව කැමැත්ත නිසාවෙන්ද? 1060 01:26:45,794 --> 01:26:47,536 නැතිනම් නුඹලාගේ බලකිරීම නිසාවෙන්ද? 1061 01:26:49,552 --> 01:26:50,200 සීයේ. 1062 01:26:51,098 --> 01:26:52,083 හොඳට අසාගන්න. 1063 01:26:53,645 --> 01:26:58,466 නුඹලා අරුන්මොළිට දියේ ගිලී මැරෙන්නට හැරියා කියා ජනතාව කෝප වී සිටිනවා. 1064 01:26:58,575 --> 01:27:01,841 කුමරුනි එම දොස නැගුවේ කවුරුන්ද? 1065 01:27:02,989 --> 01:27:06,638 කී එකාගේ දිව ඇද දමා, ඌව කෑලි කපා දමනවා. 1066 01:27:10,364 --> 01:27:13,138 දොස් කියන සැවොම නුඹලා මරන්නට සිතුවහොත්... 1067 01:27:13,841 --> 01:27:15,966 පසුව චෝල රටම යුධ පිටියක් වෙයි. 1068 01:27:17,575 --> 01:27:18,450 අසන්න. 1069 01:27:19,216 --> 01:27:21,559 උරුමය, ප්‍රතිපත්තිය මෙන් අනවශ්‍ය කතා කියමින්... 1070 01:27:22,247 --> 01:27:26,544 කිසිම සුදුසුකමක් නැති අයෙක් රජුන් කර, ඔහුව නටවන්නට සිතනවා. 1071 01:27:28,458 --> 01:27:30,161 ඊට ඔබටම රාජ්‍යය අල්ලාගත හැකියි. 1072 01:27:30,325 --> 01:27:31,165 ආදිත්තා! - කිමද? 1073 01:27:31,189 --> 01:27:31,825 නවත්වන්න. 1074 01:27:32,216 --> 01:27:34,302 අපි මෙතැනට එක් වූයේ මෙයටද? 1075 01:27:34,466 --> 01:27:35,672 අප එක් වූයේ කුමකටද? 1076 01:27:35,696 --> 01:27:38,372 චෝල දේශයේ නැවතත් ඥාති රණ්ඩු ඇති නොවිය යුතුයි. 1077 01:27:38,397 --> 01:27:40,169 චෝල රට මා වෙනුවෙන් බෙදිය යුතු නොවේ. 1078 01:27:41,161 --> 01:27:42,356 මේ රට මගේ. 1079 01:27:44,864 --> 01:27:46,677 මගේ පියා මා වෙනුවෙන් දුන්නා. 1080 01:27:58,966 --> 01:28:03,255 ඔබ සැවොම පවසන නිසාවෙන් මම මදුරාන්දගර්ට ලබා දෙන්නම්. 1081 01:28:08,888 --> 01:28:10,309 ඔහු තංජය පාලනය කළ දෙන්. 1082 01:28:13,630 --> 01:28:14,809 එහෙත් එක් කොන්දේසියක්. 1083 01:28:20,395 --> 01:28:22,121 මට මගේ මුළු සේනාව සමඟින් සිටිය යුතුයි. 1084 01:28:23,661 --> 01:28:24,919 මම තංජයට පැමිණෙන්නේ නැහැ. 1085 01:28:26,098 --> 01:28:29,895 ක්‍රිෂ්ණා නදියට උතුරින් මම අත් කරගත් පෙදෙස් මට හිමියි. 1086 01:28:30,450 --> 01:28:32,934 එබැවින් මගේ මලණුවන් අරුන්මොළිට හිමියි. 1087 01:28:38,950 --> 01:28:39,958 මම එකඟ වනවා. 1088 01:28:40,278 --> 01:28:41,708 අපද එකඟවනවා. 1089 01:28:41,733 --> 01:28:43,099 ඔව් අප එකඟවනවා. 1090 01:28:43,620 --> 01:28:46,677 තංජයට ගොස් රජුන් හට පවසා තීරණය කරමු. 1091 01:28:46,865 --> 01:28:47,803 එසේ කළ නොහැකියි. 1092 01:28:49,584 --> 01:28:52,732 මම තංජයට පිටත් වූ පසු පියාණන් වෙනත් ආකාරයකින් අණ කළහොත්, 1093 01:28:53,303 --> 01:28:55,443 මට ඒ අණට පිටුපෑමට නොහැකි වෙයි. 1094 01:28:56,381 --> 01:28:58,334 සියල්ලක්ම මේ කඩම්බූර් මාළිගයේදී විසඳිය යුතුයි. 1095 01:29:00,396 --> 01:29:04,529 සීයේ වහා තංජය වෙත ගොස් මදුරාන්දගන් කැඳවාගෙන පැමිණෙන්න. 1096 01:29:10,205 --> 01:29:11,025 එලෙසම කටයුතු කරන්න! 1097 01:29:17,259 --> 01:29:17,908 සීයේ... 1098 01:29:22,127 --> 01:29:24,377 මේ වතාවේ මදුරාන්දගර්ව ප්‍රසිද්ධියේ රැගෙන එන්න. 1099 01:29:25,728 --> 01:29:27,978 නැතිව, ආච්චිගේ දෝළාවෙන් නම් එපා. 1100 01:29:40,567 --> 01:29:42,645 NAVEEN MBR 1101 01:29:52,981 --> 01:29:53,684 අම්මෝ! 1102 01:29:54,411 --> 01:29:55,669 කොතරම් විශාල බලකොටුවක් ද? 1103 01:29:56,333 --> 01:29:57,770 ඔබ සිටින්නේ මෙහිද? 1104 01:29:57,880 --> 01:29:58,926 මම සිටින්නේ කෝවිලේ. 1105 01:30:01,591 --> 01:30:02,731 මම මෙහි එන්නද? 1106 01:30:03,247 --> 01:30:04,887 එන්න, මගේ ගෙදරට එන්න. 1107 01:30:05,950 --> 01:30:07,419 මම ඔබේ ගෙදරට පැමිණිය යුත්තේ කුමටද? 1108 01:30:08,466 --> 01:30:09,309 මගේ බිරිඳ ලෙසින්. 1109 01:30:12,591 --> 01:30:13,872 ඔබ සමඟින් එක් වී මල් අමුනන්නද? 1110 01:30:16,301 --> 01:30:18,973 මට රන් අභරණ, නාමය, මාළිගා අවශ්‍යයි. ලබා දෙනවාද? 1111 01:30:19,817 --> 01:30:21,247 ඒ සියල්ල තිබුණහොත් නිදහසක් නැහැ. 1112 01:30:21,755 --> 01:30:23,325 මම ඔබට නිදහස් ජීවිතයක් ලබා දෙන්නම්. 1113 01:30:26,848 --> 01:30:28,387 එයට නම තමයි 'සොහොන් නිදහස'. 1114 01:30:29,067 --> 01:30:29,731 ගොසින් එන්න. 1115 01:30:33,958 --> 01:30:35,059 පූංගවල්ලි, මෙහෙ එන්න. 1116 01:30:41,309 --> 01:30:42,005 ඉඩ දෙන්න. 1117 01:30:46,255 --> 01:30:47,543 පොන්නියින් සෙල්වන්ගේ සේනාව නේද? 1118 01:30:48,989 --> 01:30:49,919 පෙරිය වේලාර් පැමිණෙනවා. 1119 01:30:51,169 --> 01:30:52,567 අප වහාම බලකොටුව තුලට යායුතුයි. 1120 01:30:52,786 --> 01:30:53,387 ඇයි? 1121 01:30:53,442 --> 01:30:54,481 බලකොටු දොරටු වසා දමන ලෙසට නියෝගයක්! 1122 01:30:54,506 --> 01:30:56,294 බලකොටු දොරටු වසා දමන බවට නිවේදනයක්. 1123 01:31:04,579 --> 01:31:05,532 මෙහි! මෙහි! 1124 01:31:26,632 --> 01:31:27,663 හැරෙන්නට එපා. 1125 01:31:41,484 --> 01:31:42,078 නැන්දේ! 1126 01:31:42,656 --> 01:31:43,757 මැය මෙහි පැමිණියේ කොහොමද? 1127 01:31:50,625 --> 01:31:52,000 කාලාන්දග ගණ්ඩර්! 1128 01:31:57,312 --> 01:31:58,226 පූංගවල්ලි! 1129 01:31:58,367 --> 01:31:59,515 රහස් උමං මාර්ගය මෙයද? 1130 01:32:10,586 --> 01:32:12,101 කාලාන්දග ගන්ඩර්. 1131 01:32:12,843 --> 01:32:15,711 මෙසේ බියගුල්ලෙකු මෙන් බලකොටු දොරටු වසා දැමුවේ කිමද? 1132 01:32:17,992 --> 01:32:21,687 චෝල වංශයට ද්‍රෝහීන් වූ උඹත්, උඹේ අයියණ්ඩියත්... 1133 01:32:21,929 --> 01:32:24,320 මේ චෝල දේශයෙන් පලවා හැර දමන්නටයි පැමිණියේ. 1134 01:32:24,750 --> 01:32:26,382 ද්‍රෝහියා කවුරුන්ද? 1135 01:32:26,562 --> 01:32:30,289 තංජය පාලනය කරන සුන්දර චෝලන්ට එරෙහිව සේනාව පිරිවරා ආ උඹයි ද්‍රෝහියා. 1136 01:32:30,359 --> 01:32:31,406 කට බලාගෙනයි! 1137 01:32:31,672 --> 01:32:34,319 රජුන්ව තංජයේ සිරකර තබාගෙන ඇත්තේ උඹලායි. 1138 01:32:35,461 --> 01:32:36,843 වරෙන් මදුරාන්දගර්! 1139 01:32:37,531 --> 01:32:38,851 හොඳට අසාගන්න! 1140 01:32:39,273 --> 01:32:42,187 ඔටුන්න හිමි කුමරු ආදිත්ත කරිකාලන්. 1141 01:32:42,718 --> 01:32:46,539 ඔහුට විරුද්ධ වන සැවොම මාගේ දෑත් වලින් මරමුවට පත් වෙයි. 1142 01:32:47,132 --> 01:32:49,211 ජීවිතය අවශ්‍ය නම් පලා යන්න! 1143 01:32:49,547 --> 01:32:51,226 රජුන්ව සිර භාරයට ගැනීමට පැමිණියාද? 1144 01:32:51,961 --> 01:32:53,453 උඹට චෝල දේශය සමාවක් නොදේ. 1145 01:32:53,679 --> 01:32:55,570 එය රජුන් මා ඉදිරියට පැමිණ කීව දෙන්. 1146 01:32:55,898 --> 01:32:58,741 රැගෙන එන්න. රජුන්ව මෙතැනටම කැඳවාගෙන එන්න. 1147 01:32:58,836 --> 01:33:00,187 නැතිනම් යුද්ධය! 1148 01:33:00,414 --> 01:33:01,336 බලමු. 1149 01:33:01,361 --> 01:33:03,328 මම උඹට වේලාව ලබා දෙනවා. 1150 01:33:03,789 --> 01:33:07,679 හෙට ඉර උදාවන්නට පෙර මට රජුන්ව හමුවිය යුතුයි. 1151 01:33:07,734 --> 01:33:10,867 එසේ නොමැති නම් මේ මාළිගය පස් සමඟ පස් ලෙසින් මුසු වෙයි. 1152 01:33:11,468 --> 01:33:14,093 පලුවූර් වංශය නැසී යයි. අවවාදයක්! 1153 01:33:14,195 --> 01:33:18,366 සෙබළුනි මොවුන් එක් අඩියක් හෝ ඉදිරියට පැමිණිය හොත් ඔවුන්ව මරා දමන්න! 1154 01:33:22,750 --> 01:33:24,015 කුමරුනි, ඔබ යන්නේ කොහිද? 1155 01:33:24,078 --> 01:33:26,757 මම මේ බලකොටුව අතහැර පිටතට යනවා. මට මෙහි තවත් ඇති වැඩක් නැහැ. 1156 01:33:26,836 --> 01:33:29,359 මෙය කුමක්ද? අදින් සියල්ලක්ම විසඳේවි. 1157 01:33:29,672 --> 01:33:32,374 හෙට දින ඔබට කිරුළු පැළඳිය හැකියි. ටිකක් ඉවසා සිටින්න. 1158 01:33:32,452 --> 01:33:33,698 ඉවසීමෙන් සිටිය යුත්තේ ඔබලායි. 1159 01:33:33,803 --> 01:33:36,226 පිටත සිටින සේනාවගෙන් ඔබලාට හානියක් වන්නට නොදී බලාගන්න. 1160 01:33:36,351 --> 01:33:39,163 මම නැවතත් තංජයට පැමිණෙන්නේ කිරුළු පැළඳීමටයි. 1161 01:33:39,257 --> 01:33:41,820 ලේ නොහලා, යුද්ධයක් නැතිව... 1162 01:33:42,093 --> 01:33:45,453 මම චෝල දේශයේ චක්‍රවර්තීන් ලෙස කිරුළු පළඳිනවා. 1163 01:33:46,038 --> 01:33:48,124 මේ රට ශිවට උරුම වෙයි! 1164 01:33:48,554 --> 01:33:50,944 ශිව මමයි! ශිව මමයි! 1165 01:33:51,679 --> 01:33:52,734 ශිව මමයි! 1166 01:34:31,476 --> 01:34:33,757 {\an8}NAVEEN MBR 1167 01:34:37,507 --> 01:34:39,038 අඩි ශබ්දයක් මෙන් ශබ්දයක් ඇසෙන්නේ නැතිද? 1168 01:34:39,179 --> 01:34:42,882 උමග තුළ මැරුණු උන් මෙහි ප්‍රේතයින් මෙන් සැරිසරනවා. 1169 01:34:42,953 --> 01:34:43,992 බිය වන්නට එපා. 1170 01:34:51,242 --> 01:34:53,546 ප්‍රේතයින්, යක්ෂයන් සැබෑවක්ද? 1171 01:34:53,867 --> 01:34:57,179 ඔව්. නමුත් යක්ෂයින් ගිල දමන්නේ උන්ට බිය වන පුද්ගලයින් පමණයි. 1172 01:35:05,265 --> 01:35:06,140 මෙහි ඇත්තේ කුමක්ද? 1173 01:35:09,164 --> 01:35:11,327 බිය වන්න එපා. පසුපසින් බලන්න. 1174 01:35:12,132 --> 01:35:14,109 සුළඟ පැමිණීමට සෑදු කවුළුවක්. 1175 01:35:14,672 --> 01:35:18,007 එතැන සිට බැලූ විට මහ කොටියා තනිවම සිටිනවා දැකිය හැකියි. 1176 01:35:43,166 --> 01:35:44,681 මහ කොටියා වටකර පිරිසක් සිටිනවා. 1177 01:35:45,150 --> 01:35:46,048 ඉවසා සිටින්න සෝමා. 1178 01:35:46,806 --> 01:35:49,127 අද සවස සැවොම දුර්ගා පූජාවට පිටත් වනවා. 1179 01:35:49,494 --> 01:35:51,236 එම මොහොතේ කොටියා තනිවම සිටියි. 1180 01:35:51,261 --> 01:35:52,947 නිතරම ඔහු වටා ආරක්ෂකයින් අධිකව සිටිනවා. 1181 01:35:53,494 --> 01:35:55,978 කොටියා දඩයම් කිරීමට අප සැඟව සිටිය යුතුයි. 1182 01:35:56,392 --> 01:35:57,603 ඉවසීමෙන් සිටිය යුතුයි. 1183 01:36:10,103 --> 01:36:10,931 වානතී. 1184 01:36:13,158 --> 01:36:15,071 සෙබළුනි, ඉඩ දෙන්න! 1185 01:36:15,509 --> 01:36:16,681 චක්‍රවර්තීන් හට පණිවිඩයක්! 1186 01:36:17,798 --> 01:36:18,736 ඉඩ දෙන්න! 1187 01:36:19,189 --> 01:36:20,728 කොඩුම්බාලූර් පෙරිය වේලර්... 1188 01:36:20,869 --> 01:36:22,173 දකුණු දිසාවේ සෙන්පති. 1189 01:36:22,243 --> 01:36:25,626 බූති වික්‍රම කේසරි හදාගත් දියණිය* වානති දේවී පැමිණෙනවා! (මලනුවන් චින්න වේලාර්ගේ දියණිය) 1190 01:36:25,744 --> 01:36:27,095 ඉඩ දෙන්න! ඉඩ දෙන්න! 1191 01:36:27,470 --> 01:36:30,282 වානතී, ඔබද?! මෙය කුමක්ද? 1192 01:36:30,580 --> 01:36:32,572 මම චක්‍රවර්තීන්ට පුවතක් රැගෙන පැමිණියා. 1193 01:36:33,650 --> 01:36:36,728 අරුන්මොළි වර්මන් ගැනද? 1194 01:36:37,470 --> 01:36:39,963 ඔහු වීරයින්ගේ වීරයෙක්. ශ්‍රේෂ්ඨ රණ ශූරයෙක්. 1195 01:36:40,275 --> 01:36:41,775 කාවේරියට පවා දියේ ගිල්වන්නට බැරි අයෙක්. 1196 01:36:41,931 --> 01:36:44,302 මුහුදේ වැටුණද ගිලී නොයන අයෙක්. ඔහු නිරන්තරයෙන්... 1197 01:36:44,326 --> 01:36:45,048 ඇති. ඇති. 1198 01:36:45,798 --> 01:36:47,181 කුමරු කොහිද? එය පවසන්. 1199 01:36:47,744 --> 01:36:49,939 මට එය කිව හැක්කේ චක්‍රවර්තීන් සමඟින් පමණයි. 1200 01:36:50,502 --> 01:36:52,189 ඉඩ දෙන්න. මෙය රාජ නියෝගයක්. 1201 01:36:52,572 --> 01:36:54,213 කොඩුම්බාලූර් කුමරියට මාගේ ආචාරය! 1202 01:36:54,798 --> 01:36:58,728 හස්තිත්, ඇත් ගොව්වාත් ඇරෙන්න වෙන කවුරුන් හෝ ඇතුලු වන්නට උත්සාහ කලහොත් අප පහරදෙනවා! 1203 01:36:59,650 --> 01:37:01,392 බලකොටු සෙන්පතිට පුවතක්! 1204 01:37:01,673 --> 01:37:04,478 අපේ කුලයේ එකෙකුට සුළු හෝ හානියක් වුවහොත් 1205 01:37:05,072 --> 01:37:07,400 උඹේ කුලය සහමුලින් විනාශකර දමනවා. 1206 01:37:07,509 --> 01:37:12,322 බියගුල්ලා! මේ තරම් දෙනෙක් රැගෙන පැමිණ තිබෙන්නේ මේ කෙල්ලට ඔටුනු පලන්දන්නට නේද. 1207 01:37:12,728 --> 01:37:13,752 උඹ කීවේ කුමක්ද? 1208 01:37:14,306 --> 01:37:15,056 ලොකු තාත්තේ... 1209 01:37:15,798 --> 01:37:17,728 මේ වටලෑම මා සිංහාසනයේ හිඳුවන්නටද? 1210 01:37:18,783 --> 01:37:23,704 යම් හෙයකින් මම පොන්නියින් සෙල්වන් විවාහ කරගන්නවා නම් ඔහුගේ බිරිඳ ලෙසින් එම ස්ථානයේ සිටිනවා ඇරෙන්න... 1211 01:37:24,158 --> 01:37:26,627 ඔහුගේ බිසව ලෙසින් සිහසුන් ගන්නේ නැහැ. 1212 01:37:26,652 --> 01:37:29,485 මෝඩ කෙල්ල! උඹ නැතුවාට ඔහුට දහසක් තරුණියන්... 1213 01:37:29,510 --> 01:37:32,290 පෙරිය වේලාර්, චක්‍රවර්තීන් හමුවීමට දූතයාට අනුමැතිය දෙන්න. 1214 01:37:32,315 --> 01:37:32,971 උඹ කවුද...? 1215 01:37:33,783 --> 01:37:35,471 කුමරුනි ඔබද? - පොන්නියින් සෙල්වන් ජීවතුන් අතර. 1216 01:37:35,737 --> 01:37:37,283 ඔබ අපව මොහොතකට බිය කරා. 1217 01:37:37,744 --> 01:37:39,088 අරුන්මොළි වර්මන් සැරදේවා! 1218 01:37:39,315 --> 01:37:40,448 පොන්නියගේ පුත්‍රයා සැරදේවා! 1219 01:37:40,487 --> 01:37:42,362 පොන්නියගේ පුත්‍රයා සැරදේවා! 1220 01:37:43,737 --> 01:37:46,459 කුමරුන් තංජයට පැමිණි පුවත උතුමාණන්ට සැළ කරන්න. 1221 01:37:46,483 --> 01:37:48,642 ඔහු පිළිගැනීමට සූදානම් කරන්න. පූර්ණ කලස ගෞරවය ලබා දෙන්න. 1222 01:37:48,877 --> 01:37:50,416 ජය ගොස, බෙර හඬ නැඟුන දෙන්! 1223 01:37:50,862 --> 01:37:52,979 කුමරුන් වෙනුවෙන් බලකොටුවේ දොර හරින්න. 1224 01:37:53,237 --> 01:37:54,494 කුමරුන්ට පමණක්! 1225 01:37:58,080 --> 01:37:59,541 ඔබට කිසිවක් සිදුවූයේ නැහැ නේද? 1226 01:38:00,158 --> 01:38:01,908 ඔබටයි කුමක් හෝ සිදුවූයේ මමේ. 1227 01:38:02,830 --> 01:38:04,948 මේ වටලෑම කවුරුන් හට යහපතක් කරන්නද? 1228 01:38:06,690 --> 01:38:09,776 ඔටුනු පළඳන්නේ කාටද යන්න ඔබ තීරණය කරන්නේ කෙසේද? 1229 01:38:11,041 --> 01:38:12,737 බලකොටු සෙන්පති හට යටත් වෙන්න. 1230 01:38:12,807 --> 01:38:13,533 කුමරුනි?! 1231 01:38:15,541 --> 01:38:19,323 සෙන්පති! මගේ නියෝගට යටහත්ව කටයුතු කරනවාද? නැතිද? 1232 01:38:20,510 --> 01:38:21,190 එසේය උතුමාණනි! 1233 01:38:22,877 --> 01:38:24,229 ආයුධ බිම හෙලන්න. 1234 01:38:31,393 --> 01:38:32,588 සමුද්‍රකුමාරි. - කුමරුනි. 1235 01:38:32,619 --> 01:38:34,323 දිය අතහැර ගොඩබිමට පැමිණියාද? 1236 01:38:34,510 --> 01:38:36,338 කුමරුනි... - මේ කවුරුන්ද? අපේ සේන්දන්ද? 1237 01:38:37,401 --> 01:38:39,119 තිරුමලෛ, පැමිණෙන්න. - කුමරුනි. 1238 01:38:39,612 --> 01:38:40,994 ඔබතුමන් යන්න. මම පසුව පැමිණෙන්නම් 1239 01:38:41,135 --> 01:38:42,596 නුඹ කවුද? තිරුමලෛ? 1240 01:38:42,994 --> 01:38:44,463 මෙය කුමක්ද? මේ ස්ත්‍රිය කවුරුන්ද? 1241 01:38:44,494 --> 01:38:46,158 පොඩි මහත්තයෝ... කියන්න. 1242 01:38:46,385 --> 01:38:47,737 චක්‍රවර්තීන්ගේ ජීවිතයට අනතුරක්. 1243 01:38:48,276 --> 01:38:50,057 පාණ්ඩිය හදිසි අවස්ථා උදවුකරුවන් බලකොටුව තුළට ඇතුළු වූවා. 1244 01:38:50,244 --> 01:38:51,939 බලකොටුව තුළට පැමිණියේ කෙසේද? 1245 01:38:51,971 --> 01:38:53,955 එය... පූංගවල්ලි, කියන්න. 1246 01:38:54,690 --> 01:38:57,018 ඔවුන්ව පලුවූර් බිසවගේ දාසියක් ඇතුළට කැඳවාගෙන ගියා. 1247 01:38:57,119 --> 01:38:59,315 මම දුටුවා. බිසොවුන්ගේ කාමරය දෙසට ගියා. 1248 01:38:59,643 --> 01:39:00,619 ආරක්ෂකයිනි! 1249 01:39:01,698 --> 01:39:04,237 වේල්කාරර් සේනාවේ සියල්ලන්ටම වහාම බලකොටුව තුළට පැමිණෙන්නට කියන්න! 1250 01:39:04,377 --> 01:39:05,768 කෙල්ලේ, පැමිණෙන්න! 1251 01:39:31,180 --> 01:39:32,563 කොටි පැටවා ජීවතුන් අතර සිටිනවා. 1252 01:39:39,829 --> 01:39:41,345 නාගපට්ටනම් හිදි අපේ මිනිසුන් පැරදුණා. 1253 01:39:45,736 --> 01:39:47,478 දෙදෙනාම මරා දමන්නට ලැබුණු අවස්ථාවක්. 1254 01:39:57,119 --> 01:39:58,151 සිරිය වේලාර්ගේ දියණිය. 1255 01:39:58,190 --> 01:39:59,088 වානතී නේද? 1256 01:40:24,158 --> 01:40:25,112 එම ශබ්දය කුමක්ද? 1257 01:40:25,651 --> 01:40:27,502 එය කුමක්වත් නොවේ. කරගෙන යන්ට. 1258 01:40:28,768 --> 01:40:29,619 ඉක්මනින්ම. 1259 01:42:24,760 --> 01:42:25,557 ඒ කවුරුන්ද? 1260 01:42:30,510 --> 01:42:31,237 කවුරුද? 1261 01:42:41,924 --> 01:42:42,729 ඒ කවුරුන්ද? 1262 01:42:49,229 --> 01:42:50,080 කවුරුද? 1263 01:42:58,721 --> 01:42:59,573 ඒ කවුරුන්ද? 1264 01:43:14,323 --> 01:43:15,229 මන්දාකිනි! 1265 01:43:19,729 --> 01:43:20,432 මේ ඔබද? 1266 01:43:23,002 --> 01:43:23,924 සැබවින්ම ඔබද? 1267 01:43:26,510 --> 01:43:28,479 සැබවින්ම ඔබ ජීවතුන් අතර සිටිනවාද? 1268 01:43:31,635 --> 01:43:33,002 මට සමාවෙන්න! 1269 01:43:35,307 --> 01:43:36,815 මම පවුකාරයෙක්. 1270 01:43:37,869 --> 01:43:40,306 චක්‍රවර්ති වීරපාණ්ඩියන් සැරදේවා! 1271 01:43:56,635 --> 01:43:57,517 මන්දාකිනි! 1272 01:43:58,494 --> 01:43:59,182 මන්දාකිනි! 1273 01:44:27,182 --> 01:44:31,611 මදුරෛ පාලනය කළ ශ්‍රේෂ්ඨ රජු චක්‍රවර්තී වීරපාණ්ඩියන් සැරදේවා! 1274 01:45:01,994 --> 01:45:05,285 ♪ තරුණියන් හිසේ පළඳින්නේ නැත ♪ 1275 01:45:05,627 --> 01:45:09,479 ♪ කතුන් පැහැර ගන්නේ නැත ♪ 1276 01:45:09,504 --> 01:45:16,838 ♪ යාල්(සංගීත භාණ්ඩය) පසෙකින් තබා සෙමෙන් නැමී ♪ 1277 01:45:17,213 --> 01:45:20,357 ♪ වන්දිභට්ටයා නෙලාගන්නේ නැත, ♪ 1278 01:45:20,900 --> 01:45:24,713 ♪ ගායිකාවන්ද පැළඳගන්නේ නැත ♪ 1279 01:45:24,738 --> 01:45:32,213 ♪ පුරුෂයෙකු වූ මනුෂ්‍යයන්ගෙන් උතුම් ♪ 1280 01:45:32,268 --> 01:45:39,822 ♪ ශක්තිමත් රණ ශූරයා මැකී ගිය පසු ♪ 1281 01:45:40,348 --> 01:45:47,269 ♪ පිච්ච මල් පිපුණේ ඇයිද ඔල්ලෛයූර් රටේ? ♪ 1282 01:45:47,887 --> 01:45:53,175 ♪ ඔල්ලෛයූර් රටේ? ♪ 1283 01:45:55,089 --> 01:45:58,871 ♪ තරුණියන් හිසේ පළඳින්නේ නැත ♪ 1284 01:45:58,896 --> 01:46:02,715 ♪ කතුන් පැහැර ගන්නේ නැත ♪ 1285 01:46:02,740 --> 01:46:10,144 ♪ යාල් පසෙකින් තබා සෙමෙන් ගෙන ♪ 1286 01:46:10,387 --> 01:46:13,911 ♪ වන්දිභට්ටයා නෙලාගන්නේ නැත, ♪ 1287 01:46:14,298 --> 01:46:18,019 ♪ ගායිකාවන්ද පැළඳගන්නේ නැත ♪ 1288 01:46:18,098 --> 01:46:29,380 ♪ පුරුෂයෙකු වූ මනුෂ්‍යයන්ගෙන් උතුම් ♪ 1289 01:46:29,474 --> 01:46:33,310 ♪ ශක්තිමත් රණ ශූරයා මැකී ගිය පසු ♪ 1290 01:46:33,521 --> 01:46:40,825 ♪ පිච්ච මල් පිපුණේ ඇයිද ඔල්ලෛයූර් රටේ? ♪ 1291 01:46:43,672 --> 01:46:48,257 රාශ්ට්‍රකූටය 1292 01:47:04,750 --> 01:47:07,336 මදුරාන්දගර් දේවර් සැරදේවා! 1293 01:47:07,438 --> 01:47:10,188 ශිව භක්තික මදුරාන්දගර් දේවර්ට ජය! 1294 01:47:12,367 --> 01:47:13,922 අපට නියමිත වේලාව පැමිණියා. 1295 01:47:16,765 --> 01:47:19,726 තවත් අවුරුදු 100කට චෝල රට නැගී සිටීමට නොහැකි විය යුතුයි. 1296 01:47:34,242 --> 01:47:35,367 ගැට ලෙහා දමන්න. 1297 01:47:35,953 --> 01:47:37,562 මම ලොකු රහස් දන්නවා. 1298 01:47:38,351 --> 01:47:40,234 අද ඔබේ කුමරුන්ගේ ජීවිතයට අනතුරක්. 1299 01:47:40,906 --> 01:47:43,054 කට වහපිය! දිව කපා දමනවා. 1300 01:47:45,554 --> 01:47:46,789 අද පොහොය දින නේද? 1301 01:47:47,929 --> 01:47:50,804 අවවාදයයි! ඔබේ කුමරු... - කට වහපිය! 1302 01:47:52,617 --> 01:47:55,077 කොල්ලිඩම් ගඟ කඩම්බූර් 1303 01:48:01,570 --> 01:48:02,617 පලුවේට්ටරෛයර් යන්නේ කොහිද? 1304 01:48:03,320 --> 01:48:04,242 තවත් කුමණ්ත්‍රණයක් ද? 1305 01:48:04,648 --> 01:48:05,843 අශ්වයා එහා කෙළවරේ නවතා පැමිණියා. 1306 01:48:05,945 --> 01:48:08,304 එය දැනගෙන සිටියා නම් ඔහුගේ පසුපසින්ම ගොස් කුමණ්ත්‍රණය දැනගන්නට තිබුණා. 1307 01:48:08,711 --> 01:48:09,578 ඉඳගන්න. ඉඳගන්න. 1308 01:48:10,179 --> 01:48:12,406 හදිසි වන්නට එපා. අර බලන්න. 1309 01:48:20,648 --> 01:48:21,281 මෙය කුමක්ද? 1310 01:48:21,648 --> 01:48:24,500 එය කඩම්බූර් මාළිගයට යා හැකි උමං මාර්ගයක්. 1311 01:48:28,437 --> 01:48:30,773 දෙවියනේ! නවතින්න! 1312 01:48:45,351 --> 01:48:48,507 බෝට්ටුකාර ස්ත්‍රියක් ගොඩබිමක් හොයමින් සිටියා... 1313 01:48:48,532 --> 01:48:49,672 ගොඩබිමක් හොයමින් සිටියා... 1314 01:48:49,711 --> 01:48:52,750 රුවල දිගහැර බලාගෙන සිටියාලු... 1315 01:48:55,039 --> 01:48:55,640 මූ කවුද? 1316 01:48:56,265 --> 01:48:59,281 තොටියෙක්. ඔත්තුකරුවෙක් යැයි සැකහිතා අල්ලාගත්තා. 1317 01:49:13,765 --> 01:49:14,578 උඹ පාණ්ඩිය උන්ගේ එකෙක්ද? 1318 01:49:14,851 --> 01:49:16,976 ටිකක් චෝල, ටිකක් පාණ්ඩියන්. 1319 01:49:17,156 --> 01:49:18,086 ඉතිරි සිංහල. 1320 01:49:18,492 --> 01:49:21,297 කුලිය නිසිලෙස ගෙවනවා නම් කවරෙකුට වුවද සේවය කරනවා. 1321 01:49:22,031 --> 01:49:22,890 නම කරුතිරුමන්. 1322 01:49:24,117 --> 01:49:25,297 මූව ඔසවා විසිකර දමන්න! 1323 01:49:26,351 --> 01:49:27,297 හදිසි වන්නට එපා. 1324 01:49:27,695 --> 01:49:29,734 මම බොහෝ රහස් දන්නවා. 1325 01:49:30,593 --> 01:49:35,656 පාණ්ඩිය රටේ නිධන්, මිනි කිරුළත් ලඞකාවේ සඟවා තිබෙන්නේ කොහිද කියා දන්නේ මා පමණයි. 1326 01:49:35,882 --> 01:49:37,507 අතහරින්න. මා අතහරින්න. 1327 01:49:44,125 --> 01:49:45,944 මම දන්න තවත් රහසක් කියන්නද? 1328 01:49:46,539 --> 01:49:48,515 අද රාත්‍රියේ කරිකාලන්ගේ ජීවිතයට අනතුරක් තිබෙනවා. 1329 01:49:49,476 --> 01:49:50,523 පලුවූර් බිසවගෙන්. 1330 01:49:50,548 --> 01:49:51,554 තමුන් දොඩවන්නේ මොනවාද? 1331 01:49:52,187 --> 01:49:56,000 පාණ්ඩිය හදිසි අවස්ථා උදවුකරුවන් හා පලුවූර් බිසව එක්ව කළ කුමණ්ත්‍රණයක්. 1332 01:49:56,664 --> 01:49:57,804 ලණුවක් දමන්නට කියන්න. 1333 01:49:58,172 --> 01:50:01,117 නැතිනම් සත්‍යයන් සියල්ලක්ම මා සමඟින් මේ වතුර යටට කිඳා බසීවි. 1334 01:50:01,468 --> 01:50:02,859 මේ පිස්සා දොඩවනවා. 1335 01:50:04,359 --> 01:50:05,461 ඉණිමග හෙලන්න! 1336 01:50:06,234 --> 01:50:07,773 වීරසේනා! - උතුමාණනි... 1337 01:50:08,539 --> 01:50:09,843 මගේ ඇස් දෙකින් දුටුවා. 1338 01:50:10,484 --> 01:50:11,468 මගේ සවනින් ඇසුවා. 1339 01:50:11,851 --> 01:50:14,562 පාණ්ඩියවරු මගේ බෝට්ටුවෙන් කඩම්බූර් රැගෙන පැමිණියා. 1340 01:50:14,976 --> 01:50:17,632 උන් අද රාත්‍රියේ පළිගැනීමට සූදානම් වනවා. 1341 01:50:17,836 --> 01:50:18,906 බෝට්ටුව හරවන්න. 1342 01:50:22,398 --> 01:50:25,023 NAVEEN MBR 1343 01:51:09,257 --> 01:51:10,547 වීරපාණ්ඩියන් සැරදේවා! 1344 01:51:25,773 --> 01:51:28,179 බිසවුනි, වේලාව එළඹුණා. 1345 01:51:50,062 --> 01:51:53,586 මන්ත්‍රකරුවා, මේ ස්ථානයේ කී දෙනෙකු සිටිනවාද? 1346 01:52:06,476 --> 01:52:07,765 කරිකාලන් අද නිසැකවම... 1347 01:52:07,797 --> 01:52:08,906 ඔබ ඔහුව මරා දමන්න. 1348 01:52:09,679 --> 01:52:12,945 ඔබව මෙහි සිට ආරක්ෂාකාරීව අප රැගෙන යන්නම්. 1349 01:52:13,359 --> 01:52:14,187 මන්ත්‍රකරුවා. 1350 01:52:15,718 --> 01:52:17,726 ඔබලා මෙහි ඉවසීමෙන් බලාසිටිය යුතුයි. 1351 01:52:18,468 --> 01:52:21,601 මා හඬ දුන් පසු ඔබලා මෙහි පැමිනෙන්න. 1352 01:52:23,422 --> 01:52:27,554 යම් හෙයකින් ඔබ පසුබට වුවහොත්, අපට සතුරාව මරන්නට විය හැකියි. 1353 01:52:28,595 --> 01:52:31,173 අතරමැදිව කවුරුන් පැමිණියත් මරා දමන්නට පසුබට වන්නේ නැහැ. 1354 01:52:32,041 --> 01:52:33,869 ඒ ඔබ වූවත් එලෙසමයි. 1355 01:52:41,916 --> 01:52:42,619 රවිදාසා. 1356 01:52:44,384 --> 01:52:49,408 මට කළ නොහැකි කිසිදු කාර්යයක් ඔබට නිසැකවම කළ නොහැකියි. 1357 01:52:53,213 --> 01:52:53,884 බලා සිටින්න. 1358 01:53:27,306 --> 01:53:28,580 මෙහි පැමිණියේ කෙසේද? 1359 01:53:30,119 --> 01:53:31,196 වහාම මෙතැනින් පිටත්ව යන්න. 1360 01:53:31,221 --> 01:53:33,181 එම මත්ස්‍ය ලාංඡනය සහිත කඩුව මට දෙන්න. 1361 01:53:33,673 --> 01:53:34,361 මම පිටව යන්නම්. 1362 01:53:34,713 --> 01:53:37,947 දඩයම් මණ්ඩපයේ ඕනෑ තරම් වේලායුධ, කඩු තිබෙනවා. 1363 01:53:39,111 --> 01:53:40,056 සත්‍යය පවසන්න. 1364 01:53:40,830 --> 01:53:43,611 මේ පොහොය රාත්‍රිය පළිය පිරිමසා ගන්නට නේද? 1365 01:53:44,736 --> 01:53:45,571 දේවි. 1366 01:53:46,556 --> 01:53:48,103 මේ මහත් පව ඔබ කරන්න එපා. 1367 01:53:50,267 --> 01:53:51,877 ඔබ බාධා කරනවාද? 1368 01:53:53,775 --> 01:53:54,814 හොඳ කාර්යයක්. 1369 01:53:56,525 --> 01:54:01,642 ඔබේ මිතුරා වෙත ගොස් මේ දේවල් කියා ඔහුව නැවතිය හැකියි නේද. 1370 01:54:02,389 --> 01:54:03,007 දේවි. 1371 01:54:04,359 --> 01:54:07,742 මම මෙහි පැමිණි බව ඔහු දැනගතහොත්, මගේ ජීවිතය ඉතිරි වන්නේ නැහැ. 1372 01:54:09,195 --> 01:54:10,812 මම ඔහුව නතර කරන්නේ කෙසේද? 1373 01:54:12,304 --> 01:54:13,530 ඒ නිසයි ඔබ වෙත පැමිණියේ. 1374 01:54:19,617 --> 01:54:20,375 නන්දිනී! 1375 01:54:25,711 --> 01:54:26,453 එපා. 1376 01:54:27,187 --> 01:54:30,031 කුමරුගේ කනට කඩුව වැටෙන ශබ්දය ඇසෙන්නට ඇති. 1377 01:54:30,679 --> 01:54:32,835 මෙහි කඩුවක් නොමැති වුවහොත් සැක හිතයි. 1378 01:54:33,179 --> 01:54:33,945 සැඟවෙන්න. 1379 01:54:43,117 --> 01:54:43,944 අගුලු දමන්න එපා. 1380 01:54:53,445 --> 01:54:54,148 නන්දිනී. 1381 01:56:09,843 --> 01:56:11,906 මෙය මා ගෙන්වා ගැනීමට ගත් කඩුවක් ද? 1382 01:56:16,172 --> 01:56:17,875 වීරත්වය පිරි කොටින්ව... 1383 01:56:18,695 --> 01:56:21,031 ගෙන්වා ගැනීමට නිවැරදි ක්‍රමය එය නේද? 1384 01:56:23,656 --> 01:56:25,898 සිදු වූ සියල්ලක්ම ඔබ අමතක කළා යැයි සිතුවා. 1385 01:56:30,797 --> 01:56:33,445 ඔබටත් සියල්ලක්ම අමතක කරන්නට හැකියි. 1386 01:56:37,249 --> 01:56:38,437 අමතක කරන්න බැරි වෙන්න ඇති. 1387 01:56:40,539 --> 01:56:41,875 එහෙත් සමාව දිය නොහකිද? 1388 01:56:44,750 --> 01:56:46,218 ඔබට සමාව දීමට මම කවුරුන්ද? 1389 01:56:48,195 --> 01:56:50,453 ඔබ හදවත පුරා අනුකම්පාවක් නැති අයෙක්. 1390 01:56:52,875 --> 01:56:55,492 ඔබට සමාව දිය යුත්තේ ඔබමයි. 1391 01:57:14,578 --> 01:57:16,398 මෙය මා වෙනුවෙන් තැනූ කඩුවක් ද? 1392 01:57:19,898 --> 01:57:21,211 පාණ්ඩිය ලාංඡනය. 1393 01:57:23,078 --> 01:57:23,968 සැබෑය. 1394 01:57:25,742 --> 01:57:27,273 මෙයට අවශ්‍ය මගේ හිස නේද? 1395 01:57:30,531 --> 01:57:33,023 සත්‍යය පවසන්න. මට කුමකටද... 1396 01:57:35,906 --> 01:57:38,476 කඩම්බූර් වෙතට පැමිණෙන්නට කීවේ කුමකටද? 1397 01:57:39,937 --> 01:57:42,851 සාකච්ඡා කර තීරණයක් ගන්න කියා නම් කියන්නට එපා. 1398 01:57:43,914 --> 01:57:44,914 මම විශ්වාස කරන්නේ නැහැ. 1399 01:57:46,273 --> 01:57:48,047 විශ්වාස කලා නම් මම මෙහි පැමිණෙන්නේද නැහැ. 1400 01:57:53,820 --> 01:57:55,132 එසේනම් පැමිණියේ කුමකටද? 1401 01:57:57,265 --> 01:57:58,757 මෙහි පැමිණියේ කුමන විශ්වාසයකින්ද? 1402 01:57:59,953 --> 01:58:00,882 විශ්වාසය? 1403 01:58:02,382 --> 01:58:03,187 මටද? 1404 01:58:04,906 --> 01:58:07,484 මගේ හිත පුරාම පිරී තිබෙන්නේ... අවිශ්වාසය, 1405 01:58:08,273 --> 01:58:09,000 කාංසාව. 1406 01:58:10,359 --> 01:58:14,023 තමන්ටම වෛර කරන්නෙකුට සැනසීමක්, සතුටක් නැහැ. 1407 01:58:16,765 --> 01:58:18,562 ඔබ මගෙන් ඉල්ලුවේ එක් දෙයක් පමණයි. 1408 01:58:19,851 --> 01:58:23,523 පාණ්ඩියන්ගේ ජීවිතය. එය මා දුන්නේ නැහැ. 1409 01:58:27,687 --> 01:58:30,250 ඒ සිතුවිල්ල විෂක් මෙන් උගුරේ සිර වී... 1410 01:58:32,812 --> 01:58:34,609 තුවාල වී සිටින මාව මරා දමනවා. 1411 01:58:38,656 --> 01:58:40,609 මැරුණු අය මැරුණු අයම තමයි. 1412 01:58:42,257 --> 01:58:43,734 සිදු වූ දේ සිදුවූවාම තමයි. 1413 01:58:45,687 --> 01:58:49,187 කවරෙකුටවත් කිසිවක් වෙනස් කරන්න බැහැ. 1414 01:58:50,179 --> 01:58:52,750 නමුත් ජීවිතයට ජීවිතයක් දී වන්දි ගෙවිය හැකියි නේද? 1415 01:58:54,570 --> 01:58:56,781 ඔබ මෙහි පැමිණියේ මා මරා පළිය ගැනීමටයි. 1416 01:58:58,703 --> 01:59:00,437 මම මෙහි පැමිණියේ එය දැනගෙනමයි. 1417 01:59:17,609 --> 01:59:20,367 ඔබ ඉදිරියට මගේ හදවත ගෙනවිත් පෙන්වීමටයි මා පැමිණියේ. 1418 01:59:27,617 --> 01:59:29,398 ඔබේ අතින් මැරුණ හොත් පමණයි මට නිදහස ලැබෙන්නේ. 1419 01:59:31,461 --> 01:59:32,039 මරන්න! 1420 01:59:34,281 --> 01:59:35,047 මරන්න! 1421 01:59:41,703 --> 01:59:42,281 මරන්න. 1422 02:00:19,593 --> 02:00:21,039 ඔබට මා මරන්න බැහැ. 1423 02:00:26,000 --> 02:00:26,539 ඔව්. 1424 02:00:28,601 --> 02:00:29,593 මට බැහැ. 1425 02:00:31,304 --> 02:00:33,437 මොකද කියනවා නම්, ඔබේ හදවතේ මා තවමත් සිටිනවා. 1426 02:00:35,429 --> 02:00:36,328 මේ මොන කතාවක්ද? 1427 02:00:39,289 --> 02:00:41,195 මම පෙරිය පලුවේට්ටරෛයර්ගේ බිරිඳ. 1428 02:00:44,062 --> 02:00:46,906 ලෝකයට ඔබ පෙරිය පලුවේට්ටරෛයර්ගේ බිසව වන්නට පුළුවන්. 1429 02:00:49,343 --> 02:00:51,000 ඒත් මට ඔබ, මගේ නන්දිනී. 1430 02:00:53,375 --> 02:00:54,265 මා දෙස බලා කියන්න. 1431 02:00:55,718 --> 02:00:57,476 ඔබේ හදවතේ මම නැහැ කියා කියන්න. 1432 02:01:00,343 --> 02:01:02,523 ඔබ මා ගැන සිතමින් කඳුළු සැලුවේ නැහැ කියා කියන්න. 1433 02:01:04,203 --> 02:01:06,054 හදවතින්ම මට වෛර කරනවා කියන්න. 1434 02:01:08,226 --> 02:01:08,992 කියන්න. 1435 02:01:25,968 --> 02:01:27,070 ඔබ මා එක්ක එන්න. 1436 02:01:30,632 --> 02:01:31,992 උපන් රට අතහරින්නම්. 1437 02:01:33,734 --> 02:01:36,703 මව, පියා, ඥාතීන්, සැවොම අතහැර දමා පැමිණෙන්නම්. 1438 02:01:37,773 --> 02:01:39,515 මුහුද පසුකර දුර රටකට යමු. 1439 02:01:40,453 --> 02:01:42,164 මට ඔබට වඩා වෙන කිසිවක් වැදගත් නැහැ. 1440 02:01:52,414 --> 02:01:54,086 මට මාළිගයේ ජීවිතයත්, 1441 02:01:56,086 --> 02:01:57,046 රාජකීය සැපයත්, 1442 02:01:59,523 --> 02:02:01,234 සිහසුනත් අවශ්‍යයි. 1443 02:02:03,828 --> 02:02:06,234 පලුවේට්ටරෛයර් විවාහ කරගත්තේ ඒ නිසයි. 1444 02:02:08,390 --> 02:02:10,468 වීරපාණ්ඩියන්ව බේරාගන්න උත්සාහ කලේ ඒ නිසයි. 1445 02:02:24,601 --> 02:02:25,281 මුසාවක්! 1446 02:02:26,179 --> 02:02:27,539 මුසාවක්! මුසාවක්! 1447 02:02:28,078 --> 02:02:28,859 මුසාවක්! 1448 02:02:37,679 --> 02:02:38,351 මුසාවක්! 1449 02:02:41,117 --> 02:02:42,242 එය තමයි සත්‍යය. 1450 02:02:50,242 --> 02:02:51,242 මෙන්න! 1451 02:02:52,148 --> 02:02:52,898 මෙන්න... 1452 02:02:54,015 --> 02:02:56,390 මරන්න! මම මියගිය යුත්තේ ඔබේ දෑතින්. 1453 02:02:56,968 --> 02:02:57,929 මා මරා දමන්න! 1454 02:03:09,335 --> 02:03:10,382 කුමරුන් කොහිද? 1455 02:03:11,375 --> 02:03:13,234 කොහිද? - ඔහු මාළිගය තුල සිටිනවා. 1456 02:03:14,156 --> 02:03:16,414 ඔබට මගේ මුහුණ දෙස බලා ඔබට කිනිස්ස අනින්නට බැහැ නේද? 1457 02:03:20,015 --> 02:03:22,140 NAVEEN MBR 1458 02:03:43,976 --> 02:03:45,992 ඔබ පෙම් කළ ආදිත්‍ය කරිකාලන් අද නැහැ. 1459 02:03:49,093 --> 02:03:50,359 මම කේන්තිකාරයෙක්. 1460 02:03:51,453 --> 02:03:53,288 ඒ වගේම භාගෙට මැරුණු මළකඳක්. 1461 02:03:55,570 --> 02:03:57,288 මරන්න! මරන්න! 1462 02:03:57,313 --> 02:03:59,491 ♪ මගේ පුංචි සඳේ ♪ 1463 02:03:59,922 --> 02:04:00,672 කුමරුනි! 1464 02:04:00,697 --> 02:04:02,304 ♪ මා අතහැර ඔබ දුරින් ඉන්නේ ඇයිද? ♪ 1465 02:04:02,343 --> 02:04:03,078 කුමරුනි! 1466 02:04:08,547 --> 02:04:13,194 ♪ සුළි සුළඟක් ගසාගෙන ගියා ප්‍රේමියේ ♪ 1467 02:04:13,219 --> 02:04:20,429 ♪ පුංචි එළියක් එය දරා ගනීවිද? ♪ 1468 02:04:21,234 --> 02:04:26,069 ♪ පුංචි එළියක් එය දරා ගනීවිද? ♪ 1469 02:04:26,351 --> 02:04:31,304 ♪ අර්ථයද නිම වී ගියා ♪ 1470 02:04:31,500 --> 02:04:36,249 ♪ මගේ රුධිරයද නිම වී ගියා ♪ 1471 02:04:36,328 --> 02:04:41,249 ♪ රජෙකුද වැටී ගියා ප්‍රේමියේ ♪ 1472 02:04:41,289 --> 02:04:46,375 ♪ තවත් කුමක් නම් ලබන්නද? ♪ 1473 02:04:46,400 --> 02:04:54,293 ♪ මගේ පුංචි සඳේ මා අතහැර ඔබ දුරින් ඉන්නේ ඇයිද? ♪ 1474 02:05:01,786 --> 02:05:07,020 ♪ මා අතහැර ඔබ දුරින් ඉන්නේ ඇයිද? ♪ 1475 02:05:12,661 --> 02:05:14,317 වලම්පුරී, කිමද කියා බලන්න! 1476 02:05:26,551 --> 02:05:27,379 කුමරුනි. 1477 02:05:31,207 --> 02:05:31,887 කුමරුනි... 1478 02:05:36,059 --> 02:05:36,817 කුමරුනි. 1479 02:05:38,411 --> 02:05:39,130 කුමරුනි? 1480 02:05:40,661 --> 02:05:41,575 කුමරුනි! 1481 02:05:44,723 --> 02:05:45,708 අයියෝ! 1482 02:05:48,966 --> 02:05:50,161 අයියෝ! 1483 02:05:54,481 --> 02:05:55,505 අයියෝ! 1484 02:06:17,020 --> 02:06:18,450 පවුකාර මිනීමරුවා! 1485 02:06:19,192 --> 02:06:20,684 කුමරුන්ව මරා දැමුවා! 1486 02:06:21,434 --> 02:06:23,629 වන්දියදේවා! මෙය කළේ කවුරුන් වෙනුවෙන්ද? 1487 02:06:24,067 --> 02:06:25,091 අරුන්මොළි වෙනුවෙන්ද? 1488 02:06:25,591 --> 02:06:29,215 පියාණෙනි මූ චර පුරුෂයෙක්. කුමරුන්ව මරා දැමීමට උමං මාර්ගයෙන් පැමිණ තිබෙනවා. 1489 02:06:31,044 --> 02:06:31,731 පවුකාරයා! 1490 02:06:32,161 --> 02:06:35,934 උඹව රහසින් කඩම්බූර් වෙතට එව්වේ මේ වෙනුවෙන්ද? 1491 02:06:43,801 --> 02:06:45,794 මගේ මිත්‍රයාව මරා දැමුවේ අරුන්මොළි නම් ද්‍රෝහියා. 1492 02:06:46,536 --> 02:06:49,122 කවදා හෝ දිනෙක ඔහුට මගේ කඩුවට පිළිතුරු දීමට සිදුවනවා. 1493 02:07:02,395 --> 02:07:03,426 ආදිත්තා! 1494 02:07:04,645 --> 02:07:05,716 මගේ දරුවෝ! 1495 02:07:07,176 --> 02:07:08,020 දෙවියනේ! 1496 02:07:08,880 --> 02:07:11,536 මෙහි වරද මගේ දරුවාට දරන්නට සිදු වේවි. 1497 02:07:12,497 --> 02:07:13,645 දෙවියනේ! 1498 02:07:15,005 --> 02:07:17,137 දෙවියනේ! - ඇති. කට වසාගනු! 1499 02:07:18,716 --> 02:07:21,294 කුමරුන් මාළිගය තුළට ගියේ නුඹේ කීමටයි. 1500 02:07:21,856 --> 02:07:23,294 ඔහුට මැරෙන්නට හැරියේ උඹයි. 1501 02:07:24,145 --> 02:07:26,450 සියල්ලක්ම උඹේ උපායක්. 1502 02:07:27,317 --> 02:07:28,871 මේ සම්බුවූරයර් ගැටගසා දමන්න! 1503 02:07:29,755 --> 02:07:32,004 උඹ මෙයට පිළිතුරු ලබාදිය යුතුයි. 1504 02:07:32,247 --> 02:07:33,543 මේ වල්ලවරායන්ද රැගෙන යන්න! 1505 02:07:33,583 --> 02:07:36,481 මහත්තයා, මා අතහරින්න කියන්න. මට කුමරුන් සමඟ සිටිය යුතුයි. 1506 02:07:36,637 --> 02:07:38,778 මහත්තයා! ඔහු මගේ කුමරුන්. 1507 02:07:38,803 --> 02:07:40,020 මා අතහරින්න. 1508 02:07:40,723 --> 02:07:41,949 මා අතහරින්න! 1509 02:07:55,216 --> 02:07:56,731 පුර සඳ පායද්දිත්, 1510 02:07:58,044 --> 02:08:00,512 දෙවියන් භූමියට පා තබන විටත්... 1511 02:08:02,333 --> 02:08:05,028 ආදිත්ත කරිකාලන්ට ශාන්තිය වේවා! 1512 02:08:06,825 --> 02:08:09,489 චෝල වංශයේ සිංහයාට ශාන්තිය වේවා! 1513 02:08:12,091 --> 02:08:15,114 පාණ්ඩිය වංශය නසා දැමූ ඔබට ශාන්තිය වේවා! 1514 02:08:15,270 --> 02:08:16,028 ශාන්තියම වේවා! 1515 02:08:16,778 --> 02:08:18,004 ශාන්තියම වේවා! 1516 02:08:18,919 --> 02:08:24,817 ♪ කදුළුද? ජල සම්පතින් පිරි... ♪ 1517 02:08:25,451 --> 02:08:32,209 ♪ චෝල ජය කඩුවකට කඳුළුද? ♪ 1518 02:08:33,030 --> 02:08:38,467 ♪ අලංකාරවත් යුවතියේ ♪ 1519 02:08:38,959 --> 02:08:50,430 ♪ ගොසින් මල් ඉසින්න ♪ 1520 02:09:35,602 --> 02:09:39,157 පූජණීය දිඹුල් ගස පාණ්ඩිය රජ සමයේ 1521 02:09:39,251 --> 02:09:42,181 හිස කපා අරගත්තා ලේ ගංගාවක් ගලා ගියා 1522 02:09:42,439 --> 02:09:45,704 මුහුදේ සියළුම ධනය අපේ මුතුන්මිත්තන්ට අයත් විය 1523 02:09:51,748 --> 02:09:54,420 {\an8}NAVEEN MBR 1524 02:09:58,353 --> 02:09:59,782 ආදිත්ත කරිකාලන්ට සිදුවූයේ කුමක්ද? 1525 02:10:02,103 --> 02:10:05,282 මම එම මැහැල්ලට කියා එව්වානේ. කිසිවක් සිදුවන්නට නොදී බලාගන්න කියා. 1526 02:10:06,439 --> 02:10:07,415 මන්දාකිනිගේ දුවේ. 1527 02:10:08,493 --> 02:10:10,540 ඔබත් ඔවුන් සමඟ එක්ව පළිය පිරිමසා ගත්තාද? 1528 02:10:12,907 --> 02:10:16,329 මේවා දැනගතහොත් ඔබේ ගොළු මව කොපමණ වේදනාවකට පත් වෙයිද? 1529 02:10:16,868 --> 02:10:18,189 කරුතිරුමන් කට වහපන්! 1530 02:10:24,228 --> 02:10:25,594 මන්දාකිනි ඔබේ මව. 1531 02:10:25,814 --> 02:10:26,345 නවත්වන්න. 1532 02:10:26,946 --> 02:10:29,938 ඔබේ පියා කවුද කියා දැනගත යුතු නොවේද? - මම නවත්වන්න කීවා. 1533 02:10:32,954 --> 02:10:33,798 වීරපාණ්ඩියන්. 1534 02:10:36,439 --> 02:10:37,501 වීරපාණ්ඩියන් රජු. 1535 02:10:38,618 --> 02:10:41,329 කරුතිරුමන් කිව්ව දේ ඇසුනේ නැද්ද? 1536 02:10:41,354 --> 02:10:42,383 ඇසුනේ නැද්ද? 1537 02:10:42,439 --> 02:10:43,461 කතා කරන්න එපා! 1538 02:10:43,509 --> 02:10:44,556 මමයි පවුකාරයා. 1539 02:10:45,071 --> 02:10:49,657 කර්ශපාන කාසි වෙනුවෙන් සුන්දර චෝලන් සිටින තැන වීරපාණ්ඩියන්ට හසුකර දුන්නා. 1540 02:10:51,173 --> 02:10:53,649 එහෙත් ඔහු හසුවුණේ නැහැ. ගමම විනාශ කලා. 1541 02:10:56,220 --> 02:10:57,954 සුන්දර චෝලන් කෙරෙහි තිබූ කෝපය නිසාවෙන්... 1542 02:10:58,399 --> 02:11:00,915 වීරපාණ්ඩියන් මන්දාකිනිගෙන් පළිගැනීමට- - 1543 02:11:22,907 --> 02:11:25,094 රවිදාසා මගේ දිහා බලන්න. 1544 02:11:26,759 --> 02:11:27,603 මට පිළිතුරු දෙන්න. 1545 02:11:29,485 --> 02:11:31,306 වීරපාණ්ඩියන් මගේ මෑණියන්ව පැහැරගෙන ගියාද? 1546 02:11:36,548 --> 02:11:39,735 මම ඔහු කළ පවට ඉපදුණ කෙනෙකුද? 1547 02:11:42,751 --> 02:11:44,969 ඔහු සෑම දෙයක්ම මගෙන් වසන් කළේ ඇයි? 1548 02:11:46,907 --> 02:11:48,790 මා අනාථ කෙල්ලෙකු ලෙස ඇතිදැඩි කළේ ඇයිද? 1549 02:11:53,978 --> 02:11:55,345 මම වීරපාණ්ඩියන්ගේ දියණියද? 1550 02:11:59,595 --> 02:12:03,821 ඔත්තුකරුවන් යොදා කුඩා කල සිටම ඔබ ගැන සොයා බැලුවේ කවුද? 1551 02:12:04,798 --> 02:12:06,751 ඔබට සෙවණක් දුන්නේ කවුද? 1552 02:12:07,821 --> 02:12:08,735 වීරපාණ්ඩියන් උතුමන්. 1553 02:12:10,048 --> 02:12:10,711 ඇයි? 1554 02:12:13,548 --> 02:12:17,360 මිය යන්නට පෙර 'නන්දිනී මට සමාවෙන්න' කීවේ ඇයි? 1555 02:12:31,532 --> 02:12:33,407 එය කීවේ ඔහුගේ අත්මයෙන්මයි. 1556 02:12:37,142 --> 02:12:39,759 ඔහුගේ පස් හැවිරිදි දරුවා භාර දී ගියේ කාටද? 1557 02:12:40,696 --> 02:12:42,071 අවසන් හුස්ම හෙළුවේ කවුරුන්ගේ උකුලේද? 1558 02:12:54,696 --> 02:12:57,821 අප මේවන තෙක් ඔබේ වචනයට බැඳී සේවය කළේ ඇයි? 1559 02:13:02,954 --> 02:13:05,024 ඔබ වීරපාණ්ඩියන්ගේ දියණිය නිසායි. 1560 02:13:35,501 --> 02:13:38,110 රාශ්ට්‍රකූට චක්‍රවර්තී ඛෝට්ටිගා අමෝගවර්ශන්ට මාගේ ආචාරය! 1561 02:13:39,720 --> 02:13:40,314 ආයුබෝවන්! 1562 02:13:41,509 --> 02:13:43,423 ඔබ මා සමඟින් එක්වීම ගැන සතුටුයි. 1563 02:13:43,649 --> 02:13:45,742 අප එක් වුවහොත් දකුණු දේශයම පාලනය කළ හැකියි. 1564 02:13:45,954 --> 02:13:47,064 ගංගා ගං ඉවර වන තෙක් ජයග්‍රහණය කළ හැකියි. 1565 02:13:48,970 --> 02:13:50,431 මගේ ඉලක්කය එකම එක් දෙයක් පමණයි. 1566 02:13:51,720 --> 02:13:54,970 මගේ ප්‍රාණසම මිත්‍රයා කරිකාලන්ව මරා දැමූවන්ගෙන් මම පළිගත යුතුයි. 1567 02:13:55,345 --> 02:13:59,266 පාර්තිබන්, අපට චාලුක්‍යා රජු තෛලප්ගේ සහයෝගය ලබා දී තිබෙනවා. 1568 02:14:00,181 --> 02:14:02,259 ගංගා රජු මාරසිම්මන් එක්ව සිටිනවා. 1569 02:14:03,399 --> 02:14:05,860 ලඞකාවේ සිට මහින්දගේ සේනාවද පැමිණ සිටිනවා. 1570 02:14:06,993 --> 02:14:11,165 මේ යුද්ධයේදී අරුන්මොළිගේ හිස ගසා ඔබේ දෑතට ලබා දෙනවා. 1571 02:14:11,384 --> 02:14:12,314 හරි නේද? 1572 02:14:12,868 --> 02:14:15,790 පල්ලව රටේ සේනාව යුද්ධයට සූදානමින් සිටිනවා. 1573 02:14:16,204 --> 02:14:19,337 ඛෝට්ටිගා ඔබ සැවොම වචනය වෙනස් කරනවා. 1574 02:14:20,212 --> 02:14:23,821 "චෝල රට පාවාදිය යුතු නොවේ. පිරිස එකතු කර දෙන්න." 1575 02:14:24,040 --> 02:14:27,173 "ඔබව චෝල රටේ රජුන් කරන්නම්" කියා පොරොන්දු වූවා. 1576 02:14:28,001 --> 02:14:29,704 ඔබේ දියණිය මත පොරොන්දු වූවා. 1577 02:14:30,814 --> 02:14:32,845 දේවන් ඔබට අවශ්‍ය කිරුළයි. 1578 02:14:33,157 --> 02:14:35,415 එය කුමන ආකාරයකින් ලැබුණත් කිමද? ඉවසා සිටින්න. 1579 02:14:36,360 --> 02:14:40,439 සතුරාගේ දෑතින් කිරුළ හිඟමනක් මෙන් ගෙන මම රජ විය යුතුද? 1580 02:14:41,462 --> 02:14:43,384 මගේ සිරුරේ දුවන්නේ චෝල ලෙය. 1581 02:14:44,360 --> 02:14:45,665 ඔබ මා ගැන සිතුවේ කෙසේද? 1582 02:14:46,759 --> 02:14:48,915 උඹලාගේ ඉඳුල් පිළිගනීවි කියා සිතුවද? 1583 02:14:51,040 --> 02:14:52,939 නුඹලාගේ සහයෙන් රජුන් වනවාට වඩා.. 1584 02:14:54,001 --> 02:14:56,798 අරුන්මොළි යටතේ වහලෙක්ව සිටිනවා. 1585 02:15:07,899 --> 02:15:08,689 උතුමාණෙනි, 1586 02:15:10,087 --> 02:15:11,259 මා වැදූ මව... 1587 02:15:12,946 --> 02:15:15,064 මා දොර පඩියේ දමා ගියා. 1588 02:15:16,993 --> 02:15:19,110 මට පෙම්කලා යැයි කී ආදිත්ත කුමරු... 1589 02:15:21,618 --> 02:15:23,517 මා රටෙන් පිටුවහල් කර පන්නා දැමුවා. 1590 02:15:26,056 --> 02:15:27,103 වීරපාණ්ඩිය රජු... 1591 02:15:28,439 --> 02:15:29,728 මගේ මෑණියන් පැහැරගෙන ගොස්... 1592 02:15:30,743 --> 02:15:31,774 මගේ පියාණන් වූවා. 1593 02:15:33,189 --> 02:15:36,485 එම සත්‍යය අවසානය තෙක් වසන් කර මා රවටා දැමුවා. 1594 02:15:40,079 --> 02:15:43,634 සෑම අයෙකුටම මම මෙවලමක් පමණයි. 1595 02:15:44,962 --> 02:15:46,478 කිසිම ප්‍රයෝජනයක් නොලබමින්... 1596 02:15:47,829 --> 02:15:49,564 මා කෙරේ සෙනෙහසින් සිටියේ 1597 02:15:51,087 --> 02:15:52,524 ඔබ පමණයි. 1598 02:15:55,251 --> 02:15:57,384 මම ඔබට බොහෝ ණයගැතියි. 1599 02:15:59,532 --> 02:16:03,306 මීළඟ ජන්මයේදී සියළුම ණය පියවා දමනවා. 1600 02:16:17,829 --> 02:16:19,251 නවතින්න! 1601 02:16:19,657 --> 02:16:20,329 නවතින්න! 1602 02:16:21,939 --> 02:16:23,844 බලකොටු සෙන්පතිතුමනි! 1603 02:16:24,087 --> 02:16:26,642 පලුවූර් උතුමාණන් කොට්ට්‍රවෛ කෝවිලේ සිටිනවා. 1604 02:16:52,212 --> 02:16:54,071 NAVEEN MBR 1605 02:17:40,876 --> 02:17:43,845 උතුමාණෙනි, අපරාධකරුවා අප ඉදිරියේම සිටිනවා. 1606 02:17:44,017 --> 02:17:45,017 මොහුව උල තබන්න. 1607 02:17:45,985 --> 02:17:46,657 කන්දමාරන්. 1608 02:17:47,767 --> 02:17:50,708 ඔබ ආදිත්‍යා කරිකාලන් කුමරු මරා දැමූයේ වන්දියදේවන් බව පවසන්නේ? 1609 02:17:51,024 --> 02:17:51,797 ඔබ දුටුවාද? 1610 02:17:52,118 --> 02:17:54,087 කුමරුන් මියගිය ස්තානයේ සිටියේ මොහුයි. 1611 02:17:54,626 --> 02:17:56,056 එයත් පලුවූර් බිසව සිටි කාමරයේ. 1612 02:17:56,392 --> 02:17:58,118 මොහු එම ස්ථානයට ගියේ වෙන කුමකටද? 1613 02:17:58,298 --> 02:18:02,189 සම්බුවූරයර් තුමනි, ඔබේ පුත් කන්දමාරන් පවසන දේ ගැන ඔබේ අදහස කුමක්ද? 1614 02:18:02,868 --> 02:18:03,556 උතුමාණනි. 1615 02:18:05,149 --> 02:18:07,290 මේ මෝඩයා එදා කිවේද මෙයමයි. 1616 02:18:08,306 --> 02:18:09,415 මා එය විශ්වාස කරන්නේ නැහැ. 1617 02:18:10,282 --> 02:18:11,524 අදද විශ්වාස කරන්නේ නැහැ. 1618 02:18:12,837 --> 02:18:16,689 සමහරුන්ගේ කීම අසා මම කරිකාලන් උතුමන්ව කඩම්බූර් මාළිගයට ගෙන්වා ගත්තා. 1619 02:18:17,915 --> 02:18:20,665 මාගේත්, මාගේ පවුලේත් ගෞරවයට කැලලක් ඇති වුණා. 1620 02:18:25,689 --> 02:18:26,454 උතුමාණනි. 1621 02:18:29,204 --> 02:18:30,649 කරිකාලන් උතුමන්ව මරා දැමුවේ මමයි. 1622 02:18:46,829 --> 02:18:49,181 මගේ ප්‍රාණය දී හෝ කුමරුන්ව බේරාගන්නා බවට 1623 02:18:50,532 --> 02:18:52,032 කුඩා දේවියට පොරොන්දු වූවා. 1624 02:18:56,618 --> 02:18:57,680 එකම එක් මොහොතක්... 1625 02:18:59,212 --> 02:19:00,282 මඟහැරී ගියා. 1626 02:19:03,376 --> 02:19:04,626 වගකීම රකින්න අසමත් වුණා. 1627 02:19:12,899 --> 02:19:14,485 කුමරුන්ව ආරක්ෂා කිරීමට නොහැකි වූවා. 1628 02:19:16,978 --> 02:19:18,399 මම දඬුවම් විඳිය යුතු කෙනෙක්. 1629 02:19:57,368 --> 02:19:58,181 චක්‍රවර්තී... 1630 02:19:59,345 --> 02:20:01,548 මම චෝල වංශයට මහත් ද්‍රෝහිකමක් කළ තැනැත්තෙක් වූවා. 1631 02:20:03,306 --> 02:20:06,884 නන්දිනී වෙත තිබූ මෝහනයෙන් මගේ ඇස් අන්ධව තිබුණා. 1632 02:20:08,087 --> 02:20:12,165 පාණ්ඩිය හදිසි අවස්ථා උදවුකරුවන්ට නොදැනම ඉඩක් ලබා දුන්නා. 1633 02:20:14,626 --> 02:20:16,517 ආදිත්‍ය කරිකාලන්ගේ මරණයට... 1634 02:20:21,071 --> 02:20:22,485 මම හේතුවක් වූවා. 1635 02:20:32,024 --> 02:20:35,704 මේ වානර් කුල සෙබළා දඩයම් මණ්ඩපයේ සිට ඉදිරියට පැමිණියා. 1636 02:20:36,681 --> 02:20:38,829 මා දැක ශබ්දයක් කිරීමට නොදී... 1637 02:20:39,399 --> 02:20:41,431 පිටුපසින් සිට මොහුගේ බෙල්ල තදකරා. 1638 02:20:41,962 --> 02:20:43,517 සිහිය නැති වී බිම ඇද වැටුණා. 1639 02:20:44,478 --> 02:20:46,407 ආදිත්‍ය කරිකාලන් මරා දැමුවේ කවුද කියා... 1640 02:20:49,290 --> 02:20:50,884 මොහුට දැනගැනීමට පවා නොහැකියි. 1641 02:20:52,290 --> 02:20:53,845 මරා දැමුවේ කවුරුන්ද පලුවේට්ටරෛයර් උතුමනි? 1642 02:20:54,868 --> 02:20:55,532 උතුමාණනි, 1643 02:20:56,548 --> 02:20:58,493 කුමරුන්ට අනතුරක් බව දැනගත් වහාම... 1644 02:20:59,282 --> 02:21:01,368 මම ආපසු කඩම්බූර් මාලිගය බලා පැමිණියා. 1645 02:21:02,228 --> 02:21:05,376 නමුත් පාණ්ඩිය හදිසි අවස්ථා උදවුකරුවන් නිසාවෙන් බාධා වූවා. 1646 02:21:06,306 --> 02:21:07,782 ඔවුන් කුමරුව මරා දමා... 1647 02:21:08,774 --> 02:21:10,743 ඔවුන්ගේ පළිය පිරිමසා ගත්තා විය යුතුයි. 1648 02:21:12,048 --> 02:21:16,149 කරිකාලන් රැකගැනීමට නොහැකි වූ මා ඔහුගේ මරණයට වගකිව යුතුයි. 1649 02:21:26,110 --> 02:21:29,743 රාශ්ට්‍රකූටයන්ගේ සේනාව චෝල දේශයට ඇතුල් වී තිබෙනවා. 1650 02:21:31,953 --> 02:21:35,703 මලෛමාන් ඔබේ සේනාවත් වේලාර්ගේ සේනාවත් උතුරු දොරටු වෙත රැගෙන යන්න. 1651 02:21:37,290 --> 02:21:38,814 සන්නාහ පළඳා යුධ ඇතුන් සූදානම් කරවන්න! 1652 02:21:51,384 --> 02:21:52,181 චක්‍රවර්තී! 1653 02:21:53,447 --> 02:21:55,463 මා මිය යා යුතු නම් මට යුද්ධ පිටියේ මියයන්නට හරින්න. 1654 02:21:55,689 --> 02:21:56,931 මා කුමරුන් සමඟින් මා යවන්න. 1655 02:22:06,338 --> 02:22:07,752 පලිහ ස්ථනගත කරගනු! 1656 02:22:29,541 --> 02:22:31,446 ඛෝට්ටිගා සමඟින් පාර්තිබන්ගේ සේනාවද, 1657 02:22:32,134 --> 02:22:36,548 ලඞකාවේ මහින්දගේ සේනාවද සමඟ තෙගුණයක් බලයෙන් සන්නද්ධව සිටිනවා. 1658 02:22:48,603 --> 02:22:50,611 අප සමඟින් ආදිත්ත කරිකාලන් සිටිනවා. 1659 02:23:02,564 --> 02:23:03,423 කර්කා. 1660 02:23:04,463 --> 02:23:05,314 සිටින්න. 1661 02:23:29,556 --> 02:23:32,118 පාර්තිබා, රාශ්ට්‍රකූටවරු අපේ සතුරන්. 1662 02:23:33,189 --> 02:23:35,486 ඔබත් මමත් කරිකාලන් යටතේ ඔවුන් සමඟින් සටන් කළා. 1663 02:23:36,814 --> 02:23:38,955 අද ඔබත්, අරුන්මොළිත් මගේ සතුරන්. 1664 02:23:39,728 --> 02:23:42,673 සතුරාගේ සතුරා, රාශ්ට්‍රකූටවරු මගේ මිතුරන්. 1665 02:23:44,205 --> 02:23:48,525 පොන්නියින් සෙල්වන්ට තම අයියණ්ඩියගේ ප්‍රාණසම මිත්‍රයාට විරුද්ධව යුධ වැදීමට අකැමැතියි. 1666 02:23:49,486 --> 02:23:50,400 බිය වූවාද? 1667 02:23:51,533 --> 02:23:52,681 සේනා බලය ප්‍රමාණවත් නොවේද? 1668 02:23:54,923 --> 02:23:56,189 පලුවේට්ටරෛයර්ගේ කොහිද? 1669 02:23:57,447 --> 02:24:00,814 කොටි පැටවා තනිවම යන්නට හැර බලකොටුවේ සැඟවුණාද? 1670 02:24:08,017 --> 02:24:09,298 මම පැමිණියේ සාමදානය කර ගැනීමටයි. 1671 02:24:10,205 --> 02:24:12,994 ආදිත්තගේ චිතකයේ දැල්වෙන ගින්න නිවෙන්නට පෙර මම පළිගත යුතුයි. 1672 02:24:14,384 --> 02:24:16,970 ආදිත්තව මැරූ උඹේ ලේ මේ භූමියේ ගලා යා යුතුයි. 1673 02:24:17,900 --> 02:24:22,306 ආදිත්තව මරා දැමීමට උඹව එවූ අරුන්මොළිගේ හිස මට අවශ්‍යයි. 1674 02:24:23,103 --> 02:24:23,666 ගොස් පවසන්න! 1675 02:24:24,710 --> 02:24:25,304 පාර්තිබා! 1676 02:24:26,445 --> 02:24:27,320 පාර්තිබා නවතින්න! 1677 02:24:36,530 --> 02:24:39,304 අරුන්මොළි මම සේනාවේ ඉදිරියෙන් සිටින්නම්. 1678 02:24:40,031 --> 02:24:41,374 පලමු පහර මගේ පපුවෙන් අරගන්නම්. 1679 02:24:42,617 --> 02:24:45,578 එයයි මම කළ පවට ලැබෙන සමාව. 1680 02:24:46,999 --> 02:24:50,562 යුද්ධය ඇරඹෙන්නට පෙර ඔබ ආපසු එන බව මගේ පියාණන් මට කීවා. 1681 02:24:51,921 --> 02:24:53,265 ඔබ මම සමඟින් සිටින්න. 1682 02:24:54,093 --> 02:24:56,413 ඔබ පිටුපසින් අප අත්වැල් බැඳ ආඩම්බරයෙන් සිටිනවා. 1683 02:25:06,875 --> 02:25:08,554 යුධ බෙර නද දෙන්න! 1684 02:25:14,877 --> 02:25:17,845 NAVEEN MBR 1685 02:26:06,391 --> 02:26:07,766 පහර දෙනු! 1686 02:27:18,330 --> 02:27:21,072 NAVEEN MBR 1687 02:29:25,455 --> 02:29:28,252 NAVEEN MBR 1688 02:29:33,765 --> 02:29:35,211 ජයග්‍රහණය! 1689 02:30:39,400 --> 02:30:41,033 සුන්දර චෝලන් සැරදේවා! 1690 02:30:47,953 --> 02:30:50,157 මදුරෛ දිනාගත් පරාන්තක චෝලන්, 1691 02:30:51,681 --> 02:30:53,634 ශිව කරුණාව ලැබූ කන්ඩරාදිත්තර්, 1692 02:30:55,267 --> 02:30:57,330 රාශ්ට්‍රකූටය දිනූ අරිංජය, 1693 02:30:58,304 --> 02:31:03,148 වීරපාණ්ඩියන්ගේ හිස ගැසූ ආදිත්‍ය කරිකාලන් යන ශ්‍රේෂ්ඨ වීරයන්ගේ පෙළපතින් පැමිණෙන... 1694 02:31:03,398 --> 02:31:04,953 පොන්නියගේ පුත්‍රයාට ජය වේවා! 1695 02:31:05,484 --> 02:31:08,070 සෙම්බියන් කුලයේ උපන් සූර්යයාට ජය වේවා! 1696 02:31:08,296 --> 02:31:09,242 ප්‍රමාණවත්, අමාත්‍යතුමනි. 1697 02:31:10,593 --> 02:31:13,328 මේ වර්ණනා අපගේ පෙර විසූවන් සමඟින්ම තබන්න. 1698 02:31:14,984 --> 02:31:19,499 මේ වර්ණනා මමද දිනාගැනිමට නම් තවත් බොහෝ දුර යා යුතුයි. 1699 02:31:25,593 --> 02:31:28,804 උතුමාණනි, ඔබ මා ඔටුන්න හිමි කුමරුන් ලෙසින් නිවේදනය කළා. 1700 02:31:29,898 --> 02:31:32,523 මින් පසු මේ කිරුළ මට හිමියි නේද? 1701 02:31:35,288 --> 02:31:36,960 මෙය මා ඔබට දෙන දෙයක් නොවේ. 1702 02:31:37,929 --> 02:31:39,312 ඔබ ජයග්‍රහණය කර ලබා ගත්තා. 1703 02:31:43,132 --> 02:31:48,523 මම දිනාගත් කිරුළ මා කැමති ලෙසින් පිරිනැමීමේ අයිතිය මට තිබෙනවා නේද? 1704 02:31:53,437 --> 02:31:57,007 චාරිත්‍රානුකූලව මගේ වැඩිමහලා වූ මදුරාන්දගර්ට එය හිමියි. 1705 02:31:57,992 --> 02:32:01,890 වසර 25ක් ඔබට යටහත්ව මේ රට පාලනය කලේ ඔහුයි. 1706 02:32:02,710 --> 02:32:05,007 ඔහුගේ පාලනයෙන් මේ රට සශ්‍රීක වෙයි. 1707 02:32:12,632 --> 02:32:14,804 එබැවින් මේ කිරුළ... 1708 02:32:15,453 --> 02:32:17,992 මගේ බාප්පා මදුරාන්දගර්ට පිරිනමනවා. 1709 02:32:18,843 --> 02:32:19,562 අරුන්මොළි. 1710 02:32:20,468 --> 02:32:21,007 එපා. 1711 02:32:21,913 --> 02:32:23,109 මම එයට සුදුසු නොවේ. 1712 02:32:24,359 --> 02:32:26,054 මම මගේ සුදුසුකමට එහා ආශා කළ අයෙක්. 1713 02:32:26,226 --> 02:32:28,288 රජෙකුට ලස්සන තෘෂ්ණාවයි. 1714 02:32:28,960 --> 02:32:31,023 අප මේ භාරත දේශය ජයගත යුතුයි. 1715 02:32:32,187 --> 02:32:33,843 හිමාලයේ කොටි කොඩිය ලෙල දිය යුතුයි. 1716 02:32:34,882 --> 02:32:36,992 කාවේරි මාතාවගෙන් මේ භූමිය සශ්‍රීක විය යුතුයි. 1717 02:32:37,859 --> 02:32:39,351 මෙහි ආහාරයෙන් පිරී ඉතිරිය යුතුයි. 1718 02:32:39,921 --> 02:32:42,726 ඥානය විහිදී යා යුතුයි. දෙව් මැදුරු ඉදිවිය යුතුයි. 1719 02:32:45,234 --> 02:32:47,320 මම කඩුව අතැතිව ඔබේ දකුණු පසෙන් සිටගන්නම්. 1720 02:32:48,335 --> 02:32:50,265 වම් පසින් වල්ලවරායන් සිටගනීවි. 1721 02:32:51,304 --> 02:32:53,585 මග පෙන්වීමට පලුවේට්ටරෛයර් සීයා සිටීවි. 1722 02:33:15,429 --> 02:33:17,921 මදුරාන්දගර් දේවර් සැරදේවා! 1723 02:33:25,015 --> 02:33:27,038 මදුරාන්දගර් දේවර් සැරදේවා! 1724 02:33:27,562 --> 02:33:29,335 මදුරාන්දගර් දේවර් සැරදේවා! 1725 02:33:32,559 --> 02:33:36,988 ♪මගේ දෙමළ බස සැරදේවා! ♪වීර චෝලයන් සැරදේවා!♪ 1726 02:33:37,013 --> 02:33:41,184 ♪කෘතගුණ පිරි දෙමළ සැරදේවා!♪ ♪ගුණවතුන් විසූ දේශය සැරදේවා!♪ 1727 02:33:41,209 --> 02:33:45,800 ♪මගේ දෙමළ බස සැරදේවා!♪ ♪වීර චෝලයන් සැරදේවා!♪ 1728 02:33:45,840 --> 02:33:50,246 ♪කෘතගුණ පිරි දෙමළ සැරදේවා!♪ ♪ගුණවතුන් විසූ දේශය සැරදේවා!♪ 1729 02:33:50,271 --> 02:33:52,778 ♪වීරයා....♪ 1730 02:33:57,199 --> 02:33:59,058 උත්තම චෝලන් සැරදේවා! 1731 02:34:01,020 --> 02:34:02,715 උත්තම චෝලන් සැරදේවා! 1732 02:34:11,153 --> 02:34:11,981 ඇත්ගොව්වා! 1733 02:34:14,195 --> 02:34:19,484 ♪ රාජ රාජ චෝලන් ලෝකය දිනූ වීරයෙක් ♪ 1734 02:34:19,617 --> 02:34:24,203 ♪ ලෝකයේ කිසිවෙක් වහලෙක් නොවේ ♪ ♪ කියා පාන්නට පැමිණෙන්න ♪ 1735 02:34:24,228 --> 02:34:30,148 ♪ අපේ ලෝකයේ මනුෂ්‍යත්වය ඉතිරී යන්න ♪ 1736 02:34:30,281 --> 02:34:34,694 ♪ සූර්යයාගේ ශක්තිය යුක්තව පැමිණෙන්න! ♪ 1737 02:34:35,601 --> 02:34:40,866 ♪ සෑම ස්වරූපයෙන්ම සිටින, සැම තැනකම සිටින ♪ 1738 02:34:40,898 --> 02:34:45,445 ♪ සාගරය, අහස, පොළොව පාලනය ♪ ♪ කරන මහ රජා පැමිණෙන්න ♪ 1739 02:34:45,570 --> 02:34:51,425 ♪ ඔබේ මුවහත තියුණු ♪ ♪ අසිපතින් යුධ පිටිය කැළඹෙන්න ♪ 1740 02:34:51,449 --> 02:34:56,186 ♪ වැසි ගෙන එන සුළඟක්ව එන්න ♪ 1741 02:34:59,648 --> 02:35:04,702 චෝල අහසේ දිස් වූ වල්ගා තරුව ආදිත්ත කරිකාලන් සමඟ එයද අතුරුදන්ව ගියා. 1742 02:35:07,107 --> 02:35:12,364 පොන්නියින් සෙල්වන් විශාල නවික බලඇණියක් ගොඩනගා චෝල නාමය මුහුදු පසුකර ස්ථානගත කළා. ♪ - ♪ ආදරයයි මූලාරම්භය, උච්ඡතම ස්ථානයද එයයි ♪ 1743 02:35:12,476 --> 02:35:17,569 ♪ මැකී යන පිනි බිඳුවක් තුලින් ♪ ♪ ඉගිල ගොස් අහස බලන්නට හැකියි ♪ 1744 02:35:17,789 --> 02:35:22,882 මදුරාන්දගර් වසර 14ක් රාජ්‍ය පාලනය ගෙන ගොස් මිය ගිය පසුව චෝල සිහසුනට පත්වූවා. - ♪ සෑම තැනකම දෙවියන් ජීවත් වෙයි ♪ 1745 02:35:23,156 --> 02:35:32,069 ♪ මෙය තමයි අපේ ස්වර්ණමය යුගය ♪ - රාජ රාජ චෝලන් යන විරුදාවලිය ලැබුවා. 1746 02:35:33,898 --> 02:35:39,515 ♪ රාජ රාජ චෝලන් ලෝකය දිනූ වීරයෙක් ♪ - රවිදාසා සහ හදිසි අවස්ථා උදවුකරුවන් සිරභාරයට ගෙන දඬුවම් කළා. 1747 02:35:39,601 --> 02:35:42,476 ♪ ලෝකයේ කිසිවෙක් වහලෙක් නොවේ කියන්නට පැමිණෙන්න - සෙබළුනි! ♪ 1748 02:35:42,501 --> 02:35:47,858 අපි ජයග්‍රහණය බලා යාත්‍රා කරනවා! ඔන්න අපේ සතුරාගේ රටට ළඟාවනවා. - ක්‍රි.පු. 1010 දී රාජ රාජ චෝලන් තංජාවූර් පෙරුවුඩෛයාර් කෝවිල නිර්මාණය කළා. 1749 02:35:50,265 --> 02:35:54,851 ♪ සූරියා ලෙසින් ශක්තිය රැගෙන පැමිණෙන්න ♪ - රාජ රාජ චෝලන්ගේ පාලනයෙන් චෝලයන්ගේ ස්වර්ණමය යුගය පිබිදුණා. 1750 02:35:56,429 --> 02:35:58,179 මුරුගන්ගේ ජයග්‍රහණය! 1751 02:35:58,257 --> 02:36:00,640 ♪ සෑම ස්වරූපයෙන්ම සිටින, සැම තැනකම සිටින ♪ 1752 02:36:00,874 --> 02:36:05,367 ♪ සාගරය, අහස, පොළොව පාලනය ♪ ♪ කරන මහ රජා පැමිණෙන්න ♪ 1753 02:36:05,546 --> 02:36:11,389 ♪ ඔබේ මුවහත තියුණු ♪ ♪ අසිපතින් යුධ පිටිය කැළඹෙන්න ♪ 1754 02:36:11,585 --> 02:36:16,507 ♪ වැසි ගෙන එන සුළඟක්ව එන්න ♪ 1755 02:36:38,179 --> 02:36:43,546 ♪ රාජ රාජ චෝලන් ලෝකය දිනූ වීරයෙක් ♪ 1756 02:36:43,640 --> 02:36:47,999 ♪ ලෝකයේ කිසිවෙක් වහලෙක් නොවේ ♪ ♪ කියා පාන්නට පැමිණෙන්න ♪ 1757 02:36:48,286 --> 02:36:54,132 ♪ අපේ ලෝකයේ මනුෂ්‍යත්වය ඉතිරී යන්න ♪ 1758 02:36:54,265 --> 02:36:58,898 ♪ සූර්යයාගේ ශක්තිය යුක්තව පැමිණෙන්න! ♪ 1759 02:36:59,554 --> 02:37:23,352 NAVEEN MBR BAISCOPELK.COM 1760 02:37:38,534 --> 02:37:42,862 ♪ විරලිය කතුන් ගී ගයද්දී ♪ ♪ නැට්ටුක්කාරියන් නැටුම් නටයි ♪ 1761 02:37:42,917 --> 02:37:48,518 ♪ කතුන් කුලවෛ හඬ නඟයි ♪ ♪ තුරඟුන් විනෝදයෙන් ගමන් කරයි ♪ 1762 02:37:49,573 --> 02:37:53,956 ♪ රළ මත දිස් වෙන හිරු කිරණ මෙන් දිස්වන දෙවිඳුන් ♪ 1763 02:37:53,981 --> 02:37:58,346 ♪ හමුදාවගේ ගාම්භීරත්වය වර්ණනා කරන්න ♪ ♪ කවියන්ගේ දෙමළ නිම වෙයි ♪ 1764 02:37:58,401 --> 02:38:02,917 ♪ සාගරය මත කුණාටුවක් මෙන් ♪ ♪ වේගයෙන් නෞකා විසීරී පැමිණෙයි ♪ 1765 02:38:03,050 --> 02:38:07,096 ♪ ශක්තිමත් රළ සරදම් කරද්දී ♪ ♪ දකුණු දෙස බලා පිටවන වීරය ♪ 1766 02:38:07,121 --> 02:38:13,754 ♪ වීර රාජකීය වීර... සූර නිර්භය සූර... ♪ 1767 02:38:20,465 --> 02:38:24,692 ♪ යමයා මෙන් ගමන් කරන්න, සුළඟක් මෙන් ගමන් කරන්න ♪ 1768 02:38:24,793 --> 02:38:29,246 ♪ සර සර වැසි මෙන් ඊ තල වැටුණ දෙන් ♪ 1769 02:38:29,286 --> 02:38:34,270 ♪ පර පර හඬින් රුවල් ඉගිල ගිය දෙන් ♪ 1770 02:38:38,098 --> 02:38:42,371 ♪ යාත්‍රා කරද්දි මහා විරුවන් සහ සමුදුර පවා බිය වෙයි ♪ 1771 02:38:42,496 --> 02:38:46,887 ♪ කඩුව ගෙන යුද්ධයට පිවිසෙද්දි සඳ ලැජ්ජා වෙයි ♪ 1772 02:38:46,918 --> 02:38:51,293 ♪ සතුරන්ගේ ලේ මුසු වී සාගරය ලෝහිත පැහැ වෙයි ♪ 1773 02:38:51,318 --> 02:38:55,700 ♪ ඇද වැටෙන මළ සිරුරු සාගරයටම ආහාරයක් වෙයි ♪ 1774 02:38:55,731 --> 02:39:00,043 ♪ කොටි පුතුගේ වීරත්වය දැක බියගුලු රැල පලා යයි ♪ 1775 02:39:00,099 --> 02:39:04,576 ♪ සර සර හඬින් වැටෙන ඊ තල ♪ ♪ දැක මුහුදු රළ ගොඩබිමට දිව යයි ♪ 1776 02:39:04,615 --> 02:39:08,872 ♪ අහා ශ්‍රේෂ්ඨ වීරයෙක්! අරගනු කැකෑරෙන කඩුව ♪ 1777 02:39:08,935 --> 02:39:15,411 ♪ ඊතල මාලාවක් විද සතුරන් මෙල්ල කරනු ♪ 1778 02:39:15,584 --> 02:39:19,943 ♪ වීර රාජකීය වීර... සූර නිර්භය සූර... ♪ 1779 02:39:19,998 --> 02:39:24,365 ♪ නොවැටෙන චෝල වීරයා ♪ ♪ රට පාලනය කරන්නට ♪ 1780 02:39:24,404 --> 02:39:26,545 ♪ පැමිණේ කිරුළු පළඳින්න ♪ 1781 02:39:26,570 --> 02:39:30,990 ♪ එදිරි වූ සතුරන්ගේ සොහොන් ගල කළඹවන වීරය ♪ 1782 02:39:31,015 --> 02:39:35,388 ♪ නොවෙනස් වන ප්‍රේමය වෙනස් කරවන අනංගයා ♪ ♪ ස්ත්‍රියන්ගේ ආශා ඇති කරවන වීරය ♪ 1783 02:39:35,451 --> 02:39:39,842 ♪ දහසක් හස්තින් මෙන් ♪ ♪ යුද්ධ පිටියට එක්වන චෝලා ♪ 1784 02:39:39,867 --> 02:39:44,240 ♪ රජු රාජ රාජ පැමිණේ කිරුළු පළඳින්න ♪ 1785 02:39:44,265 --> 02:39:48,654 ♪මගේ දෙමළ බස සැරදේවා! ♪වීර චෝලයන් සැරදේවා!♪ 1786 02:39:48,693 --> 02:39:53,092 ♪කෘතගුණ පිරි දෙමළ සැරදේවා!♪ ♪ගුණවතුන් විසූ දේශය සැරදේවා!♪ 1787 02:39:53,153 --> 02:39:57,441 ♪මගේ දෙමළ බස සැරදේවා!♪ ♪වීර චෝලයන් සැරදේවා!♪ 1788 02:39:57,488 --> 02:40:01,879 ♪කෘතගුණ පිරි දෙමළ සැරදේවා!♪ ♪ගුණවතුන් විසූ දේශය සැරදේවා!♪ 1789 02:40:01,934 --> 02:40:06,293 ♪මගේ දෙමළ බස සැරදේවා!♪ ♪වීර චෝලයන් සැරදේවා!♪ 1790 02:40:06,332 --> 02:40:10,692 ♪කෘතගුණ පිරි දෙමළ සැරදේවා!♪ ♪ගුණවතුන් විසූ දේශය සැරදේවා!♪ 1791 02:40:10,770 --> 02:40:13,403 ♪වීරයා....♪ 1792 02:40:14,934 --> 02:40:17,902 ♪ සිත පුරාම පිස්සු හැදෙන ඇවිලෙන යුද්ධයක් ♪ 1793 02:40:18,653 --> 02:40:20,769 ♪ සිහිනෙන් පෙනෙයි නිරන්තරයෙන් ♪ 1794 02:40:20,801 --> 02:40:23,394 ♪ මුහුදේ නැව් සමඟින් සෙල්ලම් කරන්න එන්න ♪ 1795 02:40:23,457 --> 02:40:26,129 ♪ සිතේ තිබෙන දේයි ඉටුවන්නේ ♪ ♪ එහි කොටියාගේ කොඩිය රැඳී පවතියි ♪ 1796 02:40:26,154 --> 02:40:28,769 ♪ පෙනෙනා දුර තෙක් බලන්න, ස්වර්ගයකි! ♪ 1797 02:40:28,809 --> 02:40:31,097 ♪ මෙයයි චෝල දේශය ♪ 1798 02:40:31,238 --> 02:40:34,082 ♪ භූමියේයි පවතින්නේ ස්වර්ගය! ♪ ♪ එයයි චෝල දේශය ♪ 1799 02:40:34,129 --> 02:40:39,410 ♪ රාජ රාජ චෝලන් ලෝකය දිනූ වීරයෙක් ♪ 1800 02:40:39,481 --> 02:40:43,832 ♪ ලෝකයේ කිසිවෙක් වහලෙක් නොවේ ♪ ♪ කියා පාන්නට පැමිණෙන්න ♪ 1801 02:40:44,157 --> 02:40:49,910 ♪ අපේ ලෝකයේ මනුෂ්‍යත්වය ඉතිරී යන්න ♪ 1802 02:40:50,152 --> 02:40:54,816 ♪ සූර්යයාගේ ශක්තිය යුක්තව පැමිණෙන්න! ♪ 1803 02:40:55,410 --> 02:41:00,699 ♪ සෑම ස්වරූපයෙන්ම සිටින, සැම තැනකම සිටින ♪ 1804 02:41:00,816 --> 02:41:05,309 ♪ සාගරය, අහස, පොළොව පාලනය ♪ ♪ කරන මහ රජා පැමිණෙන්න ♪ 1805 02:41:05,488 --> 02:41:11,301 ♪ ඔබේ මුවහත තියුණු ♪ ♪ අසිපතින් යුධ පිටිය කැළඹෙන්න ♪ 1806 02:41:11,332 --> 02:41:16,746 ♪ වැසි ගෙන එන සුළඟක්ව එන්න ♪ 1807 02:41:17,465 --> 02:41:19,887 ♪ ඔබේ ඇස ගැසුණු විට පිනි වැස්සත් පසෙකට වෙයි ♪ 1808 02:41:20,105 --> 02:41:23,402 ♪ ඔබ අත දිගු කරෝත් පරළොව ද බිමට බැස එයි ♪ 1809 02:41:23,473 --> 02:41:26,129 ♪ කුමණ්ත්‍රණ දැල් දමද්දි ඔබ බැමි බඳියි ♪ ♪ මහ රජතුමා වීරයෙකි ♪ 1810 02:41:26,160 --> 02:41:28,543 ♪ ඔබේ කීර්තිය බීජ මෙන් පැල කරන්න ♪ 1811 02:41:28,598 --> 02:41:32,261 ♪ එය අපට සදාකාලයටම ප්‍රමාණවත්♪ 1812 02:41:32,355 --> 02:41:37,152 ♪ ආදරයයි මූලාරම්භය, උච්ඡතම ස්ථානයද එයයි ♪ 1813 02:41:37,746 --> 02:41:42,839 ♪ මැකී යන පිනි බිඳුවක් තුලින් ♪ ♪ ඉගිල ගොස් අහස බලන්නට හැකියි ♪ 1814 02:41:43,035 --> 02:41:47,894 ♪ සෑම තැනකම දෙවියන් ජීවත් වෙයි ♪ 1815 02:41:48,402 --> 02:41:59,166 ♪ මෙය තමයි අපේ ස්වර්ණමය යුගය ♪ 1816 02:41:59,432 --> 02:42:04,721 ♪ රාජ රාජ චෝලන් ලෝකය දිනූ වීරයෙක් ♪ 1817 02:42:04,830 --> 02:42:09,150 ♪ ලෝකයේ කිසිවෙක් වහලෙක් නොවේ ♪ ♪ කියා පාන්නට පැමිණෙන්න ♪ 1818 02:42:09,495 --> 02:42:15,283 ♪ අපේ ලෝකයේ මනුෂ්‍යත්වය ඉතිරී යන්න ♪ 1819 02:42:15,479 --> 02:42:20,073 ♪ සූර්යයාගේ ශක්තිය යුක්තව පැමිණෙන්න! ♪ 1820 02:42:20,799 --> 02:42:25,861 ♪ සෑම ස්වරූපයෙන්ම සිටින, සැම තැනකම සිටින ♪ 1821 02:42:26,127 --> 02:42:30,666 ♪ සාගරය, අහස, පොළොව පාලනය ♪ ♪ කරන මහ රජා පැමිණෙන්න ♪ 1822 02:42:30,799 --> 02:42:36,651 ♪ ඔබේ මුවහත තියුණු ♪ ♪ අසිපතින් යුධ පිටිය කැළඹෙන්න ♪ 1823 02:42:36,807 --> 02:42:41,752 ♪ වැසි ගෙන එන සුළඟක්ව එන්න ♪