1
00:00:21,416 --> 00:00:24,963
BAISCOPELK.COM
2
00:00:35,112 --> 00:00:37,947
ඒ. ආර්. රහුමාන් සංගීතයක්.
3
00:00:39,346 --> 00:00:42,307
මනි රත්නම්ගේ චිත්රපටයක්.
4
00:00:43,260 --> 00:00:45,533
{\an8}NAVEEN MBR
5
00:00:59,518 --> 00:01:03,573
♪සාගරයට සහ වැස්සට අධිපති දෙවිඳුනි!♪
6
00:01:04,245 --> 00:01:07,401
♪ඔබ දිය බිඳුවක් හෝ දෑතේ ඉතිරි නොකර හළා දමන්න♪
7
00:01:07,548 --> 00:01:12,707
♪සාගරයට කිමිදී ගොස් දිය ගෙන එන්න♪
8
00:01:15,580 --> 00:01:22,346
♪ලෝකයටම ප්රධානියාගේ පැහැය වන් වැහි වළාකුළු♪
9
00:01:23,432 --> 00:01:29,619
♪විහිදුණු උර බාහු සහිත විශ්ණුගේ අතේ♪
10
00:01:31,549 --> 00:01:36,713
♪චක්රය මෙන් අකුණු සැර විහිදුවා,♪
11
00:01:36,737 --> 00:01:39,729
♪වලම්පූරිය මෙන් හෙණ හඬින්♪
12
00:01:39,761 --> 00:01:40,562
ආරම්භ කරන්න!
13
00:01:40,587 --> 00:01:47,081
♪ප්රමාද වන්න එපා, දුන්නෙන් විදින හී මෙන් වැසි හෙලන්න♪
14
00:01:50,140 --> 00:01:52,771
♪මේ ලෝකයේ ජීවත් වන්න වැසි වස්සන්න♪
15
00:01:52,808 --> 00:02:00,740
♪අපද සන්තෝෂයෙන් මාර්ගලි මාසයේ ස්නානය කරනවා♪
16
00:02:03,521 --> 00:02:05,762
ආදිත්ය කරිකාලන් කුමරු පරාජය කළා!
17
00:02:10,195 --> 00:02:11,586
ඔබ පූසාරිගේ දියණිය නේද?
18
00:02:12,695 --> 00:02:13,375
නැහැ.
19
00:02:14,344 --> 00:02:15,476
දේව මාතාවුන්ගේ දියණිය.
20
00:02:15,992 --> 00:02:17,656
මා සමඟ මාළිගයට පැමිණෙනවද?
21
00:02:17,726 --> 00:02:18,797
මගේ යෙහෙළියක් ලෙස?
22
00:02:19,937 --> 00:02:22,875
මල් සකස් කළ යුතුයි.
පාසුරම් ගී කියවිය යුතුයි.
23
00:02:23,195 --> 00:02:26,234
සවස ආහාර සකස් කළ යුතුයි. රාත්රියේ
කෝවිලේ දොරටු වසා දැමිය යුතුයි.
24
00:02:26,259 --> 00:02:28,984
මාගේ ආචාරය! නන්දිනී, කුමරුන් කතා කරනවා.
25
00:02:29,023 --> 00:02:29,757
ගොස් පැමිණෙන්න.
26
00:02:29,782 --> 00:02:30,804
ඔබ පැමිණෙන්න.
27
00:02:34,221 --> 00:02:35,987
කුමරියනි, ඔබේ යෙහෙළිය බොහෝ ලස්සනයි.
28
00:02:38,307 --> 00:02:40,362
තවත් ආභරණ පැළඳුව
හොත් කුමරියක් මෙන් සිටීවි.
29
00:02:40,401 --> 00:02:42,674
සැබෑය. පොකුණ අසල
කෝවිලේ කුමරිය යැයි කිව හැකියි.
30
00:02:44,587 --> 00:02:46,782
ෂ්! ආදිත්ය කරිකාලන් පැමිණෙනවා.
31
00:02:48,877 --> 00:02:51,095
කුන්දවෛ, මේ කුමරිය කවුරුන්ද?
32
00:03:18,323 --> 00:03:20,581
සමාව අවසර. ඇය අනාථ දැරිවියක්.
33
00:03:21,206 --> 00:03:22,620
බිය වී, දිව පැමිණියා.
34
00:03:23,097 --> 00:03:25,300
සියල්ලක්ම නිසියාකාරයෙන්
තිබෙනවාද කියා බලන්න.
35
00:03:30,972 --> 00:03:33,338
මින් පසු ඇය මාළිගය තුළට පය නොතබනු ඇත.
36
00:03:33,933 --> 00:03:35,073
මා බලාගන්නම්.
37
00:03:49,370 --> 00:03:50,659
නන්දිනී, නවතින්න!
38
00:03:56,034 --> 00:03:57,706
තරඟය මගේ අශ්වයා සමඟද?
39
00:04:01,628 --> 00:04:03,214
අශ්වයා ඔබේ විය හැකියි.
40
00:04:04,378 --> 00:04:05,667
මේ කැළෑව මගේයි.
41
00:04:26,482 --> 00:04:27,966
කවුරුන් හෝ දකිවි.
42
00:04:28,326 --> 00:04:29,310
දුටුව දෙන්.
43
00:04:30,904 --> 00:04:32,464
මම ඔබ එක්ක කතා නොකළ යුතුයි.
44
00:04:33,013 --> 00:04:33,800
එය කීවේ කවුරුන්ද?
45
00:04:34,926 --> 00:04:35,911
කුමරිය.
46
00:04:36,396 --> 00:04:37,396
කුන්දවෛ ද?
47
00:04:37,692 --> 00:04:38,334
ඇයි?
48
00:04:40,637 --> 00:04:41,801
මම අනාථයෙක්.
49
00:04:42,888 --> 00:04:44,372
කවුරුන්ද කියා නොදන්නා තැනැත්තියක්.
50
00:04:55,692 --> 00:04:57,387
මම අද තංජය බලා යනවා.
51
00:04:59,091 --> 00:05:00,068
රජුගේ නියෝගයක්.
52
00:05:02,247 --> 00:05:03,848
ඔහු සමඟින් යුධ පිටියට යනවා.
53
00:05:07,099 --> 00:05:08,309
යුධ පිටියට?
54
00:05:09,604 --> 00:05:10,557
මේ වයසෙදි?
55
00:05:12,326 --> 00:05:14,028
නැවත පැමිණීමට වසරක් ගතවිය හැකියි.
56
00:05:38,769 --> 00:05:43,237
♪ වීර රාජකීය වීර... සූර නිර්භය සූර... ♪
57
00:05:43,262 --> 00:05:45,406
♪ නොවැටෙන චෝල වීරයා ♪
58
00:05:45,430 --> 00:05:47,651
♪ සමෘද්ධිමත්ව ලෝකයේ ජීවත් වන්න ♪
59
00:05:47,676 --> 00:05:49,854
♪ පැමිණෙනවා කිරුළු පළඳින්න ♪
60
00:05:49,879 --> 00:05:54,167
♪ එදිරි වූ සතුරන්ගේ සොහොන් ගල කළඹවන වීරය ♪
61
00:05:54,247 --> 00:05:56,439
♪ නොවෙනස් වන ප්රේමය වෙනස් කරවන අනංගයා ♪
62
00:05:56,464 --> 00:05:58,675
♪ ස්ත්රියන්ගේ ආශා ඇති කරවන වීරය ♪
63
00:05:58,700 --> 00:06:00,715
♪ කවියන් සියල්ලෝම ප්රශංසා කරන වීරය ♪
64
00:06:00,824 --> 00:06:02,873
♪ මඟුල් කඩුව(ඉණේ) දරාගෙන ඇවිදින ♪
65
00:06:02,898 --> 00:06:05,324
♪ විසිරුණු, පිරුණු උරයක් භූමිය දරමින් ♪
66
00:06:05,349 --> 00:06:07,515
♪ රට පාලනය කරන්නට ♪
67
00:06:07,539 --> 00:06:09,652
♪ පැමිණේ නැව් නැග ♪
68
00:06:09,731 --> 00:06:11,866
♪ දහසක් හස්තින් මෙන් ♪
69
00:06:11,890 --> 00:06:14,074
♪ යුද්ධ පිටියට එක්වන චෝලා ♪
70
00:06:14,107 --> 00:06:18,557
♪ රජු රාජ රාජ පැමිණේ කිරුළු පළඳින්න ♪
71
00:06:18,582 --> 00:06:23,755
♪ වීර රාජකීය වීර... සූර නිර්භය සූර... ♪
72
00:06:31,879 --> 00:06:36,176
♪ විරලිය කතුන් ගී ගයද්දී ♪
♪ නැට්ටුක්කාරියන් නැටුම් නටයි ♪
73
00:06:36,201 --> 00:06:40,576
♪ කතුන් කුලවෛ හඬ නඟයි ♪
♪ තුරඟුන් විනෝදයෙන් ගමන් කරයි ♪
74
00:06:40,601 --> 00:06:44,880
♪ රළ මත දිස් වෙන හිරු කිරණ මෙන් දිස්වන දෙවිඳුන් ♪
75
00:06:44,950 --> 00:06:49,401
♪ හමුදාවගේ ගාම්භීරත්වය වර්ණනා කරන්න ♪
♪ කවියන්ගේ දෙමළ නිම වෙයි ♪
76
00:06:49,426 --> 00:06:53,738
♪ සාගරය මත කුණාටුවක් මෙන් ♪
♪ වේගයෙන් නෞකා විසීරී පැමිණෙයි ♪
77
00:06:53,841 --> 00:06:58,160
♪ ශක්තිමත් රළ සරදම් කරද්දී ♪
♪ දකුණු දෙස බලා පිටවන වීරය ♪
78
00:06:58,240 --> 00:07:03,824
♪ වීර රාජකීය වීර... සූර නිර්භය සූර... ♪
79
00:07:05,628 --> 00:07:09,206
අරුවානාඩු වැසියෝ ඔහුගේ අණ පිළිපදියි
80
00:07:09,441 --> 00:07:13,964
උතුරු වැසියන් පරාජය කල උතුමා, කුඩකුනාඩු
වැසියෝ ඔහුගේ බල මහිමයට හිස නමා ආචාර කරයි
81
00:07:14,261 --> 00:07:15,909
පාණ්ඩ්ය බලය නසා දමන්නා
82
00:07:29,584 --> 00:07:32,575
♪ මගේ පුංචි සඳේ ♪
83
00:07:32,600 --> 00:07:37,077
♪ අතහැර ඔබ දුරින් ඉන්නේ ඇයිද? ♪
84
00:07:37,496 --> 00:07:42,091
♪ සුළි සුළඟක් ගසාගෙන ගියා ප්රේමියේ ♪
85
00:07:42,232 --> 00:07:46,084
♪ පුංචි එළියක් එය දරා ගනීවිද? ♪
86
00:07:46,426 --> 00:07:50,504
♪ යුධ පිටියක්ම විනාශ වී ගියා කෙල්ලේ ♪
87
00:07:50,608 --> 00:07:53,709
♪ රුධිරයද නිම වී ගියා ♪
88
00:07:54,217 --> 00:07:58,833
♪ රජෙකුද වැටී ගියා ප්රේමියේ ♪
89
00:07:58,896 --> 00:08:02,637
♪ තවත් කුමක් නම් ලබන්නද? ♪
90
00:08:03,013 --> 00:08:07,216
♪ මින් පසු ඔබ කොහි ගිහින් සොයන්නද හංසියේ? ♪
91
00:08:07,281 --> 00:08:11,257
♪ මින් පසු කුමක් කරන්නද තේරෙන්නේ නැහැ ♪
92
00:08:11,437 --> 00:08:15,515
♪ අවාසනාවක් වූවා මගේ දෛවය හංසියේ ♪
93
00:08:15,694 --> 00:08:19,506
♪ බයංකාර අන්ධකාරයක් මා වටකර ගත්තා ♪
94
00:08:28,136 --> 00:08:36,020
♪ නටන ඇස් කොහිද? ♪
♪ හකුරු මෙන් රසවත් ඔබේ වචන කොහිද? ♪
95
00:08:36,396 --> 00:08:45,137
♪ රස උණන සිනහව කොහිද? ♪
♪ මා බදාගන්නා ආභරණ පැළඳි පපුව කොහිද? ♪
96
00:08:45,162 --> 00:08:49,740
♪ වැසි වළාකුළක සිසිලස ලෙසින් හදවත ♪
97
00:08:49,765 --> 00:08:51,403
තංජයේ ඔටුන්න හිමි බිසව.
♪ ස්ඵර්ශ කරන දෑත් කොහිද? ♪
98
00:08:53,568 --> 00:08:56,068
♪ මද හිරු උණුසුමින් ♪
99
00:08:56,093 --> 00:09:01,514
♪ මා සොයන ඔබේ බැල්ම කොහිද? ♪
100
00:09:01,539 --> 00:09:04,154
♪ මගේ පුංචි සඳේ ♪
101
00:09:04,326 --> 00:09:08,834
♪ අතහැර ඔබ දුරින් ඉන්නේ ඇයිද? ♪
102
00:09:09,302 --> 00:09:13,966
♪ සුළි සුළඟක් ගසාගෙන ගියා ප්රේමියේ ♪
103
00:09:14,037 --> 00:09:18,302
♪ පුංචි එළියක් එය දරා ගනීවිද? ♪
104
00:09:20,818 --> 00:09:21,809
පිං අත් වෙයි!
105
00:09:22,145 --> 00:09:26,496
අප රටින් පිටව යන්නම්. අපට කරදරයක් කරන්නට එපා.
♪ කැළෑවන් ගිනි ගන්නවා මෙන් දැනේ සොඳුරියේ ♪
106
00:09:26,574 --> 00:09:30,794
♪ ලෝකයම විනාශ වී යනවා කෙල්ලේ ♪
107
00:09:30,819 --> 00:09:34,694
♪ අහසද බිඳී ගියා සොඳුරියේ ♪
108
00:09:34,942 --> 00:09:39,083
♪ භූමියද කඩා වැටුණා ♪
109
00:09:39,138 --> 00:09:43,246
♪ කොල්ල කන ගින්නකට තල්ලුකර ♪ ♪
නන්දිනී!
110
00:09:43,271 --> 00:09:47,365
♪ ඔබ දුරකට ගියේ කෙසේද? ♪
111
00:09:47,390 --> 00:09:50,327
♪ මම කුමන අපරාධයක් කලාද? ♪
නන්දිනී!
112
00:09:50,352 --> 00:09:55,069
♪ මගේ ජන්මය ශාපයක් කර දුන්නා ♪
113
00:09:57,337 --> 00:09:58,524
නන්දිනී!
114
00:10:02,439 --> 00:10:05,400
NAVEEN MBR
115
00:10:08,011 --> 00:10:10,160
පොන්නියින් සෙල්වන්
(පොන්නියගේ පුත්රයා)
116
00:10:10,185 --> 00:10:14,059
පොන්නියින් සෙල්වන් 2
(පොන්නියගේ පුත්රයා දෙවන කොටස)
117
00:10:19,656 --> 00:10:23,020
වසර කි.පු. 968.
118
00:10:23,520 --> 00:10:27,879
චෝලන්ගේ භූමිය මහත්
යුද්ධයකට මුහුණ දෙමින් සිටියා.
119
00:10:28,778 --> 00:10:30,906
රාශ්ට්රකූට රජු ඛෝට්ටිගා
120
00:10:31,246 --> 00:10:34,496
තංජයට පහරදීමට මහත්
සේනවක් ඒකරාශී කරමින් සිටියා.
121
00:10:36,132 --> 00:10:38,507
වීරපාණ්ඩියන්ගේ මරණය වෙනුවෙන් පළිගැනීමට
122
00:10:39,129 --> 00:10:43,793
පාණ්ඩිය හදිසි අවස්ථා උදවුකරුවන්
චෝල දේශය තුළට රහසේ ඇතුළු වූවා.
123
00:10:43,847 --> 00:10:45,355
"පුද කරමු! - එසේය, පුද කරමු!"
124
00:10:45,380 --> 00:10:50,738
සුන්දර චෝලන්ගේ මහප්පා වූ
කන්ඩරාදිත්තර්ගේ පුත් මදුරාන්දගර්
125
00:10:51,265 --> 00:10:57,921
තම පියාගේ කැමැත්තත්, මවගේ නියෝගයද
කඩකර කිරුළ වෙනුවෙන් කෑදරකමින් සිටියා.
126
00:10:58,719 --> 00:11:04,117
චෝල දේශයේ මුදල් ඇමති, මහා
වීර පෙරිය පලුවේට්ටරෛයර් ද
127
00:11:04,518 --> 00:11:08,893
කුඩාවල පාලකයින්ද මදුරාන්දගර්ට
පක්ෂපාතීව සිටගත්තා.
128
00:11:09,470 --> 00:11:12,072
පෙරිය පලුවේට්ටරෛයර්ගේ බිරිඳ නන්දිනී
129
00:11:12,647 --> 00:11:18,019
පාණ්ඩිය හදිසි අවස්ථා උදවුකරුවන්
සමඟ එක් වූ කුමණ්ත්රණයේ යෙදුණා.
130
00:11:18,450 --> 00:11:22,658
අරුන්මොළි වර්මන් කුමරුන්ව ලඞකාවේ
සිට සිරභාරයට ගෙන රැගෙන එන්නට
131
00:11:22,994 --> 00:11:25,641
රජුන් ලවා නියෝගයක් ලබා දුන්නා.
132
00:11:26,931 --> 00:11:27,884
නමුත්...
133
00:11:28,503 --> 00:11:34,683
අරුන්මොළි සමඟින් චෝල සිර නෞකාව
කුණාටුවේ සිරවී, මුහුදේ ගිලී ගියා.
134
00:11:35,812 --> 00:11:40,452
අරුන්මොළි මිය් ගිය බවට පැතිරී ගිය
පුවත් නිසාවෙන් රටම ප්රචණ්ඩකාරී වූවා.
135
00:11:41,272 --> 00:11:46,756
පොන්නියගේ පුත්රයා දියේ ගිලී යාමට
නන්දිනීගේ කුමණ්ත්රණය හේතු වූ බව
136
00:11:47,218 --> 00:11:52,355
ආදිත්ය කරිකාලන් ඉමහත් කෝපයෙන්
තම සේනාව පිරිවරා තංජය බලා පිටත් වූවා.
137
00:12:03,905 --> 00:12:06,342
කොඩිකරෛ
138
00:12:14,231 --> 00:12:16,488
NAVEEN MBR
139
00:12:33,293 --> 00:12:34,355
පාණ්ඩිය මහත්තයෝ!
140
00:12:34,890 --> 00:12:38,933
මා බැඳ දැමුවාට කාසි, මගේ විනාශ වූ
බෝට්ටුවට කාසි... කිසිවක් නොදී පිටව යනවනේ.
141
00:12:38,958 --> 00:12:41,184
කොටි පැටවා මුහුදට බිලි වූවා.
142
00:12:41,750 --> 00:12:43,691
මත්ස්යයින්ට බෝජන සංග්රහයක් ලබා දුන්නා.
143
00:12:45,070 --> 00:12:47,655
චෝල කොටියා මුහුදේ ගිලී ගියා.
144
00:12:49,898 --> 00:12:51,254
නවත්වපන් දේවරලාන්!
145
00:12:52,414 --> 00:12:53,847
නවත්වපන්! - ඌ ඉවර වුණා.
146
00:12:53,872 --> 00:12:55,472
ඌ මැරෙනවා උඹ දුටුවාද?
147
00:12:55,703 --> 00:12:57,523
දියේ ගිලෙනවා මගේ දෑහින්ම දුටුවා.
148
00:12:57,788 --> 00:12:59,444
උඹ මළසිරුර දුටුවාද?
149
00:12:59,913 --> 00:13:02,504
හැම අතකින්ම ගින්න ඇවිලෙමින් තිබුණා.
150
00:13:02,562 --> 00:13:04,472
කුණාටුව හැමුවා.
151
00:13:04,741 --> 00:13:06,871
නවත්වපිය! - රවිදාසා, සිදුවූයේ කුමක්ද?
152
00:13:07,531 --> 00:13:09,280
උගේ මළ සිරුර මගේ දෑසින් දකින්න ඕනෑ.
153
00:13:10,632 --> 00:13:14,429
ඒ වෙනතාක්, වීරපාණ්ඩියන්ගේ
පළිය පිරිමසා නොගත් බවයි අර්ථය.
154
00:13:16,217 --> 00:13:17,811
ගින්න තවම නිවී ගියේ නැත.
155
00:13:19,497 --> 00:13:21,059
පලුවූර් බිසව නන්දිනී කොහිද?
156
00:13:21,555 --> 00:13:23,422
මහල්ලා සමඟින් ප්රදීපාගාරය අසල සිටිනවා.
157
00:13:23,805 --> 00:13:24,906
ටිකක් ඉවසා සිටින්ට.
158
00:13:25,452 --> 00:13:27,545
මුහුදු වෙරළ පුරා දැල් විසිකර සොයනවා.
159
00:13:28,601 --> 00:13:32,475
රක්කම්මා සෙවීමට අවශ්ය නැහැ.
කොටි පැටවා මුහුදට ඇද වැටුණා.
160
00:13:33,873 --> 00:13:34,885
රක්කම්මා...
161
00:13:35,117 --> 00:13:38,585
උඹ ගොසින් පලුවූර් බිසව හමුවී මට
ඇයව මුණගැසිය යුතු බව පවසන්න.
162
00:13:38,890 --> 00:13:40,429
හැකි ඉක්මනින්ම හමුවිය යුතුයි.
163
00:13:54,160 --> 00:13:55,175
පල්ලවයන්ගේ කොඩිය.
164
00:13:55,983 --> 00:13:58,777
පල්ල්ව රජු පාර්තිබේන්ද්රන්
ඊලමට ගිය බව අසන්නට ලැබුණා.
165
00:13:59,219 --> 00:14:00,011
ඔහු විය හැකිද?
166
00:14:00,036 --> 00:14:01,371
ඔහු අරුන්මොළිව බේරාගෙන පැමිණෙනවා.
167
00:14:02,226 --> 00:14:03,379
අරුන්මොළි පැමිණෙනවා.
168
00:14:07,320 --> 00:14:09,449
පාර්තිබා!
169
00:14:10,413 --> 00:14:11,886
මගේ දරුවාට කිසිවක් සිදුවූයේ නැහැ නේද?
170
00:14:11,911 --> 00:14:12,754
කුමන රංගනයක්ද?!
171
00:14:13,425 --> 00:14:15,074
ආශා කළේ මෙලෙසින් දකින්න නොවේද?
172
00:14:16,856 --> 00:14:17,808
උඹ මොනවාද පවසන්නේ?
173
00:14:18,098 --> 00:14:20,715
නෞකාවන් එව්වේ මුනුබුරාව
සිරභාරයට ගන්න නොවේද?
174
00:14:23,031 --> 00:14:24,842
අරුන්මොළි නෞකාව සමඟම ගිලී ගියා.
175
00:14:32,691 --> 00:14:34,227
අරුන්මොළි මම ඇතිදැඩි කළ දරුවෙක්.
176
00:14:35,925 --> 00:14:38,879
ඇතැම් විට ඔහු වෙරළට ළඟා වී
ඇත්දැයි කියා බැලීමටයි පැමිණියේ.
177
00:14:40,754 --> 00:14:42,511
ඔහු එතරම් පහසුවෙන් මියයන්නේ නැහැ.
178
00:14:42,536 --> 00:14:45,231
නුඹ ඊලමට ගියේ කුමටද?
එය කාගේ අණක්ද?
179
00:14:46,621 --> 00:14:49,918
අරුන්මොළිව මරා දැමුවේ නුඹයි.
මේ ද්රෝහියාව අල්ලා ගැටගසා දමනු!
180
00:14:52,865 --> 00:14:54,277
ඔබ කරිකාලන්ගේ සීයා.
181
00:14:55,440 --> 00:14:56,863
ඔබට මා සිරභාරයට ගත හැකියි.
182
00:14:57,159 --> 00:14:58,980
වෙන කිසිවෙකුට මා ආසන්නයට හෝ පැමිණිය නොහැක.
183
00:15:17,081 --> 00:15:18,091
මොහු කවුරුන්ද?
184
00:15:20,058 --> 00:15:21,417
පලුවූර් බිසවට ආචාරය!
185
00:15:22,807 --> 00:15:24,924
මම පල්ලව රටේ රජු, පාර්තිබේන්ද්රන්.
186
00:15:25,784 --> 00:15:27,518
නිකන්ම පාර්තිබේන්ද්රන් නොවේ.
187
00:15:27,746 --> 00:15:30,753
වීර පාණ්ඩියන්ගේ හිස දිනූ
පාර්තිබේන්ද්රන් පල්ලවන්.
188
00:15:35,198 --> 00:15:37,651
ඒ ගෞරවය හිමි ආදිත්ය කරිකාලන්ට පමණයි.
189
00:15:38,042 --> 00:15:39,050
මම ඔහුගේ මිත්රයා.
190
00:15:40,324 --> 00:15:41,652
එවා දැන් කුමටද?
191
00:15:44,909 --> 00:15:46,120
අරුන්මොළි කොහිද?
192
00:15:47,088 --> 00:15:49,596
සැබැවින්ම එම නැවේ ඔහු නොමැතිද?
193
00:15:51,471 --> 00:15:53,831
මා රජෙක්. මුසා පවසන්නෙ නැත.
194
00:15:56,385 --> 00:15:59,291
රජවරුන් කියනා මුසාව
'රාජ්ය පාලනය' නමින් හඳුනවනවා.
195
00:16:01,346 --> 00:16:04,378
කෝකටත් නෞකාව එක්
වතාවක් සෝදිසි කර බලමු.
196
00:16:04,464 --> 00:16:06,050
මම ගොස් බලා එන්නම්.
197
00:16:06,354 --> 00:16:07,979
කාලාන්දගර් මමද පැමිණෙනවා.
198
00:16:08,284 --> 00:16:10,104
පල්ලව රජුට කොහේවත් යාමට නොදී බලාගන්න.
199
00:16:11,284 --> 00:16:12,566
මම බලාගන්නම්.
200
00:16:15,292 --> 00:16:17,823
නෞකාව බලා බෝට්ටු දියත් කරන්න.
201
00:16:24,565 --> 00:16:26,214
මහල්ලා අනවශ්ය ලෙසින් මා සැක කරනවා.
202
00:16:30,839 --> 00:16:32,128
කුණාටුව ගෙන්නෙව්වේ මම ද?
203
00:16:33,692 --> 00:16:35,419
අරුන්මොළිගේ මරණයට හේතුව මම ද?
204
00:16:35,950 --> 00:16:37,090
හේතුව ඔබ නොවෙයි.
205
00:16:37,880 --> 00:16:38,724
මමයි.
206
00:16:39,591 --> 00:16:40,747
එලෙසයි කියනු ලබන්නේ.
207
00:16:41,856 --> 00:16:46,349
මම මහල්ලෙකු වශීකරගෙන, චෝල අධිරාජ්යය
හැසිරවීමට උත්සාහ කරන කෙනෙකුන් නේද.
208
00:16:51,012 --> 00:16:52,559
එලෙස කිසිවෙක් පවසන්නේ නැහැ.
209
00:16:53,223 --> 00:16:54,997
ඒ සියල්ලක්ම... - එක් තැනැත්තියක් පවසනවා.
210
00:16:55,864 --> 00:16:57,387
එය මම තහවුරුවම දන්නවා.
211
00:17:00,887 --> 00:17:01,426
කවුරුන්ද?
212
00:17:02,863 --> 00:17:04,059
කුන්දවෛ කුමරිය.
213
00:17:08,004 --> 00:17:08,910
දුටුවාද?
214
00:17:09,981 --> 00:17:13,419
ඔබ කුන්දවෛගේ නම
ඇසූ පමණින් මුව ගොළු වූවා.
215
00:17:15,145 --> 00:17:16,543
චෝල දේශයේ කුමරිය.
216
00:17:17,137 --> 00:17:18,027
සුරූපිනිය.
217
00:17:19,271 --> 00:17:22,271
කවුරුන්ගේ හෝ අලංකරය ඔබේ පා
ඇඟිලි වල අලංකරයට සම නොවේ.
218
00:17:23,028 --> 00:17:25,590
මේවා ඇය දකිනකල් පමණයි.
219
00:17:25,997 --> 00:17:26,677
මම දන්නවා.
220
00:17:27,567 --> 00:17:28,653
මම එසේ නොවෙයි.
221
00:17:29,606 --> 00:17:30,263
මම...
222
00:17:36,176 --> 00:17:37,684
මට උපකාරයක් කළ හැකිද?
223
00:17:39,176 --> 00:17:39,871
කියන්න.
224
00:17:41,872 --> 00:17:45,895
චෝල දේශය ඥාති රණ්ඩුවෙන් විනාශ
වී යාමට නොදී මම බලාගත යුතුයි.
225
00:17:46,505 --> 00:17:47,106
කෙසේද?
226
00:17:48,200 --> 00:17:50,021
එයට පවතින්නේ එකම ක්රමයක් පමණයි.
227
00:17:51,216 --> 00:17:53,411
එය සැබෑ කරන්න පුළුවන් ඔබට පමණයි.
228
00:17:54,919 --> 00:17:56,115
මම කළ යුත්තේ කුමක්ද?
229
00:18:00,200 --> 00:18:01,919
මම කියන සෑම දෙයක්ම කරනවද?
230
00:18:03,544 --> 00:18:07,231
ඔබ ඉල්ලුව හොත් පල්ලව රාජධානිය
මිටින් ගෙන ඔබේ දෑතට දෙනවා.
231
00:18:09,778 --> 00:18:10,692
සැබැවින්මද?
232
00:18:17,902 --> 00:18:21,121
මරණයේ මරණය! ලොව නසා දමන්නා!
233
00:18:21,630 --> 00:18:23,200
නීල ගෙලක් ඇත්තා!
234
00:18:24,309 --> 00:18:27,207
මරණය ජයගත්! සියලු දෙවියන්ට දෙවි!
235
00:18:27,669 --> 00:18:29,325
නිරන්තර පවිත්රවන්තයා!
236
00:18:31,067 --> 00:18:34,184
මහ දෙවියන්ට නමස්කාරය!
237
00:18:35,051 --> 00:18:35,794
මේ...
238
00:18:36,591 --> 00:18:42,731
ආදී ශිව, අප කාලාමුගර් සැමට
යහපත් මගක් පෙන්වා තිබෙනවා.
239
00:18:43,333 --> 00:18:49,067
චෝල දේශය පාලනය කළ ශිව භක්තික
කන්ඩරාදිත්තර්ගේ පුත්රයා මදුරාන්දගර් දේවර්.
240
00:18:49,793 --> 00:18:51,590
අප සමඟින් එක් වෙලා තිබෙනවා.
241
00:18:51,871 --> 00:18:53,918
නපුර නසනු මහා දෙවියනි!
242
00:18:56,114 --> 00:18:57,934
කෝඩියකරෛ සිට සුබ ආරංචියක් ලැබී තිබෙනවා.
243
00:18:58,700 --> 00:19:00,536
අරුන්මොළි මුහුදට ඇද වැටුණා.
244
00:19:00,880 --> 00:19:02,887
මමයි ශිව! - මමයි ශිව!
245
00:19:04,044 --> 00:19:06,559
ඊලඟට ඔටුන්න පළඳින්නේ මදුරාන්දගර් දේවර්.
246
00:19:06,584 --> 00:19:08,239
නපුර නසනු මහ දෙවියනි!
247
00:19:09,544 --> 00:19:14,739
යුධ වියරුවෙන් සිටින කාලාමුගර්වරු
50, 000ක් ඔබ සමගින් සිටගනීවි.
248
00:19:14,764 --> 00:19:16,614
නපුර නසනු මහා දෙවියනි!
249
00:19:16,848 --> 00:19:22,613
මමයි ශිව! මමයි ශිව!
250
00:19:22,760 --> 00:19:25,549
♪ මනෝ, බුද්ධිය, අහංකාරය, සිතක් නැත ♪
251
00:19:25,574 --> 00:19:28,606
♪ මම කන්, සම, නාසය, ඇස් හෝ නොවෙයි ♪
252
00:19:28,631 --> 00:19:31,668
♪ අහස, භූමිය, ගිනි, ජලය, සුළඟ නොවේ ♪
253
00:19:31,693 --> 00:19:34,825
♪ මම ශිවගේ ස්වරූපයයි! ♪
♪ මමයි ශිව! මමයි ශිව! ♪
254
00:19:34,850 --> 00:19:37,551
♪ මමයි ශිව! මමයි ශිව! ♪
255
00:19:37,576 --> 00:19:40,264
♪ මනෝ, බුද්ධිය, අහංකාරය, සිතක් නැත ♪
256
00:19:40,405 --> 00:19:43,348
♪ මම කන්, සම, නාසය, ඇස් හෝ නොවෙයි ♪
257
00:19:43,373 --> 00:19:46,208
♪ අහස, භූමිය, ගිනි, ජලය, සුළඟ නොවේ ♪
258
00:19:46,324 --> 00:19:49,074
♪ මම ශිවගේ ස්වරූපයයි! ♪
♪ මමයි ශිව! මමයි ශිව! ♪
259
00:19:49,192 --> 00:19:50,458
චෝල කුමරුනි,
260
00:19:51,871 --> 00:19:53,254
මගේ නම රුද්රදේවන්.
261
00:19:53,802 --> 00:19:56,403
රාශ්ට්රකූට රටේ රජු ඛෝට්ටිගා
අමෝගවර්ශන්ගේ සේනා නායක.
262
00:19:57,348 --> 00:20:00,161
ඔහුගේ බෑණනුවන් කර්කන්
පුවතක් සමඟ පැමිණ තිබෙනවා.
263
00:20:02,371 --> 00:20:04,457
රාශ්ට්රකූටවරු චෝල දේශයේ සතුරන්.
264
00:20:05,144 --> 00:20:08,285
ඒ පෙරදීයි. දැන් කරිකාලන්ගේ සතුරන්.
265
00:20:08,597 --> 00:20:10,457
ඔබට කරිකාලන්ව ජය ගන්න බැහැ.
266
00:20:10,793 --> 00:20:12,160
අප සමඟ එකතුවන්න.
267
00:20:13,310 --> 00:20:14,677
නුඹලා සමඟ එකතුවන්න?
268
00:20:15,653 --> 00:20:17,997
සතුරන් සමඟ එක්වී චෝල දේශය පාවා දෙන්නද?
269
00:20:18,347 --> 00:20:19,816
සතුරාගේ සතුරා මිතුරෙක්.
270
00:20:20,583 --> 00:20:21,568
මමයි ශිව!
271
00:20:21,840 --> 00:20:24,129
පාවා දිය යුතු නොවේ, සේනාව එක්රැස් කර දෙන්න.
272
00:20:24,231 --> 00:20:29,669
මම ඔබව රජුන් කරවන බවට ඛෝට්ටිගා
අමෝගවර්ශන්ගේ පොරොන්දුව මා ලබා දෙනවා.
273
00:20:30,137 --> 00:20:31,395
එයට සාක්ෂියක් ලෙසින්...
274
00:20:38,528 --> 00:20:41,239
ඛෝට්ටිගා අමෝගවර්ශන්ගේ දියණිය මාධවී.
275
00:20:44,856 --> 00:20:48,536
මදුරාන්දගර් දේවර් මගේ කුලයේ
බෑණනුවන් වූවොත් එය මට ගෞරවයක්.
276
00:20:48,809 --> 00:20:52,380
චෝල දේශයත්, රාශ්ට්රකූටයත් එක්
වූවොත් හිමාලය තෙක් ජයගත හැකියි.
277
00:20:52,511 --> 00:20:55,405
මේ යෝජනාව සිදු වූවොත් ලේ බිඳක් නොහෙලා...
278
00:20:55,485 --> 00:20:59,449
ඔබව චෝල සිංහාසනයේ හිඳුවීම ඛෝට්ටිගාගේ
වගකීමක් කියා ඔබට කියන්නට කීවා.
279
00:21:01,121 --> 00:21:04,973
මදුරාන්දගර් දේවර් මෙයට එකඟ වේ
නම් පුවත සැලකර දූතයෙකු එවන්න.
280
00:21:05,575 --> 00:21:08,012
අපේ සේනාව ඔබ සමඟ එක්වේ.
281
00:21:08,644 --> 00:21:10,058
මමයි ශිව!
282
00:21:16,606 --> 00:21:18,090
කුමරුනි, කුමරුනි!
283
00:21:20,450 --> 00:21:21,855
ඔබට කිසිවක් සිදුවූයේ නැහැ. කුමරුනි!
284
00:21:21,903 --> 00:21:23,489
කුමරුනි, ඇස් හරින්න.
285
00:21:26,247 --> 00:21:27,599
කුමරුනි ගොඩබිමට ළඟා වූවා.
286
00:21:29,019 --> 00:21:31,929
කුමරුනි, තවත් දුර නොවේ.
287
00:22:12,672 --> 00:22:14,117
කුමරුනි... කුමරුනි.
288
00:22:18,544 --> 00:22:21,052
{\an8}NAVEEN MBR
289
00:22:32,285 --> 00:22:33,925
කුමරුනි... කුමරුනි.
290
00:22:35,051 --> 00:22:35,864
ඉවසා සිටින්න.
291
00:22:36,496 --> 00:22:37,902
පූංගවල්ලි කුමක්දෝ බෝට්ටුවක් පැමිණෙනවා.
292
00:22:39,856 --> 00:22:41,036
එම බෝට්ටුව කාගේද?
293
00:22:41,076 --> 00:22:42,684
මම ප්රදීපාගාරයේ සිට බැලුවා.
294
00:22:43,528 --> 00:22:46,051
පූංගවල්ලිගේ බෝට්ටුව ඇළ
මාර්ගයෙන් පැමිනෙනවා දුටුවා.
295
00:22:46,567 --> 00:22:49,145
එසේ නම් කුමරු... පොන්නියගේ පුත්රයා...!
296
00:22:49,637 --> 00:22:51,184
මේ බෝට්ටුව ඒ බෝට්ටුව අදින්න.
297
00:22:53,015 --> 00:22:53,757
අදින්න.
298
00:22:54,070 --> 00:22:56,352
පූංගවල්ලි. පූංගවල්ලි!
299
00:22:59,359 --> 00:23:00,500
බෝට්ටුවේ කිසිවෙකු පෙනෙන්නට නැහැ.
300
00:23:02,031 --> 00:23:02,906
නම්බි, නුඹද?
301
00:23:04,617 --> 00:23:05,734
කුමරුන් කොහෙද?
302
00:23:05,891 --> 00:23:07,406
කුමරුන් කොහෙද?
- පූංගවල්ලි, රුවල පැත්තකට ගන්න.
303
00:23:08,500 --> 00:23:10,516
මරා දැමුවාද? පවුකාරයා!
304
00:23:10,555 --> 00:23:11,336
නම්බි, සන්සුන් වෙන්න!
305
00:23:17,063 --> 00:23:18,141
කුමරුන් මෙහි ඉන්නවා.
306
00:23:19,141 --> 00:23:21,477
සෞඛ්යය තත්වය අහපත්.
වෛද්ය ප්රතිකාර කළ යුතුයි.
307
00:23:23,977 --> 00:23:24,734
පණපිටින් ඉන්නවා.
308
00:23:24,789 --> 00:23:25,703
කුමරුන්ට සිදුවූයේ කුමක්ද?
309
00:23:25,728 --> 00:23:27,742
පණපිටින්! පොන්නියගේ පුත්රයා පණපිටින්!
310
00:23:27,767 --> 00:23:28,641
කෑ ගහන්න එපා!
311
00:23:28,666 --> 00:23:30,774
චෝල රාජධානිය නැසී යන්නේ නැහැ.
312
00:23:40,078 --> 00:23:41,039
මෙහේට ආවේ කොහොමද?
313
00:23:41,086 --> 00:23:43,086
පාර්තිබන් සමඟ පැමිණියා.
314
00:23:43,258 --> 00:23:45,109
මොහුව දැක පිටුපසින්ම පැමිණියා.
315
00:23:45,134 --> 00:23:47,383
මේ පුවත විගසම අමාත්යතුමන්ට පැවසිය යුතුයි.
316
00:23:47,438 --> 00:23:48,859
කෑ ගසන්න එපා. නිශ්ශබ්ද වෙන්න.
317
00:23:49,516 --> 00:23:51,687
ඊට පෙර කුමරුන්ව වෛද්යවරයෙකු වෙත රැගෙන යා යුතුයි.
318
00:23:52,938 --> 00:23:53,930
මෙය දරුණු උණක්.
319
00:23:54,016 --> 00:23:54,774
දෙවියනේ!
320
00:23:54,953 --> 00:23:56,508
මොහු මෙහි සිටින බව කිසිවෙකු දැනගත නොයුතුයි.
321
00:23:58,289 --> 00:24:00,859
එසේ නම් නාගෛචූඩි විහාරයට රැගෙන යමු.
322
00:24:00,922 --> 00:24:02,719
බුද්ධ භික්ෂූවරුන් ඔහුව සුවපත් කරාවි.
323
00:24:06,828 --> 00:24:08,711
ගොඩබිමේ සෙබළුන් සිටිනවා.
- ඔතන සිටින්නේ කවුරුන්ද?
324
00:24:12,813 --> 00:24:14,789
නම්බි, මේ බෝට්ටුවට එන්න. ඉක්මනින්ම!
325
00:24:15,883 --> 00:24:16,644
දෙවියනේ!
326
00:24:16,668 --> 00:24:17,867
ඔබ නාගපට්ටනම් වෙත යන්න.
327
00:24:17,892 --> 00:24:19,453
මම මුන්ව බලාගන්නම්.
328
00:24:23,406 --> 00:24:24,375
ඔතන කවුරුන්ද?
329
00:24:26,750 --> 00:24:28,711
රවිදාසා! නුඹද?
330
00:24:30,547 --> 00:24:32,016
නිවසේ සැවොම හොඳින් සිටිනවාද?
331
00:24:32,375 --> 00:24:33,336
ගමට හොඳටම වැස්සද?
332
00:24:35,336 --> 00:24:36,805
උඹ මෙහේට ආවේ කොහොමද?
333
00:24:37,164 --> 00:24:37,992
මමද?
334
00:24:38,813 --> 00:24:40,070
මුහුදට වැටුණා නොවැ.
335
00:24:40,524 --> 00:24:42,078
පිහින පිහිනා මෙහි පැමිණියා.
336
00:24:42,453 --> 00:24:43,469
මැරෙන්න තරමට සාගිනි.
337
00:24:43,922 --> 00:24:47,234
කාක් බිත්තරක් හෝ බකමූණු බිත්තරයක්
ලැබේදැයි බැලීමට ගසකට නැග්ගා.
338
00:24:47,445 --> 00:24:48,461
බිම ඇද වැටුණා.
339
00:24:49,016 --> 00:24:52,164
මන්තරකාරයා, පරෙවි බිත්තරයක් හෝ ලැබේවිද?
340
00:24:53,828 --> 00:24:54,961
අරුන්මොළි කොහෙද?
341
00:24:56,063 --> 00:24:58,469
මමයි අරුන්මොළි. මෙන්න මුද්ද.
342
00:25:01,031 --> 00:25:02,047
අයියෝ! මුහුදට වැටිලානේ.
343
00:25:02,899 --> 00:25:05,000
හරි, උඹ කවුද? මන්ත්රකරුවා නේද?
344
00:25:05,266 --> 00:25:08,882
නැහැ බොල! අපි තමයි උඹේ යමයා.
345
00:25:09,906 --> 00:25:14,617
අරුන්මොළි ඉන්නා තැනට අපිව එක්කගෙන
නොයා උඹට අපිව පහුකර යන්න ලැබෙන්නේ නැහැ.
346
00:25:16,039 --> 00:25:17,703
දේවරලාන්, එපා!
347
00:25:18,070 --> 00:25:20,977
මට වතුරින් අපලයි. කුමන දේ
වුවත් ගොඩබිමට ගොස් කතා කරමු.
348
00:25:21,133 --> 00:25:21,758
ඉඩ දෙන්න.
349
00:25:22,766 --> 00:25:25,343
උඹ ආසන්නයට වරෙන්. මෙතැනදීම
කතා කර විසඳුමක් කරගනිමු.
350
00:25:25,422 --> 00:25:26,344
ඉඩ දෙන්න!
351
00:25:28,836 --> 00:25:29,734
මල්ලි!
352
00:25:30,805 --> 00:25:32,313
උඹේ ඇස් දෙකට බෝට්ටුව පේන්නෙ නැතිද?
353
00:25:32,602 --> 00:25:35,125
පේන්නෙ නැහැ, යනවා!
- ඕනෑ දෙයක් කතාකර විසඳගනිමු.
354
00:25:35,164 --> 00:25:37,227
මගේ බෝට්ටුව! මගේ බෝට්ටුව අතහරින්න!
355
00:25:38,820 --> 00:25:39,867
නවත්වන්න!
356
00:25:40,477 --> 00:25:41,508
පිස්සා!
357
00:25:42,055 --> 00:25:43,188
උඹ කුමක්ද කරන්නේ?
358
00:28:33,053 --> 00:28:36,209
චූඩමනී විහාරය
නාගපට්ටනම්
359
00:28:49,123 --> 00:28:51,396
කුරක්කුතුරයි
360
00:29:02,779 --> 00:29:03,662
පාර්තිබා!
361
00:29:04,123 --> 00:29:06,451
අරුන්මොළි යහතින් සිටින බව පමණක් කියන්න.
362
00:29:06,889 --> 00:29:08,084
වෙනත් කිසිවක් කියන්න එපා.
363
00:29:10,615 --> 00:29:12,560
කිසිදු දෙයක් අපේ කැමැත්තට
වෙනස් කළ නොහැකියි.
364
00:29:14,545 --> 00:29:15,764
ඔබේ ඇස් දෙකෙන් දුටුවාද?
365
00:29:16,068 --> 00:29:17,677
නුඹත් දුටුවාද?
366
00:29:18,600 --> 00:29:20,365
ඔව්. නෞකාව සමඟම මුහුදේ ගිලී ගියා.
367
00:29:20,842 --> 00:29:22,318
වන්දියදේවන් ද සමඟින් ගිලී ගියා.
368
00:29:58,795 --> 00:30:00,623
නුඹ යහපත් පුවතක් සමඟින්
පැමිණේ යැයි විශ්වාස කළා.
369
00:30:01,561 --> 00:30:03,037
මෝඩකමින් විශ්වාස කළා.
370
00:30:03,748 --> 00:30:05,904
අවසානයේ නුඹගේ වචනය
වෙනුවෙන් බලා සිටියා.
371
00:30:06,365 --> 00:30:07,459
මම කුමක් කරන්නද?
372
00:30:08,100 --> 00:30:10,381
මගේ කිසිදු වචනයකට අරුන්මොළි
ඇහුම්කන් දුන්නේ නැහැ.
373
00:30:10,795 --> 00:30:12,311
ඔබේ අණට ද ඔහු හිස නැමූයේ නැහැ.
374
00:30:16,295 --> 00:30:17,076
මෙන්න.
375
00:30:18,889 --> 00:30:19,897
එක් දෙයක් පමණක් කියන්න.
376
00:30:20,498 --> 00:30:22,076
මේ කාගේ උපායක් ද?
377
00:30:23,053 --> 00:30:24,053
ඇයගේ උපායක්ද?
378
00:30:24,647 --> 00:30:27,013
පලුවූර් සැපින්නගේ උපායක්ද? කියන්න.
379
00:30:27,967 --> 00:30:30,459
නැහැ. පාණ්ඩිය රටේ හදිසි අවස්ථා උදවුකරුවන්.
380
00:30:30,826 --> 00:30:32,740
ඇයටත් උන්ටත් සම්බන්ධකමක් පවතිනවා.
381
00:30:33,373 --> 00:30:37,506
චෝල රට තුළ පාණ්ඩිය හදිසි අවස්ථා උදවුකරුවන්ගේ
ක්රියාකාරකම් පෙනෙන්නට තිබෙනවා නම් ඒ ඇය නිසායි.
382
00:30:38,897 --> 00:30:40,373
කෝපය ඔබේ ඇස් මුලා කරවනවා.
383
00:30:44,279 --> 00:30:45,123
නුඹ වෙනස් වූවා.
384
00:30:47,381 --> 00:30:48,131
ඇත්ත පවසනු.
385
00:30:49,381 --> 00:30:50,225
නුඹ ඇයව දුටුවාද?
386
00:30:51,115 --> 00:30:54,006
ආදිත්තා... චෝල රට අනතුරකට මුහුණ දී තිබෙනවා.
387
00:30:54,310 --> 00:30:58,380
එයින් රජුන්, ජනතාව ආරක්ෂා කරගැනීමට නම්
මින් පසු එය කළ හැක්කේ ඔබට පමණයි.
388
00:30:59,139 --> 00:31:00,295
එය මා බලාගන්නම්.
389
00:31:01,092 --> 00:31:02,936
තංජය බලා මමද, මගේ සේනාවද පිටත්ව යනවා.
390
00:31:02,998 --> 00:31:06,522
එය වැරදි තීරණයක්. ඔබ පියාට විරුද්ධව
සේනාව පිරිවරා එන බව ජනතාව සිතාවි.
391
00:31:06,959 --> 00:31:08,647
මදුරාන්දගර්ටද සේනා බලය තිබෙනවා.
392
00:31:08,873 --> 00:31:12,436
ඔහු ඔබට විරුද්ධ වූවොත් චෝල රට තුළ
රාජ්ය අතර යුද්ධයක් ඇතිවිය හැකියි.
393
00:31:12,733 --> 00:31:13,647
රටම විනාශ වී යයි.
394
00:31:14,787 --> 00:31:17,318
පලුවූර් බිසව ඔබට කියන්නට කීවේ එයයි.
395
00:31:22,045 --> 00:31:22,818
ඒ කියන්නේ...
396
00:31:24,451 --> 00:31:26,178
ඔබ ඇයව දුටුවා නේද.
397
00:31:27,928 --> 00:31:29,912
ඇය කීවේ කුමක්ද? කියන්න.
398
00:31:31,811 --> 00:31:34,084
චෝල දේශයේ අනාගතය ඔබයි ආදිත්තා.
399
00:31:34,912 --> 00:31:38,623
ඒ අනාගතය රැකගැනීම වෙනුවෙන් නන්දිනී
දේවි ඔබට කඩම්බූර් වෙතට පැමිණෙන්නට කීවා.
400
00:31:38,904 --> 00:31:39,912
කඩම්බූර් වෙතට?
401
00:31:40,873 --> 00:31:42,397
කුමණ්ත්රණය සිදුකළ ස්ථානයට?
402
00:31:45,287 --> 00:31:46,600
මෙයට දූතයා නුඹද?
403
00:31:51,147 --> 00:31:52,998
ඒ කුමණ්ත්රණකාරි නුඹවත් දැලේ පටලවා ගත්තාද?
404
00:31:53,912 --> 00:31:55,733
ඇයගේ මායා දැලේ නුඹත් පැටළුණා ද?
405
00:31:55,858 --> 00:31:58,678
ආදිත්තා, මම ඔබේ ප්රාණසම මිත්රයා.
406
00:32:00,303 --> 00:32:02,123
මම ඔබ වෙනුවෙන් යුද්ධයට පිවිසුණා.
407
00:32:02,865 --> 00:32:04,428
අවශ්ය වුවහොත් නැවතත් පිවිසෙනවා.
408
00:32:05,873 --> 00:32:09,475
මගේ මිත්රයාගේ අනාගතය වෙනුවෙන්,
චෝල දේශයේ අනාගතය වෙනුවෙන්
409
00:32:11,584 --> 00:32:12,936
ඔබ මා සමඟින් පැමිණිය යුතුයි.
410
00:32:18,756 --> 00:32:19,608
පාර්තිබා.
411
00:32:22,498 --> 00:32:25,037
ඇය කීවේ කුමක්ද? හරියට කියන්න.
412
00:32:26,522 --> 00:32:30,021
ඇය එන්නට කිව හොත් ඔබ
අනිවාර්යයෙන්ම පැමිණෙන බව කීවා.
413
00:33:00,516 --> 00:33:04,484
ඔබේ අතේ ආදිත්ත කරිකාලන්
දුන් කොටි මුද්රා මුදුව.
414
00:33:12,742 --> 00:33:14,008
මුලින්ම ආශාව ඇතිකලා.
415
00:33:15,016 --> 00:33:18,531
අතහැර දමා යුද්ධයට ගියා.
බල්ලෙකුට වගේ ගසා පන්නා දැමුවා.
416
00:33:18,977 --> 00:33:20,000
මතක තිබෙනවාද?
417
00:33:23,766 --> 00:33:24,461
කුමක්ද පවසන්නේ?
418
00:33:25,211 --> 00:33:27,992
මම ඔහුව දුටු විගස ඇද වැටේවි කියා සිතුවද?
419
00:33:28,703 --> 00:33:32,008
එම මුද්රා මුදුව මෙපමණ
දවසක් පෙට්ටියේ දමා තිබුණා.
420
00:33:32,383 --> 00:33:33,992
අද ඔබේ අතේ.
421
00:33:34,695 --> 00:33:35,445
කට වසාගනු.
422
00:33:37,852 --> 00:33:41,219
අනාථ දැරිවියක් සිඟන්නියක්
සේ මාවත් වල ඇවිදිමින් සිටියා.
423
00:33:42,047 --> 00:33:45,859
ඇයගේ ලස්සන දැක ගිල දැමීමට
උකුසු රංචු වට කරන්න වුණා.
424
00:33:46,086 --> 00:33:48,383
ඇයට සරණක් වූවා වීරපාණ්ඩියන්.
425
00:33:49,031 --> 00:33:52,398
ඇයව තමන්ගේම දියණියක් සේ
රැකබලා ගත්තා. අමතක කරන්න එපා.
426
00:33:55,969 --> 00:33:57,836
මගේ ජීවිතය රැකෙන්නේ නැහැ.
427
00:33:58,719 --> 00:33:59,578
එසේ කීවේ කවුරුන්ද?
428
00:34:00,625 --> 00:34:01,805
මම ඔබව අතහැර යන්නේ නැහැ.
429
00:34:04,164 --> 00:34:06,546
කෙසේ හෝ ඔබව බේරාගන්නවා.
430
00:34:07,914 --> 00:34:09,078
නන්දිනී...
431
00:34:11,188 --> 00:34:12,953
මට පොරොන්දුවක් වෙන්න.
432
00:34:15,211 --> 00:34:16,195
නියෝගය දෙන්න.
433
00:34:17,859 --> 00:34:20,016
මගේ පුත් අමරබුජංගන්...
434
00:34:21,984 --> 00:34:25,179
ඔහුව ඔබේ සහෝදරයෙකු
මෙන් රැකබලාගත යුතුයි.
435
00:34:26,570 --> 00:34:27,617
කරනවාද?
436
00:34:28,195 --> 00:34:32,453
අමරබුජංගන් පාණ්ඩියන්ට ඔබ
විසින්ම කිරුළු පලන්දවනවා දකින්නෙමි.
437
00:34:33,289 --> 00:34:34,515
අමරා...
438
00:34:40,983 --> 00:34:42,076
රවිදාසා.
439
00:34:45,818 --> 00:34:50,310
නමුත්, ඇයව අතහැර ගිය
ද්රෝහියා ඔහුව අතහැරියේ නැහැ.
440
00:34:56,701 --> 00:34:57,529
නන්දිනී!
441
00:35:01,506 --> 00:35:03,068
ඔබෙන් වැඳ ඉල්ලා සිටිනවා.
442
00:35:04,772 --> 00:35:06,029
"ජීවිත හිඟමනක් දෙන්න." "එපා!"
443
00:35:13,209 --> 00:35:13,998
වාසුකී.
444
00:35:15,123 --> 00:35:16,076
මම අමතක කරේ නැහැ.
445
00:35:22,393 --> 00:35:24,494
තිරුමරෛකාඩු
446
00:35:27,071 --> 00:35:29,813
{\an8}NAVEEN MBR
447
00:35:36,409 --> 00:35:37,651
මාව අමතක කළාද?
448
00:35:38,933 --> 00:35:40,839
ඔබව අමතක කරන්නේ කෙසේද කුමරුනි?
449
00:35:41,659 --> 00:35:44,487
ඔබේ පියාව මරා දැමූ උන්ගෙන් පළිගත යුතු නොවේද?
450
00:35:46,394 --> 00:35:48,784
මරා දැමිය යුතුයි. හිස් ගසා මරා දැමිය යුතුයි.
451
00:35:51,581 --> 00:35:52,237
මරා දමමු.
452
00:35:53,409 --> 00:35:55,706
චෝල වංශයම මුල් එක්කම නසා දමමු.
453
00:36:34,120 --> 00:36:35,456
පාණ්ඩිය හදිසි අවස්ථා උදවුකරුවනි.
454
00:36:36,769 --> 00:36:38,550
අපේ ප්රධාන සතුරා ආදිත්ත කරිකාලන්
455
00:36:39,370 --> 00:36:43,487
අරුන්මොළි මිය ගිය පුවත සැලවී මද
කිපුණු ඇතෙකු මෙන් පිටත්ව එනවා ඇති.
456
00:36:45,464 --> 00:36:48,706
මේ විෂ තැවරුණු කඩුව, එම
මද කිපුණු ඇතාව මරා දමයි.
457
00:36:50,730 --> 00:36:55,221
පුත්රයාගේ චිතකය දවාලන්න මාළිගයේ ආරක්ෂකයින්
හැරදමා සුන්දර චෝලන් පිටතට පැමිණිය යුතුයි.
458
00:36:57,534 --> 00:36:58,675
අපේ අවස්ථාව එයයි.
459
00:36:59,823 --> 00:37:01,597
ඒ වහාම ඔහුවද මරා දැමිය යුතුයි.
460
00:37:07,605 --> 00:37:09,917
කෙසේ හෝ අරුන්මොළි ජීවතුන් අතර සිටී නම්
461
00:37:12,136 --> 00:37:15,745
පියාත්, අයියණ්ඩියත් මරාදැමූ
පසු සැඟවී සිටිය නොහැකියි.
462
00:37:17,112 --> 00:37:18,292
පිටතට පැමිණේවි.
463
00:37:19,792 --> 00:37:21,894
පාණ්ඩියවරුන්ගේ පළියට ගොදුරු වේවි!
464
00:37:21,919 --> 00:37:22,769
රවිදාසා.
465
00:37:26,933 --> 00:37:28,839
නුඹේ කිසිම උපායක් සාර්ථක වන්නේ නැහැ.
466
00:37:30,745 --> 00:37:32,620
නුඹට අරුන්මොළි මරා දැමිය හැකිද?
467
00:37:33,972 --> 00:37:35,792
ලඞකාවේදී කොපමණ වතාවක් පරාජය වූවාද?
468
00:37:39,026 --> 00:37:41,855
කරිකාලන්, අරුන්මොළි මෙන් සියයකට සමයි.
469
00:37:43,362 --> 00:37:46,495
නුඹට් ඒ මද කිපුණු ඇතාට
ලං වෙන්නට පවා නොහැකියි.
470
00:37:56,917 --> 00:38:00,691
ඔවුන් තිදෙනාගෙන් මුලින්ම
කවුරුන් මරා දැමුවත්
471
00:38:01,722 --> 00:38:05,261
අනෙක් දෙදෙනාට නොයෙක්
ආකාරයේ ආරක්ෂාව සපයනවා.
472
00:38:07,542 --> 00:38:09,870
තංජයේ මුළු සෙබල සේනාවම අපව සොයාවි.
473
00:38:10,925 --> 00:38:14,432
රට පුරාත්, වනය පුරාත් අපව දඩයම් කරාවි.
474
00:38:24,698 --> 00:38:27,924
කරිකාලන් කඩම්බූර් හිදී මගේ දෑතින් මිය යාවි.
475
00:38:29,237 --> 00:38:30,253
මෙය සැබැවින්ම සිදු වේවි.
476
00:38:30,331 --> 00:38:33,433
කරිකාලන් කඩම්බූර් පැමිණේවී යැයි
සිතන්නට ඇති නිච්චිය කුමක්ද?
477
00:38:36,159 --> 00:38:37,675
ඔහුට එන්න කීවේ මමයි.
478
00:38:46,230 --> 00:38:48,151
අපේ එකඟතාවය ඉටුකිරීමට
ඇත්තේ එකම ක්රමයයි.
479
00:38:49,839 --> 00:38:52,706
ලබන පොහෝ දින, එකම මොහොතේදි
480
00:38:54,019 --> 00:38:56,073
කොටි තිදෙනාම මරා දැමිය යුතුයි.
481
00:39:02,417 --> 00:39:03,909
එක් අයෙකුගේ මරණයක්
482
00:39:05,034 --> 00:39:06,495
තවත් කෙනෙකු නොදැනම
483
00:39:08,487 --> 00:39:09,769
ඔවුන් මිය යා යුතුයි.
484
00:39:15,042 --> 00:39:17,347
♪ රත් වේ රත් වේ රුධිරය! ♪
485
00:39:17,542 --> 00:39:20,073
♪ සටන් වදියි, සටන් වදියි සිත! ♪
486
00:39:20,128 --> 00:39:21,331
♪ නිම නොවේ නිම නොවේ වියරුව ♪
487
00:39:21,356 --> 00:39:25,417
අප වීරපාණ්ඩියන්ගේ මළසිරුර
ඉදිරියේ වූ එකඟතාවය ඉටුකළ යුතුයි.
488
00:39:25,651 --> 00:39:28,144
♪ යුද්ධය! යුද්ධය! ශබ්දය! ♪
489
00:39:28,175 --> 00:39:31,542
චක්රවර්තී වීරපාණ්ඩියන් සැරදේවා!
490
00:39:31,597 --> 00:39:34,800
චෝල වංශය විනාශ වෙයි!
491
00:39:56,659 --> 00:39:57,339
දේවි?
492
00:39:58,386 --> 00:39:59,128
ඔබද?
493
00:40:01,737 --> 00:40:03,941
එක් පැනයකට පිළිතුරු ලබා දුන්නොත්
494
00:40:05,300 --> 00:40:07,323
නැවතත් වල්ලම් වෙත හිස සමඟින් යා හැකියි.
495
00:40:10,050 --> 00:40:10,792
දේවි...
496
00:40:11,659 --> 00:40:16,003
මම නිවෙසින් පිටත්වෙද්දී හිස සමඟින්
පැමිණෙන බව මගේ අම්මාට කීවේ නැහැ.
497
00:40:17,761 --> 00:40:20,214
මෙය මහලොකු හිසක්ද? ගිය දේ ගියාවේ!
498
00:40:23,776 --> 00:40:24,643
යකෝ!
499
00:40:26,456 --> 00:40:29,003
අරුන්මොළි සිටින තැන ඔබ දන්නවා.
500
00:40:30,105 --> 00:40:33,972
කීවේ නැතිනම් ඔබට ගෞරවණීය
මරණයක් හිමිවන්නේ නැහැ.
501
00:40:37,151 --> 00:40:39,339
කියන්නට තරම් ගෞරවණීය
ජීවිතයක් පවා නැහැ.
502
00:40:42,206 --> 00:40:43,659
අරුන්මොළි ජීවතුන් අතර සිටිනවා.
503
00:40:46,800 --> 00:40:48,003
සිටනා තැනත් දන්නවා.
504
00:40:48,588 --> 00:40:50,612
කිව නොහැකියි. එපමණයි.
505
00:40:58,425 --> 00:41:00,683
ඒත් ඔබ ගැන ලොකූ රහසක් මම දන්නවා.
506
00:41:05,597 --> 00:41:06,995
අවශ්ය නම් එය පමණක් කියන්නම්.
507
00:41:11,409 --> 00:41:12,058
කුමක්ද?
508
00:41:15,441 --> 00:41:16,761
රහස් කියන්නේ මෙලෙසද?
509
00:41:19,058 --> 00:41:20,651
අර උල් පන්දම්, තිර වලට යන්නට කියන්න.
510
00:41:29,925 --> 00:41:30,628
කුමරුනි.
511
00:41:35,542 --> 00:41:38,308
නැසී ගිය මන්ත්රකරුවා!
මොන තරම් පහරවල්ද?!
512
00:41:42,316 --> 00:41:44,526
තංජයේ පලුවූර් බිසව මෙන් සිටිනවා.
513
00:41:45,495 --> 00:41:47,760
මේ කැළයේ පාණ්ඩිය බිසවක් මෙන් සිටිනවා.
514
00:41:49,807 --> 00:41:51,330
සැබෑවටම ඔබ කුමන රාජ්යයේද බිසවුනි?
515
00:41:52,308 --> 00:41:54,183
ඔබ කී රහස කුමක්ද? එය කියන්න.
516
00:41:56,917 --> 00:41:59,003
ඔබ වැනිම ස්ත්රියක් දුටුවා.
517
00:42:00,503 --> 00:42:02,355
ඔබේ අම්මා යැයි කීවොත් සැවොම විශ්වාස කරාවි.
518
00:42:07,401 --> 00:42:08,620
ඉදී ගිය දිගු කෙස් කළඹක්.
519
00:42:10,206 --> 00:42:11,956
අලියා පිට කැළෑ ආරක්ෂක දේවඟනක් මෙන් සිටියා.
520
00:42:21,136 --> 00:42:21,698
මුසාවක්.
521
00:42:22,862 --> 00:42:24,284
ඇයගේ හැඩරුව ගැන කියන්නම්.
522
00:42:27,050 --> 00:42:28,167
ඇයට කතා කිරීමට නොහැකියි.
523
00:42:33,347 --> 00:42:34,253
කුමන රටේදිද?
524
00:42:35,589 --> 00:42:36,448
දුටුවේ කොහිදීද?
525
00:42:39,472 --> 00:42:43,549
එය කියා මේ කැළයේ අනාථයෙක්
සේ මියයන්න මම මෝඩයෙක්ද?
526
00:42:45,800 --> 00:42:46,933
මගේ ජීවිතයට පොරොන්දුවක් අවශ්යයි.
527
00:42:48,558 --> 00:42:50,167
ඔබේ මිනිසුන් මා පන්නා පසුපසින් පැමිණිය නොයුතුයි.
528
00:42:53,753 --> 00:42:54,730
මම පොරොන්දු වෙනවා.
529
00:42:56,831 --> 00:42:58,019
මෙ කඩුව මත පොරොන්දුවක්.
530
00:43:00,198 --> 00:43:01,347
නුඹව මරා දමන්නේ නැහැ.
531
00:43:02,862 --> 00:43:03,730
අප්පොච්චියේ!
532
00:43:04,519 --> 00:43:05,409
හිස බේරුණා.
533
00:43:06,894 --> 00:43:09,003
මිනිසෙකුට හිස ඉතා වැදගත්, දේවි.
534
00:43:10,409 --> 00:43:11,050
කෝ...
535
00:43:11,261 --> 00:43:14,886
ඔය කඩුවෙන්, මලක් මෙන්
මේ ගැට කපා දමන්න බලන්න.
536
00:43:20,354 --> 00:43:21,807
මෙයට කිසිම අවශ්යතාවයක් නැහැ දේවි.
537
00:43:22,761 --> 00:43:25,448
වානර් කුලයේ වල්ලවරායන්
දෙයක් කීවොත් කීවාම තමයි.
538
00:43:28,355 --> 00:43:31,339
කියන්න. මගේ මෑණියන් දුටුවේ කොහිදීද?
539
00:43:33,183 --> 00:43:34,081
ඊලාමෙහි...
540
00:43:34,831 --> 00:43:37,862
තොණ්ඩෛමන්නාරු වෙරළේ
කැළෑ රැජිණක් මෙන් ජීවත් වෙනවා.
541
00:43:39,214 --> 00:43:40,511
ඔබගේ මුහුණමයි.
542
00:43:41,792 --> 00:43:43,105
සිතුවම් කළා වාගේයි.
543
00:43:44,042 --> 00:43:45,144
ඒ මුහුණේ...
544
00:43:46,663 --> 00:43:47,523
කෝපයක් නැහැ.
545
00:43:48,375 --> 00:43:51,507
වේදනාවක හැඟීමක් නැහැ.
කරුණාව පමණයි පෙනුණේ.
546
00:43:52,601 --> 00:43:53,680
මවක් මෙන්.
547
00:44:30,577 --> 00:44:32,038
ඇස් වලින් කඳුළු හැළුණත්...
548
00:44:33,547 --> 00:44:34,906
ඔබ සුරූපිනියක් තමයි.
549
00:44:45,289 --> 00:44:46,805
නන්දිනීගේ කඳුළු දුටු...
550
00:44:47,999 --> 00:44:49,078
එකම පිරිමියා...
551
00:44:50,539 --> 00:44:51,804
මේ වල්ලවරායන් පමණයි.
552
00:44:53,133 --> 00:44:56,812
නැවතත් එම ගොළු මව දුටුවහොත්
මා ළඟට රැගෙන පැමිණෙන්න.
553
00:45:01,320 --> 00:45:04,164
රවිදාසා, මොහුට කිසිවෙකු බාධා කරන්න එපා.
554
00:45:09,125 --> 00:45:11,859
NAVEEN MBR
555
00:45:19,836 --> 00:45:21,086
කට්ටා!
556
00:45:22,320 --> 00:45:26,242
කට්ටා! කැළයේ ලේ උරා බොන යකුන් ඉන්නවා.
557
00:45:27,414 --> 00:45:31,101
කාලි, ඔබේ නම කී සැනින් උන් පලා ගියා.
558
00:45:31,257 --> 00:45:35,148
නපුර නසනු මහා දෙවියනි!
- මෙතැනටත් පැමිණියා.
559
00:45:35,726 --> 00:45:37,711
කැලෑ දෙවියන්ට භූතයින්, ප්රේතයින්- -
560
00:45:37,736 --> 00:45:40,242
නපුර නසනු මහා දෙවියනි!
561
00:45:40,351 --> 00:45:41,249
මහත්තයා, ඔබ කවුද?
562
00:45:41,961 --> 00:45:43,914
මම කාලාමුගන්.
563
00:45:44,320 --> 00:45:46,594
මම පැමිණියේ ඔබව බිලි දීමටයි.
564
00:45:48,977 --> 00:45:49,616
නම්බි!
565
00:45:49,672 --> 00:45:50,694
අයියෝ!
566
00:45:52,046 --> 00:45:54,459
පළමුව ගැටය ලිහා දමන්න.
ඉන් පසු බිල්ල දෙමු.
567
00:45:54,632 --> 00:45:56,296
මල්ලි, සොයාගත්තේ කොහොමද?
568
00:45:57,109 --> 00:45:58,421
ඔබ පැමිණීමට පෙර ඔබේ
බඩ ගෙඩිය පැමිණියා.
569
00:45:59,452 --> 00:46:00,421
උඹ මෙහෙට ආවේ කොහොමද?
570
00:46:01,890 --> 00:46:03,983
සියල්ලක්ම ඔබව බේරාගැනීමටයි.
571
00:46:08,249 --> 00:46:11,780
ඔවුන් ඔබව කාලිට බිලි නොදුන් නිසා හොඳයි.
572
00:46:11,929 --> 00:46:15,515
අර රවිදාසන් උඹට ගහපු පහරවල් බලද්දී
573
00:46:15,577 --> 00:46:19,640
මේ මොහොතේ උඹ යම ලෝකයේ දොරකඩ
ඉදිරිපිට මෙසේ වැටී ඇති කියායි සිතුවේ.
574
00:46:19,976 --> 00:46:22,476
හොඳ පහරවල් තමයි.
නමුත් උඹට වඩා හොඳ නළුවෙක්.
575
00:46:22,501 --> 00:46:23,101
එසේද?
576
00:46:23,327 --> 00:46:24,928
මම ඔවුන්ගේ කතාව අසමින් සිටියේ.
577
00:46:25,187 --> 00:46:28,155
උඹ ආදිත්ය කරිකාලන් සොයා පිටත්ව යන්න.
මම ගොසින් කුන්දවෛ දේවියට අවවාද කරන්නම්.
578
00:46:29,295 --> 00:46:30,748
මේ යටි රැවුල කුමක්ද? - දෙවියනේ!
579
00:46:31,101 --> 00:46:31,780
ඉක්මනින්ම යන්න.
580
00:46:33,171 --> 00:46:34,217
සොයාගත්තේ කොහොමද?
581
00:47:00,632 --> 00:47:02,686
පලෛයාර්
582
00:47:03,507 --> 00:47:06,804
♪ මනෝ, බුද්ධිය, අහංකාරය, සිතක් නැත ♪
♪ - පොන්නියගේ පුත්රයා නොදැක අප යන්නේ නැහැ. ♪
583
00:47:06,829 --> 00:47:09,968
♪ මම කන්, සම, නාසය, ඇස් හෝ නොවෙයි ♪
පොන්නියගේ පුත්රයාට සිදුවූයේ
කුමක්ද කියා අපට කියන්න.
584
00:47:09,993 --> 00:47:13,249
♪ අහස, භූමිය, ගිනි, ජලය, සුළඟ නොවේ ♪
585
00:47:13,274 --> 00:47:16,655
♪ මම ශිවගේ ස්වරූපයයි! මමයි ශිව! මමයි ශිව! ♪
ඉඩ දෙන්න!
586
00:47:16,687 --> 00:47:19,859
ඉඩ දෙන්න!
♪මමයි ශිව! මමයි ශිව! ♪
587
00:47:20,007 --> 00:47:23,311
♪ මම හුස්ම නොවේ, පංච ඉන්ද්රියන් නොවේ ♪
588
00:47:23,336 --> 00:47:26,796
♪ මම හේතුව නොවේ, පංච විඥාන කෝෂයන්ද නොවේ ♪
589
00:47:26,821 --> 00:47:29,983
♪ මම වචනය, පාදය, හස්තය නොවේ ♪
590
00:47:30,007 --> 00:47:33,390
♪ මම ශිවගේ ස්වරූපයයි! ♪
♪ මමයි ශිව! මමයි ශිව! ♪
591
00:47:33,421 --> 00:47:36,718
♪ මමයි ශිව! මමයි ශිව! ♪
592
00:47:36,788 --> 00:47:40,179
♪ මමයි ශිව! මමයි ශිව! ♪
593
00:47:43,218 --> 00:47:45,803
♪ මා තුල රාගය, ලෝබය, මෝහය නැත ♪
594
00:47:45,929 --> 00:47:47,116
මොහු මාගේ පුත්රයාද?
♪මම ඊර්ෂ්යාව, අඩම්බරය නොදනී ♪
595
00:47:47,749 --> 00:47:53,147
♪ මට රාජකාරියක්, තෘෂ්ණාවක්, නිදහසට ලොල් බවක් නැත ♪
596
00:47:53,257 --> 00:47:56,983
♪ මම ශිවගේ ස්වරූපයයි! ♪
♪ මමයි ශිව! මමයි ශිව! ♪
597
00:47:58,334 --> 00:47:59,951
සෙම්බියන් මහදේවි කොහිද?
598
00:48:01,069 --> 00:48:03,780
වැදූ දරුවා කෙරේ සෙනෙහසක්
පහළ වූ බවට හසුනක් ලැබුණා.
599
00:48:04,272 --> 00:48:06,147
මිතුරන් සමඟින් පැමිණියේ එනිසයි.
600
00:48:08,905 --> 00:48:09,631
කොහිද?
601
00:48:10,366 --> 00:48:11,858
මා බිහිකළ උත්තමාවිය හට
602
00:48:13,694 --> 00:48:15,687
මේ ස්වරූපයක් නොමැති(ශිව) පුතණුවන්ට
දීමට කුමක් හෝ තිබෙනවාද?
603
00:48:16,171 --> 00:48:18,397
රජ කිරුළද, නැතිනම් රුද්රාක්ෂ මාලයද?
604
00:48:19,475 --> 00:48:21,998
දෙන්නේ කුමන දෙයක් වූවත්,
මගේ මිතුරන් ඉදිරියේ දෙන්න.
605
00:48:27,460 --> 00:48:28,741
මට එන්නට කීවේ ඇයි?
606
00:48:29,106 --> 00:48:29,778
බාප්පේ.
607
00:48:30,903 --> 00:48:33,934
චක්රවර්තීන් හට විරුද්ධව විශාල සේනාවක්
ඒකරාශී කරමින් සිටිනවා යැයි දැනගන්නට ලැබුණා.
608
00:48:34,707 --> 00:48:35,348
එය සැබෑවක්ද?
609
00:48:35,778 --> 00:48:38,028
බලන්න, ශිව බැතිමතුන්.
610
00:48:39,058 --> 00:48:41,940
ඉහළ සිටින්නාගේ නියෝගයට
බැඳී සිටින බැතිමතුන්.
611
00:48:42,434 --> 00:48:44,457
ඉහළ සිටින්නාගේ නියෝගය කුමක්ද?
612
00:48:44,692 --> 00:48:45,590
සත්යය සෙවීම.
613
00:48:46,224 --> 00:48:47,239
හිමිකම අත්කර ගැනීම.
614
00:48:48,044 --> 00:48:51,442
නියෝගය රජුන්ට විරුද්ධ වී චෝල දේශය බිඳ දැමීමටද?
615
00:48:51,997 --> 00:48:53,520
ඔබ අත්කර ගන්නා හිමිකම එයද?
616
00:48:54,505 --> 00:48:58,418
එසේ නැතිනම් සතුරු ඛෝට්ටිගාගේ දියණියව
සරණපාවාගෙන චෝල සිහසුන පැහැර ගැනීමටද?
617
00:49:00,575 --> 00:49:02,864
මට හිමි දේ ඔබේ රජුන්ට පිරිනමා තිබෙනවා.
618
00:49:03,231 --> 00:49:05,005
ණයක් ලෙසින්. මම එය නැවත ඉල්ලා සිටිනවා.
619
00:49:05,030 --> 00:49:05,700
ශිව මමයි!
620
00:49:05,725 --> 00:49:06,958
මේ චර පුරුෂයාව කුදලාගෙන එන්න!
621
00:49:07,035 --> 00:49:08,050
චර පුරුෂයා?
622
00:49:08,076 --> 00:49:09,380
මම පැමිණියේ කුමරිය හමුවීටයි.
623
00:49:09,747 --> 00:49:11,684
රහසිගත කටයුත්තකට.
- එයට නම තමයි චර පුරුෂ සේවය.
624
00:49:11,716 --> 00:49:12,528
කුමරිය මා දන්නවා.
625
00:49:12,676 --> 00:49:17,769
ඔබේ සහෝදරයින් සේනාව පිරිවරා සතුරන් සොයා පිටත්ව
ගිය විට චෝල දේශය යහමග ගෙනගියේ කවුරුන්ද?
626
00:49:18,778 --> 00:49:22,606
මේ වනතෙක් රහසේ සිට කළ
දේ, කිරුළු පැළඳ සිදු කරනවා.
627
00:49:23,169 --> 00:49:25,388
මෙය මාගේ රාජ්යය. මාගේ සිහසුන.
628
00:49:28,091 --> 00:49:30,044
මමයි ශිව! - මමයි ශිව!
629
00:49:30,591 --> 00:49:32,349
මමයි ශිව! - මමයි ශිව!
630
00:49:32,653 --> 00:49:34,599
මමයි ශිව! - මමයි ශිව!
631
00:49:34,935 --> 00:49:37,161
ශිව භක්තික මදුරාන්දගර් දේවර් සැරදේවා!
632
00:49:37,778 --> 00:49:39,841
{\an8}NAVEEN MBR
633
00:49:41,653 --> 00:49:43,302
මම ආදිත්ය කරිකාලන් කුමරුගේ මිතුරෙක්.
634
00:49:44,466 --> 00:49:45,630
අරුන්මොළි වර්මන්ගේ දූතයෙක්.
635
00:49:46,903 --> 00:49:48,528
කුමරිය මා පැමිණෙන තෙක් බලා සිටිනවා.
636
00:49:51,794 --> 00:49:53,013
මගේ අත් පා ලිහා දමන්න.
637
00:49:55,685 --> 00:49:56,372
මේ බලන්න!
638
00:49:57,317 --> 00:49:58,435
මම පලුවේට්ටරෛයර් තුමන්ව දන්නවා.
639
00:50:00,270 --> 00:50:02,450
පලුවූර් බිසව නන්දිනී දේවියගේ
මුද්රා මුදුව මා සතුව තිබෙනවා.
640
00:50:04,700 --> 00:50:06,724
කුඩා දේවියගේ නියෝගය ඉටු කර පැමිණියා.
641
00:50:07,286 --> 00:50:08,435
මම දැන්ම එහි යා යුතුයි.
642
00:50:09,060 --> 00:50:09,810
මෝඩයිනි!
643
00:50:17,888 --> 00:50:19,481
මම සුබ ආරංචියක් සමඟින් පැමිණියා.
644
00:50:20,552 --> 00:50:22,200
නුඹේ කුමරිය ලඟට මා රැගෙන යන්න.
645
00:50:29,192 --> 00:50:29,911
ඒ කවුරුන්ද?
646
00:50:32,224 --> 00:50:32,755
එන්න!
647
00:50:33,747 --> 00:50:35,692
මේ රටේ එකදු හෝ පිරිමියෙකු සිටිනවා.
648
00:50:37,130 --> 00:50:38,497
මගේ අත් පා ලෙහා දමන්න.
649
00:50:39,145 --> 00:50:40,794
මගේ ඇස් බැඳි රෙදි කඩ ගලවන්නට
පෙර උඹේ කතාව නිම කර දමනවා.
650
00:50:45,864 --> 00:50:46,536
උඹ කවුරුන්ද?
651
00:50:47,364 --> 00:50:48,653
අරුන්මොළි කොහිද?
652
00:50:50,927 --> 00:50:52,333
ගැහැනියක්ව එවා තිබෙනවා.
653
00:50:54,731 --> 00:50:55,966
ඔබට කිව යුත්තේ කුමටද?
654
00:50:57,122 --> 00:50:58,302
හිස අනවශ්යයි ද?
655
00:50:58,856 --> 00:50:59,606
නැහැ.
656
00:51:00,239 --> 00:51:01,294
ඔබ මාව මරා දමන්නේ නැහැ.
657
00:51:04,185 --> 00:51:04,810
ඇයි?
658
00:51:06,833 --> 00:51:09,474
ඔබේ කුමරියට අවශ්ය වැදගත්
පුවතක් මා සතුව තිබෙනවා.
659
00:51:15,466 --> 00:51:16,286
පුවත කුමක්ද?
660
00:51:17,114 --> 00:51:18,575
එය කිව හැක්කේ ඇය සමඟින් පමණයි.
661
00:51:19,403 --> 00:51:20,372
ඔබ කවුරුන්ද?
662
00:51:21,325 --> 00:51:22,958
මා එව්වේ කුමරිය.
663
00:51:25,145 --> 00:51:25,841
සැබවින්ම ද?
664
00:51:27,356 --> 00:51:28,270
ඇය කීවේ කුමක්ද?
665
00:51:30,224 --> 00:51:32,106
එම චර පුරුෂයාව මරාදමා පැමිණෙන්නට කීවා.
666
00:51:34,505 --> 00:51:35,653
ඇය මාව දුටුවේ නැහැ නැහැනේ.
667
00:51:40,052 --> 00:51:41,270
මාව හඳුනාගත්තේ නැතිද?
668
00:51:42,903 --> 00:51:45,403
නැහැ. ඇතැම් විට ඇයට
ඔබ අමතක වන්නට ඇති.
669
00:51:49,552 --> 00:51:50,395
විය හැකියි.
670
00:51:51,411 --> 00:51:52,552
මම යටහත් පහත් සෙබලෙක්.
671
00:51:54,005 --> 00:51:55,481
ඇය චක්රවර්තීන්ගේ දියණිය.
672
00:51:57,091 --> 00:51:58,544
ඒත් සමඟම... - ඒත් සමඟම?
673
00:52:01,450 --> 00:52:03,591
ඇය පාර්තිබේන්ද්රන් පල්ලවන්
සරණපාවා ගන්නා බව අසන්නට ලැබුණා.
674
00:52:04,481 --> 00:52:04,895
ඇයි?
675
00:52:05,810 --> 00:52:07,028
සරණපාවා ගතහොත් නුඹට කිමද?
676
00:52:08,177 --> 00:52:09,060
මට කිසිවක් නොවේ.
677
00:52:10,325 --> 00:52:12,333
වානර් කුලයට මා නැතිවූවොත්
අල්ප මාත්රයක දුකක් නැහැ.
678
00:52:13,716 --> 00:52:14,692
මම තණ්හා කළ යුතුද?
679
00:52:25,067 --> 00:52:26,239
ආශා කළේ කුමකටද?
680
00:52:27,052 --> 00:52:27,903
කුමකට හෝ...
681
00:52:30,395 --> 00:52:32,817
කුමරිය පාර්තිබන්ව සරණපාවා
ගන්නා බව කීවේ කවුරුන්ද?
682
00:52:33,747 --> 00:52:34,716
සරණපාවා ගන්නේ නැතිද?
683
00:52:35,911 --> 00:52:36,747
සැබැවින්ම ද?
684
00:52:37,622 --> 00:52:38,278
ඇයි?
685
00:52:39,677 --> 00:52:42,567
කුමරිය වෙනත් කෙනෙකුන් හට ප්රේම කරනවා.
686
00:52:44,989 --> 00:52:46,895
ඔහු කුමරියට පොරොන්දුවක් වූවා.
687
00:52:48,114 --> 00:52:49,216
එය අමතක කළා.
688
00:52:51,169 --> 00:52:52,473
පොරොන්දුව ඉටු කරා.
689
00:52:54,122 --> 00:52:55,927
ආරක්ෂාකාරීව රැගෙන ආ යුත්තේ කවුරුන්වද
690
00:52:57,169 --> 00:52:59,005
ඔහු යහතින්, ආරක්ෂාකාරීව සිටිනවා.
691
00:53:00,349 --> 00:53:01,849
එය ඔහුට ලබා දුන් නියෝගය.
692
00:53:02,809 --> 00:53:05,067
ජයග්රාහීව ඉටු කරනු
ලැබුවාට බොහෝ ස්තූතියි!
693
00:53:06,270 --> 00:53:07,395
එහෙත් පොරොන්දුව...
694
00:53:12,270 --> 00:53:13,215
පොරොන්දුව කුමක්ද?
695
00:53:15,020 --> 00:53:16,520
ඔහුගේ ප්රාණය ඔහුගේ නොවෙයි.
696
00:53:17,528 --> 00:53:18,684
ඇයගේයි කියා.
697
00:53:20,364 --> 00:53:24,825
♪හිත ඇතුලතින්ම උපදින සිනහව මුවෙහි සිනහවක් වේ♪
698
00:53:25,505 --> 00:53:30,043
♪මුවෙහි සිනහව මෘදු සිනහවක් වේ♪
699
00:53:30,692 --> 00:53:35,544
♪මෘදු සිනහව වෘක්ෂයක සිනහවක් වේ♪
700
00:53:35,748 --> 00:53:39,412
♪වෘක්ෂයක සිනහව රේණු වැස්සක් ගෙන දේ♪
701
00:53:40,897 --> 00:53:45,764
♪ඒ කවුරුන්ද? ඒ කවුරුන්ද?♪
702
00:53:46,092 --> 00:53:50,756
♪සිනහව ගෙන එන්නේ♪
703
00:53:51,186 --> 00:53:55,913
♪සෑම දිනකම♪
704
00:53:56,335 --> 00:54:01,069
♪මගේ හිත එක් කරන්නේ♪
705
00:54:01,187 --> 00:54:06,359
♪කලබලයෙන් ඇවිදින ඈත දිය ඇලි...♪
706
00:54:06,680 --> 00:54:10,547
♪මේඝ වළාවන් උරා බොන හෙල් මුදුන්...♪
707
00:54:13,992 --> 00:54:17,281
NAVEEN MBR
708
00:54:23,781 --> 00:54:24,562
තිරුමලෛ.
709
00:54:26,258 --> 00:54:31,508
කුමරුනි! මමත් අශ්වයාත් ගැහි
ගැහී පැමිණෙද්දී හිරු උදාවූවා.
710
00:54:32,039 --> 00:54:33,711
දෙදෙනාටම හුස්ම හිරවෙන්න වගේ.
711
00:54:34,609 --> 00:54:37,390
නමුත් සුබ ආරංචියක් සමඟින් පැමිණියා, කුමරුනි.
712
00:54:38,062 --> 00:54:40,008
එය ඔබේ සවනට පමණක් වැටිය යුතුයි.
713
00:54:40,297 --> 00:54:42,250
කූඩාරම තුලට පවා පැමිණේ නැත්තේ ඒ නිසයි.
714
00:54:45,117 --> 00:54:46,078
අරුන්මොළි ගැනද?
715
00:54:47,055 --> 00:54:48,039
ඔව්, කුමරුනි.
716
00:54:50,734 --> 00:54:53,437
ඔබතුමන් මා සමඟින්
නාගපට්ටනම් වෙත පැමිණිය යුතුයි.
717
00:54:58,172 --> 00:54:59,305
කුමරුනි...
718
00:55:00,687 --> 00:55:02,234
තිරුමලෛ!
719
00:55:03,234 --> 00:55:04,086
තිරුමලෛ!
720
00:55:08,406 --> 00:55:10,226
මෙන්න. නැහැ!
721
00:55:11,851 --> 00:55:12,554
නැහැ...
722
00:55:15,717 --> 00:55:19,006
චූඩෛමනි විහාරය
නාගපට්ටනම්
723
00:55:52,342 --> 00:55:55,006
මම වීර කුමරුන් දෙදෙනෙකුට
මැද ඉපදුණ කෙනෙක්.
724
00:55:56,326 --> 00:55:57,990
මගේ ඇසින් කඳුළු පැමිණිය යුතු නොවේ.
725
00:55:59,014 --> 00:55:59,951
මා හිනස්සවන්න.
726
00:56:03,490 --> 00:56:08,623
මම නැති අතරතුරදි කවුරුන් හෝ
කොල්ලෙක් සොයාගත්තද අක්කේ?
727
00:56:10,162 --> 00:56:10,795
පලයන්.
728
00:56:11,186 --> 00:56:12,365
වන්දියදේවන් කීවා.
729
00:56:12,420 --> 00:56:13,631
ඒ ඔහුද?
730
00:56:14,733 --> 00:56:15,771
සෙල්ලම් කරන්නට එපා.
731
00:56:16,030 --> 00:56:18,209
වන්දියදේවන් කීවා... - නිසැකවම ඔහුයි.
732
00:56:18,756 --> 00:56:19,561
එය අමතක කර දමන්න.
733
00:56:19,936 --> 00:56:22,397
මුහුදේදී ගොළු ස්ත්රියක් ඔබව බේරාගත්තා නේද?
734
00:56:23,162 --> 00:56:24,256
ඇය කවුද අරුන්මොළි?
735
00:56:38,014 --> 00:56:38,756
නන්දිනී.
736
00:56:40,897 --> 00:56:41,975
ඔබ පවසන්නේ මොනවාද?
737
00:56:43,850 --> 00:56:46,272
මේ ඇය මා බේරාගත් පළමු අවස්ථාව නොවෙයි.
738
00:56:47,092 --> 00:56:49,451
පෙරදී මා කාවේරියේදී බේරාගත්තේද ඇයයි.
739
00:56:50,576 --> 00:56:51,490
නන්දිනී ද?
740
00:56:52,194 --> 00:56:53,186
ඔව් අක්කේ.
741
00:56:55,405 --> 00:56:57,436
නන්දිනී මා ඉදිරියට පැමිණෙනවා මෙන් දැනුණා.
742
00:56:58,615 --> 00:57:00,100
එහෙත් ඉදී ගිය කෙස්...
743
00:57:02,108 --> 00:57:02,983
ඇය නන්දිනී නොවෙයි.
744
00:57:04,155 --> 00:57:07,576
ඇය මෙන්ම රැවක් සහිත මහළු ස්ත්රියක්.
745
00:57:09,319 --> 00:57:10,772
වන්දියර්ද එයම පවසනවා.
746
00:57:12,725 --> 00:57:13,701
ඒ කෙසේද?
747
00:57:15,467 --> 00:57:16,537
එය විය හැක්කේ කෙසේද?
748
00:57:17,694 --> 00:57:20,655
ඇය මවක් මෙන් ඔබව සෑම
වතාවකම ආරක්ෂා කරන්නේ ඇයි?
749
00:57:32,153 --> 00:57:34,060
කෙහෙවල්ල, පැන දුවන්නේ කොහිද?
750
00:57:34,670 --> 00:57:35,795
සොයා ගත්තේ කොහොමද?
751
00:57:35,889 --> 00:57:37,905
උඹේ පුලියෝදරෛ සුවඳ හසුකර
දුන්නා. මෙහි කරන්නේ කුමක්ද?
752
00:57:39,008 --> 00:57:41,593
බුදුරජාණන් වහන්සේ වැද පුදා ගැනීමට
පැමිණියා. ඔබත් පැමිණියේ එයටද?
753
00:57:41,618 --> 00:57:43,461
උඹේ අත් පා කපා දැමුවොත් එලෙස
කරන්නේ කෙසේද කියා බලමු.
754
00:57:43,486 --> 00:57:44,648
යහපත! යහපත!
755
00:57:44,781 --> 00:57:45,936
විහාරය තුල ප්රචණ්ඩත්වය ද?
756
00:57:45,961 --> 00:57:49,304
මම උඹට කරිකාලන්ව කෙසේ හෝ රැගෙන
එන්නට කීවා. භික්ෂුවක් මෙන් පැමිණ සිටිනවා.
757
00:57:49,765 --> 00:57:53,344
චීවරය හැඳගත් සැවොම භික්ෂූන් නොවේ.
758
00:58:03,976 --> 00:58:06,015
මියගොස් නැවත ඉපදුණා සේ දැනෙනවා.
759
00:58:06,828 --> 00:58:09,711
ඔබ නොමැති ලෝකයක් මට
සිතා ගන්නටවත් නොහැකියි.
760
00:58:10,445 --> 00:58:11,883
මෝඩයෙක් සේ සිටියා.
761
00:58:12,773 --> 00:58:15,219
එතරම් ඉක්මනින් ඔබ සැවොම හැරදා යයිද?
762
00:58:16,617 --> 00:58:18,976
තවත් බොහෝ කරදර දීමට තිබෙනවා.
763
00:58:19,633 --> 00:58:21,008
සිරුර ටිකක් නිවී යා යුතුයි.
764
00:58:23,375 --> 00:58:24,859
මට මෙහි වැඩි වේලාවක් සිටිය නොහැකියි.
765
00:58:25,570 --> 00:58:26,765
කවුරුන් හෝ මා පසුපසින්
ලුහුබැඳ පැමිණ ඇත්නම්...
766
00:58:27,937 --> 00:58:30,047
ඔබ මෙහි සිටින රහස ඔවුන් දැනගනීවි.
767
00:58:31,523 --> 00:58:33,867
කටයුතු සියල්ලක්ම අවසන් කර ඔබව දකින්නම්.
768
00:58:34,859 --> 00:58:37,250
අයියණ්ඩිය, ඔබ යන්නේ කඩම්බූර් වෙත නේද?
769
00:58:37,586 --> 00:58:38,265
එපා!
770
00:58:38,914 --> 00:58:39,555
හරි.
771
00:58:41,351 --> 00:58:42,961
අපේ තැනට ඇයව ගෙන්වා ගනිමු.
772
00:58:43,781 --> 00:58:44,500
නැහැ.
773
00:58:45,297 --> 00:58:46,187
මම යන්නේ නැහැ.
774
00:58:47,375 --> 00:58:48,140
ඇති ද?
775
00:58:48,617 --> 00:58:50,055
ඔබ යන්නේ නන්දිනීව බැලීමටයි.
776
00:58:50,508 --> 00:58:52,031
ඔබට තවත් ඇය සමඟින් ඇති කතාව කුමක්ද?
777
00:58:52,836 --> 00:58:54,601
ඇයට අවශ්ය දේ කීව දෙන්.
778
00:58:55,265 --> 00:58:57,039
මා සතුව ඇති දෙයක් අරගත්ත දෙන්.
779
00:58:57,476 --> 00:58:58,422
අයියණ්ඩිය, එපා.
780
00:58:59,476 --> 00:59:01,469
මේ මනෝ තත්වයෙන් ඔබ ඇයව හමුවන්න එපා.
781
00:59:02,437 --> 00:59:03,328
මම කතා කරන්නම්.
782
00:59:07,601 --> 00:59:10,297
මෙහි ඔබත් ඇයත් මා ආරක්ෂා කළ යුතු නොවේ.
783
00:59:12,430 --> 00:59:13,750
මෙය ආරම්භ කළේ මමයි.
784
00:59:15,992 --> 00:59:17,117
එය මමම අවසන් කරන්නම්.
785
00:59:18,180 --> 00:59:19,047
ටිකක් ඉවසන්න.
786
00:59:48,930 --> 00:59:49,906
වල්ලවරායන්.
787
00:59:51,305 --> 00:59:53,547
කුමරුනි. - දැක කොපමණ දවසක් වූවාද?
788
00:59:55,320 --> 00:59:56,226
මාගේ ආචාරය කුමරුනි!
789
00:59:57,164 --> 00:59:59,000
දුන් කාර්යය ඉටුකරා මිත්රයා.
790
00:59:59,265 --> 01:00:02,765
මම දැන් පිළිගන්නම්. වානර්
පරම්පරාව පිරිසිදු වීර පරම්පරාවක්.
791
01:00:02,914 --> 01:00:03,594
ස්තූතියි කුමරුනි!
792
01:00:04,359 --> 01:00:05,484
අයියණ්ඩියට කියන්න.
793
01:00:08,617 --> 01:00:09,226
කුමරුනි...
794
01:00:10,444 --> 01:00:12,788
මම කැළයේදී වීර පාණ්ඩියන්ගේ හදිසි අවස්ථා
උදවුකරුවන්ගේ කුමණ්ත්රණය අසන්නට ලැබුණා.
795
01:00:13,922 --> 01:00:14,851
ලබන පොහෝ දිනයේදී...
796
01:00:15,406 --> 01:00:19,992
තවත් දින දෙකකින් චෝල පරපුරේ තිදෙනාවම
එක් දිනයකදීම මරා දමන්නට එකඟ වූවා.
797
01:00:20,476 --> 01:00:21,586
නන්දිනී දේවියගේ ප්රධානත්වයෙන්.
798
01:00:22,695 --> 01:00:24,680
ඔබතුමන්ව කඩම්බූර් වෙතට
ගෙන්වාගන්නේ එයටයි.
799
01:00:28,539 --> 01:00:30,258
හැම තැනකම හදිසි අවස්ථා උදවුකරුවන්...
800
01:00:31,133 --> 01:00:32,515
අපව වටකර තිබෙනවා අයියණ්ඩි.
801
01:00:37,640 --> 01:00:38,476
කුන්දවෛ...
802
01:00:39,555 --> 01:00:41,187
සෑහෙන තරම් ආරක්ෂාව
සමඟින් ඔබ තංජය වෙත යන්න.
803
01:00:42,180 --> 01:00:43,101
වල්ලවරායන්...
804
01:00:44,430 --> 01:00:48,210
අරුන්මොළි සුවපත් වූ පසු ඔහුව තංජය
වෙත රැගෙන යාම නුඹගේ වගකීමක්.
805
01:00:51,742 --> 01:00:52,445
කියන්න.
806
01:00:52,828 --> 01:00:53,555
කුමරුනි.
807
01:00:54,969 --> 01:00:56,625
මටද ඔබ සමඟින් කඩම්බූර්
පැමිණීමට අවසර දෙන්න.
808
01:00:58,195 --> 01:00:59,835
පලුවූර් බිසවටත් සතුරන්ටත් මුහුණ දෙමු.
809
01:01:00,109 --> 01:01:04,156
මා ආරක්ෂා කිරීමට පැමිණෙනවාද එසේ නැතිනම්
පලුවූර් බිසව ආරක්ෂා කිරීමට පැමිණෙනවාද?
810
01:01:04,547 --> 01:01:06,961
කුමරුනි, ඔබව ආරක්ෂා කිරීම මගේ යුතුකම.
811
01:01:09,398 --> 01:01:12,374
මිත්රයා, කඩම්බූර් පැමිණීමට ඔබට අවසර නැහැ.
812
01:01:13,484 --> 01:01:14,445
මෙය මගේ නියෝගය.
813
01:01:15,281 --> 01:01:16,047
කුමරුනි...
814
01:01:18,140 --> 01:01:19,414
මෙය කඩ කර ඔබ පැමිණියහොත්...
815
01:01:20,515 --> 01:01:21,828
සිදුවන දේවල් වලට මා වගකියන්නේ නැහැ.
816
01:01:36,195 --> 01:01:38,538
කඩම්බූර්
817
01:01:39,804 --> 01:01:41,992
{\an8}NAVEEN MBR
818
01:01:55,297 --> 01:01:59,085
පාණ්ඩ්යන් පරාජය කළ ඔටුන්න හිමි කුමරු...
819
01:01:59,633 --> 01:02:03,031
ආදිත්යා කරිකාලන් සැපත්වනවා!
820
01:02:05,383 --> 01:02:08,586
චෝල කුමරුන්ගේ පා ස්ඵර්ශය ලද කඩම්බූර්
පස මහත් අභිමානයට පත් වනවා.
821
01:02:20,695 --> 01:02:22,874
මේ තරම් ඉක්මනින් දොරටු වසාදමන්නේ ඇයි?
822
01:02:23,812 --> 01:02:25,507
මාවද සිරකිරීමට සැරසෙනවාද?
823
01:02:25,953 --> 01:02:26,836
ඔබතුමන් පවසන්නේ කුමක්ද?
824
01:02:27,469 --> 01:02:30,804
මෙය කුඩා මාළිගයක්. මෙයට
මෙතරම් පිරිසක් දරාගත හැකිද?
825
01:02:34,664 --> 01:02:36,289
මාගේ ප්රාණසම මිත්රයා!
826
01:02:37,133 --> 01:02:38,812
පාර්තිබේන්ද්ර පල්ලවන්!
827
01:02:39,883 --> 01:02:41,086
නුඹ කණ්ඩායම වෙනස් කළාද?
828
01:02:42,195 --> 01:02:43,297
මම කවදත් ඔබේ කණ්ඩායමේයි.
829
01:02:45,859 --> 01:02:48,015
මම මගේ කණ්ඩායමේ
නොමැති බව දැන සිටියේ නැහැ.
830
01:02:48,976 --> 01:02:50,633
විටින් විට කණ්ඩායම් මාරු වෙමින් තිබෙනවා.
831
01:02:52,109 --> 01:02:54,430
කුමණ්ත්රණ අදහස් ආරම්භ වී තිබෙනවා.
832
01:02:58,414 --> 01:02:59,695
මගේ ආදරණීය සීයා.
833
01:03:14,992 --> 01:03:16,023
පලුවූර් බිසව.
834
01:03:19,680 --> 01:03:20,906
ඔබ කෙසේ සිටිනවාද?
835
01:03:44,664 --> 01:03:45,406
සුවෙන්ද?
836
01:03:50,164 --> 01:03:50,883
සීයේ.
837
01:03:52,047 --> 01:03:53,804
පලුවූර් බිසව කැඳවාගෙන පැමිණියේ කෙසේද?
838
01:03:55,156 --> 01:03:56,469
දෝලාවෙන් ද?
839
01:03:56,961 --> 01:03:58,609
ඇතු පිට හිලිගෙයක් තබා...
840
01:03:59,234 --> 01:04:01,023
ගම්, නගර ගෞරවය මැද්දේ කැඳවාගෙන පැමිණියා.
841
01:04:01,656 --> 01:04:05,351
සිරිත එයයි. මින් පසු ඇයව එලෙසම රැගෙන එන්න.
842
01:04:09,695 --> 01:04:13,469
මෙහි කුඩා පාලකවරුන් එක්ව කුමණ්ත්රණය
කරන බවට ඔත්තුකරුවන් කීවා.
843
01:04:16,797 --> 01:04:17,570
කුමරුනි.
844
01:04:17,992 --> 01:04:20,297
ඔබ කුමක් හෝ සැකයකින් මෙන්
කතා කරන බව පෙනෙනවා.
845
01:04:22,625 --> 01:04:24,703
සැකය කුමක්ද? මටද?
846
01:04:25,414 --> 01:04:28,375
මේ... පලුවූර් උතුමාණන් අප ඉදිරියේ සිටිනවා.
847
01:04:29,140 --> 01:04:34,031
චෝල දේශයට විරුද්ධව කිසිවක් කරාවි යැයි
සිතන්නට මා උන්මත්තකයෙකු වී තිබේද?
848
01:04:34,500 --> 01:04:36,305
කුමද, පලුවූර් සීයේ?
849
01:04:40,101 --> 01:04:41,445
කුඩා පාලකවරුන් කොහිද?
850
01:04:41,883 --> 01:04:43,281
අද සවස් යාමයේ පැමිණේවි.
851
01:04:43,805 --> 01:04:45,796
පැමිණෙන්න දෙන්න.
සැවොම පැමිණිය දෙන්.
852
01:04:47,594 --> 01:04:49,484
අප සැවොම එක් වී කුමණ්ත්රණය කරමු.
853
01:04:52,406 --> 01:04:54,336
කුමණ්ත්රණය කරන්නට මමද කැමතියි.
854
01:04:55,828 --> 01:04:59,039
එයට මේ මාළිගයට වඩා සුදුසු
තැනක් වෙනත් කොතැනක හෝ නැහැ.
855
01:04:59,930 --> 01:05:00,898
මොකද සීයේ?
856
01:05:35,070 --> 01:05:37,539
NAVEEN MBR
857
01:05:48,320 --> 01:05:49,105
පසෙකට වෙන්න!
858
01:05:49,129 --> 01:05:52,109
අපට ඇතුලට එන්න දෙන්න!
859
01:05:53,633 --> 01:05:55,984
ඔහුගේ හිස බූ ගා භික්ෂූවක්
කිරීමට සැරසෙනවාද?
860
01:05:57,078 --> 01:05:58,668
අරුන්මොළි වර්මන් කුමරුන්ද?
861
01:05:59,320 --> 01:06:00,945
අරුන්මොළි වර්මන් කුමරුන් සැරදේවා!
862
01:06:01,039 --> 01:06:03,180
අපේ කුමරුන් මෙහි සිරකර තබාගෙන සිටිනවා.
863
01:06:03,562 --> 01:06:06,070
අපේ කුමරුන් මෙහි බෞද්ධයෝ
සිරකර තබාගෙන සිටිනවා.
864
01:06:12,719 --> 01:06:14,945
මා නිසාවෙන් මේ විහාරයට
කැලලක් ඇති නොවිය යුතුයි.
865
01:06:20,772 --> 01:06:22,600
එන්න! සැවොම එන්න!
866
01:06:31,661 --> 01:06:33,669
කුමරුනි, මෙය හදිසි අවස්ථා
උදවුකරුවන්ගේ උපායක්.
867
01:06:33,802 --> 01:06:36,044
පිරිස අතරේ සැඟව සිටිනවා. මමද දුටුවා.
868
01:06:36,520 --> 01:06:39,005
පිරිස අතරේ සිට ඔබතුමන්ට
පහර දේවි. ඔබ යන්නට එපා.
869
01:06:40,013 --> 01:06:43,121
කුමරුනි, අපට ඇළ මාර්ගයෙන් පලා යා හැකියි.
870
01:06:43,161 --> 01:06:46,231
කෙලින්ම ආනෛමංගලම් වෙත ගොස්
එහි සිට පලෛයාර් වෙත යා හැකියි.
871
01:06:47,841 --> 01:06:51,177
ඔබ මගේ රටේ මිනිසුන්ව රවටා
සැඟවෙන්නට කියනවාද, තිරුමලෛ?
872
01:06:53,520 --> 01:06:56,645
ජනතාව විශ්වාස නොකරන්නාට
ජනතාව පාලනය කළ නොහැකියි.
873
01:07:02,106 --> 01:07:06,567
පොන්නියගේ පුත්රයා සැරදේවා!
874
01:07:07,934 --> 01:07:10,716
මම ආරක්ෂාකාරීව සිටියේ මේ ආරාමයේ.
875
01:07:12,184 --> 01:07:14,083
මොවුන් මගේ රෝගය සුවපත් කළා.
876
01:07:15,403 --> 01:07:18,677
මෙහි සිටින සියළුම භික්ෂූවරු
අපේ සෘෂිවරුන් වැනි වූවන්.
877
01:07:19,028 --> 01:07:20,161
පොන්නියගේ පුත්රයා සැරදේවා!
878
01:07:20,186 --> 01:07:23,879
පොන්නියගේ පුත්රයා සැරදේවා!
879
01:07:23,911 --> 01:07:26,005
මා වහාම තංජය බලා පිටත්විය යුතුයි.
880
01:07:26,395 --> 01:07:28,309
පසුව ඔබ සැවොම හමුවෙමි.
881
01:07:29,388 --> 01:07:33,130
දැන් ඔබ මේ විහාරයට සිදුකළ හානි ඔබලා විසින්ම පිළිසකර කළ යුතුයි.
882
01:07:34,091 --> 01:07:36,888
ඔබලා මේ භික්ෂූන්ගේ ආශිර්වාදය
ලබා නැවත නිවෙස්වලට යා යුතුයි.
883
01:07:38,332 --> 01:07:39,254
මෙය මාගේ නියෝගය.
884
01:07:39,279 --> 01:07:42,434
එසේය උතුමාණනි, පොන්නියින් සෙල්වන් සැරදේවා!
885
01:07:46,864 --> 01:07:51,910
කුමරුන් මෙහි එක් දිනක් හෝ නැවතී දුප්පතුන්
වූ අපගේ සත්කාර ලබා පිටත්විය යුතුයි.
886
01:07:51,958 --> 01:07:55,903
ඔව්. අපේ සත්කාර ලබා යා යුතුයි.
887
01:07:55,934 --> 01:07:57,590
ඔව් කුමරුනි.
888
01:08:07,020 --> 01:08:08,302
හෙට පොහෝ දින පූජාව.
889
01:08:08,911 --> 01:08:11,427
කුමරුන් මෙහි සිට, එයට සහභාගී විය යුතුයි.
890
01:08:11,981 --> 01:08:15,543
බුදුන්ගේ කරුණාව ලබා කුමරුන්
පිටත් වුවහොත් සිතට සතුටුයි.
891
01:08:16,270 --> 01:08:17,973
කුමරුනි, එපා. මොවුන්...
892
01:09:27,997 --> 01:09:29,981
♪රත් වෙයි යුද්ධය♪
893
01:09:31,005 --> 01:09:32,575
♪උණු වෙයි රුධිරය♪
894
01:09:33,356 --> 01:09:35,255
♪සටන් වදියි සිත♪
895
01:09:36,013 --> 01:09:38,426
♪නිම නොවේ වියරුව♪
896
01:09:41,364 --> 01:09:43,481
♪රත් වෙයි යුද්ධය♪
897
01:09:44,395 --> 01:09:46,153
♪උණු වෙයි රුධිරය♪
898
01:09:46,669 --> 01:09:48,762
♪සටන් වදියි සිත♪
899
01:09:49,333 --> 01:09:51,340
♪නිම නොවේ වියරුව♪
900
01:09:56,489 --> 01:09:58,309
[බෞද්ධ ධජය නිර්මාණය කර පළමු වරට ප්රදර්ශනය
කරේ 1885 වසරේ මැයි 05 වෙසක් පොහොය දිනයි.]
901
01:10:16,411 --> 01:10:18,957
♪ලේ හලා බිලි දෙන්න♪
මල්ලි.
902
01:10:24,255 --> 01:10:26,168
♪රත් වෙයි යුද්ධය♪
903
01:10:26,708 --> 01:10:28,801
♪සටන් වදියි සිත♪
904
01:10:53,411 --> 01:10:55,848
♪රත් වෙයි යුද්ධය♪
905
01:10:56,028 --> 01:10:58,121
♪උණු වෙයි රුධිරය♪
906
01:10:58,684 --> 01:11:00,551
♪සටන් වදියි සිත♪
907
01:11:01,372 --> 01:11:03,348
♪නිම නොවේ වියරුව♪
908
01:11:04,700 --> 01:11:06,356
♪රත් වෙයි යුද්ධය♪
909
01:11:06,638 --> 01:11:08,489
♪උණු වෙයි රුධිරය♪
910
01:11:09,411 --> 01:11:11,473
♪සටන් වදියි සිත♪
911
01:11:11,802 --> 01:11:13,864
♪නිම නොවේ වියරුව♪
912
01:12:11,348 --> 01:12:12,442
අතාරින්න එපා.
913
01:12:16,598 --> 01:12:18,395
යන්න! ඌව මරන්න!
914
01:12:51,090 --> 01:12:54,067
{\an8}NAVEEN MBR
915
01:13:27,192 --> 01:13:28,770
භික්ෂූනි, පසෙකට වෙන්න.
916
01:13:28,927 --> 01:13:30,880
අපේ එදිරිවාදීකම අරුන්මොළි සමඟයි.
917
01:13:31,091 --> 01:13:33,653
අනවශ්ය ලෙසින් මේ පූජනීය විහාරයේ
ලේ හලන්නට සිදු කරන්න එපා.
918
01:13:33,794 --> 01:13:34,575
පසෙකට වෙන්න.
919
01:14:50,133 --> 01:14:51,641
මරණයේ සීනු හඬ ඇහෙනවාද?
920
01:15:21,750 --> 01:15:23,258
උඹ පාණ්ඩිය හදිසි අවස්ථා උදවුකරුවෙක් නේද?
921
01:15:23,484 --> 01:15:25,953
වෛෂ්ණවරයා, හැරී බලපන්!
922
01:15:27,125 --> 01:15:29,992
ඇතා පිට මිය යන තවත් චෝල කුමාරයෙක්.
923
01:15:31,234 --> 01:15:32,499
ඇත් ගොව්වගේ හෙණ්ඩුව දුටුවාද?
924
01:15:44,280 --> 01:15:45,633
ඌව අල්ලාගන්න!
925
01:16:06,017 --> 01:16:10,070
කුමරුනි, එපා! එහි, ඇත්ගොව්වා!
926
01:16:10,109 --> 01:16:13,695
ඇත් ගොව්වාගේ හෙණ්ඩුව... එපා!
927
01:16:19,329 --> 01:16:20,540
කුමරුනි!
928
01:16:22,024 --> 01:16:25,492
කුමරුනි, ඇතු පිට නගින්න එපා!
929
01:16:29,774 --> 01:16:32,243
කුමරුනි, මගේ දිහා බලන්න. මෙහි!
930
01:16:34,525 --> 01:16:37,397
කුමරුනි! - වැඳ ඉල්ලා සිටිනවා.මා දිහා බලන්න.
931
01:16:47,719 --> 01:16:48,976
කුමරුනි!
932
01:16:49,453 --> 01:16:50,960
මම දිහා බලන්න.
933
01:17:54,300 --> 01:17:57,596
තංජය
934
01:18:02,644 --> 01:18:04,589
NAVEEN MBR
935
01:18:07,875 --> 01:18:08,836
සිටින්නේ කොහිද?
936
01:18:11,224 --> 01:18:13,123
එය මට, මම පවා කියන්නේ නැහැ.
937
01:18:13,545 --> 01:18:14,263
එපා.
938
01:18:14,982 --> 01:18:16,443
බිත්තිවලටද කන් තිබෙනවා.
939
01:18:17,459 --> 01:18:18,748
ඔහු හොඳින් සිටියහොත් ඒ ඇති.
940
01:18:20,841 --> 01:18:21,365
පියාණෙනි.
941
01:18:22,263 --> 01:18:24,833
මා පැමිණියේ ඔබෙන් වැදගත් පැනයක් විමසීමටයි.
942
01:18:26,372 --> 01:18:28,731
අරුන්මොළි ලඞකාවේදී ගොළු කතක් දැක තිබෙනවා.
943
01:18:30,154 --> 01:18:32,482
අලියා පිට ආරක්ෂක දෙවඟනක්
මෙන් පැමිණියා යැයි කීවා.
944
01:18:33,286 --> 01:18:35,286
ඇය හැඩරුවෙන් නන්දිනී
වාගේමයි යැයි කීවා.
945
01:18:42,411 --> 01:18:45,755
මතක තිබෙනවාද?
කරිකාලන් හට කිරුළු පළඳවද්දි...
946
01:18:46,177 --> 01:18:49,638
පලුවේට්ටරෛයර් අනාථ දැරිවියක් යැයි කියා
තරුණියක් සරණපාවාගෙන මාළිගයට රැගෙන පැමිණියා.
947
01:18:50,138 --> 01:18:53,740
මුල්ම වතාවට ඔබ නන්දිනීව
දිකිද්දී විශ්මයෙන් බලා සිටියා.
948
01:18:54,685 --> 01:18:55,841
මුහුණ සුදුමැලි වී ගියා.
949
01:18:56,459 --> 01:19:00,091
අත් පා ගැහෙන්න ගත්තා.
ඇයගෙන් 'ඔබ කවුරුන්ද' කියා ඇසුවා.
950
01:19:01,123 --> 01:19:03,982
ඉන්පසු බොහෝ වතාවක්ම
ඇයගේ මව කවුද කියා විමසුවා.
951
01:19:05,279 --> 01:19:08,709
එදා තිබූ ඔබගේ මුහුණ තවමත්
මගේ මතකයේ තිබෙනවා.
952
01:19:09,662 --> 01:19:12,201
කියන්න. ඔබ කුමක් හෝ දන්නවා.
953
01:19:14,341 --> 01:19:15,154
කුමක්ද?
954
01:19:15,959 --> 01:19:17,209
ඔබට දැනගැනීමට අවශ්ය කුමක්ද?
955
01:19:17,779 --> 01:19:19,888
නන්දීනී හා සමානකමක් ඇති
එම ගොළු බිසව කවුරුන්ද?
956
01:19:20,810 --> 01:19:22,107
ඇය මියගියා.
957
01:19:22,881 --> 01:19:24,513
බොහෝ කලකට පෙරම ඇය මියගියා.
958
01:19:25,506 --> 01:19:27,138
ඔබ පවසන්නේ කවුරුන්
ගැනද කියා මා දන්නෙ නැහැ.
959
01:19:27,763 --> 01:19:28,396
මියගියේ නැහැ.
960
01:19:29,240 --> 01:19:31,224
අරුන්මොළිගේ ජීවිතය ගලවාගත්තේ ඇයයි.
961
01:19:31,920 --> 01:19:32,810
දැන් පමණක් නොවේ.
962
01:19:33,662 --> 01:19:36,293
ඔබේ අරුන්මොළි කාවේරියට ඇද වැටුණු
වේලාවේදීත් බේරාගත්තේ ඇයයි.
963
01:19:36,318 --> 01:19:37,849
ඇය ජීවතුන් අතර නොවේ.
964
01:19:38,740 --> 01:19:40,295
දියේ ගිලී මියගියා.
965
01:19:40,826 --> 01:19:42,873
ඇය කවුද? එය පමණක් කියන්න.
966
01:19:49,498 --> 01:19:50,826
මා කළ පව.
967
01:19:54,662 --> 01:19:57,216
ජීවිතයේ මා සිදුකළ වඩාත් ලොකුම ද්රෝහිකම.
968
01:20:02,115 --> 01:20:04,552
ආපසු එන බව කියා පොරොන්දු පැමිණ...
969
01:20:08,013 --> 01:20:10,131
මෙහි සිහසුනට නැගගත් විගස...
970
01:20:12,779 --> 01:20:15,326
කරෛයර් දියණිය මන්දාකිනි...
971
01:20:16,506 --> 01:20:16,896
මගේ...
972
01:20:18,435 --> 01:20:19,920
මගේ ගොළු දේවතාවිය...
973
01:20:20,748 --> 01:20:22,185
නැති කරගත්තා.
974
01:20:25,693 --> 01:20:27,920
මන්දාකිනි මගේ මවගේ
ස්ථානයේ සිටිය යුතු කෙනෙකු ද?
975
01:20:30,091 --> 01:20:31,920
චක්රවර්තීන් කෙනෙකු හට
අනාචාරයේ හැසිරිය හැකිද?
976
01:20:34,943 --> 01:20:38,248
රජුන් නීතියට පටහැනි වුවහොත්
ජනතාව අවංකව වන්නේ කෙසේද?
977
01:20:38,273 --> 01:20:39,146
කුන්දවෛ.
978
01:20:41,482 --> 01:20:44,138
අද ආදිත්ය කරිකාලන් සිටින්නේ කෙසේද.
979
01:20:44,865 --> 01:20:47,490
එවැනිම ආකාරයෙන් තරුණ වියේදි මමද සිටියා.
980
01:20:49,740 --> 01:20:50,959
එම මුරණ්ඩුකමමයි.
981
01:20:53,099 --> 01:20:55,357
කිසිවකට නොනැමෙන ගුණය.
982
01:20:58,170 --> 01:21:00,021
එක් වතාවක් මම ගමන් ගත් නෞකාවට...
983
01:21:00,216 --> 01:21:01,607
පාණ්ඩිය සෙබළුන් පහර දුන්නා.
984
01:21:03,271 --> 01:21:06,693
ඊලාම් රටේ දූපතකින් රැකවරණය සෙව්වා.
985
01:21:11,888 --> 01:21:14,545
කරෛයර්* තරුණියක් මා බේරාගත්තා.
[කරාවා කුලයට නෑකම් කියන කුලයක්.]
986
01:21:15,091 --> 01:21:15,849
මන්දාකිනි ද?
987
01:21:26,006 --> 01:21:28,091
මම ඇය සමඟින් සිටියේ දින කිහිපයක් පමණයි.
988
01:21:35,013 --> 01:21:37,435
මගේ හදවතේ නොමැකෙන ඉඩක් අත්කර ගත්තා.
989
01:21:42,927 --> 01:21:45,278
චෝල නෞකාව කැඩී ගිය පුවත අසා...
990
01:21:45,778 --> 01:21:48,442
වෙනත් නැවක් මා සොයා පැමිණියා.
991
01:21:50,028 --> 01:21:50,966
පවුකාරයා!
992
01:21:54,239 --> 01:21:56,075
මන්දාකිනිගේ අතින් අල්ලා,
993
01:21:57,575 --> 01:21:59,130
දිවුරුමක් ලබා දී...
994
01:21:59,684 --> 01:22:00,747
නැව් නැගුණා.
995
01:22:09,075 --> 01:22:11,591
මම තංජයට පැමිණි පසුත්
ඇයගේ මතකයෙන් සිටියා.
996
01:22:17,598 --> 01:22:20,606
ඇයව තංජයට රැගෙන එන ලෙසට කියා
අනිරුද්දව(මහ ඇමති) පිටත් කර හැරියා.
997
01:22:23,052 --> 01:22:24,473
ඔහු නැවත පැමිණ...
998
01:22:26,645 --> 01:22:27,153
ක...
999
01:22:27,763 --> 01:22:32,755
'කරෛයර් දියණිය මුහුදේ
වැටී ගිලී ගියා' යැයි කීවා.
1000
01:22:35,145 --> 01:22:38,770
එසේ නම් මම අප්රිය කරන නන්දිනී,
ඌමෛ රාණියගේ දියණියයි.
1001
01:22:39,856 --> 01:22:41,309
ඇය මගේ සහෝදරියද?
1002
01:22:41,606 --> 01:22:43,161
ඔබ කියන්නේ කුමක්ද, දියණියනි?
1003
01:22:43,403 --> 01:22:47,606
කරිකාලන් නන්දිනීට ප්රේම කරන බව දැනගත් විගස ඇයව
රටින් පිටුවහල් කර දැමුවේ එම නිසාවෙන් නේද?
1004
01:22:48,177 --> 01:22:49,981
නැහැ, දියණියනි.
1005
01:22:50,856 --> 01:22:52,598
ඔබ අනාචාරයේ නොයෙදුණු අයෙකු යැයි සිතුවා.
1006
01:22:53,364 --> 01:22:55,395
නන්දිනීගේ පියා සුන්දර චෝලන් නොවෙද?
1007
01:22:56,661 --> 01:22:57,794
ඔබ යන්නේ කොහිද
1008
01:22:57,864 --> 01:22:58,747
ඔබ මුසා පවසනවා.
1009
01:22:59,567 --> 01:23:01,388
මුසා නොපවසන කෙනෙකුගෙන් මා ගොසින් විමසනවා.
1010
01:23:02,161 --> 01:23:03,770
කුන්දවෛ, නවතින්න!
1011
01:23:19,208 --> 01:23:21,473
ඔබ නන්දිනී ගැන රහස දන්නවා නේද.
1012
01:23:23,778 --> 01:23:26,255
ඔබ මුසා නොකියන බව සැවොම පවසනවා.
1013
01:23:27,942 --> 01:23:29,458
ඇයගේ මව ඌමෛ රාණි නේද?
1014
01:23:32,223 --> 01:23:34,083
ඇයගේ පියා සුන්දර චෝලන් නේද?
1015
01:23:42,700 --> 01:23:44,013
ඇය මාගේ සහෝදරියක් නේද?
1016
01:23:45,333 --> 01:23:47,700
මන්දාකිනි මාගේ මවගේ
ස්ථානයේ සිටිය යුතු කෙනෙකු ද?
1017
01:23:49,544 --> 01:23:50,294
කුන්දවෛ.
1018
01:23:51,309 --> 01:23:52,536
මගේ හුරතල් කෙල්ලේ.
1019
01:23:53,388 --> 01:23:54,622
ඔබ සිතන දේ වැරදියි.
1020
01:23:55,638 --> 01:23:59,614
ඔබේ පියා රජ වී, වානවන්
මහ දේවියව විවාහ කරගෙන
1021
01:24:00,177 --> 01:24:03,121
ඌමෛ රාණි මෙහි පැමිණියේ අවුරුදු 20කට පසුවයි.
1022
01:24:03,802 --> 01:24:05,223
නව මස් පුරන ලද ගර්භනීයක් ලෙසින්.
1023
01:24:06,247 --> 01:24:09,684
එම දරුවා ඔබේ පියා දාව උපත
ලැබූවෙකු වන්නේ කෙසේද?
1024
01:24:10,981 --> 01:24:15,957
ඇය දරුවා බිහිකර කෝවිලේ
පූසාරිට දී පිටත්ව ගියා.
1025
01:24:17,098 --> 01:24:19,200
නන්දිනී ඔබේ සහෝදරියක් නොවෙයි, දරුවෝ.
1026
01:24:20,372 --> 01:24:21,833
එසේනම් නන්දිනී කවුද?
1027
01:24:22,669 --> 01:24:23,731
ඇයගේ පියා කවුරුන්ද?
1028
01:24:24,278 --> 01:24:25,895
මම නොදනී කුන්දවී.
1029
01:24:27,489 --> 01:24:31,239
ඇය ඔබේ සහෝදරියක් නොවන බව
මට නිසැකවම කිව හැකියි, දරුවෝ.
1030
01:24:37,622 --> 01:24:39,387
කඩම්බූර්
1031
01:24:57,138 --> 01:25:00,653
වසර තුනකට පෙරදී මගේ පියා මා චෝල
දේශයේ ඔටුන්න හිමි කුමරුන් කළා.
1032
01:25:04,598 --> 01:25:06,505
එයට ඔබ සැවොම එකඟතාවය ලබා දුන්නා.
1033
01:25:07,325 --> 01:25:08,239
දුන්නාද?
1034
01:25:11,544 --> 01:25:14,794
එහෙත් දැන් රාජ්යය මදුරාන්දගර්ට
ලබා දෙන ලෙසට කියා සිටිනවා.
1035
01:25:16,513 --> 01:25:17,677
කඩම්බූර් මාමේ,
1036
01:25:19,302 --> 01:25:20,223
මෙය සාධාරණයි ද?
1037
01:25:22,356 --> 01:25:24,036
මෙය මම ප්රතික්ෂේප කළහොත් වැරැද්දක්ද?
1038
01:25:24,270 --> 01:25:29,121
මදුරාන්දගර් හට මේ චෝල දේශයේ කිසිදු
අයිතියක් නැහැ කියන්නත් බැහැ නේද?
1039
01:25:29,628 --> 01:25:34,605
කුමරුනි, අපේ රාජ්යය කුමරි නදියේ
සිට ක්රිෂ්ණා නදිය දක්වා විහිදී තිබෙනවා.
1040
01:25:35,380 --> 01:25:38,380
කොල්ලිඩම් නදියට දකුණින්
පිහිටි ප්රදේශය මදුරාන්දගර් හටත්...
1041
01:25:38,638 --> 01:25:42,645
උතුරු ප්රදේශය ඔබටත් බෙදා
දුන් හොත් එය සාධාරණයි.
1042
01:25:43,450 --> 01:25:45,302
බෙදා දුන් හොත් සාධාරණයි.
1043
01:25:49,411 --> 01:25:51,114
බෙදා දුන් හොත් එය සාධාරණයි.
1044
01:25:52,567 --> 01:25:55,083
චෝල රට බෙදා දුන් හොත් එය සාධාරණයි.
1045
01:25:57,809 --> 01:25:59,645
චෝල රට බෙදා දිය යුතුයි.
1046
01:26:00,270 --> 01:26:01,638
චෝල රට බෙදිය යුතුයි.
1047
01:26:02,520 --> 01:26:03,333
එසේ නේද?
1048
01:26:04,263 --> 01:26:05,286
බෙදිය යුතුයි.
1049
01:26:05,802 --> 01:26:08,153
වැදූ මව ඉදිරියේ පියයුරු
කපා අරගන්නට කියනවා!
1050
01:26:08,247 --> 01:26:09,145
ආදිත්තා.
1051
01:26:11,419 --> 01:26:13,582
නැහැ, බිරිඳව පංගු බෙදාගන්න කියනවා.
1052
01:26:15,364 --> 01:26:17,832
මහල්ලන් වූ ඔබලා මෙයට කැමැති වන්නට ඇති.
1053
01:26:18,856 --> 01:26:20,426
මගේ කැමැත්තක් නැහැ.
1054
01:26:22,567 --> 01:26:23,934
සැරසෙන්නේ කුමක් කිරීමටද?
1055
01:26:27,138 --> 01:26:29,184
තවත් කිරීමට සැරසෙන්නේ මොනවාද?
1056
01:26:32,317 --> 01:26:35,098
චක්රවර්තීන්ව මාළිගයේ සිර කොට තැබුවා.
1057
01:26:35,458 --> 01:26:38,419
නුඹලා විසින් පාලනය කරන
රූකඩයක් මෙන් තබාගත්තා.
1058
01:26:40,348 --> 01:26:43,184
මගේ මලනුවන් ඊලමේ සිට සිරභාරයට
ගෙන පැමිණීමට නෞකා පිටත් කර හැරියා.
1059
01:26:43,528 --> 01:26:45,504
චක්රවර්තීන්ගේ ස්ව කැමැත්ත නිසාවෙන්ද?
1060
01:26:45,794 --> 01:26:47,536
නැතිනම් නුඹලාගේ බලකිරීම නිසාවෙන්ද?
1061
01:26:49,552 --> 01:26:50,200
සීයේ.
1062
01:26:51,098 --> 01:26:52,083
හොඳට අසාගන්න.
1063
01:26:53,645 --> 01:26:58,466
නුඹලා අරුන්මොළිට දියේ ගිලී මැරෙන්නට
හැරියා කියා ජනතාව කෝප වී සිටිනවා.
1064
01:26:58,575 --> 01:27:01,841
කුමරුනි එම දොස නැගුවේ කවුරුන්ද?
1065
01:27:02,989 --> 01:27:06,638
කී එකාගේ දිව ඇද දමා,
ඌව කෑලි කපා දමනවා.
1066
01:27:10,364 --> 01:27:13,138
දොස් කියන සැවොම නුඹලා මරන්නට සිතුවහොත්...
1067
01:27:13,841 --> 01:27:15,966
පසුව චෝල රටම යුධ පිටියක් වෙයි.
1068
01:27:17,575 --> 01:27:18,450
අසන්න.
1069
01:27:19,216 --> 01:27:21,559
උරුමය, ප්රතිපත්තිය මෙන් අනවශ්ය කතා කියමින්...
1070
01:27:22,247 --> 01:27:26,544
කිසිම සුදුසුකමක් නැති අයෙක් රජුන්
කර, ඔහුව නටවන්නට සිතනවා.
1071
01:27:28,458 --> 01:27:30,161
ඊට ඔබටම රාජ්යය අල්ලාගත හැකියි.
1072
01:27:30,325 --> 01:27:31,165
ආදිත්තා! - කිමද?
1073
01:27:31,189 --> 01:27:31,825
නවත්වන්න.
1074
01:27:32,216 --> 01:27:34,302
අපි මෙතැනට එක් වූයේ මෙයටද?
1075
01:27:34,466 --> 01:27:35,672
අප එක් වූයේ කුමකටද?
1076
01:27:35,696 --> 01:27:38,372
චෝල දේශයේ නැවතත්
ඥාති රණ්ඩු ඇති නොවිය යුතුයි.
1077
01:27:38,397 --> 01:27:40,169
චෝල රට මා වෙනුවෙන් බෙදිය යුතු නොවේ.
1078
01:27:41,161 --> 01:27:42,356
මේ රට මගේ.
1079
01:27:44,864 --> 01:27:46,677
මගේ පියා මා වෙනුවෙන් දුන්නා.
1080
01:27:58,966 --> 01:28:03,255
ඔබ සැවොම පවසන නිසාවෙන්
මම මදුරාන්දගර්ට ලබා දෙන්නම්.
1081
01:28:08,888 --> 01:28:10,309
ඔහු තංජය පාලනය කළ දෙන්.
1082
01:28:13,630 --> 01:28:14,809
එහෙත් එක් කොන්දේසියක්.
1083
01:28:20,395 --> 01:28:22,121
මට මගේ මුළු සේනාව සමඟින් සිටිය යුතුයි.
1084
01:28:23,661 --> 01:28:24,919
මම තංජයට පැමිණෙන්නේ නැහැ.
1085
01:28:26,098 --> 01:28:29,895
ක්රිෂ්ණා නදියට උතුරින් මම
අත් කරගත් පෙදෙස් මට හිමියි.
1086
01:28:30,450 --> 01:28:32,934
එබැවින් මගේ මලණුවන් අරුන්මොළිට හිමියි.
1087
01:28:38,950 --> 01:28:39,958
මම එකඟ වනවා.
1088
01:28:40,278 --> 01:28:41,708
අපද එකඟවනවා.
1089
01:28:41,733 --> 01:28:43,099
ඔව් අප එකඟවනවා.
1090
01:28:43,620 --> 01:28:46,677
තංජයට ගොස් රජුන් හට පවසා තීරණය කරමු.
1091
01:28:46,865 --> 01:28:47,803
එසේ කළ නොහැකියි.
1092
01:28:49,584 --> 01:28:52,732
මම තංජයට පිටත් වූ පසු පියාණන්
වෙනත් ආකාරයකින් අණ කළහොත්,
1093
01:28:53,303 --> 01:28:55,443
මට ඒ අණට පිටුපෑමට නොහැකි වෙයි.
1094
01:28:56,381 --> 01:28:58,334
සියල්ලක්ම මේ කඩම්බූර් මාළිගයේදී විසඳිය යුතුයි.
1095
01:29:00,396 --> 01:29:04,529
සීයේ වහා තංජය වෙත ගොස්
මදුරාන්දගන් කැඳවාගෙන පැමිණෙන්න.
1096
01:29:10,205 --> 01:29:11,025
එලෙසම කටයුතු කරන්න!
1097
01:29:17,259 --> 01:29:17,908
සීයේ...
1098
01:29:22,127 --> 01:29:24,377
මේ වතාවේ මදුරාන්දගර්ව ප්රසිද්ධියේ රැගෙන එන්න.
1099
01:29:25,728 --> 01:29:27,978
නැතිව, ආච්චිගේ දෝළාවෙන් නම් එපා.
1100
01:29:40,567 --> 01:29:42,645
NAVEEN MBR
1101
01:29:52,981 --> 01:29:53,684
අම්මෝ!
1102
01:29:54,411 --> 01:29:55,669
කොතරම් විශාල බලකොටුවක් ද?
1103
01:29:56,333 --> 01:29:57,770
ඔබ සිටින්නේ මෙහිද?
1104
01:29:57,880 --> 01:29:58,926
මම සිටින්නේ කෝවිලේ.
1105
01:30:01,591 --> 01:30:02,731
මම මෙහි එන්නද?
1106
01:30:03,247 --> 01:30:04,887
එන්න, මගේ ගෙදරට එන්න.
1107
01:30:05,950 --> 01:30:07,419
මම ඔබේ ගෙදරට පැමිණිය යුත්තේ කුමටද?
1108
01:30:08,466 --> 01:30:09,309
මගේ බිරිඳ ලෙසින්.
1109
01:30:12,591 --> 01:30:13,872
ඔබ සමඟින් එක් වී මල් අමුනන්නද?
1110
01:30:16,301 --> 01:30:18,973
මට රන් අභරණ, නාමය,
මාළිගා අවශ්යයි. ලබා දෙනවාද?
1111
01:30:19,817 --> 01:30:21,247
ඒ සියල්ල තිබුණහොත් නිදහසක් නැහැ.
1112
01:30:21,755 --> 01:30:23,325
මම ඔබට නිදහස් ජීවිතයක් ලබා දෙන්නම්.
1113
01:30:26,848 --> 01:30:28,387
එයට නම තමයි 'සොහොන් නිදහස'.
1114
01:30:29,067 --> 01:30:29,731
ගොසින් එන්න.
1115
01:30:33,958 --> 01:30:35,059
පූංගවල්ලි, මෙහෙ එන්න.
1116
01:30:41,309 --> 01:30:42,005
ඉඩ දෙන්න.
1117
01:30:46,255 --> 01:30:47,543
පොන්නියින් සෙල්වන්ගේ සේනාව නේද?
1118
01:30:48,989 --> 01:30:49,919
පෙරිය වේලාර් පැමිණෙනවා.
1119
01:30:51,169 --> 01:30:52,567
අප වහාම බලකොටුව තුලට යායුතුයි.
1120
01:30:52,786 --> 01:30:53,387
ඇයි?
1121
01:30:53,442 --> 01:30:54,481
බලකොටු දොරටු වසා දමන ලෙසට නියෝගයක්!
1122
01:30:54,506 --> 01:30:56,294
බලකොටු දොරටු වසා දමන බවට නිවේදනයක්.
1123
01:31:04,579 --> 01:31:05,532
මෙහි! මෙහි!
1124
01:31:26,632 --> 01:31:27,663
හැරෙන්නට එපා.
1125
01:31:41,484 --> 01:31:42,078
නැන්දේ!
1126
01:31:42,656 --> 01:31:43,757
මැය මෙහි පැමිණියේ කොහොමද?
1127
01:31:50,625 --> 01:31:52,000
කාලාන්දග ගණ්ඩර්!
1128
01:31:57,312 --> 01:31:58,226
පූංගවල්ලි!
1129
01:31:58,367 --> 01:31:59,515
රහස් උමං මාර්ගය මෙයද?
1130
01:32:10,586 --> 01:32:12,101
කාලාන්දග ගන්ඩර්.
1131
01:32:12,843 --> 01:32:15,711
මෙසේ බියගුල්ලෙකු මෙන්
බලකොටු දොරටු වසා දැමුවේ කිමද?
1132
01:32:17,992 --> 01:32:21,687
චෝල වංශයට ද්රෝහීන් වූ
උඹත්, උඹේ අයියණ්ඩියත්...
1133
01:32:21,929 --> 01:32:24,320
මේ චෝල දේශයෙන් පලවා
හැර දමන්නටයි පැමිණියේ.
1134
01:32:24,750 --> 01:32:26,382
ද්රෝහියා කවුරුන්ද?
1135
01:32:26,562 --> 01:32:30,289
තංජය පාලනය කරන සුන්දර චෝලන්ට
එරෙහිව සේනාව පිරිවරා ආ උඹයි ද්රෝහියා.
1136
01:32:30,359 --> 01:32:31,406
කට බලාගෙනයි!
1137
01:32:31,672 --> 01:32:34,319
රජුන්ව තංජයේ සිරකර තබාගෙන ඇත්තේ උඹලායි.
1138
01:32:35,461 --> 01:32:36,843
වරෙන් මදුරාන්දගර්!
1139
01:32:37,531 --> 01:32:38,851
හොඳට අසාගන්න!
1140
01:32:39,273 --> 01:32:42,187
ඔටුන්න හිමි කුමරු ආදිත්ත කරිකාලන්.
1141
01:32:42,718 --> 01:32:46,539
ඔහුට විරුද්ධ වන සැවොම මාගේ
දෑත් වලින් මරමුවට පත් වෙයි.
1142
01:32:47,132 --> 01:32:49,211
ජීවිතය අවශ්ය නම් පලා යන්න!
1143
01:32:49,547 --> 01:32:51,226
රජුන්ව සිර භාරයට ගැනීමට පැමිණියාද?
1144
01:32:51,961 --> 01:32:53,453
උඹට චෝල දේශය සමාවක් නොදේ.
1145
01:32:53,679 --> 01:32:55,570
එය රජුන් මා ඉදිරියට පැමිණ කීව දෙන්.
1146
01:32:55,898 --> 01:32:58,741
රැගෙන එන්න. රජුන්ව
මෙතැනටම කැඳවාගෙන එන්න.
1147
01:32:58,836 --> 01:33:00,187
නැතිනම් යුද්ධය!
1148
01:33:00,414 --> 01:33:01,336
බලමු.
1149
01:33:01,361 --> 01:33:03,328
මම උඹට වේලාව ලබා දෙනවා.
1150
01:33:03,789 --> 01:33:07,679
හෙට ඉර උදාවන්නට පෙර
මට රජුන්ව හමුවිය යුතුයි.
1151
01:33:07,734 --> 01:33:10,867
එසේ නොමැති නම් මේ මාළිගය
පස් සමඟ පස් ලෙසින් මුසු වෙයි.
1152
01:33:11,468 --> 01:33:14,093
පලුවූර් වංශය නැසී යයි. අවවාදයක්!
1153
01:33:14,195 --> 01:33:18,366
සෙබළුනි මොවුන් එක් අඩියක් හෝ ඉදිරියට
පැමිණිය හොත් ඔවුන්ව මරා දමන්න!
1154
01:33:22,750 --> 01:33:24,015
කුමරුනි, ඔබ යන්නේ කොහිද?
1155
01:33:24,078 --> 01:33:26,757
මම මේ බලකොටුව අතහැර පිටතට යනවා.
මට මෙහි තවත් ඇති වැඩක් නැහැ.
1156
01:33:26,836 --> 01:33:29,359
මෙය කුමක්ද? අදින් සියල්ලක්ම විසඳේවි.
1157
01:33:29,672 --> 01:33:32,374
හෙට දින ඔබට කිරුළු පැළඳිය
හැකියි. ටිකක් ඉවසා සිටින්න.
1158
01:33:32,452 --> 01:33:33,698
ඉවසීමෙන් සිටිය යුත්තේ ඔබලායි.
1159
01:33:33,803 --> 01:33:36,226
පිටත සිටින සේනාවගෙන් ඔබලාට
හානියක් වන්නට නොදී බලාගන්න.
1160
01:33:36,351 --> 01:33:39,163
මම නැවතත් තංජයට පැමිණෙන්නේ කිරුළු පැළඳීමටයි.
1161
01:33:39,257 --> 01:33:41,820
ලේ නොහලා, යුද්ධයක් නැතිව...
1162
01:33:42,093 --> 01:33:45,453
මම චෝල දේශයේ චක්රවර්තීන්
ලෙස කිරුළු පළඳිනවා.
1163
01:33:46,038 --> 01:33:48,124
මේ රට ශිවට උරුම වෙයි!
1164
01:33:48,554 --> 01:33:50,944
ශිව මමයි! ශිව මමයි!
1165
01:33:51,679 --> 01:33:52,734
ශිව මමයි!
1166
01:34:31,476 --> 01:34:33,757
{\an8}NAVEEN MBR
1167
01:34:37,507 --> 01:34:39,038
අඩි ශබ්දයක් මෙන් ශබ්දයක් ඇසෙන්නේ නැතිද?
1168
01:34:39,179 --> 01:34:42,882
උමග තුළ මැරුණු උන් මෙහි
ප්රේතයින් මෙන් සැරිසරනවා.
1169
01:34:42,953 --> 01:34:43,992
බිය වන්නට එපා.
1170
01:34:51,242 --> 01:34:53,546
ප්රේතයින්, යක්ෂයන් සැබෑවක්ද?
1171
01:34:53,867 --> 01:34:57,179
ඔව්. නමුත් යක්ෂයින් ගිල දමන්නේ
උන්ට බිය වන පුද්ගලයින් පමණයි.
1172
01:35:05,265 --> 01:35:06,140
මෙහි ඇත්තේ කුමක්ද?
1173
01:35:09,164 --> 01:35:11,327
බිය වන්න එපා. පසුපසින් බලන්න.
1174
01:35:12,132 --> 01:35:14,109
සුළඟ පැමිණීමට සෑදු කවුළුවක්.
1175
01:35:14,672 --> 01:35:18,007
එතැන සිට බැලූ විට මහ කොටියා
තනිවම සිටිනවා දැකිය හැකියි.
1176
01:35:43,166 --> 01:35:44,681
මහ කොටියා වටකර පිරිසක් සිටිනවා.
1177
01:35:45,150 --> 01:35:46,048
ඉවසා සිටින්න සෝමා.
1178
01:35:46,806 --> 01:35:49,127
අද සවස සැවොම දුර්ගා පූජාවට පිටත් වනවා.
1179
01:35:49,494 --> 01:35:51,236
එම මොහොතේ කොටියා තනිවම සිටියි.
1180
01:35:51,261 --> 01:35:52,947
නිතරම ඔහු වටා ආරක්ෂකයින් අධිකව සිටිනවා.
1181
01:35:53,494 --> 01:35:55,978
කොටියා දඩයම් කිරීමට අප සැඟව සිටිය යුතුයි.
1182
01:35:56,392 --> 01:35:57,603
ඉවසීමෙන් සිටිය යුතුයි.
1183
01:36:10,103 --> 01:36:10,931
වානතී.
1184
01:36:13,158 --> 01:36:15,071
සෙබළුනි, ඉඩ දෙන්න!
1185
01:36:15,509 --> 01:36:16,681
චක්රවර්තීන් හට පණිවිඩයක්!
1186
01:36:17,798 --> 01:36:18,736
ඉඩ දෙන්න!
1187
01:36:19,189 --> 01:36:20,728
කොඩුම්බාලූර් පෙරිය වේලර්...
1188
01:36:20,869 --> 01:36:22,173
දකුණු දිසාවේ සෙන්පති.
1189
01:36:22,243 --> 01:36:25,626
බූති වික්රම කේසරි හදාගත් දියණිය*
වානති දේවී පැමිණෙනවා!
(මලනුවන් චින්න වේලාර්ගේ දියණිය)
1190
01:36:25,744 --> 01:36:27,095
ඉඩ දෙන්න! ඉඩ දෙන්න!
1191
01:36:27,470 --> 01:36:30,282
වානතී, ඔබද?! මෙය කුමක්ද?
1192
01:36:30,580 --> 01:36:32,572
මම චක්රවර්තීන්ට පුවතක් රැගෙන පැමිණියා.
1193
01:36:33,650 --> 01:36:36,728
අරුන්මොළි වර්මන් ගැනද?
1194
01:36:37,470 --> 01:36:39,963
ඔහු වීරයින්ගේ වීරයෙක්. ශ්රේෂ්ඨ රණ ශූරයෙක්.
1195
01:36:40,275 --> 01:36:41,775
කාවේරියට පවා දියේ ගිල්වන්නට බැරි අයෙක්.
1196
01:36:41,931 --> 01:36:44,302
මුහුදේ වැටුණද ගිලී නොයන
අයෙක්. ඔහු නිරන්තරයෙන්...
1197
01:36:44,326 --> 01:36:45,048
ඇති. ඇති.
1198
01:36:45,798 --> 01:36:47,181
කුමරු කොහිද? එය පවසන්.
1199
01:36:47,744 --> 01:36:49,939
මට එය කිව හැක්කේ
චක්රවර්තීන් සමඟින් පමණයි.
1200
01:36:50,502 --> 01:36:52,189
ඉඩ දෙන්න. මෙය රාජ නියෝගයක්.
1201
01:36:52,572 --> 01:36:54,213
කොඩුම්බාලූර් කුමරියට මාගේ ආචාරය!
1202
01:36:54,798 --> 01:36:58,728
හස්තිත්, ඇත් ගොව්වාත් ඇරෙන්න වෙන කවුරුන් හෝ
ඇතුලු වන්නට උත්සාහ කලහොත් අප පහරදෙනවා!
1203
01:36:59,650 --> 01:37:01,392
බලකොටු සෙන්පතිට පුවතක්!
1204
01:37:01,673 --> 01:37:04,478
අපේ කුලයේ එකෙකුට
සුළු හෝ හානියක් වුවහොත්
1205
01:37:05,072 --> 01:37:07,400
උඹේ කුලය සහමුලින් විනාශකර දමනවා.
1206
01:37:07,509 --> 01:37:12,322
බියගුල්ලා! මේ තරම් දෙනෙක් රැගෙන පැමිණ
තිබෙන්නේ මේ කෙල්ලට ඔටුනු පලන්දන්නට නේද.
1207
01:37:12,728 --> 01:37:13,752
උඹ කීවේ කුමක්ද?
1208
01:37:14,306 --> 01:37:15,056
ලොකු තාත්තේ...
1209
01:37:15,798 --> 01:37:17,728
මේ වටලෑම මා සිංහාසනයේ හිඳුවන්නටද?
1210
01:37:18,783 --> 01:37:23,704
යම් හෙයකින් මම පොන්නියින් සෙල්වන් විවාහ කරගන්නවා
නම් ඔහුගේ බිරිඳ ලෙසින් එම ස්ථානයේ සිටිනවා ඇරෙන්න...
1211
01:37:24,158 --> 01:37:26,627
ඔහුගේ බිසව ලෙසින් සිහසුන් ගන්නේ නැහැ.
1212
01:37:26,652 --> 01:37:29,485
මෝඩ කෙල්ල! උඹ නැතුවාට
ඔහුට දහසක් තරුණියන්...
1213
01:37:29,510 --> 01:37:32,290
පෙරිය වේලාර්, චක්රවර්තීන්
හමුවීමට දූතයාට අනුමැතිය දෙන්න.
1214
01:37:32,315 --> 01:37:32,971
උඹ කවුද...?
1215
01:37:33,783 --> 01:37:35,471
කුමරුනි ඔබද?
- පොන්නියින් සෙල්වන් ජීවතුන් අතර.
1216
01:37:35,737 --> 01:37:37,283
ඔබ අපව මොහොතකට බිය කරා.
1217
01:37:37,744 --> 01:37:39,088
අරුන්මොළි වර්මන් සැරදේවා!
1218
01:37:39,315 --> 01:37:40,448
පොන්නියගේ පුත්රයා සැරදේවා!
1219
01:37:40,487 --> 01:37:42,362
පොන්නියගේ පුත්රයා සැරදේවා!
1220
01:37:43,737 --> 01:37:46,459
කුමරුන් තංජයට පැමිණි
පුවත උතුමාණන්ට සැළ කරන්න.
1221
01:37:46,483 --> 01:37:48,642
ඔහු පිළිගැනීමට සූදානම් කරන්න.
පූර්ණ කලස ගෞරවය ලබා දෙන්න.
1222
01:37:48,877 --> 01:37:50,416
ජය ගොස, බෙර හඬ නැඟුන දෙන්!
1223
01:37:50,862 --> 01:37:52,979
කුමරුන් වෙනුවෙන් බලකොටුවේ දොර හරින්න.
1224
01:37:53,237 --> 01:37:54,494
කුමරුන්ට පමණක්!
1225
01:37:58,080 --> 01:37:59,541
ඔබට කිසිවක් සිදුවූයේ නැහැ නේද?
1226
01:38:00,158 --> 01:38:01,908
ඔබටයි කුමක් හෝ සිදුවූයේ මමේ.
1227
01:38:02,830 --> 01:38:04,948
මේ වටලෑම කවුරුන් හට යහපතක් කරන්නද?
1228
01:38:06,690 --> 01:38:09,776
ඔටුනු පළඳන්නේ කාටද යන්න
ඔබ තීරණය කරන්නේ කෙසේද?
1229
01:38:11,041 --> 01:38:12,737
බලකොටු සෙන්පති හට යටත් වෙන්න.
1230
01:38:12,807 --> 01:38:13,533
කුමරුනි?!
1231
01:38:15,541 --> 01:38:19,323
සෙන්පති! මගේ නියෝගට යටහත්ව
කටයුතු කරනවාද? නැතිද?
1232
01:38:20,510 --> 01:38:21,190
එසේය උතුමාණනි!
1233
01:38:22,877 --> 01:38:24,229
ආයුධ බිම හෙලන්න.
1234
01:38:31,393 --> 01:38:32,588
සමුද්රකුමාරි. - කුමරුනි.
1235
01:38:32,619 --> 01:38:34,323
දිය අතහැර ගොඩබිමට පැමිණියාද?
1236
01:38:34,510 --> 01:38:36,338
කුමරුනි... - මේ කවුරුන්ද? අපේ සේන්දන්ද?
1237
01:38:37,401 --> 01:38:39,119
තිරුමලෛ, පැමිණෙන්න. - කුමරුනි.
1238
01:38:39,612 --> 01:38:40,994
ඔබතුමන් යන්න. මම පසුව පැමිණෙන්නම්
1239
01:38:41,135 --> 01:38:42,596
නුඹ කවුද? තිරුමලෛ?
1240
01:38:42,994 --> 01:38:44,463
මෙය කුමක්ද? මේ ස්ත්රිය කවුරුන්ද?
1241
01:38:44,494 --> 01:38:46,158
පොඩි මහත්තයෝ... කියන්න.
1242
01:38:46,385 --> 01:38:47,737
චක්රවර්තීන්ගේ ජීවිතයට අනතුරක්.
1243
01:38:48,276 --> 01:38:50,057
පාණ්ඩිය හදිසි අවස්ථා උදවුකරුවන්
බලකොටුව තුළට ඇතුළු වූවා.
1244
01:38:50,244 --> 01:38:51,939
බලකොටුව තුළට පැමිණියේ කෙසේද?
1245
01:38:51,971 --> 01:38:53,955
එය... පූංගවල්ලි, කියන්න.
1246
01:38:54,690 --> 01:38:57,018
ඔවුන්ව පලුවූර් බිසවගේ
දාසියක් ඇතුළට කැඳවාගෙන ගියා.
1247
01:38:57,119 --> 01:38:59,315
මම දුටුවා. බිසොවුන්ගේ කාමරය දෙසට ගියා.
1248
01:38:59,643 --> 01:39:00,619
ආරක්ෂකයිනි!
1249
01:39:01,698 --> 01:39:04,237
වේල්කාරර් සේනාවේ සියල්ලන්ටම වහාම
බලකොටුව තුළට පැමිණෙන්නට කියන්න!
1250
01:39:04,377 --> 01:39:05,768
කෙල්ලේ, පැමිණෙන්න!
1251
01:39:31,180 --> 01:39:32,563
කොටි පැටවා ජීවතුන් අතර සිටිනවා.
1252
01:39:39,829 --> 01:39:41,345
නාගපට්ටනම් හිදි අපේ මිනිසුන් පැරදුණා.
1253
01:39:45,736 --> 01:39:47,478
දෙදෙනාම මරා දමන්නට ලැබුණු අවස්ථාවක්.
1254
01:39:57,119 --> 01:39:58,151
සිරිය වේලාර්ගේ දියණිය.
1255
01:39:58,190 --> 01:39:59,088
වානතී නේද?
1256
01:40:24,158 --> 01:40:25,112
එම ශබ්දය කුමක්ද?
1257
01:40:25,651 --> 01:40:27,502
එය කුමක්වත් නොවේ. කරගෙන යන්ට.
1258
01:40:28,768 --> 01:40:29,619
ඉක්මනින්ම.
1259
01:42:24,760 --> 01:42:25,557
ඒ කවුරුන්ද?
1260
01:42:30,510 --> 01:42:31,237
කවුරුද?
1261
01:42:41,924 --> 01:42:42,729
ඒ කවුරුන්ද?
1262
01:42:49,229 --> 01:42:50,080
කවුරුද?
1263
01:42:58,721 --> 01:42:59,573
ඒ කවුරුන්ද?
1264
01:43:14,323 --> 01:43:15,229
මන්දාකිනි!
1265
01:43:19,729 --> 01:43:20,432
මේ ඔබද?
1266
01:43:23,002 --> 01:43:23,924
සැබවින්ම ඔබද?
1267
01:43:26,510 --> 01:43:28,479
සැබවින්ම ඔබ ජීවතුන් අතර සිටිනවාද?
1268
01:43:31,635 --> 01:43:33,002
මට සමාවෙන්න!
1269
01:43:35,307 --> 01:43:36,815
මම පවුකාරයෙක්.
1270
01:43:37,869 --> 01:43:40,306
චක්රවර්ති වීරපාණ්ඩියන් සැරදේවා!
1271
01:43:56,635 --> 01:43:57,517
මන්දාකිනි!
1272
01:43:58,494 --> 01:43:59,182
මන්දාකිනි!
1273
01:44:27,182 --> 01:44:31,611
මදුරෛ පාලනය කළ ශ්රේෂ්ඨ රජු
චක්රවර්තී වීරපාණ්ඩියන් සැරදේවා!
1274
01:45:01,994 --> 01:45:05,285
♪ තරුණියන් හිසේ පළඳින්නේ නැත ♪
1275
01:45:05,627 --> 01:45:09,479
♪ කතුන් පැහැර ගන්නේ නැත ♪
1276
01:45:09,504 --> 01:45:16,838
♪ යාල්(සංගීත භාණ්ඩය) පසෙකින් තබා සෙමෙන් නැමී ♪
1277
01:45:17,213 --> 01:45:20,357
♪ වන්දිභට්ටයා නෙලාගන්නේ නැත, ♪
1278
01:45:20,900 --> 01:45:24,713
♪ ගායිකාවන්ද පැළඳගන්නේ නැත ♪
1279
01:45:24,738 --> 01:45:32,213
♪ පුරුෂයෙකු වූ මනුෂ්යයන්ගෙන් උතුම් ♪
1280
01:45:32,268 --> 01:45:39,822
♪ ශක්තිමත් රණ ශූරයා මැකී ගිය පසු ♪
1281
01:45:40,348 --> 01:45:47,269
♪ පිච්ච මල් පිපුණේ ඇයිද ඔල්ලෛයූර් රටේ? ♪
1282
01:45:47,887 --> 01:45:53,175
♪ ඔල්ලෛයූර් රටේ? ♪
1283
01:45:55,089 --> 01:45:58,871
♪ තරුණියන් හිසේ පළඳින්නේ නැත ♪
1284
01:45:58,896 --> 01:46:02,715
♪ කතුන් පැහැර ගන්නේ නැත ♪
1285
01:46:02,740 --> 01:46:10,144
♪ යාල් පසෙකින් තබා සෙමෙන් ගෙන ♪
1286
01:46:10,387 --> 01:46:13,911
♪ වන්දිභට්ටයා නෙලාගන්නේ නැත, ♪
1287
01:46:14,298 --> 01:46:18,019
♪ ගායිකාවන්ද පැළඳගන්නේ නැත ♪
1288
01:46:18,098 --> 01:46:29,380
♪ පුරුෂයෙකු වූ මනුෂ්යයන්ගෙන් උතුම් ♪
1289
01:46:29,474 --> 01:46:33,310
♪ ශක්තිමත් රණ ශූරයා මැකී ගිය පසු ♪
1290
01:46:33,521 --> 01:46:40,825
♪ පිච්ච මල් පිපුණේ ඇයිද ඔල්ලෛයූර් රටේ? ♪
1291
01:46:43,672 --> 01:46:48,257
රාශ්ට්රකූටය
1292
01:47:04,750 --> 01:47:07,336
මදුරාන්දගර් දේවර් සැරදේවා!
1293
01:47:07,438 --> 01:47:10,188
ශිව භක්තික මදුරාන්දගර් දේවර්ට ජය!
1294
01:47:12,367 --> 01:47:13,922
අපට නියමිත වේලාව පැමිණියා.
1295
01:47:16,765 --> 01:47:19,726
තවත් අවුරුදු 100කට චෝල රට
නැගී සිටීමට නොහැකි විය යුතුයි.
1296
01:47:34,242 --> 01:47:35,367
ගැට ලෙහා දමන්න.
1297
01:47:35,953 --> 01:47:37,562
මම ලොකු රහස් දන්නවා.
1298
01:47:38,351 --> 01:47:40,234
අද ඔබේ කුමරුන්ගේ ජීවිතයට අනතුරක්.
1299
01:47:40,906 --> 01:47:43,054
කට වහපිය! දිව කපා දමනවා.
1300
01:47:45,554 --> 01:47:46,789
අද පොහොය දින නේද?
1301
01:47:47,929 --> 01:47:50,804
අවවාදයයි! ඔබේ කුමරු... - කට වහපිය!
1302
01:47:52,617 --> 01:47:55,077
කොල්ලිඩම් ගඟ
කඩම්බූර්
1303
01:48:01,570 --> 01:48:02,617
පලුවේට්ටරෛයර් යන්නේ කොහිද?
1304
01:48:03,320 --> 01:48:04,242
තවත් කුමණ්ත්රණයක් ද?
1305
01:48:04,648 --> 01:48:05,843
අශ්වයා එහා කෙළවරේ නවතා පැමිණියා.
1306
01:48:05,945 --> 01:48:08,304
එය දැනගෙන සිටියා නම් ඔහුගේ පසුපසින්ම
ගොස් කුමණ්ත්රණය දැනගන්නට තිබුණා.
1307
01:48:08,711 --> 01:48:09,578
ඉඳගන්න. ඉඳගන්න.
1308
01:48:10,179 --> 01:48:12,406
හදිසි වන්නට එපා. අර බලන්න.
1309
01:48:20,648 --> 01:48:21,281
මෙය කුමක්ද?
1310
01:48:21,648 --> 01:48:24,500
එය කඩම්බූර් මාළිගයට යා හැකි උමං මාර්ගයක්.
1311
01:48:28,437 --> 01:48:30,773
දෙවියනේ! නවතින්න!
1312
01:48:45,351 --> 01:48:48,507
බෝට්ටුකාර ස්ත්රියක් ගොඩබිමක් හොයමින් සිටියා...
1313
01:48:48,532 --> 01:48:49,672
ගොඩබිමක් හොයමින් සිටියා...
1314
01:48:49,711 --> 01:48:52,750
රුවල දිගහැර බලාගෙන සිටියාලු...
1315
01:48:55,039 --> 01:48:55,640
මූ කවුද?
1316
01:48:56,265 --> 01:48:59,281
තොටියෙක්. ඔත්තුකරුවෙක්
යැයි සැකහිතා අල්ලාගත්තා.
1317
01:49:13,765 --> 01:49:14,578
උඹ පාණ්ඩිය උන්ගේ එකෙක්ද?
1318
01:49:14,851 --> 01:49:16,976
ටිකක් චෝල, ටිකක් පාණ්ඩියන්.
1319
01:49:17,156 --> 01:49:18,086
ඉතිරි සිංහල.
1320
01:49:18,492 --> 01:49:21,297
කුලිය නිසිලෙස ගෙවනවා නම්
කවරෙකුට වුවද සේවය කරනවා.
1321
01:49:22,031 --> 01:49:22,890
නම කරුතිරුමන්.
1322
01:49:24,117 --> 01:49:25,297
මූව ඔසවා විසිකර දමන්න!
1323
01:49:26,351 --> 01:49:27,297
හදිසි වන්නට එපා.
1324
01:49:27,695 --> 01:49:29,734
මම බොහෝ රහස් දන්නවා.
1325
01:49:30,593 --> 01:49:35,656
පාණ්ඩිය රටේ නිධන්, මිනි කිරුළත් ලඞකාවේ සඟවා
තිබෙන්නේ කොහිද කියා දන්නේ මා පමණයි.
1326
01:49:35,882 --> 01:49:37,507
අතහරින්න. මා අතහරින්න.
1327
01:49:44,125 --> 01:49:45,944
මම දන්න තවත් රහසක් කියන්නද?
1328
01:49:46,539 --> 01:49:48,515
අද රාත්රියේ කරිකාලන්ගේ
ජීවිතයට අනතුරක් තිබෙනවා.
1329
01:49:49,476 --> 01:49:50,523
පලුවූර් බිසවගෙන්.
1330
01:49:50,548 --> 01:49:51,554
තමුන් දොඩවන්නේ මොනවාද?
1331
01:49:52,187 --> 01:49:56,000
පාණ්ඩිය හදිසි අවස්ථා උදවුකරුවන් හා
පලුවූර් බිසව එක්ව කළ කුමණ්ත්රණයක්.
1332
01:49:56,664 --> 01:49:57,804
ලණුවක් දමන්නට කියන්න.
1333
01:49:58,172 --> 01:50:01,117
නැතිනම් සත්යයන් සියල්ලක්ම මා
සමඟින් මේ වතුර යටට කිඳා බසීවි.
1334
01:50:01,468 --> 01:50:02,859
මේ පිස්සා දොඩවනවා.
1335
01:50:04,359 --> 01:50:05,461
ඉණිමග හෙලන්න!
1336
01:50:06,234 --> 01:50:07,773
වීරසේනා! - උතුමාණනි...
1337
01:50:08,539 --> 01:50:09,843
මගේ ඇස් දෙකින් දුටුවා.
1338
01:50:10,484 --> 01:50:11,468
මගේ සවනින් ඇසුවා.
1339
01:50:11,851 --> 01:50:14,562
පාණ්ඩියවරු මගේ බෝට්ටුවෙන්
කඩම්බූර් රැගෙන පැමිණියා.
1340
01:50:14,976 --> 01:50:17,632
උන් අද රාත්රියේ පළිගැනීමට සූදානම් වනවා.
1341
01:50:17,836 --> 01:50:18,906
බෝට්ටුව හරවන්න.
1342
01:50:22,398 --> 01:50:25,023
NAVEEN MBR
1343
01:51:09,257 --> 01:51:10,547
වීරපාණ්ඩියන් සැරදේවා!
1344
01:51:25,773 --> 01:51:28,179
බිසවුනි, වේලාව එළඹුණා.
1345
01:51:50,062 --> 01:51:53,586
මන්ත්රකරුවා, මේ ස්ථානයේ කී දෙනෙකු සිටිනවාද?
1346
01:52:06,476 --> 01:52:07,765
කරිකාලන් අද නිසැකවම...
1347
01:52:07,797 --> 01:52:08,906
ඔබ ඔහුව මරා දමන්න.
1348
01:52:09,679 --> 01:52:12,945
ඔබව මෙහි සිට ආරක්ෂාකාරීව අප රැගෙන යන්නම්.
1349
01:52:13,359 --> 01:52:14,187
මන්ත්රකරුවා.
1350
01:52:15,718 --> 01:52:17,726
ඔබලා මෙහි ඉවසීමෙන් බලාසිටිය යුතුයි.
1351
01:52:18,468 --> 01:52:21,601
මා හඬ දුන් පසු ඔබලා මෙහි පැමිනෙන්න.
1352
01:52:23,422 --> 01:52:27,554
යම් හෙයකින් ඔබ පසුබට වුවහොත්,
අපට සතුරාව මරන්නට විය හැකියි.
1353
01:52:28,595 --> 01:52:31,173
අතරමැදිව කවුරුන් පැමිණියත්
මරා දමන්නට පසුබට වන්නේ නැහැ.
1354
01:52:32,041 --> 01:52:33,869
ඒ ඔබ වූවත් එලෙසමයි.
1355
01:52:41,916 --> 01:52:42,619
රවිදාසා.
1356
01:52:44,384 --> 01:52:49,408
මට කළ නොහැකි කිසිදු කාර්යයක්
ඔබට නිසැකවම කළ නොහැකියි.
1357
01:52:53,213 --> 01:52:53,884
බලා සිටින්න.
1358
01:53:27,306 --> 01:53:28,580
මෙහි පැමිණියේ කෙසේද?
1359
01:53:30,119 --> 01:53:31,196
වහාම මෙතැනින් පිටත්ව යන්න.
1360
01:53:31,221 --> 01:53:33,181
එම මත්ස්ය ලාංඡනය සහිත කඩුව මට දෙන්න.
1361
01:53:33,673 --> 01:53:34,361
මම පිටව යන්නම්.
1362
01:53:34,713 --> 01:53:37,947
දඩයම් මණ්ඩපයේ ඕනෑ තරම්
වේලායුධ, කඩු තිබෙනවා.
1363
01:53:39,111 --> 01:53:40,056
සත්යය පවසන්න.
1364
01:53:40,830 --> 01:53:43,611
මේ පොහොය රාත්රිය පළිය පිරිමසා ගන්නට නේද?
1365
01:53:44,736 --> 01:53:45,571
දේවි.
1366
01:53:46,556 --> 01:53:48,103
මේ මහත් පව ඔබ කරන්න එපා.
1367
01:53:50,267 --> 01:53:51,877
ඔබ බාධා කරනවාද?
1368
01:53:53,775 --> 01:53:54,814
හොඳ කාර්යයක්.
1369
01:53:56,525 --> 01:54:01,642
ඔබේ මිතුරා වෙත ගොස් මේ දේවල්
කියා ඔහුව නැවතිය හැකියි නේද.
1370
01:54:02,389 --> 01:54:03,007
දේවි.
1371
01:54:04,359 --> 01:54:07,742
මම මෙහි පැමිණි බව ඔහු දැනගතහොත්,
මගේ ජීවිතය ඉතිරි වන්නේ නැහැ.
1372
01:54:09,195 --> 01:54:10,812
මම ඔහුව නතර කරන්නේ කෙසේද?
1373
01:54:12,304 --> 01:54:13,530
ඒ නිසයි ඔබ වෙත පැමිණියේ.
1374
01:54:19,617 --> 01:54:20,375
නන්දිනී!
1375
01:54:25,711 --> 01:54:26,453
එපා.
1376
01:54:27,187 --> 01:54:30,031
කුමරුගේ කනට කඩුව වැටෙන
ශබ්දය ඇසෙන්නට ඇති.
1377
01:54:30,679 --> 01:54:32,835
මෙහි කඩුවක් නොමැති වුවහොත් සැක හිතයි.
1378
01:54:33,179 --> 01:54:33,945
සැඟවෙන්න.
1379
01:54:43,117 --> 01:54:43,944
අගුලු දමන්න එපා.
1380
01:54:53,445 --> 01:54:54,148
නන්දිනී.
1381
01:56:09,843 --> 01:56:11,906
මෙය මා ගෙන්වා ගැනීමට ගත් කඩුවක් ද?
1382
01:56:16,172 --> 01:56:17,875
වීරත්වය පිරි කොටින්ව...
1383
01:56:18,695 --> 01:56:21,031
ගෙන්වා ගැනීමට නිවැරදි ක්රමය එය නේද?
1384
01:56:23,656 --> 01:56:25,898
සිදු වූ සියල්ලක්ම ඔබ
අමතක කළා යැයි සිතුවා.
1385
01:56:30,797 --> 01:56:33,445
ඔබටත් සියල්ලක්ම අමතක කරන්නට හැකියි.
1386
01:56:37,249 --> 01:56:38,437
අමතක කරන්න බැරි වෙන්න ඇති.
1387
01:56:40,539 --> 01:56:41,875
එහෙත් සමාව දිය නොහකිද?
1388
01:56:44,750 --> 01:56:46,218
ඔබට සමාව දීමට මම කවුරුන්ද?
1389
01:56:48,195 --> 01:56:50,453
ඔබ හදවත පුරා අනුකම්පාවක් නැති අයෙක්.
1390
01:56:52,875 --> 01:56:55,492
ඔබට සමාව දිය යුත්තේ ඔබමයි.
1391
01:57:14,578 --> 01:57:16,398
මෙය මා වෙනුවෙන් තැනූ කඩුවක් ද?
1392
01:57:19,898 --> 01:57:21,211
පාණ්ඩිය ලාංඡනය.
1393
01:57:23,078 --> 01:57:23,968
සැබෑය.
1394
01:57:25,742 --> 01:57:27,273
මෙයට අවශ්ය මගේ හිස නේද?
1395
01:57:30,531 --> 01:57:33,023
සත්යය පවසන්න. මට කුමකටද...
1396
01:57:35,906 --> 01:57:38,476
කඩම්බූර් වෙතට පැමිණෙන්නට කීවේ කුමකටද?
1397
01:57:39,937 --> 01:57:42,851
සාකච්ඡා කර තීරණයක් ගන්න කියා නම් කියන්නට එපා.
1398
01:57:43,914 --> 01:57:44,914
මම විශ්වාස කරන්නේ නැහැ.
1399
01:57:46,273 --> 01:57:48,047
විශ්වාස කලා නම් මම
මෙහි පැමිණෙන්නේද නැහැ.
1400
01:57:53,820 --> 01:57:55,132
එසේනම් පැමිණියේ කුමකටද?
1401
01:57:57,265 --> 01:57:58,757
මෙහි පැමිණියේ කුමන විශ්වාසයකින්ද?
1402
01:57:59,953 --> 01:58:00,882
විශ්වාසය?
1403
01:58:02,382 --> 01:58:03,187
මටද?
1404
01:58:04,906 --> 01:58:07,484
මගේ හිත පුරාම පිරී තිබෙන්නේ... අවිශ්වාසය,
1405
01:58:08,273 --> 01:58:09,000
කාංසාව.
1406
01:58:10,359 --> 01:58:14,023
තමන්ටම වෛර කරන්නෙකුට
සැනසීමක්, සතුටක් නැහැ.
1407
01:58:16,765 --> 01:58:18,562
ඔබ මගෙන් ඉල්ලුවේ එක් දෙයක් පමණයි.
1408
01:58:19,851 --> 01:58:23,523
පාණ්ඩියන්ගේ ජීවිතය. එය මා දුන්නේ නැහැ.
1409
01:58:27,687 --> 01:58:30,250
ඒ සිතුවිල්ල විෂක් මෙන් උගුරේ සිර වී...
1410
01:58:32,812 --> 01:58:34,609
තුවාල වී සිටින මාව මරා දමනවා.
1411
01:58:38,656 --> 01:58:40,609
මැරුණු අය මැරුණු අයම තමයි.
1412
01:58:42,257 --> 01:58:43,734
සිදු වූ දේ සිදුවූවාම තමයි.
1413
01:58:45,687 --> 01:58:49,187
කවරෙකුටවත් කිසිවක් වෙනස් කරන්න බැහැ.
1414
01:58:50,179 --> 01:58:52,750
නමුත් ජීවිතයට ජීවිතයක් දී
වන්දි ගෙවිය හැකියි නේද?
1415
01:58:54,570 --> 01:58:56,781
ඔබ මෙහි පැමිණියේ මා මරා පළිය ගැනීමටයි.
1416
01:58:58,703 --> 01:59:00,437
මම මෙහි පැමිණියේ එය දැනගෙනමයි.
1417
01:59:17,609 --> 01:59:20,367
ඔබ ඉදිරියට මගේ හදවත ගෙනවිත්
පෙන්වීමටයි මා පැමිණියේ.
1418
01:59:27,617 --> 01:59:29,398
ඔබේ අතින් මැරුණ හොත්
පමණයි මට නිදහස ලැබෙන්නේ.
1419
01:59:31,461 --> 01:59:32,039
මරන්න!
1420
01:59:34,281 --> 01:59:35,047
මරන්න!
1421
01:59:41,703 --> 01:59:42,281
මරන්න.
1422
02:00:19,593 --> 02:00:21,039
ඔබට මා මරන්න බැහැ.
1423
02:00:26,000 --> 02:00:26,539
ඔව්.
1424
02:00:28,601 --> 02:00:29,593
මට බැහැ.
1425
02:00:31,304 --> 02:00:33,437
මොකද කියනවා නම්, ඔබේ
හදවතේ මා තවමත් සිටිනවා.
1426
02:00:35,429 --> 02:00:36,328
මේ මොන කතාවක්ද?
1427
02:00:39,289 --> 02:00:41,195
මම පෙරිය පලුවේට්ටරෛයර්ගේ බිරිඳ.
1428
02:00:44,062 --> 02:00:46,906
ලෝකයට ඔබ පෙරිය පලුවේට්ටරෛයර්ගේ
බිසව වන්නට පුළුවන්.
1429
02:00:49,343 --> 02:00:51,000
ඒත් මට ඔබ, මගේ නන්දිනී.
1430
02:00:53,375 --> 02:00:54,265
මා දෙස බලා කියන්න.
1431
02:00:55,718 --> 02:00:57,476
ඔබේ හදවතේ මම නැහැ කියා කියන්න.
1432
02:01:00,343 --> 02:01:02,523
ඔබ මා ගැන සිතමින් කඳුළු
සැලුවේ නැහැ කියා කියන්න.
1433
02:01:04,203 --> 02:01:06,054
හදවතින්ම මට වෛර කරනවා කියන්න.
1434
02:01:08,226 --> 02:01:08,992
කියන්න.
1435
02:01:25,968 --> 02:01:27,070
ඔබ මා එක්ක එන්න.
1436
02:01:30,632 --> 02:01:31,992
උපන් රට අතහරින්නම්.
1437
02:01:33,734 --> 02:01:36,703
මව, පියා, ඥාතීන්, සැවොම
අතහැර දමා පැමිණෙන්නම්.
1438
02:01:37,773 --> 02:01:39,515
මුහුද පසුකර දුර රටකට යමු.
1439
02:01:40,453 --> 02:01:42,164
මට ඔබට වඩා වෙන කිසිවක් වැදගත් නැහැ.
1440
02:01:52,414 --> 02:01:54,086
මට මාළිගයේ ජීවිතයත්,
1441
02:01:56,086 --> 02:01:57,046
රාජකීය සැපයත්,
1442
02:01:59,523 --> 02:02:01,234
සිහසුනත් අවශ්යයි.
1443
02:02:03,828 --> 02:02:06,234
පලුවේට්ටරෛයර් විවාහ
කරගත්තේ ඒ නිසයි.
1444
02:02:08,390 --> 02:02:10,468
වීරපාණ්ඩියන්ව බේරාගන්න
උත්සාහ කලේ ඒ නිසයි.
1445
02:02:24,601 --> 02:02:25,281
මුසාවක්!
1446
02:02:26,179 --> 02:02:27,539
මුසාවක්! මුසාවක්!
1447
02:02:28,078 --> 02:02:28,859
මුසාවක්!
1448
02:02:37,679 --> 02:02:38,351
මුසාවක්!
1449
02:02:41,117 --> 02:02:42,242
එය තමයි සත්යය.
1450
02:02:50,242 --> 02:02:51,242
මෙන්න!
1451
02:02:52,148 --> 02:02:52,898
මෙන්න...
1452
02:02:54,015 --> 02:02:56,390
මරන්න! මම මියගිය යුත්තේ ඔබේ දෑතින්.
1453
02:02:56,968 --> 02:02:57,929
මා මරා දමන්න!
1454
02:03:09,335 --> 02:03:10,382
කුමරුන් කොහිද?
1455
02:03:11,375 --> 02:03:13,234
කොහිද? - ඔහු මාළිගය තුල සිටිනවා.
1456
02:03:14,156 --> 02:03:16,414
ඔබට මගේ මුහුණ දෙස බලා ඔබට
කිනිස්ස අනින්නට බැහැ නේද?
1457
02:03:20,015 --> 02:03:22,140
NAVEEN MBR
1458
02:03:43,976 --> 02:03:45,992
ඔබ පෙම් කළ ආදිත්ය කරිකාලන් අද නැහැ.
1459
02:03:49,093 --> 02:03:50,359
මම කේන්තිකාරයෙක්.
1460
02:03:51,453 --> 02:03:53,288
ඒ වගේම භාගෙට මැරුණු මළකඳක්.
1461
02:03:55,570 --> 02:03:57,288
මරන්න! මරන්න!
1462
02:03:57,313 --> 02:03:59,491
♪ මගේ පුංචි සඳේ ♪
1463
02:03:59,922 --> 02:04:00,672
කුමරුනි!
1464
02:04:00,697 --> 02:04:02,304
♪ මා අතහැර ඔබ දුරින් ඉන්නේ ඇයිද? ♪
1465
02:04:02,343 --> 02:04:03,078
කුමරුනි!
1466
02:04:08,547 --> 02:04:13,194
♪ සුළි සුළඟක් ගසාගෙන ගියා ප්රේමියේ ♪
1467
02:04:13,219 --> 02:04:20,429
♪ පුංචි එළියක් එය දරා ගනීවිද? ♪
1468
02:04:21,234 --> 02:04:26,069
♪ පුංචි එළියක් එය දරා ගනීවිද? ♪
1469
02:04:26,351 --> 02:04:31,304
♪ අර්ථයද නිම වී ගියා ♪
1470
02:04:31,500 --> 02:04:36,249
♪ මගේ රුධිරයද නිම වී ගියා ♪
1471
02:04:36,328 --> 02:04:41,249
♪ රජෙකුද වැටී ගියා ප්රේමියේ ♪
1472
02:04:41,289 --> 02:04:46,375
♪ තවත් කුමක් නම් ලබන්නද? ♪
1473
02:04:46,400 --> 02:04:54,293
♪ මගේ පුංචි සඳේ මා අතහැර ඔබ දුරින් ඉන්නේ ඇයිද? ♪
1474
02:05:01,786 --> 02:05:07,020
♪ මා අතහැර ඔබ දුරින් ඉන්නේ ඇයිද? ♪
1475
02:05:12,661 --> 02:05:14,317
වලම්පුරී, කිමද කියා බලන්න!
1476
02:05:26,551 --> 02:05:27,379
කුමරුනි.
1477
02:05:31,207 --> 02:05:31,887
කුමරුනි...
1478
02:05:36,059 --> 02:05:36,817
කුමරුනි.
1479
02:05:38,411 --> 02:05:39,130
කුමරුනි?
1480
02:05:40,661 --> 02:05:41,575
කුමරුනි!
1481
02:05:44,723 --> 02:05:45,708
අයියෝ!
1482
02:05:48,966 --> 02:05:50,161
අයියෝ!
1483
02:05:54,481 --> 02:05:55,505
අයියෝ!
1484
02:06:17,020 --> 02:06:18,450
පවුකාර මිනීමරුවා!
1485
02:06:19,192 --> 02:06:20,684
කුමරුන්ව මරා දැමුවා!
1486
02:06:21,434 --> 02:06:23,629
වන්දියදේවා! මෙය කළේ කවුරුන් වෙනුවෙන්ද?
1487
02:06:24,067 --> 02:06:25,091
අරුන්මොළි වෙනුවෙන්ද?
1488
02:06:25,591 --> 02:06:29,215
පියාණෙනි මූ චර පුරුෂයෙක්. කුමරුන්ව මරා
දැමීමට උමං මාර්ගයෙන් පැමිණ තිබෙනවා.
1489
02:06:31,044 --> 02:06:31,731
පවුකාරයා!
1490
02:06:32,161 --> 02:06:35,934
උඹව රහසින් කඩම්බූර් වෙතට
එව්වේ මේ වෙනුවෙන්ද?
1491
02:06:43,801 --> 02:06:45,794
මගේ මිත්රයාව මරා දැමුවේ
අරුන්මොළි නම් ද්රෝහියා.
1492
02:06:46,536 --> 02:06:49,122
කවදා හෝ දිනෙක ඔහුට මගේ
කඩුවට පිළිතුරු දීමට සිදුවනවා.
1493
02:07:02,395 --> 02:07:03,426
ආදිත්තා!
1494
02:07:04,645 --> 02:07:05,716
මගේ දරුවෝ!
1495
02:07:07,176 --> 02:07:08,020
දෙවියනේ!
1496
02:07:08,880 --> 02:07:11,536
මෙහි වරද මගේ දරුවාට දරන්නට සිදු වේවි.
1497
02:07:12,497 --> 02:07:13,645
දෙවියනේ!
1498
02:07:15,005 --> 02:07:17,137
දෙවියනේ! - ඇති. කට වසාගනු!
1499
02:07:18,716 --> 02:07:21,294
කුමරුන් මාළිගය තුළට ගියේ නුඹේ කීමටයි.
1500
02:07:21,856 --> 02:07:23,294
ඔහුට මැරෙන්නට හැරියේ උඹයි.
1501
02:07:24,145 --> 02:07:26,450
සියල්ලක්ම උඹේ උපායක්.
1502
02:07:27,317 --> 02:07:28,871
මේ සම්බුවූරයර් ගැටගසා දමන්න!
1503
02:07:29,755 --> 02:07:32,004
උඹ මෙයට පිළිතුරු ලබාදිය යුතුයි.
1504
02:07:32,247 --> 02:07:33,543
මේ වල්ලවරායන්ද රැගෙන යන්න!
1505
02:07:33,583 --> 02:07:36,481
මහත්තයා, මා අතහරින්න කියන්න.
මට කුමරුන් සමඟ සිටිය යුතුයි.
1506
02:07:36,637 --> 02:07:38,778
මහත්තයා! ඔහු මගේ කුමරුන්.
1507
02:07:38,803 --> 02:07:40,020
මා අතහරින්න.
1508
02:07:40,723 --> 02:07:41,949
මා අතහරින්න!
1509
02:07:55,216 --> 02:07:56,731
පුර සඳ පායද්දිත්,
1510
02:07:58,044 --> 02:08:00,512
දෙවියන් භූමියට පා තබන විටත්...
1511
02:08:02,333 --> 02:08:05,028
ආදිත්ත කරිකාලන්ට ශාන්තිය වේවා!
1512
02:08:06,825 --> 02:08:09,489
චෝල වංශයේ සිංහයාට ශාන්තිය වේවා!
1513
02:08:12,091 --> 02:08:15,114
පාණ්ඩිය වංශය නසා
දැමූ ඔබට ශාන්තිය වේවා!
1514
02:08:15,270 --> 02:08:16,028
ශාන්තියම වේවා!
1515
02:08:16,778 --> 02:08:18,004
ශාන්තියම වේවා!
1516
02:08:18,919 --> 02:08:24,817
♪ කදුළුද? ජල සම්පතින් පිරි... ♪
1517
02:08:25,451 --> 02:08:32,209
♪ චෝල ජය කඩුවකට කඳුළුද? ♪
1518
02:08:33,030 --> 02:08:38,467
♪ අලංකාරවත් යුවතියේ ♪
1519
02:08:38,959 --> 02:08:50,430
♪ ගොසින් මල් ඉසින්න ♪
1520
02:09:35,602 --> 02:09:39,157
පූජණීය දිඹුල් ගස
පාණ්ඩිය රජ සමයේ
1521
02:09:39,251 --> 02:09:42,181
හිස කපා අරගත්තා
ලේ ගංගාවක් ගලා ගියා
1522
02:09:42,439 --> 02:09:45,704
මුහුදේ සියළුම ධනය අපේ
මුතුන්මිත්තන්ට අයත් විය
1523
02:09:51,748 --> 02:09:54,420
{\an8}NAVEEN MBR
1524
02:09:58,353 --> 02:09:59,782
ආදිත්ත කරිකාලන්ට සිදුවූයේ කුමක්ද?
1525
02:10:02,103 --> 02:10:05,282
මම එම මැහැල්ලට කියා එව්වානේ.
කිසිවක් සිදුවන්නට නොදී බලාගන්න කියා.
1526
02:10:06,439 --> 02:10:07,415
මන්දාකිනිගේ දුවේ.
1527
02:10:08,493 --> 02:10:10,540
ඔබත් ඔවුන් සමඟ එක්ව පළිය පිරිමසා ගත්තාද?
1528
02:10:12,907 --> 02:10:16,329
මේවා දැනගතහොත් ඔබේ ගොළු මව
කොපමණ වේදනාවකට පත් වෙයිද?
1529
02:10:16,868 --> 02:10:18,189
කරුතිරුමන් කට වහපන්!
1530
02:10:24,228 --> 02:10:25,594
මන්දාකිනි ඔබේ මව.
1531
02:10:25,814 --> 02:10:26,345
නවත්වන්න.
1532
02:10:26,946 --> 02:10:29,938
ඔබේ පියා කවුද කියා දැනගත යුතු
නොවේද? - මම නවත්වන්න කීවා.
1533
02:10:32,954 --> 02:10:33,798
වීරපාණ්ඩියන්.
1534
02:10:36,439 --> 02:10:37,501
වීරපාණ්ඩියන් රජු.
1535
02:10:38,618 --> 02:10:41,329
කරුතිරුමන් කිව්ව දේ ඇසුනේ නැද්ද?
1536
02:10:41,354 --> 02:10:42,383
ඇසුනේ නැද්ද?
1537
02:10:42,439 --> 02:10:43,461
කතා කරන්න එපා!
1538
02:10:43,509 --> 02:10:44,556
මමයි පවුකාරයා.
1539
02:10:45,071 --> 02:10:49,657
කර්ශපාන කාසි වෙනුවෙන් සුන්දර චෝලන්
සිටින තැන වීරපාණ්ඩියන්ට හසුකර දුන්නා.
1540
02:10:51,173 --> 02:10:53,649
එහෙත් ඔහු හසුවුණේ නැහැ.
ගමම විනාශ කලා.
1541
02:10:56,220 --> 02:10:57,954
සුන්දර චෝලන් කෙරෙහි තිබූ කෝපය නිසාවෙන්...
1542
02:10:58,399 --> 02:11:00,915
වීරපාණ්ඩියන් මන්දාකිනිගෙන් පළිගැනීමට- -
1543
02:11:22,907 --> 02:11:25,094
රවිදාසා මගේ දිහා බලන්න.
1544
02:11:26,759 --> 02:11:27,603
මට පිළිතුරු දෙන්න.
1545
02:11:29,485 --> 02:11:31,306
වීරපාණ්ඩියන් මගේ මෑණියන්ව පැහැරගෙන ගියාද?
1546
02:11:36,548 --> 02:11:39,735
මම ඔහු කළ පවට ඉපදුණ කෙනෙකුද?
1547
02:11:42,751 --> 02:11:44,969
ඔහු සෑම දෙයක්ම මගෙන් වසන් කළේ ඇයි?
1548
02:11:46,907 --> 02:11:48,790
මා අනාථ කෙල්ලෙකු ලෙස ඇතිදැඩි කළේ ඇයිද?
1549
02:11:53,978 --> 02:11:55,345
මම වීරපාණ්ඩියන්ගේ දියණියද?
1550
02:11:59,595 --> 02:12:03,821
ඔත්තුකරුවන් යොදා කුඩා කල
සිටම ඔබ ගැන සොයා බැලුවේ කවුද?
1551
02:12:04,798 --> 02:12:06,751
ඔබට සෙවණක් දුන්නේ කවුද?
1552
02:12:07,821 --> 02:12:08,735
වීරපාණ්ඩියන් උතුමන්.
1553
02:12:10,048 --> 02:12:10,711
ඇයි?
1554
02:12:13,548 --> 02:12:17,360
මිය යන්නට පෙර 'නන්දිනී
මට සමාවෙන්න' කීවේ ඇයි?
1555
02:12:31,532 --> 02:12:33,407
එය කීවේ ඔහුගේ අත්මයෙන්මයි.
1556
02:12:37,142 --> 02:12:39,759
ඔහුගේ පස් හැවිරිදි දරුවා භාර දී ගියේ කාටද?
1557
02:12:40,696 --> 02:12:42,071
අවසන් හුස්ම හෙළුවේ කවුරුන්ගේ උකුලේද?
1558
02:12:54,696 --> 02:12:57,821
අප මේවන තෙක් ඔබේ
වචනයට බැඳී සේවය කළේ ඇයි?
1559
02:13:02,954 --> 02:13:05,024
ඔබ වීරපාණ්ඩියන්ගේ දියණිය නිසායි.
1560
02:13:35,501 --> 02:13:38,110
රාශ්ට්රකූට චක්රවර්තී ඛෝට්ටිගා
අමෝගවර්ශන්ට මාගේ ආචාරය!
1561
02:13:39,720 --> 02:13:40,314
ආයුබෝවන්!
1562
02:13:41,509 --> 02:13:43,423
ඔබ මා සමඟින් එක්වීම ගැන සතුටුයි.
1563
02:13:43,649 --> 02:13:45,742
අප එක් වුවහොත් දකුණු
දේශයම පාලනය කළ හැකියි.
1564
02:13:45,954 --> 02:13:47,064
ගංගා ගං ඉවර වන තෙක්
ජයග්රහණය කළ හැකියි.
1565
02:13:48,970 --> 02:13:50,431
මගේ ඉලක්කය එකම එක් දෙයක් පමණයි.
1566
02:13:51,720 --> 02:13:54,970
මගේ ප්රාණසම මිත්රයා කරිකාලන්ව
මරා දැමූවන්ගෙන් මම පළිගත යුතුයි.
1567
02:13:55,345 --> 02:13:59,266
පාර්තිබන්, අපට චාලුක්යා රජු
තෛලප්ගේ සහයෝගය ලබා දී තිබෙනවා.
1568
02:14:00,181 --> 02:14:02,259
ගංගා රජු මාරසිම්මන් එක්ව සිටිනවා.
1569
02:14:03,399 --> 02:14:05,860
ලඞකාවේ සිට මහින්දගේ සේනාවද පැමිණ සිටිනවා.
1570
02:14:06,993 --> 02:14:11,165
මේ යුද්ධයේදී අරුන්මොළිගේ හිස
ගසා ඔබේ දෑතට ලබා දෙනවා.
1571
02:14:11,384 --> 02:14:12,314
හරි නේද?
1572
02:14:12,868 --> 02:14:15,790
පල්ලව රටේ සේනාව යුද්ධයට සූදානමින් සිටිනවා.
1573
02:14:16,204 --> 02:14:19,337
ඛෝට්ටිගා ඔබ සැවොම වචනය වෙනස් කරනවා.
1574
02:14:20,212 --> 02:14:23,821
"චෝල රට පාවාදිය යුතු නොවේ. පිරිස එකතු කර දෙන්න."
1575
02:14:24,040 --> 02:14:27,173
"ඔබව චෝල රටේ රජුන්
කරන්නම්" කියා පොරොන්දු වූවා.
1576
02:14:28,001 --> 02:14:29,704
ඔබේ දියණිය මත පොරොන්දු වූවා.
1577
02:14:30,814 --> 02:14:32,845
දේවන් ඔබට අවශ්ය කිරුළයි.
1578
02:14:33,157 --> 02:14:35,415
එය කුමන ආකාරයකින්
ලැබුණත් කිමද? ඉවසා සිටින්න.
1579
02:14:36,360 --> 02:14:40,439
සතුරාගේ දෑතින් කිරුළ හිඟමනක්
මෙන් ගෙන මම රජ විය යුතුද?
1580
02:14:41,462 --> 02:14:43,384
මගේ සිරුරේ දුවන්නේ චෝල ලෙය.
1581
02:14:44,360 --> 02:14:45,665
ඔබ මා ගැන සිතුවේ කෙසේද?
1582
02:14:46,759 --> 02:14:48,915
උඹලාගේ ඉඳුල් පිළිගනීවි කියා සිතුවද?
1583
02:14:51,040 --> 02:14:52,939
නුඹලාගේ සහයෙන් රජුන් වනවාට වඩා..
1584
02:14:54,001 --> 02:14:56,798
අරුන්මොළි යටතේ වහලෙක්ව සිටිනවා.
1585
02:15:07,899 --> 02:15:08,689
උතුමාණෙනි,
1586
02:15:10,087 --> 02:15:11,259
මා වැදූ මව...
1587
02:15:12,946 --> 02:15:15,064
මා දොර පඩියේ දමා ගියා.
1588
02:15:16,993 --> 02:15:19,110
මට පෙම්කලා යැයි කී ආදිත්ත කුමරු...
1589
02:15:21,618 --> 02:15:23,517
මා රටෙන් පිටුවහල් කර පන්නා දැමුවා.
1590
02:15:26,056 --> 02:15:27,103
වීරපාණ්ඩිය රජු...
1591
02:15:28,439 --> 02:15:29,728
මගේ මෑණියන් පැහැරගෙන ගොස්...
1592
02:15:30,743 --> 02:15:31,774
මගේ පියාණන් වූවා.
1593
02:15:33,189 --> 02:15:36,485
එම සත්යය අවසානය තෙක්
වසන් කර මා රවටා දැමුවා.
1594
02:15:40,079 --> 02:15:43,634
සෑම අයෙකුටම මම මෙවලමක් පමණයි.
1595
02:15:44,962 --> 02:15:46,478
කිසිම ප්රයෝජනයක් නොලබමින්...
1596
02:15:47,829 --> 02:15:49,564
මා කෙරේ සෙනෙහසින් සිටියේ
1597
02:15:51,087 --> 02:15:52,524
ඔබ පමණයි.
1598
02:15:55,251 --> 02:15:57,384
මම ඔබට බොහෝ ණයගැතියි.
1599
02:15:59,532 --> 02:16:03,306
මීළඟ ජන්මයේදී සියළුම ණය පියවා දමනවා.
1600
02:16:17,829 --> 02:16:19,251
නවතින්න!
1601
02:16:19,657 --> 02:16:20,329
නවතින්න!
1602
02:16:21,939 --> 02:16:23,844
බලකොටු සෙන්පතිතුමනි!
1603
02:16:24,087 --> 02:16:26,642
පලුවූර් උතුමාණන් කොට්ට්රවෛ කෝවිලේ සිටිනවා.
1604
02:16:52,212 --> 02:16:54,071
NAVEEN MBR
1605
02:17:40,876 --> 02:17:43,845
උතුමාණෙනි, අපරාධකරුවා අප ඉදිරියේම සිටිනවා.
1606
02:17:44,017 --> 02:17:45,017
මොහුව උල තබන්න.
1607
02:17:45,985 --> 02:17:46,657
කන්දමාරන්.
1608
02:17:47,767 --> 02:17:50,708
ඔබ ආදිත්යා කරිකාලන් කුමරු මරා
දැමූයේ වන්දියදේවන් බව පවසන්නේ?
1609
02:17:51,024 --> 02:17:51,797
ඔබ දුටුවාද?
1610
02:17:52,118 --> 02:17:54,087
කුමරුන් මියගිය ස්තානයේ සිටියේ මොහුයි.
1611
02:17:54,626 --> 02:17:56,056
එයත් පලුවූර් බිසව සිටි කාමරයේ.
1612
02:17:56,392 --> 02:17:58,118
මොහු එම ස්ථානයට ගියේ වෙන කුමකටද?
1613
02:17:58,298 --> 02:18:02,189
සම්බුවූරයර් තුමනි, ඔබේ පුත් කන්දමාරන්
පවසන දේ ගැන ඔබේ අදහස කුමක්ද?
1614
02:18:02,868 --> 02:18:03,556
උතුමාණනි.
1615
02:18:05,149 --> 02:18:07,290
මේ මෝඩයා එදා කිවේද මෙයමයි.
1616
02:18:08,306 --> 02:18:09,415
මා එය විශ්වාස කරන්නේ නැහැ.
1617
02:18:10,282 --> 02:18:11,524
අදද විශ්වාස කරන්නේ නැහැ.
1618
02:18:12,837 --> 02:18:16,689
සමහරුන්ගේ කීම අසා මම කරිකාලන්
උතුමන්ව කඩම්බූර් මාළිගයට ගෙන්වා ගත්තා.
1619
02:18:17,915 --> 02:18:20,665
මාගේත්, මාගේ පවුලේත්
ගෞරවයට කැලලක් ඇති වුණා.
1620
02:18:25,689 --> 02:18:26,454
උතුමාණනි.
1621
02:18:29,204 --> 02:18:30,649
කරිකාලන් උතුමන්ව මරා දැමුවේ මමයි.
1622
02:18:46,829 --> 02:18:49,181
මගේ ප්රාණය දී හෝ කුමරුන්ව බේරාගන්නා බවට
1623
02:18:50,532 --> 02:18:52,032
කුඩා දේවියට පොරොන්දු වූවා.
1624
02:18:56,618 --> 02:18:57,680
එකම එක් මොහොතක්...
1625
02:18:59,212 --> 02:19:00,282
මඟහැරී ගියා.
1626
02:19:03,376 --> 02:19:04,626
වගකීම රකින්න අසමත් වුණා.
1627
02:19:12,899 --> 02:19:14,485
කුමරුන්ව ආරක්ෂා කිරීමට නොහැකි වූවා.
1628
02:19:16,978 --> 02:19:18,399
මම දඬුවම් විඳිය යුතු කෙනෙක්.
1629
02:19:57,368 --> 02:19:58,181
චක්රවර්තී...
1630
02:19:59,345 --> 02:20:01,548
මම චෝල වංශයට මහත්
ද්රෝහිකමක් කළ තැනැත්තෙක් වූවා.
1631
02:20:03,306 --> 02:20:06,884
නන්දිනී වෙත තිබූ මෝහනයෙන්
මගේ ඇස් අන්ධව තිබුණා.
1632
02:20:08,087 --> 02:20:12,165
පාණ්ඩිය හදිසි අවස්ථා උදවුකරුවන්ට
නොදැනම ඉඩක් ලබා දුන්නා.
1633
02:20:14,626 --> 02:20:16,517
ආදිත්ය කරිකාලන්ගේ මරණයට...
1634
02:20:21,071 --> 02:20:22,485
මම හේතුවක් වූවා.
1635
02:20:32,024 --> 02:20:35,704
මේ වානර් කුල සෙබළා දඩයම්
මණ්ඩපයේ සිට ඉදිරියට පැමිණියා.
1636
02:20:36,681 --> 02:20:38,829
මා දැක ශබ්දයක් කිරීමට නොදී...
1637
02:20:39,399 --> 02:20:41,431
පිටුපසින් සිට මොහුගේ බෙල්ල තදකරා.
1638
02:20:41,962 --> 02:20:43,517
සිහිය නැති වී බිම ඇද වැටුණා.
1639
02:20:44,478 --> 02:20:46,407
ආදිත්ය කරිකාලන් මරා දැමුවේ කවුද කියා...
1640
02:20:49,290 --> 02:20:50,884
මොහුට දැනගැනීමට පවා නොහැකියි.
1641
02:20:52,290 --> 02:20:53,845
මරා දැමුවේ කවුරුන්ද පලුවේට්ටරෛයර් උතුමනි?
1642
02:20:54,868 --> 02:20:55,532
උතුමාණනි,
1643
02:20:56,548 --> 02:20:58,493
කුමරුන්ට අනතුරක් බව දැනගත් වහාම...
1644
02:20:59,282 --> 02:21:01,368
මම ආපසු කඩම්බූර් මාලිගය බලා පැමිණියා.
1645
02:21:02,228 --> 02:21:05,376
නමුත් පාණ්ඩිය හදිසි අවස්ථා
උදවුකරුවන් නිසාවෙන් බාධා වූවා.
1646
02:21:06,306 --> 02:21:07,782
ඔවුන් කුමරුව මරා දමා...
1647
02:21:08,774 --> 02:21:10,743
ඔවුන්ගේ පළිය පිරිමසා ගත්තා විය යුතුයි.
1648
02:21:12,048 --> 02:21:16,149
කරිකාලන් රැකගැනීමට නොහැකි වූ
මා ඔහුගේ මරණයට වගකිව යුතුයි.
1649
02:21:26,110 --> 02:21:29,743
රාශ්ට්රකූටයන්ගේ සේනාව චෝල
දේශයට ඇතුල් වී තිබෙනවා.
1650
02:21:31,953 --> 02:21:35,703
මලෛමාන් ඔබේ සේනාවත් වේලාර්ගේ
සේනාවත් උතුරු දොරටු වෙත රැගෙන යන්න.
1651
02:21:37,290 --> 02:21:38,814
සන්නාහ පළඳා යුධ ඇතුන් සූදානම් කරවන්න!
1652
02:21:51,384 --> 02:21:52,181
චක්රවර්තී!
1653
02:21:53,447 --> 02:21:55,463
මා මිය යා යුතු නම් මට යුද්ධ
පිටියේ මියයන්නට හරින්න.
1654
02:21:55,689 --> 02:21:56,931
මා කුමරුන් සමඟින් මා යවන්න.
1655
02:22:06,338 --> 02:22:07,752
පලිහ ස්ථනගත කරගනු!
1656
02:22:29,541 --> 02:22:31,446
ඛෝට්ටිගා සමඟින් පාර්තිබන්ගේ සේනාවද,
1657
02:22:32,134 --> 02:22:36,548
ලඞකාවේ මහින්දගේ සේනාවද සමඟ
තෙගුණයක් බලයෙන් සන්නද්ධව සිටිනවා.
1658
02:22:48,603 --> 02:22:50,611
අප සමඟින් ආදිත්ත කරිකාලන් සිටිනවා.
1659
02:23:02,564 --> 02:23:03,423
කර්කා.
1660
02:23:04,463 --> 02:23:05,314
සිටින්න.
1661
02:23:29,556 --> 02:23:32,118
පාර්තිබා, රාශ්ට්රකූටවරු අපේ සතුරන්.
1662
02:23:33,189 --> 02:23:35,486
ඔබත් මමත් කරිකාලන් යටතේ
ඔවුන් සමඟින් සටන් කළා.
1663
02:23:36,814 --> 02:23:38,955
අද ඔබත්, අරුන්මොළිත් මගේ සතුරන්.
1664
02:23:39,728 --> 02:23:42,673
සතුරාගේ සතුරා, රාශ්ට්රකූටවරු මගේ මිතුරන්.
1665
02:23:44,205 --> 02:23:48,525
පොන්නියින් සෙල්වන්ට තම අයියණ්ඩියගේ
ප්රාණසම මිත්රයාට විරුද්ධව යුධ වැදීමට අකැමැතියි.
1666
02:23:49,486 --> 02:23:50,400
බිය වූවාද?
1667
02:23:51,533 --> 02:23:52,681
සේනා බලය ප්රමාණවත් නොවේද?
1668
02:23:54,923 --> 02:23:56,189
පලුවේට්ටරෛයර්ගේ කොහිද?
1669
02:23:57,447 --> 02:24:00,814
කොටි පැටවා තනිවම යන්නට
හැර බලකොටුවේ සැඟවුණාද?
1670
02:24:08,017 --> 02:24:09,298
මම පැමිණියේ සාමදානය කර ගැනීමටයි.
1671
02:24:10,205 --> 02:24:12,994
ආදිත්තගේ චිතකයේ දැල්වෙන ගින්න
නිවෙන්නට පෙර මම පළිගත යුතුයි.
1672
02:24:14,384 --> 02:24:16,970
ආදිත්තව මැරූ උඹේ ලේ
මේ භූමියේ ගලා යා යුතුයි.
1673
02:24:17,900 --> 02:24:22,306
ආදිත්තව මරා දැමීමට උඹව එවූ
අරුන්මොළිගේ හිස මට අවශ්යයි.
1674
02:24:23,103 --> 02:24:23,666
ගොස් පවසන්න!
1675
02:24:24,710 --> 02:24:25,304
පාර්තිබා!
1676
02:24:26,445 --> 02:24:27,320
පාර්තිබා නවතින්න!
1677
02:24:36,530 --> 02:24:39,304
අරුන්මොළි මම සේනාවේ ඉදිරියෙන් සිටින්නම්.
1678
02:24:40,031 --> 02:24:41,374
පලමු පහර මගේ පපුවෙන් අරගන්නම්.
1679
02:24:42,617 --> 02:24:45,578
එයයි මම කළ පවට ලැබෙන සමාව.
1680
02:24:46,999 --> 02:24:50,562
යුද්ධය ඇරඹෙන්නට පෙර ඔබ ආපසු
එන බව මගේ පියාණන් මට කීවා.
1681
02:24:51,921 --> 02:24:53,265
ඔබ මම සමඟින් සිටින්න.
1682
02:24:54,093 --> 02:24:56,413
ඔබ පිටුපසින් අප අත්වැල්
බැඳ ආඩම්බරයෙන් සිටිනවා.
1683
02:25:06,875 --> 02:25:08,554
යුධ බෙර නද දෙන්න!
1684
02:25:14,877 --> 02:25:17,845
NAVEEN MBR
1685
02:26:06,391 --> 02:26:07,766
පහර දෙනු!
1686
02:27:18,330 --> 02:27:21,072
NAVEEN MBR
1687
02:29:25,455 --> 02:29:28,252
NAVEEN MBR
1688
02:29:33,765 --> 02:29:35,211
ජයග්රහණය!
1689
02:30:39,400 --> 02:30:41,033
සුන්දර චෝලන් සැරදේවා!
1690
02:30:47,953 --> 02:30:50,157
මදුරෛ දිනාගත් පරාන්තක චෝලන්,
1691
02:30:51,681 --> 02:30:53,634
ශිව කරුණාව ලැබූ කන්ඩරාදිත්තර්,
1692
02:30:55,267 --> 02:30:57,330
රාශ්ට්රකූටය දිනූ අරිංජය,
1693
02:30:58,304 --> 02:31:03,148
වීරපාණ්ඩියන්ගේ හිස ගැසූ ආදිත්ය කරිකාලන්
යන ශ්රේෂ්ඨ වීරයන්ගේ පෙළපතින් පැමිණෙන...
1694
02:31:03,398 --> 02:31:04,953
පොන්නියගේ පුත්රයාට ජය වේවා!
1695
02:31:05,484 --> 02:31:08,070
සෙම්බියන් කුලයේ උපන් සූර්යයාට ජය වේවා!
1696
02:31:08,296 --> 02:31:09,242
ප්රමාණවත්, අමාත්යතුමනි.
1697
02:31:10,593 --> 02:31:13,328
මේ වර්ණනා අපගේ පෙර
විසූවන් සමඟින්ම තබන්න.
1698
02:31:14,984 --> 02:31:19,499
මේ වර්ණනා මමද දිනාගැනිමට
නම් තවත් බොහෝ දුර යා යුතුයි.
1699
02:31:25,593 --> 02:31:28,804
උතුමාණනි, ඔබ මා ඔටුන්න හිමි
කුමරුන් ලෙසින් නිවේදනය කළා.
1700
02:31:29,898 --> 02:31:32,523
මින් පසු මේ කිරුළ මට හිමියි නේද?
1701
02:31:35,288 --> 02:31:36,960
මෙය මා ඔබට දෙන දෙයක් නොවේ.
1702
02:31:37,929 --> 02:31:39,312
ඔබ ජයග්රහණය කර ලබා ගත්තා.
1703
02:31:43,132 --> 02:31:48,523
මම දිනාගත් කිරුළ මා කැමති ලෙසින්
පිරිනැමීමේ අයිතිය මට තිබෙනවා නේද?
1704
02:31:53,437 --> 02:31:57,007
චාරිත්රානුකූලව මගේ වැඩිමහලා
වූ මදුරාන්දගර්ට එය හිමියි.
1705
02:31:57,992 --> 02:32:01,890
වසර 25ක් ඔබට යටහත්ව
මේ රට පාලනය කලේ ඔහුයි.
1706
02:32:02,710 --> 02:32:05,007
ඔහුගේ පාලනයෙන් මේ රට සශ්රීක වෙයි.
1707
02:32:12,632 --> 02:32:14,804
එබැවින් මේ කිරුළ...
1708
02:32:15,453 --> 02:32:17,992
මගේ බාප්පා මදුරාන්දගර්ට පිරිනමනවා.
1709
02:32:18,843 --> 02:32:19,562
අරුන්මොළි.
1710
02:32:20,468 --> 02:32:21,007
එපා.
1711
02:32:21,913 --> 02:32:23,109
මම එයට සුදුසු නොවේ.
1712
02:32:24,359 --> 02:32:26,054
මම මගේ සුදුසුකමට එහා ආශා කළ අයෙක්.
1713
02:32:26,226 --> 02:32:28,288
රජෙකුට ලස්සන තෘෂ්ණාවයි.
1714
02:32:28,960 --> 02:32:31,023
අප මේ භාරත දේශය ජයගත යුතුයි.
1715
02:32:32,187 --> 02:32:33,843
හිමාලයේ කොටි කොඩිය ලෙල දිය යුතුයි.
1716
02:32:34,882 --> 02:32:36,992
කාවේරි මාතාවගෙන් මේ භූමිය සශ්රීක විය යුතුයි.
1717
02:32:37,859 --> 02:32:39,351
මෙහි ආහාරයෙන් පිරී ඉතිරිය යුතුයි.
1718
02:32:39,921 --> 02:32:42,726
ඥානය විහිදී යා යුතුයි.
දෙව් මැදුරු ඉදිවිය යුතුයි.
1719
02:32:45,234 --> 02:32:47,320
මම කඩුව අතැතිව ඔබේ
දකුණු පසෙන් සිටගන්නම්.
1720
02:32:48,335 --> 02:32:50,265
වම් පසින් වල්ලවරායන් සිටගනීවි.
1721
02:32:51,304 --> 02:32:53,585
මග පෙන්වීමට පලුවේට්ටරෛයර් සීයා සිටීවි.
1722
02:33:15,429 --> 02:33:17,921
මදුරාන්දගර් දේවර් සැරදේවා!
1723
02:33:25,015 --> 02:33:27,038
මදුරාන්දගර් දේවර් සැරදේවා!
1724
02:33:27,562 --> 02:33:29,335
මදුරාන්දගර් දේවර් සැරදේවා!
1725
02:33:32,559 --> 02:33:36,988
♪මගේ දෙමළ බස සැරදේවා!
♪වීර චෝලයන් සැරදේවා!♪
1726
02:33:37,013 --> 02:33:41,184
♪කෘතගුණ පිරි දෙමළ සැරදේවා!♪
♪ගුණවතුන් විසූ දේශය සැරදේවා!♪
1727
02:33:41,209 --> 02:33:45,800
♪මගේ දෙමළ බස සැරදේවා!♪
♪වීර චෝලයන් සැරදේවා!♪
1728
02:33:45,840 --> 02:33:50,246
♪කෘතගුණ පිරි දෙමළ සැරදේවා!♪
♪ගුණවතුන් විසූ දේශය සැරදේවා!♪
1729
02:33:50,271 --> 02:33:52,778
♪වීරයා....♪
1730
02:33:57,199 --> 02:33:59,058
උත්තම චෝලන් සැරදේවා!
1731
02:34:01,020 --> 02:34:02,715
උත්තම චෝලන් සැරදේවා!
1732
02:34:11,153 --> 02:34:11,981
ඇත්ගොව්වා!
1733
02:34:14,195 --> 02:34:19,484
♪ රාජ රාජ චෝලන් ලෝකය දිනූ වීරයෙක් ♪
1734
02:34:19,617 --> 02:34:24,203
♪ ලෝකයේ කිසිවෙක් වහලෙක් නොවේ ♪
♪ කියා පාන්නට පැමිණෙන්න ♪
1735
02:34:24,228 --> 02:34:30,148
♪ අපේ ලෝකයේ මනුෂ්යත්වය ඉතිරී යන්න ♪
1736
02:34:30,281 --> 02:34:34,694
♪ සූර්යයාගේ ශක්තිය යුක්තව පැමිණෙන්න! ♪
1737
02:34:35,601 --> 02:34:40,866
♪ සෑම ස්වරූපයෙන්ම සිටින, සැම තැනකම සිටින ♪
1738
02:34:40,898 --> 02:34:45,445
♪ සාගරය, අහස, පොළොව පාලනය ♪
♪ කරන මහ රජා පැමිණෙන්න ♪
1739
02:34:45,570 --> 02:34:51,425
♪ ඔබේ මුවහත තියුණු ♪
♪ අසිපතින් යුධ පිටිය කැළඹෙන්න ♪
1740
02:34:51,449 --> 02:34:56,186
♪ වැසි ගෙන එන සුළඟක්ව එන්න ♪
1741
02:34:59,648 --> 02:35:04,702
චෝල අහසේ දිස් වූ වල්ගා තරුව ආදිත්ත
කරිකාලන් සමඟ එයද අතුරුදන්ව ගියා.
1742
02:35:07,107 --> 02:35:12,364
පොන්නියින් සෙල්වන් විශාල නවික බලඇණියක් ගොඩනගා
චෝල නාමය මුහුදු පසුකර ස්ථානගත කළා. ♪
- ♪ ආදරයයි මූලාරම්භය, උච්ඡතම ස්ථානයද එයයි ♪
1743
02:35:12,476 --> 02:35:17,569
♪ මැකී යන පිනි බිඳුවක් තුලින් ♪
♪ ඉගිල ගොස් අහස බලන්නට හැකියි ♪
1744
02:35:17,789 --> 02:35:22,882
මදුරාන්දගර් වසර 14ක් රාජ්ය පාලනය ගෙන ගොස්
මිය ගිය පසුව චෝල සිහසුනට පත්වූවා.
- ♪ සෑම තැනකම දෙවියන් ජීවත් වෙයි ♪
1745
02:35:23,156 --> 02:35:32,069
♪ මෙය තමයි අපේ ස්වර්ණමය යුගය ♪
- රාජ රාජ චෝලන් යන විරුදාවලිය ලැබුවා.
1746
02:35:33,898 --> 02:35:39,515
♪ රාජ රාජ චෝලන් ලෝකය දිනූ වීරයෙක් ♪
- රවිදාසා සහ හදිසි අවස්ථා උදවුකරුවන් සිරභාරයට ගෙන දඬුවම් කළා.
1747
02:35:39,601 --> 02:35:42,476
♪ ලෝකයේ කිසිවෙක් වහලෙක් නොවේ කියන්නට පැමිණෙන්න - සෙබළුනි! ♪
1748
02:35:42,501 --> 02:35:47,858
අපි ජයග්රහණය බලා යාත්රා කරනවා!
ඔන්න අපේ සතුරාගේ රටට ළඟාවනවා.
- ක්රි.පු. 1010 දී රාජ රාජ චෝලන් තංජාවූර් පෙරුවුඩෛයාර් කෝවිල නිර්මාණය කළා.
1749
02:35:50,265 --> 02:35:54,851
♪ සූරියා ලෙසින් ශක්තිය රැගෙන පැමිණෙන්න ♪
- රාජ රාජ චෝලන්ගේ පාලනයෙන්
චෝලයන්ගේ ස්වර්ණමය යුගය පිබිදුණා.
1750
02:35:56,429 --> 02:35:58,179
මුරුගන්ගේ ජයග්රහණය!
1751
02:35:58,257 --> 02:36:00,640
♪ සෑම ස්වරූපයෙන්ම සිටින, සැම තැනකම සිටින ♪
1752
02:36:00,874 --> 02:36:05,367
♪ සාගරය, අහස, පොළොව පාලනය ♪
♪ කරන මහ රජා පැමිණෙන්න ♪
1753
02:36:05,546 --> 02:36:11,389
♪ ඔබේ මුවහත තියුණු ♪
♪ අසිපතින් යුධ පිටිය කැළඹෙන්න ♪
1754
02:36:11,585 --> 02:36:16,507
♪ වැසි ගෙන එන සුළඟක්ව එන්න ♪
1755
02:36:38,179 --> 02:36:43,546
♪ රාජ රාජ චෝලන් ලෝකය දිනූ වීරයෙක් ♪
1756
02:36:43,640 --> 02:36:47,999
♪ ලෝකයේ කිසිවෙක් වහලෙක් නොවේ ♪
♪ කියා පාන්නට පැමිණෙන්න ♪
1757
02:36:48,286 --> 02:36:54,132
♪ අපේ ලෝකයේ මනුෂ්යත්වය ඉතිරී යන්න ♪
1758
02:36:54,265 --> 02:36:58,898
♪ සූර්යයාගේ ශක්තිය යුක්තව පැමිණෙන්න! ♪
1759
02:36:59,554 --> 02:37:23,352
NAVEEN MBR
BAISCOPELK.COM
1760
02:37:38,534 --> 02:37:42,862
♪ විරලිය කතුන් ගී ගයද්දී ♪
♪ නැට්ටුක්කාරියන් නැටුම් නටයි ♪
1761
02:37:42,917 --> 02:37:48,518
♪ කතුන් කුලවෛ හඬ නඟයි ♪
♪ තුරඟුන් විනෝදයෙන් ගමන් කරයි ♪
1762
02:37:49,573 --> 02:37:53,956
♪ රළ මත දිස් වෙන හිරු කිරණ මෙන් දිස්වන දෙවිඳුන් ♪
1763
02:37:53,981 --> 02:37:58,346
♪ හමුදාවගේ ගාම්භීරත්වය වර්ණනා කරන්න ♪
♪ කවියන්ගේ දෙමළ නිම වෙයි ♪
1764
02:37:58,401 --> 02:38:02,917
♪ සාගරය මත කුණාටුවක් මෙන් ♪
♪ වේගයෙන් නෞකා විසීරී පැමිණෙයි ♪
1765
02:38:03,050 --> 02:38:07,096
♪ ශක්තිමත් රළ සරදම් කරද්දී ♪
♪ දකුණු දෙස බලා පිටවන වීරය ♪
1766
02:38:07,121 --> 02:38:13,754
♪ වීර රාජකීය වීර... සූර නිර්භය සූර... ♪
1767
02:38:20,465 --> 02:38:24,692
♪ යමයා මෙන් ගමන් කරන්න, සුළඟක් මෙන් ගමන් කරන්න ♪
1768
02:38:24,793 --> 02:38:29,246
♪ සර සර වැසි මෙන් ඊ තල වැටුණ දෙන් ♪
1769
02:38:29,286 --> 02:38:34,270
♪ පර පර හඬින් රුවල් ඉගිල ගිය දෙන් ♪
1770
02:38:38,098 --> 02:38:42,371
♪ යාත්රා කරද්දි මහා විරුවන් සහ සමුදුර පවා බිය වෙයි ♪
1771
02:38:42,496 --> 02:38:46,887
♪ කඩුව ගෙන යුද්ධයට පිවිසෙද්දි සඳ ලැජ්ජා වෙයි ♪
1772
02:38:46,918 --> 02:38:51,293
♪ සතුරන්ගේ ලේ මුසු වී සාගරය ලෝහිත පැහැ වෙයි ♪
1773
02:38:51,318 --> 02:38:55,700
♪ ඇද වැටෙන මළ සිරුරු සාගරයටම ආහාරයක් වෙයි ♪
1774
02:38:55,731 --> 02:39:00,043
♪ කොටි පුතුගේ වීරත්වය දැක බියගුලු රැල පලා යයි ♪
1775
02:39:00,099 --> 02:39:04,576
♪ සර සර හඬින් වැටෙන ඊ තල ♪
♪ දැක මුහුදු රළ ගොඩබිමට දිව යයි ♪
1776
02:39:04,615 --> 02:39:08,872
♪ අහා ශ්රේෂ්ඨ වීරයෙක්! අරගනු කැකෑරෙන කඩුව ♪
1777
02:39:08,935 --> 02:39:15,411
♪ ඊතල මාලාවක් විද සතුරන් මෙල්ල කරනු ♪
1778
02:39:15,584 --> 02:39:19,943
♪ වීර රාජකීය වීර... සූර නිර්භය සූර... ♪
1779
02:39:19,998 --> 02:39:24,365
♪ නොවැටෙන චෝල වීරයා ♪
♪ රට පාලනය කරන්නට ♪
1780
02:39:24,404 --> 02:39:26,545
♪ පැමිණේ කිරුළු පළඳින්න ♪
1781
02:39:26,570 --> 02:39:30,990
♪ එදිරි වූ සතුරන්ගේ සොහොන් ගල කළඹවන වීරය ♪
1782
02:39:31,015 --> 02:39:35,388
♪ නොවෙනස් වන ප්රේමය වෙනස් කරවන අනංගයා ♪
♪ ස්ත්රියන්ගේ ආශා ඇති කරවන වීරය ♪
1783
02:39:35,451 --> 02:39:39,842
♪ දහසක් හස්තින් මෙන් ♪
♪ යුද්ධ පිටියට එක්වන චෝලා ♪
1784
02:39:39,867 --> 02:39:44,240
♪ රජු රාජ රාජ පැමිණේ කිරුළු පළඳින්න ♪
1785
02:39:44,265 --> 02:39:48,654
♪මගේ දෙමළ බස සැරදේවා!
♪වීර චෝලයන් සැරදේවා!♪
1786
02:39:48,693 --> 02:39:53,092
♪කෘතගුණ පිරි දෙමළ සැරදේවා!♪
♪ගුණවතුන් විසූ දේශය සැරදේවා!♪
1787
02:39:53,153 --> 02:39:57,441
♪මගේ දෙමළ බස සැරදේවා!♪
♪වීර චෝලයන් සැරදේවා!♪
1788
02:39:57,488 --> 02:40:01,879
♪කෘතගුණ පිරි දෙමළ සැරදේවා!♪
♪ගුණවතුන් විසූ දේශය සැරදේවා!♪
1789
02:40:01,934 --> 02:40:06,293
♪මගේ දෙමළ බස සැරදේවා!♪
♪වීර චෝලයන් සැරදේවා!♪
1790
02:40:06,332 --> 02:40:10,692
♪කෘතගුණ පිරි දෙමළ සැරදේවා!♪
♪ගුණවතුන් විසූ දේශය සැරදේවා!♪
1791
02:40:10,770 --> 02:40:13,403
♪වීරයා....♪
1792
02:40:14,934 --> 02:40:17,902
♪ සිත පුරාම පිස්සු හැදෙන ඇවිලෙන යුද්ධයක් ♪
1793
02:40:18,653 --> 02:40:20,769
♪ සිහිනෙන් පෙනෙයි නිරන්තරයෙන් ♪
1794
02:40:20,801 --> 02:40:23,394
♪ මුහුදේ නැව් සමඟින් සෙල්ලම් කරන්න එන්න ♪
1795
02:40:23,457 --> 02:40:26,129
♪ සිතේ තිබෙන දේයි ඉටුවන්නේ ♪
♪ එහි කොටියාගේ කොඩිය රැඳී පවතියි ♪
1796
02:40:26,154 --> 02:40:28,769
♪ පෙනෙනා දුර තෙක් බලන්න, ස්වර්ගයකි! ♪
1797
02:40:28,809 --> 02:40:31,097
♪ මෙයයි චෝල දේශය ♪
1798
02:40:31,238 --> 02:40:34,082
♪ භූමියේයි පවතින්නේ ස්වර්ගය! ♪
♪ එයයි චෝල දේශය ♪
1799
02:40:34,129 --> 02:40:39,410
♪ රාජ රාජ චෝලන් ලෝකය දිනූ වීරයෙක් ♪
1800
02:40:39,481 --> 02:40:43,832
♪ ලෝකයේ කිසිවෙක් වහලෙක් නොවේ ♪
♪ කියා පාන්නට පැමිණෙන්න ♪
1801
02:40:44,157 --> 02:40:49,910
♪ අපේ ලෝකයේ මනුෂ්යත්වය ඉතිරී යන්න ♪
1802
02:40:50,152 --> 02:40:54,816
♪ සූර්යයාගේ ශක්තිය යුක්තව පැමිණෙන්න! ♪
1803
02:40:55,410 --> 02:41:00,699
♪ සෑම ස්වරූපයෙන්ම සිටින, සැම තැනකම සිටින ♪
1804
02:41:00,816 --> 02:41:05,309
♪ සාගරය, අහස, පොළොව පාලනය ♪
♪ කරන මහ රජා පැමිණෙන්න ♪
1805
02:41:05,488 --> 02:41:11,301
♪ ඔබේ මුවහත තියුණු ♪
♪ අසිපතින් යුධ පිටිය කැළඹෙන්න ♪
1806
02:41:11,332 --> 02:41:16,746
♪ වැසි ගෙන එන සුළඟක්ව එන්න ♪
1807
02:41:17,465 --> 02:41:19,887
♪ ඔබේ ඇස ගැසුණු විට පිනි වැස්සත් පසෙකට වෙයි ♪
1808
02:41:20,105 --> 02:41:23,402
♪ ඔබ අත දිගු කරෝත් පරළොව ද බිමට බැස එයි ♪
1809
02:41:23,473 --> 02:41:26,129
♪ කුමණ්ත්රණ දැල් දමද්දි ඔබ බැමි බඳියි ♪
♪ මහ රජතුමා වීරයෙකි ♪
1810
02:41:26,160 --> 02:41:28,543
♪ ඔබේ කීර්තිය බීජ මෙන් පැල කරන්න ♪
1811
02:41:28,598 --> 02:41:32,261
♪ එය අපට සදාකාලයටම ප්රමාණවත්♪
1812
02:41:32,355 --> 02:41:37,152
♪ ආදරයයි මූලාරම්භය, උච්ඡතම ස්ථානයද එයයි ♪
1813
02:41:37,746 --> 02:41:42,839
♪ මැකී යන පිනි බිඳුවක් තුලින් ♪
♪ ඉගිල ගොස් අහස බලන්නට හැකියි ♪
1814
02:41:43,035 --> 02:41:47,894
♪ සෑම තැනකම දෙවියන් ජීවත් වෙයි ♪
1815
02:41:48,402 --> 02:41:59,166
♪ මෙය තමයි අපේ ස්වර්ණමය යුගය ♪
1816
02:41:59,432 --> 02:42:04,721
♪ රාජ රාජ චෝලන් ලෝකය දිනූ වීරයෙක් ♪
1817
02:42:04,830 --> 02:42:09,150
♪ ලෝකයේ කිසිවෙක් වහලෙක් නොවේ ♪
♪ කියා පාන්නට පැමිණෙන්න ♪
1818
02:42:09,495 --> 02:42:15,283
♪ අපේ ලෝකයේ මනුෂ්යත්වය ඉතිරී යන්න ♪
1819
02:42:15,479 --> 02:42:20,073
♪ සූර්යයාගේ ශක්තිය යුක්තව පැමිණෙන්න! ♪
1820
02:42:20,799 --> 02:42:25,861
♪ සෑම ස්වරූපයෙන්ම සිටින, සැම තැනකම සිටින ♪
1821
02:42:26,127 --> 02:42:30,666
♪ සාගරය, අහස, පොළොව පාලනය ♪
♪ කරන මහ රජා පැමිණෙන්න ♪
1822
02:42:30,799 --> 02:42:36,651
♪ ඔබේ මුවහත තියුණු ♪
♪ අසිපතින් යුධ පිටිය කැළඹෙන්න ♪
1823
02:42:36,807 --> 02:42:41,752
♪ වැසි ගෙන එන සුළඟක්ව එන්න ♪