1 00:00:24,926 --> 00:00:26,126 Ready for lift off, Captain. 2 00:00:26,193 --> 00:00:27,629 The antimatter drill has been loaded. 3 00:00:27,695 --> 00:00:30,965 Hey, just don't, uh, rock that cargo too much. 4 00:00:31,031 --> 00:00:32,834 Whenever you're ready, Heidi. 5 00:00:32,901 --> 00:00:34,468 Yes, sir. 6 00:00:40,107 --> 00:00:45,245 This orange haze reminds me of Earth's pollution... nauseating. 7 00:00:45,312 --> 00:00:47,782 95% nitrogen, 5% methane. 8 00:00:47,849 --> 00:00:50,484 Extends 375 miles into space. 9 00:00:50,552 --> 00:00:54,354 But, technically, Titan was born to a polluted atmosphere. 10 00:00:56,423 --> 00:00:59,126 Wonder if the Mutorwans consider oxygen to be pollution? 11 00:00:59,192 --> 00:01:01,395 This atmosphere cannot be easy to breathe in. 12 00:01:01,461 --> 00:01:04,298 You know, your insights are always so interesting. 13 00:01:04,364 --> 00:01:05,900 It's hard enough to walk in. 14 00:01:05,967 --> 00:01:08,268 60% more atmospheric pressure down here than Earth. 15 00:01:08,335 --> 00:01:09,804 Did you know that? 16 00:01:09,871 --> 00:01:11,204 Without our suits, we'd be swimming in it. 17 00:01:11,271 --> 00:01:12,874 Thanks for the science lesson. 18 00:01:12,941 --> 00:01:16,511 All right, get back up here so we can go home. 19 00:01:16,578 --> 00:01:18,078 You can tell me about everything you learned 20 00:01:18,145 --> 00:01:19,212 on the way back. 21 00:01:19,279 --> 00:01:21,049 Copy that, Captain. 22 00:01:21,114 --> 00:01:23,051 I wanted to extend a note of thanks 23 00:01:23,116 --> 00:01:25,252 from the United Global Commonwealth 24 00:01:25,319 --> 00:01:28,155 for allowing us access to Titan's Life Crystals. 25 00:01:28,221 --> 00:01:30,457 This is the water we needed. 26 00:01:30,525 --> 00:01:32,627 You're saving the lives of billions on Earth. 27 00:01:32,694 --> 00:01:37,097 It is our pleasure to help those in need. 28 00:01:37,164 --> 00:01:42,637 Titan has struggled with fear of interacting with other cultures. 29 00:01:42,704 --> 00:01:48,475 But the time has come for a long-awaited union. 30 00:01:48,543 --> 00:01:50,243 I also want to congratulate you. 31 00:01:50,310 --> 00:01:53,180 I understand Citizen Prime Ortiz and the Council 32 00:01:53,246 --> 00:01:54,582 have installed Titan 33 00:01:54,649 --> 00:01:57,451 in the Intergalactic Trade Organization. 34 00:01:57,518 --> 00:02:03,091 Yes. It will benefit all members of the alliance equally. 35 00:02:03,156 --> 00:02:08,730 Unfortunately, not all of our society shares the same view. 36 00:02:08,796 --> 00:02:12,533 They will learn to trust in time. 37 00:02:12,600 --> 00:02:14,334 We'll talk soon. 38 00:02:23,511 --> 00:02:25,178 Put it on the monitor. 39 00:02:30,752 --> 00:02:32,787 Mayday! Mayday! We are under attack! 40 00:02:32,854 --> 00:02:35,489 Mayday! I repeat! We're under attack! 41 00:02:37,558 --> 00:02:40,028 Heidi, halt the cargo ship! 42 00:02:40,094 --> 00:02:41,395 Captain? 43 00:02:41,461 --> 00:02:43,898 Halt the cargo ship! Get out of there! 44 00:02:43,965 --> 00:02:45,499 Back out now! 45 00:02:48,168 --> 00:02:49,804 Get outta there now, Heidi! 46 00:02:55,043 --> 00:02:56,644 Captain! 47 00:04:17,925 --> 00:04:20,260 Mayday! Mayday! We are under attack! 48 00:04:20,327 --> 00:04:22,196 Mayday! I repeat! We're under attack. 49 00:04:22,262 --> 00:04:24,132 Please send any-- 50 00:04:27,168 --> 00:04:30,171 -Privateers? -No. 51 00:04:30,238 --> 00:04:32,039 They don't have ordnance big enough 52 00:04:32,106 --> 00:04:33,508 to decimate a ship like that. 53 00:04:33,574 --> 00:04:36,778 They're pirates, not warmongers. 54 00:04:36,844 --> 00:04:39,247 We should take the fight to the Mutorwans. 55 00:04:39,312 --> 00:04:40,815 Slow down, Captain. 56 00:04:40,882 --> 00:04:43,718 We have very little knowledge at this point. 57 00:04:43,785 --> 00:04:48,523 We could send a resupply freighter with an escort squad. 58 00:04:48,589 --> 00:04:51,559 Then we would send the wrong message. 59 00:04:51,626 --> 00:04:55,462 If we deploy the fleet, that leaves Earth vulnerable 60 00:04:55,530 --> 00:05:00,902 if whoever did this plans on attacking us next. 61 00:05:00,968 --> 00:05:05,472 We need a specially trained crew and a commanding officer. 62 00:05:05,540 --> 00:05:09,677 Sir? I'd be honored to take command. 63 00:05:12,880 --> 00:05:14,849 No disrespect. 64 00:05:14,916 --> 00:05:18,653 We need someone with experience in negotiations 65 00:05:18,719 --> 00:05:21,088 and a fleet command commendation. 66 00:05:23,558 --> 00:05:25,526 We just need one ship. 67 00:05:25,593 --> 00:05:28,495 Sir, space combat is still in it's infancy. 68 00:05:28,563 --> 00:05:31,398 And if this is the Mutorwans, 69 00:05:31,464 --> 00:05:34,235 we've run combat simulations with enemies 70 00:05:34,302 --> 00:05:36,003 that have superior technologies. 71 00:05:36,070 --> 00:05:38,606 But it's all still hypothetical. 72 00:05:38,673 --> 00:05:40,141 We need to be ready for anything. 73 00:05:40,208 --> 00:05:43,978 Then we get a ship with the latest armament. 74 00:05:44,045 --> 00:05:46,180 It looks like the only ship available 75 00:05:46,247 --> 00:05:50,483 in the space station is a prototype, The Providential. 76 00:05:50,551 --> 00:05:52,485 It just completed its final trials 77 00:05:52,553 --> 00:05:54,589 and it's... 78 00:05:54,655 --> 00:05:58,526 It's been assigned to Admiral Allison Quince. 79 00:06:02,530 --> 00:06:05,833 It's mission ready. 80 00:06:05,900 --> 00:06:09,237 I understand you two don't exactly get along. 81 00:06:09,303 --> 00:06:13,007 But it looks like she's the most qualified for the job. 82 00:06:15,109 --> 00:06:16,644 Captain? 83 00:06:16,711 --> 00:06:17,945 Sir? 84 00:06:18,012 --> 00:06:19,981 You're on duty at 0400. Get outta here. 85 00:06:26,419 --> 00:06:28,656 God help us. 86 00:06:33,261 --> 00:06:38,032 Wherever you are, Heidi, I miss my drinking buddy. 87 00:06:47,942 --> 00:06:49,377 Admiral Quince? 88 00:06:49,442 --> 00:06:52,412 Nobody's called me that in a long time. 89 00:06:57,385 --> 00:06:59,787 Reece. 90 00:06:59,854 --> 00:07:02,556 It must be really bad if they sent you to get me. 91 00:07:02,623 --> 00:07:04,358 Prime Ortiz sent me to assemble 92 00:07:04,424 --> 00:07:06,594 a squad for a special assignment. 93 00:07:06,661 --> 00:07:10,598 You and your ship has been commissioned to Titan. 94 00:07:10,665 --> 00:07:12,033 Why don't you join me? 95 00:07:13,234 --> 00:07:15,468 My treat. 96 00:07:15,536 --> 00:07:17,338 You can tell me about you 97 00:07:17,405 --> 00:07:22,576 and my best friend's wedding that I'm not invited to. 98 00:07:22,643 --> 00:07:25,212 Maybe you can describe it for me. 99 00:07:25,279 --> 00:07:26,981 She's the reason I'm here. 100 00:07:33,287 --> 00:07:36,924 You know what? Forget it. 101 00:07:36,991 --> 00:07:40,695 I, uh, I told Ortiz I'm done with control attachments. 102 00:07:42,830 --> 00:07:45,866 The last one didn't go so well. 103 00:07:45,933 --> 00:07:47,935 You know, I came here as a favor. 104 00:07:49,503 --> 00:07:52,306 They were gonna send MPs. 105 00:07:52,373 --> 00:07:53,975 You're the reason I'm here 106 00:07:54,041 --> 00:07:55,509 and not sitting in a Captain's chair 107 00:07:55,576 --> 00:07:56,978 on a Delta-class command ship. 108 00:07:57,044 --> 00:08:00,114 You think I'm happy that it's you? 109 00:08:05,019 --> 00:08:07,655 You wanna rehash that old stuff? 110 00:08:07,722 --> 00:08:10,024 You wanna give me a piece of your mind again? 111 00:08:10,091 --> 00:08:14,128 Or maybe we should finish this the old-fashioned style. 112 00:08:19,934 --> 00:08:24,005 If it wasn't for me, you never would have met Heidi. 113 00:08:27,942 --> 00:08:30,044 The universe has a strange sense of irony. 114 00:08:30,111 --> 00:08:32,346 Damn it, Allison! She needs our help! 115 00:08:32,413 --> 00:08:34,949 You saw the brief! 116 00:08:35,016 --> 00:08:38,686 The water operation on Titan has been compromised. 117 00:08:38,753 --> 00:08:41,322 Heidi was on a cargo ship headed to the Salvation 118 00:08:41,389 --> 00:08:43,024 with the last of the supplies. 119 00:08:43,090 --> 00:08:44,525 We lost contact. 120 00:08:44,592 --> 00:08:46,160 There was an attack, an explosion. 121 00:08:46,227 --> 00:08:48,562 And a distress signal was sent out, 122 00:08:48,629 --> 00:08:51,599 which means she could still be alive. 123 00:08:51,665 --> 00:08:54,468 Don't you want a chance to save Heidi? 124 00:08:54,535 --> 00:09:00,608 Or have you forgotten what it's like to make a sacrifice? 125 00:09:01,709 --> 00:09:04,211 Well, I'm gonna find her 126 00:09:04,278 --> 00:09:05,312 and I'm gonna bring her back... 127 00:09:07,214 --> 00:09:09,083 with or without you. 128 00:09:35,776 --> 00:09:39,080 Prime Ortiz calling. 129 00:09:39,146 --> 00:09:40,981 Captain Reece, Command informed me 130 00:09:41,048 --> 00:09:44,051 that The Providential is on schedule. 131 00:09:44,118 --> 00:09:46,454 I just wanted to see if there's anything else 132 00:09:46,521 --> 00:09:48,255 you need before your launch. 133 00:09:48,322 --> 00:09:50,324 Just awaiting final safety checks 134 00:09:50,391 --> 00:09:53,528 before we can load the rest of the gear. 135 00:09:53,594 --> 00:09:55,429 You should check in with Quince. 136 00:09:55,496 --> 00:09:56,964 She runs a tight ship. 137 00:09:57,031 --> 00:09:59,534 You've seen her in action. 138 00:09:59,600 --> 00:10:02,770 What is your professional take on her combat tactics? 139 00:10:02,837 --> 00:10:05,840 She wrote the book 140 00:10:05,906 --> 00:10:09,343 on advanced space tactics, literally. 141 00:10:09,410 --> 00:10:11,045 Permission to speak freely? 142 00:10:11,112 --> 00:10:12,413 Of course. 143 00:10:12,480 --> 00:10:14,281 The Admiral is a wild card. 144 00:10:14,348 --> 00:10:17,451 She went rogue on her last command, as you know. 145 00:10:17,519 --> 00:10:19,019 Takes too many risks. 146 00:10:19,086 --> 00:10:23,057 Her actions at the Mars blockade cost lives, 147 00:10:23,124 --> 00:10:26,727 but I cannot let this one fail. 148 00:10:26,794 --> 00:10:28,462 I know your brother was one of the lives 149 00:10:28,530 --> 00:10:31,065 lost that day under her command. 150 00:10:31,132 --> 00:10:34,768 His sacrifice will never be forgotten. 151 00:10:34,835 --> 00:10:37,572 But she made sacrifices that day, too. 152 00:10:37,638 --> 00:10:39,406 The Admiral sacrificed her career 153 00:10:39,473 --> 00:10:41,108 and saved billions of people 154 00:10:41,175 --> 00:10:45,112 when she defeated the blockade and ended that war. 155 00:10:45,179 --> 00:10:48,182 We wouldn't be here today without her. 156 00:10:48,249 --> 00:10:49,551 Oh, one more thing. 157 00:10:49,618 --> 00:10:51,051 Higher-ups did not want you here. 158 00:10:51,118 --> 00:10:54,021 They considered it a conflict of interest. 159 00:10:54,088 --> 00:10:58,259 But I considered your passion to complete this mission an asset. 160 00:10:59,493 --> 00:11:01,495 I appreciate your confidence. 161 00:11:01,563 --> 00:11:04,031 Well, don't make me regret it. 162 00:11:05,833 --> 00:11:08,235 You launch at 0500. Ortiz out. 163 00:11:24,586 --> 00:11:27,688 The armaments on this thing are the latest. 164 00:11:27,755 --> 00:11:29,790 Looks like my birthday came early this year. 165 00:11:33,060 --> 00:11:35,029 That's a lot of armaments. 166 00:11:35,095 --> 00:11:36,665 Why not just send an envoy? 167 00:11:36,730 --> 00:11:38,499 We are the envoy. 168 00:11:38,567 --> 00:11:40,000 I will remind you that we're acting 169 00:11:40,067 --> 00:11:44,004 as a surrogate to the envoy and resupply. 170 00:11:44,071 --> 00:11:47,408 We're to avoid combat engagement at all costs. 171 00:11:47,474 --> 00:11:51,111 This is a peaceful assignment, first and foremost. 172 00:11:51,178 --> 00:11:53,414 Blowing up our stuff doesn't sound too peaceful. 173 00:11:55,115 --> 00:11:57,751 Why the portable particle accelerator? 174 00:11:57,818 --> 00:12:00,020 It's for drilling. Their only one was on the only cargo ship 175 00:12:00,087 --> 00:12:01,656 when it got destroyed. 176 00:12:01,722 --> 00:12:04,858 This will help us get Life Crystals quickly if need be. 177 00:12:04,925 --> 00:12:06,827 Copy that. 178 00:12:42,997 --> 00:12:45,899 Admiral on deck! 179 00:12:48,235 --> 00:12:49,036 At ease. 180 00:12:49,103 --> 00:12:50,739 We got a lot of work to do. 181 00:12:50,804 --> 00:12:52,172 Stations check! 182 00:12:52,239 --> 00:12:54,609 -Nav? -Course is clear. 183 00:12:54,676 --> 00:12:56,511 The Salvation is coming into view. 184 00:12:56,578 --> 00:12:59,413 Long range comm still unable to make contact. 185 00:12:59,480 --> 00:13:01,148 Switching to short range. 186 00:13:01,215 --> 00:13:02,850 Distress signal's still coming through strong. 187 00:13:02,916 --> 00:13:04,418 Integrity and status? 188 00:13:04,485 --> 00:13:07,121 All mechanical is clear and functioning properly. 189 00:13:07,187 --> 00:13:09,490 She's a stronghold ma'am, for a proto. 190 00:13:09,557 --> 00:13:11,225 Make sure to keep those weapon systems offline. 191 00:13:11,292 --> 00:13:12,826 We don't wanna spook the Mutorwans. 192 00:13:12,893 --> 00:13:14,328 Aye, Admiral. 193 00:13:14,395 --> 00:13:16,463 Emergency equipment all accounted for, ma'am. 194 00:13:16,531 --> 00:13:18,465 Parker, set up a comm. 195 00:13:22,570 --> 00:13:25,740 Salvation, this is The Divine Actual... 196 00:13:25,806 --> 00:13:29,611 We have just entered Titan sector alpha four niner. 197 00:13:29,678 --> 00:13:31,145 What's your status? 198 00:13:35,416 --> 00:13:37,619 Attempting an "all frequencies" scan. 199 00:13:37,686 --> 00:13:40,954 Maybe they've switched to a secure channel. 200 00:13:41,021 --> 00:13:43,223 Salvation, please respond. 201 00:13:46,994 --> 00:13:50,097 Is that all from the Salvation? 202 00:13:50,164 --> 00:13:51,932 There's nothing much of it left. 203 00:13:51,999 --> 00:13:55,469 Life support's offline. Atmosphere is nil. 204 00:13:55,537 --> 00:14:01,108 Portions of the ship are still intact, about 40% unsalvageable. 205 00:14:01,175 --> 00:14:03,678 Sensors show no life signs detected. 206 00:14:03,745 --> 00:14:05,212 Let's load up the shuttle. 207 00:14:05,279 --> 00:14:07,915 Reece, Morales, Naidu, you're coming with me. 208 00:14:45,285 --> 00:14:46,887 Looks like the ship is too damaged. 209 00:14:46,954 --> 00:14:49,356 We might not be able to dock with her. 210 00:14:49,423 --> 00:14:51,760 The airlock hatch doesn't have power. 211 00:14:51,826 --> 00:14:53,828 You'll have to do a manual entry. 212 00:14:53,894 --> 00:14:56,196 Reece, prepare the breach gun. 213 00:14:59,032 --> 00:15:00,968 Naidu, you ever done this before? 214 00:15:02,069 --> 00:15:05,205 Sure... in simulations. 215 00:15:20,688 --> 00:15:24,559 Naidu, just remember your NBT training. 216 00:15:24,626 --> 00:15:26,226 Yes, Admiral. 217 00:15:43,343 --> 00:15:46,180 I'm getting some strange readings. 218 00:15:46,246 --> 00:15:47,749 Sensors are either on the fritz, 219 00:15:47,816 --> 00:15:51,285 or I'm getting interference from... something. 220 00:15:55,122 --> 00:15:56,390 Radiation and residual ion readings 221 00:15:56,457 --> 00:15:58,660 are spiking intermittently. 222 00:15:58,726 --> 00:16:00,394 I'd expect some from the explosion, 223 00:16:00,461 --> 00:16:03,964 but those should be steady, no spikes. 224 00:16:08,368 --> 00:16:10,404 We can't help her, Naidu. Let's keep moving. 225 00:16:11,840 --> 00:16:13,040 Parker, run a deep scan. 226 00:16:13,106 --> 00:16:15,409 See what you can come up with. 227 00:16:15,476 --> 00:16:18,312 Might just be radiation interference from Titan. 228 00:16:42,804 --> 00:16:44,171 Captain Jowers? 229 00:17:07,729 --> 00:17:09,396 He's dead. 230 00:17:12,232 --> 00:17:14,802 Why would the Mutorwans do this? 231 00:17:14,869 --> 00:17:16,538 Supposed to be friendly. 232 00:17:19,807 --> 00:17:21,241 I'm gonna check the cargo. 233 00:17:23,110 --> 00:17:26,480 Be careful. 234 00:17:26,548 --> 00:17:28,415 There's someone in here, guys! Someone in here! 235 00:17:28,482 --> 00:17:29,751 -What? -Who is it? 236 00:17:29,817 --> 00:17:31,084 Who is it? 237 00:17:31,151 --> 00:17:32,720 Heidi! 238 00:17:37,659 --> 00:17:39,259 You need to get back to the ship now! 239 00:17:39,326 --> 00:17:41,161 Copy that, Parker! We're on our way out! 240 00:17:41,228 --> 00:17:42,797 Move. Naidu! Naidu! 241 00:17:42,864 --> 00:17:44,566 All right, let's get her out of here! Let's go! 242 00:17:50,939 --> 00:17:52,874 Engaging shields! 243 00:17:52,941 --> 00:17:54,441 Morales, we're coming in! 244 00:17:54,509 --> 00:17:57,210 Cappy, airlock is open and ready for your arrival! 245 00:18:01,950 --> 00:18:04,117 Parker, sit rep. 246 00:18:04,184 --> 00:18:05,787 Can't keep this position for long. 247 00:18:05,853 --> 00:18:07,487 Shields are holding for now! 248 00:18:07,555 --> 00:18:10,725 The Providential can't return fire with the shields up! 249 00:18:10,792 --> 00:18:12,660 I'm aware of that! 250 00:18:12,727 --> 00:18:14,127 Come on, guys. 251 00:18:14,194 --> 00:18:15,597 Lowering portside shields for entry, Admiral! 252 00:18:15,663 --> 00:18:17,865 There we go, there we go. Breathe! 253 00:18:17,932 --> 00:18:19,634 All right, let's do this! 254 00:18:22,336 --> 00:18:24,171 Naidu, Naidu, stay with me. 255 00:18:24,237 --> 00:18:26,708 Breathe, breathe, breathe. 256 00:18:26,774 --> 00:18:28,375 Naidu, breathe, come on. 257 00:18:28,442 --> 00:18:31,311 How close are we, Morales? 258 00:18:31,378 --> 00:18:33,113 Arrival in 15 seconds! 259 00:18:33,180 --> 00:18:34,515 That's not fast enough! Come on! 260 00:18:34,582 --> 00:18:36,718 I got it, I got it, I got it! 261 00:18:36,784 --> 00:18:39,152 Here we go, here we go. 262 00:18:47,260 --> 00:18:48,763 Prepare yourselves! 263 00:18:52,432 --> 00:18:53,568 I need you to get her locked down 264 00:18:53,635 --> 00:18:55,369 in the med bay as soon as possible! 265 00:18:57,705 --> 00:18:59,574 One, two, three! 266 00:19:01,876 --> 00:19:03,845 Nice to have you all back onboard, 267 00:19:03,911 --> 00:19:05,046 but I can't wait any longer! 268 00:19:05,113 --> 00:19:07,381 Engaging Zero-G! 269 00:19:09,784 --> 00:19:12,386 Or get sucked out into space if that ship punctures our hull. 270 00:19:12,452 --> 00:19:15,056 75% power to weapons array. 271 00:19:15,123 --> 00:19:17,058 Lock yourselves down! 272 00:19:17,125 --> 00:19:18,760 Zero-G protocols confirmed. 273 00:19:18,826 --> 00:19:21,395 Atmosphere decompressed for combat engagements. 274 00:19:21,461 --> 00:19:22,964 Power consumption diverted. 275 00:19:23,031 --> 00:19:24,197 Weapons online! 276 00:19:24,264 --> 00:19:25,499 Get those shields down! 277 00:19:25,566 --> 00:19:26,501 Well, we won't be as maneuverable 278 00:19:26,567 --> 00:19:28,102 with that cargo ship. 279 00:19:28,168 --> 00:19:29,403 It'll be a ball and chain in combat. 280 00:19:29,469 --> 00:19:30,905 Permission to lose the cargo ship. 281 00:19:30,972 --> 00:19:32,272 Do it! 282 00:19:40,581 --> 00:19:42,717 Use evasives! Circle around them! 283 00:19:48,923 --> 00:19:51,425 Our hits aren't having much of an effect on their forward hull. 284 00:19:51,491 --> 00:19:54,428 Target the main engines. See if you can find a weak spot. 285 00:19:57,899 --> 00:19:59,366 Cavalry at our six! 286 00:19:59,433 --> 00:20:01,636 Five attack fighters including an unknown vessel! 287 00:20:01,703 --> 00:20:03,671 Looks like they're getting into a defensive pattern! 288 00:20:03,738 --> 00:20:05,073 Flank around it? 289 00:20:05,139 --> 00:20:06,841 All right. Engage the FTL drive. 290 00:20:06,908 --> 00:20:08,576 Get us to a safe distance. 291 00:20:08,643 --> 00:20:10,678 -Where? -Anywhere! Just do it! 292 00:20:17,051 --> 00:20:18,653 Misfire? 293 00:20:18,720 --> 00:20:20,922 No. Something's causing the FTL drive to overload. 294 00:20:20,988 --> 00:20:22,355 Compensating! 295 00:20:26,928 --> 00:20:28,730 They've engaged in some kind of warp inhibitor! 296 00:20:28,796 --> 00:20:31,132 We can't jump! 297 00:20:31,199 --> 00:20:33,901 Shields! Now! Head for Titan! 298 00:20:36,070 --> 00:20:38,438 Wait! Titan, they just attacked Salvation! 299 00:20:38,506 --> 00:20:39,507 You wanna go to their home planet? 300 00:20:39,574 --> 00:20:40,975 We don't have a choice! 301 00:20:41,042 --> 00:20:43,111 Head to the outpost, it's our best bet. 302 00:20:43,177 --> 00:20:44,879 Go! 303 00:20:44,946 --> 00:20:47,247 Calculate the range and source of the warp inhibitor. 304 00:20:47,314 --> 00:20:49,016 Circles all of Titan. 305 00:20:49,083 --> 00:20:51,786 Scans show the source is coming from that ship, the round one. 306 00:20:51,853 --> 00:20:54,188 How can a ship that size produce so much power? 307 00:20:54,254 --> 00:20:55,690 It's a relay vessel. 308 00:20:55,757 --> 00:20:57,625 They're bouncing the warp dampeners off of it. 309 00:20:57,692 --> 00:20:59,927 The main source is coming from the surface of Titan. 310 00:20:59,994 --> 00:21:02,230 Sensors have the location triangulated. 311 00:21:02,295 --> 00:21:05,365 Deploy EMP. Set for motion detection. 312 00:21:05,432 --> 00:21:06,734 Range, 30 kilometers! 313 00:21:06,801 --> 00:21:08,770 At that range, it could hit us too. 314 00:21:10,872 --> 00:21:12,039 Fine. 315 00:21:12,106 --> 00:21:14,374 EMP countermeasures armed! 316 00:21:14,441 --> 00:21:16,944 Deploy as close to the atmosphere as possible! 317 00:21:17,011 --> 00:21:19,412 Rolling the EMP out the fuselage now! 318 00:21:29,422 --> 00:21:30,892 Risky. 319 00:21:30,958 --> 00:21:32,527 We got lucky. 320 00:21:32,593 --> 00:21:34,195 How'd you know that'd work? 321 00:21:34,262 --> 00:21:36,531 Not my first time. 322 00:21:36,597 --> 00:21:39,167 Parker, set up a secure channel to Earth. 323 00:21:39,233 --> 00:21:44,639 Tell them to send reinforcements. 324 00:21:44,705 --> 00:21:46,841 Long-range comms are not responding! 325 00:21:46,908 --> 00:21:49,911 Shields! Now! Send an emergency beacon! 326 00:21:49,977 --> 00:21:51,679 Engine one is down! 327 00:21:51,746 --> 00:21:53,313 Nav systems getting interference. 328 00:21:53,380 --> 00:21:55,016 Engine two is failing! 329 00:21:55,082 --> 00:21:58,119 There's not enough power to counter Titan's gravity. 330 00:21:58,186 --> 00:21:59,654 We're going down! 331 00:22:04,992 --> 00:22:07,394 Crew! Prepare for emergency landing! 332 00:22:07,460 --> 00:22:08,763 Lock yourselves down! 333 00:22:08,830 --> 00:22:10,463 Divert all power to shields! 334 00:22:10,531 --> 00:22:13,333 Reverse the full thrusters! 335 00:22:13,400 --> 00:22:15,036 Visors on! 336 00:22:15,102 --> 00:22:17,939 The mining outpost is in range! 337 00:22:18,005 --> 00:22:19,540 Head for the caves! 338 00:22:19,607 --> 00:22:21,441 The outpost structures should shield us for a while! 339 00:22:39,594 --> 00:22:41,128 Status report. 340 00:22:50,071 --> 00:22:52,073 Reece, check on Parker. 341 00:22:54,208 --> 00:22:56,010 Costa, give me a status report. 342 00:22:56,077 --> 00:22:57,612 Easy... 343 00:22:57,678 --> 00:22:59,914 Looks like several systems were damaged. 344 00:22:59,981 --> 00:23:02,850 Engines took a hit, Nav is offline, 345 00:23:02,917 --> 00:23:06,419 comms and life support are offline. 346 00:23:06,486 --> 00:23:07,889 We'll have some parts onboard, 347 00:23:07,955 --> 00:23:09,389 but we'll need to scavenge the mining outpost 348 00:23:09,456 --> 00:23:10,791 for missing assets. 349 00:23:10,858 --> 00:23:13,294 We bought ourselves sometime by using the EMP 350 00:23:13,361 --> 00:23:15,196 for ships immediately in the vicinity. 351 00:23:15,263 --> 00:23:18,032 But it's only a matter of time before more show. 352 00:23:21,636 --> 00:23:23,638 Is everyone okay? 353 00:23:25,106 --> 00:23:27,474 Parker! Parker! Parker! 354 00:23:27,541 --> 00:23:29,610 I'm awake! I'm here. 355 00:23:29,677 --> 00:23:32,046 -Easy, Parker, easy. -You hurt? 356 00:23:32,113 --> 00:23:35,316 I need to run a full diagnostics. 357 00:23:35,383 --> 00:23:36,751 I have work to do. 358 00:23:36,817 --> 00:23:39,353 Save it for someone who's really hurt. 359 00:23:39,419 --> 00:23:41,088 Naidu, how's Heidi? 360 00:23:41,155 --> 00:23:42,489 She's fine. 361 00:23:42,556 --> 00:23:43,591 Her vitals are steady and... 362 00:23:43,658 --> 00:23:44,659 Oh, thank God. 363 00:23:44,725 --> 00:23:46,227 Running full systems check. 364 00:23:46,294 --> 00:23:47,895 Now get the comms back online. 365 00:23:47,962 --> 00:23:49,363 Copy that. 366 00:23:49,429 --> 00:23:51,464 We don't know how long before they come looking for us. 367 00:23:51,532 --> 00:23:52,733 Naidu, I need you to get 368 00:23:52,800 --> 00:23:54,502 the life support systems online asap. 369 00:23:54,568 --> 00:23:55,569 Roger that. 370 00:23:55,636 --> 00:23:57,038 All right, everyone. 371 00:23:57,104 --> 00:23:59,974 We have a limited amount of O2 in our visors, 372 00:24:00,041 --> 00:24:01,642 about an hour. 373 00:24:01,709 --> 00:24:04,578 Don't do anything that's gonna over-exert yourself. 374 00:24:04,645 --> 00:24:06,514 Reece? Morales? 375 00:24:06,580 --> 00:24:08,549 I need you to get outside and look at the exterior. 376 00:24:08,616 --> 00:24:11,018 -Let's go! -See what we're working with. 377 00:24:11,085 --> 00:24:12,186 Understood. 378 00:24:14,121 --> 00:24:16,090 On it. 379 00:24:32,073 --> 00:24:33,641 There's a breach in the cargo hold. 380 00:24:33,708 --> 00:24:36,043 The loading door is damaged. 381 00:24:36,110 --> 00:24:37,678 Put it on monitor. 382 00:24:37,745 --> 00:24:43,217 The cargo bay didn't decompress during zero-G. 383 00:24:43,284 --> 00:24:47,221 It caused the door to blow out and some of the gear. 384 00:24:47,288 --> 00:24:50,992 We need to patch the seal to get the door back. 385 00:24:51,058 --> 00:24:53,527 I think I can do it, but it's gonna take some time. 386 00:24:53,594 --> 00:24:55,196 Copy. 387 00:24:55,262 --> 00:24:57,497 Complete your assessment and have a full report in five. 388 00:24:57,565 --> 00:24:59,100 Roger that. 389 00:24:59,166 --> 00:25:02,069 Thought we had everything secured and buttoned down. 390 00:25:02,136 --> 00:25:05,373 The laws of physics had other ideas. 391 00:25:06,741 --> 00:25:08,976 Pressure must have been massive. 392 00:25:09,043 --> 00:25:10,811 Grab the gear. 393 00:25:10,878 --> 00:25:13,647 I'll patch this up. 394 00:25:31,032 --> 00:25:33,434 This is an emergency automated distress beacon 395 00:25:33,502 --> 00:25:34,835 sent by the Providential. 396 00:25:34,902 --> 00:25:37,705 Access code Quince-one-one -one-one. 397 00:25:37,772 --> 00:25:40,708 Sent at 0-1100, Greenwich Mean Time. 398 00:25:40,775 --> 00:25:43,544 Last known location, Titan Atmosphere. Speed-- 399 00:25:43,611 --> 00:25:45,514 Okay, computer, that's enough. 400 00:25:45,579 --> 00:25:49,216 Send a message to IDF command. 401 00:25:49,283 --> 00:25:50,718 Tell them to send an ambassador 402 00:25:50,785 --> 00:25:53,254 for crisis assessment immediately. 403 00:25:53,320 --> 00:25:57,024 Priority Prime-one. 404 00:25:58,859 --> 00:26:02,396 The particle accelerator is AWOL 405 00:26:02,463 --> 00:26:04,965 along with some medical crates. 406 00:26:05,032 --> 00:26:07,568 Its tracking beacon shows it's near the outpost. 407 00:26:07,635 --> 00:26:09,470 I'll take a look. 408 00:26:09,538 --> 00:26:12,440 I'll grab any supplies we need from the mechanic shop as well. 409 00:26:12,507 --> 00:26:13,874 Be careful. 410 00:26:17,945 --> 00:26:20,181 I don't remember that being on the manifest. 411 00:26:23,584 --> 00:26:24,952 Yeah, it was a last minute change. 412 00:26:25,019 --> 00:26:26,687 I didn't get a chance to tell you. 413 00:26:28,889 --> 00:26:30,691 I need to be made aware of anything 414 00:26:30,758 --> 00:26:32,860 that can be used as an asset 415 00:26:32,927 --> 00:26:35,162 for me to make efficient decisions, Captain. 416 00:26:36,565 --> 00:26:37,832 This is my ship. 417 00:26:39,568 --> 00:26:41,769 I'm not gonna remind you again. 418 00:26:41,836 --> 00:26:43,404 And given our history, 419 00:26:43,471 --> 00:26:45,540 you should know the importance of following protocol. 420 00:26:45,606 --> 00:26:47,908 Oh, now you wanna follow protocol! 421 00:26:50,377 --> 00:26:52,514 You get one, Captain. 422 00:26:52,581 --> 00:26:55,082 That was your one and only warning. 423 00:27:00,754 --> 00:27:02,256 Do you want me to send you the list? 424 00:27:03,558 --> 00:27:05,025 Yes. 425 00:27:08,762 --> 00:27:11,332 It's in your inbox. 426 00:27:11,398 --> 00:27:14,768 The, the, the... communications array took some damage. 427 00:27:14,835 --> 00:27:16,437 Long-range antenna's gone. 428 00:27:16,505 --> 00:27:19,773 I can get a short-range back online, but that's all. 429 00:27:19,840 --> 00:27:21,942 We need replacement parts. 430 00:27:22,009 --> 00:27:24,178 Anyone know of a hardware store around here? 431 00:27:24,245 --> 00:27:26,046 You can get parts from the outpost. 432 00:27:26,113 --> 00:27:28,983 Just give me a grocery list. I'll get Morales on it. 433 00:27:29,650 --> 00:27:30,985 Copy. 434 00:27:36,891 --> 00:27:39,393 Seems to be emitting some sort of signal. 435 00:27:39,460 --> 00:27:41,028 Like a distress beacon? 436 00:27:44,566 --> 00:27:46,568 That's no distress signal. 437 00:27:46,635 --> 00:27:47,902 That's a bomb. 438 00:27:47,968 --> 00:27:50,304 And you just turned it on! 439 00:27:51,640 --> 00:27:53,374 Parker, we need your expertise! 440 00:27:53,440 --> 00:27:54,842 On my way! 441 00:28:00,447 --> 00:28:01,550 It's a bomb. 442 00:28:01,616 --> 00:28:02,950 Can you disable it? 443 00:28:05,252 --> 00:28:06,387 Yes. 444 00:28:06,453 --> 00:28:07,955 Back up. 445 00:28:08,022 --> 00:28:10,291 I'm doing precision work here. 446 00:28:15,396 --> 00:28:17,264 One bomb dealt with. 447 00:28:17,331 --> 00:28:19,099 I've never seen tech like this before. 448 00:28:19,166 --> 00:28:20,768 Can I take it for inspection? 449 00:28:20,834 --> 00:28:22,436 I just wanna be sure it's disabled. 450 00:28:22,504 --> 00:28:24,138 Well, handle it carefully. 451 00:28:24,205 --> 00:28:25,706 And, remember, the priority is getting the ship up and running. 452 00:28:25,773 --> 00:28:29,009 Reece, I need you to fix the door console! 453 00:28:50,064 --> 00:28:51,832 The Mutorwans must have looted the place. 454 00:28:51,899 --> 00:28:54,335 There's not much left behind. 455 00:28:54,401 --> 00:28:56,437 I think I almost found everything we need, though. 456 00:28:56,504 --> 00:28:59,039 Copy that, Morales. Pak it up and get back here. 457 00:29:02,943 --> 00:29:04,245 There you are. 458 00:29:35,776 --> 00:29:36,810 How's that? 459 00:29:36,877 --> 00:29:39,079 Ah, that worked! 460 00:29:39,146 --> 00:29:40,881 She's fixed for now. 461 00:29:40,948 --> 00:29:43,284 We'll need a new antenna, though. 462 00:29:43,350 --> 00:29:46,554 Maybe we can get a replacement from the Salvation. 463 00:29:46,621 --> 00:29:47,888 Just a suggestion. 464 00:29:49,857 --> 00:29:51,325 We may not have a choice. 465 00:29:51,392 --> 00:29:53,861 We can't risk Morales out there any longer. 466 00:29:53,927 --> 00:29:55,496 Admiral, the engines are almost repaired. 467 00:29:55,563 --> 00:29:58,065 Just gotta flush the coolant from the phase coils 468 00:29:58,132 --> 00:30:02,671 and replace the fourth stage bypass valve on the heater core, 469 00:30:02,737 --> 00:30:04,271 then we're solid. 470 00:30:04,338 --> 00:30:07,007 -ETA? -An hour, maybe two. 471 00:30:07,074 --> 00:30:08,375 You got 30 minutes. 472 00:30:15,684 --> 00:30:18,385 This is the commander of the Providential. 473 00:30:18,452 --> 00:30:21,088 Please come in. 474 00:30:21,155 --> 00:30:23,057 I repeat. This is the commander of the Providential. 475 00:30:23,123 --> 00:30:25,225 Please come in. 476 00:30:25,292 --> 00:30:26,695 Parker, I'm still getting nothing. 477 00:30:26,761 --> 00:30:28,596 Might not be us. 478 00:30:28,663 --> 00:30:31,599 There's several transmissions from the Titan leadership. 479 00:30:31,666 --> 00:30:33,334 The Afreetijima? 480 00:30:33,400 --> 00:30:34,736 It's possible their transmissions 481 00:30:34,803 --> 00:30:36,470 are being monitored. 482 00:30:36,538 --> 00:30:39,973 They might have shut down communications temporarily. 483 00:30:40,040 --> 00:30:41,375 See if there's any encrypted comms. 484 00:30:41,442 --> 00:30:44,211 They might have switched to secure networks. 485 00:30:45,979 --> 00:30:47,881 Morales, what's the status? 486 00:30:47,948 --> 00:30:49,551 Repairs are almost done! 487 00:30:49,617 --> 00:30:51,885 If you're not here, we're leaving without you! 488 00:30:53,487 --> 00:30:56,357 I found the particle accelerator drill replacement unit 489 00:30:56,423 --> 00:30:57,592 they left behind. 490 00:30:57,659 --> 00:30:58,626 On my way back now. 491 00:30:58,693 --> 00:31:00,227 Okay. Need a hand? 492 00:31:00,294 --> 00:31:02,162 -I got it. -Copy. 493 00:31:21,014 --> 00:31:22,617 A data node just blew. 494 00:31:22,684 --> 00:31:23,818 It's gonna take a lot longer than expected 495 00:31:23,884 --> 00:31:25,854 to repair the system. 496 00:31:25,919 --> 00:31:27,121 Damn it. 497 00:31:27,187 --> 00:31:29,724 O2 check. Sound off. 498 00:31:29,791 --> 00:31:31,925 Parker at 13. 499 00:31:32,727 --> 00:31:34,596 Costa at 11. 500 00:31:34,662 --> 00:31:36,063 Reece at 10. 501 00:31:36,130 --> 00:31:38,566 We'll do an 02 restock at 3%. 502 00:31:38,633 --> 00:31:41,669 The work is far more important right now. 503 00:31:41,736 --> 00:31:45,874 Can't restock until I repair the systems. 504 00:31:45,939 --> 00:31:47,474 No 02 levels. 505 00:32:00,187 --> 00:32:01,723 Check the manifest. Heidi's using one. 506 00:32:01,790 --> 00:32:03,190 But there should be an extra one for every crew member 507 00:32:03,257 --> 00:32:05,159 in the crate back there. 508 00:32:14,168 --> 00:32:18,138 I found 'em. They've all been damaged in the crash. 509 00:32:18,205 --> 00:32:19,607 Completely useless now. 510 00:32:21,509 --> 00:32:22,644 Morales, 511 00:32:22,710 --> 00:32:23,678 what's your status? 512 00:32:23,745 --> 00:32:24,779 You still at the outpost? 513 00:32:24,846 --> 00:32:25,946 I was examining the projectile 514 00:32:26,013 --> 00:32:27,247 and I took off the shell. 515 00:32:27,314 --> 00:32:28,817 And inside, there was a separate, 516 00:32:28,883 --> 00:32:30,518 but redundant transmitter that activated when I tried to-- 517 00:32:30,585 --> 00:32:31,753 O-Okay, slow down. 518 00:32:31,820 --> 00:32:34,221 I take it you didn't disable it. 519 00:32:34,288 --> 00:32:36,724 They know where we are! 520 00:32:36,791 --> 00:32:39,126 Tell me you got that thing disabled, Parker! 521 00:32:43,464 --> 00:32:44,699 Stopped it. 522 00:32:49,102 --> 00:32:51,639 Morales, what's your status? 523 00:32:51,706 --> 00:32:53,741 Bogey incoming! I repeat! 524 00:32:53,808 --> 00:32:56,109 One coming your way! 525 00:32:56,176 --> 00:32:57,411 How many did you say? 526 00:32:57,478 --> 00:32:59,012 Just one. 527 00:32:59,079 --> 00:33:01,916 Halt all work now, crew! Return to the bridge! 528 00:33:01,982 --> 00:33:03,651 We got a bogey incoming! 529 00:33:08,388 --> 00:33:11,526 I need another minute. 530 00:33:11,593 --> 00:33:14,094 Halt all work now! That's an order! 531 00:33:14,161 --> 00:33:16,196 Come on. Just one more minute. 532 00:33:16,263 --> 00:33:18,633 Parker, I need you to shut everything down 533 00:33:18,700 --> 00:33:20,167 to reduce our signature. 534 00:33:20,234 --> 00:33:23,938 No noise, no lights, no sound. 535 00:33:24,004 --> 00:33:26,106 Affirmative. 536 00:33:36,316 --> 00:33:39,219 Oxygen levels Quince... two percent. 537 00:33:46,728 --> 00:33:49,096 Oxygen levels Reese... one percent. 538 00:33:51,365 --> 00:33:54,134 Oxygen levels Costa... two percent. 539 00:33:54,201 --> 00:33:57,639 Oxygen levels Parker... one percent. 540 00:33:57,705 --> 00:33:59,841 Oxygen levels Naidu... one percent. 541 00:34:04,077 --> 00:34:06,079 Oxygen levels critical. 542 00:34:13,153 --> 00:34:15,790 Oxygen levels depleted. 543 00:34:19,226 --> 00:34:21,663 Oxygen levels depleted. 544 00:34:43,952 --> 00:34:45,252 Is anyone still with me? 545 00:34:51,993 --> 00:34:53,628 I'm headed to life support. 546 00:35:13,781 --> 00:35:18,553 Oxygen levels rising. Two percent. 547 00:35:52,086 --> 00:35:53,487 Come on, Naidu. 548 00:35:56,490 --> 00:35:58,726 Oxygen levels critical. 549 00:36:18,513 --> 00:36:21,549 Ugh! How long was I out? 550 00:36:21,616 --> 00:36:24,919 As long as everyone else, about 15 minutes. 551 00:36:24,986 --> 00:36:26,253 I was able to revive everyone 552 00:36:26,319 --> 00:36:28,355 once oxygen saturation was normal again. 553 00:36:28,422 --> 00:36:30,223 Come on. Help you up. 554 00:36:34,662 --> 00:36:36,263 What about the incoming bogey? 555 00:36:36,329 --> 00:36:37,999 We have to get the whole crew to the bridge... 556 00:36:38,066 --> 00:36:39,567 Quince! It's okay, it's okay. 557 00:36:39,634 --> 00:36:42,937 Calm down. Relax. Take a seat, take a seat. 558 00:36:43,004 --> 00:36:44,505 There's been no sight of it. 559 00:36:44,572 --> 00:36:46,140 Parker will sound the alarm if she hears 560 00:36:46,206 --> 00:36:47,742 or sees anything in a moment's notice. 561 00:36:47,809 --> 00:36:49,844 And Morales? Well, he had to go back to the outpost 562 00:36:49,911 --> 00:36:51,679 to make sure he didn't forget anything. 563 00:36:51,746 --> 00:36:54,949 -Good. -Take a breather. You're okay. 564 00:36:55,016 --> 00:36:57,317 Oh, and one more thing. 565 00:37:06,226 --> 00:37:08,162 Heidi! 566 00:37:08,228 --> 00:37:10,765 -Allison? -Heidi! 567 00:37:10,832 --> 00:37:12,432 Oh, my God, you're okay! 568 00:37:16,369 --> 00:37:18,238 So good to see you! 569 00:37:18,305 --> 00:37:19,507 Oh my... What are you doing here? 570 00:37:19,574 --> 00:37:21,175 We came and got you. 571 00:37:21,241 --> 00:37:22,409 What happened? 572 00:37:22,476 --> 00:37:24,244 -You don't remember? -No. 573 00:37:24,311 --> 00:37:27,181 Oh, it's good to see you. 574 00:37:27,247 --> 00:37:28,750 Thank you. 575 00:37:28,816 --> 00:37:30,551 Welcome back. 576 00:37:37,225 --> 00:37:39,060 So, what happened out there? 577 00:37:39,127 --> 00:37:43,296 I mean, you were the only person we found alive. 578 00:37:43,363 --> 00:37:45,298 Yeah. I was on my cargo ship 579 00:37:45,365 --> 00:37:49,504 and somehow I managed to make it on the Salvation. 580 00:37:49,570 --> 00:37:51,773 I knew I had to go find Captain Jowers. 581 00:37:53,207 --> 00:37:55,576 Found him dead in the cockpit. 582 00:37:55,643 --> 00:37:58,278 And I survived on the remains 583 00:37:58,345 --> 00:38:00,313 of the Salvation for the next few weeks. 584 00:38:03,785 --> 00:38:05,787 I was scared. 585 00:38:07,387 --> 00:38:08,823 It's all fine now. 586 00:38:10,290 --> 00:38:11,659 No, I... 587 00:38:15,295 --> 00:38:19,567 I thought I lost you... again. 588 00:38:23,070 --> 00:38:25,673 Look, I didn't come up here to get away from you. 589 00:38:26,774 --> 00:38:28,576 I just needed time to think. 590 00:38:30,077 --> 00:38:32,246 Plus, this was a great opportunity for me. 591 00:38:32,312 --> 00:38:33,848 Is that why you didn't say goodbye 592 00:38:33,915 --> 00:38:35,583 and you almost got yourself killed? 593 00:38:35,650 --> 00:38:37,151 See, there you go again. 594 00:38:37,218 --> 00:38:38,853 What are you talking about? 595 00:38:38,920 --> 00:38:41,022 I'm alive, aren't I? 596 00:38:41,088 --> 00:38:42,290 Barely! 597 00:38:42,355 --> 00:38:45,593 We had to come save you! 598 00:38:45,660 --> 00:38:48,062 Yeah, well, that's more than what Max's brother can say. 599 00:38:49,997 --> 00:38:51,398 Wow. 600 00:38:52,834 --> 00:38:54,602 If it wouldn't have been for me, 601 00:38:54,669 --> 00:38:56,737 you would have ended up in the exact same place as him. 602 00:38:59,273 --> 00:39:00,641 Just stop. 603 00:39:03,611 --> 00:39:06,314 I'm not the one who left. 604 00:39:06,379 --> 00:39:08,182 No. 605 00:39:08,249 --> 00:39:11,052 You're the one who's been gone for a long time. 606 00:39:30,470 --> 00:39:32,139 I got this. 607 00:39:35,375 --> 00:39:36,644 Come on! 608 00:39:36,711 --> 00:39:38,112 Do you need a hand? 609 00:39:38,179 --> 00:39:42,016 Yeah. Can you pass me that clamp over there? 610 00:39:42,083 --> 00:39:43,885 I don't see any clamp. 611 00:39:47,387 --> 00:39:49,690 Heidi! Oh my God... 612 00:40:12,479 --> 00:40:13,881 -You okay? -Yeah. 613 00:40:15,683 --> 00:40:17,652 I haven't seen you in six months. 614 00:40:22,156 --> 00:40:25,960 The last couple days I thought you were... 615 00:40:26,027 --> 00:40:27,061 I know. 616 00:40:27,128 --> 00:40:28,996 We have all the time in the world. 617 00:40:33,501 --> 00:40:34,902 I don't know about that. 618 00:40:37,605 --> 00:40:41,709 I have looked death in the face once. 619 00:40:41,776 --> 00:40:43,210 I don't plan on doing it again. 620 00:40:45,413 --> 00:40:46,814 I missed you. 621 00:40:47,748 --> 00:40:49,216 I missed you, too. 622 00:41:22,516 --> 00:41:24,251 What? 623 00:41:24,318 --> 00:41:27,487 Captain, we got a big problem! 624 00:41:27,555 --> 00:41:29,090 What do you mean, "It's gone"? 625 00:41:29,156 --> 00:41:30,992 The particle accelerator, it's gone! 626 00:41:31,058 --> 00:41:32,593 Oh, they must have taken it while we were out. 627 00:41:32,660 --> 00:41:35,763 Scout ship must have come back for it. 628 00:41:35,830 --> 00:41:37,264 The Mutorwans weren't looking for us. 629 00:41:37,331 --> 00:41:38,699 They were looking for it. 630 00:41:41,402 --> 00:41:43,504 That EMP didn't work, so... 631 00:41:43,571 --> 00:41:45,606 we're gonna have to take out the jammer from the land source 632 00:41:45,673 --> 00:41:46,974 or nobody's warping in or out of there. 633 00:41:47,041 --> 00:41:48,442 Let's move. 634 00:41:48,509 --> 00:41:50,378 Then we need to contact Earth. Warn them to send a fleet. 635 00:41:50,444 --> 00:41:52,313 There's no telling when the Mutorwans will be back. 636 00:41:52,380 --> 00:41:54,348 I don't think it's the Mutorwans that are responsible. 637 00:41:54,415 --> 00:41:56,384 Not the main government anyway. 638 00:41:56,450 --> 00:41:58,052 What do you know? 639 00:41:58,119 --> 00:42:00,721 Several of those factions splintered off from center. 640 00:42:00,788 --> 00:42:03,290 One in particular has a more militaristic ideal. 641 00:42:03,357 --> 00:42:06,460 I think that they're the one's responsible. 642 00:42:06,527 --> 00:42:07,828 There have a name? 643 00:42:08,462 --> 00:42:09,630 Griteagnaka. 644 00:42:09,697 --> 00:42:11,732 It translates to "True People". 645 00:42:11,799 --> 00:42:13,734 Well, they seem pretty determined to keep us 646 00:42:13,801 --> 00:42:16,270 from communicating with Earth. 647 00:42:16,337 --> 00:42:19,073 All right, this peaceful rendezvous mission 648 00:42:19,140 --> 00:42:20,808 has just changed status. 649 00:42:20,875 --> 00:42:23,778 Due to the current hostilities, we are now a combat unit. 650 00:42:23,844 --> 00:42:27,481 Wait, wait, wait. On whose authority? 651 00:42:27,548 --> 00:42:29,984 You're looking at her. 652 00:42:30,051 --> 00:42:32,219 They must have had a strategic objective in place 653 00:42:32,286 --> 00:42:33,988 for longer than anyone thought. 654 00:42:34,055 --> 00:42:36,791 I know that's what I would do in this situation. 655 00:42:36,857 --> 00:42:39,226 They want the advantage of surprise. 656 00:42:39,293 --> 00:42:40,428 Yeah. 657 00:42:40,494 --> 00:42:41,729 And they don't want us to ally 658 00:42:41,796 --> 00:42:43,532 with the Mutorwan leadership. 659 00:42:43,597 --> 00:42:46,200 And they don't want us to have access to the Life Crystals. 660 00:42:46,267 --> 00:42:48,369 Okay. So the question is what we do about it? 661 00:42:48,436 --> 00:42:50,604 -If they come for us... -When they come for us. 662 00:42:50,671 --> 00:42:51,939 It's only a matter of time now 663 00:42:52,006 --> 00:42:54,475 that they have the particle accelerator. 664 00:42:58,045 --> 00:42:59,680 Move! Move! 665 00:43:19,266 --> 00:43:20,768 Take cover! 666 00:43:32,213 --> 00:43:35,249 Covering fire! 667 00:43:35,316 --> 00:43:37,351 Pull back to the ship! Go, go! Move, move, move! 668 00:43:37,418 --> 00:43:41,222 Go, go, go! Move, move! Move! 669 00:43:43,691 --> 00:43:45,693 Go, go, go! 670 00:43:46,660 --> 00:43:49,230 Push back! Push back! 671 00:43:51,799 --> 00:43:54,902 Push back! Go, go, go! 672 00:43:58,339 --> 00:44:00,307 Everybody in... now! 673 00:44:00,374 --> 00:44:03,110 They got some kind of armor on! I can't cut through it! 674 00:44:03,177 --> 00:44:06,213 Copy that! Grabbing more fire power! 675 00:44:07,181 --> 00:44:08,282 Morales! 676 00:44:14,021 --> 00:44:15,389 Keep shooting, Morales! 677 00:44:16,724 --> 00:44:18,560 Get down! 678 00:44:18,627 --> 00:44:19,927 Naidu? 679 00:44:30,037 --> 00:44:31,438 Come on. I got you. 680 00:44:36,545 --> 00:44:37,678 Easy, easy. 681 00:44:37,745 --> 00:44:39,146 Sound off! 682 00:44:40,515 --> 00:44:41,583 -Parker? -All right! 683 00:44:41,650 --> 00:44:43,083 Reece, I'm okay! 684 00:44:43,150 --> 00:44:45,554 Morales, I'm fine! Naidu's been shot! 685 00:44:45,620 --> 00:44:47,522 I'm okay! It's just a graze! 686 00:44:47,589 --> 00:44:48,956 Just a graze! 687 00:44:53,961 --> 00:44:56,096 Costa? Costa! 688 00:44:57,831 --> 00:44:59,233 She's been shot! 689 00:45:00,669 --> 00:45:02,403 Costa! Costa! 690 00:45:04,071 --> 00:45:05,406 Costa! 691 00:45:05,472 --> 00:45:07,841 Stay still! Lie still! Lie still! Don't move. 692 00:45:07,908 --> 00:45:09,578 We'll get you fixed up! 693 00:45:09,644 --> 00:45:11,412 Okay, we'll get you fixed up. We're here with you. 694 00:45:11,478 --> 00:45:13,515 Lie still, lie still. Come on, breathe for me! 695 00:45:13,582 --> 00:45:14,848 Breathe for me! 696 00:45:14,915 --> 00:45:16,750 Stay with us. 697 00:45:19,053 --> 00:45:21,322 Heidi, take Costa's position. 698 00:45:22,423 --> 00:45:24,058 Firing the engines up! 699 00:45:28,729 --> 00:45:30,364 Block this. 700 00:45:33,767 --> 00:45:35,903 Tango down! 701 00:45:35,970 --> 00:45:39,406 Well, that bought us some time. 702 00:45:39,473 --> 00:45:43,410 I guess since I have engineering on my resume, I'm next in line. 703 00:45:43,477 --> 00:45:46,313 So who wants to help me get these engines started? 704 00:45:48,249 --> 00:45:50,217 Message incoming from the Mutorwans. 705 00:45:50,284 --> 00:45:52,152 The good ones or the bad ones? 706 00:45:52,219 --> 00:45:54,556 It's their leader. You want it on the screen? 707 00:45:54,623 --> 00:45:55,657 Yes. 708 00:45:55,724 --> 00:45:57,024 Admiral Quince. 709 00:45:57,091 --> 00:46:01,295 I am the Sovereign, Afreetijima. 710 00:46:01,362 --> 00:46:06,066 Lord and Protector of the Mutorwan people. 711 00:46:06,133 --> 00:46:07,968 We've been attacked. 712 00:46:08,035 --> 00:46:09,770 How do I know it wasn't you? 713 00:46:09,837 --> 00:46:14,775 I assure you we had nothing to do with this. 714 00:46:14,842 --> 00:46:19,780 Those responsible have been at odds with my government 715 00:46:19,847 --> 00:46:23,050 for a long time. 716 00:46:23,117 --> 00:46:26,854 Our main compound has been overtaken 717 00:46:26,920 --> 00:46:30,525 along with what they have already stolen. 718 00:46:30,592 --> 00:46:32,661 Well, you can add a stolen particle accelerator 719 00:46:32,727 --> 00:46:34,261 to that list. 720 00:46:34,328 --> 00:46:36,096 We brought it with us to replace the drilling assembly 721 00:46:36,163 --> 00:46:38,132 in it that was destroyed in the attack. 722 00:46:39,466 --> 00:46:40,968 I imagine they stole this 723 00:46:41,035 --> 00:46:44,338 to create some sort of antimatter weapon. 724 00:46:44,405 --> 00:46:45,674 If you could help us get it back, 725 00:46:45,740 --> 00:46:47,374 we'd greatly appreciate it. 726 00:46:47,441 --> 00:46:54,281 We have discovered that they are planning to attack Earth. 727 00:46:54,348 --> 00:46:57,951 We have regrouped our forces to combat them 728 00:46:58,018 --> 00:47:00,354 and retake the compound. 729 00:47:00,421 --> 00:47:05,660 Then we will provide assistance to you, 730 00:47:05,727 --> 00:47:09,564 but it will take some time. 731 00:47:10,931 --> 00:47:13,167 We're in a very vulnerable position. 732 00:47:13,233 --> 00:47:15,503 We don't know anything about them. 733 00:47:15,570 --> 00:47:17,104 Send us your information. 734 00:47:17,171 --> 00:47:21,108 We're at a disadvantage until we have some intel. 735 00:47:21,175 --> 00:47:23,444 Well... 736 00:47:23,511 --> 00:47:24,878 Signal's been jammed. 737 00:47:24,945 --> 00:47:27,448 We need to warn Earth about the attack. 738 00:47:27,515 --> 00:47:29,483 There's a comm tower at the outpost. 739 00:47:29,551 --> 00:47:32,052 We'll go there, get the power on and send a message. 740 00:47:32,119 --> 00:47:34,054 Oh, it's gonna be risky going out there. 741 00:47:34,121 --> 00:47:35,724 But worth it. 742 00:47:35,790 --> 00:47:37,792 Looks like the generator will need to be repaired. 743 00:47:37,858 --> 00:47:39,393 But I think I can get it up and running. 744 00:47:39,460 --> 00:47:41,028 Hurry. 745 00:47:42,597 --> 00:47:44,164 Costa's been stabilized. 746 00:47:44,231 --> 00:47:49,470 I had to induce coma. She's in stasis now. 747 00:47:49,537 --> 00:47:51,238 Thank you, Nuida. 748 00:47:52,674 --> 00:47:55,442 Parker, you're gonna be our eyes and ears here. 749 00:47:55,510 --> 00:47:57,010 Everybody else, suit up. 750 00:47:57,077 --> 00:47:59,480 Sharp eyes. We're gonna be out in the open. 751 00:48:23,505 --> 00:48:25,840 How many of the crew were killed here? 752 00:48:25,906 --> 00:48:28,175 The cleaning assignment. 753 00:48:28,242 --> 00:48:30,944 The shuttle was supposed to come back for them. 754 00:48:31,011 --> 00:48:32,847 This is amazing. 755 00:48:32,913 --> 00:48:34,749 I've never been in the mines before. 756 00:48:34,816 --> 00:48:37,251 This was just the Xanadu sector. 757 00:48:37,317 --> 00:48:40,655 We were doing scans on two others. 758 00:48:40,722 --> 00:48:42,590 All right, everybody, stick to your check lists. 759 00:48:42,657 --> 00:48:44,659 Reduce your electronic signature. 760 00:48:44,726 --> 00:48:47,261 I imagine they're doing scans of the area 761 00:48:47,327 --> 00:48:49,196 and monitoring radio signals. 762 00:48:49,263 --> 00:48:51,733 As long as we keep comms down to under three minutes, 763 00:48:51,800 --> 00:48:54,502 they shouldn't detect the electronic signature. 764 00:48:55,936 --> 00:48:58,138 What kind of surplus is here? 765 00:48:58,205 --> 00:49:00,240 Enough for another run. 766 00:49:00,307 --> 00:49:03,110 We ran out of room on the Salvation. 767 00:49:03,177 --> 00:49:05,647 All those crystals... gone. 768 00:49:07,448 --> 00:49:09,884 Readings show transport-class vessel headed our way. 769 00:49:09,950 --> 00:49:11,586 Wait! It's gone. 770 00:49:11,653 --> 00:49:14,054 Disappeared about a klick to the west. 771 00:49:14,121 --> 00:49:16,223 It's either using a sensor dampener 772 00:49:16,290 --> 00:49:17,892 or they've got some sort of stealth tech. 773 00:49:17,958 --> 00:49:19,727 Either way, it's bad news. 774 00:49:19,794 --> 00:49:20,929 Parker, stay on it. 775 00:49:20,994 --> 00:49:22,062 Scan the area. 776 00:49:22,129 --> 00:49:24,064 Let us know if we're not alone. 777 00:49:24,131 --> 00:49:25,733 Everybody start searching! 778 00:49:25,800 --> 00:49:28,636 We don't know how long we're gonna be here for. 779 00:49:28,703 --> 00:49:31,506 I'll keep an active sweep, but we didn't detect them earlier. 780 00:49:31,573 --> 00:49:33,106 It's possible they might have a way 781 00:49:33,173 --> 00:49:35,375 of hiding from our infrared topo-sensors. 782 00:49:45,419 --> 00:49:47,655 See if you can get a read on that particle accelerator. 783 00:49:47,722 --> 00:49:48,823 That's our next objective. 784 00:49:48,890 --> 00:49:50,157 Once we're done here, Reece, 785 00:49:50,224 --> 00:49:51,291 you and I are going on a run-and-gun. 786 00:49:51,358 --> 00:49:52,694 Copy that, Admiral. 787 00:50:07,107 --> 00:50:08,610 Wow! 788 00:50:20,955 --> 00:50:22,289 Morales, up front. 789 00:50:22,356 --> 00:50:24,091 - Roger. - On the way. 790 00:50:25,158 --> 00:50:26,594 We've got movement. 791 00:50:32,767 --> 00:50:34,636 We gotta keep them outside. 792 00:50:34,702 --> 00:50:35,703 You got a gun? 793 00:50:35,770 --> 00:50:36,938 Locked and loaded. 794 00:50:37,005 --> 00:50:38,338 I've always wanted to say that. 795 00:50:38,405 --> 00:50:40,542 Glad you got that out of your system. 796 00:50:40,608 --> 00:50:42,510 All right, focus. 797 00:50:42,577 --> 00:50:46,614 All right, I'll lead, you follow. Keep pushing. 798 00:50:46,681 --> 00:50:47,882 Ready? 799 00:50:47,949 --> 00:50:49,517 Let's do this. 800 00:50:53,555 --> 00:50:56,156 Move, move, move! 801 00:50:56,223 --> 00:50:58,458 We can't let them inside! 802 00:50:59,928 --> 00:51:02,396 They've got the higher ground! 803 00:51:05,967 --> 00:51:08,302 -Reloading! -Covering fire! 804 00:51:15,843 --> 00:51:17,512 Morales, no! 805 00:51:28,556 --> 00:51:30,290 They wants us to drop our weapons. 806 00:51:47,174 --> 00:51:48,475 Morales! 807 00:51:50,645 --> 00:51:52,046 What do we do? 808 00:51:52,112 --> 00:51:53,681 What do you mean, what do we do? We can't just sit here! 809 00:51:53,748 --> 00:51:54,782 We have to go after them! 810 00:51:54,849 --> 00:51:56,084 What do you mean go after them? 811 00:51:56,149 --> 00:51:57,085 We need to be alive to go after them! 812 00:51:57,150 --> 00:51:59,020 We need a plan! 813 00:51:59,087 --> 00:52:00,021 Parker, come in! 814 00:52:00,088 --> 00:52:01,154 Go ahead. 815 00:52:01,221 --> 00:52:02,322 We've been ambushed! 816 00:52:02,389 --> 00:52:03,891 Quince and Reece have been taken! 817 00:52:03,958 --> 00:52:05,425 What? 818 00:52:05,492 --> 00:52:07,461 They've been captured and Morales is dying! 819 00:52:07,528 --> 00:52:08,997 We need to get him out of here stat, 820 00:52:09,063 --> 00:52:12,165 he's losing too much blood. Come on. 821 00:52:12,232 --> 00:52:15,135 Come on, brother, stay with us! 822 00:52:20,340 --> 00:52:21,743 Brought the supplies. 823 00:52:38,492 --> 00:52:40,595 You're really going to go back out there? 824 00:52:40,662 --> 00:52:41,896 Damn right, I am. 825 00:52:44,966 --> 00:52:46,266 I'm coming with you. 826 00:52:48,903 --> 00:52:50,672 What are we gonna do when you find them? 827 00:52:51,338 --> 00:52:53,508 You stay here. 828 00:52:53,574 --> 00:52:56,744 I have more combat training. 829 00:52:56,811 --> 00:53:00,081 You need to get a message to Earth central command. 830 00:53:00,148 --> 00:53:02,583 Look, you're gonna need a medic. 831 00:53:02,650 --> 00:53:04,552 No, she's right. 832 00:53:04,619 --> 00:53:07,121 You stay with the ship, get the message out. 833 00:53:07,187 --> 00:53:10,290 And if Costa wakes up, she's gonna need the medic. 834 00:53:10,357 --> 00:53:11,826 Okay, fine. 835 00:53:11,893 --> 00:53:14,095 But what are you gonna do when you get out there 836 00:53:14,162 --> 00:53:15,462 and when you find them? 837 00:53:15,530 --> 00:53:16,764 We'll figure it out. 838 00:53:18,533 --> 00:53:19,801 I was able to locate 839 00:53:19,867 --> 00:53:22,335 the particle accelerator drill assembly. 840 00:53:22,402 --> 00:53:24,237 It's there. 841 00:53:24,304 --> 00:53:26,607 Their compound isn't that far away. 842 00:53:26,674 --> 00:53:29,476 And what... what if they come back, huh? 843 00:53:29,544 --> 00:53:31,846 The ship is secure. 844 00:53:31,913 --> 00:53:33,581 You'll be safe. 845 00:53:34,882 --> 00:53:36,349 Let's go get them back. 846 00:53:53,000 --> 00:53:55,837 You'll get a soldier's burial when we get home, okay? 847 00:53:57,538 --> 00:53:59,640 I promise, okay? I promise. 848 00:54:11,351 --> 00:54:13,921 Ah! 849 00:54:19,894 --> 00:54:21,596 How you feeling? 850 00:54:25,298 --> 00:54:27,400 Like I've been hit by a truck. 851 00:54:29,237 --> 00:54:31,105 Yeah, they cleaned you up. 852 00:54:31,172 --> 00:54:33,875 The round went straight through under your clavicle. 853 00:54:40,915 --> 00:54:42,382 See? 854 00:54:42,449 --> 00:54:43,818 I was right. 855 00:54:46,754 --> 00:54:47,789 Oh, shit. 856 00:54:50,892 --> 00:54:52,359 Yeah. 857 00:54:52,425 --> 00:54:55,495 They also took everything except our clothes. 858 00:54:55,563 --> 00:54:58,966 Adjusted the oxygen to match Earth's. 859 00:54:59,033 --> 00:55:01,569 And that's a good thing? 860 00:55:01,636 --> 00:55:05,740 It means they don't want us dead, at least not yet. 861 00:55:08,509 --> 00:55:11,045 Well, that's no good for drilling anymore. 862 00:55:13,047 --> 00:55:14,381 By the looks of it, 863 00:55:14,447 --> 00:55:15,917 they repurposed it into some sort of... 864 00:55:19,887 --> 00:55:21,823 antimatter bomb. 865 00:55:23,390 --> 00:55:24,926 Yep. 866 00:55:41,642 --> 00:55:45,445 Oh, that does not look easy to get into. 867 00:55:46,614 --> 00:55:49,416 The gate's on the south side. 868 00:55:49,482 --> 00:55:51,786 They look like exhaust vents. 869 00:55:51,853 --> 00:55:53,521 I think we found our way in. 870 00:55:55,289 --> 00:55:57,424 What do you think they'll do to us? 871 00:55:59,594 --> 00:56:02,129 You're the ground specialist. 872 00:56:02,196 --> 00:56:04,732 You know. 873 00:56:04,799 --> 00:56:08,836 You've captured dozens of mercenaries on Mars. 874 00:56:09,737 --> 00:56:10,972 What did you do to them? 875 00:56:15,209 --> 00:56:16,644 You really wanna know? 876 00:56:20,380 --> 00:56:21,782 We tortured them. 877 00:56:24,685 --> 00:56:27,454 It's an old military tactic. 878 00:56:27,521 --> 00:56:29,023 Oh, I remember... 879 00:56:29,090 --> 00:56:34,528 Before the United Global Commonwealth was even a thing. 880 00:56:34,595 --> 00:56:38,633 Yeah. We'd take a captive soldier, 881 00:56:38,699 --> 00:56:41,869 torture them, bring them to the brink of death. 882 00:56:45,640 --> 00:56:48,509 I guess they figured, that at that point... 883 00:56:50,711 --> 00:56:52,412 a captive would say anything. 884 00:56:55,182 --> 00:56:57,251 Parker, you feeling all right? 885 00:56:57,318 --> 00:56:59,754 Oh, I have a headache. 886 00:56:59,820 --> 00:57:02,455 -You have a headache? -Yeah, I'm used to this. 887 00:57:02,523 --> 00:57:04,491 There's a lot more atmospheric pressure down here than Earth 888 00:57:04,558 --> 00:57:06,493 -that's for sure. -Oh, God. 889 00:57:06,560 --> 00:57:08,495 This methane really gets to you. 890 00:57:08,562 --> 00:57:10,531 That doesn't help either. 891 00:57:12,600 --> 00:57:15,736 Prepare message for Grand Ortiz. 892 00:57:15,803 --> 00:57:18,072 The Mutorwans are preparing to attack Earth. 893 00:57:19,707 --> 00:57:22,877 The Mutorwans are preparing to attack Earth. 894 00:57:22,944 --> 00:57:25,613 Rogue forces have overwhelmed them 895 00:57:25,680 --> 00:57:30,718 and they attacked us unprovoked at every turn. 896 00:57:30,785 --> 00:57:33,955 There have been no attempts at any contact. 897 00:57:34,021 --> 00:57:38,626 I repeat, there have been no attempts at any communication. 898 00:57:38,693 --> 00:57:41,028 AI, transmit this message. 899 00:57:41,095 --> 00:57:46,267 Take out the source of the warp inhibitor and get back to us. 900 00:57:46,334 --> 00:57:49,070 We'll decide what to do then. We're counting on you. 901 00:57:56,077 --> 00:57:59,580 You think our crew have contacted Earth? 902 00:58:01,716 --> 00:58:03,985 I know Heidi. 903 00:58:05,553 --> 00:58:08,389 Yeah. 904 00:58:08,456 --> 00:58:09,824 She'll already be on her way here. 905 00:58:17,531 --> 00:58:19,100 She does not know when to quit. 906 00:58:20,301 --> 00:58:21,569 Did she ever? 907 00:58:23,571 --> 00:58:26,807 Damn it! I'm a scientist, not a plumber! 908 00:58:26,874 --> 00:58:30,077 This was supposed to be reconnaissance and rescue. 909 00:58:30,144 --> 00:58:33,147 Although we expected there might not be anyone left to rescue. 910 00:58:33,214 --> 00:58:34,648 So glad you're not dead. 911 00:58:34,715 --> 00:58:36,817 Yeah. I tried that. I didn't work for me. 912 00:58:37,451 --> 00:58:38,652 Shh! 913 00:58:38,719 --> 00:58:40,287 Someone's coming. 914 00:58:42,423 --> 00:58:43,624 Oh, my God. 915 00:58:43,691 --> 00:58:45,092 What is it? 916 00:58:45,159 --> 00:58:48,362 That's the source for the warp inhibitor. 917 00:58:48,429 --> 00:58:51,065 -You see those symbols? -Yeah. 918 00:58:51,132 --> 00:58:55,803 It translates into, "Quantum interdiction 919 00:58:55,870 --> 00:58:58,706 transportation unit functioning." 920 00:58:58,773 --> 00:59:00,474 Essentially, warp inhibitor in use. 921 00:59:00,541 --> 00:59:01,842 -It's here? -Yeah. 922 00:59:01,909 --> 00:59:03,744 There must be a way to gain access. 923 00:59:03,811 --> 00:59:05,713 There's probably a main terminal. 924 00:59:05,780 --> 00:59:07,982 But I just need to get to a console to be sure. 925 00:59:08,049 --> 00:59:09,083 Keep an eye out. 926 00:59:16,924 --> 00:59:19,560 Water would be nice... 927 00:59:19,627 --> 00:59:21,629 Seems that's what we came out here for. 928 00:59:21,695 --> 00:59:24,265 I'd be happy with a stiff drink. 929 00:59:25,499 --> 00:59:26,734 I just want my phone call. 930 00:59:30,905 --> 00:59:33,941 You know, when I was in the brig, 931 00:59:34,008 --> 00:59:35,643 they wouldn't let anyone talk to me. 932 00:59:37,678 --> 00:59:40,247 But Heidi got there... 933 00:59:40,314 --> 00:59:45,052 I'm sure she threatened them within an inch of their lives... 934 00:59:45,119 --> 00:59:47,855 and she came in to talk to me. 935 00:59:49,924 --> 00:59:51,292 That was the last time I saw her 936 00:59:51,358 --> 00:59:54,061 until we picked her up off The Salvation. 937 00:59:57,064 --> 00:59:59,366 You know, Heidi is the strongest person I know. 938 01:00:03,538 --> 01:00:05,339 She picked me up from pieces... 939 01:00:10,244 --> 01:00:11,645 after John died. 940 01:00:18,587 --> 01:00:19,920 Your brother was a very brave-- 941 01:00:19,987 --> 01:00:22,723 No! You don't get to talk about him! 942 01:00:22,790 --> 01:00:24,391 It was an honor to command him-- 943 01:00:24,458 --> 01:00:25,826 Don't talk about him! 944 01:00:28,929 --> 01:00:34,135 You don't get to talk about him. 945 01:00:34,201 --> 01:00:36,003 Don't you want to know what really happened? 946 01:00:36,070 --> 01:00:39,807 No! I want to remember how he lived and not how he died! 947 01:00:39,874 --> 01:00:41,675 So, you just drop it. 948 01:00:43,844 --> 01:00:44,979 Aren't you curious? 949 01:00:45,045 --> 01:00:46,347 What do you know about loss? 950 01:00:48,382 --> 01:00:51,385 Where's your brother, huh? 951 01:00:51,452 --> 01:00:53,387 Where is he? 952 01:00:55,222 --> 01:00:58,025 You don't know anything about it. 953 01:00:59,126 --> 01:01:01,729 You took him away from me, 954 01:01:01,795 --> 01:01:03,164 so drop it. 955 01:01:10,738 --> 01:01:13,841 -You know, um... I'm sorry. -No, no. 956 01:01:17,044 --> 01:01:18,712 You have every right. 957 01:01:22,049 --> 01:01:23,817 You have every right, I... 958 01:01:25,719 --> 01:01:27,955 I was wrong. 959 01:01:32,359 --> 01:01:33,861 I was wrong. 960 01:01:36,631 --> 01:01:42,836 And I'm gonna carry that with me for the rest of my life. 961 01:01:47,542 --> 01:01:49,743 I'm sorry. 962 01:01:51,478 --> 01:01:53,180 It's unfair. 963 01:02:00,754 --> 01:02:02,756 This is it. 964 01:02:05,192 --> 01:02:06,227 It's locked! 965 01:02:06,293 --> 01:02:08,128 Did you bring the mini breaching unit? 966 01:02:08,195 --> 01:02:12,733 I brought something better... thermite. 967 01:02:21,308 --> 01:02:22,577 Here they are. 968 01:02:22,644 --> 01:02:23,978 Yeah, there she is. 969 01:02:43,665 --> 01:02:46,501 Max! Allison! You're alive! 970 01:02:46,568 --> 01:02:48,168 Put your breathers back on! 971 01:02:48,235 --> 01:02:49,903 The air in the compartment isn't the same as outside! 972 01:02:49,970 --> 01:02:51,338 All right. 973 01:02:54,842 --> 01:02:56,243 I'm guessing they internalized 974 01:02:56,310 --> 01:02:58,212 the particle containment generator. 975 01:02:58,279 --> 01:03:00,381 Levitated it inside a super vacuum. 976 01:03:00,447 --> 01:03:03,851 Added explosive lenses and those outer regions... 977 01:03:03,917 --> 01:03:07,021 the pointy things, are detonation triggers. 978 01:03:07,087 --> 01:03:09,089 All you have to do is arm it and drop the thing, 979 01:03:09,156 --> 01:03:10,725 and the antimatter bomb goes BOOM! 980 01:03:10,791 --> 01:03:12,226 Uh-huh. It looks like enough there to make another one. 981 01:03:12,293 --> 01:03:15,129 No. There was another housing. 982 01:03:15,195 --> 01:03:16,997 There was a spare particle emitter as well for redundancy. 983 01:03:17,064 --> 01:03:18,733 It's missing. 984 01:03:18,799 --> 01:03:20,635 Okay, you got any more of that stuff so we can blow the door? 985 01:03:20,702 --> 01:03:21,935 I always bring extra. 986 01:03:22,002 --> 01:03:24,305 Or we could just use this. 987 01:03:26,006 --> 01:03:28,442 Always ruining my fun. 988 01:03:28,510 --> 01:03:30,444 Did you guys see a matrix console on your way in? 989 01:03:30,512 --> 01:03:33,548 Yeah, but too many Offors running around. Why? 990 01:03:33,615 --> 01:03:35,617 We found the source for the warp inhibitor on our way in. 991 01:03:35,684 --> 01:03:37,585 It's here? 992 01:03:37,652 --> 01:03:39,953 If I can gain access to their network, I can overload it. 993 01:03:40,020 --> 01:03:41,556 All right. 994 01:03:41,623 --> 01:03:43,525 We're not leaving it here for them to play with. 995 01:03:43,591 --> 01:03:45,959 We've gotta take it with us or they can drop it on Earth. 996 01:03:46,026 --> 01:03:48,128 All right then. What's the way outta here? 997 01:03:48,195 --> 01:03:49,830 Another exit back at the juncture we passed, 998 01:03:49,897 --> 01:03:51,633 it goes to the hangar. 999 01:03:51,700 --> 01:03:53,100 All right, let's head there. 1000 01:04:06,815 --> 01:04:09,116 You know... 1001 01:04:09,183 --> 01:04:11,586 I normally enjoy my moments of solitude. 1002 01:04:15,055 --> 01:04:18,859 It's unnerving in these circumstances. 1003 01:04:21,095 --> 01:04:24,833 They took Reece, they took Quince. 1004 01:04:24,898 --> 01:04:26,534 Morales is dead... 1005 01:04:29,470 --> 01:04:30,672 Get it together, Adrian. 1006 01:04:30,739 --> 01:04:32,439 Come on. 1007 01:04:35,543 --> 01:04:39,413 Oh, Costa, what did you do to yourself? 1008 01:04:41,315 --> 01:04:43,951 The nano mesh is looking good. 1009 01:04:44,017 --> 01:04:45,520 Some good news. 1010 01:04:45,587 --> 01:04:49,758 You will be back 1011 01:04:49,824 --> 01:04:53,894 in the fight in no time. 1012 01:04:54,763 --> 01:04:56,130 There we go. 1013 01:05:00,568 --> 01:05:03,337 You know, I've been scanning the surface 1014 01:05:03,404 --> 01:05:04,773 for unusual activity and... 1015 01:05:10,911 --> 01:05:12,614 What? 1016 01:05:12,680 --> 01:05:14,516 What's that? 1017 01:05:14,582 --> 01:05:16,885 It's another large fleet. 1018 01:05:16,950 --> 01:05:18,352 They must have been hidden! 1019 01:05:18,419 --> 01:05:23,157 Easy, easy. It's okay. You're fine. 1020 01:05:23,223 --> 01:05:26,528 The only thing standing between that fleet and Earth 1021 01:05:26,594 --> 01:05:28,028 is us. 1022 01:05:28,095 --> 01:05:30,998 What are you waiting for? We have work to do. 1023 01:05:44,011 --> 01:05:45,580 It's the Deliverance! 1024 01:05:48,348 --> 01:05:49,551 I thought it was destroyed. 1025 01:05:49,617 --> 01:05:51,151 We'll take it with us. 1026 01:05:51,218 --> 01:05:53,053 Wait! I thought we were gonna head back to the outpost. 1027 01:05:53,120 --> 01:05:54,121 You thought we were going to carry that thing 1028 01:05:54,188 --> 01:05:55,623 across the desert? 1029 01:05:55,690 --> 01:05:57,458 It's dangerous enough we got it this far. 1030 01:05:57,525 --> 01:05:58,760 I see your logic. 1031 01:05:58,827 --> 01:06:00,494 Do a remote connect with the cargo ship. 1032 01:06:00,562 --> 01:06:02,196 See if you can get her warmed up. 1033 01:06:02,262 --> 01:06:04,131 If it's on standby, no prob. 1034 01:06:05,834 --> 01:06:07,468 And we hit the lottery. 1035 01:06:07,535 --> 01:06:09,938 My info shows the cargo ship's full of Life Crystals. 1036 01:06:10,003 --> 01:06:13,040 Looks like they were planning a trip off this planet as well. 1037 01:06:14,642 --> 01:06:16,343 What do you wanna do? 1038 01:06:16,410 --> 01:06:18,947 All right, I will distract the guard. 1039 01:06:19,012 --> 01:06:20,347 Reece, you're on knock-out duty. 1040 01:06:20,414 --> 01:06:22,149 Parker, I need you to get that hangar open. 1041 01:06:22,216 --> 01:06:23,718 There should be a console over there 1042 01:06:23,785 --> 01:06:25,986 that you can access it. All right? Let's go. 1043 01:06:32,459 --> 01:06:35,462 Hi! Do you happen to know where a bathroom is? 1044 01:06:35,530 --> 01:06:38,098 I've been holding it all day in the cell. 1045 01:06:46,473 --> 01:06:47,709 Aah! 1046 01:06:52,479 --> 01:06:53,781 I have no doubt they heard that! 1047 01:06:53,848 --> 01:06:56,684 Let's get outta here! Parker! 1048 01:06:56,751 --> 01:07:00,187 Getting the doors open! What's the holdup? 1049 01:07:00,254 --> 01:07:02,422 Parker, we're cutting it real close here! 1050 01:07:02,489 --> 01:07:04,258 On my way! 1051 01:07:06,326 --> 01:07:08,095 -Tell me this thing has shields! -Parker! 1052 01:07:08,161 --> 01:07:09,864 Just enough for a hasty getaway! 1053 01:07:09,931 --> 01:07:11,566 Now would be a good time! 1054 01:07:11,633 --> 01:07:12,967 Don't waste 'em. 1055 01:07:13,033 --> 01:07:14,536 Those small arms won't do anything to us. 1056 01:07:14,602 --> 01:07:15,837 What about those? 1057 01:07:15,904 --> 01:07:18,205 Engaging shields! 1058 01:07:18,272 --> 01:07:19,473 Parker, I thought we were gonna have to send 1059 01:07:19,541 --> 01:07:21,643 -a search party for you! -I was busy! 1060 01:07:23,277 --> 01:07:25,345 The warp inhibitor is officially offline! 1061 01:07:48,468 --> 01:07:51,204 Okay, that's the last of it. 1062 01:07:55,043 --> 01:07:56,511 Okay. 1063 01:08:00,515 --> 01:08:04,652 We have regained control of our compound, 1064 01:08:04,719 --> 01:08:09,489 but they have gained control of more than half our fleet. 1065 01:08:09,557 --> 01:08:13,493 There were many casualties. 1066 01:08:13,561 --> 01:08:15,462 We encountered a small force of them. 1067 01:08:15,530 --> 01:08:19,199 We're working hard to provide support 1068 01:08:19,266 --> 01:08:21,803 any way we can. 1069 01:08:21,869 --> 01:08:23,303 Thank you for your update 1070 01:08:23,370 --> 01:08:25,940 and your continued adherence to our agreement. 1071 01:08:26,007 --> 01:08:28,408 We will do everything possible 1072 01:08:28,475 --> 01:08:30,678 to resolve this to our mutual benefit. 1073 01:08:33,146 --> 01:08:36,416 During the rescue of Reece and myself from the rogue compound, 1074 01:08:36,483 --> 01:08:38,720 we were able to pick up a warp jammer. 1075 01:08:38,786 --> 01:08:41,488 So, we'll be headed back to Earth with the Life Crystals. 1076 01:08:41,556 --> 01:08:44,291 How soon can the fleet be gathered? 1077 01:08:44,358 --> 01:08:46,426 The rogues are grouping as we speak. 1078 01:08:46,493 --> 01:08:48,763 I understand your concern. 1079 01:08:48,830 --> 01:08:52,165 But as long as you have this antimatter bomb onboard, 1080 01:08:52,232 --> 01:08:54,669 they have reason to stay away. 1081 01:08:54,736 --> 01:09:00,140 And you have already shown that Earth is a formidable adversary. 1082 01:09:00,207 --> 01:09:02,644 Stand by. Our faction will be warping in 1083 01:09:02,710 --> 01:09:05,245 to take the Life Crystals back to Earth. 1084 01:09:05,312 --> 01:09:08,016 Our restraint against the rebels 1085 01:09:08,082 --> 01:09:11,385 has opened up access to other resource trade as well. 1086 01:09:11,451 --> 01:09:14,656 You used us for negotiations? 1087 01:09:14,722 --> 01:09:17,692 The political motivations behind this was greed? 1088 01:09:17,759 --> 01:09:19,961 All right, contact me when you reach Earth. 1089 01:09:20,028 --> 01:09:21,395 We'll be in touch. 1090 01:09:26,466 --> 01:09:28,670 As a military pawn myself, 1091 01:09:28,736 --> 01:09:31,973 I've never talked back to a commanding officer of the IDF. 1092 01:09:32,040 --> 01:09:36,476 But you're known for your lack of convention with these parts. 1093 01:09:36,544 --> 01:09:40,447 Because of my lack of convention and inability to conform, 1094 01:09:40,515 --> 01:09:42,684 so the report states. 1095 01:09:44,552 --> 01:09:46,587 Ortiz doesn't understand the situation. 1096 01:09:46,654 --> 01:09:49,423 Do whatever it takes to save our people back on Earth. 1097 01:09:55,930 --> 01:10:00,902 Unconventional times call for unconventional measures. 1098 01:10:00,968 --> 01:10:03,303 Heidi told me you used to say that to her all the time. 1099 01:10:19,954 --> 01:10:22,056 I remember that day. 1100 01:10:22,123 --> 01:10:25,927 You were getting ready to deploy to the blockade, 1101 01:10:25,993 --> 01:10:27,962 and I had just graduated. 1102 01:10:28,029 --> 01:10:29,797 That was the last time... 1103 01:10:35,603 --> 01:10:38,472 I didn't know they were on that ship. 1104 01:10:39,439 --> 01:10:42,442 I was given faulty information. 1105 01:10:42,510 --> 01:10:43,911 They scanned for hostages. 1106 01:10:43,978 --> 01:10:46,581 They were supposed to be in a secure chamber. 1107 01:10:46,647 --> 01:10:51,284 They stole a civilian transport. How could you not know? 1108 01:10:51,351 --> 01:10:52,854 Max lost his only brother that day. 1109 01:10:52,920 --> 01:10:55,890 How many more people died because of bad information? 1110 01:10:55,957 --> 01:10:57,792 You know what? I can't do this right now. 1111 01:10:57,859 --> 01:10:59,227 You were ordered not to board that ship! 1112 01:10:59,326 --> 01:11:01,963 You went against them. 1113 01:11:02,029 --> 01:11:04,264 It was your responsibility to get it right. 1114 01:11:04,331 --> 01:11:05,867 Orders are orders. 1115 01:11:05,933 --> 01:11:08,603 You pounded that into my head, now get it through yours! 1116 01:11:12,372 --> 01:11:13,708 You're planning to go to Earth 1117 01:11:13,775 --> 01:11:16,611 despite what Ortiz said, aren't you? 1118 01:11:16,677 --> 01:11:20,248 The faction is headed there regardless. 1119 01:11:20,313 --> 01:11:24,852 If they go to Earth, Ortiz has the supplies to aid the fight. 1120 01:11:24,919 --> 01:11:27,255 If they come here, they're fighting in unknown territory. 1121 01:11:27,320 --> 01:11:28,990 Home team advantage. 1122 01:11:29,056 --> 01:11:32,894 The last time you went against orders, people we loved died. 1123 01:11:34,361 --> 01:11:36,664 You better be damn sure this time! 1124 01:11:36,731 --> 01:11:38,398 Heidi! 1125 01:11:38,465 --> 01:11:39,934 Heidi! Goddammit! 1126 01:11:43,470 --> 01:11:45,840 Quince, we need you on the bridge! 1127 01:11:45,907 --> 01:11:48,509 We detected enemy activity coming from the compound! 1128 01:11:51,813 --> 01:11:53,247 A Mutorwan ship just launched, 1129 01:11:53,313 --> 01:11:55,616 and it's headed in our direction. 1130 01:11:55,683 --> 01:11:58,686 It's a bomber. ETA one minute! 1131 01:11:58,753 --> 01:12:00,922 Costa, I'm assuming you got those engines up 1132 01:12:00,988 --> 01:12:02,557 -in pristine order? -They're ready to go. 1133 01:12:02,623 --> 01:12:03,891 All right. Get us outta here! 1134 01:12:08,461 --> 01:12:09,730 Again? 1135 01:12:09,797 --> 01:12:11,532 I forgot to prime the PCS coolant loops. 1136 01:12:11,599 --> 01:12:13,568 -How long? -A few minutes. 1137 01:12:13,634 --> 01:12:15,136 All right. We gotta buy some time. 1138 01:12:15,203 --> 01:12:16,537 Reece, grab the launcher! 1139 01:12:16,604 --> 01:12:17,939 Everyone, grab a weapon! Let's go! 1140 01:12:42,230 --> 01:12:43,931 Hold steady! 1141 01:12:43,998 --> 01:12:45,800 I'm on it! 1142 01:12:49,971 --> 01:12:51,371 I'm on it! 1143 01:13:00,081 --> 01:13:02,116 Come on, baby. 1144 01:13:02,183 --> 01:13:03,483 Give me fire. 1145 01:13:09,190 --> 01:13:10,625 We've got lift! 1146 01:13:21,202 --> 01:13:23,704 I got it! I got it. 1147 01:13:33,247 --> 01:13:34,515 Everyone okay? 1148 01:13:34,582 --> 01:13:36,817 Mm-hmm. 1149 01:13:38,753 --> 01:13:40,321 Costa accounted for. 1150 01:13:40,388 --> 01:13:42,489 I'm turning off the engine until the dust settles. 1151 01:13:42,556 --> 01:13:45,393 It's just making it worse. Coming out to aid. 1152 01:13:45,458 --> 01:13:47,427 No, no, stay put. 1153 01:13:47,494 --> 01:13:48,629 The dust is really thick in here. 1154 01:13:48,696 --> 01:13:50,531 We can't see anything. 1155 01:13:50,598 --> 01:13:53,000 Pull up the crew members' life monitors. 1156 01:13:53,067 --> 01:13:54,467 Check vitals. 1157 01:13:55,636 --> 01:13:57,538 Heart rates are a bit elevated. 1158 01:13:57,605 --> 01:14:00,007 Naidu's heart rate is really elevated. 1159 01:14:00,074 --> 01:14:03,044 Reece's vitals are... 1160 01:14:03,110 --> 01:14:04,477 they're not responding. 1161 01:14:04,545 --> 01:14:05,880 But if he's outside in the cave, 1162 01:14:05,947 --> 01:14:08,049 I might be getting interruption. 1163 01:14:08,115 --> 01:14:11,852 All right. Do a internal scan of the cave. 1164 01:14:11,919 --> 01:14:14,622 See if the blast trapped us in there. 1165 01:14:18,793 --> 01:14:21,629 I found Naidu. He's unconscious. 1166 01:14:21,696 --> 01:14:24,031 We're all trapped in here. 1167 01:14:24,098 --> 01:14:26,701 Max? Max? 1168 01:14:26,767 --> 01:14:28,569 Heidi, Heidi, calm down. It's all right. 1169 01:14:28,636 --> 01:14:30,237 We'll go look for him. We'll find him. 1170 01:14:30,304 --> 01:14:33,541 Costa, I think we're gonna need your help after all. 1171 01:14:41,649 --> 01:14:44,118 What's the status of the enemy regiment? 1172 01:14:44,185 --> 01:14:49,357 The entire rogue fleet is currently mobilizing in orbit. 1173 01:14:49,423 --> 01:14:53,961 It will not take long before they are battle-ready. 1174 01:14:54,028 --> 01:14:56,597 How long until they warp out? 1175 01:14:56,664 --> 01:15:01,769 Hard to estimate until they are fully assembled. 1176 01:15:01,836 --> 01:15:03,270 And when will you be ready to launch? 1177 01:15:03,337 --> 01:15:05,239 I'm sorry, sir, we lost them. 1178 01:15:05,306 --> 01:15:07,708 We'll keep transmissions open and try to get them back. 1179 01:15:07,775 --> 01:15:11,178 I want the entire fleet launch-ready within an hour! 1180 01:15:11,245 --> 01:15:14,482 And get Quince on the line, damn it! 1181 01:15:14,548 --> 01:15:15,850 I'm sorry, Commander. 1182 01:15:15,916 --> 01:15:18,719 The Providential is not responding. 1183 01:15:37,104 --> 01:15:39,340 His leg is trapped! I can't move him! 1184 01:15:39,407 --> 01:15:40,941 His coloring doesn't look good. 1185 01:15:41,008 --> 01:15:43,144 We gotta get him outta here fast. 1186 01:15:43,210 --> 01:15:45,146 Max? 1187 01:15:45,212 --> 01:15:47,048 Please, God... 1188 01:15:47,114 --> 01:15:48,916 Max! 1189 01:15:59,994 --> 01:16:02,029 Please, come in. Max? 1190 01:16:05,633 --> 01:16:10,137 This is Reece, accounted for. 1191 01:16:10,204 --> 01:16:11,672 I'm still outside. 1192 01:16:13,140 --> 01:16:15,276 The mouth of the cavern's completely blocked. 1193 01:16:18,446 --> 01:16:21,248 Can you... Can you see... 1194 01:16:21,315 --> 01:16:23,350 Can you see any light coming through? 1195 01:16:25,252 --> 01:16:26,720 I'm looking around. 1196 01:16:26,787 --> 01:16:30,491 I've got nothing that can help get you out. 1197 01:16:30,559 --> 01:16:31,992 Max... 1198 01:16:32,059 --> 01:16:33,494 I thought... 1199 01:16:33,562 --> 01:16:36,330 No. No, no, no. 1200 01:16:36,397 --> 01:16:39,800 You can't get rid of me that easily, okay? 1201 01:16:40,434 --> 01:16:42,069 Okay. 1202 01:16:44,205 --> 01:16:46,006 All right, I'm gonna have a look around. 1203 01:16:46,073 --> 01:16:47,741 We're going to figure this out. 1204 01:17:03,390 --> 01:17:06,160 Try to find something that'll make him more comfortable. 1205 01:17:18,439 --> 01:17:20,875 Guys, my weapon doesn't work. 1206 01:17:20,941 --> 01:17:22,643 I need to find something. 1207 01:17:28,415 --> 01:17:29,917 Guys, I don't have a weapon. 1208 01:17:29,984 --> 01:17:31,553 I gotta find something. 1209 01:17:31,620 --> 01:17:34,221 Try to find something that'll get through that rubble! 1210 01:17:34,288 --> 01:17:37,391 Can't we just use the ship weapons? 1211 01:17:37,458 --> 01:17:39,260 That would do the trick, 1212 01:17:39,326 --> 01:17:41,563 but I'm afraid we can't risk another cave-in. 1213 01:17:41,630 --> 01:17:43,664 That would make things worse. 1214 01:17:43,731 --> 01:17:46,367 Allison, it's Max! He's worth it! 1215 01:17:49,703 --> 01:17:52,339 -Aah! Aah! -Your leg is trapped. 1216 01:17:52,406 --> 01:17:56,710 Your leg is trapped. Lie still. Stay still. 1217 01:17:56,777 --> 01:17:59,313 It's broken! It's broken! 1218 01:17:59,380 --> 01:18:01,148 You're looking a bit pale. 1219 01:18:01,215 --> 01:18:03,384 Costa, all right. 1220 01:18:03,450 --> 01:18:06,120 I need you to help me sit up so I can see it. 1221 01:18:11,825 --> 01:18:13,761 We were able to scale down to your ankle. 1222 01:18:13,827 --> 01:18:17,798 I need you to cut off the suit and put a hole in the leggings. 1223 01:18:21,235 --> 01:18:22,436 Come on! 1224 01:18:25,039 --> 01:18:26,240 Damn it! 1225 01:18:36,817 --> 01:18:38,352 Okay... 1226 01:18:41,722 --> 01:18:44,892 Just-- just press there. 1227 01:18:45,759 --> 01:18:48,429 Easy! Aah! Easy! 1228 01:18:48,495 --> 01:18:52,333 Okay, tell me, how does it feel? 1229 01:18:52,399 --> 01:18:57,371 Like an unripe avocado both in toughness and texture. 1230 01:18:57,438 --> 01:18:58,839 Ugh! 1231 01:18:58,906 --> 01:19:01,710 That's compartment syndrome. Damn it! 1232 01:19:01,775 --> 01:19:03,511 I have an edema. 1233 01:19:03,578 --> 01:19:06,180 Listen... 1234 01:19:06,247 --> 01:19:08,015 I need you to do something for me. 1235 01:19:11,586 --> 01:19:13,387 I found some explosives. 1236 01:19:15,456 --> 01:19:18,192 I've got two soldiers coming, okay? 1237 01:19:19,594 --> 01:19:21,128 Allison! 1238 01:19:21,195 --> 01:19:23,632 Max, no! Allison, it's Max! 1239 01:19:23,698 --> 01:19:26,534 Please! Please! 1240 01:19:26,601 --> 01:19:28,637 -Honey... -Please. 1241 01:19:28,703 --> 01:19:31,272 I don't have a weapon, 1242 01:19:31,338 --> 01:19:37,344 so you've got to clear Naidu away from the wall. 1243 01:19:38,412 --> 01:19:40,047 Allison, it's Max! 1244 01:19:40,114 --> 01:19:41,882 I'm gonna have to blow it. 1245 01:19:41,949 --> 01:19:44,351 I don't have a choice, okay? 1246 01:19:44,418 --> 01:19:46,053 No, no. 1247 01:19:46,120 --> 01:19:49,089 We have to get Naidu! We have to get Naidu! 1248 01:19:49,156 --> 01:19:51,058 -Come on. -I'll keep looking. I promise. 1249 01:20:17,318 --> 01:20:19,987 Listen, you can do this, okay? 1250 01:20:20,054 --> 01:20:21,922 You're gonna knock me out, 1251 01:20:21,989 --> 01:20:23,857 and it's gonna release all of the pressure! 1252 01:20:23,924 --> 01:20:26,260 Use the auto-syringe. 1253 01:20:29,897 --> 01:20:31,465 Costa? 1254 01:20:31,533 --> 01:20:32,866 Look at me, Costa! 1255 01:20:32,933 --> 01:20:35,002 Look, you can do this, all right? 1256 01:20:35,069 --> 01:20:37,438 I know you can. I need you to do this. 1257 01:20:37,505 --> 01:20:41,576 Fine, but the next round's on you if we get back. 1258 01:20:43,545 --> 01:20:46,815 Okay, but not if we get back, right? 1259 01:20:46,880 --> 01:20:48,482 When we get back. 1260 01:20:48,550 --> 01:20:50,250 All right, do it! 1261 01:21:01,228 --> 01:21:02,429 Come on. 1262 01:21:10,170 --> 01:21:13,040 -His foot's stuck. -I'm trying! 1263 01:21:13,107 --> 01:21:15,309 Okay, careful! 1264 01:21:15,376 --> 01:21:16,644 Let's go! 1265 01:21:18,680 --> 01:21:20,080 I love you, Heidi. 1266 01:21:49,109 --> 01:21:51,445 Max, are you okay? 1267 01:21:54,816 --> 01:21:57,217 I don't... 1268 01:21:59,687 --> 01:22:01,756 Guys? 1269 01:22:01,823 --> 01:22:03,625 On my way, don't launch without me! 1270 01:22:09,631 --> 01:22:12,199 This is Admiral Quince of The Providential 1271 01:22:12,266 --> 01:22:14,602 calling Earth Intergalactic Defense Force. 1272 01:22:14,669 --> 01:22:15,969 Do you copy? 1273 01:22:16,036 --> 01:22:18,272 This is Citizen Prime Ortiz. 1274 01:22:18,338 --> 01:22:21,475 We gladly read you, Admiral Quince. 1275 01:22:28,650 --> 01:22:31,084 The Mutorwan rogues are attempting to jump to Earth. 1276 01:22:31,151 --> 01:22:34,021 They have an antimatter bomb with them. 1277 01:22:37,291 --> 01:22:39,627 Transferring data now. 1278 01:22:49,169 --> 01:22:51,038 Sir Prime, we haven't been able to detect 1279 01:22:51,104 --> 01:22:52,874 antimatter on board any of the ships. 1280 01:22:52,941 --> 01:22:54,609 Well, keep searching. 1281 01:22:54,676 --> 01:22:57,177 If you haven't found it, you haven't tried everything! 1282 01:23:02,650 --> 01:23:05,319 Station Command, I think I've found it. 1283 01:23:05,385 --> 01:23:07,622 I'm transmitting coordinates. 1284 01:23:07,689 --> 01:23:11,458 We've detected a vessel incoming via FTL. 1285 01:23:11,526 --> 01:23:14,796 Contact fleet. Relay any responses to me. 1286 01:23:14,863 --> 01:23:16,631 Reporting for duty, Ortiz. 1287 01:23:16,698 --> 01:23:18,131 Admiral Quince? 1288 01:23:18,198 --> 01:23:20,300 Sir Prime, it's on that ship. 1289 01:23:20,367 --> 01:23:22,035 Tagging for target objective. 1290 01:23:24,104 --> 01:23:26,039 Admiral Quince, did you read that? 1291 01:23:26,106 --> 01:23:27,575 That's affirmative! 1292 01:23:42,991 --> 01:23:46,794 ETA thirty minutes until point-of-no-return. 1293 01:23:51,031 --> 01:23:56,103 The bomber frigate is deflecting everything we throw at it. 1294 01:23:56,169 --> 01:23:59,172 90 degrees starboard, all ahead back! 1295 01:23:59,239 --> 01:24:01,275 Why are we moving away from the target? 1296 01:24:01,341 --> 01:24:04,244 Allison, what are you doing? 1297 01:24:04,311 --> 01:24:07,515 If there was ever a time I needed you to trust me, 1298 01:24:07,582 --> 01:24:08,750 it's now. 1299 01:24:09,784 --> 01:24:11,786 Unconventional times. 1300 01:24:17,124 --> 01:24:21,094 Make sure all the crystals are unloaded! Hurry! 1301 01:24:21,161 --> 01:24:23,130 Tell me about the antimatter blast. 1302 01:24:23,196 --> 01:24:24,999 Detonation, fallout, blast range. 1303 01:24:25,065 --> 01:24:27,001 From the center of the blast? 1304 01:24:27,067 --> 01:24:28,435 Devastating out to one kilometer. 1305 01:24:28,503 --> 01:24:30,437 It'll also emit an EMP burst 1306 01:24:30,505 --> 01:24:32,874 that'll disable every electronic within three a kilometer range. 1307 01:24:32,941 --> 01:24:34,842 Right. Harmless to humans. 1308 01:24:34,909 --> 01:24:36,844 Arm it. 1309 01:24:41,583 --> 01:24:44,318 I'm also gonna need a wingman. 1310 01:24:44,384 --> 01:24:47,055 The automated weapons system's only gonna go so far. 1311 01:24:47,120 --> 01:24:49,122 Know anyone? 1312 01:24:52,259 --> 01:24:54,696 I'm sure Ortiz can spare a fighter. 1313 01:25:17,685 --> 01:25:19,621 Give the fleet the retreat order. 1314 01:25:21,154 --> 01:25:25,593 Tell them to move back three kilometers from the source. 1315 01:25:25,660 --> 01:25:28,428 That would leave the Earth defenseless! 1316 01:25:31,532 --> 01:25:33,568 There's a massive bomb heading towards Earth. 1317 01:25:33,635 --> 01:25:36,771 This will give us better than the zero chance we have now. 1318 01:25:36,838 --> 01:25:38,372 This is station command 1319 01:25:38,438 --> 01:25:40,240 issuing a solid retreat order. 1320 01:25:40,307 --> 01:25:42,577 I repeat, all fleet operative are to retreat 1321 01:25:42,644 --> 01:25:45,580 to a three kilometer perimeter from the target objective. 1322 01:25:48,983 --> 01:25:50,618 Command, what's the status? 1323 01:25:51,786 --> 01:25:55,188 Almost there. Fifteen seconds. 1324 01:26:01,194 --> 01:26:02,897 Get outta here, Reece! 1325 01:26:02,964 --> 01:26:05,265 They're coming in too fast for you to handle alone! 1326 01:26:05,332 --> 01:26:07,467 That's an order! 1327 01:26:25,653 --> 01:26:30,290 She did it. She actually did it. 1328 01:26:54,182 --> 01:26:58,653 To Admiral Allison Quince... 1329 01:26:58,720 --> 01:27:00,888 for her sacrifice 1330 01:27:00,955 --> 01:27:02,924 and the sacrifice of others like her. 1331 01:27:04,625 --> 01:27:07,360 She's the kind of friend anyone could look up to. 1332 01:27:09,731 --> 01:27:12,365 I hope everyone knows what a hero she was. 1333 01:27:14,301 --> 01:27:15,970 I'm sorry. 1334 01:27:16,037 --> 01:27:19,439 She insisted on a celebration of life, not a somber funeral. 1335 01:27:19,507 --> 01:27:23,310 So, drink up, everyone. 1336 01:27:34,922 --> 01:27:36,524 Your attention, please. 1337 01:27:36,591 --> 01:27:39,326 Incoming transmission for Citizen Prime Ortiz. 1338 01:27:39,392 --> 01:27:40,862 Relaying. 1339 01:27:42,295 --> 01:27:43,598 This is Admiral Quince. 1340 01:27:43,664 --> 01:27:44,999 If anyone can hear me, please come in. 1341 01:27:45,066 --> 01:27:48,136 Admiral, we can hear you loud and clear! 1342 01:27:48,202 --> 01:27:49,537 Allison? 1343 01:27:49,604 --> 01:27:52,339 Did we get 'em? 1344 01:27:53,941 --> 01:27:55,076 Yes! We got 'em! 1345 01:28:01,381 --> 01:28:03,450 Allison, don't move! We're coming to get you! 1346 01:28:03,518 --> 01:28:04,852 We're coming! 1347 01:28:12,693 --> 01:28:13,995 I'm not going anywhere. 1348 01:28:19,033 --> 01:28:21,334 So pretty out here.