1 00:00:01,689 --> 00:00:04,184 [♪ "Sweet Dreams [Are Made of This]" by Eurythmics plays] 2 00:00:08,917 --> 00:00:12,150 ♪ Sweet dreams are made of this ♪ 3 00:00:12,286 --> 00:00:15,684 ♪ Who am I to disagree? ♪ 4 00:00:15,819 --> 00:00:19,848 ♪ I travel the world and the seven seas ♪ 5 00:00:19,983 --> 00:00:23,450 ♪ Everybody's looking for something ♪ 6 00:00:23,585 --> 00:00:27,418 ♪ Some of them want to use you ♪ 7 00:00:27,554 --> 00:00:31,177 ♪ Some of them want to get used by you ♪ 8 00:00:31,313 --> 00:00:35,210 ♪ Some of them want to abuse you ♪ 9 00:00:35,346 --> 00:00:39,679 ♪ Some of them want to be abused ♪ 10 00:00:42,351 --> 00:00:47,052 ♪ Hey, yeah, yeah ♪ 11 00:00:48,686 --> 00:00:50,484 [vocalizing] 12 00:00:50,620 --> 00:00:54,283 ♪ Sweet dreams are made of this ♪ 13 00:00:54,418 --> 00:00:58,047 ♪ Who am I to disagree? ♪ 14 00:00:58,182 --> 00:01:02,415 ♪ I travel the world and the seven seas ♪ 15 00:01:06,385 --> 00:01:08,580 [song continues faintly over car stereo] 16 00:01:23,913 --> 00:01:26,085 - [song stops] - [car door opens] 17 00:01:28,545 --> 00:01:29,745 [car door closes] 18 00:01:39,852 --> 00:01:41,316 [knocking on door] 19 00:01:50,513 --> 00:01:51,547 [Vivian] Come on in. 20 00:01:53,183 --> 00:01:54,853 Yes, he just arrived. 21 00:01:54,988 --> 00:01:57,517 - [door locks] - [footsteps approaching] 22 00:01:57,653 --> 00:02:01,485 He is wearing beige pants, brown leather derby lace ups, 23 00:02:01,621 --> 00:02:04,450 a white shirt with what must be his initials on it. 24 00:02:04,586 --> 00:02:05,586 B.M.F.? 25 00:02:06,282 --> 00:02:08,283 No, I'm sorry, R.M.F. 26 00:02:10,114 --> 00:02:12,417 No, I'm not short-sighted, Raymond, it's just that 27 00:02:12,552 --> 00:02:15,250 the R is badly embroidered and it looks like a B. 28 00:02:18,319 --> 00:02:21,018 No, his shirt's ironed just fine. 29 00:02:21,154 --> 00:02:22,193 Would you like me to take a photo 30 00:02:22,217 --> 00:02:23,613 and send it for you to see? 31 00:02:28,150 --> 00:02:29,382 [camera shutter clicks] 32 00:02:38,184 --> 00:02:40,481 Yes, I told you, it's fine. 33 00:02:43,752 --> 00:02:46,316 Okay. Okay. 34 00:02:49,154 --> 00:02:50,226 Raymond, the note that you left me 35 00:02:50,250 --> 00:02:52,515 this morning was perfect. 36 00:02:52,650 --> 00:02:56,418 I'm going to water the plants and then... 37 00:02:56,554 --> 00:02:59,516 I think I might practice playing the song on the piano. 38 00:03:00,719 --> 00:03:03,547 It's been so long since I last practiced playing the piano. 39 00:03:04,945 --> 00:03:07,151 [♪ uneasy piano music playing] 40 00:03:32,950 --> 00:03:35,151 [car screeching] 41 00:03:42,984 --> 00:03:45,184 [gearshift clicks] 42 00:03:46,445 --> 00:03:48,481 [engine revving] 43 00:03:51,016 --> 00:03:52,349 [tires screech] 44 00:03:59,719 --> 00:04:01,415 [engine hissing] 45 00:04:02,084 --> 00:04:03,944 [car alarm beeping] 46 00:04:04,079 --> 00:04:06,415 [♪ "Sweet Dreams" playing over car stereo] 47 00:04:08,919 --> 00:04:11,118 [breathing heavily] 48 00:04:20,719 --> 00:04:22,448 [siren wailing] 49 00:04:26,283 --> 00:04:28,382 Does it hurt anywhere else? 50 00:04:29,446 --> 00:04:31,316 My arm hurts. 51 00:04:31,917 --> 00:04:33,547 Probably broken. 52 00:04:34,745 --> 00:04:35,785 I think you should take me 53 00:04:35,813 --> 00:04:38,011 to the nearest hospital right away. 54 00:04:38,147 --> 00:04:41,711 I... I should definitely be examined by a doctor. 55 00:04:41,847 --> 00:04:43,610 It's probably best they keep me in 56 00:04:43,746 --> 00:04:45,646 for a few days for observation. 57 00:04:47,113 --> 00:04:48,729 There might be some sort of internal bleeding 58 00:04:48,753 --> 00:04:49,753 or something. 59 00:04:50,686 --> 00:04:51,912 Don't worry, 60 00:04:52,048 --> 00:04:53,968 they'll check you for everything at the hospital. 61 00:04:55,412 --> 00:04:56,745 [Robert groans] 62 00:04:58,714 --> 00:05:00,745 [♪ uneasy piano music playing] 63 00:05:04,752 --> 00:05:07,019 [keys jangling] 64 00:05:19,016 --> 00:05:20,349 [switch clicks] 65 00:05:42,551 --> 00:05:45,019 [♪ uneasy piano music continues] 66 00:05:56,152 --> 00:05:58,349 [trash bin lid opens, closes] 67 00:06:02,886 --> 00:06:05,085 [Sarah breathing deeply] 68 00:06:33,612 --> 00:06:34,784 Good morning, darling. 69 00:06:34,919 --> 00:06:36,148 [Sarah] Good morning. 70 00:06:36,283 --> 00:06:38,151 You got in late last night. 71 00:06:39,187 --> 00:06:41,344 Sorry, I was asleep before 11:00. 72 00:06:41,480 --> 00:06:42,714 [Robert] It's fine. 73 00:06:42,850 --> 00:06:45,547 I got held up at the office, that's why I was late. 74 00:06:48,115 --> 00:06:49,382 [Sarah] Hmm. 75 00:06:50,748 --> 00:06:53,019 What happened to your forehead? 76 00:06:53,154 --> 00:06:55,243 It's nothing. There was an accident 77 00:06:55,379 --> 00:06:58,011 on the drive home last night, but it's nothing serious. 78 00:06:58,146 --> 00:07:00,249 What do you mean? Shouldn't you see a doctor? 79 00:07:00,385 --> 00:07:02,778 I went by the hospital last night, 80 00:07:02,913 --> 00:07:06,151 but they assured me it's nothing that, um... 81 00:07:06,287 --> 00:07:07,811 They just gave me some tranquilizers. 82 00:07:07,947 --> 00:07:09,387 [Sarah] Robert, you should've called. 83 00:07:09,417 --> 00:07:12,044 You went to the hospital on your own? 84 00:07:12,180 --> 00:07:15,481 [Robert] It was nothing. There's no need to worry. 85 00:07:24,052 --> 00:07:25,651 Raymond sent it yesterday. 86 00:07:25,787 --> 00:07:26,910 He is such a sweet man. 87 00:07:27,046 --> 00:07:28,843 I don't know how we can ever repay him 88 00:07:28,979 --> 00:07:31,010 after everything he's done for us. 89 00:07:31,146 --> 00:07:34,744 A genuine smashed McEnroe racket from 1984. 90 00:07:34,880 --> 00:07:36,818 It must have cost him a fortune. 91 00:07:36,953 --> 00:07:38,080 Isn't it wonderful, Robert? 92 00:07:38,216 --> 00:07:39,648 Yes, it's wonderful. 93 00:07:40,818 --> 00:07:43,878 Give Raymond a kiss for me. I'll give him a call, too. 94 00:07:44,013 --> 00:07:45,528 I rang him just now, but he didn't pick up 95 00:07:45,552 --> 00:07:46,928 and I didn't want to call again right away, 96 00:07:46,952 --> 00:07:48,410 in case I woke him. 97 00:07:48,546 --> 00:07:49,780 Sure, I'll do that. 98 00:07:49,916 --> 00:07:52,376 Tell him it's the nicest thing he's ever given us. 99 00:07:52,512 --> 00:07:53,778 I'll tell him. 100 00:08:04,720 --> 00:08:07,350 [Robert] "Tomorrow, Wednesday, wake-up time, 0700 hours. 101 00:08:07,485 --> 00:08:09,218 "Outfit, black monk strap shoes, 102 00:08:09,353 --> 00:08:10,780 "blue suit, white shirt and tie. 103 00:08:10,915 --> 00:08:12,452 "Lunch, beef burger, vanilla milkshake. 104 00:08:12,587 --> 00:08:14,583 "Dinner, linguine Bolognese, potatoes au gratin... 105 00:08:14,718 --> 00:08:16,981 "chocolate mousse with almonds and berries. 106 00:08:17,116 --> 00:08:18,578 "At 2300 hours, 107 00:08:18,713 --> 00:08:19,833 "drink one glass of whiskey, 108 00:08:19,947 --> 00:08:21,227 "Johnnie Walker Red on the rocks. 109 00:08:21,251 --> 00:08:23,449 "Read Anna Karenina till 2330. 110 00:08:23,585 --> 00:08:26,152 "No sexual intercourse. Have a nice day, R." 111 00:08:26,287 --> 00:08:28,514 - [shredder whirring] - [telephone ringing] 112 00:08:29,652 --> 00:08:31,417 Hello. 113 00:08:31,552 --> 00:08:33,126 [Louise over phone] Good morning, Robert. 114 00:08:33,150 --> 00:08:35,519 Good morning, Louise. 115 00:08:35,654 --> 00:08:38,050 [Louise] Mr. Frischmann wants to see you in his office. 116 00:08:38,185 --> 00:08:40,184 Three o'clock, in his office. 117 00:08:41,848 --> 00:08:43,155 [Robert] Uh, I might need to pass by 118 00:08:43,179 --> 00:08:44,812 the construction site this afternoon. 119 00:08:44,947 --> 00:08:47,019 I might not make it back in time. 120 00:08:48,452 --> 00:08:49,924 [Louise] If I were you, I wouldn't pass by 121 00:08:49,948 --> 00:08:51,516 the construction site this afternoon. 122 00:08:51,651 --> 00:08:54,778 Mr. Frischmann wants to see you in his office at 3:00. 123 00:08:56,480 --> 00:08:59,613 [Robert] All right, then, Louise. Thank you. Bye. 124 00:09:00,313 --> 00:09:01,778 [hangs up phone] 125 00:09:05,020 --> 00:09:07,150 Hi. Can I go in, or is he busy? 126 00:09:07,285 --> 00:09:09,382 He's just on the phone. Won't be long. 127 00:09:20,122 --> 00:09:21,780 [Louise] Have I ever shown you my son? 128 00:09:21,916 --> 00:09:23,118 No. 129 00:09:31,819 --> 00:09:32,819 He's adorable. 130 00:09:32,888 --> 00:09:35,184 - Isn't he? - He really is. 131 00:09:37,313 --> 00:09:40,015 [Louise] Aren't you and Sarah thinking of having children? 132 00:09:40,151 --> 00:09:41,316 Sarah can't have children. 133 00:09:41,451 --> 00:09:43,544 She has this issue with her ovaries. 134 00:09:43,680 --> 00:09:45,047 [Louise] Sorry, I had no idea. 135 00:09:45,182 --> 00:09:46,182 That's all right. 136 00:09:46,249 --> 00:09:48,052 [keyboard clacking] 137 00:10:01,084 --> 00:10:02,215 Good afternoon, Robert. 138 00:10:02,350 --> 00:10:03,817 Don't just stand there, sit down. 139 00:10:03,952 --> 00:10:05,048 Were you waiting long? 140 00:10:05,183 --> 00:10:06,449 No, 15 minutes or so. 141 00:10:06,584 --> 00:10:09,219 [Raymond] Hey, your hair's nice like that. 142 00:10:09,354 --> 00:10:11,154 Don't get it cut, let it grow a little longer. 143 00:10:11,286 --> 00:10:13,681 And you've lost more weight, I think. 144 00:10:13,817 --> 00:10:18,353 Skinny men are the most ridiculous thing there is. 145 00:10:18,488 --> 00:10:21,817 We've gone over this before, you must put on a few pounds. 146 00:10:21,953 --> 00:10:23,482 I told you that last time. 147 00:10:23,617 --> 00:10:25,850 - But I have. - You most certainly have not. 148 00:10:25,986 --> 00:10:27,777 You're even skinnier now. 149 00:10:27,912 --> 00:10:30,249 We'll have to take another look 150 00:10:30,385 --> 00:10:32,316 at your eating plan for the week. 151 00:10:34,251 --> 00:10:36,220 Did you read Anna Karenina? 152 00:10:36,355 --> 00:10:38,580 I'm just finishing it off. There's a few pages left. 153 00:10:39,246 --> 00:10:40,250 Sit. 154 00:10:41,921 --> 00:10:43,646 Will you have something to drink? 155 00:10:44,820 --> 00:10:46,382 I would love a vodka. 156 00:10:49,946 --> 00:10:52,214 I will be joining you after all, 157 00:10:52,350 --> 00:10:55,282 for, uh, your trip to Munich. 158 00:10:55,418 --> 00:10:57,058 I reckon I can make it. They won't need me 159 00:10:57,113 --> 00:11:00,082 at the construction site here next week anyway. 160 00:11:00,218 --> 00:11:02,349 Sarah might be joining us too. 161 00:11:03,283 --> 00:11:05,580 If you don't mind, that is. 162 00:11:06,847 --> 00:11:08,477 Also, maybe she told you already, 163 00:11:08,613 --> 00:11:10,582 but she loved the racket. 164 00:11:10,717 --> 00:11:13,348 Said it was the best gift you've ever given us. 165 00:11:13,483 --> 00:11:15,646 [Raymond] That's great. You know what? 166 00:11:16,349 --> 00:11:18,878 I didn't pour you a vodka. 167 00:11:19,014 --> 00:11:21,580 I think a whiskey now would be much better. 168 00:11:22,848 --> 00:11:25,151 Yes, right, a whiskey is much better. 169 00:11:28,451 --> 00:11:30,376 Raymond, I'm sorry about yesterday. 170 00:11:30,511 --> 00:11:32,118 Truly sorry. 171 00:11:41,117 --> 00:11:42,818 What did you do today? 172 00:11:42,953 --> 00:11:44,910 I woke up at 7:30, showered, 173 00:11:45,045 --> 00:11:47,349 didn't wash my hair, and then drank my juice. 174 00:11:47,484 --> 00:11:49,745 - Orange and lemon? - Orange and lemon. 175 00:11:49,880 --> 00:11:51,952 Did you and Sarah fuck this morning? 176 00:11:52,087 --> 00:11:54,248 At 8:30, right after breakfast. 177 00:11:54,384 --> 00:11:57,310 Very good. I spoke with Sarah 178 00:11:57,445 --> 00:11:59,252 an hour ago. 179 00:11:59,388 --> 00:12:02,777 And yes, she did say she liked the gift very much. 180 00:12:02,912 --> 00:12:05,081 Yes, she said it was the nicest thing 181 00:12:05,216 --> 00:12:06,216 you've ever given us. 182 00:12:06,285 --> 00:12:08,183 She liked it more than Ayrton Senna's 183 00:12:08,319 --> 00:12:11,043 - scorched racing helmet? - Oh, much more. 184 00:12:12,046 --> 00:12:14,210 - Thank you so much. - Oh, no, thank you. 185 00:12:14,346 --> 00:12:18,217 You deserve all these things. It's the least I can do. 186 00:12:19,917 --> 00:12:21,217 Raymond... 187 00:12:22,719 --> 00:12:26,612 sorry again about yesterday. I don't know what went wrong. 188 00:12:26,748 --> 00:12:28,547 I should have been hospitalized. 189 00:12:28,683 --> 00:12:30,877 The doctor just couldn't be trusted, he must... 190 00:12:31,012 --> 00:12:32,412 The doctor who saw you is excellent, 191 00:12:32,520 --> 00:12:35,911 he's a friend of mine. And I spoke with him earlier 192 00:12:36,046 --> 00:12:38,552 and he said that there was really no need 193 00:12:38,688 --> 00:12:39,886 to have you hospitalized 194 00:12:40,022 --> 00:12:41,382 for a scratch on your forehead. 195 00:12:41,951 --> 00:12:43,481 My back hurts. 196 00:12:45,479 --> 00:12:47,183 Here and here. 197 00:12:47,319 --> 00:12:49,113 Robert, listen. It doesn't matter. 198 00:12:49,249 --> 00:12:50,914 These things happen. 199 00:12:51,050 --> 00:12:52,319 And anyway... 200 00:12:52,454 --> 00:12:55,043 I'm going to give you a chance to make it up to me. 201 00:12:55,746 --> 00:12:57,344 We're going to repeat the crash 202 00:12:57,479 --> 00:12:58,678 two days from now, 203 00:12:58,814 --> 00:13:00,477 and this time you can do it right. 204 00:13:00,612 --> 00:13:02,585 Same place, same time, 205 00:13:02,721 --> 00:13:05,681 same midnight blue BMW. 206 00:13:06,884 --> 00:13:12,019 Ram into him at a higher speed and everything will be fine. 207 00:13:13,055 --> 00:13:15,244 I can't crash any faster, Raymond. 208 00:13:15,379 --> 00:13:16,379 Robert... 209 00:13:16,511 --> 00:13:17,543 in two days, 210 00:13:17,679 --> 00:13:19,285 it'll be happening again, 211 00:13:19,420 --> 00:13:21,752 and you'll see to it that you're driving faster. 212 00:13:21,887 --> 00:13:24,484 [uneasy piano music playing] 213 00:13:24,619 --> 00:13:27,643 - I don't think I can do that. - Really now, Robert... 214 00:13:27,778 --> 00:13:29,382 I don't have time for this. 215 00:13:32,187 --> 00:13:34,983 You have two hours to think it over. 216 00:13:35,119 --> 00:13:37,583 Go to Cheval, sit at the bar. 217 00:13:38,386 --> 00:13:39,850 Ask them to bring you a drink, 218 00:13:39,985 --> 00:13:41,350 something nonalcoholic 219 00:13:41,485 --> 00:13:43,611 so it doesn't cloud your judgment. 220 00:13:43,746 --> 00:13:45,845 Then come by my house tonight 221 00:13:45,981 --> 00:13:48,014 and let me know what you've decided. 222 00:13:48,149 --> 00:13:49,617 Good evening, sir. 223 00:13:49,753 --> 00:13:50,878 Good evening. 224 00:13:51,013 --> 00:13:53,217 [♪ dissonant piano music continues] 225 00:13:58,216 --> 00:13:59,745 What can I get you? 226 00:14:00,880 --> 00:14:02,510 I'd like a double Johnnie Walker Red 227 00:14:02,645 --> 00:14:03,745 on the rocks, please. 228 00:14:07,385 --> 00:14:08,785 Just kidding. A Virgin Mary, please. 229 00:14:08,920 --> 00:14:10,250 [Barman] Right away, sir. 230 00:14:13,820 --> 00:14:15,085 [Robert] That was quick. 231 00:14:15,520 --> 00:14:16,520 Enjoy. 232 00:14:20,751 --> 00:14:22,052 [sips] 233 00:14:45,412 --> 00:14:47,349 [knock on door] 234 00:14:49,115 --> 00:14:50,349 Hey, Robert. 235 00:14:53,948 --> 00:14:56,219 Sorry, Robert. Vivian and I were just having 236 00:14:56,354 --> 00:14:59,019 a very interesting conversation about palm trees, 237 00:14:59,155 --> 00:15:00,777 so I'll be with you in just a moment. 238 00:15:00,913 --> 00:15:04,052 Uh, so, tell me about that weevil. 239 00:15:05,346 --> 00:15:07,283 Yes. So... 240 00:15:07,418 --> 00:15:09,510 there's this weevil that's destroying them. 241 00:15:09,646 --> 00:15:10,750 It's carried on the wind. 242 00:15:10,885 --> 00:15:12,777 So, it has wings? 243 00:15:12,913 --> 00:15:14,886 Or it's very light, I don't know. 244 00:15:15,022 --> 00:15:16,948 And it only attacks palm trees. 245 00:15:17,083 --> 00:15:18,283 And so now... 246 00:15:18,419 --> 00:15:20,086 it's illegal to buy or sell palm trees 247 00:15:20,222 --> 00:15:22,419 in various places across Europe and Africa. 248 00:15:22,554 --> 00:15:25,882 Which means that you can't just walk into a nursery 249 00:15:26,018 --> 00:15:27,118 and buy a palm tree, 250 00:15:27,254 --> 00:15:30,177 because they're banned because of this weevil. 251 00:15:30,312 --> 00:15:32,985 So, now they're bought and sold on the black market. 252 00:15:33,121 --> 00:15:36,114 And this weevil only attacks palm trees? 253 00:15:36,249 --> 00:15:38,745 Yes. Only palm trees. 254 00:15:39,652 --> 00:15:40,652 Okay. 255 00:15:42,218 --> 00:15:45,316 That is really amazing. [chuckles] 256 00:15:50,417 --> 00:15:52,217 I'll leave you two alone now. 257 00:15:53,016 --> 00:15:54,678 Amazing, eh? 258 00:15:54,814 --> 00:15:56,547 - [Robert] Really amazing. - Huh. 259 00:15:58,084 --> 00:15:59,448 Right then, Robert. 260 00:16:02,753 --> 00:16:03,778 I'm all ears. 261 00:16:04,553 --> 00:16:05,553 Yes. 262 00:16:06,847 --> 00:16:10,812 Raymond, I've given this a lot of thought, 263 00:16:10,947 --> 00:16:13,382 and I can't do what you're asking me to do. 264 00:16:13,517 --> 00:16:15,849 Again. You come in and sit down there 265 00:16:15,984 --> 00:16:17,316 before you speak. 266 00:16:19,517 --> 00:16:21,383 - Raymond. - I want you to come in 267 00:16:21,519 --> 00:16:24,382 and sit down there before you speak. Vivian. 268 00:16:34,954 --> 00:16:36,514 I'll leave you two alone now. 269 00:16:40,586 --> 00:16:42,462 - Raymond, I've thought... - [Raymond] And, actually, 270 00:16:42,486 --> 00:16:44,882 it was better when you said it standing up, so... 271 00:16:45,018 --> 00:16:46,645 go out and come back in. 272 00:16:46,781 --> 00:16:48,678 Do it by yourself. Without Vivian. 273 00:16:48,814 --> 00:16:51,184 [Robert] Raymond, please. [sighs] 274 00:16:59,249 --> 00:17:02,182 Raymond, I can't do 275 00:17:02,317 --> 00:17:04,547 what you asked me to do. I'm sorry. 276 00:17:05,986 --> 00:17:09,120 Anything else you want, yes. 277 00:17:09,255 --> 00:17:11,410 But that one thing, it's just too frightening. 278 00:17:11,546 --> 00:17:13,644 If I crash any faster... 279 00:17:13,779 --> 00:17:15,242 the other driver might be killed. 280 00:17:15,378 --> 00:17:16,843 Yes. 281 00:17:16,979 --> 00:17:19,218 I know what might happen, Robert. 282 00:17:20,121 --> 00:17:21,917 And the driver of the other vehicle 283 00:17:22,053 --> 00:17:24,444 is fine with losing his life, 284 00:17:24,580 --> 00:17:26,080 he's agreed to it in fact, 285 00:17:26,216 --> 00:17:28,119 so there's really no 286 00:17:28,254 --> 00:17:31,646 need for you to worry about that. If you... 287 00:17:32,847 --> 00:17:34,646 really don't want to disappoint me... 288 00:17:35,686 --> 00:17:36,950 that is, Robert. 289 00:17:37,086 --> 00:17:41,613 If you truly love me, I mean. 290 00:17:44,018 --> 00:17:45,244 What you're asking, 291 00:17:45,380 --> 00:17:46,612 it's too much. 292 00:17:46,748 --> 00:17:49,081 I love you, Raymond, I love you. 293 00:17:49,216 --> 00:17:50,943 But this is too much. 294 00:17:51,079 --> 00:17:54,250 No, no, no. You don't love me at all. 295 00:17:55,020 --> 00:17:58,250 I can feel it. This isn't love. 296 00:17:58,985 --> 00:18:00,119 I don't know what it is, 297 00:18:00,254 --> 00:18:03,052 but it's clearly not love. But, no matter. 298 00:18:04,485 --> 00:18:06,745 I knew this day would come. It's fine. 299 00:18:08,013 --> 00:18:10,118 Ten years it lasted. [chuckles softly] 300 00:18:11,249 --> 00:18:12,815 That's not nothing. 301 00:18:12,950 --> 00:18:14,515 The truth is... 302 00:18:14,651 --> 00:18:18,052 I expected you to tire of it all far sooner. 303 00:18:20,055 --> 00:18:22,043 [Robert] Can I just say something? 304 00:18:22,179 --> 00:18:23,790 This doesn't have anything to do with love. 305 00:18:23,814 --> 00:18:25,852 Right then, Robert, you're free now. 306 00:18:25,987 --> 00:18:28,078 You can go on your way. Tonight, 307 00:18:28,213 --> 00:18:32,152 tomorrow, and every day from now on, you're free to 308 00:18:32,287 --> 00:18:34,953 sleep whenever you like, fuck whenever you like. 309 00:18:35,088 --> 00:18:37,544 Have however many children you like. 310 00:18:37,680 --> 00:18:39,382 Wear whatever socks you like. 311 00:18:39,983 --> 00:18:42,052 Raymond, please. 312 00:18:43,745 --> 00:18:45,778 I never denied you anything. 313 00:18:47,679 --> 00:18:49,217 Even when you asked me... 314 00:18:50,781 --> 00:18:53,119 told me not to have any children. 315 00:18:53,254 --> 00:18:55,284 I wasn't happy about it, but I didn't say a word. 316 00:18:55,419 --> 00:18:58,450 Ask me for anything else you want and I'll do it. 317 00:18:58,585 --> 00:19:00,750 [chuckles nervously] But I can't be responsible 318 00:19:00,886 --> 00:19:02,349 for another man's death. 319 00:19:05,050 --> 00:19:06,382 I'm tired, Robert. 320 00:19:07,914 --> 00:19:11,384 You don't have to give me anything back. 321 00:19:11,519 --> 00:19:13,851 You can stay in the house you've been living in 322 00:19:13,986 --> 00:19:15,547 and keep the car of course. 323 00:19:17,653 --> 00:19:18,679 Goodbye, Robert. 324 00:19:22,220 --> 00:19:24,646 [♪ dramatic piano music playing] 325 00:19:34,018 --> 00:19:37,052 [door opens, creaking] 326 00:19:47,085 --> 00:19:49,184 [door continues creaking] 327 00:19:52,216 --> 00:19:54,415 [slippers rustling] 328 00:20:11,418 --> 00:20:13,613 [♪ dramatic piano music playing] 329 00:20:41,185 --> 00:20:42,613 [Robert] They took the racket. 330 00:20:43,951 --> 00:20:45,250 What did you say? 331 00:20:46,383 --> 00:20:47,949 Raymond came in during the night 332 00:20:48,084 --> 00:20:49,509 while we were sleeping 333 00:20:49,645 --> 00:20:51,151 and took the racket. 334 00:20:52,820 --> 00:20:54,184 [Sarah chuckles softly] 335 00:20:57,679 --> 00:20:58,744 [Sarah] That's so strange. 336 00:20:58,880 --> 00:21:00,448 Who could have taken the racket? 337 00:21:03,546 --> 00:21:05,250 The alarm didn't go off. 338 00:21:07,150 --> 00:21:08,150 I'm calling the police. 339 00:21:08,286 --> 00:21:11,549 Raymond knows the code, darling. 340 00:21:12,185 --> 00:21:13,452 [♪ uneasy music playing] 341 00:21:13,588 --> 00:21:14,712 To be precise, 342 00:21:14,848 --> 00:21:16,147 he picked the code out himself. 343 00:21:16,283 --> 00:21:17,646 You didn't know that. 344 00:21:19,646 --> 00:21:22,547 1962. The year he was born. 345 00:21:23,446 --> 00:21:24,850 And there's more. 346 00:21:24,986 --> 00:21:28,612 The two of us are together 347 00:21:28,748 --> 00:21:31,182 because that's what he decided. 348 00:21:31,317 --> 00:21:32,679 [♪ uneasy music continues] 349 00:21:33,745 --> 00:21:35,511 That night in Cheval, 350 00:21:35,647 --> 00:21:37,778 he picked you out for me. 351 00:21:37,913 --> 00:21:40,780 He saw you sitting there on your own 352 00:21:40,915 --> 00:21:42,717 and he told me to go over and flirt with you. 353 00:21:42,853 --> 00:21:44,582 I liked you a lot too... 354 00:21:44,718 --> 00:21:48,349 don't get me wrong, but he made me do it. 355 00:21:50,113 --> 00:21:52,618 He suggested I make it seem like an accident, 356 00:21:52,753 --> 00:21:56,511 told me to pretend I'd hurt my hand to get us talking. 357 00:21:56,646 --> 00:21:59,016 The notes in the flowers 358 00:21:59,151 --> 00:22:01,082 I sent you, he wrote those. 359 00:22:01,218 --> 00:22:02,783 He picked out this house, 360 00:22:02,918 --> 00:22:04,019 these stools, 361 00:22:04,154 --> 00:22:05,844 - he picked out this robe... - Robert, 362 00:22:05,979 --> 00:22:07,685 you need to be heading to the office. 363 00:22:07,821 --> 00:22:09,019 [Robert] I'm not done yet. 364 00:22:09,787 --> 00:22:11,745 There's one last thing. 365 00:22:13,020 --> 00:22:15,151 I never told you this before. 366 00:22:15,821 --> 00:22:17,977 And it's terrible... 367 00:22:18,112 --> 00:22:20,151 what I'm about to tell you, I know that... 368 00:22:21,679 --> 00:22:23,977 but you need to hear it. 369 00:22:24,113 --> 00:22:26,717 The reason we never managed to have a child 370 00:22:26,853 --> 00:22:27,884 all these years, 371 00:22:28,019 --> 00:22:31,646 is not because you couldn't. 372 00:22:32,753 --> 00:22:33,777 It's because... 373 00:22:33,913 --> 00:22:38,711 it's because Raymond was secretly 374 00:22:38,847 --> 00:22:42,019 paying doctors to mess things up. 375 00:22:44,555 --> 00:22:48,415 Those weren't miscarriages, Sarah, they were abortions. 376 00:22:50,285 --> 00:22:52,514 [♪ uneasy music intensifies] 377 00:22:57,116 --> 00:22:59,316 [music stops] 378 00:23:08,950 --> 00:23:10,218 [line beeps] 379 00:23:10,353 --> 00:23:12,033 [operator] The wireless customer you called 380 00:23:12,118 --> 00:23:14,019 is not available at this time. 381 00:23:19,020 --> 00:23:21,217 [♪ ominous music playing] 382 00:23:51,751 --> 00:23:52,778 Sarah. 383 00:23:57,051 --> 00:23:59,250 [footsteps receding] 384 00:24:06,751 --> 00:24:08,085 Sarah. 385 00:24:20,479 --> 00:24:22,052 [door slides] 386 00:24:23,720 --> 00:24:25,514 [door slides] 387 00:24:34,686 --> 00:24:36,113 [line beeps] 388 00:24:36,248 --> 00:24:38,688 [operator] The wireless customer you called is not available... 389 00:24:49,913 --> 00:24:51,482 [Will] Okay, safely. Safely. Safely. 390 00:24:51,618 --> 00:24:54,048 - Remember, it's not a race. - [whistle blows] 391 00:24:54,183 --> 00:24:56,752 All right. Great job. 392 00:24:56,887 --> 00:24:58,547 Kick. Don't forget to kick. 393 00:24:59,183 --> 00:25:01,745 Very good. Very good. 394 00:25:03,412 --> 00:25:04,412 All right. 395 00:25:04,484 --> 00:25:05,857 Yeah, get your kickboard if you need it. 396 00:25:05,881 --> 00:25:08,411 Robert, I haven't seen you in so long. 397 00:25:08,546 --> 00:25:09,778 Have you lost weight? 398 00:25:10,754 --> 00:25:12,549 Will, is Sarah around? 399 00:25:12,684 --> 00:25:16,518 Sarah quit. This morning. Over the phone too. 400 00:25:16,654 --> 00:25:19,052 Ah, she quit. 401 00:25:19,187 --> 00:25:21,152 She did tell me she was planning to, 402 00:25:21,287 --> 00:25:23,711 but I've had so much work recently, Will, 403 00:25:23,847 --> 00:25:25,784 you can't imagine how much work, 404 00:25:25,920 --> 00:25:26,986 and I forgot all about it. 405 00:25:27,121 --> 00:25:28,518 I did ask if it was health-related, 406 00:25:28,654 --> 00:25:31,980 but she said no. I just, I hope it's nothing serious. 407 00:25:32,115 --> 00:25:33,151 No, no, she just 408 00:25:33,287 --> 00:25:36,111 tired herself out lately, that's all. 409 00:25:36,246 --> 00:25:38,381 [Will] I'm sure you'll have a great time in Munich. 410 00:25:38,517 --> 00:25:40,089 Why don't you stay there a few extra days? 411 00:25:40,113 --> 00:25:42,033 I'm sure things will be better when you get back. 412 00:25:42,282 --> 00:25:43,712 When are you flying out? 413 00:25:44,579 --> 00:25:45,646 In a couple of days. 414 00:25:52,885 --> 00:25:54,316 [thumping at door] 415 00:25:58,045 --> 00:26:00,085 - [Vivian] Robert. - Where is my wife? 416 00:26:01,512 --> 00:26:02,512 [door closes] 417 00:26:02,647 --> 00:26:03,845 Raymond isn't here right now, 418 00:26:03,980 --> 00:26:05,494 and I'm getting ready to head out myself. 419 00:26:05,518 --> 00:26:08,651 Then I'll wait for him to get back. Sarah! 420 00:26:08,787 --> 00:26:10,052 He left for Germany. 421 00:26:12,914 --> 00:26:14,881 Is my wife with him? Did they go together? 422 00:26:15,016 --> 00:26:16,547 Robert, get out. 423 00:26:17,946 --> 00:26:21,283 Are the three of you fucking maybe? 424 00:26:22,384 --> 00:26:23,844 Get out of my house right now 425 00:26:23,980 --> 00:26:25,820 or I will call Raymond and you will rue the day 426 00:26:25,946 --> 00:26:27,217 that you ever set foot in here. 427 00:26:28,950 --> 00:26:30,712 I suggest, 428 00:26:30,848 --> 00:26:32,618 you run back home to your mom and dad, 429 00:26:32,754 --> 00:26:34,081 while you still can. 430 00:26:34,216 --> 00:26:35,815 Because getting fucked 431 00:26:35,950 --> 00:26:38,745 by an old man like Raymond, you deserve better than that. 432 00:26:39,947 --> 00:26:41,877 Getting fucked by an old man like Raymond 433 00:26:42,013 --> 00:26:44,877 is, however, exactly what you deserve. 434 00:26:45,012 --> 00:26:47,217 You're pathetic. Get out of my sight. 435 00:27:01,885 --> 00:27:03,815 [inhales sharply] 436 00:27:03,951 --> 00:27:05,283 Good evening. 437 00:27:08,321 --> 00:27:10,910 [Robert] This here is Ayrton Senna's helmet. 438 00:27:11,045 --> 00:27:12,916 The blue and green stripes symbolized 439 00:27:13,051 --> 00:27:14,516 speed and aggression, 440 00:27:14,651 --> 00:27:18,886 whereas the yellow all over symbolized youth. 441 00:27:19,021 --> 00:27:21,386 [♪ uneasy piano music playing] 442 00:27:21,521 --> 00:27:22,547 [man] Mmm. 443 00:27:27,286 --> 00:27:29,283 What was it the yellow symbolized? 444 00:27:30,015 --> 00:27:31,015 Youth. 445 00:27:31,083 --> 00:27:33,085 [egg sizzles] 446 00:27:35,555 --> 00:27:38,417 [Robert] These are the shoes worn by Michael Jordan, 447 00:27:38,553 --> 00:27:41,648 in the game against the Washington Bullets in '84 448 00:27:41,784 --> 00:27:45,683 when he led the Bulls to a home win by 16 points. 449 00:27:45,819 --> 00:27:48,716 Hmm. $10,000. 450 00:27:48,851 --> 00:27:50,085 For what? 451 00:27:50,686 --> 00:27:51,686 For everything. 452 00:27:54,416 --> 00:27:55,648 [Robert] You can't be serious. 453 00:27:55,784 --> 00:27:58,410 That ping pong ball alone is worth $5,000. 454 00:27:58,546 --> 00:27:59,778 [camera shutter clicks] 455 00:28:04,149 --> 00:28:05,481 [man] $12,000. 456 00:28:09,918 --> 00:28:11,646 $20,000 at least. 457 00:28:12,312 --> 00:28:13,448 $12,000. 458 00:28:19,083 --> 00:28:20,151 Yes, good morning. 459 00:28:20,287 --> 00:28:23,843 Uh, can I speak with Mr. Smith please? 460 00:28:23,979 --> 00:28:26,184 It's Robert Fletcher. Thank you. 461 00:28:27,321 --> 00:28:31,785 Mr. Smith, I would like to see you if I can. 462 00:28:31,920 --> 00:28:33,382 I'd like to speak with you. 463 00:28:35,949 --> 00:28:37,151 Yes. 464 00:28:39,115 --> 00:28:42,316 No, no, tomorrow's fine. Should I come by your office? 465 00:28:44,854 --> 00:28:46,514 In the afternoon sometime? 466 00:28:48,787 --> 00:28:50,283 Yes, that's perfect. 467 00:28:52,015 --> 00:28:53,015 Raymond? 468 00:28:53,082 --> 00:28:54,085 Raymond's well. 469 00:28:54,220 --> 00:28:57,618 He's in Germany, on a business trip. 470 00:28:57,753 --> 00:28:58,984 [cell phone beeps] 471 00:28:59,119 --> 00:29:00,450 [Robert] Sarah, I'm worried. 472 00:29:00,585 --> 00:29:04,049 Please call to let me know you're okay. 473 00:29:04,185 --> 00:29:05,877 And I have some good news. 474 00:29:06,013 --> 00:29:07,979 I'm meeting with Edward Smith tomorrow. 475 00:29:08,115 --> 00:29:10,481 You know how much he wants me to work for him. 476 00:29:10,616 --> 00:29:14,118 He'll go nuts when I tell him I'm available. 477 00:29:14,954 --> 00:29:18,118 Please, Sarah, come home. 478 00:29:18,720 --> 00:29:20,444 I miss you. 479 00:29:20,580 --> 00:29:22,478 I know you miss me too. 480 00:29:22,614 --> 00:29:25,009 I'm sorry if I upset you. 481 00:29:25,712 --> 00:29:27,316 I love you very much. 482 00:29:27,984 --> 00:29:29,084 Okay. Bye. 483 00:29:29,219 --> 00:29:31,415 [♪ eerie piano music playing] 484 00:29:35,080 --> 00:29:38,516 Excuse me, do you know if Mr. Smith will be long? 485 00:29:38,651 --> 00:29:41,613 I'm not sure, Mr. Fletcher. I don't imagine so. 486 00:29:42,216 --> 00:29:43,584 He's in his office? 487 00:29:43,720 --> 00:29:45,151 No, he's out. 488 00:29:47,254 --> 00:29:50,078 But he knows I'm here, right? [chuckles] 489 00:29:50,213 --> 00:29:53,181 He's well aware of all the appointments he has today. 490 00:29:53,316 --> 00:29:55,184 Don't you worry about that. 491 00:29:59,046 --> 00:30:01,082 [Robert] Is that cute little boy your son? 492 00:30:01,218 --> 00:30:03,349 [chuckles softly] My grandson. 493 00:30:05,253 --> 00:30:07,116 [Robert] I don't have any children. 494 00:30:07,251 --> 00:30:10,410 My wife had this issue, you see, 495 00:30:10,546 --> 00:30:11,546 but she's all better now 496 00:30:11,616 --> 00:30:12,896 and we're thinking of having one. 497 00:30:12,984 --> 00:30:14,250 That's great. 498 00:30:23,886 --> 00:30:25,448 [telephone ringing] 499 00:30:28,149 --> 00:30:29,349 [secretary] Hello. 500 00:30:29,884 --> 00:30:32,712 Yes. Of course. 501 00:30:36,387 --> 00:30:40,217 Hmm. Mr. Fletcher, I just spoke with Mr. Smith. 502 00:30:41,246 --> 00:30:42,246 And? 503 00:30:42,319 --> 00:30:44,416 Unfortunately something came up 504 00:30:44,552 --> 00:30:47,750 and he won't be coming by the office today. 505 00:30:47,886 --> 00:30:50,280 But we will be in touch 506 00:30:50,416 --> 00:30:52,319 to arrange a new appointment. 507 00:30:52,455 --> 00:30:55,948 [inhales deeply] Right. How about I call you tomorrow? 508 00:30:56,083 --> 00:30:57,447 We'll be in touch. 509 00:30:57,583 --> 00:30:59,778 [♪ pleasant piano music playing] 510 00:31:03,217 --> 00:31:05,382 [♪ playing piano] 511 00:31:17,187 --> 00:31:19,019 [Barman] Are you ready to order, sir? 512 00:31:20,055 --> 00:31:23,745 Um, I don't know. I can't decide. 513 00:31:25,721 --> 00:31:27,243 I know I'm not hungry. 514 00:31:27,379 --> 00:31:30,052 [Barman] That's fine, sir. How about something to drink? 515 00:31:30,520 --> 00:31:31,520 Yes. 516 00:31:31,583 --> 00:31:33,118 There's a wine list on the back. 517 00:31:37,148 --> 00:31:39,118 I'll have the... 518 00:31:42,879 --> 00:31:44,419 Could you recommend me a wine? 519 00:31:44,554 --> 00:31:46,010 White? Red? 520 00:31:46,146 --> 00:31:48,582 Whatever's best. I mean, whatever you think. 521 00:31:48,717 --> 00:31:51,176 I recommend a white Chardonnay from New Zealand. 522 00:31:51,312 --> 00:31:52,316 Perfect. 523 00:31:55,748 --> 00:31:58,743 - [glass clinking] - [wine trickling] 524 00:31:58,879 --> 00:32:01,085 [♪ piano continues playing] 525 00:32:12,050 --> 00:32:13,915 [toilet flushing] 526 00:32:14,051 --> 00:32:15,778 [footsteps thudding] 527 00:32:18,817 --> 00:32:19,917 [groans] 528 00:32:20,052 --> 00:32:21,682 I slipped and hurt my hand. 529 00:32:21,817 --> 00:32:24,118 I guess someone must've spilled water on the floor. 530 00:32:24,854 --> 00:32:26,613 It's probably just a sprain. 531 00:32:27,916 --> 00:32:30,481 [groans] 532 00:32:39,021 --> 00:32:41,217 [♪ unsettling music playing] 533 00:33:02,982 --> 00:33:04,580 [pants] 534 00:33:08,279 --> 00:33:09,580 [cries] 535 00:33:15,318 --> 00:33:17,316 [♪ uneasy piano music playing] 536 00:33:43,445 --> 00:33:45,514 [engine starts] 537 00:33:53,379 --> 00:33:55,382 [car screeching] 538 00:34:08,886 --> 00:34:10,110 Good morning, Raymond. 539 00:34:10,246 --> 00:34:12,584 Can I have just five minutes of your time, please? 540 00:34:12,719 --> 00:34:13,719 I'm afraid not. 541 00:34:13,847 --> 00:34:16,648 Raymond, please. I want to say I'm sorry. 542 00:34:16,783 --> 00:34:19,282 I regret what I did, it was totally unacceptable, 543 00:34:19,418 --> 00:34:20,986 you have every right to be angry. 544 00:34:21,121 --> 00:34:22,784 Please forgive me. I made a mistake. 545 00:34:22,919 --> 00:34:23,982 I... I made a mistake. 546 00:34:24,118 --> 00:34:25,678 I'm already running late. 547 00:34:25,813 --> 00:34:27,183 I think the best thing for you 548 00:34:27,318 --> 00:34:29,618 is to go home and calm yourself down. 549 00:34:29,754 --> 00:34:30,877 I don't want to go home. 550 00:34:31,013 --> 00:34:33,217 [♪ eerie piano music continues] 551 00:34:43,148 --> 00:34:45,382 [car screeching] 552 00:34:57,149 --> 00:34:58,685 [engine stops] 553 00:34:58,820 --> 00:35:00,044 Good morning, Raymond. 554 00:35:00,180 --> 00:35:02,140 Can I have just five minutes of your time, please? 555 00:35:02,181 --> 00:35:03,318 I'm afraid not. 556 00:35:03,454 --> 00:35:04,454 Raymond. 557 00:35:04,583 --> 00:35:06,211 Please, I had a horrible dream last night 558 00:35:06,346 --> 00:35:08,712 and that's all I've been seeing in my sleep lately. 559 00:35:10,754 --> 00:35:12,153 I want to say I'm sorry. 560 00:35:12,288 --> 00:35:15,083 I regret what I did. It was totally unacceptable 561 00:35:15,219 --> 00:35:16,949 and you have every right to be angry, 562 00:35:17,084 --> 00:35:18,915 but please forgive me. 563 00:35:19,050 --> 00:35:20,411 I made a mistake. 564 00:35:20,547 --> 00:35:22,045 I'm already running late. 565 00:35:22,181 --> 00:35:24,547 I think it's best you go home and calm yourself down. 566 00:35:24,683 --> 00:35:28,183 I don't want to go home, Raymond. Can I come up 567 00:35:28,319 --> 00:35:29,930 - to your office, please? - No, you cannot. 568 00:35:29,954 --> 00:35:31,154 I want to go up to your office. 569 00:35:31,188 --> 00:35:32,528 I think I made myself clear the other day. 570 00:35:32,552 --> 00:35:35,615 What you're doing now is completely ridiculous. 571 00:35:35,751 --> 00:35:36,852 Just go. 572 00:35:36,988 --> 00:35:38,612 Before you humiliate yourself 573 00:35:38,747 --> 00:35:40,849 any more than you already have. 574 00:35:40,985 --> 00:35:42,584 It's for your own good. 575 00:35:42,720 --> 00:35:44,052 Good morning. 576 00:35:44,188 --> 00:35:46,810 Raymond, I'll do whatever you tell me. 577 00:35:46,946 --> 00:35:49,985 I'll never object to anything ever again. 578 00:35:50,121 --> 00:35:51,363 I've even started gaining weight. 579 00:35:51,387 --> 00:35:53,882 You can't imagine how much I've been eating. 580 00:35:54,017 --> 00:35:55,017 I ate two burgers 581 00:35:55,152 --> 00:35:56,432 and drank two milkshakes just now 582 00:35:56,550 --> 00:35:59,843 and I finished reading Anna Karenina. 583 00:35:59,979 --> 00:36:01,910 You were right. It really was beautiful. 584 00:36:02,045 --> 00:36:04,613 There were two moments where I cried. 585 00:36:05,316 --> 00:36:07,283 Go fuck yourself, Robert. 586 00:36:09,915 --> 00:36:11,315 [♪ male chorus vocalizing ominously] 587 00:36:11,346 --> 00:36:12,416 Yes, sir. 588 00:36:12,551 --> 00:36:13,697 [Robert] Two double Johnnie Walker Reds 589 00:36:13,721 --> 00:36:15,019 on the rocks, please. 590 00:36:25,880 --> 00:36:27,712 - [music stops] - [wine trickling] 591 00:36:31,182 --> 00:36:32,481 [bottles clinking] 592 00:36:33,950 --> 00:36:35,582 [glass clinking] 593 00:36:36,618 --> 00:36:39,448 [♪ female chorus vocalizing ominously] 594 00:36:51,647 --> 00:36:53,679 [♪ vocalizing intensifies] 595 00:36:56,611 --> 00:36:58,646 [vocalizing stops] 596 00:37:05,720 --> 00:37:07,085 [glass thuds] 597 00:37:12,047 --> 00:37:14,250 [♪ male chorus vocalizing ominously] 598 00:37:28,720 --> 00:37:30,650 [vocalizing stops] 599 00:37:30,786 --> 00:37:32,547 [door closes] 600 00:37:40,321 --> 00:37:42,448 [♪ female chorus vocalizing ominously] 601 00:37:56,954 --> 00:37:58,778 [♪ vocalizing intensifies] 602 00:37:59,652 --> 00:38:01,019 [groans] 603 00:38:16,051 --> 00:38:18,283 - Hi. - Hi, Rita. 604 00:38:19,852 --> 00:38:21,144 Thank you so much. 605 00:38:21,280 --> 00:38:25,415 No, no, I wanted to thank you for everything. 606 00:38:26,884 --> 00:38:27,884 How's the foot? 607 00:38:27,949 --> 00:38:29,415 [groans] 608 00:38:31,512 --> 00:38:32,512 Are you all right? 609 00:38:33,050 --> 00:38:34,382 Are you hurt? 610 00:38:34,517 --> 00:38:36,650 [trembling] Just a lil... a little. 611 00:38:36,785 --> 00:38:38,118 A little? 612 00:38:38,253 --> 00:38:40,683 I missed that step. I didn't see it. 613 00:38:40,818 --> 00:38:42,415 What step? 614 00:38:42,550 --> 00:38:46,477 There's a step in the men's bathroom. 615 00:38:46,613 --> 00:38:47,818 Should I get you some ice? 616 00:38:47,954 --> 00:38:50,248 No, don't worry. It's nothing. 617 00:38:50,383 --> 00:38:52,284 I wouldn't want to trouble you. 618 00:38:52,420 --> 00:38:54,952 Thank you so much, though. You're very kind. 619 00:38:55,088 --> 00:38:56,647 That doesn't look like nothing. 620 00:38:57,283 --> 00:38:58,585 Are you here with anyone? 621 00:38:58,720 --> 00:39:00,316 No, it's just me. 622 00:39:03,220 --> 00:39:05,514 [Robert] I have this exact same car. 623 00:39:06,786 --> 00:39:07,786 [Rita] Really? 624 00:39:09,086 --> 00:39:11,151 [Robert] What are the chances? 625 00:39:12,720 --> 00:39:14,047 It hurts more now. 626 00:39:14,183 --> 00:39:15,183 Well, hang in there. 627 00:39:15,284 --> 00:39:17,019 We're only five minutes away. 628 00:39:19,154 --> 00:39:22,010 Have I seen you somewhere before? 629 00:39:22,145 --> 00:39:24,315 Are you at that bar and restaurant often? 630 00:39:24,451 --> 00:39:25,919 No, that was my first time there. 631 00:39:26,054 --> 00:39:28,283 [♪ suspenseful music playing] 632 00:39:31,253 --> 00:39:33,317 Are you an architect by any chance? 633 00:39:33,453 --> 00:39:36,580 [Rita] No, I work at an opticians downtown. 634 00:39:37,611 --> 00:39:38,683 I'm Rita Fanning. 635 00:39:38,818 --> 00:39:39,918 Robert Fletcher. 636 00:39:40,053 --> 00:39:41,944 I know I've got a lot of nerve, 637 00:39:42,079 --> 00:39:44,610 what with you taking me to the hospital 638 00:39:44,746 --> 00:39:46,784 yesterday and all, but I have 639 00:39:46,919 --> 00:39:49,184 one more favor to ask. 640 00:39:50,545 --> 00:39:52,383 Sure, what is it? 641 00:39:52,519 --> 00:39:55,080 I want to take you out for dinner one night. 642 00:39:55,216 --> 00:39:56,744 It's the least I can do 643 00:39:56,880 --> 00:39:59,712 and it would make me very happy. 644 00:40:01,046 --> 00:40:03,151 - If it's not a chore. - I'd like that. 645 00:40:03,919 --> 00:40:05,148 It would be my pleasure. 646 00:40:05,283 --> 00:40:06,712 - Really? - Of course. 647 00:40:10,885 --> 00:40:11,885 Tomorrow evening? 648 00:40:11,984 --> 00:40:13,217 Tomorrow evening. 649 00:40:14,554 --> 00:40:16,514 [doorbell rings] 650 00:40:23,017 --> 00:40:24,947 [doorbell ringing] 651 00:40:25,082 --> 00:40:26,283 [clears throat] 652 00:40:35,819 --> 00:40:38,085 Rita, it's Robert. 653 00:40:39,018 --> 00:40:40,985 Um, I hope you're okay. 654 00:40:41,121 --> 00:40:43,018 I'm outside your house right now. 655 00:40:43,153 --> 00:40:45,846 [♪ uneasy piano music playing] 656 00:40:45,982 --> 00:40:47,751 [Robert] I guess you forgot about tonight. 657 00:40:47,887 --> 00:40:49,048 Call me when you can. 658 00:40:49,183 --> 00:40:50,613 Have a nice night. 659 00:41:04,216 --> 00:41:06,283 [cell phone buzzes] 660 00:41:14,020 --> 00:41:16,250 [people talking indistinctly] 661 00:41:23,420 --> 00:41:25,613 [♪ male chorus vocalizing ominously] 662 00:41:37,412 --> 00:41:39,217 [door opens] 663 00:41:41,981 --> 00:41:44,184 [♪ female chorus vocalizing ominously] 664 00:41:55,115 --> 00:41:56,316 [Rita] Come in. 665 00:41:59,379 --> 00:42:00,384 Hi, Rita. 666 00:42:00,520 --> 00:42:01,520 Hi. 667 00:42:03,918 --> 00:42:05,277 What happened? 668 00:42:05,412 --> 00:42:06,919 How are you? 669 00:42:07,055 --> 00:42:08,478 I'm a little worse than you were 670 00:42:08,613 --> 00:42:10,185 that day at the restaurant. 671 00:42:11,055 --> 00:42:13,043 I'm sorry about the other night. 672 00:42:13,179 --> 00:42:15,184 There's no need to apologize. What happened? 673 00:42:16,121 --> 00:42:17,552 I was driving home from work and 674 00:42:17,687 --> 00:42:21,152 I crashed into another vehicle at an intersection and... 675 00:42:22,088 --> 00:42:24,114 I don't remember anything after that. 676 00:42:24,250 --> 00:42:25,679 I woke up and I was here. 677 00:42:27,283 --> 00:42:29,047 What kind of vehicle was it? 678 00:42:29,183 --> 00:42:31,952 A blue BMW I think. 679 00:42:32,087 --> 00:42:33,752 [♪ uneasy piano music playing] 680 00:42:33,887 --> 00:42:35,544 What about the other driver? 681 00:42:35,679 --> 00:42:37,382 The other driver was a man. 682 00:42:38,451 --> 00:42:39,883 I don't know, after a certain point 683 00:42:40,019 --> 00:42:41,416 I don't remember a thing. 684 00:42:41,952 --> 00:42:45,014 I mean, is he alive? 685 00:42:45,150 --> 00:42:46,317 He's in pretty bad shape 686 00:42:46,452 --> 00:42:49,085 from what I've heard, but yes, he's alive. 687 00:42:50,017 --> 00:42:51,448 That's fortunate. 688 00:42:54,254 --> 00:42:56,584 I can't believe this happened to you. 689 00:42:56,719 --> 00:42:58,148 Are you in pain? 690 00:42:58,283 --> 00:43:00,151 My shoulder hurts a little. 691 00:43:00,287 --> 00:43:02,481 And to be honest, my whole body does. 692 00:43:02,616 --> 00:43:04,876 Would you like me to call someone for you or 693 00:43:05,012 --> 00:43:07,945 - can I get you anything? - No, that's fine. 694 00:43:08,080 --> 00:43:10,584 Actually, could you help me use the bathroom? 695 00:43:10,719 --> 00:43:11,719 Of course. 696 00:43:14,378 --> 00:43:15,383 [sighs] 697 00:43:15,885 --> 00:43:17,317 [Rita] Thank you. 698 00:43:17,452 --> 00:43:19,646 [♪ uneasy piano music continues] 699 00:43:53,852 --> 00:43:55,250 Gorgeous flowers. 700 00:43:55,785 --> 00:43:57,282 Aren't they? 701 00:43:57,418 --> 00:43:59,810 They're from some friends of mine. 702 00:43:59,946 --> 00:44:02,415 They actually left just before you arrived. 703 00:44:03,787 --> 00:44:05,151 I'm so happy to see you. 704 00:44:06,246 --> 00:44:07,283 Hmm. 705 00:44:08,249 --> 00:44:09,718 I brought you a book 706 00:44:09,854 --> 00:44:12,543 to help you pass the time. 707 00:44:12,679 --> 00:44:13,976 [Rita] Thank you so much. 708 00:44:14,745 --> 00:44:15,785 [Robert] Have you read it? 709 00:44:15,912 --> 00:44:18,811 [Rita] Yes. Just recently, in fact. 710 00:44:18,946 --> 00:44:21,052 It's amazing. I cried half the time. 711 00:44:21,187 --> 00:44:22,587 I'll bring you some other book then. 712 00:44:22,650 --> 00:44:25,216 No, leave it with me, I'll read it again. 713 00:44:25,352 --> 00:44:27,085 No, I'll bring you another book. 714 00:44:28,787 --> 00:44:30,152 Well, I have to go. 715 00:44:30,287 --> 00:44:32,085 They're expecting me back at the office. 716 00:44:32,220 --> 00:44:35,118 Uh, I'll come visit again tomorrow. 717 00:44:36,083 --> 00:44:37,448 Thanks for coming. 718 00:45:04,485 --> 00:45:06,778 [♪ eerie piano music continues] 719 00:45:39,155 --> 00:45:41,382 [♪ eerie piano music continues] 720 00:46:16,885 --> 00:46:19,118 [music stops] 721 00:46:36,820 --> 00:46:39,019 [footsteps approaching] 722 00:46:44,813 --> 00:46:47,019 [♪ unsettling music playing] 723 00:46:51,853 --> 00:46:53,947 [wheelchair rattling] 724 00:46:54,082 --> 00:46:55,580 Excuse me. 725 00:46:56,954 --> 00:46:58,547 Could you do me a favor, please? 726 00:46:59,082 --> 00:47:00,317 [man] Sure. 727 00:47:00,452 --> 00:47:01,988 Could you help me get to the men's room? 728 00:47:02,012 --> 00:47:04,283 I banged my foot and it really hurts. 729 00:47:07,687 --> 00:47:09,151 Thank you so much. 730 00:47:10,016 --> 00:47:11,376 [exhales] 731 00:47:11,511 --> 00:47:13,211 [groans softly] 732 00:47:13,346 --> 00:47:14,646 Easy, easy. 733 00:47:16,379 --> 00:47:17,382 Right here, sir. 734 00:48:01,688 --> 00:48:03,482 [footsteps receding] 735 00:48:03,618 --> 00:48:06,019 [♪ male chorus vocalizing ominously] 736 00:48:13,885 --> 00:48:16,118 [EKG beeping] 737 00:48:25,354 --> 00:48:27,547 [♪ female chorus vocalizing ominously] 738 00:48:36,917 --> 00:48:39,611 [Velcro ripping] 739 00:48:39,746 --> 00:48:41,745 [♪ vocalizing intensifies] 740 00:48:43,578 --> 00:48:44,617 [machine beeping] 741 00:48:44,752 --> 00:48:46,349 [flatlining] 742 00:48:51,046 --> 00:48:53,349 - [digital beep] - [indistinct announcement] 743 00:48:55,713 --> 00:48:58,151 [♪ uneasy music playing] 744 00:49:27,653 --> 00:49:29,547 [engine starts] 745 00:49:35,050 --> 00:49:37,283 [engine revs] 746 00:49:38,649 --> 00:49:41,085 [♪ sinister operatic music playing] 747 00:49:58,985 --> 00:50:00,514 [footsteps running] 748 00:50:06,587 --> 00:50:08,514 [gasping] 749 00:50:09,015 --> 00:50:10,679 [crying] 750 00:50:11,521 --> 00:50:12,950 [gasping] 751 00:50:13,085 --> 00:50:15,879 [Robert] I did it. I did it. 752 00:50:16,015 --> 00:50:18,052 [cries] 753 00:50:20,950 --> 00:50:22,613 I did good. 754 00:50:26,554 --> 00:50:28,712 [panting] 755 00:50:33,217 --> 00:50:35,415 [Raymond breathes deeply] 756 00:50:38,917 --> 00:50:40,109 Vivian... 757 00:50:41,012 --> 00:50:43,146 didn't I tell you that this young man here 758 00:50:43,282 --> 00:50:45,382 would not disappoint me? 759 00:50:47,682 --> 00:50:49,679 - You sure did, Raymond. - [chuckles softly] 760 00:50:50,920 --> 00:50:53,151 [Raymond breathes deeply] 761 00:51:09,985 --> 00:51:12,217 [footsteps receding] 762 00:51:13,613 --> 00:51:15,280 [♪ piano notes playing] 763 00:51:15,416 --> 00:51:19,683 [Vivian] ♪ I know your eyes in the morning sun ♪ 764 00:51:19,819 --> 00:51:24,245 ♪ I feel you touch me in the pouring rain ♪ 765 00:51:24,381 --> 00:51:28,452 ♪ And the moment that you wander far from me ♪ 766 00:51:28,588 --> 00:51:32,353 ♪ I want to feel you in my arms again ♪ 767 00:51:32,489 --> 00:51:36,153 ♪ And you come to me on a summer's breeze ♪ 768 00:51:36,288 --> 00:51:38,216 ♪ Keep me warm in your arms... ♪ 769 00:51:38,352 --> 00:51:40,045 ♪ Then you softly leave ♪ 770 00:51:40,181 --> 00:51:43,179 ♪ And it's me you need to show ♪ 771 00:51:43,315 --> 00:51:46,580 ♪ How deep is your love? How deep is your love? ♪ 772 00:51:46,715 --> 00:51:48,052 ♪ How deep is your love? ♪ 773 00:51:48,187 --> 00:51:51,046 ♪ I really need to learn ♪ 774 00:51:51,182 --> 00:51:55,116 ♪ 'Cause we're living in a world of fools ♪ 775 00:51:55,252 --> 00:51:56,448 ♪ Breaking us... ♪ 776 00:52:13,051 --> 00:52:15,250 [cereal clattering] 777 00:52:22,049 --> 00:52:24,217 [milk splashing] 778 00:52:27,754 --> 00:52:28,754 [bottle thuds softly] 779 00:52:30,055 --> 00:52:32,283 - [spoon clatters] - [cat meowing] 780 00:52:38,654 --> 00:52:40,015 [cat purring] 781 00:52:40,151 --> 00:52:41,778 [♪ cell phone ringing] 782 00:52:44,785 --> 00:52:45,785 [Daniel] Hello. 783 00:52:45,850 --> 00:52:47,745 [static] 784 00:52:49,949 --> 00:52:51,151 Yes? 785 00:52:53,753 --> 00:52:55,283 I can't hear you. 786 00:52:58,748 --> 00:53:01,377 - [cat meows] - [cell phone thuds] 787 00:53:01,512 --> 00:53:03,514 [spoon clattering] 788 00:53:06,120 --> 00:53:08,316 [♪ somber piano music playing] 789 00:53:33,148 --> 00:53:35,118 [chain jangling] 790 00:53:51,080 --> 00:53:52,958 [Neil] That's a difficult situation for anybody. 791 00:53:52,982 --> 00:53:55,251 I think Daniel just needs a little bit more time. 792 00:53:55,386 --> 00:53:58,514 [Chief] Listen, Neil, give me no excuses. 793 00:53:59,282 --> 00:54:00,415 I know he needs time. 794 00:54:00,551 --> 00:54:03,850 I was first to say that he needs time, 795 00:54:03,985 --> 00:54:05,547 but there are limits. 796 00:54:06,148 --> 00:54:07,415 Look at him. 797 00:54:07,551 --> 00:54:09,449 Look how he's acting with that suspect. 798 00:54:09,584 --> 00:54:12,712 As if they just fucked for the first time 799 00:54:12,847 --> 00:54:14,651 and he doesn't know how to tell him 800 00:54:14,786 --> 00:54:16,016 that he loves him. 801 00:54:16,151 --> 00:54:18,151 Help him. He's your friend. 802 00:54:19,513 --> 00:54:20,885 Help him snap out of it. 803 00:54:21,020 --> 00:54:22,214 - All right? - [Neil] Mm. 804 00:54:22,350 --> 00:54:23,426 [chief] Have a good day, sir. 805 00:54:23,450 --> 00:54:24,778 [Neil] Thank you, sir. You too. 806 00:54:32,451 --> 00:54:34,845 That suspect was looking at me funny. 807 00:54:34,980 --> 00:54:36,554 Well, everyone looks at us funny, Daniel. 808 00:54:36,578 --> 00:54:38,149 We're the police. 809 00:54:38,285 --> 00:54:40,448 No, he was looking at me real funny. 810 00:54:42,748 --> 00:54:44,514 Didn't he look a little like Liz? 811 00:54:45,721 --> 00:54:47,448 Around this area, around 812 00:54:47,584 --> 00:54:50,286 this part of his face, around the chin? 813 00:54:50,421 --> 00:54:54,318 [Neil] That little punk looked nothing like Liz. No. 814 00:54:54,453 --> 00:54:57,448 You're thrown by the fact that Liz is slimmer. 815 00:54:58,451 --> 00:55:01,151 She should have lost even more weight by now. 816 00:55:02,119 --> 00:55:03,712 Trust me, he looked like her. 817 00:55:06,046 --> 00:55:08,581 If they are still alive, what are they eating? 818 00:55:09,484 --> 00:55:12,217 Fish, I guess. Something like that. 819 00:55:12,886 --> 00:55:14,712 Daniel, hear me out. 820 00:55:16,079 --> 00:55:17,648 The weather's already getting better. 821 00:55:17,784 --> 00:55:19,744 They haven't called off the search, you know that. 822 00:55:19,787 --> 00:55:20,811 And I genuinely believe, 823 00:55:20,947 --> 00:55:22,779 no matter how much you think otherwise, 824 00:55:22,914 --> 00:55:24,586 that they're doing a great job out there. 825 00:55:24,721 --> 00:55:25,812 I heard this morning, 826 00:55:25,947 --> 00:55:28,415 the head of the rescue mission is hopeful. 827 00:55:28,550 --> 00:55:30,018 It's just a matter of time, he said, 828 00:55:30,153 --> 00:55:31,443 now that the boat's been found. 829 00:55:31,579 --> 00:55:33,477 He said that today? 830 00:55:33,612 --> 00:55:35,085 Around two hours ago. 831 00:55:41,154 --> 00:55:42,777 Will you come by the house tonight? 832 00:55:42,913 --> 00:55:44,778 We'll come by the house tonight. 833 00:55:44,914 --> 00:55:47,845 We brought chocolate cake for dessert. 834 00:55:47,981 --> 00:55:49,979 Chocolate will be banned again in this house, 835 00:55:50,115 --> 00:55:51,629 you know, once Liz gets back, so we thought... 836 00:55:51,653 --> 00:55:53,718 Would you like me to cook your meat a little more? 837 00:55:53,853 --> 00:55:54,853 [Martha] That's okay. 838 00:55:54,946 --> 00:55:56,229 It's a little bloody for my liking 839 00:55:56,253 --> 00:55:57,646 but it's delicious all the same. 840 00:55:58,887 --> 00:56:02,144 I like mine almost raw... 841 00:56:02,279 --> 00:56:05,348 - but I can cook yours... - No, no. Sit yourself down. 842 00:56:05,483 --> 00:56:06,915 Sit yourself down. It's superb. 843 00:56:07,050 --> 00:56:09,678 [Martha] I had no idea what a good cook you are, Daniel. 844 00:56:09,814 --> 00:56:11,613 - Better even than Liz. - [Neil] Hmm. 845 00:56:12,886 --> 00:56:14,349 But soon she'll be back 846 00:56:14,484 --> 00:56:17,316 making us that wonderful roast lamb of hers. 847 00:56:18,553 --> 00:56:20,159 Well, you're a wonderful cook, too, Martha. 848 00:56:20,183 --> 00:56:21,979 [Martha] Not like Liz. 849 00:56:22,114 --> 00:56:24,184 I'll never forget the night the two of you came over 850 00:56:24,320 --> 00:56:26,643 and everything went completely wrong. 851 00:56:26,778 --> 00:56:28,878 Remember that baked salmon? 852 00:56:29,013 --> 00:56:30,782 It came out of the oven almost charred. 853 00:56:30,917 --> 00:56:31,917 Completely dry. 854 00:56:32,012 --> 00:56:34,015 You're wrong about that. It was wonderful. 855 00:56:34,151 --> 00:56:35,912 [Martha] It was awful. 856 00:56:36,047 --> 00:56:37,497 And I made chocolate mousse for dessert. 857 00:56:37,521 --> 00:56:39,753 Completely forgot that Liz doesn't eat chocolate. 858 00:56:39,888 --> 00:56:41,015 She was so polite about it. 859 00:56:41,151 --> 00:56:42,383 She said something funny. 860 00:56:42,519 --> 00:56:44,028 I can't quite remember what it was she said. 861 00:56:44,052 --> 00:56:45,509 Do you remember what it was? 862 00:56:45,645 --> 00:56:48,118 [inaudible conversation] 863 00:56:54,215 --> 00:56:56,184 Thank you so much. 864 00:56:58,445 --> 00:56:59,445 What for? 865 00:56:59,511 --> 00:57:00,745 For everything. 866 00:57:03,183 --> 00:57:04,751 Both of you. Thank you. 867 00:57:04,887 --> 00:57:06,316 There's no need for that. 868 00:57:07,451 --> 00:57:10,448 Do you mind if we watched a video? 869 00:57:12,051 --> 00:57:13,382 One of the old ones. 870 00:57:18,687 --> 00:57:20,185 I... I, um... 871 00:57:20,320 --> 00:57:23,417 I don't think that's a good idea, Daniel. 872 00:57:23,552 --> 00:57:25,749 I think we'll all find that a little awkward. 873 00:57:25,885 --> 00:57:27,217 [Martha] Hmm. 874 00:57:28,017 --> 00:57:29,910 Just a little. 875 00:57:30,045 --> 00:57:31,745 - [Martha] Well... - A minute, no more. 876 00:57:32,688 --> 00:57:34,085 To remember her by. 877 00:57:35,054 --> 00:57:36,193 I really don't think we should. 878 00:57:36,217 --> 00:57:37,317 It won't do you any good, 879 00:57:37,452 --> 00:57:40,118 and it'll be pretty strange for us, too. 880 00:57:42,154 --> 00:57:44,484 And you already showed us those... 881 00:57:44,619 --> 00:57:48,678 wonderful photos of Liz on the boat on her travels. 882 00:57:48,814 --> 00:57:50,248 I'd never seen those photos of her 883 00:57:50,383 --> 00:57:52,184 with those reefs she discovered. 884 00:57:53,554 --> 00:57:54,613 Real impressive. 885 00:57:57,982 --> 00:57:59,184 Okay. 886 00:58:03,486 --> 00:58:05,519 Are you sure you don't want something else to drink? 887 00:58:05,654 --> 00:58:07,184 Oh, no, I'm fine. 888 00:58:08,380 --> 00:58:09,481 I'm fine, too. 889 00:58:14,588 --> 00:58:16,019 [glass clinks] 890 00:58:26,983 --> 00:58:28,580 [cutlery clinks] 891 00:58:30,017 --> 00:58:31,415 [Martha sighs] 892 00:58:33,652 --> 00:58:36,116 Those photos at the reefs were great, weren't they? 893 00:58:36,251 --> 00:58:38,250 - [Martha] Really great. - [cries] 894 00:58:41,951 --> 00:58:43,481 [chair skids] 895 00:58:47,217 --> 00:58:49,177 - Okay. - [Martha] Hmm. 896 00:58:49,312 --> 00:58:51,077 Okay. 897 00:58:51,213 --> 00:58:54,785 [Neil] Well, we can watch a little of that video. 898 00:58:54,920 --> 00:58:57,712 [inhales deeply] Thank you. 899 00:58:59,445 --> 00:59:01,448 [moaning] 900 00:59:03,645 --> 00:59:05,613 [all moaning loudly] 901 00:59:13,221 --> 00:59:15,349 Could you turn the volume down a little? 902 00:59:16,883 --> 00:59:18,085 Sure. 903 00:59:19,654 --> 00:59:21,448 [volume decreases] 904 00:59:26,084 --> 00:59:28,283 [moaning continues] 905 00:59:42,587 --> 00:59:43,587 [brushing] 906 00:59:43,615 --> 00:59:46,547 - [♪ cell phone ringing] - [spits] 907 00:59:55,246 --> 00:59:56,246 Hello? 908 00:59:56,312 --> 00:59:57,712 [static] 909 00:59:59,784 --> 01:00:00,784 Yes? 910 01:00:03,213 --> 01:00:04,217 Yes? 911 01:00:07,786 --> 01:00:09,217 [cell phone thuds] 912 01:00:15,082 --> 01:00:17,244 [water running] 913 01:00:17,379 --> 01:00:19,217 [brushing] 914 01:00:19,920 --> 01:00:21,547 [♪ cell phone ringing] 915 01:00:29,478 --> 01:00:30,478 Who's there? 916 01:00:30,553 --> 01:00:32,812 [static] 917 01:00:32,947 --> 01:00:35,410 - [woman] Is this Mr. Daniels? - Yes. 918 01:00:35,545 --> 01:00:36,547 Did I wake you? 919 01:00:36,682 --> 01:00:38,484 [Daniel] No, no, you didn't wake me. 920 01:00:38,619 --> 01:00:40,299 [woman] I have some good news for you, sir. 921 01:00:40,420 --> 01:00:43,048 At midnight last night, we located your wife. 922 01:00:43,184 --> 01:00:44,810 [breathes deeply] Really? 923 01:00:44,945 --> 01:00:47,184 [♪ somber piano music playing] 924 01:01:29,250 --> 01:01:31,382 [indistinct announcement] 925 01:01:35,120 --> 01:01:37,613 [George] Oh, God. Come here. 926 01:01:43,250 --> 01:01:45,085 We were worried about you. 927 01:01:45,787 --> 01:01:47,677 I missed you so much. 928 01:01:47,812 --> 01:01:49,646 [Liz] I missed you both so much. 929 01:01:50,679 --> 01:01:52,184 I can't believe I'm back. 930 01:01:52,852 --> 01:01:54,743 That I'm okay. 931 01:01:54,879 --> 01:01:56,747 I heard that Carol is still missing. 932 01:01:57,984 --> 01:02:01,181 Jonathan is in the next room, but he's in pretty bad shape. 933 01:02:01,317 --> 01:02:03,818 - Daniel. - Yes, my love? 934 01:02:03,953 --> 01:02:05,411 I want you to take me home. 935 01:02:05,546 --> 01:02:06,580 [Daniel] Yes, I will. 936 01:02:07,620 --> 01:02:09,019 Be patient. 937 01:02:09,155 --> 01:02:11,712 You've lost weight, you're still weak. 938 01:02:13,982 --> 01:02:16,283 What did you all eat out there for so long? 939 01:02:17,411 --> 01:02:18,415 Fruit. 940 01:02:20,279 --> 01:02:21,476 Animals. 941 01:02:21,612 --> 01:02:23,283 Fish. [inhales sharply] 942 01:02:29,919 --> 01:02:31,917 [Daniel] How's Jonathan? 943 01:02:32,052 --> 01:02:34,081 [Sharon] Not great, Daniel. 944 01:02:34,217 --> 01:02:36,711 He's lost a lot of blood. 945 01:02:36,847 --> 01:02:38,350 And they told me his leg's infected 946 01:02:38,485 --> 01:02:40,646 and they said there's a chance he'll lose it. 947 01:02:44,019 --> 01:02:45,283 [Daniel] He'll pull through. 948 01:02:46,220 --> 01:02:48,615 I know it. He's one tough cookie. 949 01:02:48,751 --> 01:02:51,214 [Sharon] They're operating on him tomorrow morning. 950 01:02:51,350 --> 01:02:52,510 We'll know more by 12:00 noon, 951 01:02:52,616 --> 01:02:55,176 but no one's optimistic about his chances. 952 01:02:56,012 --> 01:02:58,513 I heard Liz is doing well, though. 953 01:02:58,649 --> 01:03:01,316 You can't imagine how happy I am for her. 954 01:03:04,781 --> 01:03:06,150 I knew this would happen someday. 955 01:03:06,286 --> 01:03:09,177 I don't know why, but I just knew. 956 01:03:09,312 --> 01:03:11,211 When we all get out of this hospital, Daniel, 957 01:03:11,346 --> 01:03:13,911 I am not letting him [inhales] go out to sea again. 958 01:03:14,046 --> 01:03:16,081 No way. No more research, no more reefs, 959 01:03:16,217 --> 01:03:17,483 no more diving. That's it. 960 01:03:17,619 --> 01:03:20,448 That's right. You put a stop to it, Sharon. 961 01:03:22,187 --> 01:03:24,118 Have you told the children yet? 962 01:03:25,318 --> 01:03:27,184 I don't know what to tell them. 963 01:03:30,353 --> 01:03:32,547 Anything you need, just give me a call. 964 01:03:33,412 --> 01:03:34,547 Thanks so much. 965 01:03:49,916 --> 01:03:51,184 [hisses] 966 01:03:52,985 --> 01:03:54,316 What was that about? 967 01:03:55,787 --> 01:03:56,787 What's gotten into him? 968 01:03:56,880 --> 01:03:58,547 He's never acted like that before. 969 01:04:00,886 --> 01:04:02,645 [Daniel] Are you hungry? 970 01:04:02,781 --> 01:04:04,547 I can fix you something to eat. 971 01:04:06,584 --> 01:04:09,778 There's eggs. I could make you an omelet. 972 01:04:12,421 --> 01:04:15,052 There's also some leftover meat from the other night. 973 01:04:16,088 --> 01:04:18,250 I've missed eating something sweet. 974 01:04:20,720 --> 01:04:21,720 What is that? 975 01:04:28,814 --> 01:04:31,019 Oh, chocolate. That's what I want. 976 01:04:40,312 --> 01:04:41,481 Mmm. 977 01:04:46,019 --> 01:04:47,885 You sure you're all right? 978 01:04:48,021 --> 01:04:50,019 I'm totally sure. Thank you. 979 01:04:55,485 --> 01:04:56,946 [Daniel] And when the weather turned, 980 01:04:57,081 --> 01:04:59,317 they were only one day away from heading home. 981 01:04:59,453 --> 01:05:01,853 Liz kept insisting they drop anchor somewhere 982 01:05:01,988 --> 01:05:04,117 and wait for the storm to pass, 983 01:05:04,253 --> 01:05:07,285 and the others insisted that they set out. 984 01:05:07,421 --> 01:05:10,849 Happy to hear that Liz is back safe and sound, Daniel. 985 01:05:10,984 --> 01:05:12,343 Thank you, Chief. 986 01:05:12,478 --> 01:05:14,382 All right. 987 01:05:14,517 --> 01:05:17,777 [Daniel] She told me from a certain point on 988 01:05:17,912 --> 01:05:20,020 everything happened real fast, 989 01:05:20,155 --> 01:05:22,912 and all she remembers is trying to swim to shore. 990 01:05:23,048 --> 01:05:25,577 She also said how strange it was that even 991 01:05:25,712 --> 01:05:27,417 when her life was in danger, 992 01:05:27,986 --> 01:05:29,876 all she could think about 993 01:05:30,012 --> 01:05:31,452 was the instruments, the equipment, 994 01:05:31,587 --> 01:05:35,084 her files and notes on the boat that had been lost. 995 01:05:35,220 --> 01:05:36,778 [officer] Ever the professional. 996 01:05:37,687 --> 01:05:39,448 And so very brave. 997 01:05:40,181 --> 01:05:41,283 Apart from Liz, 998 01:05:41,418 --> 01:05:43,183 one of her colleagues survived, too, 999 01:05:43,319 --> 01:05:45,382 but he's in critical condition. 1000 01:05:46,645 --> 01:05:47,647 He lost a lot of blood 1001 01:05:47,648 --> 01:05:49,712 and I heard they amputated his leg. 1002 01:05:51,088 --> 01:05:52,915 The other three were all found dead. 1003 01:05:53,051 --> 01:05:54,283 That's awful. Look, 1004 01:05:54,419 --> 01:05:55,827 let's not dwell on unpleasant things. 1005 01:05:55,851 --> 01:05:59,349 What's important is that Liz is well and here with us. 1006 01:05:59,817 --> 01:06:01,019 Yes. 1007 01:06:03,813 --> 01:06:05,712 Really is amazing she made it. 1008 01:06:10,452 --> 01:06:12,382 [Liz] Are you sure this outfit is okay? 1009 01:06:14,118 --> 01:06:15,776 [Daniel] Of course it is. 1010 01:06:15,912 --> 01:06:17,683 Besides, it's your favorite. 1011 01:06:17,818 --> 01:06:20,217 Yes. Yes, it is. 1012 01:06:37,113 --> 01:06:38,685 I don't think these heels go with it. 1013 01:06:38,821 --> 01:06:40,580 I'll try a different pair. 1014 01:06:42,513 --> 01:06:43,585 Your shoes don't fit? 1015 01:06:43,721 --> 01:06:45,043 [Liz] Oh, they fit. 1016 01:06:45,479 --> 01:06:46,515 They're fine. 1017 01:06:47,485 --> 01:06:48,921 I guess my feet are a little swollen. 1018 01:06:48,945 --> 01:06:51,151 [♪ uneasy piano music playing] 1019 01:07:00,654 --> 01:07:01,654 They're fine. 1020 01:07:02,049 --> 01:07:03,250 It's fine. 1021 01:07:04,917 --> 01:07:05,917 They're on. 1022 01:07:05,983 --> 01:07:06,983 [doorbell rings] 1023 01:07:07,086 --> 01:07:08,679 I think I heard the doorbell. 1024 01:07:16,086 --> 01:07:17,415 [Liz] Can I have a cigarette? 1025 01:07:18,554 --> 01:07:19,580 [Neil] Sure. 1026 01:07:21,987 --> 01:07:23,350 I didn't know you smoked, Liz. 1027 01:07:23,786 --> 01:07:24,915 [Liz] I don't. 1028 01:07:25,050 --> 01:07:26,185 I've never smoked. 1029 01:07:26,321 --> 01:07:28,547 Can you believe that? I've never even tried. 1030 01:07:33,154 --> 01:07:35,052 I just really felt like a cigarette. 1031 01:07:50,617 --> 01:07:53,085 Should we all go upstairs to the bedroom? 1032 01:07:56,784 --> 01:08:00,118 I think it's best we don't go up to the bedroom tonight. 1033 01:08:01,784 --> 01:08:04,682 So, what, we're going to fuck on the table? 1034 01:08:04,818 --> 01:08:06,658 [chuckles] Come on, Daniel, that would be weird. 1035 01:08:06,752 --> 01:08:09,582 [stutters] Uh, we'd better be getting home soon. 1036 01:08:09,717 --> 01:08:13,218 Liz, you must be tired and I have to be up early. 1037 01:08:13,353 --> 01:08:16,351 But everything was wonderful tonight, though. 1038 01:08:16,486 --> 01:08:18,192 I think you're right. I think we should leave it 1039 01:08:18,216 --> 01:08:19,584 for some other time. 1040 01:08:19,719 --> 01:08:20,719 Maybe next time. 1041 01:08:23,712 --> 01:08:25,284 I'll clean up the plates. 1042 01:08:26,387 --> 01:08:27,957 I just can't stand having food in front of me 1043 01:08:27,981 --> 01:08:29,782 when I've finished eating. [chuckles faintly] 1044 01:08:29,917 --> 01:08:30,977 I will help. 1045 01:08:31,112 --> 01:08:32,982 No, Martha, you sit, I'll be right back. 1046 01:08:33,117 --> 01:08:34,514 No, I want to, please. 1047 01:08:35,587 --> 01:08:36,587 Thank you. 1048 01:08:40,617 --> 01:08:42,844 [Neil] Oh, I've had far too much to eat tonight, 1049 01:08:42,980 --> 01:08:44,576 and when I've had far too much to eat, 1050 01:08:44,712 --> 01:08:47,250 I don't sleep well at all. 1051 01:08:54,286 --> 01:08:56,184 Neil, I'm going to tell you a secret. 1052 01:08:56,919 --> 01:08:57,985 You are my best friend, 1053 01:08:58,121 --> 01:08:59,711 and I want to tell you a secret. 1054 01:08:59,847 --> 01:09:03,051 You are. Aren't you my best friend? 1055 01:09:03,186 --> 01:09:05,184 [hesitates] Of course, Daniel. 1056 01:09:06,518 --> 01:09:09,679 That woman isn't Liz. She's not my wife. 1057 01:09:11,787 --> 01:09:13,145 [Neil] What do you mean? 1058 01:09:13,280 --> 01:09:15,028 [Daniel whispering] I mean, she's not really Liz. 1059 01:09:15,052 --> 01:09:16,172 I don't know what's going on, 1060 01:09:16,285 --> 01:09:18,250 I don't know what's happened to Liz, 1061 01:09:18,386 --> 01:09:20,916 but what I do know is that she's lying. 1062 01:09:21,052 --> 01:09:22,285 She's not really my wife. 1063 01:09:22,421 --> 01:09:25,213 [Neil] Daniel, you've had a lot to drink tonight. 1064 01:09:25,349 --> 01:09:27,547 Just listen to me. Listen. 1065 01:09:28,282 --> 01:09:29,383 We were out for a drive 1066 01:09:29,518 --> 01:09:31,645 and I told her to put on my favorite song. 1067 01:09:31,780 --> 01:09:33,051 Anyone who's close to me knows 1068 01:09:33,186 --> 01:09:35,250 which song is my favorite song. 1069 01:09:35,885 --> 01:09:37,243 [Neil] Holiday. 1070 01:09:37,378 --> 01:09:38,449 Right. 1071 01:09:38,584 --> 01:09:42,085 But when I asked her to play that song... 1072 01:09:43,085 --> 01:09:44,452 that's not what she played. 1073 01:09:44,587 --> 01:09:45,790 ["Rainbow in the Dark" by Dio playing on car stereo] 1074 01:09:45,814 --> 01:09:47,584 ♪ When there's lightning ♪ 1075 01:09:47,719 --> 01:09:50,710 ♪ You know it always brings me down ♪ 1076 01:09:50,846 --> 01:09:52,679 You like that one a lot, too, though. 1077 01:09:53,785 --> 01:09:54,810 Yes, a lot. 1078 01:09:54,946 --> 01:09:56,481 But that's not my favorite song. 1079 01:09:57,346 --> 01:09:58,382 Daniel... 1080 01:09:58,518 --> 01:10:01,415 you know Liz has been through a lot lately. 1081 01:10:03,118 --> 01:10:05,618 She found the chocolate cake 1082 01:10:05,753 --> 01:10:08,819 that you brought over in the refrigerator and ate it. 1083 01:10:08,954 --> 01:10:09,954 - All of it. - [chuckles] 1084 01:10:10,049 --> 01:10:11,185 Daniel... 1085 01:10:11,321 --> 01:10:14,219 you mustn't forget Liz was starving for days. 1086 01:10:14,354 --> 01:10:15,895 It doesn't surprise me she had a little chocolate 1087 01:10:15,919 --> 01:10:17,580 now that she's back. 1088 01:10:20,254 --> 01:10:22,981 [Neil clears throat] I think it's time. 1089 01:10:23,117 --> 01:10:24,383 We should be going. 1090 01:10:24,518 --> 01:10:27,776 Um, it's pretty late and I'm really tired. 1091 01:10:27,912 --> 01:10:29,481 - Thanks for everything. - [Liz] Hmm. 1092 01:10:30,450 --> 01:10:32,749 [Martha] Yeah. Thank you both so much. 1093 01:10:32,885 --> 01:10:34,184 [Neil grunts] 1094 01:10:43,149 --> 01:10:44,382 [Daniel] Liz! 1095 01:10:45,880 --> 01:10:47,745 I have to leave for work. I'm late. 1096 01:10:49,653 --> 01:10:51,718 Can you believe that the whole time I was lost 1097 01:10:51,854 --> 01:10:53,349 in the middle of nowhere, 1098 01:10:54,049 --> 01:10:55,448 cold and hungry, 1099 01:10:57,021 --> 01:10:58,885 all I could think about wasn't 1100 01:10:59,021 --> 01:11:00,712 the hot meals I was missing, 1101 01:11:00,848 --> 01:11:03,250 or the warm blankets back home. 1102 01:11:04,413 --> 01:11:05,950 Or even my dad. 1103 01:11:06,086 --> 01:11:07,619 All I could think about... 1104 01:11:07,754 --> 01:11:08,911 - was your cock. - Liz. 1105 01:11:09,046 --> 01:11:12,019 We could fuck with you wearing your uniform. 1106 01:11:12,688 --> 01:11:13,745 Or I could wear it. 1107 01:11:15,445 --> 01:11:16,613 No, you wear it. 1108 01:11:17,854 --> 01:11:19,217 - [Liz grunts] - Ow! 1109 01:11:23,216 --> 01:11:24,778 Have you lost your mind? 1110 01:11:25,554 --> 01:11:27,047 That hurt. 1111 01:11:27,183 --> 01:11:28,663 I'm sorry, darling. I thought you liked a little club play 1112 01:11:28,687 --> 01:11:29,712 when we fuck. 1113 01:11:31,179 --> 01:11:32,660 [speaker over mic] Tonight, we honor Liz 1114 01:11:32,684 --> 01:11:35,817 who has advanced our maritime research 1115 01:11:35,952 --> 01:11:37,410 with her passion, 1116 01:11:37,546 --> 01:11:38,782 her persistence, 1117 01:11:38,918 --> 01:11:40,547 her expertise. 1118 01:11:46,753 --> 01:11:49,583 And now I have a little surprise for you all. 1119 01:11:49,719 --> 01:11:52,285 [George] You could at least try and look happy for Liz. 1120 01:11:52,420 --> 01:11:55,144 It's outrageous, the way you've been behaving. 1121 01:11:55,280 --> 01:11:57,677 You haven't said a single word to her all evening. 1122 01:11:57,813 --> 01:11:59,125 You've been treating her very badly. 1123 01:11:59,149 --> 01:12:00,812 Safe and sound. 1124 01:12:00,947 --> 01:12:03,119 The helicopter pilot that located 1125 01:12:03,254 --> 01:12:04,979 and recovered Liz and Jonathan. 1126 01:12:05,114 --> 01:12:09,277 [Daniel] George, I'm tired. Could you stop talking? 1127 01:12:09,412 --> 01:12:10,547 Snap out of it. 1128 01:12:16,619 --> 01:12:17,749 George, 1129 01:12:17,885 --> 01:12:19,286 open your eyes 1130 01:12:19,422 --> 01:12:22,452 and look clearly at what's going on around you. 1131 01:12:22,587 --> 01:12:24,382 [Liz over mic] Thank you all so very much. 1132 01:12:25,085 --> 01:12:26,448 We might all be in danger. 1133 01:12:26,584 --> 01:12:28,060 [Liz] The most important thing to me... 1134 01:12:28,084 --> 01:12:29,085 What, are you drunk? 1135 01:12:29,220 --> 01:12:30,650 [Liz] ...are the people that I love. 1136 01:12:30,785 --> 01:12:32,613 [crowd clapping] 1137 01:12:34,820 --> 01:12:37,481 [Liz] Jonathan, you should know that you're in our prayers. 1138 01:12:38,117 --> 01:12:40,083 In all of our prayers. 1139 01:12:40,218 --> 01:12:42,911 You'll feel better soon. I know it. 1140 01:12:43,046 --> 01:12:45,184 You'll be home with your kids in no time. 1141 01:12:47,050 --> 01:12:49,017 Are you a doctor? 1142 01:12:49,153 --> 01:12:51,882 No, Jonathan, it's me. Liz. 1143 01:12:52,017 --> 01:12:53,712 It's Liz, my love. 1144 01:12:56,151 --> 01:12:57,778 Can I have some Kool-Aid? 1145 01:12:58,553 --> 01:12:59,553 Water... 1146 01:13:00,049 --> 01:13:01,547 no Kool-Aid. 1147 01:13:07,884 --> 01:13:09,183 [Daniel] Sharon, 1148 01:13:09,319 --> 01:13:11,415 why don't we step outside and... 1149 01:13:11,550 --> 01:13:13,381 leave these two alone for a minute. 1150 01:13:13,516 --> 01:13:15,184 I'm sure they have a lot to talk about. 1151 01:13:20,183 --> 01:13:21,712 Can I ask you something? 1152 01:13:25,587 --> 01:13:27,548 Are you sure... 1153 01:13:27,683 --> 01:13:29,851 that man dying in there is really your husband? 1154 01:13:29,986 --> 01:13:33,283 Are you sure that's Jonathan? 1155 01:13:41,082 --> 01:13:43,146 If I were you... 1156 01:13:43,281 --> 01:13:47,552 I'd try putting a pair of your real husband's shoes on him 1157 01:13:47,688 --> 01:13:49,515 and see if they fit. 1158 01:13:49,651 --> 01:13:53,184 And I'd tell your kids to quit crying because 1159 01:13:53,320 --> 01:13:54,910 that man in there isn't their father. 1160 01:13:55,046 --> 01:13:56,613 It's just some guy that looks like him. 1161 01:13:57,279 --> 01:13:58,586 A lot. 1162 01:13:58,721 --> 01:14:00,253 But it's not him. And, 1163 01:14:00,389 --> 01:14:04,745 whoever did this, Sharon, has done a really good job. 1164 01:14:05,918 --> 01:14:07,384 Almost perfect... 1165 01:14:07,520 --> 01:14:11,751 but not perfect enough. Their feet are different. 1166 01:14:11,886 --> 01:14:14,184 Their feet are bigger 1167 01:14:15,085 --> 01:14:17,679 and softer for some reason. 1168 01:14:19,620 --> 01:14:22,019 And there's other things, too. Lots of things. 1169 01:14:23,412 --> 01:14:24,415 Sharon... 1170 01:14:25,346 --> 01:14:27,110 she asked me 1171 01:14:27,245 --> 01:14:30,778 to fuck her in my uniform, then hit me... 1172 01:14:31,984 --> 01:14:34,646 hard with my club. 1173 01:14:35,612 --> 01:14:36,680 Can you believe that? 1174 01:14:37,082 --> 01:14:38,481 She left a mark. 1175 01:14:41,913 --> 01:14:44,580 We didn't, obviously. Fuck, I mean. 1176 01:14:47,320 --> 01:14:51,244 You know he's in there right now. With her. 1177 01:14:51,379 --> 01:14:54,387 And they're laughing at us, Sharon. That's a fact. 1178 01:14:54,522 --> 01:14:57,776 They're laughing at us. They're playing us for fools. 1179 01:14:57,912 --> 01:14:59,582 - Good morning. - Good morning. 1180 01:15:00,051 --> 01:15:01,414 I'd like to transfer 1181 01:15:01,550 --> 01:15:04,219 the... the money I have in a joint account 1182 01:15:04,355 --> 01:15:06,984 I share with my wife to a personal account, please. 1183 01:15:07,119 --> 01:15:09,316 Okay. Can I see some form of ID? 1184 01:15:12,687 --> 01:15:13,782 Here you are. 1185 01:15:13,917 --> 01:15:14,917 Thank you. 1186 01:15:15,012 --> 01:15:16,753 I see you're a police officer, huh? 1187 01:15:16,888 --> 01:15:18,679 - Yes, ma'am, I am. - Okay. 1188 01:15:19,747 --> 01:15:21,745 [♪ uneasy piano music playing] 1189 01:15:26,621 --> 01:15:28,821 [teller] And did you want to transfer the entire balance? 1190 01:15:28,952 --> 01:15:30,745 The entire balance. Yes. 1191 01:15:38,253 --> 01:15:39,745 Aren't you going to eat something? 1192 01:15:40,950 --> 01:15:42,415 I'm not hungry. 1193 01:15:43,952 --> 01:15:45,382 Please, darling, eat. 1194 01:15:46,511 --> 01:15:47,778 I'm not hungry. 1195 01:15:49,979 --> 01:15:51,613 Would you like something else to eat? 1196 01:15:53,818 --> 01:15:56,613 I'm not hungry. 1197 01:15:58,887 --> 01:16:01,184 [♪ cell phone ringing] 1198 01:16:11,785 --> 01:16:13,681 Hello? Yes? 1199 01:16:13,817 --> 01:16:15,415 [static] 1200 01:16:16,553 --> 01:16:17,553 Liz? 1201 01:16:19,479 --> 01:16:20,744 Liz, is that you? 1202 01:16:20,879 --> 01:16:23,085 [♪ tense piano music playing] 1203 01:16:26,487 --> 01:16:27,918 [static] 1204 01:16:28,053 --> 01:16:30,580 Speak to me, please, Liz. 1205 01:16:48,286 --> 01:16:51,249 You took my phone, give it back. 1206 01:16:51,385 --> 01:16:52,752 Darling, don't start that again. 1207 01:16:52,887 --> 01:16:54,283 Why would I take your phone? 1208 01:17:02,920 --> 01:17:05,613 [Liz] Monty probably knocked it behind the couch or something. 1209 01:17:06,546 --> 01:17:08,010 It'll be here somewhere. 1210 01:17:09,113 --> 01:17:11,516 We can look for it when we're finished eating. 1211 01:17:11,652 --> 01:17:12,652 Liz! 1212 01:17:14,619 --> 01:17:15,646 Liz! 1213 01:17:16,487 --> 01:17:18,349 Give it. 1214 01:17:18,485 --> 01:17:22,217 Listen, I have some news that'll cheer you up. 1215 01:17:23,516 --> 01:17:25,448 It'll bring your appetite back too. 1216 01:17:30,117 --> 01:17:31,646 Daniel, I'm pregnant. 1217 01:17:34,920 --> 01:17:36,752 I know it sounds impossible 1218 01:17:36,888 --> 01:17:38,580 but the doctor said it's true. 1219 01:17:39,216 --> 01:17:40,249 She can't explain it. 1220 01:17:40,385 --> 01:17:43,552 She said it might be psychological, 1221 01:17:43,688 --> 01:17:45,283 me never being pregnant. 1222 01:17:47,586 --> 01:17:50,646 Are you excited to find out if it's a boy or girl? 1223 01:17:52,785 --> 01:17:54,080 I know I am. 1224 01:17:54,216 --> 01:17:55,712 Isn't it wonderful? 1225 01:17:57,646 --> 01:17:59,410 I want you out of the house. 1226 01:17:59,545 --> 01:18:00,644 What did you say? 1227 01:18:00,779 --> 01:18:04,448 I want you out of my house. 1228 01:18:05,920 --> 01:18:07,679 - Why? - You know why. 1229 01:18:09,013 --> 01:18:11,184 I have no idea what you're talking about. 1230 01:18:15,985 --> 01:18:18,052 I know what's going on. 1231 01:18:19,283 --> 01:18:21,316 I know you're lying to me. 1232 01:18:22,817 --> 01:18:24,386 Leave... 1233 01:18:24,522 --> 01:18:27,348 and I promise no one will ever come looking for you. 1234 01:18:27,484 --> 01:18:29,745 But if you don't, I will have you arrested 1235 01:18:29,881 --> 01:18:31,745 and you'll go to jail. Don't touch me. 1236 01:18:33,554 --> 01:18:35,217 Pack your things 1237 01:18:35,353 --> 01:18:38,316 and get out. Without any fuss. Tonight. 1238 01:18:41,919 --> 01:18:43,415 I'm not leaving, Daniel. 1239 01:18:45,148 --> 01:18:46,382 This is my home. 1240 01:18:49,052 --> 01:18:51,250 [♪ eerie music playing] 1241 01:18:54,818 --> 01:18:56,118 [chuckles] 1242 01:18:56,254 --> 01:18:57,947 [Neil] Passenger, show me your hands. 1243 01:18:58,083 --> 01:18:59,617 [Jerry laughs] 1244 01:18:59,752 --> 01:19:00,752 [woman] Fuck it. 1245 01:19:03,420 --> 01:19:05,349 [Daniel] Turn off the vehicle, please, miss. 1246 01:19:06,049 --> 01:19:07,250 [woman] Shut up. 1247 01:19:08,016 --> 01:19:09,219 Sorry, Officer. 1248 01:19:09,354 --> 01:19:11,088 You ran a red light and you were speeding, miss. 1249 01:19:11,112 --> 01:19:12,259 I'll need you to step out of your vehicle. 1250 01:19:12,283 --> 01:19:14,247 Yeah, you're right. Shut up. 1251 01:19:14,382 --> 01:19:16,449 I didn't see the red light. 1252 01:19:16,584 --> 01:19:18,580 [Daniel] It's all right. Step out, please, miss. 1253 01:19:24,845 --> 01:19:26,382 Place your hands on the vehicle. 1254 01:19:30,687 --> 01:19:31,745 Spread your legs. 1255 01:19:38,253 --> 01:19:39,850 What's that in your pocket, miss? 1256 01:19:39,985 --> 01:19:41,416 [woman] It's my cell. 1257 01:19:41,551 --> 01:19:42,962 [Daniel] I want you to take it out slowly 1258 01:19:42,986 --> 01:19:44,250 and place it on the vehicle. 1259 01:19:52,388 --> 01:19:54,381 Where did you get this phone? Who gave it to you? 1260 01:19:54,517 --> 01:19:56,114 [woman] It's my phone. I bought it. 1261 01:19:56,250 --> 01:19:57,250 [Daniel] Don't lie to me. 1262 01:19:57,317 --> 01:19:58,777 - What? - Don't lie to me. 1263 01:19:58,912 --> 01:20:00,055 Do you know a woman named Liz? 1264 01:20:00,079 --> 01:20:01,362 [woman] What? No. No, that's my phone. 1265 01:20:01,386 --> 01:20:02,951 This phone, miss. Who gave it to you? 1266 01:20:03,086 --> 01:20:04,548 - This is my phone. - What? 1267 01:20:04,684 --> 01:20:06,462 - This is my phone. - Are you out of your mind? 1268 01:20:06,486 --> 01:20:07,728 - That's my phone. - Put the phone down, man. 1269 01:20:07,752 --> 01:20:08,911 Quiet down, sir. 1270 01:20:09,046 --> 01:20:10,230 You've got no right looking at her phone. 1271 01:20:10,254 --> 01:20:11,628 [Neil] Passenger, remain in the vehicle. 1272 01:20:11,652 --> 01:20:13,727 You'll stop right there if you know what's good for you. 1273 01:20:13,751 --> 01:20:15,560 - Daniel, take it easy. - I said, put the fucking... 1274 01:20:15,584 --> 01:20:18,085 - [screaming] - [Neil] Daniel, what the fuck? 1275 01:20:18,952 --> 01:20:20,220 [Jerry] What the fuck! 1276 01:20:20,355 --> 01:20:21,794 Bravo Two to headquarters, shots fired. Subject down. 1277 01:20:21,818 --> 01:20:23,978 I'm sorry, it was an accident. Here, give me your hand. 1278 01:20:24,083 --> 01:20:25,776 [Jerry screaming] 1279 01:20:25,912 --> 01:20:27,745 [♪ disturbing music playing] 1280 01:20:29,778 --> 01:20:30,983 Daniel, are you shitting me? 1281 01:20:31,118 --> 01:20:32,646 What the fuck are you doing? 1282 01:20:33,313 --> 01:20:34,313 I'm sorry. 1283 01:20:34,351 --> 01:20:36,678 [♪ disturbing music continues] 1284 01:20:36,813 --> 01:20:38,580 - I'm sorry. - [Jerry screaming] 1285 01:20:45,186 --> 01:20:47,217 [Neil] Dr. Evans. Dr. Evans. 1286 01:20:47,919 --> 01:20:49,216 [Dr. Evans] Hi, Neil. 1287 01:20:49,352 --> 01:20:50,749 [Neil] Dr. Evans, how did it go? 1288 01:20:50,885 --> 01:20:52,885 [Dr. Evans] He'll be on medication for a few months, 1289 01:20:52,920 --> 01:20:54,215 but it's nothing serious. 1290 01:20:54,350 --> 01:20:56,580 At least it doesn't seem serious. 1291 01:20:57,746 --> 01:20:59,549 In the simplest possible terms, 1292 01:20:59,684 --> 01:21:03,118 I'd call it a mild form of persecutory delusion. 1293 01:21:03,986 --> 01:21:05,982 I can't say what caused it, 1294 01:21:06,118 --> 01:21:07,818 but I think he'll be fine. 1295 01:21:07,954 --> 01:21:09,613 He was perfectly cooperative. 1296 01:21:10,612 --> 01:21:11,613 It'll take some time, 1297 01:21:11,748 --> 01:21:13,750 but he'll get over it in my opinion. 1298 01:21:13,886 --> 01:21:16,210 Can he carry on working? 1299 01:21:16,346 --> 01:21:20,019 It would be better if he took some time off from the force. 1300 01:21:20,155 --> 01:21:23,919 Better for him, and for everyone here. 1301 01:21:24,055 --> 01:21:26,481 And he's not a danger to himself? 1302 01:21:26,984 --> 01:21:28,183 Or to others? 1303 01:21:28,319 --> 01:21:30,951 No, he's just a little confused. 1304 01:21:31,086 --> 01:21:33,613 He poses no real danger to anyone. 1305 01:21:33,749 --> 01:21:36,048 So long as he keeps taking his medication, 1306 01:21:36,183 --> 01:21:37,514 I think he'll be fine. 1307 01:21:39,880 --> 01:21:42,382 He really put the fear in me, Doctor. 1308 01:21:43,282 --> 01:21:44,646 It was like a madman. 1309 01:21:45,645 --> 01:21:47,013 I got scared. [shudders] 1310 01:21:47,148 --> 01:21:48,014 I thought he was going to kill everyone out there. 1311 01:21:48,016 --> 01:21:49,710 Me included. 1312 01:21:49,845 --> 01:21:51,778 There's nothing to worry about. 1313 01:22:10,814 --> 01:22:12,448 [Liz] Daniel, are you going to eat? 1314 01:22:13,679 --> 01:22:15,514 Just answer me. Yes or no? 1315 01:22:20,285 --> 01:22:22,151 Why are you doing this to me? 1316 01:22:24,546 --> 01:22:26,019 You'll starve to death. 1317 01:22:27,117 --> 01:22:28,481 Is that what you want? 1318 01:22:34,117 --> 01:22:35,646 What else can I do? 1319 01:22:37,646 --> 01:22:39,250 I don't know what else to do. 1320 01:22:44,084 --> 01:22:46,019 Talk to me, please. 1321 01:22:48,821 --> 01:22:50,415 You have to eat something. 1322 01:22:52,187 --> 01:22:54,210 I'll make you whatever you'd like. 1323 01:22:55,246 --> 01:22:57,316 Just tell me what you want, and I'll make it. 1324 01:22:58,149 --> 01:22:59,514 Whatever you want. 1325 01:23:06,017 --> 01:23:07,316 [George] Oh... 1326 01:23:15,222 --> 01:23:18,319 Sweetheart, I don't know what to say. 1327 01:23:18,455 --> 01:23:22,580 I feel ashamed to call that monster your husband. 1328 01:23:23,450 --> 01:23:25,118 I always knew that there was 1329 01:23:25,253 --> 01:23:26,952 something not quite right with him, 1330 01:23:27,088 --> 01:23:28,778 but I always hoped that maybe... 1331 01:23:31,353 --> 01:23:33,712 Don't you dare speak about Daniel that way. 1332 01:23:35,019 --> 01:23:36,419 He's given me everything. 1333 01:23:36,554 --> 01:23:40,651 He loves me like no one else, and all you do is judge him. 1334 01:23:40,786 --> 01:23:44,118 Don't you dare speak badly about him to me ever again. 1335 01:23:45,654 --> 01:23:46,745 You hear me, Dad? 1336 01:23:49,316 --> 01:23:51,316 Apologize for what you said. 1337 01:23:51,950 --> 01:23:53,646 To me. Now. 1338 01:24:03,350 --> 01:24:05,283 Dad, last night I had a dream. 1339 01:24:06,519 --> 01:24:09,712 I was lying on that beach where they found me. 1340 01:24:09,847 --> 01:24:12,350 I don't remember what I was wearing, 1341 01:24:12,486 --> 01:24:14,750 but it was like I had been there for years. 1342 01:24:14,886 --> 01:24:16,051 And you were there. 1343 01:24:16,186 --> 01:24:18,843 Daniel was there. We all were. 1344 01:24:18,979 --> 01:24:20,291 Funny thing is, life in that place 1345 01:24:20,315 --> 01:24:22,019 wasn't like it is here. 1346 01:24:23,286 --> 01:24:25,085 It took me a few days to realize, 1347 01:24:25,221 --> 01:24:27,184 but that place went by different rules. 1348 01:24:28,316 --> 01:24:30,184 There, dogs were in charge. 1349 01:24:32,583 --> 01:24:35,448 People were animals and animals were people. 1350 01:24:37,619 --> 01:24:40,415 I must admit, Dad, the dogs treated us pretty well. 1351 01:24:42,216 --> 01:24:44,450 They gave us food... 1352 01:24:44,585 --> 01:24:47,151 and they bandaged our wounds after licking them, 1353 01:24:47,787 --> 01:24:49,777 and they never bit us, 1354 01:24:49,913 --> 01:24:51,978 even when we tried to hurt them. 1355 01:24:52,113 --> 01:24:54,217 And every morning they gave us chocolate to eat. 1356 01:24:54,352 --> 01:24:57,148 Because dogs mustn't eat chocolate, you know. 1357 01:24:57,284 --> 01:24:59,849 Lamb, which is my favorite food 1358 01:24:59,984 --> 01:25:01,219 was a rare treat, 1359 01:25:01,354 --> 01:25:04,150 and the dogs mostly kept that for themselves. 1360 01:25:04,286 --> 01:25:07,116 For the first few days, I refused to eat 1361 01:25:07,252 --> 01:25:08,911 and I waited for leftover lamb chop, 1362 01:25:09,047 --> 01:25:11,679 but someone else always got to it first so... 1363 01:25:13,385 --> 01:25:14,811 eventually, I just ate the chocolate 1364 01:25:14,946 --> 01:25:16,778 because there was lots of it around. 1365 01:25:17,887 --> 01:25:19,977 And I didn't like it much 1366 01:25:20,113 --> 01:25:22,516 but it was better than going hungry and so... 1367 01:25:23,419 --> 01:25:26,217 from then on, I ate chocolate every day. 1368 01:25:28,012 --> 01:25:30,052 And here's the conclusion I came to. 1369 01:25:31,854 --> 01:25:34,216 It's better to eat something 1370 01:25:34,352 --> 01:25:36,686 that's always available when you're hungry 1371 01:25:36,821 --> 01:25:37,901 than to depend on something 1372 01:25:38,012 --> 01:25:40,184 that runs out early every morning. 1373 01:25:41,646 --> 01:25:42,819 And I mean every morning. 1374 01:25:42,955 --> 01:25:45,250 [♪ soft piano music playing] 1375 01:25:47,579 --> 01:25:48,579 Daniel isn't perfect, 1376 01:25:48,682 --> 01:25:50,382 but he's always been there for me. 1377 01:25:51,018 --> 01:25:52,481 Go up and see him now. 1378 01:25:53,681 --> 01:25:55,218 He'll be so happy to see you. 1379 01:25:56,088 --> 01:25:57,368 I have things to do. I got to go. 1380 01:25:57,419 --> 01:26:00,745 Go up. Just for a minute. Say hello. 1381 01:26:02,550 --> 01:26:05,250 Sorry, I got to go. Some other time. 1382 01:26:28,587 --> 01:26:29,587 [Daniel] Hi. 1383 01:26:30,688 --> 01:26:32,152 Oh, hi, my darling. 1384 01:26:32,788 --> 01:26:35,078 I just went to the store. 1385 01:26:35,214 --> 01:26:38,481 I got some wonderful tomatoes and some beef tenderloin. 1386 01:26:40,118 --> 01:26:42,549 I ran into Tammy and Kate. 1387 01:26:42,684 --> 01:26:45,085 Tammy said they're really missing you at work. 1388 01:26:50,579 --> 01:26:51,752 [Daniel] I'm hungry. 1389 01:26:51,887 --> 01:26:53,315 [♪ eerie music playing] 1390 01:26:53,450 --> 01:26:55,547 Yes, my love. What can I make for you? 1391 01:26:56,979 --> 01:26:58,783 Want the beef fillet I just bought, 1392 01:26:58,918 --> 01:27:00,283 or some spaghetti? 1393 01:27:00,418 --> 01:27:01,819 There's some salmon in the freezer. 1394 01:27:01,955 --> 01:27:04,250 Is it fish or meat you want? 1395 01:27:06,413 --> 01:27:07,584 [Daniel] Meat. 1396 01:27:07,719 --> 01:27:08,719 Wonderful. 1397 01:27:08,779 --> 01:27:10,778 [♪ eerie music continues] 1398 01:27:13,450 --> 01:27:15,514 - [Daniel] Sweetheart. - Hmm? 1399 01:27:17,649 --> 01:27:20,649 I want you to chop one of your fingers off 1400 01:27:20,784 --> 01:27:25,384 cook it with cauliflower, and bring it to me to eat. 1401 01:27:25,519 --> 01:27:29,580 Or your thumb maybe, whatever you think is best. 1402 01:27:29,715 --> 01:27:31,778 That's what I want. Can you do that for me? 1403 01:27:38,254 --> 01:27:40,448 [♪ eerie piano music continues] 1404 01:28:05,653 --> 01:28:06,778 [slicing] 1405 01:28:07,785 --> 01:28:09,514 [groaning] 1406 01:28:14,620 --> 01:28:15,749 [knife scraping] 1407 01:28:15,884 --> 01:28:18,085 [grunting] 1408 01:28:27,286 --> 01:28:29,447 - [knife clattering] - [body thuds] 1409 01:28:29,583 --> 01:28:32,019 [♪ dramatic piano music playing] 1410 01:28:48,521 --> 01:28:50,514 [sizzling] 1411 01:29:01,254 --> 01:29:03,448 [♪ dramatic piano music continues] 1412 01:29:28,446 --> 01:29:30,283 [knocking on door] 1413 01:29:34,879 --> 01:29:36,481 - [Dr. Evans] Hi, Daniel. - Hi, Doctor. 1414 01:29:37,016 --> 01:29:38,316 Come on in. 1415 01:29:41,551 --> 01:29:44,450 I think we're doing much better, Daniel. 1416 01:29:44,586 --> 01:29:47,585 I think the medication is starting to take effect. 1417 01:29:47,721 --> 01:29:49,151 How are you feeling? 1418 01:29:50,085 --> 01:29:52,310 I'm feeling better, Doctor. 1419 01:29:52,446 --> 01:29:53,613 That's great. 1420 01:29:58,051 --> 01:29:59,778 I just worry sometimes. 1421 01:30:02,018 --> 01:30:03,448 What about, Daniel? 1422 01:30:06,218 --> 01:30:08,085 I want to tell you something. 1423 01:30:08,950 --> 01:30:11,110 But first... 1424 01:30:11,246 --> 01:30:16,146 I want you to check no one is listening in. That... 1425 01:30:16,281 --> 01:30:20,184 she's not at the door or anywhere in the, in the house. 1426 01:30:22,054 --> 01:30:24,244 No one's at the door, Daniel. 1427 01:30:24,379 --> 01:30:25,481 Liz is out. 1428 01:30:26,183 --> 01:30:27,547 What's troubling you? 1429 01:30:32,654 --> 01:30:33,712 That woman... 1430 01:30:35,249 --> 01:30:37,750 who says she's Liz... 1431 01:30:37,885 --> 01:30:42,019 chopped off her finger last night and served it to me 1432 01:30:42,619 --> 01:30:43,778 to eat. 1433 01:30:44,646 --> 01:30:47,382 I didn't, of course, eat it. 1434 01:30:48,115 --> 01:30:49,585 The cat did. 1435 01:30:49,721 --> 01:30:51,678 And early this morning, 1436 01:30:51,813 --> 01:30:53,912 I woke up and came downstairs, 1437 01:30:54,048 --> 01:30:58,349 to find her punching herself in the face and belly. 1438 01:31:03,814 --> 01:31:05,613 How have you been sleeping, Daniel? 1439 01:31:07,654 --> 01:31:10,448 Not well, Doctor. 1440 01:31:12,487 --> 01:31:13,746 I worry 1441 01:31:13,881 --> 01:31:17,084 that she'll hurt me, too, at some point. 1442 01:31:17,219 --> 01:31:18,419 You got to get her out of here, 1443 01:31:18,511 --> 01:31:19,580 I'm telling you. 1444 01:31:20,712 --> 01:31:23,183 All in good time, Daniel. 1445 01:31:23,319 --> 01:31:26,283 Just be patient, okay? Trust me. 1446 01:31:27,784 --> 01:31:28,784 Okay. 1447 01:31:30,819 --> 01:31:32,217 All right, Doctor. 1448 01:31:34,288 --> 01:31:35,745 [gynecologist] Liz, have you heard of 1449 01:31:35,881 --> 01:31:38,151 doctor-patient confidentiality? 1450 01:31:38,654 --> 01:31:39,654 [Liz] Yes. 1451 01:31:41,914 --> 01:31:43,088 [gynecologist] So you know that 1452 01:31:43,112 --> 01:31:45,118 you can tell me anything, right? 1453 01:31:46,149 --> 01:31:47,481 [Liz] Yes, I know. 1454 01:31:50,887 --> 01:31:53,646 Did someone hit you, Liz? 1455 01:31:55,249 --> 01:31:56,778 What happened to you? 1456 01:32:01,748 --> 01:32:02,929 I know you've just been through 1457 01:32:02,953 --> 01:32:05,184 something terribly tragic. 1458 01:32:07,145 --> 01:32:10,283 And I am truly sorry about the miscarriage. 1459 01:32:12,383 --> 01:32:15,052 But you have to speak out, Liz. 1460 01:32:18,552 --> 01:32:21,679 If someone is responsible for all of this... 1461 01:32:23,121 --> 01:32:25,679 well, then you really should say so. 1462 01:32:26,885 --> 01:32:28,481 For your own sake. 1463 01:32:28,949 --> 01:32:30,316 [gulps] 1464 01:32:34,412 --> 01:32:35,613 He hit me. 1465 01:32:37,983 --> 01:32:39,184 Daniel did. 1466 01:32:42,579 --> 01:32:44,250 But it wasn't his fault. 1467 01:32:46,819 --> 01:32:48,283 I talked back. 1468 01:32:49,688 --> 01:32:50,711 And he's on these pills 1469 01:32:50,847 --> 01:32:53,217 that make him aggressive from time to time. 1470 01:32:54,920 --> 01:32:56,613 He didn't do it on purpose. 1471 01:32:59,853 --> 01:33:00,984 He really was very happy 1472 01:33:01,119 --> 01:33:02,712 when I told him I was pregnant. 1473 01:33:05,985 --> 01:33:07,217 And you know Daniel... 1474 01:33:07,953 --> 01:33:09,481 he would never hurt anyone. 1475 01:33:13,879 --> 01:33:15,745 Please don't tell anyone about this. 1476 01:33:18,054 --> 01:33:19,712 I've already put it behind me. 1477 01:33:21,115 --> 01:33:22,316 You should, too. 1478 01:33:26,979 --> 01:33:29,777 I'm sorry. I'm just so tired and 1479 01:33:29,913 --> 01:33:32,317 after everything that's happened... 1480 01:33:32,453 --> 01:33:36,518 I just can't anymore. So thank you so much. 1481 01:33:36,653 --> 01:33:37,847 Have a nice day. 1482 01:33:37,982 --> 01:33:39,316 Liz... 1483 01:33:40,345 --> 01:33:41,349 Hi, Dad. 1484 01:33:42,382 --> 01:33:44,051 I'm just calling to say that 1485 01:33:44,187 --> 01:33:46,415 I won't be able to make it today. 1486 01:33:48,013 --> 01:33:50,316 I need to go into the office, there's... 1487 01:33:50,985 --> 01:33:52,745 a meeting I can't miss. 1488 01:33:54,255 --> 01:33:57,910 Tell Uncle Stanley I'm so sad not to see him, 1489 01:33:58,046 --> 01:34:00,415 and make sure to take lots of pictures, okay? 1490 01:34:01,654 --> 01:34:03,719 Oh, Dad, I forgot. 1491 01:34:03,854 --> 01:34:04,955 We're thinking of going away 1492 01:34:04,979 --> 01:34:07,316 for a few days to get some rest. 1493 01:34:08,518 --> 01:34:11,176 I'm going to take some time off, and... 1494 01:34:12,046 --> 01:34:15,878 it'll do Daniel good too. Calm him down. 1495 01:34:16,013 --> 01:34:18,250 So don't come around for a few days, okay? 1496 01:34:19,654 --> 01:34:20,678 [buckle clanking] 1497 01:34:20,814 --> 01:34:22,910 I'm not sure where we're going yet. 1498 01:34:23,045 --> 01:34:25,382 You know Daniel, he never can decide. 1499 01:34:25,518 --> 01:34:27,812 But it'll probably be somewhere remote 1500 01:34:27,947 --> 01:34:30,216 with bad reception, so I'll let you know 1501 01:34:30,351 --> 01:34:32,448 where we are when we get there. 1502 01:34:33,478 --> 01:34:34,481 Okay, bye. 1503 01:34:37,412 --> 01:34:39,250 [door opens] 1504 01:34:41,587 --> 01:34:43,217 [cat meows] 1505 01:34:49,288 --> 01:34:52,019 It's good to see you're up and about, my love. 1506 01:35:02,217 --> 01:35:04,183 Yesterday, the doctor said 1507 01:35:04,318 --> 01:35:06,383 we need to up your medication a little 1508 01:35:07,353 --> 01:35:10,645 and get you outdoors from time to time. 1509 01:35:10,781 --> 01:35:12,415 We can go for a walk, if you like. 1510 01:35:13,646 --> 01:35:15,316 No, I don't feel like it. 1511 01:35:16,017 --> 01:35:17,211 Whatever you want. 1512 01:35:17,346 --> 01:35:18,481 I'm hungry. 1513 01:35:19,721 --> 01:35:21,348 I'll make you something. 1514 01:35:21,484 --> 01:35:23,415 I'll bring it to you. You go up. 1515 01:35:25,688 --> 01:35:28,382 I'm not just hungry. 1516 01:35:29,819 --> 01:35:31,547 I'm famished. 1517 01:35:36,121 --> 01:35:38,613 But don't go serving me any fingers today. 1518 01:35:40,052 --> 01:35:43,715 Your fingers are revolting. 1519 01:35:43,851 --> 01:35:48,184 In fact, I didn't even eat it. I fed it to Monty instead. 1520 01:35:49,646 --> 01:35:51,719 I need something filling. 1521 01:35:51,854 --> 01:35:54,580 Your entire leg, let's say. 1522 01:35:56,949 --> 01:35:58,151 Or... 1523 01:35:59,983 --> 01:36:01,283 your liver. 1524 01:36:03,283 --> 01:36:05,911 It's full of iron, liver. 1525 01:36:06,046 --> 01:36:09,448 Ultra-nutritious. That's what they say. 1526 01:36:09,583 --> 01:36:11,685 And that's what I need to eat today 1527 01:36:11,821 --> 01:36:13,646 because I'm feeling weak. 1528 01:36:26,551 --> 01:36:29,349 [♪ sinister choral music playing] 1529 01:36:41,446 --> 01:36:43,052 [car door closes] 1530 01:37:19,852 --> 01:37:21,184 [knocking at door] 1531 01:37:32,045 --> 01:37:34,349 [♪ sinister choral music continues] 1532 01:38:11,287 --> 01:38:15,217 ["Rainbow in the Dark" by Dio playing] 1533 01:38:20,913 --> 01:38:23,980 ♪ When there's lightning ♪ 1534 01:38:24,115 --> 01:38:27,646 ♪ You know it always brings me down ♪ 1535 01:38:29,182 --> 01:38:32,844 ♪ 'Cause it's free and I see that it's me ♪ 1536 01:38:32,979 --> 01:38:35,745 ♪ Who's lost and never found ♪ 1537 01:38:37,022 --> 01:38:40,243 ♪ I cry out for magic ♪ 1538 01:38:40,379 --> 01:38:42,211 ♪ I feel it dancing in the light ♪ 1539 01:38:42,346 --> 01:38:44,176 [song stops] 1540 01:38:44,979 --> 01:38:46,580 [Emily] Step on the scale, please. 1541 01:38:53,949 --> 01:38:55,151 Good. 1542 01:38:56,116 --> 01:38:57,415 Stand up straight. 1543 01:39:05,016 --> 01:39:06,250 Turn around. 1544 01:39:19,652 --> 01:39:20,652 Perfect. 1545 01:39:22,786 --> 01:39:24,217 Step off, please. 1546 01:39:33,752 --> 01:39:35,118 Very good. 1547 01:39:53,921 --> 01:39:55,121 You have 10 minutes this time. 1548 01:39:55,251 --> 01:39:56,480 - Fifteen. - Ten minutes. 1549 01:39:56,616 --> 01:39:58,350 Not a moment more. It's the best I can do. 1550 01:39:58,485 --> 01:40:00,482 - Ten minutes is fine. - Okay, follow me. 1551 01:40:00,984 --> 01:40:02,184 [Emily] Wait here. 1552 01:40:07,488 --> 01:40:09,648 Do you have some preference, whether it's man or woman? 1553 01:40:09,685 --> 01:40:10,712 No. 1554 01:40:12,080 --> 01:40:14,449 This one got brought in today. Gunshot wound. 1555 01:40:14,851 --> 01:40:16,052 That'll do fine. 1556 01:40:36,645 --> 01:40:37,652 Anna, you can come in. 1557 01:40:37,788 --> 01:40:39,316 Harold, wait here, please. 1558 01:40:45,879 --> 01:40:47,544 Nine minutes, I'll be waiting outside. 1559 01:40:47,679 --> 01:40:49,217 [Andrew] He said 10 minutes. 1560 01:40:52,745 --> 01:40:54,476 [Emily] Anna, this is it. 1561 01:40:54,612 --> 01:40:55,750 The moment of truth. 1562 01:40:55,886 --> 01:40:57,581 Isn't it wonderful? 1563 01:40:57,717 --> 01:40:59,912 As you heard yourself, there's not much time. 1564 01:41:00,047 --> 01:41:02,547 Can you imagine what the final test might be? 1565 01:41:03,586 --> 01:41:04,610 Great. 1566 01:41:04,746 --> 01:41:06,510 And do you think you can do it? 1567 01:41:06,646 --> 01:41:08,646 [Anna] I think I can. Yes. 1568 01:41:08,781 --> 01:41:10,910 Actually, I'm sure I can, Ms. Emily. 1569 01:41:11,045 --> 01:41:13,151 I think so too, my dear, sweet Anna. 1570 01:41:14,346 --> 01:41:15,349 Go ahead. 1571 01:41:17,611 --> 01:41:18,712 [object clatters] 1572 01:41:26,545 --> 01:41:27,853 [breath trembling] 1573 01:41:27,988 --> 01:41:29,679 [♪ uneasy piano music playing] 1574 01:41:37,979 --> 01:41:39,745 [Emily] What if you say the dead boy's name? 1575 01:41:40,851 --> 01:41:42,052 What's his name? 1576 01:41:46,612 --> 01:41:47,613 [Emily] Martin Lowe. 1577 01:41:56,182 --> 01:41:57,646 Dear Martin Lowe, 1578 01:42:00,019 --> 01:42:02,184 take life from these hands. 1579 01:42:07,511 --> 01:42:08,580 Open your eyes. 1580 01:42:15,017 --> 01:42:16,416 I think he moved. 1581 01:42:16,918 --> 01:42:19,082 His leg, it moved. 1582 01:42:19,217 --> 01:42:20,547 I did it. [chuckles softly] 1583 01:42:22,847 --> 01:42:25,518 Can I try with some other corpse? 1584 01:42:25,653 --> 01:42:27,184 Focus, my dear. 1585 01:42:27,853 --> 01:42:28,947 Touch him, if you like. 1586 01:42:29,082 --> 01:42:30,543 That might help. 1587 01:42:30,679 --> 01:42:32,019 I don't want to touch him. 1588 01:42:32,155 --> 01:42:33,461 [Emily] What is that supposed to mean? 1589 01:42:33,485 --> 01:42:36,180 I think I'm going to be sick. Is there... 1590 01:42:36,315 --> 01:42:38,816 any special cream I could put under my nose for the stench? 1591 01:42:38,952 --> 01:42:40,014 The smell is awful. 1592 01:42:40,149 --> 01:42:41,547 No, there's no... 1593 01:42:42,446 --> 01:42:43,944 special cream. 1594 01:42:44,079 --> 01:42:47,415 Just try again. Just calm down and try again. 1595 01:42:48,754 --> 01:42:50,514 Can you not watch me? 1596 01:42:50,983 --> 01:42:52,184 If that's okay. 1597 01:42:55,654 --> 01:42:57,679 [breath trembling] 1598 01:43:01,046 --> 01:43:03,316 [♪ eerie piano music continues] 1599 01:43:16,121 --> 01:43:18,349 [inhales sharply] Dear Martin Lowe, 1600 01:43:20,118 --> 01:43:22,052 take life from these hands. 1601 01:43:23,181 --> 01:43:24,613 Open your eyes. 1602 01:43:29,984 --> 01:43:32,184 [music stops] 1603 01:43:39,018 --> 01:43:40,511 Anna, that's enough. 1604 01:43:40,646 --> 01:43:41,766 There's no point pressing on. 1605 01:43:41,885 --> 01:43:43,217 Andrew, let's go. 1606 01:43:44,881 --> 01:43:46,779 Thank you very much, Anna. Such a shame. 1607 01:43:46,914 --> 01:43:48,749 Ms. Emily, can I try with some other...? 1608 01:43:48,885 --> 01:43:50,010 A woman maybe? 1609 01:43:50,146 --> 01:43:51,560 [Andrew] Hey, hey. Thank you very much, Anna. 1610 01:43:51,584 --> 01:43:53,217 - [footsteps receding] - Please, get up. 1611 01:43:56,351 --> 01:43:59,184 [Andrew] Sadly, no, it wasn't. 1612 01:44:00,982 --> 01:44:02,184 Right. 1613 01:44:03,517 --> 01:44:06,316 Yes, we're leaving the morgue now. 1614 01:44:08,086 --> 01:44:09,877 We thought we'd head back tomorrow, 1615 01:44:10,013 --> 01:44:11,580 so we're not driving through the night. 1616 01:44:12,487 --> 01:44:13,487 Yes. 1617 01:44:14,946 --> 01:44:17,052 Yes, we think that's best, too. 1618 01:44:20,055 --> 01:44:22,217 Yes, she's right here beside me. 1619 01:44:23,719 --> 01:44:25,118 Yes, she's fine. 1620 01:44:25,587 --> 01:44:26,745 We're both fine. 1621 01:44:28,553 --> 01:44:30,220 Um... 1622 01:44:30,355 --> 01:44:33,115 We have water to last till tomorrow, it'll be enough. 1623 01:44:33,250 --> 01:44:35,448 It's around a half a gallon. 1624 01:44:37,686 --> 01:44:38,750 All right. 1625 01:44:38,886 --> 01:44:40,514 Thank you. Bye, Aka. 1626 01:44:45,284 --> 01:44:46,812 I know we're going to find her. 1627 01:44:46,948 --> 01:44:49,113 [Emily] I'm kind of relieved that wasn't her. 1628 01:44:49,249 --> 01:44:50,749 I didn't like her face. 1629 01:44:50,884 --> 01:44:51,884 No humility. 1630 01:44:51,986 --> 01:44:54,019 - [car beeps] - [engine starts] 1631 01:44:58,884 --> 01:45:01,217 [tires screech] 1632 01:45:03,182 --> 01:45:05,118 [tires screeching] 1633 01:45:07,445 --> 01:45:09,481 [engine revving] 1634 01:45:11,179 --> 01:45:13,853 I knew she wasn't the one we were looking for. 1635 01:45:13,988 --> 01:45:15,613 I just didn't want to tell you. 1636 01:45:17,752 --> 01:45:18,752 I mean it. 1637 01:45:19,745 --> 01:45:21,218 I had a dream last night. 1638 01:45:22,121 --> 01:45:23,229 I didn't want to tell you before, 1639 01:45:23,253 --> 01:45:24,361 because I didn't want to upset you 1640 01:45:24,385 --> 01:45:25,679 but I can tell you about it now. 1641 01:45:28,717 --> 01:45:31,917 I was in a big, beautiful rectangular pool. 1642 01:45:32,052 --> 01:45:33,978 The pool had a diving board. 1643 01:45:34,114 --> 01:45:35,890 Anyway, that's not important. What's important is 1644 01:45:35,914 --> 01:45:37,394 I was stuck at the bottom of the pool. 1645 01:45:38,914 --> 01:45:40,428 My hair was caught in the filtration pump 1646 01:45:40,452 --> 01:45:41,659 and I couldn't reach the surface, 1647 01:45:41,683 --> 01:45:43,445 but for some reason I could hold my breath 1648 01:45:43,580 --> 01:45:45,019 underwater indefinitely. 1649 01:45:46,216 --> 01:45:47,845 I was getting desperate. 1650 01:45:47,980 --> 01:45:50,010 Convinced I would die of hunger and thirst 1651 01:45:50,146 --> 01:45:51,621 that no one would realize what had happened 1652 01:45:51,645 --> 01:45:53,218 before it was too late. 1653 01:45:53,354 --> 01:45:54,850 When suddenly music started playing 1654 01:45:54,986 --> 01:45:56,415 from the pool speakers. 1655 01:45:57,084 --> 01:45:58,252 A few seconds later, 1656 01:45:58,387 --> 01:46:00,283 two figures launched themselves into the water. 1657 01:46:00,985 --> 01:46:02,286 It was two women. 1658 01:46:02,422 --> 01:46:04,282 Synchronized swimmers in spectacular swimsuits 1659 01:46:04,418 --> 01:46:06,181 who had just started their routine. 1660 01:46:06,316 --> 01:46:07,883 They looked a lot alike. 1661 01:46:08,019 --> 01:46:09,317 They may well have been twins. 1662 01:46:09,453 --> 01:46:11,097 Although I couldn't really tell you for sure 1663 01:46:11,121 --> 01:46:12,229 because it's one of those sports 1664 01:46:12,253 --> 01:46:14,282 where everyone wears identical things 1665 01:46:14,418 --> 01:46:15,493 and they have identical bodies, 1666 01:46:15,517 --> 01:46:17,152 and so they always look like twins. 1667 01:46:18,255 --> 01:46:19,977 During one of their underwater tricks, 1668 01:46:20,112 --> 01:46:21,848 one of the two women spotted me. 1669 01:46:21,984 --> 01:46:22,984 To her credit, 1670 01:46:23,120 --> 01:46:24,618 she stopped the routine immediately, 1671 01:46:24,754 --> 01:46:25,944 swam down to me, 1672 01:46:26,079 --> 01:46:27,383 drawing a knife from her swimsuit 1673 01:46:27,519 --> 01:46:29,917 and cutting my hair, setting me free. 1674 01:46:30,053 --> 01:46:31,284 That's the woman, Andrew. 1675 01:46:31,419 --> 01:46:33,350 That's the woman we're looking for. 1676 01:46:33,486 --> 01:46:35,148 She didn't look anything like Anna, 1677 01:46:35,284 --> 01:46:37,019 so I knew she wasn't the one. 1678 01:46:42,812 --> 01:46:44,109 [Andrew] You want some water? 1679 01:46:44,745 --> 01:46:46,052 [Emily] No, thank you. 1680 01:46:47,413 --> 01:46:48,677 I'm hungry. 1681 01:46:48,812 --> 01:46:49,972 Do you want to go out to eat, 1682 01:46:50,013 --> 01:46:51,163 or do you want to get food here? 1683 01:46:51,187 --> 01:46:53,282 [Andrew] I'd rather not go out. 1684 01:46:53,418 --> 01:46:55,283 I'll call the diner downstairs. 1685 01:46:56,150 --> 01:46:57,481 I'll go pick it up. 1686 01:47:05,785 --> 01:47:08,349 Hello. I'd like to place an order for takeout, please. 1687 01:47:08,484 --> 01:47:10,250 What do you have available right now? 1688 01:47:12,048 --> 01:47:13,250 Burger. 1689 01:47:13,919 --> 01:47:15,349 Grilled cheese sandwich. 1690 01:47:16,714 --> 01:47:17,949 No. No fish. We don't eat fish. 1691 01:47:18,085 --> 01:47:19,185 And if you want my advice, 1692 01:47:19,320 --> 01:47:21,000 you should never eat fish either. Not ever. 1693 01:47:21,051 --> 01:47:22,485 Uh... Burger for me. 1694 01:47:22,620 --> 01:47:23,620 Grilled cheese. 1695 01:47:23,746 --> 01:47:25,949 And a grilled cheese, please. 1696 01:47:26,084 --> 01:47:27,785 No, nothing to drink. 1697 01:47:27,921 --> 01:47:29,283 All right, I'll be there soon. 1698 01:47:33,679 --> 01:47:35,151 I'm going to take a shower. 1699 01:47:36,478 --> 01:47:38,547 [alarm beeping] 1700 01:47:47,487 --> 01:47:48,487 Emily? 1701 01:48:12,054 --> 01:48:14,283 [♪ somber piano music playing] 1702 01:48:28,950 --> 01:48:30,382 [door unlocking] 1703 01:49:26,183 --> 01:49:28,679 [footsteps receding] 1704 01:49:32,753 --> 01:49:34,118 [tires screeching] 1705 01:49:42,013 --> 01:49:43,949 - Sorry, Andrew. - [Andrew] Where were you? 1706 01:49:44,085 --> 01:49:45,418 We said we'd leave early. 1707 01:49:45,554 --> 01:49:47,464 I got up early and I went for a drive to clear my head 1708 01:49:47,488 --> 01:49:49,258 and then I lost track of time and I realized I was late, 1709 01:49:49,282 --> 01:49:50,483 so I came rushing back. 1710 01:49:50,618 --> 01:49:52,878 Emily, I've been waiting here for an hour now. 1711 01:49:53,014 --> 01:49:56,052 I call you, you don't answer. I was worried. 1712 01:49:56,188 --> 01:49:58,147 Well, I'm sorry, I didn't see my phone. 1713 01:49:58,283 --> 01:49:59,783 Did you check out already? 1714 01:49:59,919 --> 01:50:01,178 What about the invoice? 1715 01:50:01,313 --> 01:50:02,316 I got it. 1716 01:50:02,451 --> 01:50:05,019 Is there any water left? I'm really thirsty. 1717 01:50:15,220 --> 01:50:16,978 You know, if you want to go see 1718 01:50:17,113 --> 01:50:20,077 your daughter and your husband, then just go. 1719 01:50:20,212 --> 01:50:22,046 I won't say anything to anyone, you know that. 1720 01:50:22,181 --> 01:50:23,382 I know, Andrew. 1721 01:50:27,713 --> 01:50:28,823 But I don't want to see them, 1722 01:50:28,847 --> 01:50:30,981 and if I change my mind, I will let you know. 1723 01:50:31,116 --> 01:50:32,382 Let's make a move. 1724 01:50:39,545 --> 01:50:40,778 [engine revs] 1725 01:50:54,083 --> 01:50:55,316 [engine stops] 1726 01:51:20,813 --> 01:51:22,646 - Hey, buddy. - [man] Hi, Andrew. 1727 01:51:30,117 --> 01:51:31,580 [Omi] There you are. 1728 01:51:32,586 --> 01:51:33,586 [kisses] 1729 01:51:33,646 --> 01:51:34,646 - Hi. - [Emily] Mmm. 1730 01:51:34,719 --> 01:51:36,118 [Aka] Mmm. 1731 01:51:36,753 --> 01:51:37,782 [Aka chuckles] 1732 01:51:37,917 --> 01:51:39,284 Are you hungry? 1733 01:51:39,419 --> 01:51:41,247 [Andrew] We already ate, Omi. Thank you. 1734 01:51:41,383 --> 01:51:42,645 [Aka] Darling, look who's here. 1735 01:51:42,780 --> 01:51:44,217 - Get up and say hello. - Please. 1736 01:51:45,915 --> 01:51:47,588 [Aka] He was afraid you wouldn't make it back 1737 01:51:47,612 --> 01:51:48,617 before his bedtime. 1738 01:51:48,752 --> 01:51:49,844 You're late. 1739 01:51:49,980 --> 01:51:52,151 [Emily] Oh, no, it's my fault. I overslept. 1740 01:51:54,682 --> 01:51:55,882 Jack, finish eating your fruit, 1741 01:51:55,980 --> 01:51:58,019 and then you can show Emily your hedgehog. 1742 01:51:59,546 --> 01:52:01,047 [Omi] This new candidate 1743 01:52:01,182 --> 01:52:03,117 I'm excited about. 1744 01:52:03,252 --> 01:52:06,419 She's exactly what we're looking for. 1745 01:52:06,554 --> 01:52:07,711 [Emily] Hmm. 1746 01:52:07,847 --> 01:52:10,383 Here's her details and some cash. 1747 01:52:10,519 --> 01:52:12,199 [Aka] I booked you a room at the same motel 1748 01:52:12,315 --> 01:52:13,712 you were at last night. 1749 01:52:15,288 --> 01:52:18,444 [Omi] Uh, that's enough apple for you, Jack. 1750 01:52:18,580 --> 01:52:20,019 You don't want to overeat. 1751 01:52:22,820 --> 01:52:24,151 Show me your hedgehog. 1752 01:52:33,319 --> 01:52:35,209 Everything all right with Emily? 1753 01:52:36,145 --> 01:52:39,349 She's a good one, I think. Clever and keen. 1754 01:52:39,884 --> 01:52:41,217 I adore her. 1755 01:52:42,183 --> 01:52:44,349 Yes, Emily's all right. 1756 01:52:44,485 --> 01:52:48,019 A little strange sometimes, but okay. 1757 01:52:49,451 --> 01:52:50,783 I'm quite tired from the journey, 1758 01:52:50,919 --> 01:52:53,414 but still really horny. 1759 01:52:53,550 --> 01:52:55,778 Do you want to have sex with me or Aka? 1760 01:52:57,517 --> 01:53:00,151 With you. It was perfect last time. 1761 01:53:01,621 --> 01:53:04,476 Unless you've got someone else scheduled for tonight. 1762 01:53:04,612 --> 01:53:06,251 It was good, wasn't it? 1763 01:53:06,520 --> 01:53:07,843 No. 1764 01:53:07,979 --> 01:53:10,449 There's no one else scheduled in. 1765 01:53:10,585 --> 01:53:14,282 We both left tonight open for you and Emily. 1766 01:53:14,417 --> 01:53:16,646 [♪ uneasy piano music playing] 1767 01:53:26,385 --> 01:53:28,445 I think Andrew has fallen for Omi. 1768 01:53:28,580 --> 01:53:29,778 - [Aka] Really? - Hmm. 1769 01:53:32,352 --> 01:53:34,919 Last night when he was sleeping, 1770 01:53:35,055 --> 01:53:36,293 I think he was having a wet dream. 1771 01:53:36,317 --> 01:53:38,080 It was actually really funny. 1772 01:53:38,216 --> 01:53:39,676 He kept saying the words 1773 01:53:39,812 --> 01:53:44,118 "belly, together, Omi, feet." 1774 01:53:44,787 --> 01:53:46,145 Over and over again. 1775 01:53:46,280 --> 01:53:49,049 Well, today's his lucky day because I just got my period, 1776 01:53:49,184 --> 01:53:50,712 so he doesn't have a choice. 1777 01:53:54,645 --> 01:53:56,044 I was nine days late. 1778 01:53:56,180 --> 01:53:58,580 I thought I was pregnant. I even picked out names. 1779 01:54:00,513 --> 01:54:01,613 [Emily] That's a shame. 1780 01:54:01,749 --> 01:54:03,253 How is everything going with the boat? 1781 01:54:03,388 --> 01:54:06,114 The boat's almost ready. Omi will show you tomorrow. 1782 01:54:06,250 --> 01:54:08,316 Oh, that's wonderful news. 1783 01:54:15,620 --> 01:54:16,620 [Omi] Susan? 1784 01:54:18,454 --> 01:54:19,454 Susan. 1785 01:54:20,413 --> 01:54:21,744 What's happening? 1786 01:54:21,880 --> 01:54:24,349 It seems you fell asleep, my dear. 1787 01:54:25,612 --> 01:54:27,911 [sighs] I'm sorry, Omi. 1788 01:54:28,046 --> 01:54:30,584 I was waiting for Aka, and she didn't come. 1789 01:54:30,720 --> 01:54:32,184 I fell asleep. 1790 01:54:32,785 --> 01:54:34,085 No matter. 1791 01:54:34,220 --> 01:54:37,084 Tomorrow morning, you'll be tested, 1792 01:54:37,220 --> 01:54:38,652 and if you're clean, you can sleep 1793 01:54:38,787 --> 01:54:40,382 with either one of us. 1794 01:54:41,380 --> 01:54:42,382 You should go. 1795 01:54:43,580 --> 01:54:44,777 I swear I didn't have sex 1796 01:54:44,913 --> 01:54:46,544 with anyone other than you two. 1797 01:54:46,679 --> 01:54:49,114 And whoever said that I did, 1798 01:54:49,249 --> 01:54:50,483 and I know who it was, 1799 01:54:50,619 --> 01:54:53,218 he's only saying that because he doesn't like me. 1800 01:54:53,654 --> 01:54:54,745 I believe you. 1801 01:54:57,512 --> 01:54:58,547 You should go. 1802 01:55:17,747 --> 01:55:19,679 [Susan] Hello, Andrew. Emily. 1803 01:55:24,253 --> 01:55:26,052 Andrew, would you like to go first? 1804 01:55:27,512 --> 01:55:28,745 No, it's fine. 1805 01:55:49,720 --> 01:55:50,778 [shoe strap rips] 1806 01:55:54,083 --> 01:55:55,514 [shoe strap rips] 1807 01:56:06,154 --> 01:56:08,217 Oh, you're so beautiful, Emily. 1808 01:56:11,215 --> 01:56:13,019 So very beautiful. 1809 01:56:14,049 --> 01:56:15,250 Thank you. 1810 01:56:16,611 --> 01:56:17,778 You are too, Omi. 1811 01:56:49,545 --> 01:56:50,614 [birds squawking] 1812 01:56:50,749 --> 01:56:52,029 [♪ dissonant piano music playing] 1813 01:57:13,478 --> 01:57:15,646 [Emily moaning] 1814 01:57:22,188 --> 01:57:24,448 [♪ haunting choral music playing] 1815 01:57:59,887 --> 01:58:03,085 [♪ music continues] 1816 01:58:14,452 --> 01:58:17,613 Omi was right. Susan is not contaminated. 1817 01:58:18,749 --> 01:58:20,613 [♪ ominous choral music playing] 1818 01:58:56,452 --> 01:58:58,415 [♪ dramatic choral music playing] 1819 01:59:51,087 --> 01:59:53,082 This is the largest room on the boat. 1820 01:59:53,217 --> 01:59:55,150 It serves as a waiting area 1821 01:59:55,286 --> 01:59:57,485 for those seeking her blessing. 1822 01:59:57,620 --> 01:59:58,777 It's wonderful. 1823 01:59:58,913 --> 02:00:01,482 Here's where we'll store her sculpted bust. 1824 02:00:01,618 --> 02:00:05,083 It'll be displayed only for special occasions 1825 02:00:05,218 --> 02:00:07,285 and for limited periods of time, 1826 02:00:07,420 --> 02:00:11,044 especially in the summer, for obvious reasons. 1827 02:00:11,180 --> 02:00:13,817 A young artist will carve her likeness out of ice, 1828 02:00:13,953 --> 02:00:15,651 free of charge, of course. 1829 02:00:15,787 --> 02:00:17,481 This is her bedroom. 1830 02:00:25,313 --> 02:00:26,249 And those? 1831 02:00:26,250 --> 02:00:27,416 Those are guest rooms 1832 02:00:27,552 --> 02:00:29,751 for when someone can't make it back to shore 1833 02:00:29,886 --> 02:00:30,986 because of bad weather 1834 02:00:31,121 --> 02:00:33,252 and they have to spend the night or, 1835 02:00:33,387 --> 02:00:35,983 when she wants someone or other to stay with her 1836 02:00:36,119 --> 02:00:37,481 - at some point. - [Emily] Hmm. 1837 02:00:38,854 --> 02:00:41,712 Ah, this is the prayer room 1838 02:00:41,847 --> 02:00:44,052 where she'll spend most of her time. 1839 02:00:47,416 --> 02:00:48,616 [Emily] The boat is much bigger 1840 02:00:48,749 --> 02:00:51,217 than I thought it would be. It's fantastic. 1841 02:00:52,154 --> 02:00:53,719 And the name is really wonderful. 1842 02:00:53,854 --> 02:00:55,712 [Omi] Jack doesn't think so. 1843 02:00:55,848 --> 02:00:57,744 He says it doesn't remind him of water, 1844 02:00:57,880 --> 02:01:00,317 he says it reminds him of Santa. 1845 02:01:00,452 --> 02:01:02,981 It's time for you to pack up some water 1846 02:01:03,117 --> 02:01:04,785 and be on your way. 1847 02:01:04,920 --> 02:01:06,250 [Emily] We'll be going soon. 1848 02:01:17,145 --> 02:01:19,679 That woman over there keeps staring at me. 1849 02:01:22,855 --> 02:01:25,283 - Do you know her? - No. 1850 02:01:33,018 --> 02:01:34,315 [Rebecca] Excuse me. 1851 02:01:34,451 --> 02:01:36,184 Can I have a moment of your time? 1852 02:01:36,619 --> 02:01:37,619 Sure. 1853 02:01:38,781 --> 02:01:39,927 [Rebecca] My name is Rebecca King. 1854 02:01:39,951 --> 02:01:41,952 I am 29 years old. 1855 02:01:42,088 --> 02:01:44,419 I majored in literature and now work in 1856 02:01:44,554 --> 02:01:47,982 the human resources department of a multinational company. 1857 02:01:48,118 --> 02:01:49,943 But that's not important. 1858 02:01:50,079 --> 02:01:52,944 My sister Ruth, she's a veterinarian. 1859 02:01:53,079 --> 02:01:56,151 Her clinic is on Kenneth Avenue, Number 18. 1860 02:01:56,854 --> 02:01:58,778 My sister and I are twins. 1861 02:02:00,280 --> 02:02:03,547 I think my sister is the one that you are looking for. 1862 02:02:03,683 --> 02:02:06,411 There's no need to waste any more of your time. 1863 02:02:06,547 --> 02:02:09,184 I swear to you, it's her. 1864 02:02:11,116 --> 02:02:14,144 Um, Ms. King, hi. 1865 02:02:14,279 --> 02:02:17,578 Allow me to introduce myself. My name is Mark Ball. 1866 02:02:17,713 --> 02:02:21,085 This is my wife, Stephanie Ball. 1867 02:02:22,220 --> 02:02:25,250 We're here visiting her parents. 1868 02:02:25,385 --> 02:02:27,249 Her mother's not very well, you see. 1869 02:02:27,385 --> 02:02:30,977 And we are looking for something actually, 1870 02:02:31,112 --> 02:02:34,281 a nice, spacious, affordable apartment. 1871 02:02:34,416 --> 02:02:36,810 I can't quite understand what it is 1872 02:02:36,946 --> 02:02:39,618 - you want from us. - Listen. Emily? 1873 02:02:39,754 --> 02:02:40,878 Here's Ruth's card. 1874 02:02:41,014 --> 02:02:43,784 On the back is my address and phone number. 1875 02:02:43,920 --> 02:02:44,960 If you met her, you'd know 1876 02:02:45,087 --> 02:02:47,316 exactly what I'm talking about. 1877 02:02:48,478 --> 02:02:49,481 Thank you. 1878 02:02:56,012 --> 02:02:57,810 I think we should call Omi and Aka. 1879 02:02:57,946 --> 02:02:59,146 I don't think that's necessary. 1880 02:02:59,183 --> 02:03:00,477 She's clearly insane. 1881 02:03:00,613 --> 02:03:02,118 How did she know my name? 1882 02:03:03,687 --> 02:03:04,911 Maybe she heard me 1883 02:03:05,046 --> 02:03:07,351 calling out to you earlier. I don't know. 1884 02:03:07,487 --> 02:03:11,184 Andrew, that woman and her twin sister, obviously, 1885 02:03:11,319 --> 02:03:13,086 look a lot like the woman that I saw 1886 02:03:13,222 --> 02:03:15,349 in that dream that I was telling you about. 1887 02:03:19,053 --> 02:03:21,948 Let me just remind you, Emily, 1888 02:03:22,084 --> 02:03:24,018 in case you forgot, 1889 02:03:24,154 --> 02:03:27,184 that the woman we're looking for, 1890 02:03:27,320 --> 02:03:29,944 her twin sister is supposed to be dead 1891 02:03:30,079 --> 02:03:32,548 and Ms. Rebecca King was very much alive, 1892 02:03:32,683 --> 02:03:37,351 speaking to us, no less right here in the flesh. 1893 02:03:37,486 --> 02:03:39,679 I don't know what you saw when you were asleep, 1894 02:03:39,814 --> 02:03:42,252 but I know what I just saw wide awake 1895 02:03:42,387 --> 02:03:44,646 and it doesn't deserve any more of our attention. 1896 02:03:46,912 --> 02:03:49,151 [♪ pensive piano music playing] 1897 02:04:11,884 --> 02:04:12,884 [keys jangling] 1898 02:04:12,984 --> 02:04:14,481 [door locking] 1899 02:04:27,450 --> 02:04:29,646 [♪ soft piano music playing] 1900 02:04:33,854 --> 02:04:35,481 Sweetie, go say hi to Mom. 1901 02:04:46,884 --> 02:04:49,047 Sorry, Joseph. I should've called sometime to explain. 1902 02:04:49,183 --> 02:04:50,585 [Joseph] It's fine. 1903 02:04:50,721 --> 02:04:52,118 Are you doing okay? 1904 02:04:56,551 --> 02:04:58,778 The little one's starting to look like you. 1905 02:04:59,785 --> 02:05:01,052 Around here. 1906 02:05:03,854 --> 02:05:05,378 Mom, look at my new shoes. 1907 02:05:05,513 --> 02:05:08,118 - Dad just got them for me. - [Emily] Oh, they're really great. 1908 02:05:08,885 --> 02:05:09,947 I have to go now. 1909 02:05:10,083 --> 02:05:11,385 Stay a while. 1910 02:05:11,521 --> 02:05:15,151 We're going to make an omelet. You want to eat with us? 1911 02:05:15,286 --> 02:05:16,686 I have to go. I have an appointment. 1912 02:05:16,788 --> 02:05:17,821 But some other time maybe. 1913 02:05:17,845 --> 02:05:20,452 Please don't go. I'm begging you. 1914 02:05:20,587 --> 02:05:22,148 Come by tonight. 1915 02:05:22,283 --> 02:05:23,545 You don't have to stay long. 1916 02:05:23,680 --> 02:05:26,052 We can just have dinner together. 1917 02:05:27,117 --> 02:05:28,882 Come even for a bit. 1918 02:05:29,018 --> 02:05:30,679 An hour, that's all. 1919 02:05:31,579 --> 02:05:33,485 We really miss you. 1920 02:05:33,620 --> 02:05:34,620 I'll see. 1921 02:05:36,049 --> 02:05:37,883 We eat at 8:30. 1922 02:05:38,018 --> 02:05:39,481 Oh, that's a bit late. 1923 02:05:42,183 --> 02:05:43,376 Where are you staying? 1924 02:05:43,512 --> 02:05:44,514 I have to go. 1925 02:05:48,754 --> 02:05:50,585 [Andrew] Vanessa Weber. 1926 02:05:50,721 --> 02:05:52,816 She's 29 years old. 1927 02:05:52,951 --> 02:05:54,448 She's a waitress. 1928 02:05:55,049 --> 02:05:56,844 Twin sister, 1929 02:05:56,979 --> 02:05:58,719 died six years ago in a car accident. 1930 02:05:58,855 --> 02:06:00,516 They were not identical twins, 1931 02:06:00,651 --> 02:06:04,015 but I think that still fulfills the requirement. 1932 02:06:04,151 --> 02:06:05,580 Yes, that's not a problem. 1933 02:06:09,288 --> 02:06:12,152 Who do you think Jack's biological father is? 1934 02:06:12,288 --> 02:06:14,348 What are you talking about? Omi, of course. 1935 02:06:14,484 --> 02:06:16,514 I don't think so. They look nothing alike. 1936 02:06:18,182 --> 02:06:19,411 Maybe he's yours. 1937 02:06:19,546 --> 02:06:20,745 Will you cut the crap? 1938 02:06:23,819 --> 02:06:26,251 So, Vanessa... 1939 02:06:26,386 --> 02:06:29,381 lives with her father. He's 67 years old. 1940 02:06:29,517 --> 02:06:31,580 [Emily] Can I ask what year you were born? 1941 02:06:32,580 --> 02:06:35,717 - 1955. - [Emily] 1955. 1942 02:06:35,853 --> 02:06:37,580 And marital status? 1943 02:06:38,478 --> 02:06:39,646 Separated. 1944 02:06:41,116 --> 02:06:42,448 Any children? 1945 02:06:44,886 --> 02:06:46,712 I had two daughters. 1946 02:06:47,751 --> 02:06:48,919 Had? 1947 02:06:49,055 --> 02:06:51,584 [Mr. Weber] They both died sadly. 1948 02:06:51,720 --> 02:06:53,278 Both of them? 1949 02:06:53,413 --> 02:06:56,785 [Mr. Weber] One in an automobile accident a while back, 1950 02:06:56,921 --> 02:06:59,843 the other one three weeks ago. 1951 02:06:59,979 --> 02:07:03,283 Heart attack just out of the blue. 1952 02:07:04,611 --> 02:07:05,646 [Emily] If you... 1953 02:07:05,782 --> 02:07:08,144 don't mind my asking one more question, 1954 02:07:08,279 --> 02:07:11,077 and you don't need to answer if you don't want to... 1955 02:07:11,880 --> 02:07:14,448 how old were they when they died? 1956 02:07:15,117 --> 02:07:16,949 [Mr. Weber] One was 26. 1957 02:07:17,084 --> 02:07:19,551 The other one was 32. 1958 02:07:19,686 --> 02:07:20,949 They were twins. 1959 02:07:21,084 --> 02:07:23,252 [Emily] Yes, we know. 1960 02:07:24,155 --> 02:07:25,785 We won't take up any more of your time. 1961 02:07:25,920 --> 02:07:27,417 You stay strong, Mr. Weber. 1962 02:07:27,552 --> 02:07:29,986 Thank you for the tea, and for your cooperation. 1963 02:07:30,122 --> 02:07:32,650 They really were beautiful, Mr. Weber. 1964 02:07:32,785 --> 02:07:34,712 Tall, slim. 1965 02:07:36,080 --> 02:07:38,448 If you don't mind me asking, how tall were they? 1966 02:07:40,016 --> 02:07:41,646 About 5'9". 1967 02:07:42,852 --> 02:07:44,283 Such a shame. 1968 02:07:46,220 --> 02:07:49,648 And they look around 130 pounds, too? 1969 02:07:50,484 --> 02:07:52,048 Such a shame. Thank you very much, 1970 02:07:52,184 --> 02:07:53,419 Mr. Weber, for your time. 1971 02:07:53,554 --> 02:07:54,617 You're welcome. 1972 02:07:54,752 --> 02:07:55,752 Thank you. 1973 02:07:57,216 --> 02:07:58,917 Do we head back today? 1974 02:07:59,053 --> 02:08:01,251 Let's leave tomorrow morning. 1975 02:08:01,386 --> 02:08:03,613 I mean, the room's already been paid for. 1976 02:08:04,721 --> 02:08:06,283 Unless you prefer to 1977 02:08:06,418 --> 02:08:08,281 head back today for whatever reason? 1978 02:08:08,417 --> 02:08:10,151 [Emily] No, tomorrow morning's fine. 1979 02:08:11,053 --> 02:08:12,229 [Andrew] Plus, I'm quite tired. 1980 02:08:12,253 --> 02:08:14,118 I think I'm coming down with something. 1981 02:08:15,287 --> 02:08:18,717 I feel like a hot bath and an early night. 1982 02:08:18,853 --> 02:08:20,151 [Emily] Yes, me too. 1983 02:08:24,118 --> 02:08:25,613 I think you have a fever. 1984 02:08:26,712 --> 02:08:27,752 I'll swing by the pharmacy 1985 02:08:27,847 --> 02:08:29,916 to get a thermometer and some pills for you. 1986 02:08:30,052 --> 02:08:31,285 [Andrew] There's no need. 1987 02:08:31,421 --> 02:08:33,886 No, there is. We have to get your temperature down. 1988 02:08:34,022 --> 02:08:35,547 Cover up. I'll be back in five. 1989 02:08:36,654 --> 02:08:38,118 [door closes] 1990 02:08:52,511 --> 02:08:53,514 [Joseph] Emily. 1991 02:08:58,022 --> 02:08:59,651 You didn't come over last night. 1992 02:08:59,786 --> 02:09:01,052 [Emily] I'm sorry. 1993 02:09:01,187 --> 02:09:03,783 I was working and we finished late. 1994 02:09:03,919 --> 02:09:05,550 What are you doing here? 1995 02:09:05,685 --> 02:09:08,911 [Joseph] I just, uh, I came to get some painkillers. 1996 02:09:09,047 --> 02:09:11,513 The little one hurt her foot in ballet class. 1997 02:09:11,649 --> 02:09:13,843 Nothing serious, but she's in some pain. 1998 02:09:13,979 --> 02:09:15,299 [Emily] What happened to her foot? 1999 02:09:15,382 --> 02:09:16,752 Is it broken? Is it swollen? 2000 02:09:16,887 --> 02:09:18,643 [Joseph] It's just a sprain. 2001 02:09:18,779 --> 02:09:20,982 Yeah. We iced her right away. 2002 02:09:21,117 --> 02:09:22,950 She almost didn't cry. 2003 02:09:23,085 --> 02:09:24,482 You would've been so proud. 2004 02:09:25,552 --> 02:09:27,745 Come see her tonight, whenever you're done. 2005 02:09:28,313 --> 02:09:29,313 I'll try. 2006 02:09:31,319 --> 02:09:33,316 - [thermometer beeps] - Let me see. 2007 02:09:34,316 --> 02:09:35,978 You really do have a fever. 2008 02:09:36,113 --> 02:09:39,585 101. But I'm sure you'll be better by tomorrow. 2009 02:09:39,721 --> 02:09:40,777 I spoke to Aka earlier. 2010 02:09:40,913 --> 02:09:42,029 They were worried, but I told them 2011 02:09:42,053 --> 02:09:43,481 everything is going just fine. 2012 02:09:44,216 --> 02:09:45,449 Here, drink your water. 2013 02:09:46,585 --> 02:09:48,613 We don't want you catching pneumonia now, do we? 2014 02:09:49,914 --> 02:09:52,949 Emily, I think you're making too much of this. 2015 02:09:53,084 --> 02:09:54,410 Try to sleep a little. 2016 02:09:54,546 --> 02:09:56,051 You need your sleep. 2017 02:09:56,187 --> 02:09:57,585 I'll be going to bed soon, too. 2018 02:09:57,721 --> 02:09:59,250 Very tired today myself. 2019 02:10:00,653 --> 02:10:02,283 [rustling] 2020 02:10:09,621 --> 02:10:11,052 [door closes] 2021 02:10:21,249 --> 02:10:22,249 [Emily] Sorry I'm late. 2022 02:10:22,319 --> 02:10:23,916 I couldn't get here any earlier. 2023 02:10:24,052 --> 02:10:25,092 Did she go to bed already? 2024 02:10:25,217 --> 02:10:27,185 [Joseph] Yeah, a while ago. 2025 02:10:27,321 --> 02:10:29,415 She was really looking forward to seeing you. 2026 02:10:31,312 --> 02:10:32,316 Come in. 2027 02:10:33,184 --> 02:10:34,547 [Emily] I can't stay long. 2028 02:10:37,478 --> 02:10:38,679 How's her foot? 2029 02:10:39,820 --> 02:10:41,184 [Joseph] It's fine. 2030 02:10:42,020 --> 02:10:43,220 Still hurts a little, I think, 2031 02:10:43,318 --> 02:10:45,481 but she'll be all better soon enough. 2032 02:10:48,884 --> 02:10:50,217 You hungry? 2033 02:10:50,851 --> 02:10:51,851 [Emily] No. 2034 02:10:51,919 --> 02:10:53,350 Would you like a drink? 2035 02:10:53,852 --> 02:10:55,382 A cocktail, maybe? 2036 02:10:56,854 --> 02:10:58,218 I came up with one myself. 2037 02:10:58,353 --> 02:11:01,451 I drink it every night before I go to bed. 2038 02:11:01,586 --> 02:11:06,214 Grand Marnier, whiskey, and two drops of Angostura. 2039 02:11:06,349 --> 02:11:08,250 It's like an Old Fashioned, 2040 02:11:08,885 --> 02:11:10,349 only it's not. 2041 02:11:11,712 --> 02:11:13,646 I call it Emily's Forehead. 2042 02:11:20,279 --> 02:11:21,383 Wait. 2043 02:11:21,518 --> 02:11:24,646 [clicks tongue] Oh, uh... [clears throat] 2044 02:11:30,446 --> 02:11:32,151 [bottles clinking] 2045 02:11:33,384 --> 02:11:35,643 [Emily] How's everything at the office? 2046 02:11:35,778 --> 02:11:37,283 Did you get that promotion? 2047 02:11:37,983 --> 02:11:39,848 Yeah. Um... 2048 02:11:39,983 --> 02:11:41,283 A year ago. 2049 02:11:41,752 --> 02:11:43,283 Finally got it. 2050 02:11:43,886 --> 02:11:45,745 More money, same hours. 2051 02:11:46,787 --> 02:11:48,948 Slightly bigger office. 2052 02:11:49,083 --> 02:11:50,679 It's pretty good. 2053 02:11:52,545 --> 02:11:53,778 It's all good. 2054 02:12:02,820 --> 02:12:04,250 [Joseph chuckles softly] 2055 02:12:07,312 --> 02:12:08,415 Hey, Em, 2056 02:12:09,918 --> 02:12:11,143 did you know, um, 2057 02:12:11,279 --> 02:12:14,613 your forehead goes perfectly with a little salmon? 2058 02:12:17,183 --> 02:12:19,019 Shall I bring you some? 2059 02:12:20,712 --> 02:12:22,481 I don't eat fish, Joseph. 2060 02:12:25,883 --> 02:12:27,085 Right. 2061 02:12:30,487 --> 02:12:31,487 So... 2062 02:12:32,579 --> 02:12:35,081 are you seeing someone, 2063 02:12:35,216 --> 02:12:36,514 is there someone else? 2064 02:12:37,480 --> 02:12:39,085 No, there's just me. 2065 02:12:41,617 --> 02:12:43,712 And you didn't say where you're staying. 2066 02:12:45,819 --> 02:12:47,349 I have to go. 2067 02:12:50,115 --> 02:12:52,018 I'm sorry, okay? 2068 02:12:52,154 --> 02:12:54,382 I won't ask any more questions, 2069 02:12:55,151 --> 02:12:57,151 just stay a while longer. 2070 02:12:57,754 --> 02:13:00,184 One more drink, hmm? 2071 02:13:11,055 --> 02:13:13,217 Something feels different with... 2072 02:13:14,812 --> 02:13:17,114 Was that picture there before? 2073 02:13:17,250 --> 02:13:18,612 I haven't touched a thing. 2074 02:13:18,748 --> 02:13:21,052 Everything's just as you left it. 2075 02:13:40,379 --> 02:13:41,382 [retches] 2076 02:13:48,413 --> 02:13:49,514 [Emily groans] 2077 02:13:50,512 --> 02:13:51,679 [Emily sighs] 2078 02:14:06,988 --> 02:14:09,184 [♪ uneasy piano music playing] 2079 02:14:28,445 --> 02:14:30,250 [soft thudding] 2080 02:14:35,221 --> 02:14:37,415 [♪ uneasy piano music continues] 2081 02:15:05,880 --> 02:15:07,778 - [faucet squeaking] - [water running] 2082 02:15:16,149 --> 02:15:17,646 [water splashing] 2083 02:15:25,117 --> 02:15:27,184 [breathing heavily] 2084 02:16:02,949 --> 02:16:04,151 Get in. 2085 02:16:27,550 --> 02:16:30,019 [♪ ominous choral music playing] 2086 02:16:31,818 --> 02:16:33,052 [Aka] Emily, 2087 02:16:33,188 --> 02:16:34,988 I want you to know that there's a chance those 2088 02:16:35,115 --> 02:16:38,543 contaminating fluids will be expelled with your sweat. 2089 02:16:38,679 --> 02:16:40,316 It's been known to happen. 2090 02:16:41,115 --> 02:16:42,851 I'm hopeful. 2091 02:16:42,987 --> 02:16:44,912 I need you to be hopeful, too. 2092 02:16:45,048 --> 02:16:47,646 We'll raise the temperature as high as it will go. 2093 02:16:48,986 --> 02:16:50,184 We'll give it our best shot. 2094 02:16:51,946 --> 02:16:54,382 [♪ ominous choral music continues] 2095 02:17:17,951 --> 02:17:20,151 [music stops] 2096 02:17:47,221 --> 02:17:49,415 [♪ dramatic choral music playing] 2097 02:17:57,952 --> 02:18:00,151 [breathing heavily] 2098 02:18:10,478 --> 02:18:12,712 [groans softly] 2099 02:18:37,620 --> 02:18:39,014 How unfortunate. 2100 02:18:39,150 --> 02:18:41,019 Still contaminated. 2101 02:18:42,350 --> 02:18:44,350 [Omi] It's such a shame, all this. 2102 02:18:44,486 --> 02:18:47,318 You shouldn't have let him defile you, Emily. 2103 02:18:47,454 --> 02:18:50,448 Here's something from both of us to tide you over 2104 02:18:51,049 --> 02:18:52,283 until you... 2105 02:18:53,182 --> 02:18:55,052 decide what to do. 2106 02:18:56,150 --> 02:18:57,745 We're going to miss you. 2107 02:18:58,612 --> 02:18:59,844 I'm sorry. [sobbing] 2108 02:18:59,979 --> 02:19:02,317 There's no need to apologize to us. 2109 02:19:02,452 --> 02:19:04,282 The only person you've hurt is yourself. 2110 02:19:04,418 --> 02:19:06,476 You're the one that's contaminated. 2111 02:19:06,612 --> 02:19:08,315 I disappointed you. 2112 02:19:08,451 --> 02:19:10,848 And I don't know how it happened or why. 2113 02:19:10,983 --> 02:19:11,985 [Aka] Emily, 2114 02:19:12,120 --> 02:19:14,080 maybe all this happened for a reason. 2115 02:19:14,216 --> 02:19:15,283 Maybe it's for the best. 2116 02:19:15,419 --> 02:19:17,549 Not everyone's cut out for everything. 2117 02:19:17,685 --> 02:19:19,745 Maybe you came into this world to raise a daughter 2118 02:19:19,880 --> 02:19:21,055 and live in a house with a husband. 2119 02:19:21,079 --> 02:19:23,485 - It's fine. It's no bad thing. - No. No. 2120 02:19:23,620 --> 02:19:24,813 It's fine. 2121 02:19:24,948 --> 02:19:26,828 I'm very thirsty. Can I have some water, please? 2122 02:19:28,083 --> 02:19:29,679 Take care, Emily. 2123 02:19:30,015 --> 02:19:31,711 Be well. 2124 02:19:31,846 --> 02:19:35,244 We'll miss you very, very much. 2125 02:19:35,379 --> 02:19:36,712 No. No, no. 2126 02:19:47,051 --> 02:19:48,613 [Emily] I have an idea. 2127 02:19:52,579 --> 02:19:53,777 If I sweat some more, 2128 02:19:53,913 --> 02:19:55,153 then my body will cleanse itself 2129 02:19:55,220 --> 02:19:57,448 and I won't be contaminated anymore. 2130 02:20:00,249 --> 02:20:01,745 I'm already sweating. 2131 02:20:04,784 --> 02:20:05,784 Aka! 2132 02:20:06,786 --> 02:20:08,249 Come lick me! 2133 02:20:08,385 --> 02:20:10,552 Omi, I'm not contaminated anymore! 2134 02:20:10,688 --> 02:20:12,448 I'm not kidding! Honest! 2135 02:20:41,182 --> 02:20:42,745 [knocking at door] 2136 02:20:52,545 --> 02:20:54,118 [knocking at door] 2137 02:20:57,680 --> 02:20:58,824 [Rebecca] When we were younger 2138 02:20:58,848 --> 02:21:01,216 I was more headstrong, more mischievous 2139 02:21:01,352 --> 02:21:04,549 and Ruth was more quiet and conscientious. 2140 02:21:05,485 --> 02:21:07,482 One night when we were both at home alone, 2141 02:21:07,617 --> 02:21:10,319 our parents had left town for three days, 2142 02:21:10,455 --> 02:21:12,984 I had this idea to have a couple of girlfriends over. 2143 02:21:13,120 --> 02:21:15,717 [♪ soft piano music playing] 2144 02:21:15,852 --> 02:21:19,451 Once we drank almost every drop of alcohol in the house, 2145 02:21:19,587 --> 02:21:22,510 I convinced them to go skinny-dipping with me. 2146 02:21:22,645 --> 02:21:23,711 Ruth was the only one 2147 02:21:23,847 --> 02:21:25,877 that hadn't had anything to drink. 2148 02:21:26,013 --> 02:21:28,181 She said that the pool had been drained 2149 02:21:28,317 --> 02:21:30,217 and that it was cold out. 2150 02:21:31,051 --> 02:21:32,981 But I pushed her aside, 2151 02:21:33,117 --> 02:21:34,517 took off all my clothes, 2152 02:21:34,653 --> 02:21:37,679 ran to the edge of the empty pool and dove in. 2153 02:21:41,420 --> 02:21:44,516 My head hit the bottom of the pool hard. 2154 02:21:45,619 --> 02:21:47,846 All I remember is the screams of the others 2155 02:21:47,981 --> 02:21:50,017 and my blood going down into the drain 2156 02:21:50,152 --> 02:21:51,978 before losing consciousness. 2157 02:21:52,113 --> 02:21:56,643 When I came to, I found myself inside the house. 2158 02:21:56,778 --> 02:21:58,547 Ruth was sitting beside me. 2159 02:21:58,983 --> 02:22:01,015 I got up. 2160 02:22:01,150 --> 02:22:02,948 My back hurt a little. 2161 02:22:03,084 --> 02:22:04,647 I went to the bathroom. 2162 02:22:05,083 --> 02:22:06,846 I was thirsty. 2163 02:22:06,982 --> 02:22:10,610 When I looked at my face in the mirror, I saw that 2164 02:22:10,745 --> 02:22:12,415 there wasn't even a scratch. 2165 02:22:14,383 --> 02:22:15,460 And then a few seconds later, 2166 02:22:15,484 --> 02:22:18,086 I heard Ruth's voice, she said, 2167 02:22:18,222 --> 02:22:20,481 "You were very lucky. You could have died." 2168 02:22:21,116 --> 02:22:23,019 And after that... 2169 02:22:23,154 --> 02:22:24,329 "We need to get the house cleaned up 2170 02:22:24,353 --> 02:22:26,416 "because Mom and Dad will be home soon." 2171 02:22:27,119 --> 02:22:28,986 Of course, we never told them 2172 02:22:29,121 --> 02:22:30,850 anything about it when they got back 2173 02:22:30,985 --> 02:22:32,083 and we didn't speak of 2174 02:22:32,219 --> 02:22:34,283 what happened that night ever again. 2175 02:22:35,920 --> 02:22:37,214 Can I get you another drink? 2176 02:22:37,350 --> 02:22:39,184 [Emily] No, I'm fine, thanks. 2177 02:22:40,954 --> 02:22:43,151 You have to go see her, Emily. 2178 02:22:44,881 --> 02:22:46,059 Let's say everything you're telling me 2179 02:22:46,083 --> 02:22:47,316 is the truth. 2180 02:22:48,385 --> 02:22:49,980 There's still one major problem. 2181 02:22:50,115 --> 02:22:52,679 I know. I know. 2182 02:22:52,814 --> 02:22:54,214 If all the conditions are to be met, 2183 02:22:54,282 --> 02:22:57,049 then I ought to be dead. 2184 02:22:57,184 --> 02:22:58,547 That's what you mean, right? 2185 02:23:00,250 --> 02:23:01,745 That's what I'm telling you. 2186 02:23:02,788 --> 02:23:04,415 I really ought to be dead. 2187 02:23:33,312 --> 02:23:34,316 Hey! 2188 02:23:36,216 --> 02:23:38,548 Come here. Stay. Stay. 2189 02:23:38,917 --> 02:23:40,118 Come here. 2190 02:23:44,916 --> 02:23:46,118 Come on. 2191 02:23:46,784 --> 02:23:47,784 Come on. 2192 02:23:54,852 --> 02:23:56,151 [dog whimpers] 2193 02:23:57,049 --> 02:23:58,580 [dog whimpering] 2194 02:24:01,446 --> 02:24:03,349 Hi. What happened? 2195 02:24:04,416 --> 02:24:06,449 We were out for a walk and... 2196 02:24:06,585 --> 02:24:08,778 - two strays attacked her. - [dog whimpering] 2197 02:24:09,979 --> 02:24:11,712 She didn't even have time to react. 2198 02:24:12,654 --> 02:24:14,019 Come on back. 2199 02:24:20,950 --> 02:24:22,382 How old is she? 2200 02:24:23,312 --> 02:24:24,316 Five. 2201 02:24:25,184 --> 02:24:26,881 She looks older than five. 2202 02:24:27,016 --> 02:24:28,082 I mean six. 2203 02:24:28,217 --> 02:24:30,019 Sorry, I'm really shaken up. 2204 02:24:32,645 --> 02:24:34,151 And what's her name? 2205 02:24:35,312 --> 02:24:36,316 Linda. 2206 02:24:39,013 --> 02:24:41,415 - Who's a brave girl, Linda? - [whimpering] 2207 02:24:42,018 --> 02:24:43,613 Who's a brave girl? 2208 02:24:44,349 --> 02:24:46,476 This dog is like my family. 2209 02:24:46,611 --> 02:24:47,745 She's all I have. 2210 02:24:48,912 --> 02:24:50,349 I'm not sure if you can relate. 2211 02:24:52,288 --> 02:24:53,994 If you don't mind my asking, are you married? 2212 02:24:54,018 --> 02:24:55,310 Do you have children? 2213 02:24:55,445 --> 02:24:56,485 [Ruth] No. 2214 02:24:56,620 --> 02:24:57,745 No children. 2215 02:24:58,546 --> 02:24:59,979 Her wound goes deep. 2216 02:25:00,114 --> 02:25:02,519 Those dogs that attacked her must have been vicious. 2217 02:25:02,654 --> 02:25:03,745 They really were. 2218 02:25:05,283 --> 02:25:06,711 Is she on any medication? 2219 02:25:06,846 --> 02:25:08,547 Does she have any other health issues? 2220 02:25:09,015 --> 02:25:10,184 No. 2221 02:25:12,749 --> 02:25:15,417 So this is what you use to weigh the animals? 2222 02:25:15,553 --> 02:25:17,318 Yes. 2223 02:25:17,453 --> 02:25:20,712 Twice daily with food, and this is for the pain. 2224 02:25:22,383 --> 02:25:24,811 I don't know how to thank you. 2225 02:25:24,947 --> 02:25:27,052 I just hope everything turns out okay. 2226 02:25:43,213 --> 02:25:44,217 Go. 2227 02:25:56,050 --> 02:25:58,019 [engine revs] 2228 02:26:02,952 --> 02:26:04,478 What are you doing here? 2229 02:26:04,613 --> 02:26:06,052 Have you been following me? 2230 02:26:06,187 --> 02:26:07,547 Have you completely lost your mind? 2231 02:26:07,586 --> 02:26:09,255 Emily, I'm sorry about what happened the other night. 2232 02:26:09,279 --> 02:26:11,784 Please, Joseph, just leave. I never want to see you. 2233 02:26:11,920 --> 02:26:14,247 I came here to apologize. 2234 02:26:14,382 --> 02:26:16,283 We both had a lot to drink. 2235 02:26:17,084 --> 02:26:18,679 I really missed you. 2236 02:26:19,653 --> 02:26:20,777 Please, just... 2237 02:26:20,913 --> 02:26:22,646 just come say hi to the little one. 2238 02:26:23,778 --> 02:26:25,283 You brought the little one? 2239 02:26:28,346 --> 02:26:29,346 Okay, fine. 2240 02:26:29,752 --> 02:26:31,084 Let's go. 2241 02:26:31,219 --> 02:26:33,415 [♪ suspenseful music playing] 2242 02:26:36,115 --> 02:26:37,614 Hi, darling. 2243 02:26:38,283 --> 02:26:40,547 Hi, I'm so happy to see you. 2244 02:26:42,887 --> 02:26:44,516 I have some wonderful news. 2245 02:26:44,652 --> 02:26:47,283 Do you remember the woman that I was looking for? 2246 02:26:47,752 --> 02:26:49,310 I found her. 2247 02:26:49,445 --> 02:26:50,646 Mommy found her. 2248 02:26:51,851 --> 02:26:53,052 How's your foot? 2249 02:26:53,652 --> 02:26:54,778 My foot? 2250 02:26:55,653 --> 02:26:57,481 It's fine. 2251 02:26:58,349 --> 02:27:00,019 [Emily] That's good to hear. 2252 02:27:00,155 --> 02:27:02,750 Now, do you know how much of your body 2253 02:27:02,885 --> 02:27:04,712 is actually water? 2254 02:27:06,182 --> 02:27:08,585 Around 70% water. 2255 02:27:08,721 --> 02:27:10,085 Isn't that amazing? 2256 02:27:10,886 --> 02:27:12,349 And what about a potato? 2257 02:27:13,378 --> 02:27:15,315 76%. 2258 02:27:15,451 --> 02:27:19,481 And a bell pepper is 93.4% water. 2259 02:27:21,746 --> 02:27:23,712 And what about a man's sperm? 2260 02:27:25,184 --> 02:27:26,916 Why don't I just tell you? 2261 02:27:27,051 --> 02:27:28,981 It's around 90% water. 2262 02:27:29,116 --> 02:27:30,815 And that's why... 2263 02:27:30,950 --> 02:27:32,349 as your mother, 2264 02:27:32,485 --> 02:27:35,011 I'd like to give you a piece of advice. 2265 02:27:35,147 --> 02:27:38,111 And I want you to promise me that you'll follow it. 2266 02:27:38,247 --> 02:27:43,448 I want you to stay as far away from Daddy as possible. 2267 02:27:44,547 --> 02:27:46,850 He's contaminated, sadly. 2268 02:27:46,985 --> 02:27:49,947 His sweat, his sperm, 2269 02:27:50,083 --> 02:27:52,045 his genitals, 2270 02:27:52,180 --> 02:27:56,316 all the water that's inside of him is contaminated. 2271 02:27:56,451 --> 02:27:59,250 And I don't want him contaminating you, too. 2272 02:28:02,218 --> 02:28:03,679 [♪ telephone ringing] 2273 02:28:12,249 --> 02:28:13,613 [receiver clatters] 2274 02:28:15,553 --> 02:28:16,618 Hello? 2275 02:28:16,753 --> 02:28:17,753 [Rebecca] Emily? 2276 02:28:19,053 --> 02:28:20,449 - Yes? - [Rebecca] Hello. 2277 02:28:20,584 --> 02:28:22,746 I heard you met Ruth. I'm so glad. 2278 02:28:22,881 --> 02:28:24,201 Listen, Emily, I'm calling because 2279 02:28:24,254 --> 02:28:26,916 I wanted to give you some really good news. 2280 02:28:27,052 --> 02:28:29,148 Remember that problem of ours? 2281 02:28:29,284 --> 02:28:30,514 It's all been sorted out. 2282 02:28:33,053 --> 02:28:34,483 Emily, are you still there? 2283 02:28:34,619 --> 02:28:35,619 Yes. 2284 02:28:36,814 --> 02:28:39,415 How has it been sorted out exactly? 2285 02:28:40,083 --> 02:28:42,316 [engine revs] 2286 02:29:00,580 --> 02:29:02,045 [Rebecca] Emily, welcome. 2287 02:29:02,180 --> 02:29:04,419 Did you find it okay? I hope it wasn't any trouble. 2288 02:29:04,554 --> 02:29:05,554 No trouble. 2289 02:29:05,817 --> 02:29:07,019 Come in. 2290 02:29:10,185 --> 02:29:11,815 [Rebecca] Would you like some tea? 2291 02:29:11,951 --> 02:29:13,283 No, thank you. 2292 02:29:14,952 --> 02:29:17,349 I'm all ears, Rebecca. 2293 02:29:17,485 --> 02:29:18,986 Just two more minutes and you'll know 2294 02:29:19,121 --> 02:29:21,184 exactly how it's all been sorted out. 2295 02:29:22,187 --> 02:29:23,684 At least try one of the cookies. 2296 02:29:23,820 --> 02:29:24,820 They're still warm. 2297 02:29:24,945 --> 02:29:27,151 [♪ suspenseful music playing] 2298 02:29:35,218 --> 02:29:37,415 [♪ dramatic music playing] 2299 02:30:09,249 --> 02:30:11,011 [Emily] Hi. Remember me? 2300 02:30:11,146 --> 02:30:13,026 I came to you the other day with an injured dog. 2301 02:30:13,080 --> 02:30:15,443 - Of course, I remember you. - Her name was Mary. 2302 02:30:15,579 --> 02:30:16,580 I thought it was Linda. 2303 02:30:17,511 --> 02:30:18,544 I call her Mary. 2304 02:30:18,679 --> 02:30:20,283 My husband calls her Linda. 2305 02:30:21,548 --> 02:30:22,828 I'm sorry to show up unannounced. 2306 02:30:22,855 --> 02:30:24,447 I'm just leaving town shortly 2307 02:30:24,583 --> 02:30:26,483 and I wanted to give you a gift before I go 2308 02:30:26,619 --> 02:30:29,452 just to thank you for everything you did for Mary. 2309 02:30:29,587 --> 02:30:30,587 She's fine now. 2310 02:30:30,721 --> 02:30:32,850 I'm so glad. Thank you. 2311 02:30:32,986 --> 02:30:34,448 You really shouldn't have. 2312 02:30:40,580 --> 02:30:42,052 Would you like to come in? 2313 02:30:43,055 --> 02:30:45,010 I don't know if you wear scarves 2314 02:30:45,146 --> 02:30:46,919 but I picked this one out because it's silk 2315 02:30:47,055 --> 02:30:49,051 and it has various animals on it, 2316 02:30:49,187 --> 02:30:51,382 you know, like your profession. 2317 02:30:52,653 --> 02:30:53,915 I love scarves. 2318 02:30:54,050 --> 02:30:55,481 Thank you so much. 2319 02:30:57,620 --> 02:31:00,514 I'm going to get that coffee. It must be ready by now. 2320 02:31:15,721 --> 02:31:17,118 Oh, thank you so much. 2321 02:31:22,919 --> 02:31:23,919 Will you do me a favor? 2322 02:31:24,055 --> 02:31:26,314 Will you just try this scarf on? 2323 02:31:26,449 --> 02:31:28,085 It took me ages to pick it out. 2324 02:31:28,221 --> 02:31:29,661 There were actually four that I liked 2325 02:31:29,719 --> 02:31:32,209 and I'm just curious to see if I made the right choice. 2326 02:31:32,345 --> 02:31:33,347 Wow. 2327 02:31:33,349 --> 02:31:35,745 It's beautiful. I love it. 2328 02:31:37,187 --> 02:31:38,293 I don't think it really goes with 2329 02:31:38,317 --> 02:31:39,610 what I'm wearing today though. 2330 02:31:39,746 --> 02:31:41,613 Oh, I think it goes perfectly. 2331 02:31:42,316 --> 02:31:44,109 Do you mind if I just...? 2332 02:31:44,979 --> 02:31:47,118 Just to see how it looks on you. 2333 02:31:47,916 --> 02:31:49,118 Okay. 2334 02:31:57,721 --> 02:31:59,580 [Ruth gasps] Ah! Ow. 2335 02:32:00,249 --> 02:32:02,613 What the heck was that? 2336 02:32:04,818 --> 02:32:06,151 [Emily mumbles] 2337 02:32:12,088 --> 02:32:14,283 [♪ ominous choral music playing] 2338 02:33:10,121 --> 02:33:12,646 [♪ ominous choral music continues] 2339 02:33:29,115 --> 02:33:30,316 There he is. 2340 02:33:46,645 --> 02:33:48,052 [Emily] Ruth, wake up. 2341 02:33:49,312 --> 02:33:50,316 Wake up. 2342 02:33:52,751 --> 02:33:53,751 Ruth. 2343 02:33:54,787 --> 02:33:56,184 Put your hand on him. 2344 02:33:56,917 --> 02:33:58,118 Touch him. 2345 02:34:03,147 --> 02:34:06,250 Say, "Take life from my hands, and open your eyes." 2346 02:34:07,283 --> 02:34:09,618 Say it, Ruth. Ruth, wake up. 2347 02:34:09,754 --> 02:34:12,085 Wake up. Please wake up. 2348 02:34:15,949 --> 02:34:17,151 Ruth. 2349 02:34:17,787 --> 02:34:19,547 Put your hand on him. 2350 02:34:22,379 --> 02:34:23,382 Touch him. 2351 02:34:33,578 --> 02:34:35,052 What is his name? 2352 02:34:37,450 --> 02:34:39,547 I told you his name. Touch him. 2353 02:34:41,619 --> 02:34:42,619 Say it. 2354 02:34:45,316 --> 02:34:47,481 Say his fucking name, Ruth! 2355 02:34:49,454 --> 02:34:50,454 Say it. 2356 02:34:53,848 --> 02:34:56,184 [♪ dramatic choral music playing] 2357 02:35:33,354 --> 02:35:34,625 [♪ "Brand New Bitch" by Cobra playing] 2358 02:35:34,649 --> 02:35:35,649 ♪ Doggy with no leash ♪ 2359 02:35:35,781 --> 02:35:36,986 ♪ I am free and I'm yummy ♪ 2360 02:35:37,122 --> 02:35:38,550 ♪ Moving bodies sucking me ♪ 2361 02:35:38,686 --> 02:35:41,645 ♪ They need that bit o' honey, mmm ♪ 2362 02:35:41,780 --> 02:35:43,011 ♪ I see them drool ♪ 2363 02:35:43,147 --> 02:35:44,811 ♪ They could fill a whole pool ♪ 2364 02:35:44,947 --> 02:35:46,715 ♪ Baby, slide me in and out ♪ 2365 02:35:46,850 --> 02:35:48,484 ♪ Yeah, I'm ready for the new ♪ 2366 02:35:48,620 --> 02:35:50,846 ♪ Yeah, I'm ready for the truth ♪ 2367 02:35:50,981 --> 02:35:52,811 ♪ And I always make it purr ♪ 2368 02:35:52,946 --> 02:35:54,253 ♪ Never fuck with the rubber ♪ 2369 02:35:54,389 --> 02:35:56,452 ♪ So you can call me your mother ♪ 2370 02:35:56,587 --> 02:35:58,243 ♪ Let me teach you how to please me ♪ 2371 02:35:58,379 --> 02:36:00,319 ♪ How to do me, how to squeeze it ♪ 2372 02:36:00,455 --> 02:36:02,177 ♪ I'm so easy you can tease me ♪ 2373 02:36:02,313 --> 02:36:04,118 ♪ All I need is that you see me ♪ 2374 02:36:04,254 --> 02:36:06,783 ♪ Do my nails, cut my hair ♪ 2375 02:36:06,918 --> 02:36:08,283 [tires screeching] 2376 02:36:17,554 --> 02:36:18,745 [engine revving] 2377 02:36:21,182 --> 02:36:23,262 [♪ "Brand New Bitch" playing faintly over car stereo] 2378 02:36:30,919 --> 02:36:32,678 Hang in there, Ruth. 2379 02:36:32,814 --> 02:36:35,043 We'll be there in two hours, max. 2380 02:36:35,179 --> 02:36:37,415 The boat is so beautiful, you have no idea. 2381 02:36:40,082 --> 02:36:41,082 [coughs weakly] 2382 02:36:41,148 --> 02:36:42,283 You need water? 2383 02:36:42,419 --> 02:36:44,209 You must be so thirsty. I have water with me. 2384 02:36:44,345 --> 02:36:45,981 Hang on. 2385 02:36:46,117 --> 02:36:47,580 [car horns honking] 2386 02:36:51,082 --> 02:36:53,679 [car screeching] 2387 02:36:55,511 --> 02:36:57,184 [glass shatters] 2388 02:37:08,885 --> 02:37:10,085 [Emily] Ruth? 2389 02:37:13,487 --> 02:37:14,487 Ruth? 2390 02:37:19,784 --> 02:37:20,784 Ruth? 2391 02:37:40,322 --> 02:37:42,514 [♪ "King Lear" by Jerskin Fendrix playing] 2392 02:39:00,453 --> 02:39:02,580 ["King Lear" continues faintly over speakers] 2393 02:39:37,914 --> 02:39:40,052 - Thank you. Thank you. - You're welcome. 2394 02:39:48,117 --> 02:39:50,316 ["King Lear" continues]