1
00:00:01,689 --> 00:00:04,184
[♪ "Sweet Dreams [Are Made of This]"
by Eurythmics plays]
2
00:00:08,917 --> 00:00:12,150
♪ Sweet dreams
are made of this ♪
3
00:00:12,286 --> 00:00:15,684
♪ Who am I to disagree? ♪
4
00:00:15,819 --> 00:00:19,848
♪ I travel the world
and the seven seas ♪
5
00:00:19,983 --> 00:00:23,450
♪ Everybody's looking
for something ♪
6
00:00:23,585 --> 00:00:27,418
♪ Some of them
want to use you ♪
7
00:00:27,554 --> 00:00:31,177
♪ Some of them
want to get used by you ♪
8
00:00:31,313 --> 00:00:35,210
♪ Some of them
want to abuse you ♪
9
00:00:35,346 --> 00:00:39,679
♪ Some of them
want to be abused ♪
10
00:00:42,351 --> 00:00:47,052
♪ Hey, yeah, yeah ♪
11
00:00:48,686 --> 00:00:50,484
[vocalizing]
12
00:00:50,620 --> 00:00:54,283
♪ Sweet dreams
are made of this ♪
13
00:00:54,418 --> 00:00:58,047
♪ Who am I to disagree? ♪
14
00:00:58,182 --> 00:01:02,415
♪ I travel the world
and the seven seas ♪
15
00:01:06,385 --> 00:01:08,580
[song continues faintly
over car stereo]
16
00:01:23,913 --> 00:01:26,085
- [song stops]
- [car door opens]
17
00:01:28,545 --> 00:01:29,745
[car door closes]
18
00:01:39,852 --> 00:01:41,316
[knocking on door]
19
00:01:50,513 --> 00:01:51,547
[Vivian] Come on in.
20
00:01:53,183 --> 00:01:54,853
Yes, he just arrived.
21
00:01:54,988 --> 00:01:57,517
- [door locks]
- [footsteps approaching]
22
00:01:57,653 --> 00:02:01,485
He is wearing beige pants,
brown leather derby lace ups,
23
00:02:01,621 --> 00:02:04,450
a white shirt
with what must be his initials on it.
24
00:02:04,586 --> 00:02:05,586
B.M.F.?
25
00:02:06,282 --> 00:02:08,283
No, I'm sorry, R.M.F.
26
00:02:10,114 --> 00:02:12,417
No, I'm not short-sighted,
Raymond, it's just that
27
00:02:12,552 --> 00:02:15,250
the R is badly embroidered
and it looks like a B.
28
00:02:18,319 --> 00:02:21,018
No, his shirt's ironed
just fine.
29
00:02:21,154 --> 00:02:22,193
Would you like me
to take a photo
30
00:02:22,217 --> 00:02:23,613
and send it for you to see?
31
00:02:28,150 --> 00:02:29,382
[camera shutter clicks]
32
00:02:38,184 --> 00:02:40,481
Yes, I told you, it's fine.
33
00:02:43,752 --> 00:02:46,316
Okay. Okay.
34
00:02:49,154 --> 00:02:50,226
Raymond,
the note that you left me
35
00:02:50,250 --> 00:02:52,515
this morning was perfect.
36
00:02:52,650 --> 00:02:56,418
I'm going to water the plants
and then...
37
00:02:56,554 --> 00:02:59,516
I think I might practice
playing the song on the piano.
38
00:03:00,719 --> 00:03:03,547
It's been so long since I last
practiced playing the piano.
39
00:03:04,945 --> 00:03:07,151
[♪ uneasy piano music playing]
40
00:03:32,950 --> 00:03:35,151
[car screeching]
41
00:03:42,984 --> 00:03:45,184
[gearshift clicks]
42
00:03:46,445 --> 00:03:48,481
[engine revving]
43
00:03:51,016 --> 00:03:52,349
[tires screech]
44
00:03:59,719 --> 00:04:01,415
[engine hissing]
45
00:04:02,084 --> 00:04:03,944
[car alarm beeping]
46
00:04:04,079 --> 00:04:06,415
[♪ "Sweet Dreams"
playing over car stereo]
47
00:04:08,919 --> 00:04:11,118
[breathing heavily]
48
00:04:20,719 --> 00:04:22,448
[siren wailing]
49
00:04:26,283 --> 00:04:28,382
Does it hurt anywhere else?
50
00:04:29,446 --> 00:04:31,316
My arm hurts.
51
00:04:31,917 --> 00:04:33,547
Probably broken.
52
00:04:34,745 --> 00:04:35,785
I think you should take me
53
00:04:35,813 --> 00:04:38,011
to the nearest hospital
right away.
54
00:04:38,147 --> 00:04:41,711
I... I should definitely be
examined by a doctor.
55
00:04:41,847 --> 00:04:43,610
It's probably best
they keep me in
56
00:04:43,746 --> 00:04:45,646
for a few days
for observation.
57
00:04:47,113 --> 00:04:48,729
There might be some sort of
internal bleeding
58
00:04:48,753 --> 00:04:49,753
or something.
59
00:04:50,686 --> 00:04:51,912
Don't worry,
60
00:04:52,048 --> 00:04:53,968
they'll check you for
everything at the hospital.
61
00:04:55,412 --> 00:04:56,745
[Robert groans]
62
00:04:58,714 --> 00:05:00,745
[♪ uneasy piano music playing]
63
00:05:04,752 --> 00:05:07,019
[keys jangling]
64
00:05:19,016 --> 00:05:20,349
[switch clicks]
65
00:05:42,551 --> 00:05:45,019
[♪ uneasy piano music
continues]
66
00:05:56,152 --> 00:05:58,349
[trash bin lid opens, closes]
67
00:06:02,886 --> 00:06:05,085
[Sarah breathing deeply]
68
00:06:33,612 --> 00:06:34,784
Good morning, darling.
69
00:06:34,919 --> 00:06:36,148
[Sarah] Good morning.
70
00:06:36,283 --> 00:06:38,151
You got in late last night.
71
00:06:39,187 --> 00:06:41,344
Sorry, I was asleep
before 11:00.
72
00:06:41,480 --> 00:06:42,714
[Robert] It's fine.
73
00:06:42,850 --> 00:06:45,547
I got held up at the office,
that's why I was late.
74
00:06:48,115 --> 00:06:49,382
[Sarah] Hmm.
75
00:06:50,748 --> 00:06:53,019
What happened
to your forehead?
76
00:06:53,154 --> 00:06:55,243
It's nothing.
There was an accident
77
00:06:55,379 --> 00:06:58,011
on the drive home last night,
but it's nothing serious.
78
00:06:58,146 --> 00:07:00,249
What do you mean?
Shouldn't you see a doctor?
79
00:07:00,385 --> 00:07:02,778
I went by the hospital
last night,
80
00:07:02,913 --> 00:07:06,151
but they assured me
it's nothing that, um...
81
00:07:06,287 --> 00:07:07,811
They just gave me
some tranquilizers.
82
00:07:07,947 --> 00:07:09,387
[Sarah] Robert,
you should've called.
83
00:07:09,417 --> 00:07:12,044
You went to the hospital
on your own?
84
00:07:12,180 --> 00:07:15,481
[Robert] It was nothing.
There's no need to worry.
85
00:07:24,052 --> 00:07:25,651
Raymond sent it yesterday.
86
00:07:25,787 --> 00:07:26,910
He is such a sweet man.
87
00:07:27,046 --> 00:07:28,843
I don't know how
we can ever repay him
88
00:07:28,979 --> 00:07:31,010
after everything
he's done for us.
89
00:07:31,146 --> 00:07:34,744
A genuine smashed
McEnroe racket from 1984.
90
00:07:34,880 --> 00:07:36,818
It must have cost him
a fortune.
91
00:07:36,953 --> 00:07:38,080
Isn't it wonderful, Robert?
92
00:07:38,216 --> 00:07:39,648
Yes, it's wonderful.
93
00:07:40,818 --> 00:07:43,878
Give Raymond a kiss for me.
I'll give him a call, too.
94
00:07:44,013 --> 00:07:45,528
I rang him just now,
but he didn't pick up
95
00:07:45,552 --> 00:07:46,928
and I didn't want
to call again right away,
96
00:07:46,952 --> 00:07:48,410
in case I woke him.
97
00:07:48,546 --> 00:07:49,780
Sure, I'll do that.
98
00:07:49,916 --> 00:07:52,376
Tell him it's the nicest thing
he's ever given us.
99
00:07:52,512 --> 00:07:53,778
I'll tell him.
100
00:08:04,720 --> 00:08:07,350
[Robert] "Tomorrow, Wednesday,
wake-up time, 0700 hours.
101
00:08:07,485 --> 00:08:09,218
"Outfit, black monk
strap shoes,
102
00:08:09,353 --> 00:08:10,780
"blue suit,
white shirt and tie.
103
00:08:10,915 --> 00:08:12,452
"Lunch, beef burger,
vanilla milkshake.
104
00:08:12,587 --> 00:08:14,583
"Dinner, linguine Bolognese,
potatoes au gratin...
105
00:08:14,718 --> 00:08:16,981
"chocolate mousse
with almonds and berries.
106
00:08:17,116 --> 00:08:18,578
"At 2300 hours,
107
00:08:18,713 --> 00:08:19,833
"drink one glass of whiskey,
108
00:08:19,947 --> 00:08:21,227
"Johnnie Walker Red
on the rocks.
109
00:08:21,251 --> 00:08:23,449
"Read Anna Karenina till 2330.
110
00:08:23,585 --> 00:08:26,152
"No sexual intercourse.
Have a nice day, R."
111
00:08:26,287 --> 00:08:28,514
- [shredder whirring]
- [telephone ringing]
112
00:08:29,652 --> 00:08:31,417
Hello.
113
00:08:31,552 --> 00:08:33,126
[Louise over phone]
Good morning, Robert.
114
00:08:33,150 --> 00:08:35,519
Good morning, Louise.
115
00:08:35,654 --> 00:08:38,050
[Louise] Mr. Frischmann wants
to see you in his office.
116
00:08:38,185 --> 00:08:40,184
Three o'clock, in his office.
117
00:08:41,848 --> 00:08:43,155
[Robert] Uh,
I might need to pass by
118
00:08:43,179 --> 00:08:44,812
the construction site
this afternoon.
119
00:08:44,947 --> 00:08:47,019
I might not make it
back in time.
120
00:08:48,452 --> 00:08:49,924
[Louise] If I were you,
I wouldn't pass by
121
00:08:49,948 --> 00:08:51,516
the construction site
this afternoon.
122
00:08:51,651 --> 00:08:54,778
Mr. Frischmann wants to
see you in his office at 3:00.
123
00:08:56,480 --> 00:08:59,613
[Robert] All right, then, Louise.
Thank you. Bye.
124
00:09:00,313 --> 00:09:01,778
[hangs up phone]
125
00:09:05,020 --> 00:09:07,150
Hi. Can I go in,
or is he busy?
126
00:09:07,285 --> 00:09:09,382
He's just on the phone.
Won't be long.
127
00:09:20,122 --> 00:09:21,780
[Louise] Have I ever shown you
my son?
128
00:09:21,916 --> 00:09:23,118
No.
129
00:09:31,819 --> 00:09:32,819
He's adorable.
130
00:09:32,888 --> 00:09:35,184
- Isn't he?
- He really is.
131
00:09:37,313 --> 00:09:40,015
[Louise] Aren't you and Sarah
thinking of having children?
132
00:09:40,151 --> 00:09:41,316
Sarah can't have children.
133
00:09:41,451 --> 00:09:43,544
She has this issue
with her ovaries.
134
00:09:43,680 --> 00:09:45,047
[Louise] Sorry, I had no idea.
135
00:09:45,182 --> 00:09:46,182
That's all right.
136
00:09:46,249 --> 00:09:48,052
[keyboard clacking]
137
00:10:01,084 --> 00:10:02,215
Good afternoon, Robert.
138
00:10:02,350 --> 00:10:03,817
Don't just stand there,
sit down.
139
00:10:03,952 --> 00:10:05,048
Were you waiting long?
140
00:10:05,183 --> 00:10:06,449
No, 15 minutes or so.
141
00:10:06,584 --> 00:10:09,219
[Raymond] Hey,
your hair's nice like that.
142
00:10:09,354 --> 00:10:11,154
Don't get it cut,
let it grow a little longer.
143
00:10:11,286 --> 00:10:13,681
And you've lost more weight,
I think.
144
00:10:13,817 --> 00:10:18,353
Skinny men are the most
ridiculous thing there is.
145
00:10:18,488 --> 00:10:21,817
We've gone over this before,
you must put on a few pounds.
146
00:10:21,953 --> 00:10:23,482
I told you that last time.
147
00:10:23,617 --> 00:10:25,850
- But I have.
- You most certainly have not.
148
00:10:25,986 --> 00:10:27,777
You're even skinnier now.
149
00:10:27,912 --> 00:10:30,249
We'll have to take
another look
150
00:10:30,385 --> 00:10:32,316
at your eating plan
for the week.
151
00:10:34,251 --> 00:10:36,220
Did you read Anna Karenina?
152
00:10:36,355 --> 00:10:38,580
I'm just finishing it off.
There's a few pages left.
153
00:10:39,246 --> 00:10:40,250
Sit.
154
00:10:41,921 --> 00:10:43,646
Will you have something
to drink?
155
00:10:44,820 --> 00:10:46,382
I would love a vodka.
156
00:10:49,946 --> 00:10:52,214
I will be joining you
after all,
157
00:10:52,350 --> 00:10:55,282
for, uh, your trip to Munich.
158
00:10:55,418 --> 00:10:57,058
I reckon I can make it.
They won't need me
159
00:10:57,113 --> 00:11:00,082
at the construction site here
next week anyway.
160
00:11:00,218 --> 00:11:02,349
Sarah might be joining us too.
161
00:11:03,283 --> 00:11:05,580
If you don't mind, that is.
162
00:11:06,847 --> 00:11:08,477
Also, maybe
she told you already,
163
00:11:08,613 --> 00:11:10,582
but she loved the racket.
164
00:11:10,717 --> 00:11:13,348
Said it was the best gift
you've ever given us.
165
00:11:13,483 --> 00:11:15,646
[Raymond] That's great.
You know what?
166
00:11:16,349 --> 00:11:18,878
I didn't pour you a vodka.
167
00:11:19,014 --> 00:11:21,580
I think a whiskey now
would be much better.
168
00:11:22,848 --> 00:11:25,151
Yes, right,
a whiskey is much better.
169
00:11:28,451 --> 00:11:30,376
Raymond,
I'm sorry about yesterday.
170
00:11:30,511 --> 00:11:32,118
Truly sorry.
171
00:11:41,117 --> 00:11:42,818
What did you do today?
172
00:11:42,953 --> 00:11:44,910
I woke up at 7:30, showered,
173
00:11:45,045 --> 00:11:47,349
didn't wash my hair,
and then drank my juice.
174
00:11:47,484 --> 00:11:49,745
- Orange and lemon?
- Orange and lemon.
175
00:11:49,880 --> 00:11:51,952
Did you and Sarah
fuck this morning?
176
00:11:52,087 --> 00:11:54,248
At 8:30,
right after breakfast.
177
00:11:54,384 --> 00:11:57,310
Very good.
I spoke with Sarah
178
00:11:57,445 --> 00:11:59,252
an hour ago.
179
00:11:59,388 --> 00:12:02,777
And yes, she did say
she liked the gift very much.
180
00:12:02,912 --> 00:12:05,081
Yes, she said
it was the nicest thing
181
00:12:05,216 --> 00:12:06,216
you've ever given us.
182
00:12:06,285 --> 00:12:08,183
She liked it
more than Ayrton Senna's
183
00:12:08,319 --> 00:12:11,043
- scorched racing helmet?
- Oh, much more.
184
00:12:12,046 --> 00:12:14,210
- Thank you so much.
- Oh, no, thank you.
185
00:12:14,346 --> 00:12:18,217
You deserve all these things.
It's the least I can do.
186
00:12:19,917 --> 00:12:21,217
Raymond...
187
00:12:22,719 --> 00:12:26,612
sorry again about yesterday.
I don't know what went wrong.
188
00:12:26,748 --> 00:12:28,547
I should have
been hospitalized.
189
00:12:28,683 --> 00:12:30,877
The doctor just couldn't
be trusted, he must...
190
00:12:31,012 --> 00:12:32,412
The doctor who saw you
is excellent,
191
00:12:32,520 --> 00:12:35,911
he's a friend of mine.
And I spoke with him earlier
192
00:12:36,046 --> 00:12:38,552
and he said
that there was really no need
193
00:12:38,688 --> 00:12:39,886
to have you hospitalized
194
00:12:40,022 --> 00:12:41,382
for a scratch
on your forehead.
195
00:12:41,951 --> 00:12:43,481
My back hurts.
196
00:12:45,479 --> 00:12:47,183
Here and here.
197
00:12:47,319 --> 00:12:49,113
Robert, listen.
It doesn't matter.
198
00:12:49,249 --> 00:12:50,914
These things happen.
199
00:12:51,050 --> 00:12:52,319
And anyway...
200
00:12:52,454 --> 00:12:55,043
I'm going to give you
a chance to make it up to me.
201
00:12:55,746 --> 00:12:57,344
We're going to
repeat the crash
202
00:12:57,479 --> 00:12:58,678
two days from now,
203
00:12:58,814 --> 00:13:00,477
and this time
you can do it right.
204
00:13:00,612 --> 00:13:02,585
Same place, same time,
205
00:13:02,721 --> 00:13:05,681
same midnight blue BMW.
206
00:13:06,884 --> 00:13:12,019
Ram into him at a higher speed
and everything will be fine.
207
00:13:13,055 --> 00:13:15,244
I can't crash
any faster, Raymond.
208
00:13:15,379 --> 00:13:16,379
Robert...
209
00:13:16,511 --> 00:13:17,543
in two days,
210
00:13:17,679 --> 00:13:19,285
it'll be happening again,
211
00:13:19,420 --> 00:13:21,752
and you'll see to it
that you're driving faster.
212
00:13:21,887 --> 00:13:24,484
[uneasy piano music playing]
213
00:13:24,619 --> 00:13:27,643
- I don't think I can do that.
- Really now, Robert...
214
00:13:27,778 --> 00:13:29,382
I don't have time for this.
215
00:13:32,187 --> 00:13:34,983
You have two hours
to think it over.
216
00:13:35,119 --> 00:13:37,583
Go to Cheval, sit at the bar.
217
00:13:38,386 --> 00:13:39,850
Ask them
to bring you a drink,
218
00:13:39,985 --> 00:13:41,350
something nonalcoholic
219
00:13:41,485 --> 00:13:43,611
so it doesn't
cloud your judgment.
220
00:13:43,746 --> 00:13:45,845
Then come by my house tonight
221
00:13:45,981 --> 00:13:48,014
and let me know
what you've decided.
222
00:13:48,149 --> 00:13:49,617
Good evening, sir.
223
00:13:49,753 --> 00:13:50,878
Good evening.
224
00:13:51,013 --> 00:13:53,217
[♪ dissonant
piano music continues]
225
00:13:58,216 --> 00:13:59,745
What can I get you?
226
00:14:00,880 --> 00:14:02,510
I'd like a double
Johnnie Walker Red
227
00:14:02,645 --> 00:14:03,745
on the rocks, please.
228
00:14:07,385 --> 00:14:08,785
Just kidding.
A Virgin Mary, please.
229
00:14:08,920 --> 00:14:10,250
[Barman] Right away, sir.
230
00:14:13,820 --> 00:14:15,085
[Robert] That was quick.
231
00:14:15,520 --> 00:14:16,520
Enjoy.
232
00:14:20,751 --> 00:14:22,052
[sips]
233
00:14:45,412 --> 00:14:47,349
[knock on door]
234
00:14:49,115 --> 00:14:50,349
Hey, Robert.
235
00:14:53,948 --> 00:14:56,219
Sorry, Robert. Vivian and I
were just having
236
00:14:56,354 --> 00:14:59,019
a very interesting
conversation about palm trees,
237
00:14:59,155 --> 00:15:00,777
so I'll be with you
in just a moment.
238
00:15:00,913 --> 00:15:04,052
Uh, so,
tell me about that weevil.
239
00:15:05,346 --> 00:15:07,283
Yes. So...
240
00:15:07,418 --> 00:15:09,510
there's this weevil
that's destroying them.
241
00:15:09,646 --> 00:15:10,750
It's carried on the wind.
242
00:15:10,885 --> 00:15:12,777
So, it has wings?
243
00:15:12,913 --> 00:15:14,886
Or it's very light,
I don't know.
244
00:15:15,022 --> 00:15:16,948
And it only attacks
palm trees.
245
00:15:17,083 --> 00:15:18,283
And so now...
246
00:15:18,419 --> 00:15:20,086
it's illegal to buy or sell
palm trees
247
00:15:20,222 --> 00:15:22,419
in various places
across Europe and Africa.
248
00:15:22,554 --> 00:15:25,882
Which means that you can't
just walk into a nursery
249
00:15:26,018 --> 00:15:27,118
and buy a palm tree,
250
00:15:27,254 --> 00:15:30,177
because they're banned
because of this weevil.
251
00:15:30,312 --> 00:15:32,985
So, now they're bought
and sold on the black market.
252
00:15:33,121 --> 00:15:36,114
And this weevil
only attacks palm trees?
253
00:15:36,249 --> 00:15:38,745
Yes. Only palm trees.
254
00:15:39,652 --> 00:15:40,652
Okay.
255
00:15:42,218 --> 00:15:45,316
That is really amazing.
[chuckles]
256
00:15:50,417 --> 00:15:52,217
I'll leave you two
alone now.
257
00:15:53,016 --> 00:15:54,678
Amazing, eh?
258
00:15:54,814 --> 00:15:56,547
- [Robert] Really amazing.
- Huh.
259
00:15:58,084 --> 00:15:59,448
Right then, Robert.
260
00:16:02,753 --> 00:16:03,778
I'm all ears.
261
00:16:04,553 --> 00:16:05,553
Yes.
262
00:16:06,847 --> 00:16:10,812
Raymond, I've given this
a lot of thought,
263
00:16:10,947 --> 00:16:13,382
and I can't do
what you're asking me to do.
264
00:16:13,517 --> 00:16:15,849
Again. You come in
and sit down there
265
00:16:15,984 --> 00:16:17,316
before you speak.
266
00:16:19,517 --> 00:16:21,383
- Raymond.
- I want you to come in
267
00:16:21,519 --> 00:16:24,382
and sit down there
before you speak. Vivian.
268
00:16:34,954 --> 00:16:36,514
I'll leave you two alone now.
269
00:16:40,586 --> 00:16:42,462
- Raymond, I've thought...
- [Raymond] And, actually,
270
00:16:42,486 --> 00:16:44,882
it was better when you said it
standing up, so...
271
00:16:45,018 --> 00:16:46,645
go out and come back in.
272
00:16:46,781 --> 00:16:48,678
Do it by yourself.
Without Vivian.
273
00:16:48,814 --> 00:16:51,184
[Robert] Raymond, please.
[sighs]
274
00:16:59,249 --> 00:17:02,182
Raymond, I can't do
275
00:17:02,317 --> 00:17:04,547
what you asked me to do.
I'm sorry.
276
00:17:05,986 --> 00:17:09,120
Anything else you want, yes.
277
00:17:09,255 --> 00:17:11,410
But that one thing,
it's just too frightening.
278
00:17:11,546 --> 00:17:13,644
If I crash any faster...
279
00:17:13,779 --> 00:17:15,242
the other driver
might be killed.
280
00:17:15,378 --> 00:17:16,843
Yes.
281
00:17:16,979 --> 00:17:19,218
I know
what might happen, Robert.
282
00:17:20,121 --> 00:17:21,917
And the driver
of the other vehicle
283
00:17:22,053 --> 00:17:24,444
is fine with losing his life,
284
00:17:24,580 --> 00:17:26,080
he's agreed to it in fact,
285
00:17:26,216 --> 00:17:28,119
so there's really no
286
00:17:28,254 --> 00:17:31,646
need for you
to worry about that. If you...
287
00:17:32,847 --> 00:17:34,646
really don't want to
disappoint me...
288
00:17:35,686 --> 00:17:36,950
that is, Robert.
289
00:17:37,086 --> 00:17:41,613
If you truly love me, I mean.
290
00:17:44,018 --> 00:17:45,244
What you're asking,
291
00:17:45,380 --> 00:17:46,612
it's too much.
292
00:17:46,748 --> 00:17:49,081
I love you, Raymond,
I love you.
293
00:17:49,216 --> 00:17:50,943
But this is too much.
294
00:17:51,079 --> 00:17:54,250
No, no, no.
You don't love me at all.
295
00:17:55,020 --> 00:17:58,250
I can feel it.
This isn't love.
296
00:17:58,985 --> 00:18:00,119
I don't know what it is,
297
00:18:00,254 --> 00:18:03,052
but it's clearly not love.
But, no matter.
298
00:18:04,485 --> 00:18:06,745
I knew this day would come.
It's fine.
299
00:18:08,013 --> 00:18:10,118
Ten years it lasted.
[chuckles softly]
300
00:18:11,249 --> 00:18:12,815
That's not nothing.
301
00:18:12,950 --> 00:18:14,515
The truth is...
302
00:18:14,651 --> 00:18:18,052
I expected you
to tire of it all far sooner.
303
00:18:20,055 --> 00:18:22,043
[Robert] Can I just
say something?
304
00:18:22,179 --> 00:18:23,790
This doesn't have
anything to do with love.
305
00:18:23,814 --> 00:18:25,852
Right then, Robert,
you're free now.
306
00:18:25,987 --> 00:18:28,078
You can go on your way.
Tonight,
307
00:18:28,213 --> 00:18:32,152
tomorrow, and every day
from now on, you're free to
308
00:18:32,287 --> 00:18:34,953
sleep whenever you like,
fuck whenever you like.
309
00:18:35,088 --> 00:18:37,544
Have however many children
you like.
310
00:18:37,680 --> 00:18:39,382
Wear whatever socks you like.
311
00:18:39,983 --> 00:18:42,052
Raymond, please.
312
00:18:43,745 --> 00:18:45,778
I never denied you anything.
313
00:18:47,679 --> 00:18:49,217
Even when you asked me...
314
00:18:50,781 --> 00:18:53,119
told me not to have
any children.
315
00:18:53,254 --> 00:18:55,284
I wasn't happy about it,
but I didn't say a word.
316
00:18:55,419 --> 00:18:58,450
Ask me for anything else
you want and I'll do it.
317
00:18:58,585 --> 00:19:00,750
[chuckles nervously]
But I can't be responsible
318
00:19:00,886 --> 00:19:02,349
for another man's death.
319
00:19:05,050 --> 00:19:06,382
I'm tired, Robert.
320
00:19:07,914 --> 00:19:11,384
You don't have to give me
anything back.
321
00:19:11,519 --> 00:19:13,851
You can stay in the house
you've been living in
322
00:19:13,986 --> 00:19:15,547
and keep the car of course.
323
00:19:17,653 --> 00:19:18,679
Goodbye, Robert.
324
00:19:22,220 --> 00:19:24,646
[♪ dramatic piano music
playing]
325
00:19:34,018 --> 00:19:37,052
[door opens, creaking]
326
00:19:47,085 --> 00:19:49,184
[door continues creaking]
327
00:19:52,216 --> 00:19:54,415
[slippers rustling]
328
00:20:11,418 --> 00:20:13,613
[♪ dramatic piano music
playing]
329
00:20:41,185 --> 00:20:42,613
[Robert] They took the racket.
330
00:20:43,951 --> 00:20:45,250
What did you say?
331
00:20:46,383 --> 00:20:47,949
Raymond came in
during the night
332
00:20:48,084 --> 00:20:49,509
while we were sleeping
333
00:20:49,645 --> 00:20:51,151
and took the racket.
334
00:20:52,820 --> 00:20:54,184
[Sarah chuckles softly]
335
00:20:57,679 --> 00:20:58,744
[Sarah] That's so strange.
336
00:20:58,880 --> 00:21:00,448
Who could have
taken the racket?
337
00:21:03,546 --> 00:21:05,250
The alarm didn't go off.
338
00:21:07,150 --> 00:21:08,150
I'm calling the police.
339
00:21:08,286 --> 00:21:11,549
Raymond knows
the code, darling.
340
00:21:12,185 --> 00:21:13,452
[♪ uneasy music playing]
341
00:21:13,588 --> 00:21:14,712
To be precise,
342
00:21:14,848 --> 00:21:16,147
he picked the code
out himself.
343
00:21:16,283 --> 00:21:17,646
You didn't know that.
344
00:21:19,646 --> 00:21:22,547
1962. The year he was born.
345
00:21:23,446 --> 00:21:24,850
And there's more.
346
00:21:24,986 --> 00:21:28,612
The two of us are together
347
00:21:28,748 --> 00:21:31,182
because that's what
he decided.
348
00:21:31,317 --> 00:21:32,679
[♪ uneasy music continues]
349
00:21:33,745 --> 00:21:35,511
That night in Cheval,
350
00:21:35,647 --> 00:21:37,778
he picked you out for me.
351
00:21:37,913 --> 00:21:40,780
He saw you
sitting there on your own
352
00:21:40,915 --> 00:21:42,717
and he told me to go over
and flirt with you.
353
00:21:42,853 --> 00:21:44,582
I liked you a lot too...
354
00:21:44,718 --> 00:21:48,349
don't get me wrong,
but he made me do it.
355
00:21:50,113 --> 00:21:52,618
He suggested I make it
seem like an accident,
356
00:21:52,753 --> 00:21:56,511
told me to pretend I'd hurt
my hand to get us talking.
357
00:21:56,646 --> 00:21:59,016
The notes in the flowers
358
00:21:59,151 --> 00:22:01,082
I sent you, he wrote those.
359
00:22:01,218 --> 00:22:02,783
He picked out this house,
360
00:22:02,918 --> 00:22:04,019
these stools,
361
00:22:04,154 --> 00:22:05,844
- he picked out this robe...
- Robert,
362
00:22:05,979 --> 00:22:07,685
you need to be
heading to the office.
363
00:22:07,821 --> 00:22:09,019
[Robert] I'm not done yet.
364
00:22:09,787 --> 00:22:11,745
There's one last thing.
365
00:22:13,020 --> 00:22:15,151
I never told you this before.
366
00:22:15,821 --> 00:22:17,977
And it's terrible...
367
00:22:18,112 --> 00:22:20,151
what I'm about to tell you,
I know that...
368
00:22:21,679 --> 00:22:23,977
but you need to hear it.
369
00:22:24,113 --> 00:22:26,717
The reason we never
managed to have a child
370
00:22:26,853 --> 00:22:27,884
all these years,
371
00:22:28,019 --> 00:22:31,646
is not because you couldn't.
372
00:22:32,753 --> 00:22:33,777
It's because...
373
00:22:33,913 --> 00:22:38,711
it's because
Raymond was secretly
374
00:22:38,847 --> 00:22:42,019
paying doctors
to mess things up.
375
00:22:44,555 --> 00:22:48,415
Those weren't miscarriages,
Sarah, they were abortions.
376
00:22:50,285 --> 00:22:52,514
[♪ uneasy music intensifies]
377
00:22:57,116 --> 00:22:59,316
[music stops]
378
00:23:08,950 --> 00:23:10,218
[line beeps]
379
00:23:10,353 --> 00:23:12,033
[operator] The wireless
customer you called
380
00:23:12,118 --> 00:23:14,019
is not available at this time.
381
00:23:19,020 --> 00:23:21,217
[♪ ominous music playing]
382
00:23:51,751 --> 00:23:52,778
Sarah.
383
00:23:57,051 --> 00:23:59,250
[footsteps receding]
384
00:24:06,751 --> 00:24:08,085
Sarah.
385
00:24:20,479 --> 00:24:22,052
[door slides]
386
00:24:23,720 --> 00:24:25,514
[door slides]
387
00:24:34,686 --> 00:24:36,113
[line beeps]
388
00:24:36,248 --> 00:24:38,688
[operator] The wireless customer
you called is not available...
389
00:24:49,913 --> 00:24:51,482
[Will] Okay, safely.
Safely. Safely.
390
00:24:51,618 --> 00:24:54,048
- Remember, it's not a race.
- [whistle blows]
391
00:24:54,183 --> 00:24:56,752
All right. Great job.
392
00:24:56,887 --> 00:24:58,547
Kick. Don't forget to kick.
393
00:24:59,183 --> 00:25:01,745
Very good. Very good.
394
00:25:03,412 --> 00:25:04,412
All right.
395
00:25:04,484 --> 00:25:05,857
Yeah, get your kickboard
if you need it.
396
00:25:05,881 --> 00:25:08,411
Robert, I haven't seen you
in so long.
397
00:25:08,546 --> 00:25:09,778
Have you lost weight?
398
00:25:10,754 --> 00:25:12,549
Will, is Sarah around?
399
00:25:12,684 --> 00:25:16,518
Sarah quit. This morning.
Over the phone too.
400
00:25:16,654 --> 00:25:19,052
Ah, she quit.
401
00:25:19,187 --> 00:25:21,152
She did tell me
she was planning to,
402
00:25:21,287 --> 00:25:23,711
but I've had so much work
recently, Will,
403
00:25:23,847 --> 00:25:25,784
you can't imagine
how much work,
404
00:25:25,920 --> 00:25:26,986
and I forgot all about it.
405
00:25:27,121 --> 00:25:28,518
I did ask
if it was health-related,
406
00:25:28,654 --> 00:25:31,980
but she said no.
I just, I hope it's nothing serious.
407
00:25:32,115 --> 00:25:33,151
No, no, she just
408
00:25:33,287 --> 00:25:36,111
tired herself out lately,
that's all.
409
00:25:36,246 --> 00:25:38,381
[Will] I'm sure you'll have
a great time in Munich.
410
00:25:38,517 --> 00:25:40,089
Why don't you stay there
a few extra days?
411
00:25:40,113 --> 00:25:42,033
I'm sure things will be better
when you get back.
412
00:25:42,282 --> 00:25:43,712
When are you flying out?
413
00:25:44,579 --> 00:25:45,646
In a couple of days.
414
00:25:52,885 --> 00:25:54,316
[thumping at door]
415
00:25:58,045 --> 00:26:00,085
- [Vivian] Robert.
- Where is my wife?
416
00:26:01,512 --> 00:26:02,512
[door closes]
417
00:26:02,647 --> 00:26:03,845
Raymond isn't here right now,
418
00:26:03,980 --> 00:26:05,494
and I'm getting ready
to head out myself.
419
00:26:05,518 --> 00:26:08,651
Then I'll wait for him
to get back. Sarah!
420
00:26:08,787 --> 00:26:10,052
He left for Germany.
421
00:26:12,914 --> 00:26:14,881
Is my wife with him?
Did they go together?
422
00:26:15,016 --> 00:26:16,547
Robert, get out.
423
00:26:17,946 --> 00:26:21,283
Are the three of you
fucking maybe?
424
00:26:22,384 --> 00:26:23,844
Get out of my house
right now
425
00:26:23,980 --> 00:26:25,820
or I will call Raymond
and you will rue the day
426
00:26:25,946 --> 00:26:27,217
that you ever set
foot in here.
427
00:26:28,950 --> 00:26:30,712
I suggest,
428
00:26:30,848 --> 00:26:32,618
you run back home
to your mom and dad,
429
00:26:32,754 --> 00:26:34,081
while you still can.
430
00:26:34,216 --> 00:26:35,815
Because getting fucked
431
00:26:35,950 --> 00:26:38,745
by an old man like Raymond,
you deserve better than that.
432
00:26:39,947 --> 00:26:41,877
Getting fucked by an old man
like Raymond
433
00:26:42,013 --> 00:26:44,877
is, however,
exactly what you deserve.
434
00:26:45,012 --> 00:26:47,217
You're pathetic.
Get out of my sight.
435
00:27:01,885 --> 00:27:03,815
[inhales sharply]
436
00:27:03,951 --> 00:27:05,283
Good evening.
437
00:27:08,321 --> 00:27:10,910
[Robert] This here is
Ayrton Senna's helmet.
438
00:27:11,045 --> 00:27:12,916
The blue and green
stripes symbolized
439
00:27:13,051 --> 00:27:14,516
speed and aggression,
440
00:27:14,651 --> 00:27:18,886
whereas the yellow all over
symbolized youth.
441
00:27:19,021 --> 00:27:21,386
[♪ uneasy piano music playing]
442
00:27:21,521 --> 00:27:22,547
[man] Mmm.
443
00:27:27,286 --> 00:27:29,283
What was it
the yellow symbolized?
444
00:27:30,015 --> 00:27:31,015
Youth.
445
00:27:31,083 --> 00:27:33,085
[egg sizzles]
446
00:27:35,555 --> 00:27:38,417
[Robert] These are the shoes
worn by Michael Jordan,
447
00:27:38,553 --> 00:27:41,648
in the game against
the Washington Bullets in '84
448
00:27:41,784 --> 00:27:45,683
when he led the Bulls
to a home win by 16 points.
449
00:27:45,819 --> 00:27:48,716
Hmm. $10,000.
450
00:27:48,851 --> 00:27:50,085
For what?
451
00:27:50,686 --> 00:27:51,686
For everything.
452
00:27:54,416 --> 00:27:55,648
[Robert] You can't be serious.
453
00:27:55,784 --> 00:27:58,410
That ping pong ball alone
is worth $5,000.
454
00:27:58,546 --> 00:27:59,778
[camera shutter clicks]
455
00:28:04,149 --> 00:28:05,481
[man] $12,000.
456
00:28:09,918 --> 00:28:11,646
$20,000 at least.
457
00:28:12,312 --> 00:28:13,448
$12,000.
458
00:28:19,083 --> 00:28:20,151
Yes, good morning.
459
00:28:20,287 --> 00:28:23,843
Uh, can I speak
with Mr. Smith please?
460
00:28:23,979 --> 00:28:26,184
It's Robert Fletcher.
Thank you.
461
00:28:27,321 --> 00:28:31,785
Mr. Smith, I would like to
see you if I can.
462
00:28:31,920 --> 00:28:33,382
I'd like to speak with you.
463
00:28:35,949 --> 00:28:37,151
Yes.
464
00:28:39,115 --> 00:28:42,316
No, no, tomorrow's fine.
Should I come by your office?
465
00:28:44,854 --> 00:28:46,514
In the afternoon sometime?
466
00:28:48,787 --> 00:28:50,283
Yes, that's perfect.
467
00:28:52,015 --> 00:28:53,015
Raymond?
468
00:28:53,082 --> 00:28:54,085
Raymond's well.
469
00:28:54,220 --> 00:28:57,618
He's in Germany,
on a business trip.
470
00:28:57,753 --> 00:28:58,984
[cell phone beeps]
471
00:28:59,119 --> 00:29:00,450
[Robert] Sarah, I'm worried.
472
00:29:00,585 --> 00:29:04,049
Please call to let me know
you're okay.
473
00:29:04,185 --> 00:29:05,877
And I have some good news.
474
00:29:06,013 --> 00:29:07,979
I'm meeting with
Edward Smith tomorrow.
475
00:29:08,115 --> 00:29:10,481
You know how much
he wants me to work for him.
476
00:29:10,616 --> 00:29:14,118
He'll go nuts
when I tell him I'm available.
477
00:29:14,954 --> 00:29:18,118
Please, Sarah, come home.
478
00:29:18,720 --> 00:29:20,444
I miss you.
479
00:29:20,580 --> 00:29:22,478
I know you miss me too.
480
00:29:22,614 --> 00:29:25,009
I'm sorry if I upset you.
481
00:29:25,712 --> 00:29:27,316
I love you very much.
482
00:29:27,984 --> 00:29:29,084
Okay. Bye.
483
00:29:29,219 --> 00:29:31,415
[♪ eerie piano music playing]
484
00:29:35,080 --> 00:29:38,516
Excuse me, do you know
if Mr. Smith will be long?
485
00:29:38,651 --> 00:29:41,613
I'm not sure, Mr. Fletcher.
I don't imagine so.
486
00:29:42,216 --> 00:29:43,584
He's in his office?
487
00:29:43,720 --> 00:29:45,151
No, he's out.
488
00:29:47,254 --> 00:29:50,078
But he knows I'm here,
right? [chuckles]
489
00:29:50,213 --> 00:29:53,181
He's well aware of all
the appointments he has today.
490
00:29:53,316 --> 00:29:55,184
Don't you worry about that.
491
00:29:59,046 --> 00:30:01,082
[Robert] Is that
cute little boy your son?
492
00:30:01,218 --> 00:30:03,349
[chuckles softly] My grandson.
493
00:30:05,253 --> 00:30:07,116
[Robert] I don't have
any children.
494
00:30:07,251 --> 00:30:10,410
My wife had this issue,
you see,
495
00:30:10,546 --> 00:30:11,546
but she's all better now
496
00:30:11,616 --> 00:30:12,896
and we're thinking
of having one.
497
00:30:12,984 --> 00:30:14,250
That's great.
498
00:30:23,886 --> 00:30:25,448
[telephone ringing]
499
00:30:28,149 --> 00:30:29,349
[secretary] Hello.
500
00:30:29,884 --> 00:30:32,712
Yes. Of course.
501
00:30:36,387 --> 00:30:40,217
Hmm. Mr. Fletcher,
I just spoke with Mr. Smith.
502
00:30:41,246 --> 00:30:42,246
And?
503
00:30:42,319 --> 00:30:44,416
Unfortunately
something came up
504
00:30:44,552 --> 00:30:47,750
and he won't be
coming by the office today.
505
00:30:47,886 --> 00:30:50,280
But we will be in touch
506
00:30:50,416 --> 00:30:52,319
to arrange a new appointment.
507
00:30:52,455 --> 00:30:55,948
[inhales deeply] Right.
How about I call you tomorrow?
508
00:30:56,083 --> 00:30:57,447
We'll be in touch.
509
00:30:57,583 --> 00:30:59,778
[♪ pleasant piano music
playing]
510
00:31:03,217 --> 00:31:05,382
[♪ playing piano]
511
00:31:17,187 --> 00:31:19,019
[Barman] Are you ready
to order, sir?
512
00:31:20,055 --> 00:31:23,745
Um, I don't know.
I can't decide.
513
00:31:25,721 --> 00:31:27,243
I know I'm not hungry.
514
00:31:27,379 --> 00:31:30,052
[Barman] That's fine, sir.
How about something to drink?
515
00:31:30,520 --> 00:31:31,520
Yes.
516
00:31:31,583 --> 00:31:33,118
There's a wine list
on the back.
517
00:31:37,148 --> 00:31:39,118
I'll have the...
518
00:31:42,879 --> 00:31:44,419
Could you recommend me
a wine?
519
00:31:44,554 --> 00:31:46,010
White? Red?
520
00:31:46,146 --> 00:31:48,582
Whatever's best.
I mean, whatever you think.
521
00:31:48,717 --> 00:31:51,176
I recommend a white Chardonnay
from New Zealand.
522
00:31:51,312 --> 00:31:52,316
Perfect.
523
00:31:55,748 --> 00:31:58,743
- [glass clinking]
- [wine trickling]
524
00:31:58,879 --> 00:32:01,085
[♪ piano continues playing]
525
00:32:12,050 --> 00:32:13,915
[toilet flushing]
526
00:32:14,051 --> 00:32:15,778
[footsteps thudding]
527
00:32:18,817 --> 00:32:19,917
[groans]
528
00:32:20,052 --> 00:32:21,682
I slipped and hurt my hand.
529
00:32:21,817 --> 00:32:24,118
I guess someone must've
spilled water on the floor.
530
00:32:24,854 --> 00:32:26,613
It's probably just a sprain.
531
00:32:27,916 --> 00:32:30,481
[groans]
532
00:32:39,021 --> 00:32:41,217
[♪ unsettling music playing]
533
00:33:02,982 --> 00:33:04,580
[pants]
534
00:33:08,279 --> 00:33:09,580
[cries]
535
00:33:15,318 --> 00:33:17,316
[♪ uneasy piano music playing]
536
00:33:43,445 --> 00:33:45,514
[engine starts]
537
00:33:53,379 --> 00:33:55,382
[car screeching]
538
00:34:08,886 --> 00:34:10,110
Good morning, Raymond.
539
00:34:10,246 --> 00:34:12,584
Can I have just five minutes
of your time, please?
540
00:34:12,719 --> 00:34:13,719
I'm afraid not.
541
00:34:13,847 --> 00:34:16,648
Raymond, please.
I want to say I'm sorry.
542
00:34:16,783 --> 00:34:19,282
I regret what I did,
it was totally unacceptable,
543
00:34:19,418 --> 00:34:20,986
you have every right
to be angry.
544
00:34:21,121 --> 00:34:22,784
Please forgive me.
I made a mistake.
545
00:34:22,919 --> 00:34:23,982
I... I made a mistake.
546
00:34:24,118 --> 00:34:25,678
I'm already running late.
547
00:34:25,813 --> 00:34:27,183
I think the best thing
for you
548
00:34:27,318 --> 00:34:29,618
is to go home
and calm yourself down.
549
00:34:29,754 --> 00:34:30,877
I don't want to go home.
550
00:34:31,013 --> 00:34:33,217
[♪ eerie piano music
continues]
551
00:34:43,148 --> 00:34:45,382
[car screeching]
552
00:34:57,149 --> 00:34:58,685
[engine stops]
553
00:34:58,820 --> 00:35:00,044
Good morning, Raymond.
554
00:35:00,180 --> 00:35:02,140
Can I have just five minutes
of your time, please?
555
00:35:02,181 --> 00:35:03,318
I'm afraid not.
556
00:35:03,454 --> 00:35:04,454
Raymond.
557
00:35:04,583 --> 00:35:06,211
Please, I had
a horrible dream last night
558
00:35:06,346 --> 00:35:08,712
and that's all
I've been seeing in my sleep lately.
559
00:35:10,754 --> 00:35:12,153
I want to say I'm sorry.
560
00:35:12,288 --> 00:35:15,083
I regret what I did.
It was totally unacceptable
561
00:35:15,219 --> 00:35:16,949
and you have every right
to be angry,
562
00:35:17,084 --> 00:35:18,915
but please forgive me.
563
00:35:19,050 --> 00:35:20,411
I made a mistake.
564
00:35:20,547 --> 00:35:22,045
I'm already running late.
565
00:35:22,181 --> 00:35:24,547
I think it's best you go home
and calm yourself down.
566
00:35:24,683 --> 00:35:28,183
I don't want to go home,
Raymond. Can I come up
567
00:35:28,319 --> 00:35:29,930
- to your office, please?
- No, you cannot.
568
00:35:29,954 --> 00:35:31,154
I want to go up
to your office.
569
00:35:31,188 --> 00:35:32,528
I think I made myself clear
the other day.
570
00:35:32,552 --> 00:35:35,615
What you're doing now
is completely ridiculous.
571
00:35:35,751 --> 00:35:36,852
Just go.
572
00:35:36,988 --> 00:35:38,612
Before you
humiliate yourself
573
00:35:38,747 --> 00:35:40,849
any more
than you already have.
574
00:35:40,985 --> 00:35:42,584
It's for your own good.
575
00:35:42,720 --> 00:35:44,052
Good morning.
576
00:35:44,188 --> 00:35:46,810
Raymond, I'll do
whatever you tell me.
577
00:35:46,946 --> 00:35:49,985
I'll never object
to anything ever again.
578
00:35:50,121 --> 00:35:51,363
I've even started
gaining weight.
579
00:35:51,387 --> 00:35:53,882
You can't imagine
how much I've been eating.
580
00:35:54,017 --> 00:35:55,017
I ate two burgers
581
00:35:55,152 --> 00:35:56,432
and drank two milkshakes
just now
582
00:35:56,550 --> 00:35:59,843
and I finished reading
Anna Karenina.
583
00:35:59,979 --> 00:36:01,910
You were right.
It really was beautiful.
584
00:36:02,045 --> 00:36:04,613
There were two moments
where I cried.
585
00:36:05,316 --> 00:36:07,283
Go fuck yourself, Robert.
586
00:36:09,915 --> 00:36:11,315
[♪ male chorus
vocalizing ominously]
587
00:36:11,346 --> 00:36:12,416
Yes, sir.
588
00:36:12,551 --> 00:36:13,697
[Robert] Two double
Johnnie Walker Reds
589
00:36:13,721 --> 00:36:15,019
on the rocks, please.
590
00:36:25,880 --> 00:36:27,712
- [music stops]
- [wine trickling]
591
00:36:31,182 --> 00:36:32,481
[bottles clinking]
592
00:36:33,950 --> 00:36:35,582
[glass clinking]
593
00:36:36,618 --> 00:36:39,448
[♪ female chorus
vocalizing ominously]
594
00:36:51,647 --> 00:36:53,679
[♪ vocalizing intensifies]
595
00:36:56,611 --> 00:36:58,646
[vocalizing stops]
596
00:37:05,720 --> 00:37:07,085
[glass thuds]
597
00:37:12,047 --> 00:37:14,250
[♪ male chorus
vocalizing ominously]
598
00:37:28,720 --> 00:37:30,650
[vocalizing stops]
599
00:37:30,786 --> 00:37:32,547
[door closes]
600
00:37:40,321 --> 00:37:42,448
[♪ female chorus
vocalizing ominously]
601
00:37:56,954 --> 00:37:58,778
[♪ vocalizing intensifies]
602
00:37:59,652 --> 00:38:01,019
[groans]
603
00:38:16,051 --> 00:38:18,283
- Hi.
- Hi, Rita.
604
00:38:19,852 --> 00:38:21,144
Thank you so much.
605
00:38:21,280 --> 00:38:25,415
No, no, I wanted to thank you
for everything.
606
00:38:26,884 --> 00:38:27,884
How's the foot?
607
00:38:27,949 --> 00:38:29,415
[groans]
608
00:38:31,512 --> 00:38:32,512
Are you all right?
609
00:38:33,050 --> 00:38:34,382
Are you hurt?
610
00:38:34,517 --> 00:38:36,650
[trembling] Just a lil...
a little.
611
00:38:36,785 --> 00:38:38,118
A little?
612
00:38:38,253 --> 00:38:40,683
I missed that step.
I didn't see it.
613
00:38:40,818 --> 00:38:42,415
What step?
614
00:38:42,550 --> 00:38:46,477
There's a step
in the men's bathroom.
615
00:38:46,613 --> 00:38:47,818
Should I get you some ice?
616
00:38:47,954 --> 00:38:50,248
No, don't worry.
It's nothing.
617
00:38:50,383 --> 00:38:52,284
I wouldn't want
to trouble you.
618
00:38:52,420 --> 00:38:54,952
Thank you so much, though.
You're very kind.
619
00:38:55,088 --> 00:38:56,647
That doesn't look
like nothing.
620
00:38:57,283 --> 00:38:58,585
Are you here with anyone?
621
00:38:58,720 --> 00:39:00,316
No, it's just me.
622
00:39:03,220 --> 00:39:05,514
[Robert] I have this
exact same car.
623
00:39:06,786 --> 00:39:07,786
[Rita] Really?
624
00:39:09,086 --> 00:39:11,151
[Robert] What are the chances?
625
00:39:12,720 --> 00:39:14,047
It hurts more now.
626
00:39:14,183 --> 00:39:15,183
Well, hang in there.
627
00:39:15,284 --> 00:39:17,019
We're only five minutes away.
628
00:39:19,154 --> 00:39:22,010
Have I seen you
somewhere before?
629
00:39:22,145 --> 00:39:24,315
Are you at that bar
and restaurant often?
630
00:39:24,451 --> 00:39:25,919
No, that was
my first time there.
631
00:39:26,054 --> 00:39:28,283
[♪ suspenseful music playing]
632
00:39:31,253 --> 00:39:33,317
Are you an architect
by any chance?
633
00:39:33,453 --> 00:39:36,580
[Rita] No, I work
at an opticians downtown.
634
00:39:37,611 --> 00:39:38,683
I'm Rita Fanning.
635
00:39:38,818 --> 00:39:39,918
Robert Fletcher.
636
00:39:40,053 --> 00:39:41,944
I know I've got
a lot of nerve,
637
00:39:42,079 --> 00:39:44,610
what with you
taking me to the hospital
638
00:39:44,746 --> 00:39:46,784
yesterday and all, but I have
639
00:39:46,919 --> 00:39:49,184
one more favor to ask.
640
00:39:50,545 --> 00:39:52,383
Sure, what is it?
641
00:39:52,519 --> 00:39:55,080
I want to take you out
for dinner one night.
642
00:39:55,216 --> 00:39:56,744
It's the least I can do
643
00:39:56,880 --> 00:39:59,712
and it would make me
very happy.
644
00:40:01,046 --> 00:40:03,151
- If it's not a chore.
- I'd like that.
645
00:40:03,919 --> 00:40:05,148
It would be my pleasure.
646
00:40:05,283 --> 00:40:06,712
- Really?
- Of course.
647
00:40:10,885 --> 00:40:11,885
Tomorrow evening?
648
00:40:11,984 --> 00:40:13,217
Tomorrow evening.
649
00:40:14,554 --> 00:40:16,514
[doorbell rings]
650
00:40:23,017 --> 00:40:24,947
[doorbell ringing]
651
00:40:25,082 --> 00:40:26,283
[clears throat]
652
00:40:35,819 --> 00:40:38,085
Rita, it's Robert.
653
00:40:39,018 --> 00:40:40,985
Um, I hope you're okay.
654
00:40:41,121 --> 00:40:43,018
I'm outside your house
right now.
655
00:40:43,153 --> 00:40:45,846
[♪ uneasy piano music playing]
656
00:40:45,982 --> 00:40:47,751
[Robert] I guess you
forgot about tonight.
657
00:40:47,887 --> 00:40:49,048
Call me when you can.
658
00:40:49,183 --> 00:40:50,613
Have a nice night.
659
00:41:04,216 --> 00:41:06,283
[cell phone buzzes]
660
00:41:14,020 --> 00:41:16,250
[people talking indistinctly]
661
00:41:23,420 --> 00:41:25,613
[♪ male chorus
vocalizing ominously]
662
00:41:37,412 --> 00:41:39,217
[door opens]
663
00:41:41,981 --> 00:41:44,184
[♪ female chorus
vocalizing ominously]
664
00:41:55,115 --> 00:41:56,316
[Rita] Come in.
665
00:41:59,379 --> 00:42:00,384
Hi, Rita.
666
00:42:00,520 --> 00:42:01,520
Hi.
667
00:42:03,918 --> 00:42:05,277
What happened?
668
00:42:05,412 --> 00:42:06,919
How are you?
669
00:42:07,055 --> 00:42:08,478
I'm a little worse
than you were
670
00:42:08,613 --> 00:42:10,185
that day at the restaurant.
671
00:42:11,055 --> 00:42:13,043
I'm sorry
about the other night.
672
00:42:13,179 --> 00:42:15,184
There's no need to apologize.
What happened?
673
00:42:16,121 --> 00:42:17,552
I was driving home
from work and
674
00:42:17,687 --> 00:42:21,152
I crashed into another vehicle
at an intersection and...
675
00:42:22,088 --> 00:42:24,114
I don't remember
anything after that.
676
00:42:24,250 --> 00:42:25,679
I woke up and I was here.
677
00:42:27,283 --> 00:42:29,047
What kind of vehicle was it?
678
00:42:29,183 --> 00:42:31,952
A blue BMW I think.
679
00:42:32,087 --> 00:42:33,752
[♪ uneasy piano music playing]
680
00:42:33,887 --> 00:42:35,544
What about the other driver?
681
00:42:35,679 --> 00:42:37,382
The other driver was a man.
682
00:42:38,451 --> 00:42:39,883
I don't know,
after a certain point
683
00:42:40,019 --> 00:42:41,416
I don't remember a thing.
684
00:42:41,952 --> 00:42:45,014
I mean, is he alive?
685
00:42:45,150 --> 00:42:46,317
He's in pretty bad shape
686
00:42:46,452 --> 00:42:49,085
from what I've heard,
but yes, he's alive.
687
00:42:50,017 --> 00:42:51,448
That's fortunate.
688
00:42:54,254 --> 00:42:56,584
I can't believe
this happened to you.
689
00:42:56,719 --> 00:42:58,148
Are you in pain?
690
00:42:58,283 --> 00:43:00,151
My shoulder hurts a little.
691
00:43:00,287 --> 00:43:02,481
And to be honest,
my whole body does.
692
00:43:02,616 --> 00:43:04,876
Would you like me to
call someone for you or
693
00:43:05,012 --> 00:43:07,945
- can I get you anything?
- No, that's fine.
694
00:43:08,080 --> 00:43:10,584
Actually, could you help me
use the bathroom?
695
00:43:10,719 --> 00:43:11,719
Of course.
696
00:43:14,378 --> 00:43:15,383
[sighs]
697
00:43:15,885 --> 00:43:17,317
[Rita] Thank you.
698
00:43:17,452 --> 00:43:19,646
[♪ uneasy piano music
continues]
699
00:43:53,852 --> 00:43:55,250
Gorgeous flowers.
700
00:43:55,785 --> 00:43:57,282
Aren't they?
701
00:43:57,418 --> 00:43:59,810
They're from some
friends of mine.
702
00:43:59,946 --> 00:44:02,415
They actually left
just before you arrived.
703
00:44:03,787 --> 00:44:05,151
I'm so happy to see you.
704
00:44:06,246 --> 00:44:07,283
Hmm.
705
00:44:08,249 --> 00:44:09,718
I brought you a book
706
00:44:09,854 --> 00:44:12,543
to help you pass the time.
707
00:44:12,679 --> 00:44:13,976
[Rita] Thank you so much.
708
00:44:14,745 --> 00:44:15,785
[Robert] Have you read it?
709
00:44:15,912 --> 00:44:18,811
[Rita] Yes.
Just recently, in fact.
710
00:44:18,946 --> 00:44:21,052
It's amazing.
I cried half the time.
711
00:44:21,187 --> 00:44:22,587
I'll bring you
some other book then.
712
00:44:22,650 --> 00:44:25,216
No, leave it with me,
I'll read it again.
713
00:44:25,352 --> 00:44:27,085
No, I'll bring you
another book.
714
00:44:28,787 --> 00:44:30,152
Well, I have to go.
715
00:44:30,287 --> 00:44:32,085
They're expecting me
back at the office.
716
00:44:32,220 --> 00:44:35,118
Uh, I'll come
visit again tomorrow.
717
00:44:36,083 --> 00:44:37,448
Thanks for coming.
718
00:45:04,485 --> 00:45:06,778
[♪ eerie piano music
continues]
719
00:45:39,155 --> 00:45:41,382
[♪ eerie piano music
continues]
720
00:46:16,885 --> 00:46:19,118
[music stops]
721
00:46:36,820 --> 00:46:39,019
[footsteps approaching]
722
00:46:44,813 --> 00:46:47,019
[♪ unsettling music playing]
723
00:46:51,853 --> 00:46:53,947
[wheelchair rattling]
724
00:46:54,082 --> 00:46:55,580
Excuse me.
725
00:46:56,954 --> 00:46:58,547
Could you do me
a favor, please?
726
00:46:59,082 --> 00:47:00,317
[man] Sure.
727
00:47:00,452 --> 00:47:01,988
Could you help me
get to the men's room?
728
00:47:02,012 --> 00:47:04,283
I banged my foot
and it really hurts.
729
00:47:07,687 --> 00:47:09,151
Thank you so much.
730
00:47:10,016 --> 00:47:11,376
[exhales]
731
00:47:11,511 --> 00:47:13,211
[groans softly]
732
00:47:13,346 --> 00:47:14,646
Easy, easy.
733
00:47:16,379 --> 00:47:17,382
Right here, sir.
734
00:48:01,688 --> 00:48:03,482
[footsteps receding]
735
00:48:03,618 --> 00:48:06,019
[♪ male chorus
vocalizing ominously]
736
00:48:13,885 --> 00:48:16,118
[EKG beeping]
737
00:48:25,354 --> 00:48:27,547
[♪ female chorus
vocalizing ominously]
738
00:48:36,917 --> 00:48:39,611
[Velcro ripping]
739
00:48:39,746 --> 00:48:41,745
[♪ vocalizing intensifies]
740
00:48:43,578 --> 00:48:44,617
[machine beeping]
741
00:48:44,752 --> 00:48:46,349
[flatlining]
742
00:48:51,046 --> 00:48:53,349
- [digital beep]
- [indistinct announcement]
743
00:48:55,713 --> 00:48:58,151
[♪ uneasy music playing]
744
00:49:27,653 --> 00:49:29,547
[engine starts]
745
00:49:35,050 --> 00:49:37,283
[engine revs]
746
00:49:38,649 --> 00:49:41,085
[♪ sinister
operatic music playing]
747
00:49:58,985 --> 00:50:00,514
[footsteps running]
748
00:50:06,587 --> 00:50:08,514
[gasping]
749
00:50:09,015 --> 00:50:10,679
[crying]
750
00:50:11,521 --> 00:50:12,950
[gasping]
751
00:50:13,085 --> 00:50:15,879
[Robert] I did it. I did it.
752
00:50:16,015 --> 00:50:18,052
[cries]
753
00:50:20,950 --> 00:50:22,613
I did good.
754
00:50:26,554 --> 00:50:28,712
[panting]
755
00:50:33,217 --> 00:50:35,415
[Raymond breathes deeply]
756
00:50:38,917 --> 00:50:40,109
Vivian...
757
00:50:41,012 --> 00:50:43,146
didn't I tell you
that this young man here
758
00:50:43,282 --> 00:50:45,382
would not disappoint me?
759
00:50:47,682 --> 00:50:49,679
- You sure did, Raymond.
- [chuckles softly]
760
00:50:50,920 --> 00:50:53,151
[Raymond breathes deeply]
761
00:51:09,985 --> 00:51:12,217
[footsteps receding]
762
00:51:13,613 --> 00:51:15,280
[♪ piano notes playing]
763
00:51:15,416 --> 00:51:19,683
[Vivian] ♪ I know your eyes
in the morning sun ♪
764
00:51:19,819 --> 00:51:24,245
♪ I feel you touch me
in the pouring rain ♪
765
00:51:24,381 --> 00:51:28,452
♪ And the moment
that you wander far from me ♪
766
00:51:28,588 --> 00:51:32,353
♪ I want to feel you
in my arms again ♪
767
00:51:32,489 --> 00:51:36,153
♪ And you come to me
on a summer's breeze ♪
768
00:51:36,288 --> 00:51:38,216
♪ Keep me warm
in your arms... ♪
769
00:51:38,352 --> 00:51:40,045
♪ Then you softly leave ♪
770
00:51:40,181 --> 00:51:43,179
♪ And it's me
you need to show ♪
771
00:51:43,315 --> 00:51:46,580
♪ How deep is your love?
How deep is your love? ♪
772
00:51:46,715 --> 00:51:48,052
♪ How deep is your love? ♪
773
00:51:48,187 --> 00:51:51,046
♪ I really need to learn ♪
774
00:51:51,182 --> 00:51:55,116
♪ 'Cause we're living
in a world of fools ♪
775
00:51:55,252 --> 00:51:56,448
♪ Breaking us... ♪
776
00:52:13,051 --> 00:52:15,250
[cereal clattering]
777
00:52:22,049 --> 00:52:24,217
[milk splashing]
778
00:52:27,754 --> 00:52:28,754
[bottle thuds softly]
779
00:52:30,055 --> 00:52:32,283
- [spoon clatters]
- [cat meowing]
780
00:52:38,654 --> 00:52:40,015
[cat purring]
781
00:52:40,151 --> 00:52:41,778
[♪ cell phone ringing]
782
00:52:44,785 --> 00:52:45,785
[Daniel] Hello.
783
00:52:45,850 --> 00:52:47,745
[static]
784
00:52:49,949 --> 00:52:51,151
Yes?
785
00:52:53,753 --> 00:52:55,283
I can't hear you.
786
00:52:58,748 --> 00:53:01,377
- [cat meows]
- [cell phone thuds]
787
00:53:01,512 --> 00:53:03,514
[spoon clattering]
788
00:53:06,120 --> 00:53:08,316
[♪ somber piano music playing]
789
00:53:33,148 --> 00:53:35,118
[chain jangling]
790
00:53:51,080 --> 00:53:52,958
[Neil] That's a difficult
situation for anybody.
791
00:53:52,982 --> 00:53:55,251
I think Daniel just needs
a little bit more time.
792
00:53:55,386 --> 00:53:58,514
[Chief] Listen, Neil,
give me no excuses.
793
00:53:59,282 --> 00:54:00,415
I know he needs time.
794
00:54:00,551 --> 00:54:03,850
I was first to say
that he needs time,
795
00:54:03,985 --> 00:54:05,547
but there are limits.
796
00:54:06,148 --> 00:54:07,415
Look at him.
797
00:54:07,551 --> 00:54:09,449
Look how he's acting
with that suspect.
798
00:54:09,584 --> 00:54:12,712
As if they just fucked
for the first time
799
00:54:12,847 --> 00:54:14,651
and he doesn't know
how to tell him
800
00:54:14,786 --> 00:54:16,016
that he loves him.
801
00:54:16,151 --> 00:54:18,151
Help him. He's your friend.
802
00:54:19,513 --> 00:54:20,885
Help him snap out of it.
803
00:54:21,020 --> 00:54:22,214
- All right?
- [Neil] Mm.
804
00:54:22,350 --> 00:54:23,426
[chief] Have a good day, sir.
805
00:54:23,450 --> 00:54:24,778
[Neil] Thank you, sir.
You too.
806
00:54:32,451 --> 00:54:34,845
That suspect was
looking at me funny.
807
00:54:34,980 --> 00:54:36,554
Well, everyone looks at us
funny, Daniel.
808
00:54:36,578 --> 00:54:38,149
We're the police.
809
00:54:38,285 --> 00:54:40,448
No, he was looking at me
real funny.
810
00:54:42,748 --> 00:54:44,514
Didn't he look
a little like Liz?
811
00:54:45,721 --> 00:54:47,448
Around this area, around
812
00:54:47,584 --> 00:54:50,286
this part of his face,
around the chin?
813
00:54:50,421 --> 00:54:54,318
[Neil] That little punk
looked nothing like Liz. No.
814
00:54:54,453 --> 00:54:57,448
You're thrown by the fact
that Liz is slimmer.
815
00:54:58,451 --> 00:55:01,151
She should have lost
even more weight by now.
816
00:55:02,119 --> 00:55:03,712
Trust me, he looked like her.
817
00:55:06,046 --> 00:55:08,581
If they are still alive,
what are they eating?
818
00:55:09,484 --> 00:55:12,217
Fish, I guess.
Something like that.
819
00:55:12,886 --> 00:55:14,712
Daniel, hear me out.
820
00:55:16,079 --> 00:55:17,648
The weather's already
getting better.
821
00:55:17,784 --> 00:55:19,744
They haven't called off
the search, you know that.
822
00:55:19,787 --> 00:55:20,811
And I genuinely believe,
823
00:55:20,947 --> 00:55:22,779
no matter how much
you think otherwise,
824
00:55:22,914 --> 00:55:24,586
that they're doing
a great job out there.
825
00:55:24,721 --> 00:55:25,812
I heard this morning,
826
00:55:25,947 --> 00:55:28,415
the head of the rescue mission
is hopeful.
827
00:55:28,550 --> 00:55:30,018
It's just a matter of time,
he said,
828
00:55:30,153 --> 00:55:31,443
now that
the boat's been found.
829
00:55:31,579 --> 00:55:33,477
He said that today?
830
00:55:33,612 --> 00:55:35,085
Around two hours ago.
831
00:55:41,154 --> 00:55:42,777
Will you come by
the house tonight?
832
00:55:42,913 --> 00:55:44,778
We'll come by
the house tonight.
833
00:55:44,914 --> 00:55:47,845
We brought chocolate cake
for dessert.
834
00:55:47,981 --> 00:55:49,979
Chocolate will be banned again
in this house,
835
00:55:50,115 --> 00:55:51,629
you know, once Liz gets back,
so we thought...
836
00:55:51,653 --> 00:55:53,718
Would you like me
to cook your meat a little more?
837
00:55:53,853 --> 00:55:54,853
[Martha] That's okay.
838
00:55:54,946 --> 00:55:56,229
It's a little bloody
for my liking
839
00:55:56,253 --> 00:55:57,646
but it's delicious
all the same.
840
00:55:58,887 --> 00:56:02,144
I like mine almost raw...
841
00:56:02,279 --> 00:56:05,348
- but I can cook yours...
- No, no. Sit yourself down.
842
00:56:05,483 --> 00:56:06,915
Sit yourself down.
It's superb.
843
00:56:07,050 --> 00:56:09,678
[Martha] I had no idea
what a good cook you are, Daniel.
844
00:56:09,814 --> 00:56:11,613
- Better even than Liz.
- [Neil] Hmm.
845
00:56:12,886 --> 00:56:14,349
But soon she'll be back
846
00:56:14,484 --> 00:56:17,316
making us that wonderful
roast lamb of hers.
847
00:56:18,553 --> 00:56:20,159
Well, you're a wonderful cook,
too, Martha.
848
00:56:20,183 --> 00:56:21,979
[Martha] Not like Liz.
849
00:56:22,114 --> 00:56:24,184
I'll never forget the night
the two of you came over
850
00:56:24,320 --> 00:56:26,643
and everything went
completely wrong.
851
00:56:26,778 --> 00:56:28,878
Remember that baked salmon?
852
00:56:29,013 --> 00:56:30,782
It came out of the oven
almost charred.
853
00:56:30,917 --> 00:56:31,917
Completely dry.
854
00:56:32,012 --> 00:56:34,015
You're wrong about that.
It was wonderful.
855
00:56:34,151 --> 00:56:35,912
[Martha] It was awful.
856
00:56:36,047 --> 00:56:37,497
And I made chocolate mousse
for dessert.
857
00:56:37,521 --> 00:56:39,753
Completely forgot that
Liz doesn't eat chocolate.
858
00:56:39,888 --> 00:56:41,015
She was so polite about it.
859
00:56:41,151 --> 00:56:42,383
She said something funny.
860
00:56:42,519 --> 00:56:44,028
I can't quite remember
what it was she said.
861
00:56:44,052 --> 00:56:45,509
Do you remember what it was?
862
00:56:45,645 --> 00:56:48,118
[inaudible conversation]
863
00:56:54,215 --> 00:56:56,184
Thank you so much.
864
00:56:58,445 --> 00:56:59,445
What for?
865
00:56:59,511 --> 00:57:00,745
For everything.
866
00:57:03,183 --> 00:57:04,751
Both of you. Thank you.
867
00:57:04,887 --> 00:57:06,316
There's no need for that.
868
00:57:07,451 --> 00:57:10,448
Do you mind
if we watched a video?
869
00:57:12,051 --> 00:57:13,382
One of the old ones.
870
00:57:18,687 --> 00:57:20,185
I... I, um...
871
00:57:20,320 --> 00:57:23,417
I don't think
that's a good idea, Daniel.
872
00:57:23,552 --> 00:57:25,749
I think we'll all find that
a little awkward.
873
00:57:25,885 --> 00:57:27,217
[Martha] Hmm.
874
00:57:28,017 --> 00:57:29,910
Just a little.
875
00:57:30,045 --> 00:57:31,745
- [Martha] Well...
- A minute, no more.
876
00:57:32,688 --> 00:57:34,085
To remember her by.
877
00:57:35,054 --> 00:57:36,193
I really don't think
we should.
878
00:57:36,217 --> 00:57:37,317
It won't do you any good,
879
00:57:37,452 --> 00:57:40,118
and it'll be pretty strange
for us, too.
880
00:57:42,154 --> 00:57:44,484
And you already
showed us those...
881
00:57:44,619 --> 00:57:48,678
wonderful photos of Liz
on the boat on her travels.
882
00:57:48,814 --> 00:57:50,248
I'd never seen those
photos of her
883
00:57:50,383 --> 00:57:52,184
with those reefs
she discovered.
884
00:57:53,554 --> 00:57:54,613
Real impressive.
885
00:57:57,982 --> 00:57:59,184
Okay.
886
00:58:03,486 --> 00:58:05,519
Are you sure you don't want
something else to drink?
887
00:58:05,654 --> 00:58:07,184
Oh, no, I'm fine.
888
00:58:08,380 --> 00:58:09,481
I'm fine, too.
889
00:58:14,588 --> 00:58:16,019
[glass clinks]
890
00:58:26,983 --> 00:58:28,580
[cutlery clinks]
891
00:58:30,017 --> 00:58:31,415
[Martha sighs]
892
00:58:33,652 --> 00:58:36,116
Those photos at the reefs
were great, weren't they?
893
00:58:36,251 --> 00:58:38,250
- [Martha] Really great.
- [cries]
894
00:58:41,951 --> 00:58:43,481
[chair skids]
895
00:58:47,217 --> 00:58:49,177
- Okay.
- [Martha] Hmm.
896
00:58:49,312 --> 00:58:51,077
Okay.
897
00:58:51,213 --> 00:58:54,785
[Neil] Well, we can watch
a little of that video.
898
00:58:54,920 --> 00:58:57,712
[inhales deeply] Thank you.
899
00:58:59,445 --> 00:59:01,448
[moaning]
900
00:59:03,645 --> 00:59:05,613
[all moaning loudly]
901
00:59:13,221 --> 00:59:15,349
Could you turn
the volume down a little?
902
00:59:16,883 --> 00:59:18,085
Sure.
903
00:59:19,654 --> 00:59:21,448
[volume decreases]
904
00:59:26,084 --> 00:59:28,283
[moaning continues]
905
00:59:42,587 --> 00:59:43,587
[brushing]
906
00:59:43,615 --> 00:59:46,547
- [♪ cell phone ringing]
- [spits]
907
00:59:55,246 --> 00:59:56,246
Hello?
908
00:59:56,312 --> 00:59:57,712
[static]
909
00:59:59,784 --> 01:00:00,784
Yes?
910
01:00:03,213 --> 01:00:04,217
Yes?
911
01:00:07,786 --> 01:00:09,217
[cell phone thuds]
912
01:00:15,082 --> 01:00:17,244
[water running]
913
01:00:17,379 --> 01:00:19,217
[brushing]
914
01:00:19,920 --> 01:00:21,547
[♪ cell phone ringing]
915
01:00:29,478 --> 01:00:30,478
Who's there?
916
01:00:30,553 --> 01:00:32,812
[static]
917
01:00:32,947 --> 01:00:35,410
- [woman] Is this Mr. Daniels?
- Yes.
918
01:00:35,545 --> 01:00:36,547
Did I wake you?
919
01:00:36,682 --> 01:00:38,484
[Daniel] No, no,
you didn't wake me.
920
01:00:38,619 --> 01:00:40,299
[woman] I have some good news
for you, sir.
921
01:00:40,420 --> 01:00:43,048
At midnight last night,
we located your wife.
922
01:00:43,184 --> 01:00:44,810
[breathes deeply] Really?
923
01:00:44,945 --> 01:00:47,184
[♪ somber piano music playing]
924
01:01:29,250 --> 01:01:31,382
[indistinct announcement]
925
01:01:35,120 --> 01:01:37,613
[George] Oh, God.
Come here.
926
01:01:43,250 --> 01:01:45,085
We were worried about you.
927
01:01:45,787 --> 01:01:47,677
I missed you so much.
928
01:01:47,812 --> 01:01:49,646
[Liz] I missed you both
so much.
929
01:01:50,679 --> 01:01:52,184
I can't believe I'm back.
930
01:01:52,852 --> 01:01:54,743
That I'm okay.
931
01:01:54,879 --> 01:01:56,747
I heard that
Carol is still missing.
932
01:01:57,984 --> 01:02:01,181
Jonathan is in the next room,
but he's in pretty bad shape.
933
01:02:01,317 --> 01:02:03,818
- Daniel.
- Yes, my love?
934
01:02:03,953 --> 01:02:05,411
I want you to take me home.
935
01:02:05,546 --> 01:02:06,580
[Daniel] Yes, I will.
936
01:02:07,620 --> 01:02:09,019
Be patient.
937
01:02:09,155 --> 01:02:11,712
You've lost weight,
you're still weak.
938
01:02:13,982 --> 01:02:16,283
What did you all eat out there
for so long?
939
01:02:17,411 --> 01:02:18,415
Fruit.
940
01:02:20,279 --> 01:02:21,476
Animals.
941
01:02:21,612 --> 01:02:23,283
Fish. [inhales sharply]
942
01:02:29,919 --> 01:02:31,917
[Daniel] How's Jonathan?
943
01:02:32,052 --> 01:02:34,081
[Sharon] Not great, Daniel.
944
01:02:34,217 --> 01:02:36,711
He's lost a lot of blood.
945
01:02:36,847 --> 01:02:38,350
And they told me
his leg's infected
946
01:02:38,485 --> 01:02:40,646
and they said
there's a chance he'll lose it.
947
01:02:44,019 --> 01:02:45,283
[Daniel] He'll pull through.
948
01:02:46,220 --> 01:02:48,615
I know it.
He's one tough cookie.
949
01:02:48,751 --> 01:02:51,214
[Sharon] They're operating
on him tomorrow morning.
950
01:02:51,350 --> 01:02:52,510
We'll know more
by 12:00 noon,
951
01:02:52,616 --> 01:02:55,176
but no one's optimistic
about his chances.
952
01:02:56,012 --> 01:02:58,513
I heard Liz
is doing well, though.
953
01:02:58,649 --> 01:03:01,316
You can't imagine
how happy I am for her.
954
01:03:04,781 --> 01:03:06,150
I knew
this would happen someday.
955
01:03:06,286 --> 01:03:09,177
I don't know why,
but I just knew.
956
01:03:09,312 --> 01:03:11,211
When we all
get out of this hospital, Daniel,
957
01:03:11,346 --> 01:03:13,911
I am not letting him
[inhales] go out to sea again.
958
01:03:14,046 --> 01:03:16,081
No way. No more research,
no more reefs,
959
01:03:16,217 --> 01:03:17,483
no more diving.
That's it.
960
01:03:17,619 --> 01:03:20,448
That's right.
You put a stop to it, Sharon.
961
01:03:22,187 --> 01:03:24,118
Have you told
the children yet?
962
01:03:25,318 --> 01:03:27,184
I don't know
what to tell them.
963
01:03:30,353 --> 01:03:32,547
Anything you need,
just give me a call.
964
01:03:33,412 --> 01:03:34,547
Thanks so much.
965
01:03:49,916 --> 01:03:51,184
[hisses]
966
01:03:52,985 --> 01:03:54,316
What was that about?
967
01:03:55,787 --> 01:03:56,787
What's gotten into him?
968
01:03:56,880 --> 01:03:58,547
He's never acted
like that before.
969
01:04:00,886 --> 01:04:02,645
[Daniel] Are you hungry?
970
01:04:02,781 --> 01:04:04,547
I can fix you
something to eat.
971
01:04:06,584 --> 01:04:09,778
There's eggs.
I could make you an omelet.
972
01:04:12,421 --> 01:04:15,052
There's also some leftover
meat from the other night.
973
01:04:16,088 --> 01:04:18,250
I've missed eating
something sweet.
974
01:04:20,720 --> 01:04:21,720
What is that?
975
01:04:28,814 --> 01:04:31,019
Oh, chocolate.
That's what I want.
976
01:04:40,312 --> 01:04:41,481
Mmm.
977
01:04:46,019 --> 01:04:47,885
You sure you're all right?
978
01:04:48,021 --> 01:04:50,019
I'm totally sure.
Thank you.
979
01:04:55,485 --> 01:04:56,946
[Daniel] And when
the weather turned,
980
01:04:57,081 --> 01:04:59,317
they were only one day away
from heading home.
981
01:04:59,453 --> 01:05:01,853
Liz kept insisting
they drop anchor somewhere
982
01:05:01,988 --> 01:05:04,117
and wait
for the storm to pass,
983
01:05:04,253 --> 01:05:07,285
and the others insisted
that they set out.
984
01:05:07,421 --> 01:05:10,849
Happy to hear that Liz is back
safe and sound, Daniel.
985
01:05:10,984 --> 01:05:12,343
Thank you, Chief.
986
01:05:12,478 --> 01:05:14,382
All right.
987
01:05:14,517 --> 01:05:17,777
[Daniel] She told me
from a certain point on
988
01:05:17,912 --> 01:05:20,020
everything happened
real fast,
989
01:05:20,155 --> 01:05:22,912
and all she remembers is
trying to swim to shore.
990
01:05:23,048 --> 01:05:25,577
She also said
how strange it was that even
991
01:05:25,712 --> 01:05:27,417
when her life was in danger,
992
01:05:27,986 --> 01:05:29,876
all she could think about
993
01:05:30,012 --> 01:05:31,452
was the instruments,
the equipment,
994
01:05:31,587 --> 01:05:35,084
her files and notes
on the boat that had been lost.
995
01:05:35,220 --> 01:05:36,778
[officer]
Ever the professional.
996
01:05:37,687 --> 01:05:39,448
And so very brave.
997
01:05:40,181 --> 01:05:41,283
Apart from Liz,
998
01:05:41,418 --> 01:05:43,183
one of her colleagues
survived, too,
999
01:05:43,319 --> 01:05:45,382
but he's in
critical condition.
1000
01:05:46,645 --> 01:05:47,647
He lost a lot of blood
1001
01:05:47,648 --> 01:05:49,712
and I heard
they amputated his leg.
1002
01:05:51,088 --> 01:05:52,915
The other three
were all found dead.
1003
01:05:53,051 --> 01:05:54,283
That's awful. Look,
1004
01:05:54,419 --> 01:05:55,827
let's not dwell
on unpleasant things.
1005
01:05:55,851 --> 01:05:59,349
What's important is that Liz
is well and here with us.
1006
01:05:59,817 --> 01:06:01,019
Yes.
1007
01:06:03,813 --> 01:06:05,712
Really is amazing
she made it.
1008
01:06:10,452 --> 01:06:12,382
[Liz] Are you sure
this outfit is okay?
1009
01:06:14,118 --> 01:06:15,776
[Daniel] Of course it is.
1010
01:06:15,912 --> 01:06:17,683
Besides,
it's your favorite.
1011
01:06:17,818 --> 01:06:20,217
Yes. Yes, it is.
1012
01:06:37,113 --> 01:06:38,685
I don't think
these heels go with it.
1013
01:06:38,821 --> 01:06:40,580
I'll try a different pair.
1014
01:06:42,513 --> 01:06:43,585
Your shoes don't fit?
1015
01:06:43,721 --> 01:06:45,043
[Liz] Oh, they fit.
1016
01:06:45,479 --> 01:06:46,515
They're fine.
1017
01:06:47,485 --> 01:06:48,921
I guess my feet
are a little swollen.
1018
01:06:48,945 --> 01:06:51,151
[♪ uneasy piano music playing]
1019
01:07:00,654 --> 01:07:01,654
They're fine.
1020
01:07:02,049 --> 01:07:03,250
It's fine.
1021
01:07:04,917 --> 01:07:05,917
They're on.
1022
01:07:05,983 --> 01:07:06,983
[doorbell rings]
1023
01:07:07,086 --> 01:07:08,679
I think I heard the doorbell.
1024
01:07:16,086 --> 01:07:17,415
[Liz] Can I have a cigarette?
1025
01:07:18,554 --> 01:07:19,580
[Neil] Sure.
1026
01:07:21,987 --> 01:07:23,350
I didn't know
you smoked, Liz.
1027
01:07:23,786 --> 01:07:24,915
[Liz] I don't.
1028
01:07:25,050 --> 01:07:26,185
I've never smoked.
1029
01:07:26,321 --> 01:07:28,547
Can you believe that?
I've never even tried.
1030
01:07:33,154 --> 01:07:35,052
I just really felt
like a cigarette.
1031
01:07:50,617 --> 01:07:53,085
Should we all go upstairs
to the bedroom?
1032
01:07:56,784 --> 01:08:00,118
I think it's best we don't
go up to the bedroom tonight.
1033
01:08:01,784 --> 01:08:04,682
So, what,
we're going to fuck on the table?
1034
01:08:04,818 --> 01:08:06,658
[chuckles] Come on, Daniel,
that would be weird.
1035
01:08:06,752 --> 01:08:09,582
[stutters] Uh, we'd better be
getting home soon.
1036
01:08:09,717 --> 01:08:13,218
Liz, you must be tired
and I have to be up early.
1037
01:08:13,353 --> 01:08:16,351
But everything
was wonderful tonight, though.
1038
01:08:16,486 --> 01:08:18,192
I think you're right.
I think we should leave it
1039
01:08:18,216 --> 01:08:19,584
for some other time.
1040
01:08:19,719 --> 01:08:20,719
Maybe next time.
1041
01:08:23,712 --> 01:08:25,284
I'll clean up the plates.
1042
01:08:26,387 --> 01:08:27,957
I just can't stand having
food in front of me
1043
01:08:27,981 --> 01:08:29,782
when I've finished eating.
[chuckles faintly]
1044
01:08:29,917 --> 01:08:30,977
I will help.
1045
01:08:31,112 --> 01:08:32,982
No, Martha, you sit,
I'll be right back.
1046
01:08:33,117 --> 01:08:34,514
No, I want to, please.
1047
01:08:35,587 --> 01:08:36,587
Thank you.
1048
01:08:40,617 --> 01:08:42,844
[Neil] Oh, I've had far
too much to eat tonight,
1049
01:08:42,980 --> 01:08:44,576
and when I've had
far too much to eat,
1050
01:08:44,712 --> 01:08:47,250
I don't sleep well at all.
1051
01:08:54,286 --> 01:08:56,184
Neil, I'm going to
tell you a secret.
1052
01:08:56,919 --> 01:08:57,985
You are my best friend,
1053
01:08:58,121 --> 01:08:59,711
and I want to tell you
a secret.
1054
01:08:59,847 --> 01:09:03,051
You are.
Aren't you my best friend?
1055
01:09:03,186 --> 01:09:05,184
[hesitates]
Of course, Daniel.
1056
01:09:06,518 --> 01:09:09,679
That woman isn't Liz.
She's not my wife.
1057
01:09:11,787 --> 01:09:13,145
[Neil] What do you mean?
1058
01:09:13,280 --> 01:09:15,028
[Daniel whispering] I mean,
she's not really Liz.
1059
01:09:15,052 --> 01:09:16,172
I don't know
what's going on,
1060
01:09:16,285 --> 01:09:18,250
I don't know
what's happened to Liz,
1061
01:09:18,386 --> 01:09:20,916
but what I do know
is that she's lying.
1062
01:09:21,052 --> 01:09:22,285
She's not really my wife.
1063
01:09:22,421 --> 01:09:25,213
[Neil] Daniel, you've had
a lot to drink tonight.
1064
01:09:25,349 --> 01:09:27,547
Just listen to me. Listen.
1065
01:09:28,282 --> 01:09:29,383
We were out for a drive
1066
01:09:29,518 --> 01:09:31,645
and I told her
to put on my favorite song.
1067
01:09:31,780 --> 01:09:33,051
Anyone who's
close to me knows
1068
01:09:33,186 --> 01:09:35,250
which song
is my favorite song.
1069
01:09:35,885 --> 01:09:37,243
[Neil] Holiday.
1070
01:09:37,378 --> 01:09:38,449
Right.
1071
01:09:38,584 --> 01:09:42,085
But when I asked her
to play that song...
1072
01:09:43,085 --> 01:09:44,452
that's not what she played.
1073
01:09:44,587 --> 01:09:45,790
["Rainbow in the Dark"
by Dio playing on car stereo]
1074
01:09:45,814 --> 01:09:47,584
♪ When there's lightning ♪
1075
01:09:47,719 --> 01:09:50,710
♪ You know it always
brings me down ♪
1076
01:09:50,846 --> 01:09:52,679
You like that one a lot,
too, though.
1077
01:09:53,785 --> 01:09:54,810
Yes, a lot.
1078
01:09:54,946 --> 01:09:56,481
But that's not
my favorite song.
1079
01:09:57,346 --> 01:09:58,382
Daniel...
1080
01:09:58,518 --> 01:10:01,415
you know Liz has been through
a lot lately.
1081
01:10:03,118 --> 01:10:05,618
She found the chocolate cake
1082
01:10:05,753 --> 01:10:08,819
that you brought over
in the refrigerator and ate it.
1083
01:10:08,954 --> 01:10:09,954
- All of it.
- [chuckles]
1084
01:10:10,049 --> 01:10:11,185
Daniel...
1085
01:10:11,321 --> 01:10:14,219
you mustn't forget Liz
was starving for days.
1086
01:10:14,354 --> 01:10:15,895
It doesn't surprise me
she had a little chocolate
1087
01:10:15,919 --> 01:10:17,580
now that she's back.
1088
01:10:20,254 --> 01:10:22,981
[Neil clears throat]
I think it's time.
1089
01:10:23,117 --> 01:10:24,383
We should be going.
1090
01:10:24,518 --> 01:10:27,776
Um, it's pretty late
and I'm really tired.
1091
01:10:27,912 --> 01:10:29,481
- Thanks for everything.
- [Liz] Hmm.
1092
01:10:30,450 --> 01:10:32,749
[Martha] Yeah.
Thank you both so much.
1093
01:10:32,885 --> 01:10:34,184
[Neil grunts]
1094
01:10:43,149 --> 01:10:44,382
[Daniel] Liz!
1095
01:10:45,880 --> 01:10:47,745
I have to leave for work.
I'm late.
1096
01:10:49,653 --> 01:10:51,718
Can you believe
that the whole time I was lost
1097
01:10:51,854 --> 01:10:53,349
in the middle of nowhere,
1098
01:10:54,049 --> 01:10:55,448
cold and hungry,
1099
01:10:57,021 --> 01:10:58,885
all I could think
about wasn't
1100
01:10:59,021 --> 01:11:00,712
the hot meals
I was missing,
1101
01:11:00,848 --> 01:11:03,250
or the warm blankets
back home.
1102
01:11:04,413 --> 01:11:05,950
Or even my dad.
1103
01:11:06,086 --> 01:11:07,619
All I could think about...
1104
01:11:07,754 --> 01:11:08,911
- was your cock.
- Liz.
1105
01:11:09,046 --> 01:11:12,019
We could fuck
with you wearing your uniform.
1106
01:11:12,688 --> 01:11:13,745
Or I could wear it.
1107
01:11:15,445 --> 01:11:16,613
No, you wear it.
1108
01:11:17,854 --> 01:11:19,217
- [Liz grunts]
- Ow!
1109
01:11:23,216 --> 01:11:24,778
Have you lost your mind?
1110
01:11:25,554 --> 01:11:27,047
That hurt.
1111
01:11:27,183 --> 01:11:28,663
I'm sorry, darling.
I thought you liked a little club play
1112
01:11:28,687 --> 01:11:29,712
when we fuck.
1113
01:11:31,179 --> 01:11:32,660
[speaker over mic] Tonight,
we honor Liz
1114
01:11:32,684 --> 01:11:35,817
who has advanced
our maritime research
1115
01:11:35,952 --> 01:11:37,410
with her passion,
1116
01:11:37,546 --> 01:11:38,782
her persistence,
1117
01:11:38,918 --> 01:11:40,547
her expertise.
1118
01:11:46,753 --> 01:11:49,583
And now I have
a little surprise for you all.
1119
01:11:49,719 --> 01:11:52,285
[George] You could at least
try and look happy for Liz.
1120
01:11:52,420 --> 01:11:55,144
It's outrageous,
the way you've been behaving.
1121
01:11:55,280 --> 01:11:57,677
You haven't said
a single word to her all evening.
1122
01:11:57,813 --> 01:11:59,125
You've been treating her
very badly.
1123
01:11:59,149 --> 01:12:00,812
Safe and sound.
1124
01:12:00,947 --> 01:12:03,119
The helicopter pilot
that located
1125
01:12:03,254 --> 01:12:04,979
and recovered
Liz and Jonathan.
1126
01:12:05,114 --> 01:12:09,277
[Daniel] George, I'm tired.
Could you stop talking?
1127
01:12:09,412 --> 01:12:10,547
Snap out of it.
1128
01:12:16,619 --> 01:12:17,749
George,
1129
01:12:17,885 --> 01:12:19,286
open your eyes
1130
01:12:19,422 --> 01:12:22,452
and look clearly
at what's going on around you.
1131
01:12:22,587 --> 01:12:24,382
[Liz over mic] Thank you
all so very much.
1132
01:12:25,085 --> 01:12:26,448
We might all be in danger.
1133
01:12:26,584 --> 01:12:28,060
[Liz] The most important
thing to me...
1134
01:12:28,084 --> 01:12:29,085
What, are you drunk?
1135
01:12:29,220 --> 01:12:30,650
[Liz] ...are the people
that I love.
1136
01:12:30,785 --> 01:12:32,613
[crowd clapping]
1137
01:12:34,820 --> 01:12:37,481
[Liz] Jonathan, you should know that
you're in our prayers.
1138
01:12:38,117 --> 01:12:40,083
In all of our prayers.
1139
01:12:40,218 --> 01:12:42,911
You'll feel better soon.
I know it.
1140
01:12:43,046 --> 01:12:45,184
You'll be home with your kids
in no time.
1141
01:12:47,050 --> 01:12:49,017
Are you a doctor?
1142
01:12:49,153 --> 01:12:51,882
No, Jonathan,
it's me. Liz.
1143
01:12:52,017 --> 01:12:53,712
It's Liz, my love.
1144
01:12:56,151 --> 01:12:57,778
Can I have some Kool-Aid?
1145
01:12:58,553 --> 01:12:59,553
Water...
1146
01:13:00,049 --> 01:13:01,547
no Kool-Aid.
1147
01:13:07,884 --> 01:13:09,183
[Daniel] Sharon,
1148
01:13:09,319 --> 01:13:11,415
why don't we
step outside and...
1149
01:13:11,550 --> 01:13:13,381
leave these two alone
for a minute.
1150
01:13:13,516 --> 01:13:15,184
I'm sure they have a lot
to talk about.
1151
01:13:20,183 --> 01:13:21,712
Can I ask you something?
1152
01:13:25,587 --> 01:13:27,548
Are you sure...
1153
01:13:27,683 --> 01:13:29,851
that man dying in there
is really your husband?
1154
01:13:29,986 --> 01:13:33,283
Are you sure
that's Jonathan?
1155
01:13:41,082 --> 01:13:43,146
If I were you...
1156
01:13:43,281 --> 01:13:47,552
I'd try putting a pair
of your real husband's shoes on him
1157
01:13:47,688 --> 01:13:49,515
and see if they fit.
1158
01:13:49,651 --> 01:13:53,184
And I'd tell your kids
to quit crying because
1159
01:13:53,320 --> 01:13:54,910
that man in there
isn't their father.
1160
01:13:55,046 --> 01:13:56,613
It's just some guy
that looks like him.
1161
01:13:57,279 --> 01:13:58,586
A lot.
1162
01:13:58,721 --> 01:14:00,253
But it's not him. And,
1163
01:14:00,389 --> 01:14:04,745
whoever did this, Sharon,
has done a really good job.
1164
01:14:05,918 --> 01:14:07,384
Almost perfect...
1165
01:14:07,520 --> 01:14:11,751
but not perfect enough.
Their feet are different.
1166
01:14:11,886 --> 01:14:14,184
Their feet are bigger
1167
01:14:15,085 --> 01:14:17,679
and softer for some reason.
1168
01:14:19,620 --> 01:14:22,019
And there's other things, too.
Lots of things.
1169
01:14:23,412 --> 01:14:24,415
Sharon...
1170
01:14:25,346 --> 01:14:27,110
she asked me
1171
01:14:27,245 --> 01:14:30,778
to fuck her in my uniform,
then hit me...
1172
01:14:31,984 --> 01:14:34,646
hard with my club.
1173
01:14:35,612 --> 01:14:36,680
Can you believe that?
1174
01:14:37,082 --> 01:14:38,481
She left a mark.
1175
01:14:41,913 --> 01:14:44,580
We didn't, obviously.
Fuck, I mean.
1176
01:14:47,320 --> 01:14:51,244
You know he's in there
right now. With her.
1177
01:14:51,379 --> 01:14:54,387
And they're laughing at us,
Sharon. That's a fact.
1178
01:14:54,522 --> 01:14:57,776
They're laughing at us.
They're playing us for fools.
1179
01:14:57,912 --> 01:14:59,582
- Good morning.
- Good morning.
1180
01:15:00,051 --> 01:15:01,414
I'd like to transfer
1181
01:15:01,550 --> 01:15:04,219
the... the money I have
in a joint account
1182
01:15:04,355 --> 01:15:06,984
I share with my wife
to a personal account, please.
1183
01:15:07,119 --> 01:15:09,316
Okay. Can I see
some form of ID?
1184
01:15:12,687 --> 01:15:13,782
Here you are.
1185
01:15:13,917 --> 01:15:14,917
Thank you.
1186
01:15:15,012 --> 01:15:16,753
I see you're
a police officer, huh?
1187
01:15:16,888 --> 01:15:18,679
- Yes, ma'am, I am.
- Okay.
1188
01:15:19,747 --> 01:15:21,745
[♪ uneasy piano music playing]
1189
01:15:26,621 --> 01:15:28,821
[teller] And did you want to transfer
the entire balance?
1190
01:15:28,952 --> 01:15:30,745
The entire balance. Yes.
1191
01:15:38,253 --> 01:15:39,745
Aren't you going
to eat something?
1192
01:15:40,950 --> 01:15:42,415
I'm not hungry.
1193
01:15:43,952 --> 01:15:45,382
Please, darling, eat.
1194
01:15:46,511 --> 01:15:47,778
I'm not hungry.
1195
01:15:49,979 --> 01:15:51,613
Would you like
something else to eat?
1196
01:15:53,818 --> 01:15:56,613
I'm not hungry.
1197
01:15:58,887 --> 01:16:01,184
[♪ cell phone ringing]
1198
01:16:11,785 --> 01:16:13,681
Hello? Yes?
1199
01:16:13,817 --> 01:16:15,415
[static]
1200
01:16:16,553 --> 01:16:17,553
Liz?
1201
01:16:19,479 --> 01:16:20,744
Liz, is that you?
1202
01:16:20,879 --> 01:16:23,085
[♪ tense piano music playing]
1203
01:16:26,487 --> 01:16:27,918
[static]
1204
01:16:28,053 --> 01:16:30,580
Speak to me,
please, Liz.
1205
01:16:48,286 --> 01:16:51,249
You took my phone,
give it back.
1206
01:16:51,385 --> 01:16:52,752
Darling, don't start
that again.
1207
01:16:52,887 --> 01:16:54,283
Why would I
take your phone?
1208
01:17:02,920 --> 01:17:05,613
[Liz] Monty probably knocked it behind
the couch or something.
1209
01:17:06,546 --> 01:17:08,010
It'll be here somewhere.
1210
01:17:09,113 --> 01:17:11,516
We can look for it
when we're finished eating.
1211
01:17:11,652 --> 01:17:12,652
Liz!
1212
01:17:14,619 --> 01:17:15,646
Liz!
1213
01:17:16,487 --> 01:17:18,349
Give it.
1214
01:17:18,485 --> 01:17:22,217
Listen, I have some news
that'll cheer you up.
1215
01:17:23,516 --> 01:17:25,448
It'll bring
your appetite back too.
1216
01:17:30,117 --> 01:17:31,646
Daniel, I'm pregnant.
1217
01:17:34,920 --> 01:17:36,752
I know it sounds impossible
1218
01:17:36,888 --> 01:17:38,580
but the doctor said it's true.
1219
01:17:39,216 --> 01:17:40,249
She can't explain it.
1220
01:17:40,385 --> 01:17:43,552
She said it might be
psychological,
1221
01:17:43,688 --> 01:17:45,283
me never being pregnant.
1222
01:17:47,586 --> 01:17:50,646
Are you excited to find out
if it's a boy or girl?
1223
01:17:52,785 --> 01:17:54,080
I know I am.
1224
01:17:54,216 --> 01:17:55,712
Isn't it wonderful?
1225
01:17:57,646 --> 01:17:59,410
I want you out of the house.
1226
01:17:59,545 --> 01:18:00,644
What did you say?
1227
01:18:00,779 --> 01:18:04,448
I want you out
of my house.
1228
01:18:05,920 --> 01:18:07,679
- Why?
- You know why.
1229
01:18:09,013 --> 01:18:11,184
I have no idea
what you're talking about.
1230
01:18:15,985 --> 01:18:18,052
I know what's going on.
1231
01:18:19,283 --> 01:18:21,316
I know you're lying to me.
1232
01:18:22,817 --> 01:18:24,386
Leave...
1233
01:18:24,522 --> 01:18:27,348
and I promise no one will
ever come looking for you.
1234
01:18:27,484 --> 01:18:29,745
But if you don't,
I will have you arrested
1235
01:18:29,881 --> 01:18:31,745
and you'll go to jail.
Don't touch me.
1236
01:18:33,554 --> 01:18:35,217
Pack your things
1237
01:18:35,353 --> 01:18:38,316
and get out.
Without any fuss. Tonight.
1238
01:18:41,919 --> 01:18:43,415
I'm not leaving, Daniel.
1239
01:18:45,148 --> 01:18:46,382
This is my home.
1240
01:18:49,052 --> 01:18:51,250
[♪ eerie music playing]
1241
01:18:54,818 --> 01:18:56,118
[chuckles]
1242
01:18:56,254 --> 01:18:57,947
[Neil] Passenger,
show me your hands.
1243
01:18:58,083 --> 01:18:59,617
[Jerry laughs]
1244
01:18:59,752 --> 01:19:00,752
[woman] Fuck it.
1245
01:19:03,420 --> 01:19:05,349
[Daniel] Turn off the vehicle,
please, miss.
1246
01:19:06,049 --> 01:19:07,250
[woman] Shut up.
1247
01:19:08,016 --> 01:19:09,219
Sorry, Officer.
1248
01:19:09,354 --> 01:19:11,088
You ran a red light
and you were speeding, miss.
1249
01:19:11,112 --> 01:19:12,259
I'll need you to step out
of your vehicle.
1250
01:19:12,283 --> 01:19:14,247
Yeah, you're right. Shut up.
1251
01:19:14,382 --> 01:19:16,449
I didn't see the red light.
1252
01:19:16,584 --> 01:19:18,580
[Daniel] It's all right.
Step out, please, miss.
1253
01:19:24,845 --> 01:19:26,382
Place your hands
on the vehicle.
1254
01:19:30,687 --> 01:19:31,745
Spread your legs.
1255
01:19:38,253 --> 01:19:39,850
What's that in
your pocket, miss?
1256
01:19:39,985 --> 01:19:41,416
[woman] It's my cell.
1257
01:19:41,551 --> 01:19:42,962
[Daniel] I want you
to take it out slowly
1258
01:19:42,986 --> 01:19:44,250
and place it on the vehicle.
1259
01:19:52,388 --> 01:19:54,381
Where did you get this phone?
Who gave it to you?
1260
01:19:54,517 --> 01:19:56,114
[woman] It's my phone.
I bought it.
1261
01:19:56,250 --> 01:19:57,250
[Daniel] Don't lie to me.
1262
01:19:57,317 --> 01:19:58,777
- What?
- Don't lie to me.
1263
01:19:58,912 --> 01:20:00,055
Do you know
a woman named Liz?
1264
01:20:00,079 --> 01:20:01,362
[woman] What? No.
No, that's my phone.
1265
01:20:01,386 --> 01:20:02,951
This phone, miss.
Who gave it to you?
1266
01:20:03,086 --> 01:20:04,548
- This is my phone.
- What?
1267
01:20:04,684 --> 01:20:06,462
- This is my phone.
- Are you out of your mind?
1268
01:20:06,486 --> 01:20:07,728
- That's my phone.
- Put the phone down, man.
1269
01:20:07,752 --> 01:20:08,911
Quiet down, sir.
1270
01:20:09,046 --> 01:20:10,230
You've got no right
looking at her phone.
1271
01:20:10,254 --> 01:20:11,628
[Neil] Passenger,
remain in the vehicle.
1272
01:20:11,652 --> 01:20:13,727
You'll stop right there
if you know what's good for you.
1273
01:20:13,751 --> 01:20:15,560
- Daniel, take it easy.
- I said, put the fucking...
1274
01:20:15,584 --> 01:20:18,085
- [screaming]
- [Neil] Daniel, what the fuck?
1275
01:20:18,952 --> 01:20:20,220
[Jerry] What the fuck!
1276
01:20:20,355 --> 01:20:21,794
Bravo Two to headquarters,
shots fired. Subject down.
1277
01:20:21,818 --> 01:20:23,978
I'm sorry, it was an accident.
Here, give me your hand.
1278
01:20:24,083 --> 01:20:25,776
[Jerry screaming]
1279
01:20:25,912 --> 01:20:27,745
[♪ disturbing music playing]
1280
01:20:29,778 --> 01:20:30,983
Daniel, are you shitting me?
1281
01:20:31,118 --> 01:20:32,646
What the fuck are you doing?
1282
01:20:33,313 --> 01:20:34,313
I'm sorry.
1283
01:20:34,351 --> 01:20:36,678
[♪ disturbing music continues]
1284
01:20:36,813 --> 01:20:38,580
- I'm sorry.
- [Jerry screaming]
1285
01:20:45,186 --> 01:20:47,217
[Neil] Dr. Evans.
Dr. Evans.
1286
01:20:47,919 --> 01:20:49,216
[Dr. Evans] Hi, Neil.
1287
01:20:49,352 --> 01:20:50,749
[Neil] Dr. Evans,
how did it go?
1288
01:20:50,885 --> 01:20:52,885
[Dr. Evans] He'll be on medication
for a few months,
1289
01:20:52,920 --> 01:20:54,215
but it's nothing serious.
1290
01:20:54,350 --> 01:20:56,580
At least
it doesn't seem serious.
1291
01:20:57,746 --> 01:20:59,549
In the simplest
possible terms,
1292
01:20:59,684 --> 01:21:03,118
I'd call it a mild form of
persecutory delusion.
1293
01:21:03,986 --> 01:21:05,982
I can't say what caused it,
1294
01:21:06,118 --> 01:21:07,818
but I think he'll be fine.
1295
01:21:07,954 --> 01:21:09,613
He was perfectly cooperative.
1296
01:21:10,612 --> 01:21:11,613
It'll take some time,
1297
01:21:11,748 --> 01:21:13,750
but he'll get over it
in my opinion.
1298
01:21:13,886 --> 01:21:16,210
Can he carry on working?
1299
01:21:16,346 --> 01:21:20,019
It would be better
if he took some time off from the force.
1300
01:21:20,155 --> 01:21:23,919
Better for him,
and for everyone here.
1301
01:21:24,055 --> 01:21:26,481
And he's not a danger
to himself?
1302
01:21:26,984 --> 01:21:28,183
Or to others?
1303
01:21:28,319 --> 01:21:30,951
No, he's just
a little confused.
1304
01:21:31,086 --> 01:21:33,613
He poses no real danger
to anyone.
1305
01:21:33,749 --> 01:21:36,048
So long as he keeps taking
his medication,
1306
01:21:36,183 --> 01:21:37,514
I think he'll be fine.
1307
01:21:39,880 --> 01:21:42,382
He really put the fear
in me, Doctor.
1308
01:21:43,282 --> 01:21:44,646
It was like a madman.
1309
01:21:45,645 --> 01:21:47,013
I got scared. [shudders]
1310
01:21:47,148 --> 01:21:48,014
I thought he was
going to kill everyone out there.
1311
01:21:48,016 --> 01:21:49,710
Me included.
1312
01:21:49,845 --> 01:21:51,778
There's nothing
to worry about.
1313
01:22:10,814 --> 01:22:12,448
[Liz] Daniel,
are you going to eat?
1314
01:22:13,679 --> 01:22:15,514
Just answer me.
Yes or no?
1315
01:22:20,285 --> 01:22:22,151
Why are you
doing this to me?
1316
01:22:24,546 --> 01:22:26,019
You'll starve to death.
1317
01:22:27,117 --> 01:22:28,481
Is that what you want?
1318
01:22:34,117 --> 01:22:35,646
What else can I do?
1319
01:22:37,646 --> 01:22:39,250
I don't know
what else to do.
1320
01:22:44,084 --> 01:22:46,019
Talk to me, please.
1321
01:22:48,821 --> 01:22:50,415
You have to eat something.
1322
01:22:52,187 --> 01:22:54,210
I'll make you
whatever you'd like.
1323
01:22:55,246 --> 01:22:57,316
Just tell me what you want,
and I'll make it.
1324
01:22:58,149 --> 01:22:59,514
Whatever you want.
1325
01:23:06,017 --> 01:23:07,316
[George] Oh...
1326
01:23:15,222 --> 01:23:18,319
Sweetheart,
I don't know what to say.
1327
01:23:18,455 --> 01:23:22,580
I feel ashamed
to call that monster your husband.
1328
01:23:23,450 --> 01:23:25,118
I always knew
that there was
1329
01:23:25,253 --> 01:23:26,952
something not quite
right with him,
1330
01:23:27,088 --> 01:23:28,778
but I always hoped
that maybe...
1331
01:23:31,353 --> 01:23:33,712
Don't you dare
speak about Daniel that way.
1332
01:23:35,019 --> 01:23:36,419
He's given me everything.
1333
01:23:36,554 --> 01:23:40,651
He loves me like no one else,
and all you do is judge him.
1334
01:23:40,786 --> 01:23:44,118
Don't you dare speak badly
about him to me ever again.
1335
01:23:45,654 --> 01:23:46,745
You hear me, Dad?
1336
01:23:49,316 --> 01:23:51,316
Apologize for what you said.
1337
01:23:51,950 --> 01:23:53,646
To me. Now.
1338
01:24:03,350 --> 01:24:05,283
Dad, last night
I had a dream.
1339
01:24:06,519 --> 01:24:09,712
I was lying on that beach
where they found me.
1340
01:24:09,847 --> 01:24:12,350
I don't remember
what I was wearing,
1341
01:24:12,486 --> 01:24:14,750
but it was like
I had been there for years.
1342
01:24:14,886 --> 01:24:16,051
And you were there.
1343
01:24:16,186 --> 01:24:18,843
Daniel was there.
We all were.
1344
01:24:18,979 --> 01:24:20,291
Funny thing is,
life in that place
1345
01:24:20,315 --> 01:24:22,019
wasn't like it is here.
1346
01:24:23,286 --> 01:24:25,085
It took me
a few days to realize,
1347
01:24:25,221 --> 01:24:27,184
but that place went by
different rules.
1348
01:24:28,316 --> 01:24:30,184
There, dogs were in charge.
1349
01:24:32,583 --> 01:24:35,448
People were animals
and animals were people.
1350
01:24:37,619 --> 01:24:40,415
I must admit, Dad, the dogs
treated us pretty well.
1351
01:24:42,216 --> 01:24:44,450
They gave us food...
1352
01:24:44,585 --> 01:24:47,151
and they bandaged our wounds
after licking them,
1353
01:24:47,787 --> 01:24:49,777
and they never bit us,
1354
01:24:49,913 --> 01:24:51,978
even when we tried
to hurt them.
1355
01:24:52,113 --> 01:24:54,217
And every morning
they gave us chocolate to eat.
1356
01:24:54,352 --> 01:24:57,148
Because dogs mustn't eat
chocolate, you know.
1357
01:24:57,284 --> 01:24:59,849
Lamb, which is
my favorite food
1358
01:24:59,984 --> 01:25:01,219
was a rare treat,
1359
01:25:01,354 --> 01:25:04,150
and the dogs mostly
kept that for themselves.
1360
01:25:04,286 --> 01:25:07,116
For the first few days,
I refused to eat
1361
01:25:07,252 --> 01:25:08,911
and I waited
for leftover lamb chop,
1362
01:25:09,047 --> 01:25:11,679
but someone else
always got to it first so...
1363
01:25:13,385 --> 01:25:14,811
eventually, I just ate
the chocolate
1364
01:25:14,946 --> 01:25:16,778
because there was
lots of it around.
1365
01:25:17,887 --> 01:25:19,977
And I didn't like it much
1366
01:25:20,113 --> 01:25:22,516
but it was better than going
hungry and so...
1367
01:25:23,419 --> 01:25:26,217
from then on,
I ate chocolate every day.
1368
01:25:28,012 --> 01:25:30,052
And here's the conclusion
I came to.
1369
01:25:31,854 --> 01:25:34,216
It's better
to eat something
1370
01:25:34,352 --> 01:25:36,686
that's always available
when you're hungry
1371
01:25:36,821 --> 01:25:37,901
than to depend on something
1372
01:25:38,012 --> 01:25:40,184
that runs out early
every morning.
1373
01:25:41,646 --> 01:25:42,819
And I mean every morning.
1374
01:25:42,955 --> 01:25:45,250
[♪ soft piano music playing]
1375
01:25:47,579 --> 01:25:48,579
Daniel isn't perfect,
1376
01:25:48,682 --> 01:25:50,382
but he's always been
there for me.
1377
01:25:51,018 --> 01:25:52,481
Go up and see him now.
1378
01:25:53,681 --> 01:25:55,218
He'll be so happy
to see you.
1379
01:25:56,088 --> 01:25:57,368
I have things to do.
I got to go.
1380
01:25:57,419 --> 01:26:00,745
Go up. Just for a minute.
Say hello.
1381
01:26:02,550 --> 01:26:05,250
Sorry, I got to go.
Some other time.
1382
01:26:28,587 --> 01:26:29,587
[Daniel] Hi.
1383
01:26:30,688 --> 01:26:32,152
Oh, hi, my darling.
1384
01:26:32,788 --> 01:26:35,078
I just went to the store.
1385
01:26:35,214 --> 01:26:38,481
I got some wonderful tomatoes
and some beef tenderloin.
1386
01:26:40,118 --> 01:26:42,549
I ran into Tammy and Kate.
1387
01:26:42,684 --> 01:26:45,085
Tammy said they're really
missing you at work.
1388
01:26:50,579 --> 01:26:51,752
[Daniel] I'm hungry.
1389
01:26:51,887 --> 01:26:53,315
[♪ eerie music playing]
1390
01:26:53,450 --> 01:26:55,547
Yes, my love.
What can I make for you?
1391
01:26:56,979 --> 01:26:58,783
Want the beef fillet
I just bought,
1392
01:26:58,918 --> 01:27:00,283
or some spaghetti?
1393
01:27:00,418 --> 01:27:01,819
There's some salmon
in the freezer.
1394
01:27:01,955 --> 01:27:04,250
Is it fish or meat
you want?
1395
01:27:06,413 --> 01:27:07,584
[Daniel] Meat.
1396
01:27:07,719 --> 01:27:08,719
Wonderful.
1397
01:27:08,779 --> 01:27:10,778
[♪ eerie music continues]
1398
01:27:13,450 --> 01:27:15,514
- [Daniel] Sweetheart.
- Hmm?
1399
01:27:17,649 --> 01:27:20,649
I want you to chop
one of your fingers off
1400
01:27:20,784 --> 01:27:25,384
cook it with cauliflower,
and bring it to me to eat.
1401
01:27:25,519 --> 01:27:29,580
Or your thumb maybe,
whatever you think is best.
1402
01:27:29,715 --> 01:27:31,778
That's what I want.
Can you do that for me?
1403
01:27:38,254 --> 01:27:40,448
[♪ eerie piano music
continues]
1404
01:28:05,653 --> 01:28:06,778
[slicing]
1405
01:28:07,785 --> 01:28:09,514
[groaning]
1406
01:28:14,620 --> 01:28:15,749
[knife scraping]
1407
01:28:15,884 --> 01:28:18,085
[grunting]
1408
01:28:27,286 --> 01:28:29,447
- [knife clattering]
- [body thuds]
1409
01:28:29,583 --> 01:28:32,019
[♪ dramatic piano music
playing]
1410
01:28:48,521 --> 01:28:50,514
[sizzling]
1411
01:29:01,254 --> 01:29:03,448
[♪ dramatic piano
music continues]
1412
01:29:28,446 --> 01:29:30,283
[knocking on door]
1413
01:29:34,879 --> 01:29:36,481
- [Dr. Evans] Hi, Daniel.
- Hi, Doctor.
1414
01:29:37,016 --> 01:29:38,316
Come on in.
1415
01:29:41,551 --> 01:29:44,450
I think we're doing
much better, Daniel.
1416
01:29:44,586 --> 01:29:47,585
I think the medication is
starting to take effect.
1417
01:29:47,721 --> 01:29:49,151
How are you feeling?
1418
01:29:50,085 --> 01:29:52,310
I'm feeling better, Doctor.
1419
01:29:52,446 --> 01:29:53,613
That's great.
1420
01:29:58,051 --> 01:29:59,778
I just worry sometimes.
1421
01:30:02,018 --> 01:30:03,448
What about, Daniel?
1422
01:30:06,218 --> 01:30:08,085
I want to tell you something.
1423
01:30:08,950 --> 01:30:11,110
But first...
1424
01:30:11,246 --> 01:30:16,146
I want you to check no one
is listening in. That...
1425
01:30:16,281 --> 01:30:20,184
she's not at the door
or anywhere in the, in the house.
1426
01:30:22,054 --> 01:30:24,244
No one's at
the door, Daniel.
1427
01:30:24,379 --> 01:30:25,481
Liz is out.
1428
01:30:26,183 --> 01:30:27,547
What's troubling you?
1429
01:30:32,654 --> 01:30:33,712
That woman...
1430
01:30:35,249 --> 01:30:37,750
who says she's Liz...
1431
01:30:37,885 --> 01:30:42,019
chopped off her finger last night
and served it to me
1432
01:30:42,619 --> 01:30:43,778
to eat.
1433
01:30:44,646 --> 01:30:47,382
I didn't, of course, eat it.
1434
01:30:48,115 --> 01:30:49,585
The cat did.
1435
01:30:49,721 --> 01:30:51,678
And early this morning,
1436
01:30:51,813 --> 01:30:53,912
I woke up
and came downstairs,
1437
01:30:54,048 --> 01:30:58,349
to find her punching herself
in the face and belly.
1438
01:31:03,814 --> 01:31:05,613
How have you
been sleeping, Daniel?
1439
01:31:07,654 --> 01:31:10,448
Not well, Doctor.
1440
01:31:12,487 --> 01:31:13,746
I worry
1441
01:31:13,881 --> 01:31:17,084
that she'll hurt me, too,
at some point.
1442
01:31:17,219 --> 01:31:18,419
You got to get her
out of here,
1443
01:31:18,511 --> 01:31:19,580
I'm telling you.
1444
01:31:20,712 --> 01:31:23,183
All in good time, Daniel.
1445
01:31:23,319 --> 01:31:26,283
Just be patient, okay?
Trust me.
1446
01:31:27,784 --> 01:31:28,784
Okay.
1447
01:31:30,819 --> 01:31:32,217
All right, Doctor.
1448
01:31:34,288 --> 01:31:35,745
[gynecologist] Liz,
have you heard of
1449
01:31:35,881 --> 01:31:38,151
doctor-patient
confidentiality?
1450
01:31:38,654 --> 01:31:39,654
[Liz] Yes.
1451
01:31:41,914 --> 01:31:43,088
[gynecologist] So you
know that
1452
01:31:43,112 --> 01:31:45,118
you can tell me
anything, right?
1453
01:31:46,149 --> 01:31:47,481
[Liz] Yes, I know.
1454
01:31:50,887 --> 01:31:53,646
Did someone hit you, Liz?
1455
01:31:55,249 --> 01:31:56,778
What happened to you?
1456
01:32:01,748 --> 01:32:02,929
I know you've
just been through
1457
01:32:02,953 --> 01:32:05,184
something terribly tragic.
1458
01:32:07,145 --> 01:32:10,283
And I am truly sorry
about the miscarriage.
1459
01:32:12,383 --> 01:32:15,052
But you have to
speak out, Liz.
1460
01:32:18,552 --> 01:32:21,679
If someone is responsible
for all of this...
1461
01:32:23,121 --> 01:32:25,679
well, then you
really should say so.
1462
01:32:26,885 --> 01:32:28,481
For your own sake.
1463
01:32:28,949 --> 01:32:30,316
[gulps]
1464
01:32:34,412 --> 01:32:35,613
He hit me.
1465
01:32:37,983 --> 01:32:39,184
Daniel did.
1466
01:32:42,579 --> 01:32:44,250
But it wasn't his fault.
1467
01:32:46,819 --> 01:32:48,283
I talked back.
1468
01:32:49,688 --> 01:32:50,711
And he's on these pills
1469
01:32:50,847 --> 01:32:53,217
that make him aggressive
from time to time.
1470
01:32:54,920 --> 01:32:56,613
He didn't do it on purpose.
1471
01:32:59,853 --> 01:33:00,984
He really was very happy
1472
01:33:01,119 --> 01:33:02,712
when I told him
I was pregnant.
1473
01:33:05,985 --> 01:33:07,217
And you know Daniel...
1474
01:33:07,953 --> 01:33:09,481
he would never hurt anyone.
1475
01:33:13,879 --> 01:33:15,745
Please don't tell anyone
about this.
1476
01:33:18,054 --> 01:33:19,712
I've already put it
behind me.
1477
01:33:21,115 --> 01:33:22,316
You should, too.
1478
01:33:26,979 --> 01:33:29,777
I'm sorry.
I'm just so tired and
1479
01:33:29,913 --> 01:33:32,317
after everything
that's happened...
1480
01:33:32,453 --> 01:33:36,518
I just can't anymore.
So thank you so much.
1481
01:33:36,653 --> 01:33:37,847
Have a nice day.
1482
01:33:37,982 --> 01:33:39,316
Liz...
1483
01:33:40,345 --> 01:33:41,349
Hi, Dad.
1484
01:33:42,382 --> 01:33:44,051
I'm just calling to say that
1485
01:33:44,187 --> 01:33:46,415
I won't be able to
make it today.
1486
01:33:48,013 --> 01:33:50,316
I need to go into the office,
there's...
1487
01:33:50,985 --> 01:33:52,745
a meeting I can't miss.
1488
01:33:54,255 --> 01:33:57,910
Tell Uncle Stanley
I'm so sad not to see him,
1489
01:33:58,046 --> 01:34:00,415
and make sure to take
lots of pictures, okay?
1490
01:34:01,654 --> 01:34:03,719
Oh, Dad, I forgot.
1491
01:34:03,854 --> 01:34:04,955
We're thinking of going away
1492
01:34:04,979 --> 01:34:07,316
for a few days
to get some rest.
1493
01:34:08,518 --> 01:34:11,176
I'm going to take
some time off, and...
1494
01:34:12,046 --> 01:34:15,878
it'll do Daniel good too.
Calm him down.
1495
01:34:16,013 --> 01:34:18,250
So don't come around
for a few days, okay?
1496
01:34:19,654 --> 01:34:20,678
[buckle clanking]
1497
01:34:20,814 --> 01:34:22,910
I'm not sure
where we're going yet.
1498
01:34:23,045 --> 01:34:25,382
You know Daniel,
he never can decide.
1499
01:34:25,518 --> 01:34:27,812
But it'll probably be
somewhere remote
1500
01:34:27,947 --> 01:34:30,216
with bad reception,
so I'll let you know
1501
01:34:30,351 --> 01:34:32,448
where we are
when we get there.
1502
01:34:33,478 --> 01:34:34,481
Okay, bye.
1503
01:34:37,412 --> 01:34:39,250
[door opens]
1504
01:34:41,587 --> 01:34:43,217
[cat meows]
1505
01:34:49,288 --> 01:34:52,019
It's good to see you're up
and about, my love.
1506
01:35:02,217 --> 01:35:04,183
Yesterday, the doctor said
1507
01:35:04,318 --> 01:35:06,383
we need to up
your medication a little
1508
01:35:07,353 --> 01:35:10,645
and get you outdoors
from time to time.
1509
01:35:10,781 --> 01:35:12,415
We can go for a walk,
if you like.
1510
01:35:13,646 --> 01:35:15,316
No, I don't feel like it.
1511
01:35:16,017 --> 01:35:17,211
Whatever you want.
1512
01:35:17,346 --> 01:35:18,481
I'm hungry.
1513
01:35:19,721 --> 01:35:21,348
I'll make you something.
1514
01:35:21,484 --> 01:35:23,415
I'll bring it to you.
You go up.
1515
01:35:25,688 --> 01:35:28,382
I'm not just hungry.
1516
01:35:29,819 --> 01:35:31,547
I'm famished.
1517
01:35:36,121 --> 01:35:38,613
But don't go serving me
any fingers today.
1518
01:35:40,052 --> 01:35:43,715
Your fingers are revolting.
1519
01:35:43,851 --> 01:35:48,184
In fact, I didn't even eat it.
I fed it to Monty instead.
1520
01:35:49,646 --> 01:35:51,719
I need something filling.
1521
01:35:51,854 --> 01:35:54,580
Your entire leg, let's say.
1522
01:35:56,949 --> 01:35:58,151
Or...
1523
01:35:59,983 --> 01:36:01,283
your liver.
1524
01:36:03,283 --> 01:36:05,911
It's full of iron, liver.
1525
01:36:06,046 --> 01:36:09,448
Ultra-nutritious.
That's what they say.
1526
01:36:09,583 --> 01:36:11,685
And that's what
I need to eat today
1527
01:36:11,821 --> 01:36:13,646
because I'm feeling weak.
1528
01:36:26,551 --> 01:36:29,349
[♪ sinister
choral music playing]
1529
01:36:41,446 --> 01:36:43,052
[car door closes]
1530
01:37:19,852 --> 01:37:21,184
[knocking at door]
1531
01:37:32,045 --> 01:37:34,349
[♪ sinister
choral music continues]
1532
01:38:11,287 --> 01:38:15,217
["Rainbow in the Dark"
by Dio playing]
1533
01:38:20,913 --> 01:38:23,980
♪ When there's lightning ♪
1534
01:38:24,115 --> 01:38:27,646
♪ You know it always
brings me down ♪
1535
01:38:29,182 --> 01:38:32,844
♪ 'Cause it's free
and I see that it's me ♪
1536
01:38:32,979 --> 01:38:35,745
♪ Who's lost and never found ♪
1537
01:38:37,022 --> 01:38:40,243
♪ I cry out for magic ♪
1538
01:38:40,379 --> 01:38:42,211
♪ I feel it dancing
in the light ♪
1539
01:38:42,346 --> 01:38:44,176
[song stops]
1540
01:38:44,979 --> 01:38:46,580
[Emily] Step
on the scale, please.
1541
01:38:53,949 --> 01:38:55,151
Good.
1542
01:38:56,116 --> 01:38:57,415
Stand up straight.
1543
01:39:05,016 --> 01:39:06,250
Turn around.
1544
01:39:19,652 --> 01:39:20,652
Perfect.
1545
01:39:22,786 --> 01:39:24,217
Step off, please.
1546
01:39:33,752 --> 01:39:35,118
Very good.
1547
01:39:53,921 --> 01:39:55,121
You have 10 minutes this time.
1548
01:39:55,251 --> 01:39:56,480
- Fifteen.
- Ten minutes.
1549
01:39:56,616 --> 01:39:58,350
Not a moment more.
It's the best I can do.
1550
01:39:58,485 --> 01:40:00,482
- Ten minutes is fine.
- Okay, follow me.
1551
01:40:00,984 --> 01:40:02,184
[Emily] Wait here.
1552
01:40:07,488 --> 01:40:09,648
Do you have some preference,
whether it's man or woman?
1553
01:40:09,685 --> 01:40:10,712
No.
1554
01:40:12,080 --> 01:40:14,449
This one got brought in today.
Gunshot wound.
1555
01:40:14,851 --> 01:40:16,052
That'll do fine.
1556
01:40:36,645 --> 01:40:37,652
Anna, you can come in.
1557
01:40:37,788 --> 01:40:39,316
Harold, wait here, please.
1558
01:40:45,879 --> 01:40:47,544
Nine minutes,
I'll be waiting outside.
1559
01:40:47,679 --> 01:40:49,217
[Andrew] He said 10 minutes.
1560
01:40:52,745 --> 01:40:54,476
[Emily] Anna, this is it.
1561
01:40:54,612 --> 01:40:55,750
The moment of truth.
1562
01:40:55,886 --> 01:40:57,581
Isn't it wonderful?
1563
01:40:57,717 --> 01:40:59,912
As you heard yourself,
there's not much time.
1564
01:41:00,047 --> 01:41:02,547
Can you imagine
what the final test might be?
1565
01:41:03,586 --> 01:41:04,610
Great.
1566
01:41:04,746 --> 01:41:06,510
And do you think
you can do it?
1567
01:41:06,646 --> 01:41:08,646
[Anna] I think I can. Yes.
1568
01:41:08,781 --> 01:41:10,910
Actually, I'm sure I can,
Ms. Emily.
1569
01:41:11,045 --> 01:41:13,151
I think so too,
my dear, sweet Anna.
1570
01:41:14,346 --> 01:41:15,349
Go ahead.
1571
01:41:17,611 --> 01:41:18,712
[object clatters]
1572
01:41:26,545 --> 01:41:27,853
[breath trembling]
1573
01:41:27,988 --> 01:41:29,679
[♪ uneasy piano music playing]
1574
01:41:37,979 --> 01:41:39,745
[Emily] What if you say
the dead boy's name?
1575
01:41:40,851 --> 01:41:42,052
What's his name?
1576
01:41:46,612 --> 01:41:47,613
[Emily] Martin Lowe.
1577
01:41:56,182 --> 01:41:57,646
Dear Martin Lowe,
1578
01:42:00,019 --> 01:42:02,184
take life from these hands.
1579
01:42:07,511 --> 01:42:08,580
Open your eyes.
1580
01:42:15,017 --> 01:42:16,416
I think he moved.
1581
01:42:16,918 --> 01:42:19,082
His leg, it moved.
1582
01:42:19,217 --> 01:42:20,547
I did it. [chuckles softly]
1583
01:42:22,847 --> 01:42:25,518
Can I try with
some other corpse?
1584
01:42:25,653 --> 01:42:27,184
Focus, my dear.
1585
01:42:27,853 --> 01:42:28,947
Touch him, if you like.
1586
01:42:29,082 --> 01:42:30,543
That might help.
1587
01:42:30,679 --> 01:42:32,019
I don't want to touch him.
1588
01:42:32,155 --> 01:42:33,461
[Emily] What is that
supposed to mean?
1589
01:42:33,485 --> 01:42:36,180
I think I'm going to be sick.
Is there...
1590
01:42:36,315 --> 01:42:38,816
any special cream I could put
under my nose for the stench?
1591
01:42:38,952 --> 01:42:40,014
The smell is awful.
1592
01:42:40,149 --> 01:42:41,547
No, there's no...
1593
01:42:42,446 --> 01:42:43,944
special cream.
1594
01:42:44,079 --> 01:42:47,415
Just try again.
Just calm down and try again.
1595
01:42:48,754 --> 01:42:50,514
Can you not watch me?
1596
01:42:50,983 --> 01:42:52,184
If that's okay.
1597
01:42:55,654 --> 01:42:57,679
[breath trembling]
1598
01:43:01,046 --> 01:43:03,316
[♪ eerie piano music
continues]
1599
01:43:16,121 --> 01:43:18,349
[inhales sharply]
Dear Martin Lowe,
1600
01:43:20,118 --> 01:43:22,052
take life from these hands.
1601
01:43:23,181 --> 01:43:24,613
Open your eyes.
1602
01:43:29,984 --> 01:43:32,184
[music stops]
1603
01:43:39,018 --> 01:43:40,511
Anna, that's enough.
1604
01:43:40,646 --> 01:43:41,766
There's no point
pressing on.
1605
01:43:41,885 --> 01:43:43,217
Andrew, let's go.
1606
01:43:44,881 --> 01:43:46,779
Thank you very much, Anna.
Such a shame.
1607
01:43:46,914 --> 01:43:48,749
Ms. Emily, can I try
with some other...?
1608
01:43:48,885 --> 01:43:50,010
A woman maybe?
1609
01:43:50,146 --> 01:43:51,560
[Andrew] Hey, hey.
Thank you very much, Anna.
1610
01:43:51,584 --> 01:43:53,217
- [footsteps receding]
- Please, get up.
1611
01:43:56,351 --> 01:43:59,184
[Andrew] Sadly, no,
it wasn't.
1612
01:44:00,982 --> 01:44:02,184
Right.
1613
01:44:03,517 --> 01:44:06,316
Yes, we're leaving
the morgue now.
1614
01:44:08,086 --> 01:44:09,877
We thought
we'd head back tomorrow,
1615
01:44:10,013 --> 01:44:11,580
so we're not driving
through the night.
1616
01:44:12,487 --> 01:44:13,487
Yes.
1617
01:44:14,946 --> 01:44:17,052
Yes, we think
that's best, too.
1618
01:44:20,055 --> 01:44:22,217
Yes, she's right here
beside me.
1619
01:44:23,719 --> 01:44:25,118
Yes, she's fine.
1620
01:44:25,587 --> 01:44:26,745
We're both fine.
1621
01:44:28,553 --> 01:44:30,220
Um...
1622
01:44:30,355 --> 01:44:33,115
We have water to last till
tomorrow, it'll be enough.
1623
01:44:33,250 --> 01:44:35,448
It's around a half a gallon.
1624
01:44:37,686 --> 01:44:38,750
All right.
1625
01:44:38,886 --> 01:44:40,514
Thank you. Bye, Aka.
1626
01:44:45,284 --> 01:44:46,812
I know
we're going to find her.
1627
01:44:46,948 --> 01:44:49,113
[Emily] I'm kind of relieved
that wasn't her.
1628
01:44:49,249 --> 01:44:50,749
I didn't like her face.
1629
01:44:50,884 --> 01:44:51,884
No humility.
1630
01:44:51,986 --> 01:44:54,019
- [car beeps]
- [engine starts]
1631
01:44:58,884 --> 01:45:01,217
[tires screech]
1632
01:45:03,182 --> 01:45:05,118
[tires screeching]
1633
01:45:07,445 --> 01:45:09,481
[engine revving]
1634
01:45:11,179 --> 01:45:13,853
I knew she wasn't the one
we were looking for.
1635
01:45:13,988 --> 01:45:15,613
I just didn't want
to tell you.
1636
01:45:17,752 --> 01:45:18,752
I mean it.
1637
01:45:19,745 --> 01:45:21,218
I had a dream last night.
1638
01:45:22,121 --> 01:45:23,229
I didn't want
to tell you before,
1639
01:45:23,253 --> 01:45:24,361
because I didn't want
to upset you
1640
01:45:24,385 --> 01:45:25,679
but I can tell you
about it now.
1641
01:45:28,717 --> 01:45:31,917
I was in a big,
beautiful rectangular pool.
1642
01:45:32,052 --> 01:45:33,978
The pool had a diving board.
1643
01:45:34,114 --> 01:45:35,890
Anyway, that's not important.
What's important is
1644
01:45:35,914 --> 01:45:37,394
I was stuck
at the bottom of the pool.
1645
01:45:38,914 --> 01:45:40,428
My hair was caught
in the filtration pump
1646
01:45:40,452 --> 01:45:41,659
and I couldn't reach
the surface,
1647
01:45:41,683 --> 01:45:43,445
but for some reason
I could hold my breath
1648
01:45:43,580 --> 01:45:45,019
underwater indefinitely.
1649
01:45:46,216 --> 01:45:47,845
I was getting desperate.
1650
01:45:47,980 --> 01:45:50,010
Convinced I would die
of hunger and thirst
1651
01:45:50,146 --> 01:45:51,621
that no one would realize
what had happened
1652
01:45:51,645 --> 01:45:53,218
before it was too late.
1653
01:45:53,354 --> 01:45:54,850
When suddenly
music started playing
1654
01:45:54,986 --> 01:45:56,415
from the pool speakers.
1655
01:45:57,084 --> 01:45:58,252
A few seconds later,
1656
01:45:58,387 --> 01:46:00,283
two figures launched
themselves into the water.
1657
01:46:00,985 --> 01:46:02,286
It was two women.
1658
01:46:02,422 --> 01:46:04,282
Synchronized swimmers
in spectacular swimsuits
1659
01:46:04,418 --> 01:46:06,181
who had just
started their routine.
1660
01:46:06,316 --> 01:46:07,883
They looked a lot alike.
1661
01:46:08,019 --> 01:46:09,317
They may well have been twins.
1662
01:46:09,453 --> 01:46:11,097
Although I couldn't really
tell you for sure
1663
01:46:11,121 --> 01:46:12,229
because it's
one of those sports
1664
01:46:12,253 --> 01:46:14,282
where everyone wears
identical things
1665
01:46:14,418 --> 01:46:15,493
and they have
identical bodies,
1666
01:46:15,517 --> 01:46:17,152
and so they always
look like twins.
1667
01:46:18,255 --> 01:46:19,977
During one of their
underwater tricks,
1668
01:46:20,112 --> 01:46:21,848
one of the two women
spotted me.
1669
01:46:21,984 --> 01:46:22,984
To her credit,
1670
01:46:23,120 --> 01:46:24,618
she stopped
the routine immediately,
1671
01:46:24,754 --> 01:46:25,944
swam down to me,
1672
01:46:26,079 --> 01:46:27,383
drawing a knife
from her swimsuit
1673
01:46:27,519 --> 01:46:29,917
and cutting my hair,
setting me free.
1674
01:46:30,053 --> 01:46:31,284
That's the woman, Andrew.
1675
01:46:31,419 --> 01:46:33,350
That's the woman
we're looking for.
1676
01:46:33,486 --> 01:46:35,148
She didn't look
anything like Anna,
1677
01:46:35,284 --> 01:46:37,019
so I knew she wasn't the one.
1678
01:46:42,812 --> 01:46:44,109
[Andrew] You want some water?
1679
01:46:44,745 --> 01:46:46,052
[Emily] No, thank you.
1680
01:46:47,413 --> 01:46:48,677
I'm hungry.
1681
01:46:48,812 --> 01:46:49,972
Do you want to go out to eat,
1682
01:46:50,013 --> 01:46:51,163
or do you want to get
food here?
1683
01:46:51,187 --> 01:46:53,282
[Andrew] I'd rather
not go out.
1684
01:46:53,418 --> 01:46:55,283
I'll call the diner
downstairs.
1685
01:46:56,150 --> 01:46:57,481
I'll go pick it up.
1686
01:47:05,785 --> 01:47:08,349
Hello. I'd like to place
an order for takeout, please.
1687
01:47:08,484 --> 01:47:10,250
What do you have available
right now?
1688
01:47:12,048 --> 01:47:13,250
Burger.
1689
01:47:13,919 --> 01:47:15,349
Grilled cheese sandwich.
1690
01:47:16,714 --> 01:47:17,949
No. No fish.
We don't eat fish.
1691
01:47:18,085 --> 01:47:19,185
And if you want my advice,
1692
01:47:19,320 --> 01:47:21,000
you should never
eat fish either. Not ever.
1693
01:47:21,051 --> 01:47:22,485
Uh... Burger for me.
1694
01:47:22,620 --> 01:47:23,620
Grilled cheese.
1695
01:47:23,746 --> 01:47:25,949
And a grilled cheese, please.
1696
01:47:26,084 --> 01:47:27,785
No, nothing to drink.
1697
01:47:27,921 --> 01:47:29,283
All right, I'll be there soon.
1698
01:47:33,679 --> 01:47:35,151
I'm going to take a shower.
1699
01:47:36,478 --> 01:47:38,547
[alarm beeping]
1700
01:47:47,487 --> 01:47:48,487
Emily?
1701
01:48:12,054 --> 01:48:14,283
[♪ somber piano music playing]
1702
01:48:28,950 --> 01:48:30,382
[door unlocking]
1703
01:49:26,183 --> 01:49:28,679
[footsteps receding]
1704
01:49:32,753 --> 01:49:34,118
[tires screeching]
1705
01:49:42,013 --> 01:49:43,949
- Sorry, Andrew.
- [Andrew] Where were you?
1706
01:49:44,085 --> 01:49:45,418
We said we'd leave early.
1707
01:49:45,554 --> 01:49:47,464
I got up early and I went
for a drive to clear my head
1708
01:49:47,488 --> 01:49:49,258
and then I lost track of time
and I realized I was late,
1709
01:49:49,282 --> 01:49:50,483
so I came rushing back.
1710
01:49:50,618 --> 01:49:52,878
Emily, I've been waiting here
for an hour now.
1711
01:49:53,014 --> 01:49:56,052
I call you, you don't answer.
I was worried.
1712
01:49:56,188 --> 01:49:58,147
Well, I'm sorry,
I didn't see my phone.
1713
01:49:58,283 --> 01:49:59,783
Did you check out already?
1714
01:49:59,919 --> 01:50:01,178
What about the invoice?
1715
01:50:01,313 --> 01:50:02,316
I got it.
1716
01:50:02,451 --> 01:50:05,019
Is there any water left?
I'm really thirsty.
1717
01:50:15,220 --> 01:50:16,978
You know,
if you want to go see
1718
01:50:17,113 --> 01:50:20,077
your daughter and
your husband, then just go.
1719
01:50:20,212 --> 01:50:22,046
I won't say anything
to anyone, you know that.
1720
01:50:22,181 --> 01:50:23,382
I know, Andrew.
1721
01:50:27,713 --> 01:50:28,823
But I don't want to see them,
1722
01:50:28,847 --> 01:50:30,981
and if I change my mind,
I will let you know.
1723
01:50:31,116 --> 01:50:32,382
Let's make a move.
1724
01:50:39,545 --> 01:50:40,778
[engine revs]
1725
01:50:54,083 --> 01:50:55,316
[engine stops]
1726
01:51:20,813 --> 01:51:22,646
- Hey, buddy.
- [man] Hi, Andrew.
1727
01:51:30,117 --> 01:51:31,580
[Omi] There you are.
1728
01:51:32,586 --> 01:51:33,586
[kisses]
1729
01:51:33,646 --> 01:51:34,646
- Hi.
- [Emily] Mmm.
1730
01:51:34,719 --> 01:51:36,118
[Aka] Mmm.
1731
01:51:36,753 --> 01:51:37,782
[Aka chuckles]
1732
01:51:37,917 --> 01:51:39,284
Are you hungry?
1733
01:51:39,419 --> 01:51:41,247
[Andrew] We already ate, Omi.
Thank you.
1734
01:51:41,383 --> 01:51:42,645
[Aka] Darling,
look who's here.
1735
01:51:42,780 --> 01:51:44,217
- Get up and say hello.
- Please.
1736
01:51:45,915 --> 01:51:47,588
[Aka] He was afraid
you wouldn't make it back
1737
01:51:47,612 --> 01:51:48,617
before his bedtime.
1738
01:51:48,752 --> 01:51:49,844
You're late.
1739
01:51:49,980 --> 01:51:52,151
[Emily] Oh, no, it's my fault.
I overslept.
1740
01:51:54,682 --> 01:51:55,882
Jack,
finish eating your fruit,
1741
01:51:55,980 --> 01:51:58,019
and then you can show
Emily your hedgehog.
1742
01:51:59,546 --> 01:52:01,047
[Omi] This new candidate
1743
01:52:01,182 --> 01:52:03,117
I'm excited about.
1744
01:52:03,252 --> 01:52:06,419
She's exactly
what we're looking for.
1745
01:52:06,554 --> 01:52:07,711
[Emily] Hmm.
1746
01:52:07,847 --> 01:52:10,383
Here's her details
and some cash.
1747
01:52:10,519 --> 01:52:12,199
[Aka] I booked you a room
at the same motel
1748
01:52:12,315 --> 01:52:13,712
you were at last night.
1749
01:52:15,288 --> 01:52:18,444
[Omi] Uh, that's enough apple
for you, Jack.
1750
01:52:18,580 --> 01:52:20,019
You don't want to overeat.
1751
01:52:22,820 --> 01:52:24,151
Show me your hedgehog.
1752
01:52:33,319 --> 01:52:35,209
Everything all right
with Emily?
1753
01:52:36,145 --> 01:52:39,349
She's a good one, I think.
Clever and keen.
1754
01:52:39,884 --> 01:52:41,217
I adore her.
1755
01:52:42,183 --> 01:52:44,349
Yes, Emily's all right.
1756
01:52:44,485 --> 01:52:48,019
A little strange sometimes,
but okay.
1757
01:52:49,451 --> 01:52:50,783
I'm quite tired
from the journey,
1758
01:52:50,919 --> 01:52:53,414
but still really horny.
1759
01:52:53,550 --> 01:52:55,778
Do you want to have sex
with me or Aka?
1760
01:52:57,517 --> 01:53:00,151
With you.
It was perfect last time.
1761
01:53:01,621 --> 01:53:04,476
Unless you've got
someone else scheduled for tonight.
1762
01:53:04,612 --> 01:53:06,251
It was good, wasn't it?
1763
01:53:06,520 --> 01:53:07,843
No.
1764
01:53:07,979 --> 01:53:10,449
There's no one else
scheduled in.
1765
01:53:10,585 --> 01:53:14,282
We both left tonight open
for you and Emily.
1766
01:53:14,417 --> 01:53:16,646
[♪ uneasy piano music playing]
1767
01:53:26,385 --> 01:53:28,445
I think Andrew
has fallen for Omi.
1768
01:53:28,580 --> 01:53:29,778
- [Aka] Really?
- Hmm.
1769
01:53:32,352 --> 01:53:34,919
Last night
when he was sleeping,
1770
01:53:35,055 --> 01:53:36,293
I think he was having
a wet dream.
1771
01:53:36,317 --> 01:53:38,080
It was actually
really funny.
1772
01:53:38,216 --> 01:53:39,676
He kept saying the words
1773
01:53:39,812 --> 01:53:44,118
"belly, together, Omi, feet."
1774
01:53:44,787 --> 01:53:46,145
Over and over again.
1775
01:53:46,280 --> 01:53:49,049
Well, today's his lucky day
because I just got my period,
1776
01:53:49,184 --> 01:53:50,712
so he doesn't have a choice.
1777
01:53:54,645 --> 01:53:56,044
I was nine days late.
1778
01:53:56,180 --> 01:53:58,580
I thought I was pregnant.
I even picked out names.
1779
01:54:00,513 --> 01:54:01,613
[Emily] That's a shame.
1780
01:54:01,749 --> 01:54:03,253
How is everything
going with the boat?
1781
01:54:03,388 --> 01:54:06,114
The boat's almost ready.
Omi will show you tomorrow.
1782
01:54:06,250 --> 01:54:08,316
Oh, that's wonderful news.
1783
01:54:15,620 --> 01:54:16,620
[Omi] Susan?
1784
01:54:18,454 --> 01:54:19,454
Susan.
1785
01:54:20,413 --> 01:54:21,744
What's happening?
1786
01:54:21,880 --> 01:54:24,349
It seems you fell asleep,
my dear.
1787
01:54:25,612 --> 01:54:27,911
[sighs] I'm sorry, Omi.
1788
01:54:28,046 --> 01:54:30,584
I was waiting for Aka,
and she didn't come.
1789
01:54:30,720 --> 01:54:32,184
I fell asleep.
1790
01:54:32,785 --> 01:54:34,085
No matter.
1791
01:54:34,220 --> 01:54:37,084
Tomorrow morning,
you'll be tested,
1792
01:54:37,220 --> 01:54:38,652
and if you're clean,
you can sleep
1793
01:54:38,787 --> 01:54:40,382
with either one of us.
1794
01:54:41,380 --> 01:54:42,382
You should go.
1795
01:54:43,580 --> 01:54:44,777
I swear I didn't have sex
1796
01:54:44,913 --> 01:54:46,544
with anyone
other than you two.
1797
01:54:46,679 --> 01:54:49,114
And whoever said that I did,
1798
01:54:49,249 --> 01:54:50,483
and I know who it was,
1799
01:54:50,619 --> 01:54:53,218
he's only saying that
because he doesn't like me.
1800
01:54:53,654 --> 01:54:54,745
I believe you.
1801
01:54:57,512 --> 01:54:58,547
You should go.
1802
01:55:17,747 --> 01:55:19,679
[Susan] Hello, Andrew.
Emily.
1803
01:55:24,253 --> 01:55:26,052
Andrew, would you like
to go first?
1804
01:55:27,512 --> 01:55:28,745
No, it's fine.
1805
01:55:49,720 --> 01:55:50,778
[shoe strap rips]
1806
01:55:54,083 --> 01:55:55,514
[shoe strap rips]
1807
01:56:06,154 --> 01:56:08,217
Oh, you're so
beautiful, Emily.
1808
01:56:11,215 --> 01:56:13,019
So very beautiful.
1809
01:56:14,049 --> 01:56:15,250
Thank you.
1810
01:56:16,611 --> 01:56:17,778
You are too, Omi.
1811
01:56:49,545 --> 01:56:50,614
[birds squawking]
1812
01:56:50,749 --> 01:56:52,029
[♪ dissonant
piano music playing]
1813
01:57:13,478 --> 01:57:15,646
[Emily moaning]
1814
01:57:22,188 --> 01:57:24,448
[♪ haunting
choral music playing]
1815
01:57:59,887 --> 01:58:03,085
[♪ music continues]
1816
01:58:14,452 --> 01:58:17,613
Omi was right.
Susan is not contaminated.
1817
01:58:18,749 --> 01:58:20,613
[♪ ominous choral
music playing]
1818
01:58:56,452 --> 01:58:58,415
[♪ dramatic
choral music playing]
1819
01:59:51,087 --> 01:59:53,082
This is the largest room
on the boat.
1820
01:59:53,217 --> 01:59:55,150
It serves as a waiting area
1821
01:59:55,286 --> 01:59:57,485
for those seeking
her blessing.
1822
01:59:57,620 --> 01:59:58,777
It's wonderful.
1823
01:59:58,913 --> 02:00:01,482
Here's where we'll store
her sculpted bust.
1824
02:00:01,618 --> 02:00:05,083
It'll be displayed
only for special occasions
1825
02:00:05,218 --> 02:00:07,285
and for limited
periods of time,
1826
02:00:07,420 --> 02:00:11,044
especially in the summer,
for obvious reasons.
1827
02:00:11,180 --> 02:00:13,817
A young artist will carve
her likeness out of ice,
1828
02:00:13,953 --> 02:00:15,651
free of charge, of course.
1829
02:00:15,787 --> 02:00:17,481
This is her bedroom.
1830
02:00:25,313 --> 02:00:26,249
And those?
1831
02:00:26,250 --> 02:00:27,416
Those are guest rooms
1832
02:00:27,552 --> 02:00:29,751
for when someone can't make it
back to shore
1833
02:00:29,886 --> 02:00:30,986
because of bad weather
1834
02:00:31,121 --> 02:00:33,252
and they have to spend
the night or,
1835
02:00:33,387 --> 02:00:35,983
when she wants someone
or other to stay with her
1836
02:00:36,119 --> 02:00:37,481
- at some point.
- [Emily] Hmm.
1837
02:00:38,854 --> 02:00:41,712
Ah, this is the prayer room
1838
02:00:41,847 --> 02:00:44,052
where she'll spend
most of her time.
1839
02:00:47,416 --> 02:00:48,616
[Emily] The boat
is much bigger
1840
02:00:48,749 --> 02:00:51,217
than I thought it would be.
It's fantastic.
1841
02:00:52,154 --> 02:00:53,719
And the name
is really wonderful.
1842
02:00:53,854 --> 02:00:55,712
[Omi] Jack doesn't think so.
1843
02:00:55,848 --> 02:00:57,744
He says it doesn't
remind him of water,
1844
02:00:57,880 --> 02:01:00,317
he says it reminds him
of Santa.
1845
02:01:00,452 --> 02:01:02,981
It's time for you
to pack up some water
1846
02:01:03,117 --> 02:01:04,785
and be on your way.
1847
02:01:04,920 --> 02:01:06,250
[Emily] We'll be going soon.
1848
02:01:17,145 --> 02:01:19,679
That woman over there
keeps staring at me.
1849
02:01:22,855 --> 02:01:25,283
- Do you know her?
- No.
1850
02:01:33,018 --> 02:01:34,315
[Rebecca] Excuse me.
1851
02:01:34,451 --> 02:01:36,184
Can I have a moment
of your time?
1852
02:01:36,619 --> 02:01:37,619
Sure.
1853
02:01:38,781 --> 02:01:39,927
[Rebecca] My name
is Rebecca King.
1854
02:01:39,951 --> 02:01:41,952
I am 29 years old.
1855
02:01:42,088 --> 02:01:44,419
I majored in literature
and now work in
1856
02:01:44,554 --> 02:01:47,982
the human resources department
of a multinational company.
1857
02:01:48,118 --> 02:01:49,943
But that's not important.
1858
02:01:50,079 --> 02:01:52,944
My sister Ruth,
she's a veterinarian.
1859
02:01:53,079 --> 02:01:56,151
Her clinic is on
Kenneth Avenue, Number 18.
1860
02:01:56,854 --> 02:01:58,778
My sister and I are twins.
1861
02:02:00,280 --> 02:02:03,547
I think my sister is the one
that you are looking for.
1862
02:02:03,683 --> 02:02:06,411
There's no need to waste
any more of your time.
1863
02:02:06,547 --> 02:02:09,184
I swear to you, it's her.
1864
02:02:11,116 --> 02:02:14,144
Um, Ms. King, hi.
1865
02:02:14,279 --> 02:02:17,578
Allow me to introduce myself.
My name is Mark Ball.
1866
02:02:17,713 --> 02:02:21,085
This is my wife,
Stephanie Ball.
1867
02:02:22,220 --> 02:02:25,250
We're here
visiting her parents.
1868
02:02:25,385 --> 02:02:27,249
Her mother's not very well,
you see.
1869
02:02:27,385 --> 02:02:30,977
And we are looking
for something actually,
1870
02:02:31,112 --> 02:02:34,281
a nice, spacious,
affordable apartment.
1871
02:02:34,416 --> 02:02:36,810
I can't quite understand
what it is
1872
02:02:36,946 --> 02:02:39,618
- you want from us.
- Listen. Emily?
1873
02:02:39,754 --> 02:02:40,878
Here's Ruth's card.
1874
02:02:41,014 --> 02:02:43,784
On the back is my address
and phone number.
1875
02:02:43,920 --> 02:02:44,960
If you met her, you'd know
1876
02:02:45,087 --> 02:02:47,316
exactly what
I'm talking about.
1877
02:02:48,478 --> 02:02:49,481
Thank you.
1878
02:02:56,012 --> 02:02:57,810
I think we should call
Omi and Aka.
1879
02:02:57,946 --> 02:02:59,146
I don't think
that's necessary.
1880
02:02:59,183 --> 02:03:00,477
She's clearly insane.
1881
02:03:00,613 --> 02:03:02,118
How did she know my name?
1882
02:03:03,687 --> 02:03:04,911
Maybe she heard me
1883
02:03:05,046 --> 02:03:07,351
calling out to you earlier.
I don't know.
1884
02:03:07,487 --> 02:03:11,184
Andrew, that woman and her
twin sister, obviously,
1885
02:03:11,319 --> 02:03:13,086
look a lot like
the woman that I saw
1886
02:03:13,222 --> 02:03:15,349
in that dream
that I was telling you about.
1887
02:03:19,053 --> 02:03:21,948
Let me just remind you, Emily,
1888
02:03:22,084 --> 02:03:24,018
in case you forgot,
1889
02:03:24,154 --> 02:03:27,184
that the woman
we're looking for,
1890
02:03:27,320 --> 02:03:29,944
her twin sister
is supposed to be dead
1891
02:03:30,079 --> 02:03:32,548
and Ms. Rebecca King
was very much alive,
1892
02:03:32,683 --> 02:03:37,351
speaking to us, no less
right here in the flesh.
1893
02:03:37,486 --> 02:03:39,679
I don't know what you saw
when you were asleep,
1894
02:03:39,814 --> 02:03:42,252
but I know what I just saw
wide awake
1895
02:03:42,387 --> 02:03:44,646
and it doesn't deserve
any more of our attention.
1896
02:03:46,912 --> 02:03:49,151
[♪ pensive piano music
playing]
1897
02:04:11,884 --> 02:04:12,884
[keys jangling]
1898
02:04:12,984 --> 02:04:14,481
[door locking]
1899
02:04:27,450 --> 02:04:29,646
[♪ soft piano music playing]
1900
02:04:33,854 --> 02:04:35,481
Sweetie, go say hi to Mom.
1901
02:04:46,884 --> 02:04:49,047
Sorry, Joseph. I should've
called sometime to explain.
1902
02:04:49,183 --> 02:04:50,585
[Joseph] It's fine.
1903
02:04:50,721 --> 02:04:52,118
Are you doing okay?
1904
02:04:56,551 --> 02:04:58,778
The little one's
starting to look like you.
1905
02:04:59,785 --> 02:05:01,052
Around here.
1906
02:05:03,854 --> 02:05:05,378
Mom, look at my new shoes.
1907
02:05:05,513 --> 02:05:08,118
- Dad just got them for me.
- [Emily] Oh, they're really great.
1908
02:05:08,885 --> 02:05:09,947
I have to go now.
1909
02:05:10,083 --> 02:05:11,385
Stay a while.
1910
02:05:11,521 --> 02:05:15,151
We're going to make an omelet.
You want to eat with us?
1911
02:05:15,286 --> 02:05:16,686
I have to go.
I have an appointment.
1912
02:05:16,788 --> 02:05:17,821
But some other time maybe.
1913
02:05:17,845 --> 02:05:20,452
Please don't go.
I'm begging you.
1914
02:05:20,587 --> 02:05:22,148
Come by tonight.
1915
02:05:22,283 --> 02:05:23,545
You don't have to stay long.
1916
02:05:23,680 --> 02:05:26,052
We can just have
dinner together.
1917
02:05:27,117 --> 02:05:28,882
Come even for a bit.
1918
02:05:29,018 --> 02:05:30,679
An hour, that's all.
1919
02:05:31,579 --> 02:05:33,485
We really miss you.
1920
02:05:33,620 --> 02:05:34,620
I'll see.
1921
02:05:36,049 --> 02:05:37,883
We eat at 8:30.
1922
02:05:38,018 --> 02:05:39,481
Oh, that's a bit late.
1923
02:05:42,183 --> 02:05:43,376
Where are you staying?
1924
02:05:43,512 --> 02:05:44,514
I have to go.
1925
02:05:48,754 --> 02:05:50,585
[Andrew] Vanessa Weber.
1926
02:05:50,721 --> 02:05:52,816
She's 29 years old.
1927
02:05:52,951 --> 02:05:54,448
She's a waitress.
1928
02:05:55,049 --> 02:05:56,844
Twin sister,
1929
02:05:56,979 --> 02:05:58,719
died six years ago
in a car accident.
1930
02:05:58,855 --> 02:06:00,516
They were not
identical twins,
1931
02:06:00,651 --> 02:06:04,015
but I think that still
fulfills the requirement.
1932
02:06:04,151 --> 02:06:05,580
Yes, that's not a problem.
1933
02:06:09,288 --> 02:06:12,152
Who do you think
Jack's biological father is?
1934
02:06:12,288 --> 02:06:14,348
What are you talking about?
Omi, of course.
1935
02:06:14,484 --> 02:06:16,514
I don't think so.
They look nothing alike.
1936
02:06:18,182 --> 02:06:19,411
Maybe he's yours.
1937
02:06:19,546 --> 02:06:20,745
Will you cut the crap?
1938
02:06:23,819 --> 02:06:26,251
So, Vanessa...
1939
02:06:26,386 --> 02:06:29,381
lives with her father.
He's 67 years old.
1940
02:06:29,517 --> 02:06:31,580
[Emily] Can I ask
what year you were born?
1941
02:06:32,580 --> 02:06:35,717
- 1955.
- [Emily] 1955.
1942
02:06:35,853 --> 02:06:37,580
And marital status?
1943
02:06:38,478 --> 02:06:39,646
Separated.
1944
02:06:41,116 --> 02:06:42,448
Any children?
1945
02:06:44,886 --> 02:06:46,712
I had two daughters.
1946
02:06:47,751 --> 02:06:48,919
Had?
1947
02:06:49,055 --> 02:06:51,584
[Mr. Weber]
They both died sadly.
1948
02:06:51,720 --> 02:06:53,278
Both of them?
1949
02:06:53,413 --> 02:06:56,785
[Mr. Weber] One in an automobile accident
a while back,
1950
02:06:56,921 --> 02:06:59,843
the other one three weeks ago.
1951
02:06:59,979 --> 02:07:03,283
Heart attack
just out of the blue.
1952
02:07:04,611 --> 02:07:05,646
[Emily] If you...
1953
02:07:05,782 --> 02:07:08,144
don't mind my asking
one more question,
1954
02:07:08,279 --> 02:07:11,077
and you don't need to answer
if you don't want to...
1955
02:07:11,880 --> 02:07:14,448
how old were they
when they died?
1956
02:07:15,117 --> 02:07:16,949
[Mr. Weber] One was 26.
1957
02:07:17,084 --> 02:07:19,551
The other one was 32.
1958
02:07:19,686 --> 02:07:20,949
They were twins.
1959
02:07:21,084 --> 02:07:23,252
[Emily] Yes, we know.
1960
02:07:24,155 --> 02:07:25,785
We won't take up
any more of your time.
1961
02:07:25,920 --> 02:07:27,417
You stay strong, Mr. Weber.
1962
02:07:27,552 --> 02:07:29,986
Thank you for the tea,
and for your cooperation.
1963
02:07:30,122 --> 02:07:32,650
They really were
beautiful, Mr. Weber.
1964
02:07:32,785 --> 02:07:34,712
Tall, slim.
1965
02:07:36,080 --> 02:07:38,448
If you don't mind me asking,
how tall were they?
1966
02:07:40,016 --> 02:07:41,646
About 5'9".
1967
02:07:42,852 --> 02:07:44,283
Such a shame.
1968
02:07:46,220 --> 02:07:49,648
And they look around
130 pounds, too?
1969
02:07:50,484 --> 02:07:52,048
Such a shame.
Thank you very much,
1970
02:07:52,184 --> 02:07:53,419
Mr. Weber, for your time.
1971
02:07:53,554 --> 02:07:54,617
You're welcome.
1972
02:07:54,752 --> 02:07:55,752
Thank you.
1973
02:07:57,216 --> 02:07:58,917
Do we head back today?
1974
02:07:59,053 --> 02:08:01,251
Let's leave tomorrow morning.
1975
02:08:01,386 --> 02:08:03,613
I mean, the room's
already been paid for.
1976
02:08:04,721 --> 02:08:06,283
Unless you prefer to
1977
02:08:06,418 --> 02:08:08,281
head back today
for whatever reason?
1978
02:08:08,417 --> 02:08:10,151
[Emily] No,
tomorrow morning's fine.
1979
02:08:11,053 --> 02:08:12,229
[Andrew] Plus,
I'm quite tired.
1980
02:08:12,253 --> 02:08:14,118
I think I'm coming down
with something.
1981
02:08:15,287 --> 02:08:18,717
I feel like a hot bath
and an early night.
1982
02:08:18,853 --> 02:08:20,151
[Emily] Yes, me too.
1983
02:08:24,118 --> 02:08:25,613
I think you have a fever.
1984
02:08:26,712 --> 02:08:27,752
I'll swing by the pharmacy
1985
02:08:27,847 --> 02:08:29,916
to get a thermometer
and some pills for you.
1986
02:08:30,052 --> 02:08:31,285
[Andrew] There's no need.
1987
02:08:31,421 --> 02:08:33,886
No, there is. We have to get
your temperature down.
1988
02:08:34,022 --> 02:08:35,547
Cover up.
I'll be back in five.
1989
02:08:36,654 --> 02:08:38,118
[door closes]
1990
02:08:52,511 --> 02:08:53,514
[Joseph] Emily.
1991
02:08:58,022 --> 02:08:59,651
You didn't come over
last night.
1992
02:08:59,786 --> 02:09:01,052
[Emily] I'm sorry.
1993
02:09:01,187 --> 02:09:03,783
I was working
and we finished late.
1994
02:09:03,919 --> 02:09:05,550
What are you doing here?
1995
02:09:05,685 --> 02:09:08,911
[Joseph] I just, uh, I came
to get some painkillers.
1996
02:09:09,047 --> 02:09:11,513
The little one hurt her foot
in ballet class.
1997
02:09:11,649 --> 02:09:13,843
Nothing serious,
but she's in some pain.
1998
02:09:13,979 --> 02:09:15,299
[Emily] What happened
to her foot?
1999
02:09:15,382 --> 02:09:16,752
Is it broken? Is it swollen?
2000
02:09:16,887 --> 02:09:18,643
[Joseph] It's just a sprain.
2001
02:09:18,779 --> 02:09:20,982
Yeah. We iced her right away.
2002
02:09:21,117 --> 02:09:22,950
She almost didn't cry.
2003
02:09:23,085 --> 02:09:24,482
You would've been so proud.
2004
02:09:25,552 --> 02:09:27,745
Come see her tonight,
whenever you're done.
2005
02:09:28,313 --> 02:09:29,313
I'll try.
2006
02:09:31,319 --> 02:09:33,316
- [thermometer beeps]
- Let me see.
2007
02:09:34,316 --> 02:09:35,978
You really do have a fever.
2008
02:09:36,113 --> 02:09:39,585
101. But I'm sure
you'll be better by tomorrow.
2009
02:09:39,721 --> 02:09:40,777
I spoke to Aka earlier.
2010
02:09:40,913 --> 02:09:42,029
They were worried,
but I told them
2011
02:09:42,053 --> 02:09:43,481
everything is going just fine.
2012
02:09:44,216 --> 02:09:45,449
Here, drink your water.
2013
02:09:46,585 --> 02:09:48,613
We don't want you catching
pneumonia now, do we?
2014
02:09:49,914 --> 02:09:52,949
Emily, I think you're
making too much of this.
2015
02:09:53,084 --> 02:09:54,410
Try to sleep a little.
2016
02:09:54,546 --> 02:09:56,051
You need your sleep.
2017
02:09:56,187 --> 02:09:57,585
I'll be going
to bed soon, too.
2018
02:09:57,721 --> 02:09:59,250
Very tired today myself.
2019
02:10:00,653 --> 02:10:02,283
[rustling]
2020
02:10:09,621 --> 02:10:11,052
[door closes]
2021
02:10:21,249 --> 02:10:22,249
[Emily] Sorry I'm late.
2022
02:10:22,319 --> 02:10:23,916
I couldn't get here
any earlier.
2023
02:10:24,052 --> 02:10:25,092
Did she go to bed already?
2024
02:10:25,217 --> 02:10:27,185
[Joseph] Yeah, a while ago.
2025
02:10:27,321 --> 02:10:29,415
She was really looking forward
to seeing you.
2026
02:10:31,312 --> 02:10:32,316
Come in.
2027
02:10:33,184 --> 02:10:34,547
[Emily] I can't stay long.
2028
02:10:37,478 --> 02:10:38,679
How's her foot?
2029
02:10:39,820 --> 02:10:41,184
[Joseph] It's fine.
2030
02:10:42,020 --> 02:10:43,220
Still hurts a little, I think,
2031
02:10:43,318 --> 02:10:45,481
but she'll be all better
soon enough.
2032
02:10:48,884 --> 02:10:50,217
You hungry?
2033
02:10:50,851 --> 02:10:51,851
[Emily] No.
2034
02:10:51,919 --> 02:10:53,350
Would you like a drink?
2035
02:10:53,852 --> 02:10:55,382
A cocktail, maybe?
2036
02:10:56,854 --> 02:10:58,218
I came up with one myself.
2037
02:10:58,353 --> 02:11:01,451
I drink it every night
before I go to bed.
2038
02:11:01,586 --> 02:11:06,214
Grand Marnier, whiskey,
and two drops of Angostura.
2039
02:11:06,349 --> 02:11:08,250
It's like an Old Fashioned,
2040
02:11:08,885 --> 02:11:10,349
only it's not.
2041
02:11:11,712 --> 02:11:13,646
I call it Emily's Forehead.
2042
02:11:20,279 --> 02:11:21,383
Wait.
2043
02:11:21,518 --> 02:11:24,646
[clicks tongue]
Oh, uh... [clears throat]
2044
02:11:30,446 --> 02:11:32,151
[bottles clinking]
2045
02:11:33,384 --> 02:11:35,643
[Emily] How's everything
at the office?
2046
02:11:35,778 --> 02:11:37,283
Did you get that promotion?
2047
02:11:37,983 --> 02:11:39,848
Yeah. Um...
2048
02:11:39,983 --> 02:11:41,283
A year ago.
2049
02:11:41,752 --> 02:11:43,283
Finally got it.
2050
02:11:43,886 --> 02:11:45,745
More money, same hours.
2051
02:11:46,787 --> 02:11:48,948
Slightly bigger office.
2052
02:11:49,083 --> 02:11:50,679
It's pretty good.
2053
02:11:52,545 --> 02:11:53,778
It's all good.
2054
02:12:02,820 --> 02:12:04,250
[Joseph chuckles softly]
2055
02:12:07,312 --> 02:12:08,415
Hey, Em,
2056
02:12:09,918 --> 02:12:11,143
did you know, um,
2057
02:12:11,279 --> 02:12:14,613
your forehead goes perfectly
with a little salmon?
2058
02:12:17,183 --> 02:12:19,019
Shall I bring you some?
2059
02:12:20,712 --> 02:12:22,481
I don't eat fish, Joseph.
2060
02:12:25,883 --> 02:12:27,085
Right.
2061
02:12:30,487 --> 02:12:31,487
So...
2062
02:12:32,579 --> 02:12:35,081
are you seeing someone,
2063
02:12:35,216 --> 02:12:36,514
is there someone else?
2064
02:12:37,480 --> 02:12:39,085
No, there's just me.
2065
02:12:41,617 --> 02:12:43,712
And you didn't say
where you're staying.
2066
02:12:45,819 --> 02:12:47,349
I have to go.
2067
02:12:50,115 --> 02:12:52,018
I'm sorry, okay?
2068
02:12:52,154 --> 02:12:54,382
I won't ask
any more questions,
2069
02:12:55,151 --> 02:12:57,151
just stay a while longer.
2070
02:12:57,754 --> 02:13:00,184
One more drink, hmm?
2071
02:13:11,055 --> 02:13:13,217
Something feels
different with...
2072
02:13:14,812 --> 02:13:17,114
Was that picture there before?
2073
02:13:17,250 --> 02:13:18,612
I haven't touched a thing.
2074
02:13:18,748 --> 02:13:21,052
Everything's
just as you left it.
2075
02:13:40,379 --> 02:13:41,382
[retches]
2076
02:13:48,413 --> 02:13:49,514
[Emily groans]
2077
02:13:50,512 --> 02:13:51,679
[Emily sighs]
2078
02:14:06,988 --> 02:14:09,184
[♪ uneasy piano music playing]
2079
02:14:28,445 --> 02:14:30,250
[soft thudding]
2080
02:14:35,221 --> 02:14:37,415
[♪ uneasy piano music
continues]
2081
02:15:05,880 --> 02:15:07,778
- [faucet squeaking]
- [water running]
2082
02:15:16,149 --> 02:15:17,646
[water splashing]
2083
02:15:25,117 --> 02:15:27,184
[breathing heavily]
2084
02:16:02,949 --> 02:16:04,151
Get in.
2085
02:16:27,550 --> 02:16:30,019
[♪ ominous choral music
playing]
2086
02:16:31,818 --> 02:16:33,052
[Aka] Emily,
2087
02:16:33,188 --> 02:16:34,988
I want you to know that
there's a chance those
2088
02:16:35,115 --> 02:16:38,543
contaminating fluids will be
expelled with your sweat.
2089
02:16:38,679 --> 02:16:40,316
It's been known to happen.
2090
02:16:41,115 --> 02:16:42,851
I'm hopeful.
2091
02:16:42,987 --> 02:16:44,912
I need you to be hopeful, too.
2092
02:16:45,048 --> 02:16:47,646
We'll raise the temperature
as high as it will go.
2093
02:16:48,986 --> 02:16:50,184
We'll give it our best shot.
2094
02:16:51,946 --> 02:16:54,382
[♪ ominous
choral music continues]
2095
02:17:17,951 --> 02:17:20,151
[music stops]
2096
02:17:47,221 --> 02:17:49,415
[♪ dramatic
choral music playing]
2097
02:17:57,952 --> 02:18:00,151
[breathing heavily]
2098
02:18:10,478 --> 02:18:12,712
[groans softly]
2099
02:18:37,620 --> 02:18:39,014
How unfortunate.
2100
02:18:39,150 --> 02:18:41,019
Still contaminated.
2101
02:18:42,350 --> 02:18:44,350
[Omi] It's such a shame,
all this.
2102
02:18:44,486 --> 02:18:47,318
You shouldn't have let him
defile you, Emily.
2103
02:18:47,454 --> 02:18:50,448
Here's something from
both of us to tide you over
2104
02:18:51,049 --> 02:18:52,283
until you...
2105
02:18:53,182 --> 02:18:55,052
decide what to do.
2106
02:18:56,150 --> 02:18:57,745
We're going to miss you.
2107
02:18:58,612 --> 02:18:59,844
I'm sorry. [sobbing]
2108
02:18:59,979 --> 02:19:02,317
There's no need
to apologize to us.
2109
02:19:02,452 --> 02:19:04,282
The only person you've hurt
is yourself.
2110
02:19:04,418 --> 02:19:06,476
You're the one
that's contaminated.
2111
02:19:06,612 --> 02:19:08,315
I disappointed you.
2112
02:19:08,451 --> 02:19:10,848
And I don't know
how it happened or why.
2113
02:19:10,983 --> 02:19:11,985
[Aka] Emily,
2114
02:19:12,120 --> 02:19:14,080
maybe all this happened
for a reason.
2115
02:19:14,216 --> 02:19:15,283
Maybe it's for the best.
2116
02:19:15,419 --> 02:19:17,549
Not everyone's cut out
for everything.
2117
02:19:17,685 --> 02:19:19,745
Maybe you came into this world
to raise a daughter
2118
02:19:19,880 --> 02:19:21,055
and live in a house
with a husband.
2119
02:19:21,079 --> 02:19:23,485
- It's fine. It's no bad thing.
- No. No.
2120
02:19:23,620 --> 02:19:24,813
It's fine.
2121
02:19:24,948 --> 02:19:26,828
I'm very thirsty.
Can I have some water, please?
2122
02:19:28,083 --> 02:19:29,679
Take care, Emily.
2123
02:19:30,015 --> 02:19:31,711
Be well.
2124
02:19:31,846 --> 02:19:35,244
We'll miss you very,
very much.
2125
02:19:35,379 --> 02:19:36,712
No. No, no.
2126
02:19:47,051 --> 02:19:48,613
[Emily] I have an idea.
2127
02:19:52,579 --> 02:19:53,777
If I sweat some more,
2128
02:19:53,913 --> 02:19:55,153
then my body
will cleanse itself
2129
02:19:55,220 --> 02:19:57,448
and I won't be
contaminated anymore.
2130
02:20:00,249 --> 02:20:01,745
I'm already sweating.
2131
02:20:04,784 --> 02:20:05,784
Aka!
2132
02:20:06,786 --> 02:20:08,249
Come lick me!
2133
02:20:08,385 --> 02:20:10,552
Omi, I'm not
contaminated anymore!
2134
02:20:10,688 --> 02:20:12,448
I'm not kidding! Honest!
2135
02:20:41,182 --> 02:20:42,745
[knocking at door]
2136
02:20:52,545 --> 02:20:54,118
[knocking at door]
2137
02:20:57,680 --> 02:20:58,824
[Rebecca] When we were younger
2138
02:20:58,848 --> 02:21:01,216
I was more headstrong,
more mischievous
2139
02:21:01,352 --> 02:21:04,549
and Ruth was more quiet
and conscientious.
2140
02:21:05,485 --> 02:21:07,482
One night when we were both
at home alone,
2141
02:21:07,617 --> 02:21:10,319
our parents had left town
for three days,
2142
02:21:10,455 --> 02:21:12,984
I had this idea to have
a couple of girlfriends over.
2143
02:21:13,120 --> 02:21:15,717
[♪ soft piano music playing]
2144
02:21:15,852 --> 02:21:19,451
Once we drank almost every
drop of alcohol in the house,
2145
02:21:19,587 --> 02:21:22,510
I convinced them
to go skinny-dipping with me.
2146
02:21:22,645 --> 02:21:23,711
Ruth was the only one
2147
02:21:23,847 --> 02:21:25,877
that hadn't had
anything to drink.
2148
02:21:26,013 --> 02:21:28,181
She said that the pool
had been drained
2149
02:21:28,317 --> 02:21:30,217
and that it was cold out.
2150
02:21:31,051 --> 02:21:32,981
But I pushed her aside,
2151
02:21:33,117 --> 02:21:34,517
took off all my clothes,
2152
02:21:34,653 --> 02:21:37,679
ran to the edge of
the empty pool and dove in.
2153
02:21:41,420 --> 02:21:44,516
My head hit
the bottom of the pool hard.
2154
02:21:45,619 --> 02:21:47,846
All I remember
is the screams of the others
2155
02:21:47,981 --> 02:21:50,017
and my blood
going down into the drain
2156
02:21:50,152 --> 02:21:51,978
before losing consciousness.
2157
02:21:52,113 --> 02:21:56,643
When I came to, I found myself
inside the house.
2158
02:21:56,778 --> 02:21:58,547
Ruth was sitting beside me.
2159
02:21:58,983 --> 02:22:01,015
I got up.
2160
02:22:01,150 --> 02:22:02,948
My back hurt a little.
2161
02:22:03,084 --> 02:22:04,647
I went to the bathroom.
2162
02:22:05,083 --> 02:22:06,846
I was thirsty.
2163
02:22:06,982 --> 02:22:10,610
When I looked at my face
in the mirror, I saw that
2164
02:22:10,745 --> 02:22:12,415
there wasn't even a scratch.
2165
02:22:14,383 --> 02:22:15,460
And then a few seconds later,
2166
02:22:15,484 --> 02:22:18,086
I heard Ruth's voice,
she said,
2167
02:22:18,222 --> 02:22:20,481
"You were very lucky.
You could have died."
2168
02:22:21,116 --> 02:22:23,019
And after that...
2169
02:22:23,154 --> 02:22:24,329
"We need to get
the house cleaned up
2170
02:22:24,353 --> 02:22:26,416
"because Mom and Dad
will be home soon."
2171
02:22:27,119 --> 02:22:28,986
Of course, we never told them
2172
02:22:29,121 --> 02:22:30,850
anything about it
when they got back
2173
02:22:30,985 --> 02:22:32,083
and we didn't speak of
2174
02:22:32,219 --> 02:22:34,283
what happened that night
ever again.
2175
02:22:35,920 --> 02:22:37,214
Can I get you another drink?
2176
02:22:37,350 --> 02:22:39,184
[Emily] No, I'm fine, thanks.
2177
02:22:40,954 --> 02:22:43,151
You have to go see her, Emily.
2178
02:22:44,881 --> 02:22:46,059
Let's say everything
you're telling me
2179
02:22:46,083 --> 02:22:47,316
is the truth.
2180
02:22:48,385 --> 02:22:49,980
There's still
one major problem.
2181
02:22:50,115 --> 02:22:52,679
I know. I know.
2182
02:22:52,814 --> 02:22:54,214
If all the conditions
are to be met,
2183
02:22:54,282 --> 02:22:57,049
then I ought to be dead.
2184
02:22:57,184 --> 02:22:58,547
That's what you mean, right?
2185
02:23:00,250 --> 02:23:01,745
That's what I'm telling you.
2186
02:23:02,788 --> 02:23:04,415
I really ought to be dead.
2187
02:23:33,312 --> 02:23:34,316
Hey!
2188
02:23:36,216 --> 02:23:38,548
Come here. Stay. Stay.
2189
02:23:38,917 --> 02:23:40,118
Come here.
2190
02:23:44,916 --> 02:23:46,118
Come on.
2191
02:23:46,784 --> 02:23:47,784
Come on.
2192
02:23:54,852 --> 02:23:56,151
[dog whimpers]
2193
02:23:57,049 --> 02:23:58,580
[dog whimpering]
2194
02:24:01,446 --> 02:24:03,349
Hi. What happened?
2195
02:24:04,416 --> 02:24:06,449
We were out for a walk and...
2196
02:24:06,585 --> 02:24:08,778
- two strays attacked her.
- [dog whimpering]
2197
02:24:09,979 --> 02:24:11,712
She didn't even have time
to react.
2198
02:24:12,654 --> 02:24:14,019
Come on back.
2199
02:24:20,950 --> 02:24:22,382
How old is she?
2200
02:24:23,312 --> 02:24:24,316
Five.
2201
02:24:25,184 --> 02:24:26,881
She looks older than five.
2202
02:24:27,016 --> 02:24:28,082
I mean six.
2203
02:24:28,217 --> 02:24:30,019
Sorry, I'm really shaken up.
2204
02:24:32,645 --> 02:24:34,151
And what's her name?
2205
02:24:35,312 --> 02:24:36,316
Linda.
2206
02:24:39,013 --> 02:24:41,415
- Who's a brave girl, Linda?
- [whimpering]
2207
02:24:42,018 --> 02:24:43,613
Who's a brave girl?
2208
02:24:44,349 --> 02:24:46,476
This dog is like my family.
2209
02:24:46,611 --> 02:24:47,745
She's all I have.
2210
02:24:48,912 --> 02:24:50,349
I'm not sure
if you can relate.
2211
02:24:52,288 --> 02:24:53,994
If you don't mind my asking,
are you married?
2212
02:24:54,018 --> 02:24:55,310
Do you have children?
2213
02:24:55,445 --> 02:24:56,485
[Ruth] No.
2214
02:24:56,620 --> 02:24:57,745
No children.
2215
02:24:58,546 --> 02:24:59,979
Her wound goes deep.
2216
02:25:00,114 --> 02:25:02,519
Those dogs that attacked her
must have been vicious.
2217
02:25:02,654 --> 02:25:03,745
They really were.
2218
02:25:05,283 --> 02:25:06,711
Is she on any medication?
2219
02:25:06,846 --> 02:25:08,547
Does she have
any other health issues?
2220
02:25:09,015 --> 02:25:10,184
No.
2221
02:25:12,749 --> 02:25:15,417
So this is what you use
to weigh the animals?
2222
02:25:15,553 --> 02:25:17,318
Yes.
2223
02:25:17,453 --> 02:25:20,712
Twice daily with food,
and this is for the pain.
2224
02:25:22,383 --> 02:25:24,811
I don't know how to thank you.
2225
02:25:24,947 --> 02:25:27,052
I just hope
everything turns out okay.
2226
02:25:43,213 --> 02:25:44,217
Go.
2227
02:25:56,050 --> 02:25:58,019
[engine revs]
2228
02:26:02,952 --> 02:26:04,478
What are you doing here?
2229
02:26:04,613 --> 02:26:06,052
Have you been following me?
2230
02:26:06,187 --> 02:26:07,547
Have you completely
lost your mind?
2231
02:26:07,586 --> 02:26:09,255
Emily, I'm sorry about
what happened the other night.
2232
02:26:09,279 --> 02:26:11,784
Please, Joseph, just leave.
I never want to see you.
2233
02:26:11,920 --> 02:26:14,247
I came here to apologize.
2234
02:26:14,382 --> 02:26:16,283
We both had a lot to drink.
2235
02:26:17,084 --> 02:26:18,679
I really missed you.
2236
02:26:19,653 --> 02:26:20,777
Please, just...
2237
02:26:20,913 --> 02:26:22,646
just come say hi
to the little one.
2238
02:26:23,778 --> 02:26:25,283
You brought the little one?
2239
02:26:28,346 --> 02:26:29,346
Okay, fine.
2240
02:26:29,752 --> 02:26:31,084
Let's go.
2241
02:26:31,219 --> 02:26:33,415
[♪ suspenseful music playing]
2242
02:26:36,115 --> 02:26:37,614
Hi, darling.
2243
02:26:38,283 --> 02:26:40,547
Hi, I'm so happy to see you.
2244
02:26:42,887 --> 02:26:44,516
I have some wonderful news.
2245
02:26:44,652 --> 02:26:47,283
Do you remember the woman
that I was looking for?
2246
02:26:47,752 --> 02:26:49,310
I found her.
2247
02:26:49,445 --> 02:26:50,646
Mommy found her.
2248
02:26:51,851 --> 02:26:53,052
How's your foot?
2249
02:26:53,652 --> 02:26:54,778
My foot?
2250
02:26:55,653 --> 02:26:57,481
It's fine.
2251
02:26:58,349 --> 02:27:00,019
[Emily] That's good to hear.
2252
02:27:00,155 --> 02:27:02,750
Now, do you know
how much of your body
2253
02:27:02,885 --> 02:27:04,712
is actually water?
2254
02:27:06,182 --> 02:27:08,585
Around 70% water.
2255
02:27:08,721 --> 02:27:10,085
Isn't that amazing?
2256
02:27:10,886 --> 02:27:12,349
And what about a potato?
2257
02:27:13,378 --> 02:27:15,315
76%.
2258
02:27:15,451 --> 02:27:19,481
And a bell pepper
is 93.4% water.
2259
02:27:21,746 --> 02:27:23,712
And what about a man's sperm?
2260
02:27:25,184 --> 02:27:26,916
Why don't I just tell you?
2261
02:27:27,051 --> 02:27:28,981
It's around 90% water.
2262
02:27:29,116 --> 02:27:30,815
And that's why...
2263
02:27:30,950 --> 02:27:32,349
as your mother,
2264
02:27:32,485 --> 02:27:35,011
I'd like to give you
a piece of advice.
2265
02:27:35,147 --> 02:27:38,111
And I want you to promise me
that you'll follow it.
2266
02:27:38,247 --> 02:27:43,448
I want you to stay as far away
from Daddy as possible.
2267
02:27:44,547 --> 02:27:46,850
He's contaminated, sadly.
2268
02:27:46,985 --> 02:27:49,947
His sweat, his sperm,
2269
02:27:50,083 --> 02:27:52,045
his genitals,
2270
02:27:52,180 --> 02:27:56,316
all the water that's inside
of him is contaminated.
2271
02:27:56,451 --> 02:27:59,250
And I don't want him
contaminating you, too.
2272
02:28:02,218 --> 02:28:03,679
[♪ telephone ringing]
2273
02:28:12,249 --> 02:28:13,613
[receiver clatters]
2274
02:28:15,553 --> 02:28:16,618
Hello?
2275
02:28:16,753 --> 02:28:17,753
[Rebecca] Emily?
2276
02:28:19,053 --> 02:28:20,449
- Yes?
- [Rebecca] Hello.
2277
02:28:20,584 --> 02:28:22,746
I heard you met Ruth.
I'm so glad.
2278
02:28:22,881 --> 02:28:24,201
Listen, Emily,
I'm calling because
2279
02:28:24,254 --> 02:28:26,916
I wanted to give you
some really good news.
2280
02:28:27,052 --> 02:28:29,148
Remember that problem of ours?
2281
02:28:29,284 --> 02:28:30,514
It's all been sorted out.
2282
02:28:33,053 --> 02:28:34,483
Emily, are you still there?
2283
02:28:34,619 --> 02:28:35,619
Yes.
2284
02:28:36,814 --> 02:28:39,415
How has it been
sorted out exactly?
2285
02:28:40,083 --> 02:28:42,316
[engine revs]
2286
02:29:00,580 --> 02:29:02,045
[Rebecca] Emily, welcome.
2287
02:29:02,180 --> 02:29:04,419
Did you find it okay?
I hope it wasn't any trouble.
2288
02:29:04,554 --> 02:29:05,554
No trouble.
2289
02:29:05,817 --> 02:29:07,019
Come in.
2290
02:29:10,185 --> 02:29:11,815
[Rebecca] Would you like
some tea?
2291
02:29:11,951 --> 02:29:13,283
No, thank you.
2292
02:29:14,952 --> 02:29:17,349
I'm all ears, Rebecca.
2293
02:29:17,485 --> 02:29:18,986
Just two more minutes
and you'll know
2294
02:29:19,121 --> 02:29:21,184
exactly how it's all
been sorted out.
2295
02:29:22,187 --> 02:29:23,684
At least try
one of the cookies.
2296
02:29:23,820 --> 02:29:24,820
They're still warm.
2297
02:29:24,945 --> 02:29:27,151
[♪ suspenseful music playing]
2298
02:29:35,218 --> 02:29:37,415
[♪ dramatic music playing]
2299
02:30:09,249 --> 02:30:11,011
[Emily] Hi. Remember me?
2300
02:30:11,146 --> 02:30:13,026
I came to you the other day
with an injured dog.
2301
02:30:13,080 --> 02:30:15,443
- Of course, I remember you.
- Her name was Mary.
2302
02:30:15,579 --> 02:30:16,580
I thought it was Linda.
2303
02:30:17,511 --> 02:30:18,544
I call her Mary.
2304
02:30:18,679 --> 02:30:20,283
My husband calls her Linda.
2305
02:30:21,548 --> 02:30:22,828
I'm sorry
to show up unannounced.
2306
02:30:22,855 --> 02:30:24,447
I'm just leaving town shortly
2307
02:30:24,583 --> 02:30:26,483
and I wanted to give you
a gift before I go
2308
02:30:26,619 --> 02:30:29,452
just to thank you for
everything you did for Mary.
2309
02:30:29,587 --> 02:30:30,587
She's fine now.
2310
02:30:30,721 --> 02:30:32,850
I'm so glad. Thank you.
2311
02:30:32,986 --> 02:30:34,448
You really shouldn't have.
2312
02:30:40,580 --> 02:30:42,052
Would you like to come in?
2313
02:30:43,055 --> 02:30:45,010
I don't know
if you wear scarves
2314
02:30:45,146 --> 02:30:46,919
but I picked this one out
because it's silk
2315
02:30:47,055 --> 02:30:49,051
and it has various
animals on it,
2316
02:30:49,187 --> 02:30:51,382
you know,
like your profession.
2317
02:30:52,653 --> 02:30:53,915
I love scarves.
2318
02:30:54,050 --> 02:30:55,481
Thank you so much.
2319
02:30:57,620 --> 02:31:00,514
I'm going to get that coffee.
It must be ready by now.
2320
02:31:15,721 --> 02:31:17,118
Oh, thank you so much.
2321
02:31:22,919 --> 02:31:23,919
Will you do me a favor?
2322
02:31:24,055 --> 02:31:26,314
Will you just try
this scarf on?
2323
02:31:26,449 --> 02:31:28,085
It took me ages
to pick it out.
2324
02:31:28,221 --> 02:31:29,661
There were actually
four that I liked
2325
02:31:29,719 --> 02:31:32,209
and I'm just curious to see
if I made the right choice.
2326
02:31:32,345 --> 02:31:33,347
Wow.
2327
02:31:33,349 --> 02:31:35,745
It's beautiful. I love it.
2328
02:31:37,187 --> 02:31:38,293
I don't think
it really goes with
2329
02:31:38,317 --> 02:31:39,610
what I'm wearing today though.
2330
02:31:39,746 --> 02:31:41,613
Oh, I think it goes perfectly.
2331
02:31:42,316 --> 02:31:44,109
Do you mind if I just...?
2332
02:31:44,979 --> 02:31:47,118
Just to see
how it looks on you.
2333
02:31:47,916 --> 02:31:49,118
Okay.
2334
02:31:57,721 --> 02:31:59,580
[Ruth gasps] Ah! Ow.
2335
02:32:00,249 --> 02:32:02,613
What the heck was that?
2336
02:32:04,818 --> 02:32:06,151
[Emily mumbles]
2337
02:32:12,088 --> 02:32:14,283
[♪ ominous choral music
playing]
2338
02:33:10,121 --> 02:33:12,646
[♪ ominous
choral music continues]
2339
02:33:29,115 --> 02:33:30,316
There he is.
2340
02:33:46,645 --> 02:33:48,052
[Emily] Ruth, wake up.
2341
02:33:49,312 --> 02:33:50,316
Wake up.
2342
02:33:52,751 --> 02:33:53,751
Ruth.
2343
02:33:54,787 --> 02:33:56,184
Put your hand on him.
2344
02:33:56,917 --> 02:33:58,118
Touch him.
2345
02:34:03,147 --> 02:34:06,250
Say, "Take life from my hands,
and open your eyes."
2346
02:34:07,283 --> 02:34:09,618
Say it, Ruth. Ruth, wake up.
2347
02:34:09,754 --> 02:34:12,085
Wake up. Please wake up.
2348
02:34:15,949 --> 02:34:17,151
Ruth.
2349
02:34:17,787 --> 02:34:19,547
Put your hand on him.
2350
02:34:22,379 --> 02:34:23,382
Touch him.
2351
02:34:33,578 --> 02:34:35,052
What is his name?
2352
02:34:37,450 --> 02:34:39,547
I told you his name.
Touch him.
2353
02:34:41,619 --> 02:34:42,619
Say it.
2354
02:34:45,316 --> 02:34:47,481
Say his fucking name, Ruth!
2355
02:34:49,454 --> 02:34:50,454
Say it.
2356
02:34:53,848 --> 02:34:56,184
[♪ dramatic
choral music playing]
2357
02:35:33,354 --> 02:35:34,625
[♪ "Brand New Bitch"
by Cobra playing]
2358
02:35:34,649 --> 02:35:35,649
♪ Doggy with no leash ♪
2359
02:35:35,781 --> 02:35:36,986
♪ I am free and I'm yummy ♪
2360
02:35:37,122 --> 02:35:38,550
♪ Moving bodies sucking me ♪
2361
02:35:38,686 --> 02:35:41,645
♪ They need that
bit o' honey, mmm ♪
2362
02:35:41,780 --> 02:35:43,011
♪ I see them drool ♪
2363
02:35:43,147 --> 02:35:44,811
♪ They could fill
a whole pool ♪
2364
02:35:44,947 --> 02:35:46,715
♪ Baby, slide me in and out ♪
2365
02:35:46,850 --> 02:35:48,484
♪ Yeah, I'm ready
for the new ♪
2366
02:35:48,620 --> 02:35:50,846
♪ Yeah, I'm ready
for the truth ♪
2367
02:35:50,981 --> 02:35:52,811
♪ And I always
make it purr ♪
2368
02:35:52,946 --> 02:35:54,253
♪ Never fuck with the rubber ♪
2369
02:35:54,389 --> 02:35:56,452
♪ So you can call me
your mother ♪
2370
02:35:56,587 --> 02:35:58,243
♪ Let me teach you
how to please me ♪
2371
02:35:58,379 --> 02:36:00,319
♪ How to do me,
how to squeeze it ♪
2372
02:36:00,455 --> 02:36:02,177
♪ I'm so easy
you can tease me ♪
2373
02:36:02,313 --> 02:36:04,118
♪ All I need is that
you see me ♪
2374
02:36:04,254 --> 02:36:06,783
♪ Do my nails, cut my hair ♪
2375
02:36:06,918 --> 02:36:08,283
[tires screeching]
2376
02:36:17,554 --> 02:36:18,745
[engine revving]
2377
02:36:21,182 --> 02:36:23,262
[♪ "Brand New Bitch" playing
faintly over car stereo]
2378
02:36:30,919 --> 02:36:32,678
Hang in there, Ruth.
2379
02:36:32,814 --> 02:36:35,043
We'll be there
in two hours, max.
2380
02:36:35,179 --> 02:36:37,415
The boat is so beautiful,
you have no idea.
2381
02:36:40,082 --> 02:36:41,082
[coughs weakly]
2382
02:36:41,148 --> 02:36:42,283
You need water?
2383
02:36:42,419 --> 02:36:44,209
You must be so thirsty.
I have water with me.
2384
02:36:44,345 --> 02:36:45,981
Hang on.
2385
02:36:46,117 --> 02:36:47,580
[car horns honking]
2386
02:36:51,082 --> 02:36:53,679
[car screeching]
2387
02:36:55,511 --> 02:36:57,184
[glass shatters]
2388
02:37:08,885 --> 02:37:10,085
[Emily] Ruth?
2389
02:37:13,487 --> 02:37:14,487
Ruth?
2390
02:37:19,784 --> 02:37:20,784
Ruth?
2391
02:37:40,322 --> 02:37:42,514
[♪ "King Lear"
by Jerskin Fendrix playing]
2392
02:39:00,453 --> 02:39:02,580
["King Lear" continues faintly
over speakers]
2393
02:39:37,914 --> 02:39:40,052
- Thank you. Thank you.
- You're welcome.
2394
02:39:48,117 --> 02:39:50,316
["King Lear" continues]