1 00:00:02,043 --> 00:00:04,212 [♪ "Sweet Dreams [Are Made of This]" by Eurythmics plays] 2 00:00:09,134 --> 00:00:12,554 ♪ Sweet dreams are made of this ♪ 3 00:00:12,595 --> 00:00:16,224 ♪ Who am I to disagree? ♪ 4 00:00:16,266 --> 00:00:20,186 ♪ I travel the world and the seven seas ♪ 5 00:00:20,228 --> 00:00:23,898 ♪ Everybody's looking for something ♪ 6 00:00:23,940 --> 00:00:27,861 ♪ Some of them want to use you ♪ 7 00:00:27,902 --> 00:00:31,573 ♪ Some of them want to get used by you ♪ 8 00:00:31,614 --> 00:00:35,618 ♪ Some of them want to abuse you ♪ 9 00:00:35,660 --> 00:00:39,831 ♪ Some of them want to be abused ♪ 10 00:00:42,667 --> 00:00:47,047 ♪ Hey, yeah, yeah ♪ 11 00:00:48,840 --> 00:00:50,967 [vocalizing] 12 00:00:51,009 --> 00:00:54,721 ♪ Sweet dreams are made of this ♪ 13 00:00:54,763 --> 00:00:58,433 ♪ Who am I to disagree? ♪ 14 00:00:58,475 --> 00:01:02,520 ♪ I travel the world and the seven seas ♪ 15 00:01:06,691 --> 00:01:08,693 [song continues faintly over car stereo] 16 00:01:24,125 --> 00:01:26,086 -[song stops] -[car door opens] 17 00:01:28,671 --> 00:01:29,923 [car door closes] 18 00:01:40,058 --> 00:01:41,392 [knocking on door] 19 00:01:50,610 --> 00:01:51,653 [Vivian] Come on in. 20 00:01:53,446 --> 00:01:55,156 Yes, he just arrived. 21 00:01:55,198 --> 00:01:57,992 -[door locks] -[footsteps approaching] 22 00:01:58,034 --> 00:02:01,955 He is wearing beige pants, brown leather derby lace ups, 23 00:02:01,996 --> 00:02:04,666 a white shirt with what must be his initials on it. 24 00:02:04,707 --> 00:02:05,708 B.M.F.? 25 00:02:06,584 --> 00:02:08,336 No, I'm sorry, R.M.F. 26 00:02:10,380 --> 00:02:12,882 No, I'm not short-sighted, Raymond, it's just that 27 00:02:12,924 --> 00:02:15,301 the R is badly embroidered and it looks like a B. 28 00:02:18,638 --> 00:02:21,391 No, his shirt's ironed just fine. 29 00:02:21,432 --> 00:02:22,475 Would you like me to take a photo 30 00:02:22,517 --> 00:02:23,768 and send it for you to see? 31 00:02:28,398 --> 00:02:29,440 [camera shutter clicks] 32 00:02:38,449 --> 00:02:40,577 Yes, I told you, it's fine. 33 00:02:43,913 --> 00:02:46,374 Okay. Okay. 34 00:02:49,419 --> 00:02:50,503 Raymond, the note that you left me 35 00:02:50,545 --> 00:02:53,006 this morning was perfect. 36 00:02:53,047 --> 00:02:56,885 I'm going to water the plants and then... 37 00:02:56,926 --> 00:02:59,637 I think I might practice playing the song on the piano. 38 00:03:01,222 --> 00:03:03,683 It's been so long since I last practiced playing the piano. 39 00:03:05,185 --> 00:03:07,187 [♪ uneasy piano music playing] 40 00:03:33,171 --> 00:03:35,173 [car screeching] 41 00:03:43,223 --> 00:03:45,225 [gearshift clicks] 42 00:03:46,559 --> 00:03:48,603 [engine revving] 43 00:03:51,231 --> 00:03:52,398 [tires screech] 44 00:03:59,864 --> 00:04:01,532 [engine hissing] 45 00:04:02,325 --> 00:04:04,285 [car alarm beeping] 46 00:04:04,327 --> 00:04:06,496 [♪ "Sweet Dreams" playing over car stereo] 47 00:04:09,123 --> 00:04:11,125 [breathing heavily] 48 00:04:20,885 --> 00:04:22,553 [siren wailing] 49 00:04:26,599 --> 00:04:28,476 Does it hurt anywhere else? 50 00:04:29,560 --> 00:04:31,354 My arm hurts. 51 00:04:32,105 --> 00:04:33,648 Probably broken. 52 00:04:34,899 --> 00:04:35,942 I think you should take me 53 00:04:35,984 --> 00:04:38,361 to the nearest hospital right away. 54 00:04:38,403 --> 00:04:41,990 I... I should definitely be examined by a doctor. 55 00:04:42,031 --> 00:04:43,866 It's probably best they keep me in 56 00:04:43,908 --> 00:04:45,785 for a few days for observation. 57 00:04:47,370 --> 00:04:48,871 There might be some sort of internal bleeding 58 00:04:48,913 --> 00:04:49,914 or something. 59 00:04:50,832 --> 00:04:52,166 Don't worry, 60 00:04:52,208 --> 00:04:53,751 they'll check you for everything at the hospital. 61 00:04:55,503 --> 00:04:56,921 [Robert groans] 62 00:04:58,881 --> 00:05:00,925 [♪ uneasy piano music playing] 63 00:05:04,929 --> 00:05:07,015 [keys jangling] 64 00:05:19,235 --> 00:05:20,403 [switch clicks] 65 00:05:42,925 --> 00:05:45,011 [♪ uneasy piano music continues] 66 00:05:56,397 --> 00:05:58,399 [trash bin lid opens, closes] 67 00:06:03,071 --> 00:06:05,073 [Sarah breathing deeply] 68 00:06:33,768 --> 00:06:35,103 Good morning, darling. 69 00:06:35,144 --> 00:06:36,521 [Sarah] Good morning. 70 00:06:36,562 --> 00:06:38,189 You got in late last night. 71 00:06:39,440 --> 00:06:41,526 Sorry, I was asleep before 11:00. 72 00:06:41,567 --> 00:06:42,985 [Robert] It's fine. 73 00:06:43,027 --> 00:06:45,655 I got held up at the office, that's why I was late. 74 00:06:48,366 --> 00:06:49,450 [Sarah] Hmm. 75 00:06:50,910 --> 00:06:53,371 What happened to your forehead? 76 00:06:53,413 --> 00:06:55,665 It's nothing. There was an accident 77 00:06:55,706 --> 00:06:58,376 on the drive home last night, but it's nothing serious. 78 00:06:58,418 --> 00:07:00,753 What do you mean? Shouldn't you see a doctor? 79 00:07:00,795 --> 00:07:03,089 I went by the hospital last night, 80 00:07:03,131 --> 00:07:06,551 but they assured me it's nothing that, um... 81 00:07:06,592 --> 00:07:08,136 They just gave me some tranquilizers. 82 00:07:08,177 --> 00:07:09,720 [Sarah] Robert, you should've called. 83 00:07:09,762 --> 00:07:12,432 You went to the hospital on your own? 84 00:07:12,473 --> 00:07:15,601 [Robert] It was nothing. There's no need to worry. 85 00:07:24,277 --> 00:07:25,903 Raymond sent it yesterday. 86 00:07:25,945 --> 00:07:27,238 He is such a sweet man. 87 00:07:27,280 --> 00:07:29,157 I don't know how we can ever repay him 88 00:07:29,198 --> 00:07:31,367 after everything he's done for us. 89 00:07:31,409 --> 00:07:35,037 A genuine smashed McEnroe racket from 1984. 90 00:07:35,079 --> 00:07:37,123 It must have cost him a fortune. 91 00:07:37,165 --> 00:07:38,458 Isn't it wonderful, Robert? 92 00:07:38,499 --> 00:07:39,792 Yes, it's wonderful. 93 00:07:41,252 --> 00:07:44,213 Give Raymond a kiss for me. I'll give him a call, too. 94 00:07:44,255 --> 00:07:45,882 I rang him just now, but he didn't pick up 95 00:07:45,923 --> 00:07:47,133 and I didn't want to call again right away, 96 00:07:47,175 --> 00:07:48,634 in case I woke him. 97 00:07:48,676 --> 00:07:50,011 Sure, I'll do that. 98 00:07:50,052 --> 00:07:52,597 Tell him it's the nicest thing he's ever given us. 99 00:07:52,638 --> 00:07:53,973 I'll tell him. 100 00:08:05,109 --> 00:08:07,778 [Robert] "Tomorrow, Wednesday, wake-up time, 0700 hours. 101 00:08:07,820 --> 00:08:09,614 "Outfit, black monk strap shoes, 102 00:08:09,655 --> 00:08:11,073 "blue suit, white shirt and tie. 103 00:08:11,115 --> 00:08:12,909 "Lunch, beef burger, vanilla milkshake. 104 00:08:12,950 --> 00:08:15,077 "Dinner, linguine Bolognese, potatoes au gratin... 105 00:08:15,119 --> 00:08:17,330 "chocolate mousse with almonds and berries. 106 00:08:17,371 --> 00:08:18,831 "At 2300 hours, 107 00:08:18,873 --> 00:08:19,957 "drink one glass of whiskey, 108 00:08:19,999 --> 00:08:21,501 "Johnnie Walker Red on the rocks. 109 00:08:21,542 --> 00:08:23,920 "Read Anna Karenina till 2330. 110 00:08:23,961 --> 00:08:26,547 "No sexual intercourse. Have a nice day, R." 111 00:08:26,589 --> 00:08:28,633 -[shredder whirring] -[telephone ringing] 112 00:08:29,800 --> 00:08:31,886 Hello. 113 00:08:31,928 --> 00:08:33,387 [Louise over phone] Good morning, Robert. 114 00:08:33,429 --> 00:08:36,015 Good morning, Louise. 115 00:08:36,057 --> 00:08:38,434 [Louise] Mr. Frischmann wants to see you in his office. 116 00:08:38,476 --> 00:08:40,228 Three o'clock, in his office. 117 00:08:42,021 --> 00:08:43,397 [Robert] Uh, I might need to pass by 118 00:08:43,439 --> 00:08:45,107 the construction site this afternoon. 119 00:08:45,149 --> 00:08:46,984 I might not make it back in time. 120 00:08:48,778 --> 00:08:50,112 [Louise] If I were you, I wouldn't pass by 121 00:08:50,154 --> 00:08:51,989 the construction site this afternoon. 122 00:08:52,031 --> 00:08:54,951 Mr. Frischmann wants to see you in his office at 3:00. 123 00:08:56,827 --> 00:08:59,747 [Robert] All right, then, Louise. Thank you. Bye. 124 00:09:00,456 --> 00:09:01,958 [hangs up phone] 125 00:09:05,253 --> 00:09:07,547 Hi. Can I go in, or is he busy? 126 00:09:07,588 --> 00:09:09,465 He's just on the phone. Won't be long. 127 00:09:20,393 --> 00:09:22,103 [Louise] Have I ever shown you my son? 128 00:09:22,144 --> 00:09:23,104 No. 129 00:09:31,988 --> 00:09:33,030 He's adorable. 130 00:09:33,072 --> 00:09:35,199 -Isn't he? -He really is. 131 00:09:37,618 --> 00:09:40,371 [Louise] Aren't you and Sarah thinking of having children? 132 00:09:40,413 --> 00:09:41,747 Sarah can't have children. 133 00:09:41,789 --> 00:09:43,791 She has this issue with her ovaries. 134 00:09:43,833 --> 00:09:45,418 [Louise] Sorry, I had no idea. 135 00:09:45,459 --> 00:09:46,502 That's all right. 136 00:09:46,544 --> 00:09:48,045 [keyboard clacking] 137 00:10:01,350 --> 00:10:02,643 Good afternoon, Robert. 138 00:10:02,685 --> 00:10:04,145 Don't just stand there, sit down. 139 00:10:04,186 --> 00:10:05,396 Were you waiting long? 140 00:10:05,438 --> 00:10:06,897 No, 15 minutes or so. 141 00:10:06,939 --> 00:10:09,609 [Raymond] Hey, your hair's nice like that. 142 00:10:09,650 --> 00:10:11,527 Don't get it cut, let it grow a little longer. 143 00:10:11,569 --> 00:10:14,196 And you've lost more weight, I think. 144 00:10:14,238 --> 00:10:18,784 Skinny men are the most ridiculous thing there is. 145 00:10:18,826 --> 00:10:22,121 We've gone over this before, you must put on a few pounds. 146 00:10:22,163 --> 00:10:23,956 I told you that last time. 147 00:10:23,998 --> 00:10:26,167 -But I have. -You most certainly have not. 148 00:10:26,208 --> 00:10:28,085 You're even skinnier now. 149 00:10:28,127 --> 00:10:30,671 We'll have to take another look 150 00:10:30,713 --> 00:10:32,381 at your eating plan for the week. 151 00:10:34,550 --> 00:10:36,636 Did you read Anna Karenina? 152 00:10:36,677 --> 00:10:38,721 I'm just finishing it off. There's a few pages left. 153 00:10:39,305 --> 00:10:40,306 Sit. 154 00:10:42,141 --> 00:10:43,809 Will you have something to drink? 155 00:10:45,019 --> 00:10:46,479 I would love a vodka. 156 00:10:50,149 --> 00:10:52,610 I will be joining you after all, 157 00:10:52,652 --> 00:10:55,696 for, uh, your trip to Munich. 158 00:10:55,738 --> 00:10:57,323 I reckon I can make it. They won't need me 159 00:10:57,365 --> 00:11:00,534 at the construction site here next week anyway. 160 00:11:00,576 --> 00:11:02,411 Sarah might be joining us too. 161 00:11:03,579 --> 00:11:05,706 If you don't mind, that is. 162 00:11:07,041 --> 00:11:08,709 Also, maybe she told you already, 163 00:11:08,751 --> 00:11:11,087 but she loved the racket. 164 00:11:11,128 --> 00:11:13,798 Said it was the best gift you've ever given us. 165 00:11:13,839 --> 00:11:15,800 [Raymond] That's great. You know what? 166 00:11:16,676 --> 00:11:19,220 I didn't pour you a vodka. 167 00:11:19,261 --> 00:11:21,722 I think a whiskey now would be much better. 168 00:11:23,057 --> 00:11:25,184 Yes, right, a whiskey is much better. 169 00:11:28,771 --> 00:11:30,564 Raymond, I'm sorry about yesterday. 170 00:11:30,606 --> 00:11:32,108 Truly sorry. 171 00:11:41,367 --> 00:11:43,119 What did you do today? 172 00:11:43,160 --> 00:11:45,246 I woke up at 7:30, showered, 173 00:11:45,287 --> 00:11:47,790 didn't wash my hair, and then drank my juice. 174 00:11:47,832 --> 00:11:50,042 -Orange and lemon? -Orange and lemon. 175 00:11:50,084 --> 00:11:52,294 Did you and Sarah fuck this morning? 176 00:11:52,336 --> 00:11:54,672 At 8:30, right after breakfast. 177 00:11:54,714 --> 00:11:57,508 Very good. I spoke with Sarah 178 00:11:57,550 --> 00:11:59,677 an hour ago. 179 00:11:59,719 --> 00:12:03,097 And yes, she did say she liked the gift very much. 180 00:12:03,139 --> 00:12:05,474 Yes, she said it was the nicest thing 181 00:12:05,516 --> 00:12:06,559 you've ever given us. 182 00:12:06,600 --> 00:12:08,602 She liked it more than Ayrton Senna's 183 00:12:08,644 --> 00:12:11,021 -scorched racing helmet? -Oh, much more. 184 00:12:12,273 --> 00:12:14,608 -Thank you so much. -Oh, no, thank you. 185 00:12:14,650 --> 00:12:18,237 You deserve all these things. It's the least I can do. 186 00:12:20,114 --> 00:12:21,240 Raymond... 187 00:12:23,075 --> 00:12:26,871 sorry again about yesterday. I don't know what went wrong. 188 00:12:26,912 --> 00:12:29,039 I should have been hospitalized. 189 00:12:29,081 --> 00:12:31,208 The doctor just couldn't be trusted, he must... 190 00:12:31,250 --> 00:12:32,835 The doctor who saw you is excellent, 191 00:12:32,877 --> 00:12:36,255 he's a friend of mine. And I spoke with him earlier 192 00:12:36,297 --> 00:12:38,799 and he said that there was really no need 193 00:12:38,841 --> 00:12:40,217 to have you hospitalized 194 00:12:40,259 --> 00:12:41,510 for a scratch on your forehead. 195 00:12:42,178 --> 00:12:43,596 My back hurts. 196 00:12:45,598 --> 00:12:47,600 Here and here. 197 00:12:47,641 --> 00:12:49,518 Robert, listen. It doesn't matter. 198 00:12:49,560 --> 00:12:51,270 These things happen. 199 00:12:51,312 --> 00:12:52,688 And anyway... 200 00:12:52,730 --> 00:12:55,024 I'm going to give you a chance to make it up to me. 201 00:12:55,900 --> 00:12:57,526 We're going to repeat the crash 202 00:12:57,568 --> 00:12:58,944 two days from now, 203 00:12:58,986 --> 00:13:00,780 and this time you can do it right. 204 00:13:00,821 --> 00:13:02,823 Same place, same time, 205 00:13:02,865 --> 00:13:05,826 same midnight blue BMW. 206 00:13:07,328 --> 00:13:12,041 Ram into him at a higher speed and everything will be fine. 207 00:13:13,292 --> 00:13:15,419 I can't crash any faster, Raymond. 208 00:13:15,461 --> 00:13:16,587 Robert... 209 00:13:16,629 --> 00:13:17,797 in two days, 210 00:13:17,838 --> 00:13:19,715 it'll be happening again, 211 00:13:19,757 --> 00:13:22,051 and you'll see to it that you're driving faster. 212 00:13:22,092 --> 00:13:24,970 [uneasy piano music playing] 213 00:13:25,012 --> 00:13:27,932 -I don't think I can do that. -Really now, Robert... 214 00:13:27,973 --> 00:13:29,475 I don't have time for this. 215 00:13:32,478 --> 00:13:35,314 You have two hours to think it over. 216 00:13:35,356 --> 00:13:37,691 Go to Cheval, sit at the bar. 217 00:13:38,692 --> 00:13:40,152 Ask them to bring you a drink, 218 00:13:40,194 --> 00:13:41,779 something nonalcoholic 219 00:13:41,821 --> 00:13:43,864 so it doesn't cloud your judgment. 220 00:13:43,906 --> 00:13:46,158 Then come by my house tonight 221 00:13:46,200 --> 00:13:48,369 and let me know what you've decided. 222 00:13:48,410 --> 00:13:49,870 Good evening, sir. 223 00:13:49,912 --> 00:13:51,205 Good evening. 224 00:13:51,247 --> 00:13:53,249 [♪ dissonant piano music continues] 225 00:13:58,504 --> 00:13:59,922 What can I get you? 226 00:14:01,173 --> 00:14:02,758 I'd like a double Johnnie Walker Red 227 00:14:02,800 --> 00:14:03,926 on the rocks, please. 228 00:14:07,721 --> 00:14:09,098 Just kidding. A Virgin Mary, please. 229 00:14:09,139 --> 00:14:10,307 [Barman] Right away, sir. 230 00:14:14,019 --> 00:14:15,104 [Robert] That was quick. 231 00:14:15,604 --> 00:14:16,605 Enjoy. 232 00:14:20,901 --> 00:14:22,027 [sips] 233 00:14:45,509 --> 00:14:47,428 [knock on door] 234 00:14:49,388 --> 00:14:50,431 Hey, Robert. 235 00:14:54,184 --> 00:14:56,645 Sorry, Robert. Vivian and I were just having 236 00:14:56,687 --> 00:14:59,356 a very interesting conversation about palm trees, 237 00:14:59,398 --> 00:15:01,150 so I'll be with you in just a moment. 238 00:15:01,191 --> 00:15:04,028 Uh, so, tell me about that weevil. 239 00:15:05,404 --> 00:15:07,698 Yes. So... 240 00:15:07,740 --> 00:15:09,742 there's this weevil that's destroying them. 241 00:15:09,783 --> 00:15:11,035 It's carried on the wind. 242 00:15:11,076 --> 00:15:13,078 So, it has wings? 243 00:15:13,120 --> 00:15:15,205 Or it's very light, I don't know. 244 00:15:15,247 --> 00:15:17,291 And it only attacks palm trees. 245 00:15:17,333 --> 00:15:18,709 And so now... 246 00:15:18,751 --> 00:15:20,461 it's illegal to buy or sell palm trees 247 00:15:20,502 --> 00:15:22,880 in various places across Europe and Africa. 248 00:15:22,922 --> 00:15:26,216 Which means that you can't just walk into a nursery 249 00:15:26,258 --> 00:15:27,509 and buy a palm tree, 250 00:15:27,551 --> 00:15:30,596 because they're banned because of this weevil. 251 00:15:30,638 --> 00:15:33,349 So, now they're bought and sold on the black market. 252 00:15:33,390 --> 00:15:36,518 And this weevil only attacks palm trees? 253 00:15:36,560 --> 00:15:38,896 Yes. Only palm trees. 254 00:15:39,772 --> 00:15:40,773 Okay. 255 00:15:42,483 --> 00:15:45,361 That is really amazing. [chuckles] 256 00:15:50,741 --> 00:15:52,242 I'll leave you two alone now. 257 00:15:53,243 --> 00:15:54,954 Amazing, eh? 258 00:15:54,995 --> 00:15:56,664 -[Robert] Really amazing. -Huh. 259 00:15:58,332 --> 00:15:59,541 Right then, Robert. 260 00:16:02,920 --> 00:16:03,963 I'm all ears. 261 00:16:04,672 --> 00:16:05,673 Yes. 262 00:16:07,049 --> 00:16:11,136 Raymond, I've given this a lot of thought, 263 00:16:11,178 --> 00:16:13,847 and I can't do what you're asking me to do. 264 00:16:13,889 --> 00:16:16,183 Again. You come in and sit down there 265 00:16:16,225 --> 00:16:17,393 before you speak. 266 00:16:19,895 --> 00:16:21,814 -Raymond. -I want you to come in 267 00:16:21,855 --> 00:16:24,441 and sit down there before you speak. Vivian. 268 00:16:35,160 --> 00:16:36,620 I'll leave you two alone now. 269 00:16:40,958 --> 00:16:42,793 -Raymond, I've thought... -[Raymond] And, actually, 270 00:16:42,835 --> 00:16:45,212 it was better when you said it standing up, so... 271 00:16:45,254 --> 00:16:46,922 go out and come back in. 272 00:16:46,964 --> 00:16:48,966 Do it by yourself. Without Vivian. 273 00:16:49,008 --> 00:16:51,218 [Robert] Raymond, please. [sighs] 274 00:16:59,560 --> 00:17:02,563 Raymond, I can't do 275 00:17:02,604 --> 00:17:04,648 what you asked me to do. I'm sorry. 276 00:17:06,191 --> 00:17:09,486 Anything else you want, yes. 277 00:17:09,528 --> 00:17:11,613 But that one thing, it's just too frightening. 278 00:17:11,655 --> 00:17:13,907 If I crash any faster... 279 00:17:13,949 --> 00:17:15,409 the other driver might be killed. 280 00:17:15,451 --> 00:17:17,161 Yes. 281 00:17:17,202 --> 00:17:19,288 I know what might happen, Robert. 282 00:17:20,372 --> 00:17:22,249 And the driver of the other vehicle 283 00:17:22,291 --> 00:17:24,668 is fine with losing his life, 284 00:17:24,710 --> 00:17:26,462 he's agreed to it in fact, 285 00:17:26,503 --> 00:17:28,505 so there's really no 286 00:17:28,547 --> 00:17:31,800 need for you to worry about that. If you... 287 00:17:33,052 --> 00:17:34,803 really don't want to disappoint me... 288 00:17:35,846 --> 00:17:37,306 that is, Robert. 289 00:17:37,347 --> 00:17:41,769 If you truly love me, I mean. 290 00:17:44,229 --> 00:17:45,397 What you're asking, 291 00:17:45,439 --> 00:17:46,857 it's too much. 292 00:17:46,899 --> 00:17:49,443 I love you, Raymond, I love you. 293 00:17:49,485 --> 00:17:51,278 But this is too much. 294 00:17:51,320 --> 00:17:54,323 No, no, no. You don't love me at all. 295 00:17:55,240 --> 00:17:58,285 I can feel it. This isn't love. 296 00:17:59,161 --> 00:18:00,579 I don't know what it is, 297 00:18:00,621 --> 00:18:03,040 but it's clearly not love. But, no matter. 298 00:18:04,833 --> 00:18:06,919 I knew this day would come. It's fine. 299 00:18:08,253 --> 00:18:10,130 Ten years it lasted. [chuckles softly] 300 00:18:11,548 --> 00:18:13,133 That's not nothing. 301 00:18:13,175 --> 00:18:15,010 The truth is... 302 00:18:15,052 --> 00:18:18,055 I expected you to tire of it all far sooner. 303 00:18:20,307 --> 00:18:22,434 [Robert] Can I just say something? 304 00:18:22,476 --> 00:18:23,977 This doesn't have anything to do with love. 305 00:18:24,019 --> 00:18:26,146 Right then, Robert, you're free now. 306 00:18:26,188 --> 00:18:28,440 You can go on your way. Tonight, 307 00:18:28,482 --> 00:18:32,528 tomorrow, and every day from now on, you're free to 308 00:18:32,569 --> 00:18:35,280 sleep whenever you like, fuck whenever you like. 309 00:18:35,322 --> 00:18:37,783 Have however many children you like. 310 00:18:37,825 --> 00:18:39,451 Wear whatever socks you like. 311 00:18:40,160 --> 00:18:42,037 Raymond, please. 312 00:18:43,914 --> 00:18:45,958 I never denied you anything. 313 00:18:47,835 --> 00:18:49,253 Even when you asked me... 314 00:18:50,963 --> 00:18:53,507 told me not to have any children. 315 00:18:53,549 --> 00:18:55,717 I wasn't happy about it, but I didn't say a word. 316 00:18:55,759 --> 00:18:58,929 Ask me for anything else you want and I'll do it. 317 00:18:58,971 --> 00:19:01,056 [chuckles nervously] But I can't be responsible 318 00:19:01,098 --> 00:19:02,432 for another man's death. 319 00:19:05,310 --> 00:19:06,478 I'm tired, Robert. 320 00:19:08,105 --> 00:19:11,817 You don't have to give me anything back. 321 00:19:11,859 --> 00:19:14,153 You can stay in the house you've been living in 322 00:19:14,194 --> 00:19:15,654 and keep the car of course. 323 00:19:17,781 --> 00:19:18,824 Goodbye, Robert. 324 00:19:22,494 --> 00:19:24,788 [♪ dramatic piano music playing] 325 00:19:34,256 --> 00:19:37,050 [door opens, creaking] 326 00:19:47,352 --> 00:19:49,188 [door continues creaking] 327 00:19:52,482 --> 00:19:54,484 [slippers rustling] 328 00:20:11,752 --> 00:20:13,754 [♪ dramatic piano music playing] 329 00:20:41,448 --> 00:20:42,741 [Robert] They took the racket. 330 00:20:44,159 --> 00:20:45,285 What did you say? 331 00:20:46,703 --> 00:20:48,288 Raymond came in during the night 332 00:20:48,330 --> 00:20:49,748 while we were sleeping 333 00:20:49,790 --> 00:20:51,166 and took the racket. 334 00:20:53,001 --> 00:20:54,211 [Sarah chuckles softly] 335 00:20:57,839 --> 00:20:59,049 [Sarah] That's so strange. 336 00:20:59,091 --> 00:21:00,550 Who could have taken the racket? 337 00:21:03,679 --> 00:21:05,305 The alarm didn't go off. 338 00:21:07,432 --> 00:21:08,558 I'm calling the police. 339 00:21:08,600 --> 00:21:11,728 Raymond knows the code, darling. 340 00:21:12,479 --> 00:21:13,647 [♪ uneasy music playing] 341 00:21:13,689 --> 00:21:14,982 To be precise, 342 00:21:15,023 --> 00:21:16,525 he picked the code out himself. 343 00:21:16,566 --> 00:21:17,776 You didn't know that. 344 00:21:19,778 --> 00:21:22,656 1962. The year he was born. 345 00:21:23,532 --> 00:21:25,158 And there's more. 346 00:21:25,200 --> 00:21:28,870 The two of us are together 347 00:21:28,912 --> 00:21:31,581 because that's what he decided. 348 00:21:31,623 --> 00:21:32,833 [♪ uneasy music continues] 349 00:21:33,917 --> 00:21:35,752 That night in Cheval, 350 00:21:35,794 --> 00:21:38,088 he picked you out for me. 351 00:21:38,130 --> 00:21:41,091 He saw you sitting there on your own 352 00:21:41,133 --> 00:21:43,010 and he told me to go over and flirt with you. 353 00:21:43,051 --> 00:21:45,095 I liked you a lot too... 354 00:21:45,137 --> 00:21:48,432 don't get me wrong, but he made me do it. 355 00:21:50,392 --> 00:21:53,145 He suggested I make it seem like an accident, 356 00:21:53,186 --> 00:21:56,732 told me to pretend I'd hurt my hand to get us talking. 357 00:21:56,773 --> 00:21:59,359 The notes in the flowers 358 00:21:59,401 --> 00:22:01,445 I sent you, he wrote those. 359 00:22:01,486 --> 00:22:03,071 He picked out this house, 360 00:22:03,113 --> 00:22:04,364 these stools, 361 00:22:04,406 --> 00:22:06,158 -he picked out this robe... -Robert, 362 00:22:06,199 --> 00:22:07,951 you need to be heading to the office. 363 00:22:07,993 --> 00:22:08,994 [Robert] I'm not done yet. 364 00:22:09,953 --> 00:22:11,913 There's one last thing. 365 00:22:13,248 --> 00:22:15,208 I never told you this before. 366 00:22:16,001 --> 00:22:18,337 And it's terrible... 367 00:22:18,378 --> 00:22:20,172 what I'm about to tell you, I know that... 368 00:22:21,840 --> 00:22:24,343 but you need to hear it. 369 00:22:24,384 --> 00:22:27,012 The reason we never managed to have a child 370 00:22:27,054 --> 00:22:28,221 all these years, 371 00:22:28,263 --> 00:22:31,808 is not because you couldn't. 372 00:22:32,934 --> 00:22:34,102 It's because... 373 00:22:34,144 --> 00:22:38,982 it's because Raymond was secretly 374 00:22:39,024 --> 00:22:41,985 paying doctors to mess things up. 375 00:22:44,905 --> 00:22:48,492 Those weren't miscarriages, Sarah, they were abortions. 376 00:22:50,577 --> 00:22:52,621 [♪ uneasy music intensifies] 377 00:22:57,376 --> 00:22:59,378 [music stops] 378 00:23:09,179 --> 00:23:10,639 [line beeps] 379 00:23:10,680 --> 00:23:12,349 [operator] The wireless customer you called 380 00:23:12,391 --> 00:23:14,017 is not available at this time. 381 00:23:19,231 --> 00:23:21,233 [♪ ominous music playing] 382 00:23:51,930 --> 00:23:52,973 Sarah. 383 00:23:57,310 --> 00:23:59,271 [footsteps receding] 384 00:24:06,903 --> 00:24:08,071 Sarah. 385 00:24:20,584 --> 00:24:22,043 [door slides] 386 00:24:23,879 --> 00:24:25,630 [door slides] 387 00:24:34,848 --> 00:24:36,475 [line beeps] 388 00:24:36,516 --> 00:24:38,143 [operator] The wireless customer you called is not available... 389 00:24:50,113 --> 00:24:51,948 [Will] Okay, safely. Safely. Safely. 390 00:24:51,990 --> 00:24:54,409 -Remember, it's not a race. -[whistle blows] 391 00:24:54,451 --> 00:24:57,037 All right. Great job. 392 00:24:57,078 --> 00:24:58,663 Kick. Don't forget to kick. 393 00:24:59,456 --> 00:25:01,917 Very good. Very good. 394 00:25:03,502 --> 00:25:04,544 All right. 395 00:25:04,586 --> 00:25:06,046 Yeah, get your kickboard if you need it. 396 00:25:06,087 --> 00:25:08,632 Robert, I haven't seen you in so long. 397 00:25:08,673 --> 00:25:09,966 Have you lost weight? 398 00:25:10,926 --> 00:25:13,053 Will, is Sarah around? 399 00:25:13,094 --> 00:25:16,765 Sarah quit. This morning. Over the phone too. 400 00:25:16,806 --> 00:25:19,434 Ah, she quit. 401 00:25:19,476 --> 00:25:21,561 She did tell me she was planning to, 402 00:25:21,603 --> 00:25:23,980 but I've had so much work recently, Will, 403 00:25:24,022 --> 00:25:26,066 you can't imagine how much work, 404 00:25:26,107 --> 00:25:27,317 and I forgot all about it. 405 00:25:27,359 --> 00:25:28,944 I did ask if it was health-related, 406 00:25:28,985 --> 00:25:32,322 but she said no. I just, I hope it's nothing serious. 407 00:25:32,364 --> 00:25:33,448 No, no, she just 408 00:25:33,490 --> 00:25:36,493 tired herself out lately, that's all. 409 00:25:36,535 --> 00:25:38,828 [Will] I'm sure you'll have a great time in Munich. 410 00:25:38,870 --> 00:25:40,330 Why don't you stay there a few extra days? 411 00:25:40,372 --> 00:25:41,873 I'm sure things will be better when you get back. 412 00:25:42,582 --> 00:25:43,875 When are you flying out? 413 00:25:44,709 --> 00:25:45,794 In a couple of days. 414 00:25:53,093 --> 00:25:54,386 [thumping at door] 415 00:25:58,306 --> 00:26:00,058 -[Vivian] Robert. -Where is my wife? 416 00:26:01,643 --> 00:26:02,769 [door closes] 417 00:26:02,811 --> 00:26:04,145 Raymond isn't here right now, 418 00:26:04,187 --> 00:26:05,814 and I'm getting ready to head out myself. 419 00:26:05,855 --> 00:26:08,900 Then I'll wait for him to get back. Sarah! 420 00:26:08,942 --> 00:26:10,026 He left for Germany. 421 00:26:13,113 --> 00:26:15,198 Is my wife with him? Did they go together? 422 00:26:15,240 --> 00:26:16,658 Robert, get out. 423 00:26:18,159 --> 00:26:21,329 Are the three of you fucking maybe? 424 00:26:22,706 --> 00:26:24,165 Get out of my house right now 425 00:26:24,207 --> 00:26:26,126 or I will call Raymond and you will rue the day 426 00:26:26,167 --> 00:26:27,252 that you ever set foot in here. 427 00:26:29,170 --> 00:26:31,006 I suggest, 428 00:26:31,047 --> 00:26:32,882 you run back home to your mom and dad, 429 00:26:32,924 --> 00:26:34,467 while you still can. 430 00:26:34,509 --> 00:26:36,386 Because getting fucked 431 00:26:36,428 --> 00:26:38,930 by an old man like Raymond, you deserve better than that. 432 00:26:40,181 --> 00:26:42,225 Getting fucked by an old man like Raymond 433 00:26:42,267 --> 00:26:45,228 is, however, exactly what you deserve. 434 00:26:45,270 --> 00:26:47,230 You're pathetic. Get out of my sight. 435 00:27:02,078 --> 00:27:04,122 [inhales sharply] 436 00:27:04,164 --> 00:27:05,332 Good evening. 437 00:27:08,627 --> 00:27:11,254 [Robert] This here is Ayrton Senna's helmet. 438 00:27:11,296 --> 00:27:13,256 The blue and green stripes symbolized 439 00:27:13,298 --> 00:27:15,008 speed and aggression, 440 00:27:15,050 --> 00:27:19,220 whereas the yellow all over symbolized youth. 441 00:27:19,262 --> 00:27:21,598 [♪ uneasy piano music playing] 442 00:27:21,640 --> 00:27:22,682 [man] Mmm. 443 00:27:27,562 --> 00:27:29,314 What was it the yellow symbolized? 444 00:27:30,231 --> 00:27:31,274 Youth. 445 00:27:31,316 --> 00:27:33,068 [egg sizzles] 446 00:27:35,904 --> 00:27:38,865 [Robert] These are the shoes worn by Michael Jordan, 447 00:27:38,907 --> 00:27:42,160 in the game against the Washington Bullets in '84 448 00:27:42,202 --> 00:27:45,955 when he led the Bulls to a home win by 16 points. 449 00:27:45,997 --> 00:27:49,000 Hmm. $10,000. 450 00:27:49,042 --> 00:27:50,085 For what? 451 00:27:50,794 --> 00:27:51,836 For everything. 452 00:27:54,756 --> 00:27:56,049 [Robert] You can't be serious. 453 00:27:56,091 --> 00:27:58,635 That ping pong ball alone is worth $5,000. 454 00:27:58,677 --> 00:27:59,969 [camera shutter clicks] 455 00:28:04,432 --> 00:28:05,600 [man] $12,000. 456 00:28:10,105 --> 00:28:11,773 $20,000 at least. 457 00:28:12,357 --> 00:28:13,525 $12,000. 458 00:28:19,322 --> 00:28:20,532 Yes, good morning. 459 00:28:20,573 --> 00:28:24,160 Uh, can I speak with Mr. Smith please? 460 00:28:24,202 --> 00:28:26,246 It's Robert Fletcher. Thank you. 461 00:28:27,622 --> 00:28:32,085 Mr. Smith, I would like to see you if I can. 462 00:28:32,127 --> 00:28:33,461 I'd like to speak with you. 463 00:28:36,172 --> 00:28:37,173 Yes. 464 00:28:39,384 --> 00:28:42,387 No, no, tomorrow's fine. Should I come by your office? 465 00:28:45,056 --> 00:28:46,641 In the afternoon sometime? 466 00:28:48,977 --> 00:28:50,353 Yes, that's perfect. 467 00:28:52,230 --> 00:28:53,273 Raymond? 468 00:28:53,314 --> 00:28:54,357 Raymond's well. 469 00:28:54,399 --> 00:28:57,861 He's in Germany, on a business trip. 470 00:28:57,902 --> 00:28:59,320 [cell phone beeps] 471 00:28:59,362 --> 00:29:00,989 [Robert] Sarah, I'm worried. 472 00:29:01,030 --> 00:29:04,409 Please call to let me know you're okay. 473 00:29:04,451 --> 00:29:06,202 And I have some good news. 474 00:29:06,244 --> 00:29:08,329 I'm meeting with Edward Smith tomorrow. 475 00:29:08,371 --> 00:29:10,957 You know how much he wants me to work for him. 476 00:29:10,999 --> 00:29:14,169 He'll go nuts when I tell him I'm available. 477 00:29:15,170 --> 00:29:18,131 Please, Sarah, come home. 478 00:29:18,882 --> 00:29:20,675 I miss you. 479 00:29:20,717 --> 00:29:22,719 I know you miss me too. 480 00:29:22,761 --> 00:29:25,013 I'm sorry if I upset you. 481 00:29:25,889 --> 00:29:27,390 I love you very much. 482 00:29:28,224 --> 00:29:29,476 Okay. Bye. 483 00:29:29,517 --> 00:29:31,519 [♪ eerie piano music playing] 484 00:29:35,315 --> 00:29:38,985 Excuse me, do you know if Mr. Smith will be long? 485 00:29:39,027 --> 00:29:41,738 I'm not sure, Mr. Fletcher. I don't imagine so. 486 00:29:42,489 --> 00:29:43,823 He's in his office? 487 00:29:43,865 --> 00:29:45,158 No, he's out. 488 00:29:47,535 --> 00:29:50,455 But he knows I'm here, right? [chuckles] 489 00:29:50,497 --> 00:29:53,583 He's well aware of all the appointments he has today. 490 00:29:53,625 --> 00:29:55,210 Don't you worry about that. 491 00:29:59,297 --> 00:30:01,466 [Robert] Is that cute little boy your son? 492 00:30:01,508 --> 00:30:03,426 [chuckles softly] My grandson. 493 00:30:05,553 --> 00:30:07,514 [Robert] I don't have any children. 494 00:30:07,555 --> 00:30:10,642 My wife had this issue, you see, 495 00:30:10,683 --> 00:30:11,726 but she's all better now 496 00:30:11,768 --> 00:30:13,186 and we're thinking of having one. 497 00:30:13,228 --> 00:30:14,312 That's great. 498 00:30:24,072 --> 00:30:25,532 [telephone ringing] 499 00:30:28,409 --> 00:30:29,410 [secretary] Hello. 500 00:30:30,078 --> 00:30:32,872 Yes. Of course. 501 00:30:36,709 --> 00:30:40,255 Hmm. Mr. Fletcher, I just spoke with Mr. Smith. 502 00:30:41,297 --> 00:30:42,340 And? 503 00:30:42,382 --> 00:30:44,884 Unfortunately something came up 504 00:30:44,926 --> 00:30:48,054 and he won't be coming by the office today. 505 00:30:48,096 --> 00:30:50,723 But we will be in touch 506 00:30:50,765 --> 00:30:52,767 to arrange a new appointment. 507 00:30:52,809 --> 00:30:56,271 [inhales deeply] Right. How about I call you tomorrow? 508 00:30:56,312 --> 00:30:57,897 We'll be in touch. 509 00:30:57,939 --> 00:30:59,941 [♪ pleasant piano music playing] 510 00:31:03,486 --> 00:31:05,446 [♪ playing piano] 511 00:31:17,458 --> 00:31:19,002 [Barman] Are you ready to order, sir? 512 00:31:20,295 --> 00:31:23,923 Um, I don't know. I can't decide. 513 00:31:25,884 --> 00:31:27,677 I know I'm not hungry. 514 00:31:27,719 --> 00:31:30,054 [Barman] That's fine, sir. How about something to drink? 515 00:31:30,638 --> 00:31:31,681 Yes. 516 00:31:31,723 --> 00:31:33,141 There's a wine list on the back. 517 00:31:37,437 --> 00:31:39,105 I'll have the... 518 00:31:43,067 --> 00:31:44,611 Could you recommend me a wine? 519 00:31:44,652 --> 00:31:46,362 White? Red? 520 00:31:46,404 --> 00:31:49,073 Whatever's best. I mean, whatever you think. 521 00:31:49,115 --> 00:31:51,326 I recommend a white Chardonnay from New Zealand. 522 00:31:51,367 --> 00:31:52,368 Perfect. 523 00:31:55,914 --> 00:31:59,042 -[glass clinking] -[wine trickling] 524 00:31:59,083 --> 00:32:01,085 [♪ piano continues playing] 525 00:32:12,305 --> 00:32:14,265 [toilet flushing] 526 00:32:14,307 --> 00:32:15,975 [footsteps thudding] 527 00:32:19,020 --> 00:32:20,229 [groans] 528 00:32:20,271 --> 00:32:22,190 I slipped and hurt my hand. 529 00:32:22,231 --> 00:32:24,150 I guess someone must've spilled water on the floor. 530 00:32:25,026 --> 00:32:26,736 It's probably just a sprain. 531 00:32:28,112 --> 00:32:30,573 [groans] 532 00:32:39,248 --> 00:32:41,250 [♪ unsettling music playing] 533 00:33:03,189 --> 00:33:04,691 [pants] 534 00:33:08,319 --> 00:33:09,696 [cries] 535 00:33:15,618 --> 00:33:17,370 [♪ uneasy piano music playing] 536 00:33:43,521 --> 00:33:45,606 [engine starts] 537 00:33:53,448 --> 00:33:55,450 [car screeching] 538 00:34:09,088 --> 00:34:10,423 Good morning, Raymond. 539 00:34:10,465 --> 00:34:12,842 Can I have just five minutes of your time, please? 540 00:34:12,884 --> 00:34:14,010 I'm afraid not. 541 00:34:14,052 --> 00:34:17,180 Raymond, please. I want to say I'm sorry. 542 00:34:17,221 --> 00:34:19,724 I regret what I did, it was totally unacceptable, 543 00:34:19,766 --> 00:34:21,350 you have every right to be angry. 544 00:34:21,392 --> 00:34:23,102 Please forgive me. I made a mistake. 545 00:34:23,144 --> 00:34:24,353 I... I made a mistake. 546 00:34:24,395 --> 00:34:25,938 I'm already running late. 547 00:34:25,980 --> 00:34:27,565 I think the best thing for you 548 00:34:27,607 --> 00:34:29,859 is to go home and calm yourself down. 549 00:34:29,901 --> 00:34:31,194 I don't want to go home. 550 00:34:31,235 --> 00:34:33,237 [♪ eerie piano music continues] 551 00:34:43,414 --> 00:34:45,458 [car screeching] 552 00:34:57,428 --> 00:34:58,971 [engine stops] 553 00:34:59,013 --> 00:35:00,348 Good morning, Raymond. 554 00:35:00,389 --> 00:35:01,933 Can I have just five minutes of your time, please? 555 00:35:02,475 --> 00:35:03,518 I'm afraid not. 556 00:35:03,559 --> 00:35:04,727 Raymond. 557 00:35:04,769 --> 00:35:06,604 Please, I had a horrible dream last night 558 00:35:06,646 --> 00:35:08,856 and that's all I've been seeing in my sleep lately. 559 00:35:10,900 --> 00:35:12,527 I want to say I'm sorry. 560 00:35:12,568 --> 00:35:15,446 I regret what I did. It was totally unacceptable 561 00:35:15,488 --> 00:35:17,281 and you have every right to be angry, 562 00:35:17,323 --> 00:35:19,242 but please forgive me. 563 00:35:19,283 --> 00:35:20,618 I made a mistake. 564 00:35:20,660 --> 00:35:22,411 I'm already running late. 565 00:35:22,453 --> 00:35:25,039 I think it's best you go home and calm yourself down. 566 00:35:25,081 --> 00:35:28,584 I don't want to go home, Raymond. Can I come up 567 00:35:28,626 --> 00:35:30,128 -to your office, please? -No, you cannot. 568 00:35:30,169 --> 00:35:31,337 I want to go up to your office. 569 00:35:31,379 --> 00:35:32,880 I think I made myself clear the other day. 570 00:35:32,922 --> 00:35:35,883 What you're doing now is completely ridiculous. 571 00:35:35,925 --> 00:35:37,176 Just go. 572 00:35:37,218 --> 00:35:38,886 Before you humiliate yourself 573 00:35:38,928 --> 00:35:41,180 any more than you already have. 574 00:35:41,222 --> 00:35:42,849 It's for your own good. 575 00:35:42,890 --> 00:35:44,433 Good morning. 576 00:35:44,475 --> 00:35:47,145 Raymond, I'll do whatever you tell me. 577 00:35:47,186 --> 00:35:50,314 I'll never object to anything ever again. 578 00:35:50,356 --> 00:35:51,649 I've even started gaining weight. 579 00:35:51,691 --> 00:35:54,193 You can't imagine how much I've been eating. 580 00:35:54,235 --> 00:35:55,361 I ate two burgers 581 00:35:55,403 --> 00:35:56,863 and drank two milkshakes just now 582 00:35:56,904 --> 00:36:00,241 and I finished reading Anna Karenina. 583 00:36:00,283 --> 00:36:02,243 You were right. It really was beautiful. 584 00:36:02,285 --> 00:36:04,745 There were two moments where I cried. 585 00:36:05,621 --> 00:36:07,331 Go fuck yourself, Robert. 586 00:36:10,126 --> 00:36:11,377 [♪ male chorus vocalizing ominously] 587 00:36:11,419 --> 00:36:12,545 Yes, sir. 588 00:36:12,587 --> 00:36:13,838 [Robert] Two double Johnnie Walker Reds 589 00:36:13,880 --> 00:36:15,006 on the rocks, please. 590 00:36:26,100 --> 00:36:27,894 -[music stops] -[wine trickling] 591 00:36:31,439 --> 00:36:32,565 [bottles clinking] 592 00:36:34,150 --> 00:36:35,693 [glass clinking] 593 00:36:36,986 --> 00:36:39,530 [♪ female chorus vocalizing ominously] 594 00:36:51,792 --> 00:36:53,836 [♪ vocalizing intensifies] 595 00:36:56,756 --> 00:36:58,799 [vocalizing stops] 596 00:37:05,890 --> 00:37:07,099 [glass thuds] 597 00:37:12,271 --> 00:37:14,273 [♪ male chorus vocalizing ominously] 598 00:37:28,871 --> 00:37:30,915 [vocalizing stops] 599 00:37:30,957 --> 00:37:32,667 [door closes] 600 00:37:40,633 --> 00:37:42,551 [♪ female chorus vocalizing ominously] 601 00:37:57,149 --> 00:37:58,943 [♪ vocalizing intensifies] 602 00:37:59,777 --> 00:38:00,987 [groans] 603 00:38:16,294 --> 00:38:18,337 -Hi. -Hi, Rita. 604 00:38:20,047 --> 00:38:21,382 Thank you so much. 605 00:38:21,424 --> 00:38:25,511 No, no, I wanted to thank you for everything. 606 00:38:27,096 --> 00:38:28,139 How's the foot? 607 00:38:28,180 --> 00:38:29,515 [groans] 608 00:38:31,642 --> 00:38:32,643 Are you all right? 609 00:38:33,311 --> 00:38:34,854 Are you hurt? 610 00:38:34,895 --> 00:38:36,897 [trembling] Just a lil... a little. 611 00:38:36,939 --> 00:38:38,482 A little? 612 00:38:38,524 --> 00:38:40,943 I missed that step. I didn't see it. 613 00:38:40,985 --> 00:38:42,862 What step? 614 00:38:42,903 --> 00:38:46,699 There's a step in the men's bathroom. 615 00:38:46,741 --> 00:38:48,117 Should I get you some ice? 616 00:38:48,159 --> 00:38:50,661 No, don't worry. It's nothing. 617 00:38:50,703 --> 00:38:52,705 I wouldn't want to trouble you. 618 00:38:52,747 --> 00:38:55,291 Thank you so much, though. You're very kind. 619 00:38:55,333 --> 00:38:56,792 That doesn't look like nothing. 620 00:38:57,585 --> 00:38:58,836 Are you here with anyone? 621 00:38:58,878 --> 00:39:00,379 No, it's just me. 622 00:39:03,507 --> 00:39:05,634 [Robert] I have this exact same car. 623 00:39:06,969 --> 00:39:07,970 [Rita] Really? 624 00:39:09,347 --> 00:39:11,182 [Robert] What are the chances? 625 00:39:12,892 --> 00:39:14,435 It hurts more now. 626 00:39:14,477 --> 00:39:15,561 Well, hang in there. 627 00:39:15,603 --> 00:39:16,979 We're only five minutes away. 628 00:39:19,398 --> 00:39:22,360 Have I seen you somewhere before? 629 00:39:22,401 --> 00:39:24,737 Are you at that bar and restaurant often? 630 00:39:24,779 --> 00:39:26,238 No, that was my first time there. 631 00:39:26,280 --> 00:39:28,324 [♪ suspenseful music playing] 632 00:39:31,535 --> 00:39:33,746 Are you an architect by any chance? 633 00:39:33,788 --> 00:39:36,707 [Rita] No, I work at an opticians downtown. 634 00:39:37,750 --> 00:39:38,959 I'm Rita Fanning. 635 00:39:39,001 --> 00:39:40,252 Robert Fletcher. 636 00:39:40,294 --> 00:39:42,296 I know I've got a lot of nerve, 637 00:39:42,338 --> 00:39:44,882 what with you taking me to the hospital 638 00:39:44,924 --> 00:39:47,093 yesterday and all, but I have 639 00:39:47,134 --> 00:39:49,220 one more favor to ask. 640 00:39:50,679 --> 00:39:52,848 Sure, what is it? 641 00:39:52,890 --> 00:39:55,476 I want to take you out for dinner one night. 642 00:39:55,518 --> 00:39:57,061 It's the least I can do 643 00:39:57,103 --> 00:39:59,855 and it would make me very happy. 644 00:40:01,273 --> 00:40:03,150 -If it's not a chore. -I'd like that. 645 00:40:04,110 --> 00:40:05,528 It would be my pleasure. 646 00:40:05,569 --> 00:40:06,862 -Really? -Of course. 647 00:40:11,075 --> 00:40:12,159 Tomorrow evening? 648 00:40:12,201 --> 00:40:13,244 Tomorrow evening. 649 00:40:14,662 --> 00:40:16,622 [doorbell rings] 650 00:40:23,254 --> 00:40:25,297 [doorbell ringing] 651 00:40:25,339 --> 00:40:26,340 [clears throat] 652 00:40:36,016 --> 00:40:38,102 Rita, it's Robert. 653 00:40:39,270 --> 00:40:41,313 Um, I hope you're okay. 654 00:40:41,355 --> 00:40:43,357 I'm outside your house right now. 655 00:40:43,399 --> 00:40:46,152 [♪ uneasy piano music playing] 656 00:40:46,193 --> 00:40:48,028 [Robert] I guess you forgot about tonight. 657 00:40:48,070 --> 00:40:49,405 Call me when you can. 658 00:40:49,447 --> 00:40:50,739 Have a nice night. 659 00:41:04,503 --> 00:41:06,338 [cell phone buzzes] 660 00:41:14,263 --> 00:41:16,307 [people talking indistinctly] 661 00:41:23,731 --> 00:41:25,733 [♪ male chorus vocalizing ominously] 662 00:41:37,495 --> 00:41:39,246 [door opens] 663 00:41:42,208 --> 00:41:44,210 [♪ female chorus vocalizing ominously] 664 00:41:55,387 --> 00:41:56,388 [Rita] Come in. 665 00:41:59,475 --> 00:42:00,601 Hi, Rita. 666 00:42:00,643 --> 00:42:01,644 Hi. 667 00:42:04,104 --> 00:42:05,439 What happened? 668 00:42:05,481 --> 00:42:07,233 How are you? 669 00:42:07,274 --> 00:42:08,692 I'm a little worse than you were 670 00:42:08,734 --> 00:42:10,194 that day at the restaurant. 671 00:42:11,278 --> 00:42:13,405 I'm sorry about the other night. 672 00:42:13,447 --> 00:42:15,199 There's no need to apologize. What happened? 673 00:42:16,367 --> 00:42:17,952 I was driving home from work and 674 00:42:17,993 --> 00:42:21,163 I crashed into another vehicle at an intersection and... 675 00:42:22,331 --> 00:42:24,500 I don't remember anything after that. 676 00:42:24,542 --> 00:42:25,834 I woke up and I was here. 677 00:42:27,586 --> 00:42:29,421 What kind of vehicle was it? 678 00:42:29,463 --> 00:42:32,299 A blue BMW I think. 679 00:42:32,341 --> 00:42:34,051 [♪ uneasy piano music playing] 680 00:42:34,093 --> 00:42:35,803 What about the other driver? 681 00:42:35,844 --> 00:42:37,513 The other driver was a man. 682 00:42:38,806 --> 00:42:40,224 I don't know, after a certain point 683 00:42:40,266 --> 00:42:41,559 I don't remember a thing. 684 00:42:42,184 --> 00:42:45,354 I mean, is he alive? 685 00:42:45,396 --> 00:42:46,730 He's in pretty bad shape 686 00:42:46,772 --> 00:42:49,066 from what I've heard, but yes, he's alive. 687 00:42:50,234 --> 00:42:51,527 That's fortunate. 688 00:42:54,530 --> 00:42:56,824 I can't believe this happened to you. 689 00:42:56,865 --> 00:42:58,534 Are you in pain? 690 00:42:58,576 --> 00:43:00,619 My shoulder hurts a little. 691 00:43:00,661 --> 00:43:02,955 And to be honest, my whole body does. 692 00:43:02,997 --> 00:43:05,207 Would you like me to call someone for you or 693 00:43:05,249 --> 00:43:08,294 -can I get you anything? -No, that's fine. 694 00:43:08,335 --> 00:43:10,838 Actually, could you help me use the bathroom? 695 00:43:10,879 --> 00:43:11,880 Of course. 696 00:43:14,466 --> 00:43:15,509 [sighs] 697 00:43:16,093 --> 00:43:17,761 [Rita] Thank you. 698 00:43:17,803 --> 00:43:19,805 [♪ uneasy piano music continues] 699 00:43:54,048 --> 00:43:55,341 Gorgeous flowers. 700 00:43:55,966 --> 00:43:57,718 Aren't they? 701 00:43:57,760 --> 00:44:00,137 They're from some friends of mine. 702 00:44:00,179 --> 00:44:02,514 They actually left just before you arrived. 703 00:44:03,974 --> 00:44:05,184 I'm so happy to see you. 704 00:44:06,310 --> 00:44:07,353 Hmm. 705 00:44:08,562 --> 00:44:09,980 I brought you a book 706 00:44:10,022 --> 00:44:12,775 to help you pass the time. 707 00:44:12,816 --> 00:44:13,984 [Rita] Thank you so much. 708 00:44:14,902 --> 00:44:16,070 [Robert] Have you read it? 709 00:44:16,111 --> 00:44:19,114 [Rita] Yes. Just recently, in fact. 710 00:44:19,156 --> 00:44:21,408 It's amazing. I cried half the time. 711 00:44:21,450 --> 00:44:22,993 I'll bring you some other book then. 712 00:44:23,035 --> 00:44:25,621 No, leave it with me, I'll read it again. 713 00:44:25,663 --> 00:44:27,081 No, I'll bring you another book. 714 00:44:28,957 --> 00:44:30,542 Well, I have to go. 715 00:44:30,584 --> 00:44:32,461 They're expecting me back at the office. 716 00:44:32,503 --> 00:44:35,130 Uh, I'll come visit again tomorrow. 717 00:44:36,340 --> 00:44:37,549 Thanks for coming. 718 00:45:04,827 --> 00:45:06,954 [♪ eerie piano music continues] 719 00:45:39,403 --> 00:45:41,447 [♪ eerie piano music continues] 720 00:46:17,065 --> 00:46:19,109 [music stops] 721 00:46:37,002 --> 00:46:39,004 [footsteps approaching] 722 00:46:45,010 --> 00:46:47,012 [♪ unsettling music playing] 723 00:46:52,059 --> 00:46:54,311 [wheelchair rattling] 724 00:46:54,353 --> 00:46:55,687 Excuse me. 725 00:46:57,147 --> 00:46:58,690 Could you do me a favor, please? 726 00:46:59,316 --> 00:47:00,818 [man] Sure. 727 00:47:00,859 --> 00:47:02,194 Could you help me get to the men's room? 728 00:47:02,236 --> 00:47:04,321 I banged my foot and it really hurts. 729 00:47:07,825 --> 00:47:09,159 Thank you so much. 730 00:47:10,244 --> 00:47:11,578 [exhales] 731 00:47:11,620 --> 00:47:13,372 [groans softly] 732 00:47:13,413 --> 00:47:14,790 Easy, easy. 733 00:47:16,458 --> 00:47:17,459 Right here, sir. 734 00:48:01,837 --> 00:48:03,964 [footsteps receding] 735 00:48:04,006 --> 00:48:06,008 [♪ male chorus vocalizing ominously] 736 00:48:14,099 --> 00:48:16,143 [EKG beeping] 737 00:48:25,652 --> 00:48:27,654 [♪ female chorus vocalizing ominously] 738 00:48:37,122 --> 00:48:39,875 [Velcro ripping] 739 00:48:39,917 --> 00:48:41,919 [♪ vocalizing intensifies] 740 00:48:43,712 --> 00:48:44,880 [machine beeping] 741 00:48:44,922 --> 00:48:46,423 [flatlining] 742 00:48:51,303 --> 00:48:53,430 -[digital beep] -[indistinct announcement] 743 00:48:55,891 --> 00:48:58,185 [♪ uneasy music playing] 744 00:49:27,798 --> 00:49:29,675 [engine starts] 745 00:49:35,305 --> 00:49:37,349 [engine revs] 746 00:49:39,059 --> 00:49:41,103 [♪ sinister operatic music playing] 747 00:49:59,204 --> 00:50:00,622 [footsteps running] 748 00:50:06,712 --> 00:50:08,630 [gasping] 749 00:50:09,256 --> 00:50:10,841 [crying] 750 00:50:11,633 --> 00:50:13,301 [gasping] 751 00:50:13,343 --> 00:50:16,221 [Robert] I did it. I did it. 752 00:50:16,263 --> 00:50:18,056 [cries] 753 00:50:21,184 --> 00:50:22,769 I did good. 754 00:50:26,648 --> 00:50:28,859 [panting] 755 00:50:33,488 --> 00:50:35,490 [Raymond breathes deeply] 756 00:50:39,119 --> 00:50:40,120 Vivian... 757 00:50:41,246 --> 00:50:43,540 didn't I tell you that this young man here 758 00:50:43,582 --> 00:50:45,459 would not disappoint me? 759 00:50:48,086 --> 00:50:49,838 -You sure did, Raymond. -[chuckles softly] 760 00:50:51,131 --> 00:50:53,175 [Raymond breathes deeply] 761 00:51:10,192 --> 00:51:12,235 [footsteps receding] 762 00:51:13,737 --> 00:51:15,697 [♪ piano notes playing] 763 00:51:15,739 --> 00:51:20,202 [Vivian] ♪ I know your eyes in the morning sun ♪ 764 00:51:20,243 --> 00:51:24,664 ♪ I feel you touch me in the pouring rain ♪ 765 00:51:24,706 --> 00:51:28,919 ♪ And the moment that you wander far from me ♪ 766 00:51:28,960 --> 00:51:32,798 ♪ I want to feel you in my arms again ♪ 767 00:51:32,839 --> 00:51:36,551 ♪ And you come to me on a summer's breeze ♪ 768 00:51:36,593 --> 00:51:38,637 ♪ Keep me warm in your arms... ♪ 769 00:51:38,678 --> 00:51:40,430 ♪ Then you softly leave ♪ 770 00:51:40,472 --> 00:51:43,600 ♪ And it's me you need to show ♪ 771 00:51:43,642 --> 00:51:46,853 ♪ How deep is your love? How deep is your love? ♪ 772 00:51:46,895 --> 00:51:48,396 ♪ How deep is your love? ♪ 773 00:51:48,438 --> 00:51:51,399 ♪ I really need to learn ♪ 774 00:51:51,441 --> 00:51:55,487 ♪ 'Cause we're living in a world of fools ♪ 775 00:51:55,529 --> 00:51:56,530 ♪ Breaking us... ♪ 776 00:52:13,296 --> 00:52:15,298 [cereal clattering] 777 00:52:22,305 --> 00:52:24,266 [milk splashing] 778 00:52:27,936 --> 00:52:28,937 [bottle thuds softly] 779 00:52:30,272 --> 00:52:32,315 -[spoon clatters] -[cat meowing] 780 00:52:38,780 --> 00:52:40,365 [cat purring] 781 00:52:40,407 --> 00:52:41,950 [♪ cell phone ringing] 782 00:52:44,953 --> 00:52:45,996 [Daniel] Hello. 783 00:52:46,037 --> 00:52:47,914 [static] 784 00:52:50,167 --> 00:52:51,168 Yes? 785 00:52:53,920 --> 00:52:55,338 I can't hear you. 786 00:52:58,925 --> 00:53:01,595 -[cat meows] -[cell phone thuds] 787 00:53:01,636 --> 00:53:03,638 [spoon clattering] 788 00:53:06,391 --> 00:53:08,393 [♪ somber piano music playing] 789 00:53:33,418 --> 00:53:35,128 [chain jangling] 790 00:53:51,353 --> 00:53:53,146 [Neil] That's a difficult situation for anybody. 791 00:53:53,188 --> 00:53:55,649 I think Daniel just needs a little bit more time. 792 00:53:55,690 --> 00:53:58,610 [Chief] Listen, Neil, give me no excuses. 793 00:53:59,527 --> 00:54:00,946 I know he needs time. 794 00:54:00,987 --> 00:54:04,157 I was first to say that he needs time, 795 00:54:04,199 --> 00:54:05,659 but there are limits. 796 00:54:06,368 --> 00:54:07,869 Look at him. 797 00:54:07,911 --> 00:54:09,913 Look how he's acting with that suspect. 798 00:54:09,955 --> 00:54:12,999 As if they just fucked for the first time 799 00:54:13,041 --> 00:54:14,918 and he doesn't know how to tell him 800 00:54:14,960 --> 00:54:16,378 that he loves him. 801 00:54:16,419 --> 00:54:18,171 Help him. He's your friend. 802 00:54:19,631 --> 00:54:21,216 Help him snap out of it. 803 00:54:21,258 --> 00:54:22,634 -All right? -[Neil] Mm. 804 00:54:22,676 --> 00:54:23,760 [chief] Have a good day, sir. 805 00:54:23,802 --> 00:54:24,970 [Neil] Thank you, sir. You too. 806 00:54:32,811 --> 00:54:35,146 That suspect was looking at me funny. 807 00:54:35,188 --> 00:54:36,648 Well, everyone looks at us funny, Daniel. 808 00:54:36,690 --> 00:54:38,525 We're the police. 809 00:54:38,566 --> 00:54:40,527 No, he was looking at me real funny. 810 00:54:42,904 --> 00:54:44,614 Didn't he look a little like Liz? 811 00:54:45,865 --> 00:54:47,909 Around this area, around 812 00:54:47,951 --> 00:54:50,704 this part of his face, around the chin? 813 00:54:50,745 --> 00:54:54,749 [Neil] That little punk looked nothing like Liz. No. 814 00:54:54,791 --> 00:54:57,544 You're thrown by the fact that Liz is slimmer. 815 00:54:58,795 --> 00:55:01,172 She should have lost even more weight by now. 816 00:55:02,382 --> 00:55:03,883 Trust me, he looked like her. 817 00:55:06,303 --> 00:55:08,763 If they are still alive, what are they eating? 818 00:55:09,848 --> 00:55:12,267 Fish, I guess. Something like that. 819 00:55:13,101 --> 00:55:14,894 Daniel, hear me out. 820 00:55:16,313 --> 00:55:18,148 The weather's already getting better. 821 00:55:18,189 --> 00:55:19,899 They haven't called off the search, you know that. 822 00:55:19,941 --> 00:55:21,109 And I genuinely believe, 823 00:55:21,151 --> 00:55:23,069 no matter how much you think otherwise, 824 00:55:23,111 --> 00:55:24,821 that they're doing a great job out there. 825 00:55:24,863 --> 00:55:26,072 I heard this morning, 826 00:55:26,114 --> 00:55:28,867 the head of the rescue mission is hopeful. 827 00:55:28,908 --> 00:55:30,368 It's just a matter of time, he said, 828 00:55:30,410 --> 00:55:31,661 now that the boat's been found. 829 00:55:31,703 --> 00:55:33,705 He said that today? 830 00:55:33,747 --> 00:55:35,081 Around two hours ago. 831 00:55:41,421 --> 00:55:43,089 Will you come by the house tonight? 832 00:55:43,131 --> 00:55:45,091 We'll come by the house tonight. 833 00:55:45,133 --> 00:55:48,178 We brought chocolate cake for dessert. 834 00:55:48,219 --> 00:55:50,347 Chocolate will be banned again in this house, 835 00:55:50,388 --> 00:55:52,015 you know, once Liz gets back, so we thought... 836 00:55:52,057 --> 00:55:54,017 Would you like me to cook your meat a little more? 837 00:55:54,059 --> 00:55:55,101 [Martha] That's okay. 838 00:55:55,143 --> 00:55:56,519 It's a little bloody for my liking 839 00:55:56,561 --> 00:55:57,771 but it's delicious all the same. 840 00:55:59,064 --> 00:56:02,525 I like mine almost raw... 841 00:56:02,567 --> 00:56:05,779 -but I can cook yours... -No, no. Sit yourself down. 842 00:56:05,820 --> 00:56:07,322 Sit yourself down. It's superb. 843 00:56:07,364 --> 00:56:09,949 [Martha] I had no idea what a good cook you are, Daniel. 844 00:56:09,991 --> 00:56:11,743 -Better even than Liz. -[Neil] Hmm. 845 00:56:13,078 --> 00:56:14,788 But soon she'll be back 846 00:56:14,829 --> 00:56:17,374 making us that wonderful roast lamb of hers. 847 00:56:18,917 --> 00:56:20,418 Well, you're a wonderful cook, too, Martha. 848 00:56:20,460 --> 00:56:22,337 [Martha] Not like Liz. 849 00:56:22,379 --> 00:56:24,589 I'll never forget the night the two of you came over 850 00:56:24,631 --> 00:56:26,925 and everything went completely wrong. 851 00:56:26,966 --> 00:56:29,219 Remember that baked salmon? 852 00:56:29,260 --> 00:56:31,096 It came out of the oven almost charred. 853 00:56:31,137 --> 00:56:32,222 Completely dry. 854 00:56:32,263 --> 00:56:34,391 You're wrong about that. It was wonderful. 855 00:56:34,432 --> 00:56:36,267 [Martha] It was awful. 856 00:56:36,309 --> 00:56:37,769 And I made chocolate mousse for dessert. 857 00:56:37,811 --> 00:56:40,021 Completely forgot that Liz doesn't eat chocolate. 858 00:56:40,063 --> 00:56:41,356 She was so polite about it. 859 00:56:41,398 --> 00:56:42,816 She said something funny. 860 00:56:42,857 --> 00:56:44,234 I can't quite remember what it was she said. 861 00:56:44,275 --> 00:56:45,735 Do you remember what it was? 862 00:56:45,777 --> 00:56:48,113 [inaudible conversation] 863 00:56:54,494 --> 00:56:56,204 Thank you so much. 864 00:56:58,540 --> 00:56:59,582 What for? 865 00:56:59,624 --> 00:57:00,917 For everything. 866 00:57:03,461 --> 00:57:05,046 Both of you. Thank you. 867 00:57:05,088 --> 00:57:06,381 There's no need for that. 868 00:57:07,799 --> 00:57:10,552 Do you mind if we watched a video? 869 00:57:12,303 --> 00:57:13,471 One of the old ones. 870 00:57:18,852 --> 00:57:20,603 I... I, um... 871 00:57:20,645 --> 00:57:23,857 I don't think that's a good idea, Daniel. 872 00:57:23,898 --> 00:57:26,025 I think we'll all find that a little awkward. 873 00:57:26,067 --> 00:57:27,235 [Martha] Hmm. 874 00:57:28,236 --> 00:57:30,238 Just a little. 875 00:57:30,280 --> 00:57:31,906 -[Martha] Well-- -A minute, no more. 876 00:57:32,824 --> 00:57:34,117 To remember her by. 877 00:57:35,285 --> 00:57:36,453 I really don't think we should. 878 00:57:36,494 --> 00:57:37,745 It won't do you any good, 879 00:57:37,787 --> 00:57:40,123 and it'll be pretty strange for us, too. 880 00:57:42,417 --> 00:57:44,961 And you already showed us those... 881 00:57:45,003 --> 00:57:48,965 wonderful photos of Liz on the boat on her travels. 882 00:57:49,007 --> 00:57:50,675 I'd never seen those photos of her 883 00:57:50,717 --> 00:57:52,218 with those reefs she discovered. 884 00:57:53,678 --> 00:57:54,762 Real impressive. 885 00:57:58,224 --> 00:57:59,225 Okay. 886 00:58:03,813 --> 00:58:05,732 Are you sure you don't want something else to drink? 887 00:58:05,773 --> 00:58:07,192 Oh, no, I'm fine. 888 00:58:08,443 --> 00:58:09,569 I'm fine, too. 889 00:58:14,699 --> 00:58:15,992 [glass clinks] 890 00:58:27,212 --> 00:58:28,713 [cutlery clinks] 891 00:58:30,256 --> 00:58:31,508 [Martha sighs] 892 00:58:34,052 --> 00:58:36,513 Those photos at the reefs were great, weren't they? 893 00:58:36,554 --> 00:58:38,306 -[Martha] Really great. -[cries] 894 00:58:42,185 --> 00:58:43,603 [chair skids] 895 00:58:47,482 --> 00:58:49,317 -Okay. -[Martha] Hmm. 896 00:58:49,359 --> 00:58:51,444 Okay. 897 00:58:51,486 --> 00:58:55,073 [Neil] Well, we can watch a little of that video. 898 00:58:55,114 --> 00:58:57,867 [inhales deeply] Thank you. 899 00:58:59,536 --> 00:59:01,538 [moaning] 900 00:59:03,790 --> 00:59:05,750 [all moaning loudly] 901 00:59:13,508 --> 00:59:15,426 Could you turn the volume down a little? 902 00:59:17,095 --> 00:59:18,096 Sure. 903 00:59:19,806 --> 00:59:21,558 [volume decreases] 904 00:59:26,312 --> 00:59:28,314 [moaning continues] 905 00:59:42,704 --> 00:59:43,830 [brushing] 906 00:59:43,871 --> 00:59:46,666 -[♪ cell phone ringing] -[spits] 907 00:59:55,300 --> 00:59:56,342 Hello? 908 00:59:56,384 --> 00:59:57,885 [static] 909 00:59:59,971 --> 01:00:00,972 Yes? 910 01:00:03,266 --> 01:00:04,267 Yes? 911 01:00:07,937 --> 01:00:09,230 [cell phone thuds] 912 01:00:15,320 --> 01:00:17,405 [water running] 913 01:00:17,447 --> 01:00:19,240 [brushing] 914 01:00:20,116 --> 01:00:21,659 [♪ cell phone ringing] 915 01:00:29,584 --> 01:00:30,627 Who's there? 916 01:00:30,668 --> 01:00:33,129 [static] 917 01:00:33,171 --> 01:00:35,632 -[woman] Is this Mr. Daniels? -Yes. 918 01:00:35,673 --> 01:00:36,841 Did I wake you? 919 01:00:36,883 --> 01:00:38,968 [Daniel] No, no, you didn't wake me. 920 01:00:39,010 --> 01:00:40,720 [woman] I have some good news for you, sir. 921 01:00:40,762 --> 01:00:43,431 At midnight last night, we located your wife. 922 01:00:43,473 --> 01:00:45,141 [breathes deeply] Really? 923 01:00:45,183 --> 01:00:47,226 [♪ somber piano music playing] 924 01:01:29,560 --> 01:01:31,437 [indistinct announcement] 925 01:01:35,358 --> 01:01:37,735 [George] Oh, God. Come here. 926 01:01:43,533 --> 01:01:45,076 We were worried about you. 927 01:01:45,952 --> 01:01:47,954 I missed you so much. 928 01:01:47,995 --> 01:01:49,789 [Liz] I missed you both so much. 929 01:01:50,832 --> 01:01:52,208 I can't believe I'm back. 930 01:01:53,042 --> 01:01:55,044 That I'm okay. 931 01:01:55,086 --> 01:01:56,921 I heard that Carol is still missing. 932 01:01:58,464 --> 01:02:01,592 Jonathan is in the next room, but he's in pretty bad shape. 933 01:02:01,634 --> 01:02:04,137 -Daniel. -Yes, my love? 934 01:02:04,178 --> 01:02:05,638 I want you to take me home. 935 01:02:05,680 --> 01:02:06,723 [Daniel] Yes, I will. 936 01:02:07,765 --> 01:02:09,392 Be patient. 937 01:02:09,434 --> 01:02:11,894 You've lost weight, you're still weak. 938 01:02:14,188 --> 01:02:16,315 What did you all eat out there for so long? 939 01:02:17,483 --> 01:02:18,484 Fruit. 940 01:02:20,319 --> 01:02:21,696 Animals. 941 01:02:21,738 --> 01:02:23,322 Fish. [inhales sharply] 942 01:02:30,121 --> 01:02:32,248 [Daniel] How's Jonathan? 943 01:02:32,290 --> 01:02:34,459 [Sharon] Not great, Daniel. 944 01:02:34,500 --> 01:02:37,003 He's lost a lot of blood. 945 01:02:37,044 --> 01:02:38,796 And they told me his leg's infected 946 01:02:38,838 --> 01:02:40,798 and they said there's a chance he'll lose it. 947 01:02:44,260 --> 01:02:45,386 [Daniel] He'll pull through. 948 01:02:46,512 --> 01:02:49,140 I know it. He's one tough cookie. 949 01:02:49,182 --> 01:02:51,642 [Sharon] They're operating on him tomorrow morning. 950 01:02:51,684 --> 01:02:52,977 We'll know more by 12:00 noon, 951 01:02:53,019 --> 01:02:55,188 but no one's optimistic about his chances. 952 01:02:56,230 --> 01:02:58,983 I heard Liz is doing well, though. 953 01:02:59,025 --> 01:03:01,360 You can't imagine how happy I am for her. 954 01:03:04,947 --> 01:03:06,532 I knew this would happen someday. 955 01:03:06,574 --> 01:03:09,577 I don't know why, but I just knew. 956 01:03:09,619 --> 01:03:11,621 When we all get out of this hospital, Daniel, 957 01:03:11,662 --> 01:03:14,248 I am not letting him [inhales] go out to sea again. 958 01:03:14,290 --> 01:03:16,459 No way. No more research, no more reefs, 959 01:03:16,501 --> 01:03:17,960 no more diving. That's it. 960 01:03:18,002 --> 01:03:20,546 That's right. You put a stop to it, Sharon. 961 01:03:22,465 --> 01:03:24,133 Have you told the children yet? 962 01:03:25,635 --> 01:03:27,220 I don't know what to tell them. 963 01:03:30,681 --> 01:03:32,683 Anything you need, just give me a call. 964 01:03:33,518 --> 01:03:34,685 Thanks so much. 965 01:03:50,117 --> 01:03:51,202 [hisses] 966 01:03:53,204 --> 01:03:54,372 What was that about? 967 01:03:55,957 --> 01:03:56,999 What's gotten into him? 968 01:03:57,041 --> 01:03:58,668 He's never acted like that before. 969 01:04:01,087 --> 01:04:02,922 [Daniel] Are you hungry? 970 01:04:02,964 --> 01:04:04,674 I can fix you something to eat. 971 01:04:06,968 --> 01:04:09,971 There's eggs. I could make you an omelet. 972 01:04:12,765 --> 01:04:15,101 There's also some leftover meat from the other night. 973 01:04:16,352 --> 01:04:18,271 I've missed eating something sweet. 974 01:04:20,857 --> 01:04:21,858 What is that? 975 01:04:28,990 --> 01:04:30,992 Oh, chocolate. That's what I want. 976 01:04:40,376 --> 01:04:41,586 Mmm. 977 01:04:46,257 --> 01:04:48,217 You sure you're all right? 978 01:04:48,259 --> 01:04:50,011 I'm totally sure. Thank you. 979 01:04:55,850 --> 01:04:57,310 [Daniel] And when the weather turned, 980 01:04:57,351 --> 01:04:59,770 they were only one day away from heading home. 981 01:04:59,812 --> 01:05:02,148 Liz kept insisting they drop anchor somewhere 982 01:05:02,189 --> 01:05:04,483 and wait for the storm to pass, 983 01:05:04,525 --> 01:05:07,695 and the others insisted that they set out. 984 01:05:07,737 --> 01:05:11,157 Happy to hear that Liz is back safe and sound, Daniel. 985 01:05:11,198 --> 01:05:12,533 Thank you, Chief. 986 01:05:12,575 --> 01:05:14,827 All right. 987 01:05:14,869 --> 01:05:18,080 [Daniel] She told me from a certain point on 988 01:05:18,122 --> 01:05:20,374 everything happened real fast, 989 01:05:20,416 --> 01:05:23,252 and all she remembers is trying to swim to shore. 990 01:05:23,294 --> 01:05:25,838 She also said how strange it was that even 991 01:05:25,880 --> 01:05:27,506 when her life was in danger, 992 01:05:28,215 --> 01:05:30,217 all she could think about 993 01:05:30,259 --> 01:05:31,928 was the instruments, the equipment, 994 01:05:31,969 --> 01:05:35,473 her files and notes on the boat that had been lost. 995 01:05:35,514 --> 01:05:36,974 [officer] Ever the professional. 996 01:05:37,850 --> 01:05:39,560 And so very brave. 997 01:05:40,478 --> 01:05:41,687 Apart from Liz, 998 01:05:41,729 --> 01:05:43,564 one of her colleagues survived, too, 999 01:05:43,606 --> 01:05:45,441 but he's in critical condition. 1000 01:05:46,776 --> 01:05:47,860 He lost a lot of blood 1001 01:05:47,902 --> 01:05:49,862 and I heard they amputated his leg. 1002 01:05:51,322 --> 01:05:53,240 The other three were all found dead. 1003 01:05:53,282 --> 01:05:54,700 That's awful. Look, 1004 01:05:54,742 --> 01:05:56,243 let's not dwell on unpleasant things. 1005 01:05:56,285 --> 01:05:59,413 What's important is that Liz is well and here with us. 1006 01:05:59,997 --> 01:06:00,998 Yes. 1007 01:06:04,001 --> 01:06:05,878 Really is amazing she made it. 1008 01:06:10,800 --> 01:06:12,468 [Liz] Are you sure this outfit is okay? 1009 01:06:14,387 --> 01:06:16,097 [Daniel] Of course it is. 1010 01:06:16,138 --> 01:06:17,974 Besides, it's your favorite. 1011 01:06:18,015 --> 01:06:20,267 Yes. Yes, it is. 1012 01:06:37,368 --> 01:06:38,953 I don't think these heels go with it. 1013 01:06:38,995 --> 01:06:40,705 I'll try a different pair. 1014 01:06:42,623 --> 01:06:43,833 Your shoes don't fit? 1015 01:06:43,874 --> 01:06:45,084 [Liz] Oh, they fit. 1016 01:06:45,584 --> 01:06:46,669 They're fine. 1017 01:06:47,837 --> 01:06:49,130 I guess my feet are a little swollen. 1018 01:06:49,171 --> 01:06:51,173 [♪ uneasy piano music playing] 1019 01:07:00,808 --> 01:07:01,809 They're fine. 1020 01:07:02,309 --> 01:07:03,310 It's fine. 1021 01:07:05,104 --> 01:07:06,147 They're on. 1022 01:07:06,188 --> 01:07:07,273 [doorbell rings] 1023 01:07:07,314 --> 01:07:08,816 I think I heard the doorbell. 1024 01:07:16,323 --> 01:07:17,491 [Liz] Can I have a cigarette? 1025 01:07:18,659 --> 01:07:19,702 [Neil] Sure. 1026 01:07:22,204 --> 01:07:23,456 I didn't know you smoked, Liz. 1027 01:07:23,956 --> 01:07:25,249 [Liz] I don't. 1028 01:07:25,291 --> 01:07:26,542 I've never smoked. 1029 01:07:26,584 --> 01:07:28,669 Can you believe that? I've never even tried. 1030 01:07:33,424 --> 01:07:35,051 I just really felt like a cigarette. 1031 01:07:50,983 --> 01:07:53,069 Should we all go upstairs to the bedroom? 1032 01:07:57,198 --> 01:08:00,117 I think it's best we don't go up to the bedroom tonight. 1033 01:08:02,203 --> 01:08:05,206 So, what, we're going to fuck on the table? 1034 01:08:05,247 --> 01:08:07,124 [chuckles] Come on, Daniel, that would be weird. 1035 01:08:07,166 --> 01:08:10,086 [stutters] Uh, we'd better be getting home soon. 1036 01:08:10,127 --> 01:08:13,631 Liz, you must be tired and I have to be up early. 1037 01:08:13,672 --> 01:08:16,801 But everything was wonderful tonight, though. 1038 01:08:16,842 --> 01:08:18,469 I think you're right. I think we should leave it 1039 01:08:18,511 --> 01:08:19,845 for some other time. 1040 01:08:19,887 --> 01:08:20,888 Maybe next time. 1041 01:08:23,891 --> 01:08:25,351 I'll clean up the plates. 1042 01:08:26,727 --> 01:08:28,187 I just can't stand having food in front of me 1043 01:08:28,229 --> 01:08:30,064 when I've finished eating. [chuckles faintly] 1044 01:08:30,106 --> 01:08:31,273 I will help. 1045 01:08:31,315 --> 01:08:33,317 No, Martha, you sit, I'll be right back. 1046 01:08:33,359 --> 01:08:34,610 No, I want to, please. 1047 01:08:35,694 --> 01:08:36,695 Thank you. 1048 01:08:40,991 --> 01:08:43,160 [Neil] Oh, I've had far too much to eat tonight, 1049 01:08:43,202 --> 01:08:44,829 and when I've had far too much to eat, 1050 01:08:44,870 --> 01:08:47,289 I don't sleep well at all. 1051 01:08:54,588 --> 01:08:56,215 Neil, I'm going to tell you a secret. 1052 01:08:57,133 --> 01:08:58,342 You are my best friend, 1053 01:08:58,384 --> 01:09:00,010 and I want to tell you a secret. 1054 01:09:00,052 --> 01:09:03,430 You are. Aren't you my best friend? 1055 01:09:03,472 --> 01:09:05,224 [hesitates] Of course, Daniel. 1056 01:09:06,892 --> 01:09:09,854 That woman isn't Liz. She's not my wife. 1057 01:09:11,939 --> 01:09:13,357 [Neil] What do you mean? 1058 01:09:13,399 --> 01:09:15,234 [Daniel whispering] I mean, she's not really Liz. 1059 01:09:15,276 --> 01:09:16,527 I don't know what's going on, 1060 01:09:16,569 --> 01:09:18,654 I don't know what's happened to Liz, 1061 01:09:18,696 --> 01:09:21,240 but what I do know is that she's lying. 1062 01:09:21,282 --> 01:09:22,616 She's not really my wife. 1063 01:09:22,658 --> 01:09:25,619 [Neil] Daniel, you've had a lot to drink tonight. 1064 01:09:25,661 --> 01:09:27,663 Just listen to me. Listen. 1065 01:09:28,581 --> 01:09:29,832 We were out for a drive 1066 01:09:29,874 --> 01:09:31,917 and I told her to put on my favorite song. 1067 01:09:31,959 --> 01:09:33,419 Anyone who's close to me knows 1068 01:09:33,460 --> 01:09:35,296 which song is my favorite song. 1069 01:09:36,046 --> 01:09:37,423 [Neil] Holiday. 1070 01:09:37,464 --> 01:09:38,757 Right. 1071 01:09:38,799 --> 01:09:42,094 But when I asked her to play that song... 1072 01:09:43,345 --> 01:09:44,805 that's not what she played. 1073 01:09:44,847 --> 01:09:45,973 ["Rainbow in the Dark" by Dio playing on car stereo] 1074 01:09:46,015 --> 01:09:48,100 ♪ When there's lightning ♪ 1075 01:09:48,142 --> 01:09:51,020 ♪ You know it always brings me down ♪ 1076 01:09:51,061 --> 01:09:52,813 You like that one a lot, too, though. 1077 01:09:53,939 --> 01:09:55,107 Yes, a lot. 1078 01:09:55,149 --> 01:09:56,567 But that's not my favorite song. 1079 01:09:57,401 --> 01:09:58,777 Daniel... 1080 01:09:58,819 --> 01:10:01,488 you know Liz has been through a lot lately. 1081 01:10:03,365 --> 01:10:06,118 She found the chocolate cake 1082 01:10:06,160 --> 01:10:09,121 that you brought over in the refrigerator and ate it. 1083 01:10:09,163 --> 01:10:10,247 -All of it. -[chuckles] 1084 01:10:10,289 --> 01:10:11,498 Daniel... 1085 01:10:11,540 --> 01:10:14,627 you mustn't forget Liz was starving for days. 1086 01:10:14,668 --> 01:10:16,086 It doesn't surprise me she had a little chocolate 1087 01:10:16,128 --> 01:10:17,713 now that she's back. 1088 01:10:20,549 --> 01:10:23,344 [Neil clears throat] I think it's time. 1089 01:10:23,385 --> 01:10:24,845 We should be going. 1090 01:10:24,887 --> 01:10:28,098 Um, it's pretty late and I'm really tired. 1091 01:10:28,140 --> 01:10:29,600 -Thanks for everything. -[Liz] Hmm. 1092 01:10:30,809 --> 01:10:33,062 [Martha] Yeah. Thank you both so much. 1093 01:10:33,103 --> 01:10:34,188 [Neil grunts] 1094 01:10:43,405 --> 01:10:44,448 [Daniel] Liz! 1095 01:10:46,075 --> 01:10:47,910 I have to leave for work. I'm late. 1096 01:10:50,037 --> 01:10:51,997 Can you believe that the whole time I was lost 1097 01:10:52,039 --> 01:10:53,415 in the middle of nowhere, 1098 01:10:54,291 --> 01:10:55,542 cold and hungry, 1099 01:10:57,253 --> 01:10:59,213 all I could think about wasn't 1100 01:10:59,255 --> 01:11:01,090 the hot meals I was missing, 1101 01:11:01,131 --> 01:11:03,300 or the warm blankets back home. 1102 01:11:04,510 --> 01:11:06,303 Or even my dad. 1103 01:11:06,345 --> 01:11:07,888 All I could think about... 1104 01:11:07,930 --> 01:11:09,265 -was your cock. -Liz. 1105 01:11:09,306 --> 01:11:12,017 We could fuck with you wearing your uniform. 1106 01:11:12,851 --> 01:11:13,936 Or I could wear it. 1107 01:11:15,521 --> 01:11:16,730 No, you wear it. 1108 01:11:18,023 --> 01:11:19,233 -[Liz grunts] -Ow! 1109 01:11:23,487 --> 01:11:24,947 Have you lost your mind? 1110 01:11:25,656 --> 01:11:27,241 That hurt. 1111 01:11:27,283 --> 01:11:28,784 I'm sorry, darling. I thought you liked a little club play 1112 01:11:28,826 --> 01:11:29,868 when we fuck. 1113 01:11:31,453 --> 01:11:33,038 [speaker over mic] Tonight, we honor Liz 1114 01:11:33,080 --> 01:11:36,125 who has advanced our maritime research 1115 01:11:36,166 --> 01:11:37,626 with her passion, 1116 01:11:37,668 --> 01:11:39,086 her persistence, 1117 01:11:39,128 --> 01:11:40,671 her expertise. 1118 01:11:47,177 --> 01:11:50,097 And now I have a little surprise for you all. 1119 01:11:50,139 --> 01:11:52,725 [George] You could at least try and look happy for Liz. 1120 01:11:52,766 --> 01:11:55,561 It's outrageous, the way you've been behaving. 1121 01:11:55,602 --> 01:11:57,938 You haven't said a single word to her all evening. 1122 01:11:57,980 --> 01:11:59,356 You've been treating her very badly. 1123 01:11:59,398 --> 01:12:01,191 Safe and sound. 1124 01:12:01,233 --> 01:12:03,485 The helicopter pilot that located 1125 01:12:03,527 --> 01:12:05,321 and recovered Liz and Jonathan. 1126 01:12:05,362 --> 01:12:09,450 [Daniel] George, I'm tired. Could you stop talking? 1127 01:12:09,491 --> 01:12:10,659 Snap out of it. 1128 01:12:16,749 --> 01:12:18,042 George, 1129 01:12:18,083 --> 01:12:19,710 open your eyes 1130 01:12:19,752 --> 01:12:22,921 and look clearly at what's going on around you. 1131 01:12:22,963 --> 01:12:24,465 [Liz over mic] Thank you all so very much. 1132 01:12:25,341 --> 01:12:26,925 We might all be in danger. 1133 01:12:26,967 --> 01:12:28,302 [Liz] The most important thing to me... 1134 01:12:28,344 --> 01:12:29,511 What, are you drunk? 1135 01:12:29,553 --> 01:12:30,929 [Liz] ...are the people that I love. 1136 01:12:30,971 --> 01:12:32,765 [crowd clapping] 1137 01:12:35,267 --> 01:12:37,603 [Liz] Jonathan, you should know that you're in our prayers. 1138 01:12:38,395 --> 01:12:40,439 In all of our prayers. 1139 01:12:40,481 --> 01:12:43,233 You'll feel better soon. I know it. 1140 01:12:43,275 --> 01:12:45,194 You'll be home with your kids in no time. 1141 01:12:47,279 --> 01:12:49,365 Are you a doctor? 1142 01:12:49,406 --> 01:12:52,201 No, Jonathan, it's me. Liz. 1143 01:12:52,242 --> 01:12:53,869 It's Liz, my love. 1144 01:12:56,413 --> 01:12:57,956 Can I have some Kool-Aid? 1145 01:12:58,665 --> 01:12:59,666 Water... 1146 01:13:00,376 --> 01:13:01,668 no Kool-Aid. 1147 01:13:08,092 --> 01:13:09,593 [Daniel] Sharon, 1148 01:13:09,635 --> 01:13:11,887 why don't we step outside and... 1149 01:13:11,929 --> 01:13:13,847 leave these two alone for a minute. 1150 01:13:13,889 --> 01:13:15,224 I'm sure they have a lot to talk about. 1151 01:13:20,437 --> 01:13:21,855 Can I ask you something? 1152 01:13:25,692 --> 01:13:28,028 Are you sure... 1153 01:13:28,070 --> 01:13:30,155 that man dying in there is really your husband? 1154 01:13:30,197 --> 01:13:33,325 Are you sure that's Jonathan? 1155 01:13:41,333 --> 01:13:43,544 If I were you... 1156 01:13:43,585 --> 01:13:47,798 I'd try putting a pair of your real husband's shoes on him 1157 01:13:47,840 --> 01:13:50,008 and see if they fit. 1158 01:13:50,050 --> 01:13:53,595 And I'd tell your kids to quit crying because 1159 01:13:53,637 --> 01:13:55,264 that man in there isn't their father. 1160 01:13:55,305 --> 01:13:56,765 It's just some guy that looks like him. 1161 01:13:57,349 --> 01:13:58,851 A lot. 1162 01:13:58,892 --> 01:14:00,769 But it's not him. And, 1163 01:14:00,811 --> 01:14:04,898 whoever did this, Sharon, has done a really good job. 1164 01:14:06,108 --> 01:14:07,818 Almost perfect... 1165 01:14:07,860 --> 01:14:12,030 but not perfect enough. Their feet are different. 1166 01:14:12,072 --> 01:14:14,199 Their feet are bigger 1167 01:14:15,325 --> 01:14:17,828 and softer for some reason. 1168 01:14:19,997 --> 01:14:21,999 And there's other things, too. Lots of things. 1169 01:14:23,500 --> 01:14:24,501 Sharon... 1170 01:14:25,419 --> 01:14:27,504 she asked me 1171 01:14:27,546 --> 01:14:30,966 to fuck her in my uniform, then hit me... 1172 01:14:32,217 --> 01:14:34,803 hard with my club. 1173 01:14:35,762 --> 01:14:36,847 Can you believe that? 1174 01:14:37,347 --> 01:14:38,599 She left a mark. 1175 01:14:42,144 --> 01:14:44,688 We didn't, obviously. Fuck, I mean. 1176 01:14:47,608 --> 01:14:51,653 You know he's in there right now. With her. 1177 01:14:51,695 --> 01:14:54,823 And they're laughing at us, Sharon. That's a fact. 1178 01:14:54,865 --> 01:14:58,076 They're laughing at us. They're playing us for fools. 1179 01:14:58,118 --> 01:14:59,703 -Good morning. -Good morning. 1180 01:15:00,370 --> 01:15:01,872 I'd like to transfer 1181 01:15:01,914 --> 01:15:04,625 the... the money I have in a joint account 1182 01:15:04,666 --> 01:15:07,336 I share with my wife to a personal account, please. 1183 01:15:07,377 --> 01:15:09,379 Okay. Can I see some form of ID? 1184 01:15:12,841 --> 01:15:14,092 Here you are. 1185 01:15:14,134 --> 01:15:15,219 Thank you. 1186 01:15:15,260 --> 01:15:17,054 I see you're a police officer, huh? 1187 01:15:17,095 --> 01:15:18,847 -Yes, ma'am, I am. -Okay. 1188 01:15:19,932 --> 01:15:21,934 [♪ uneasy piano music playing] 1189 01:15:26,980 --> 01:15:29,107 [teller] And did you want to transfer the entire balance? 1190 01:15:29,149 --> 01:15:30,901 The entire balance. Yes. 1191 01:15:38,534 --> 01:15:39,910 Aren't you going to eat something? 1192 01:15:41,161 --> 01:15:42,496 I'm not hungry. 1193 01:15:44,164 --> 01:15:45,457 Please, darling, eat. 1194 01:15:46,625 --> 01:15:47,960 I'm not hungry. 1195 01:15:50,212 --> 01:15:51,755 Would you like something else to eat? 1196 01:15:54,007 --> 01:15:56,760 I'm not hungry. 1197 01:15:59,096 --> 01:16:01,223 [♪ cell phone ringing] 1198 01:16:11,942 --> 01:16:13,944 Hello? Yes? 1199 01:16:13,986 --> 01:16:15,487 [static] 1200 01:16:16,655 --> 01:16:17,656 Liz? 1201 01:16:19,575 --> 01:16:21,034 Liz, is that you? 1202 01:16:21,076 --> 01:16:23,078 [♪ tense piano music playing] 1203 01:16:26,582 --> 01:16:28,250 [static] 1204 01:16:28,292 --> 01:16:30,711 Speak to me, please, Liz. 1205 01:16:48,604 --> 01:16:51,648 You took my phone, give it back. 1206 01:16:51,690 --> 01:16:53,025 Darling, don't start that again. 1207 01:16:53,066 --> 01:16:54,318 Why would I take your phone? 1208 01:17:03,368 --> 01:17:05,746 [Liz] Monty probably knocked it behind the couch or something. 1209 01:17:06,663 --> 01:17:08,040 It'll be here somewhere. 1210 01:17:09,374 --> 01:17:11,752 We can look for it when we're finished eating. 1211 01:17:11,793 --> 01:17:12,794 Liz! 1212 01:17:14,755 --> 01:17:15,797 Liz! 1213 01:17:16,590 --> 01:17:18,800 Give it. 1214 01:17:18,842 --> 01:17:22,262 Listen, I have some news that'll cheer you up. 1215 01:17:23,889 --> 01:17:25,557 It'll bring your appetite back too. 1216 01:17:30,395 --> 01:17:31,772 Daniel, I'm pregnant. 1217 01:17:35,108 --> 01:17:37,027 I know it sounds impossible 1218 01:17:37,069 --> 01:17:38,737 but the doctor said it's true. 1219 01:17:39,488 --> 01:17:40,656 She can't explain it. 1220 01:17:40,697 --> 01:17:43,784 She said it might be psychological, 1221 01:17:43,825 --> 01:17:45,327 me never being pregnant. 1222 01:17:47,954 --> 01:17:50,791 Are you excited to find out if it's a boy or girl? 1223 01:17:52,959 --> 01:17:54,461 I know I am. 1224 01:17:54,503 --> 01:17:55,879 Isn't it wonderful? 1225 01:17:57,798 --> 01:17:59,633 I want you out of the house. 1226 01:17:59,675 --> 01:18:01,009 What did you say? 1227 01:18:01,051 --> 01:18:04,554 I want you out of my house. 1228 01:18:06,139 --> 01:18:07,849 -Why? -You know why. 1229 01:18:09,267 --> 01:18:11,228 I have no idea what you're talking about. 1230 01:18:16,191 --> 01:18:18,026 I know what's going on. 1231 01:18:19,569 --> 01:18:21,363 I know you're lying to me. 1232 01:18:22,989 --> 01:18:24,825 Leave... 1233 01:18:24,866 --> 01:18:27,786 and I promise no one will ever come looking for you. 1234 01:18:27,828 --> 01:18:30,038 But if you don't, I will have you arrested 1235 01:18:30,080 --> 01:18:31,915 and you'll go to jail. Don't touch me. 1236 01:18:33,667 --> 01:18:35,627 Pack your things 1237 01:18:35,669 --> 01:18:38,380 and get out. Without any fuss. Tonight. 1238 01:18:42,134 --> 01:18:43,510 I'm not leaving, Daniel. 1239 01:18:45,429 --> 01:18:46,471 This is my home. 1240 01:18:49,307 --> 01:18:51,309 [♪ eerie music playing] 1241 01:18:54,980 --> 01:18:56,481 [chuckles] 1242 01:18:56,523 --> 01:18:58,275 [Neil] Passenger, show me your hands. 1243 01:18:58,316 --> 01:18:59,860 [Jerry laughs] 1244 01:18:59,901 --> 01:19:00,902 [woman] Fuck it. 1245 01:19:03,739 --> 01:19:05,407 [Daniel] Turn off the vehicle, please, miss. 1246 01:19:06,283 --> 01:19:07,284 [woman] Shut up. 1247 01:19:08,243 --> 01:19:09,619 Sorry, Officer. 1248 01:19:09,661 --> 01:19:11,329 You ran a red light and you were speeding, miss. 1249 01:19:11,371 --> 01:19:12,539 I'll need you to step out of your vehicle. 1250 01:19:12,581 --> 01:19:14,666 Yeah, you're right. Shut up. 1251 01:19:14,708 --> 01:19:16,918 I didn't see the red light. 1252 01:19:16,960 --> 01:19:18,712 [Daniel] It's all right. Step out, please, miss. 1253 01:19:25,051 --> 01:19:26,470 Place your hands on the vehicle. 1254 01:19:30,849 --> 01:19:31,933 Spread your legs. 1255 01:19:38,523 --> 01:19:40,150 What's that in your pocket, miss? 1256 01:19:40,192 --> 01:19:41,860 [woman] It's my cell. 1257 01:19:41,902 --> 01:19:43,153 [Daniel] I want you to take it out slowly 1258 01:19:43,195 --> 01:19:44,279 and place it on the vehicle. 1259 01:19:52,704 --> 01:19:54,831 Where did you get this phone? Who gave it to you? 1260 01:19:54,873 --> 01:19:56,500 [woman] It's my phone. I bought it. 1261 01:19:56,541 --> 01:19:57,584 [Daniel] Don't lie to me. 1262 01:19:57,626 --> 01:19:59,085 -What? -Don't lie to me. 1263 01:19:59,127 --> 01:20:00,212 Do you know a woman named Liz? 1264 01:20:00,253 --> 01:20:01,671 [woman] What? No. No, that's my phone. 1265 01:20:01,713 --> 01:20:03,298 This phone, miss. Who gave it to you? 1266 01:20:03,340 --> 01:20:05,050 -This is my phone. -What? 1267 01:20:05,091 --> 01:20:06,802 -This is my phone. -Are you out of your mind? 1268 01:20:06,843 --> 01:20:07,886 -That's my phone. -Put the phone down, man. 1269 01:20:07,928 --> 01:20:09,262 Quiet down, sir. 1270 01:20:09,304 --> 01:20:10,430 You've got no right looking at her phone. 1271 01:20:10,472 --> 01:20:12,015 [Neil] Passenger, remain in the vehicle. 1272 01:20:12,057 --> 01:20:14,142 You'll stop right there if you know what's good for you. 1273 01:20:14,184 --> 01:20:15,936 -Daniel, take it easy. -I said, put the fucking... 1274 01:20:15,977 --> 01:20:18,063 -[screaming] -[Neil] Daniel, what the fuck? 1275 01:20:19,147 --> 01:20:20,524 [Jerry] What the fuck! 1276 01:20:20,565 --> 01:20:22,192 Bravo Two to headquarters, shots fired. Subject down. 1277 01:20:22,234 --> 01:20:24,277 I'm sorry, it was an accident. Here, give me your hand. 1278 01:20:24,319 --> 01:20:26,071 [Jerry screaming] 1279 01:20:26,112 --> 01:20:27,906 [♪ disturbing music playing] 1280 01:20:29,950 --> 01:20:31,326 Daniel, are you shitting me? 1281 01:20:31,368 --> 01:20:32,786 What the fuck are you doing? 1282 01:20:33,370 --> 01:20:34,454 I'm sorry. 1283 01:20:34,496 --> 01:20:36,957 [♪ disturbing music continues] 1284 01:20:36,998 --> 01:20:38,708 -I'm sorry. -[Jerry screaming] 1285 01:20:45,465 --> 01:20:47,300 [Neil] Dr. Evans. Dr. Evans. 1286 01:20:48,134 --> 01:20:49,636 [Dr. Evans] Hi, Neil. 1287 01:20:49,678 --> 01:20:51,137 [Neil] Dr. Evans, how did it go? 1288 01:20:51,179 --> 01:20:53,098 [Dr. Evans] He'll be on medication for a few months, 1289 01:20:53,139 --> 01:20:54,641 but it's nothing serious. 1290 01:20:54,683 --> 01:20:56,726 At least it doesn't seem serious. 1291 01:20:57,936 --> 01:21:00,021 In the simplest possible terms, 1292 01:21:00,063 --> 01:21:03,108 I'd call it a mild form of persecutory delusion. 1293 01:21:04,192 --> 01:21:06,319 I can't say what caused it, 1294 01:21:06,361 --> 01:21:08,113 but I think he'll be fine. 1295 01:21:08,154 --> 01:21:09,739 He was perfectly cooperative. 1296 01:21:10,740 --> 01:21:11,908 It'll take some time, 1297 01:21:11,950 --> 01:21:14,035 but he'll get over it in my opinion. 1298 01:21:14,077 --> 01:21:16,621 Can he carry on working? 1299 01:21:16,663 --> 01:21:20,375 It would be better if he took some time off from the force. 1300 01:21:20,417 --> 01:21:24,254 Better for him, and for everyone here. 1301 01:21:24,296 --> 01:21:26,590 And he's not a danger to himself? 1302 01:21:27,215 --> 01:21:28,592 Or to others? 1303 01:21:28,633 --> 01:21:31,303 No, he's just a little confused. 1304 01:21:31,344 --> 01:21:34,139 He poses no real danger to anyone. 1305 01:21:34,180 --> 01:21:36,433 So long as he keeps taking his medication, 1306 01:21:36,474 --> 01:21:37,642 I think he'll be fine. 1307 01:21:40,103 --> 01:21:42,439 He really put the fear in me, Doctor. 1308 01:21:43,565 --> 01:21:44,774 It was like a madman. 1309 01:21:45,775 --> 01:21:47,193 I got scared. [shudders] 1310 01:21:47,235 --> 01:21:48,194 I thought he was going to kill everyone out there. 1311 01:21:48,236 --> 01:21:49,988 Me included. 1312 01:21:50,030 --> 01:21:51,948 There's nothing to worry about. 1313 01:22:11,009 --> 01:22:12,552 [Liz] Daniel, are you going to eat? 1314 01:22:13,845 --> 01:22:15,639 Just answer me. Yes or no? 1315 01:22:20,602 --> 01:22:22,187 Why are you doing this to me? 1316 01:22:24,648 --> 01:22:25,982 You'll starve to death. 1317 01:22:27,359 --> 01:22:28,568 Is that what you want? 1318 01:22:34,366 --> 01:22:35,784 What else can I do? 1319 01:22:37,786 --> 01:22:39,287 I don't know what else to do. 1320 01:22:44,334 --> 01:22:46,002 Talk to me, please. 1321 01:22:49,005 --> 01:22:50,507 You have to eat something. 1322 01:22:52,467 --> 01:22:54,260 I'll make you whatever you'd like. 1323 01:22:55,553 --> 01:22:57,389 Just tell me what you want, and I'll make it. 1324 01:22:58,431 --> 01:22:59,641 Whatever you want. 1325 01:23:06,231 --> 01:23:07,357 [George] Oh... 1326 01:23:15,490 --> 01:23:18,743 Sweetheart, I don't know what to say. 1327 01:23:18,785 --> 01:23:22,747 I feel ashamed to call that monster your husband. 1328 01:23:23,790 --> 01:23:25,500 I always knew that there was 1329 01:23:25,542 --> 01:23:27,293 something not quite right with him, 1330 01:23:27,335 --> 01:23:28,962 but I always hoped that maybe... 1331 01:23:31,673 --> 01:23:33,883 Don't you dare speak about Daniel that way. 1332 01:23:35,260 --> 01:23:36,886 He's given me everything. 1333 01:23:36,928 --> 01:23:41,182 He loves me like no one else, and all you do is judge him. 1334 01:23:41,224 --> 01:23:44,144 Don't you dare speak badly about him to me ever again. 1335 01:23:45,812 --> 01:23:46,896 You hear me, Dad? 1336 01:23:49,607 --> 01:23:51,359 Apologize for what you said. 1337 01:23:52,152 --> 01:23:53,778 To me. Now. 1338 01:24:03,663 --> 01:24:05,331 Dad, last night I had a dream. 1339 01:24:06,875 --> 01:24:10,003 I was lying on that beach where they found me. 1340 01:24:10,045 --> 01:24:12,797 I don't remember what I was wearing, 1341 01:24:12,839 --> 01:24:15,050 but it was like I had been there for years. 1342 01:24:15,091 --> 01:24:16,426 And you were there. 1343 01:24:16,468 --> 01:24:19,179 Daniel was there. We all were. 1344 01:24:19,220 --> 01:24:20,597 Funny thing is, life in that place 1345 01:24:20,638 --> 01:24:22,015 wasn't like it is here. 1346 01:24:23,600 --> 01:24:25,477 It took me a few days to realize, 1347 01:24:25,518 --> 01:24:27,228 but that place went by different rules. 1348 01:24:28,605 --> 01:24:30,190 There, dogs were in charge. 1349 01:24:32,942 --> 01:24:35,528 People were animals and animals were people. 1350 01:24:37,989 --> 01:24:40,492 I must admit, Dad, the dogs treated us pretty well. 1351 01:24:42,494 --> 01:24:44,913 They gave us food... 1352 01:24:44,954 --> 01:24:47,207 and they bandaged our wounds after licking them, 1353 01:24:47,957 --> 01:24:50,085 and they never bit us, 1354 01:24:50,126 --> 01:24:52,337 even when we tried to hurt them. 1355 01:24:52,378 --> 01:24:54,631 And every morning they gave us chocolate to eat. 1356 01:24:54,672 --> 01:24:57,550 Because dogs mustn't eat chocolate, you know. 1357 01:24:57,592 --> 01:25:00,178 Lamb, which is my favorite food 1358 01:25:00,220 --> 01:25:01,387 was a rare treat, 1359 01:25:01,429 --> 01:25:04,557 and the dogs mostly kept that for themselves. 1360 01:25:04,599 --> 01:25:07,519 For the first few days, I refused to eat 1361 01:25:07,560 --> 01:25:09,270 and I waited for leftover lamb chop, 1362 01:25:09,312 --> 01:25:11,815 but someone else always got to it first so... 1363 01:25:13,691 --> 01:25:15,110 eventually, I just ate the chocolate 1364 01:25:15,151 --> 01:25:16,945 because there was lots of it around. 1365 01:25:18,071 --> 01:25:20,323 And I didn't like it much 1366 01:25:20,365 --> 01:25:22,617 but it was better than going hungry and so... 1367 01:25:23,743 --> 01:25:26,246 from then on, I ate chocolate every day. 1368 01:25:28,248 --> 01:25:30,041 And here's the conclusion I came to. 1369 01:25:32,043 --> 01:25:34,629 It's better to eat something 1370 01:25:34,671 --> 01:25:36,965 that's always available when you're hungry 1371 01:25:37,006 --> 01:25:38,216 than to depend on something 1372 01:25:38,258 --> 01:25:40,218 that runs out early every morning. 1373 01:25:41,803 --> 01:25:43,138 And I mean every morning. 1374 01:25:43,179 --> 01:25:45,306 [♪ soft piano music playing] 1375 01:25:47,725 --> 01:25:48,768 Daniel isn't perfect, 1376 01:25:48,810 --> 01:25:50,520 but he's always been there for me. 1377 01:25:51,229 --> 01:25:52,564 Go up and see him now. 1378 01:25:53,815 --> 01:25:55,275 He'll be so happy to see you. 1379 01:25:56,317 --> 01:25:57,694 I have things to do. I got to go. 1380 01:25:57,735 --> 01:26:00,905 Go up. Just for a minute. Say hello. 1381 01:26:02,907 --> 01:26:05,285 Sorry, I got to go. Some other time. 1382 01:26:28,725 --> 01:26:29,726 [Daniel] Hi. 1383 01:26:30,852 --> 01:26:32,187 Oh, hi, my darling. 1384 01:26:32,979 --> 01:26:35,440 I just went to the store. 1385 01:26:35,481 --> 01:26:38,568 I got some wonderful tomatoes and some beef tenderloin. 1386 01:26:40,361 --> 01:26:43,031 I ran into Tammy and Kate. 1387 01:26:43,072 --> 01:26:45,074 Tammy said they're really missing you at work. 1388 01:26:50,705 --> 01:26:52,040 [Daniel] I'm hungry. 1389 01:26:52,081 --> 01:26:53,750 [♪ eerie music playing] 1390 01:26:53,791 --> 01:26:55,668 Yes, my love. What can I make for you? 1391 01:26:57,212 --> 01:26:59,088 Want the beef fillet I just bought, 1392 01:26:59,130 --> 01:27:00,798 or some spaghetti? 1393 01:27:00,840 --> 01:27:02,133 There's some salmon in the freezer. 1394 01:27:02,175 --> 01:27:04,302 Is it fish or meat you want? 1395 01:27:06,512 --> 01:27:07,847 [Daniel] Meat. 1396 01:27:07,889 --> 01:27:08,932 Wonderful. 1397 01:27:08,973 --> 01:27:10,975 [♪ eerie music continues] 1398 01:27:13,811 --> 01:27:15,605 -[Daniel] Sweetheart. -Hmm? 1399 01:27:18,024 --> 01:27:21,152 I want you to chop one of your fingers off 1400 01:27:21,194 --> 01:27:25,823 cook it with cauliflower, and bring it to me to eat. 1401 01:27:25,865 --> 01:27:30,078 Or your thumb maybe, whatever you think is best. 1402 01:27:30,119 --> 01:27:31,955 That's what I want. Can you do that for me? 1403 01:27:38,544 --> 01:27:40,546 [♪ eerie piano music continues] 1404 01:28:05,780 --> 01:28:06,948 [slicing] 1405 01:28:07,949 --> 01:28:09,617 [groaning] 1406 01:28:14,747 --> 01:28:16,040 [knife scraping] 1407 01:28:16,082 --> 01:28:18,084 [grunting] 1408 01:28:27,593 --> 01:28:29,929 -[knife clattering] -[body thuds] 1409 01:28:29,971 --> 01:28:32,015 [♪ dramatic piano music playing] 1410 01:28:48,614 --> 01:28:50,616 [sizzling] 1411 01:29:01,544 --> 01:29:03,546 [♪ dramatic piano music continues] 1412 01:29:28,529 --> 01:29:30,323 [knocking on door] 1413 01:29:35,078 --> 01:29:36,621 -[Dr. Evans] Hi, Daniel. -Hi, Doctor. 1414 01:29:37,246 --> 01:29:38,373 Come on in. 1415 01:29:41,918 --> 01:29:44,921 I think we're doing much better, Daniel. 1416 01:29:44,962 --> 01:29:47,840 I think the medication is starting to take effect. 1417 01:29:47,882 --> 01:29:49,175 How are you feeling? 1418 01:29:50,343 --> 01:29:52,512 I'm feeling better, Doctor. 1419 01:29:52,553 --> 01:29:53,763 That's great. 1420 01:29:58,309 --> 01:29:59,977 I just worry sometimes. 1421 01:30:02,230 --> 01:30:03,523 What about, Daniel? 1422 01:30:06,484 --> 01:30:08,069 I want to tell you something. 1423 01:30:09,153 --> 01:30:11,489 But first... 1424 01:30:11,531 --> 01:30:16,536 I want you to check no one is listening in. That... 1425 01:30:16,577 --> 01:30:20,206 she's not at the door or anywhere in the, in the house. 1426 01:30:22,291 --> 01:30:24,419 No one's at the door, Daniel. 1427 01:30:24,460 --> 01:30:25,586 Liz is out. 1428 01:30:26,462 --> 01:30:27,672 What's troubling you? 1429 01:30:32,802 --> 01:30:33,886 That woman... 1430 01:30:35,555 --> 01:30:38,307 who says she's Liz... 1431 01:30:38,349 --> 01:30:42,019 chopped off her finger last night and served it to me 1432 01:30:42,770 --> 01:30:43,938 to eat. 1433 01:30:44,730 --> 01:30:47,442 I didn't, of course, eat it. 1434 01:30:48,359 --> 01:30:49,819 The cat did. 1435 01:30:49,861 --> 01:30:51,946 And early this morning, 1436 01:30:51,988 --> 01:30:54,240 I woke up and came downstairs, 1437 01:30:54,282 --> 01:30:58,411 to find her punching herself in the face and belly. 1438 01:31:04,000 --> 01:31:05,751 How have you been sleeping, Daniel? 1439 01:31:07,795 --> 01:31:10,548 Not well, Doctor. 1440 01:31:12,592 --> 01:31:14,051 I worry 1441 01:31:14,093 --> 01:31:17,472 that she'll hurt me, too, at some point. 1442 01:31:17,513 --> 01:31:18,598 You got to get her out of here, 1443 01:31:18,639 --> 01:31:19,724 I'm telling you. 1444 01:31:20,892 --> 01:31:23,603 All in good time, Daniel. 1445 01:31:23,644 --> 01:31:26,314 Just be patient, okay? Trust me. 1446 01:31:27,940 --> 01:31:28,941 Okay. 1447 01:31:30,985 --> 01:31:32,236 All right, Doctor. 1448 01:31:34,572 --> 01:31:36,032 [gynecologist] Liz, have you heard of 1449 01:31:36,073 --> 01:31:38,201 doctor-patient confidentiality? 1450 01:31:38,784 --> 01:31:39,785 [Liz] Yes. 1451 01:31:42,121 --> 01:31:43,164 [gynecologist] So you know that 1452 01:31:43,206 --> 01:31:45,124 you can tell me anything, right? 1453 01:31:46,417 --> 01:31:47,585 [Liz] Yes, I know. 1454 01:31:51,088 --> 01:31:53,799 Did someone hit you, Liz? 1455 01:31:55,551 --> 01:31:56,969 What happened to you? 1456 01:32:01,933 --> 01:32:03,142 I know you've just been through 1457 01:32:03,184 --> 01:32:05,228 something terribly tragic. 1458 01:32:07,396 --> 01:32:10,316 And I am truly sorry about the miscarriage. 1459 01:32:12,693 --> 01:32:15,029 But you have to speak out, Liz. 1460 01:32:18,908 --> 01:32:21,827 If someone is responsible for all of this... 1461 01:32:23,371 --> 01:32:25,831 well, then you really should say so. 1462 01:32:27,083 --> 01:32:28,584 For your own sake. 1463 01:32:29,126 --> 01:32:30,378 [gulps] 1464 01:32:34,507 --> 01:32:35,758 He hit me. 1465 01:32:38,219 --> 01:32:39,220 Daniel did. 1466 01:32:42,723 --> 01:32:44,308 But it wasn't his fault. 1467 01:32:47,019 --> 01:32:48,312 I talked back. 1468 01:32:49,814 --> 01:32:50,982 And he's on these pills 1469 01:32:51,023 --> 01:32:53,234 that make him aggressive from time to time. 1470 01:32:55,111 --> 01:32:56,737 He didn't do it on purpose. 1471 01:33:00,032 --> 01:33:01,325 He really was very happy 1472 01:33:01,367 --> 01:33:02,868 when I told him I was pregnant. 1473 01:33:06,205 --> 01:33:07,290 And you know Daniel... 1474 01:33:08,165 --> 01:33:09,584 he would never hurt anyone. 1475 01:33:14,088 --> 01:33:15,923 Please don't tell anyone about this. 1476 01:33:18,301 --> 01:33:19,885 I've already put it behind me. 1477 01:33:21,387 --> 01:33:22,388 You should, too. 1478 01:33:27,226 --> 01:33:30,062 I'm sorry. I'm just so tired and 1479 01:33:30,104 --> 01:33:32,732 after everything that's happened... 1480 01:33:32,773 --> 01:33:36,736 I just can't anymore. So thank you so much. 1481 01:33:36,777 --> 01:33:38,154 Have a nice day. 1482 01:33:38,195 --> 01:33:39,363 Liz... 1483 01:33:40,406 --> 01:33:41,407 Hi, Dad. 1484 01:33:42,700 --> 01:33:44,410 I'm just calling to say that 1485 01:33:44,452 --> 01:33:46,495 I won't be able to make it today. 1486 01:33:48,247 --> 01:33:50,416 I need to go into the office, there's... 1487 01:33:51,208 --> 01:33:52,918 a meeting I can't miss. 1488 01:33:54,545 --> 01:33:58,257 Tell Uncle Stanley I'm so sad not to see him, 1489 01:33:58,299 --> 01:34:00,509 and make sure to take lots of pictures, okay? 1490 01:34:01,802 --> 01:34:04,013 Oh, Dad, I forgot. 1491 01:34:04,055 --> 01:34:05,181 We're thinking of going away 1492 01:34:05,222 --> 01:34:07,391 for a few days to get some rest. 1493 01:34:08,893 --> 01:34:11,228 I'm going to take some time off, and... 1494 01:34:12,313 --> 01:34:16,192 it'll do Daniel good too. Calm him down. 1495 01:34:16,233 --> 01:34:18,277 So don't come around for a few days, okay? 1496 01:34:19,779 --> 01:34:20,946 [buckle clanking] 1497 01:34:20,988 --> 01:34:23,240 I'm not sure where we're going yet. 1498 01:34:23,282 --> 01:34:25,826 You know Daniel, he never can decide. 1499 01:34:25,868 --> 01:34:28,120 But it'll probably be somewhere remote 1500 01:34:28,162 --> 01:34:30,623 with bad reception, so I'll let you know 1501 01:34:30,665 --> 01:34:32,541 where we are when we get there. 1502 01:34:33,584 --> 01:34:34,585 Okay, bye. 1503 01:34:37,505 --> 01:34:39,298 [door opens] 1504 01:34:41,717 --> 01:34:43,260 [cat meows] 1505 01:34:49,600 --> 01:34:52,019 It's good to see you're up and about, my love. 1506 01:35:02,488 --> 01:35:04,573 Yesterday, the doctor said 1507 01:35:04,615 --> 01:35:06,492 we need to up your medication a little 1508 01:35:07,660 --> 01:35:10,913 and get you outdoors from time to time. 1509 01:35:10,955 --> 01:35:12,498 We can go for a walk, if you like. 1510 01:35:13,791 --> 01:35:15,376 No, I don't feel like it. 1511 01:35:16,210 --> 01:35:17,378 Whatever you want. 1512 01:35:17,420 --> 01:35:18,587 I'm hungry. 1513 01:35:19,880 --> 01:35:21,799 I'll make you something. 1514 01:35:21,841 --> 01:35:23,509 I'll bring it to you. You go up. 1515 01:35:25,845 --> 01:35:28,472 I'm not just hungry. 1516 01:35:30,015 --> 01:35:31,684 I'm famished. 1517 01:35:36,355 --> 01:35:38,733 But don't go serving me any fingers today. 1518 01:35:40,276 --> 01:35:44,238 Your fingers are revolting. 1519 01:35:44,280 --> 01:35:48,200 In fact, I didn't even eat it. I fed it to Monty instead. 1520 01:35:49,785 --> 01:35:51,996 I need something filling. 1521 01:35:52,037 --> 01:35:54,707 Your entire leg, let's say. 1522 01:35:57,168 --> 01:35:58,169 Or... 1523 01:36:00,296 --> 01:36:01,338 your liver. 1524 01:36:03,591 --> 01:36:06,260 It's full of iron, liver. 1525 01:36:06,302 --> 01:36:09,930 Ultra-nutritious. That's what they say. 1526 01:36:09,972 --> 01:36:11,974 And that's what I need to eat today 1527 01:36:12,016 --> 01:36:13,809 because I'm feeling weak. 1528 01:36:26,906 --> 01:36:29,408 [♪ sinister choral music playing] 1529 01:36:41,545 --> 01:36:43,047 [car door closes] 1530 01:37:20,042 --> 01:37:21,210 [knocking at door] 1531 01:37:32,304 --> 01:37:34,431 [♪ sinister choral music continues] 1532 01:38:11,594 --> 01:38:15,264 ["Rainbow in the Dark" by Dio playing] 1533 01:38:21,145 --> 01:38:24,315 ♪ When there's lightning ♪ 1534 01:38:24,356 --> 01:38:27,776 ♪ You know it always brings me down ♪ 1535 01:38:29,445 --> 01:38:33,157 ♪ 'Cause it's free and I see that it's me ♪ 1536 01:38:33,198 --> 01:38:35,910 ♪ Who's lost and never found ♪ 1537 01:38:37,244 --> 01:38:40,664 ♪ I cry out for magic ♪ 1538 01:38:40,706 --> 01:38:42,374 ♪ I feel it dancing in the light ♪ 1539 01:38:42,416 --> 01:38:44,209 [song stops] 1540 01:38:45,210 --> 01:38:46,712 [Emily] Step on the scale, please. 1541 01:38:54,178 --> 01:38:55,179 Good. 1542 01:38:56,388 --> 01:38:57,514 Stand up straight. 1543 01:39:05,230 --> 01:39:06,273 Turn around. 1544 01:39:19,787 --> 01:39:20,788 Perfect. 1545 01:39:22,957 --> 01:39:24,249 Step off, please. 1546 01:39:33,926 --> 01:39:35,135 Very good. 1547 01:39:54,113 --> 01:39:55,489 You have 10 minutes this time. 1548 01:39:55,531 --> 01:39:56,949 -Fifteen. -Ten minutes. 1549 01:39:56,991 --> 01:39:58,784 Not a moment more. It's the best I can do. 1550 01:39:58,826 --> 01:40:00,577 -Ten minutes is fine. -Okay, follow me. 1551 01:40:01,203 --> 01:40:02,204 [Emily] Wait here. 1552 01:40:07,835 --> 01:40:09,795 Do you have some preference, whether it's man or woman? 1553 01:40:09,837 --> 01:40:10,879 No. 1554 01:40:12,339 --> 01:40:14,550 This one got brought in today. Gunshot wound. 1555 01:40:15,050 --> 01:40:16,051 That'll do fine. 1556 01:40:36,780 --> 01:40:37,906 Anna, you can come in. 1557 01:40:37,948 --> 01:40:39,366 Harold, wait here, please. 1558 01:40:46,081 --> 01:40:47,791 Nine minutes, I'll be waiting outside. 1559 01:40:47,833 --> 01:40:49,251 [Andrew] He said 10 minutes. 1560 01:40:52,921 --> 01:40:54,715 [Emily] Anna, this is it. 1561 01:40:54,757 --> 01:40:56,050 The moment of truth. 1562 01:40:56,091 --> 01:40:58,093 Isn't it wonderful? 1563 01:40:58,135 --> 01:41:00,345 As you heard yourself, there's not much time. 1564 01:41:00,387 --> 01:41:02,681 Can you imagine what the final test might be? 1565 01:41:03,724 --> 01:41:04,892 Great. 1566 01:41:04,933 --> 01:41:06,769 And do you think you can do it? 1567 01:41:06,810 --> 01:41:08,896 [Anna] I think I can. Yes. 1568 01:41:08,937 --> 01:41:11,231 Actually, I'm sure I can, Ms. Emily. 1569 01:41:11,273 --> 01:41:13,150 I think so too, my dear, sweet Anna. 1570 01:41:14,401 --> 01:41:15,402 Go ahead. 1571 01:41:17,738 --> 01:41:18,864 [object clatters] 1572 01:41:26,663 --> 01:41:28,165 [breath trembling] 1573 01:41:28,207 --> 01:41:29,833 [♪ uneasy piano music playing] 1574 01:41:38,217 --> 01:41:39,927 [Emily] What if you say the dead boy's name? 1575 01:41:41,053 --> 01:41:42,054 What's his name? 1576 01:41:46,767 --> 01:41:47,768 [Emily] Martin Lowe. 1577 01:41:56,443 --> 01:41:57,778 Dear Martin Lowe, 1578 01:42:00,322 --> 01:42:02,199 take life from these hands. 1579 01:42:07,621 --> 01:42:08,705 Open your eyes. 1580 01:42:15,254 --> 01:42:16,505 I think he moved. 1581 01:42:17,131 --> 01:42:19,466 His leg, it moved. 1582 01:42:19,508 --> 01:42:20,676 I did it. [chuckles softly] 1583 01:42:23,053 --> 01:42:25,764 Can I try with some other corpse? 1584 01:42:25,806 --> 01:42:27,224 Focus, my dear. 1585 01:42:28,058 --> 01:42:29,309 Touch him, if you like. 1586 01:42:29,351 --> 01:42:30,811 That might help. 1587 01:42:30,853 --> 01:42:32,354 I don't want to touch him. 1588 01:42:32,396 --> 01:42:33,772 [Emily] What is that supposed to mean? 1589 01:42:33,814 --> 01:42:36,567 I think I'm going to be sick. Is there... 1590 01:42:36,608 --> 01:42:39,111 any special cream I could put under my nose for the stench? 1591 01:42:39,153 --> 01:42:40,362 The smell is awful. 1592 01:42:40,404 --> 01:42:41,655 No, there's no... 1593 01:42:42,531 --> 01:42:44,283 special cream. 1594 01:42:44,324 --> 01:42:47,494 Just try again. Just calm down and try again. 1595 01:42:48,912 --> 01:42:50,622 Can you not watch me? 1596 01:42:51,206 --> 01:42:52,207 If that's okay. 1597 01:42:55,794 --> 01:42:57,838 [breath trembling] 1598 01:43:01,383 --> 01:43:03,385 [♪ eerie piano music continues] 1599 01:43:16,356 --> 01:43:18,400 [inhales sharply] Dear Martin Lowe, 1600 01:43:20,360 --> 01:43:22,029 take life from these hands. 1601 01:43:23,447 --> 01:43:24,740 Open your eyes. 1602 01:43:30,204 --> 01:43:32,206 [music stops] 1603 01:43:39,254 --> 01:43:40,756 Anna, that's enough. 1604 01:43:40,797 --> 01:43:42,049 There's no point pressing on. 1605 01:43:42,090 --> 01:43:43,258 Andrew, let's go. 1606 01:43:45,093 --> 01:43:47,095 Thank you very much, Anna. Such a shame. 1607 01:43:47,137 --> 01:43:49,056 Ms. Emily, can I try with some other...? 1608 01:43:49,097 --> 01:43:50,307 A woman maybe? 1609 01:43:50,349 --> 01:43:51,934 [Andrew] Hey, hey. Thank you very much, Anna. 1610 01:43:51,975 --> 01:43:53,268 -[footsteps receding] -Please, get up. 1611 01:43:56,647 --> 01:43:59,191 [Andrew] Sadly, no, it wasn't. 1612 01:44:01,193 --> 01:44:02,194 Right. 1613 01:44:03,862 --> 01:44:06,365 Yes, we're leaving the morgue now. 1614 01:44:08,325 --> 01:44:10,202 We thought we'd head back tomorrow, 1615 01:44:10,244 --> 01:44:11,703 so we're not driving through the night. 1616 01:44:12,579 --> 01:44:13,580 Yes. 1617 01:44:15,165 --> 01:44:17,042 Yes, we think that's best, too. 1618 01:44:20,295 --> 01:44:22,256 Yes, she's right here beside me. 1619 01:44:23,882 --> 01:44:25,133 Yes, she's fine. 1620 01:44:25,717 --> 01:44:26,927 We're both fine. 1621 01:44:28,679 --> 01:44:30,639 Um... 1622 01:44:30,681 --> 01:44:33,517 We have water to last till tomorrow, it'll be enough. 1623 01:44:33,558 --> 01:44:35,560 It's around a half a gallon. 1624 01:44:37,813 --> 01:44:39,022 All right. 1625 01:44:39,064 --> 01:44:40,607 Thank you. Bye, Aka. 1626 01:44:45,570 --> 01:44:47,114 I know we're going to find her. 1627 01:44:47,155 --> 01:44:49,491 [Emily] I'm kind of relieved that wasn't her. 1628 01:44:49,533 --> 01:44:51,034 I didn't like her face. 1629 01:44:51,076 --> 01:44:52,160 No humility. 1630 01:44:52,202 --> 01:44:53,996 -[car beeps] -[engine starts] 1631 01:44:59,084 --> 01:45:01,253 [tires screech] 1632 01:45:03,463 --> 01:45:05,132 [tires screeching] 1633 01:45:07,551 --> 01:45:09,594 [engine revving] 1634 01:45:11,471 --> 01:45:14,182 I knew she wasn't the one we were looking for. 1635 01:45:14,224 --> 01:45:15,767 I just didn't want to tell you. 1636 01:45:17,936 --> 01:45:18,895 I mean it. 1637 01:45:19,896 --> 01:45:21,273 I had a dream last night. 1638 01:45:22,357 --> 01:45:23,483 I didn't want to tell you before, 1639 01:45:23,525 --> 01:45:24,651 because I didn't want to upset you 1640 01:45:24,693 --> 01:45:25,819 but I can tell you about it now. 1641 01:45:29,114 --> 01:45:32,242 I was in a big, beautiful rectangular pool. 1642 01:45:32,284 --> 01:45:34,328 The pool had a diving board. 1643 01:45:34,369 --> 01:45:36,079 Anyway, that's not important. What's important is 1644 01:45:36,121 --> 01:45:37,414 I was stuck at the bottom of the pool. 1645 01:45:39,124 --> 01:45:40,751 My hair was caught in the filtration pump 1646 01:45:40,792 --> 01:45:42,044 and I couldn't reach the surface, 1647 01:45:42,085 --> 01:45:43,670 but for some reason I could hold my breath 1648 01:45:43,712 --> 01:45:45,005 underwater indefinitely. 1649 01:45:46,506 --> 01:45:48,175 I was getting desperate. 1650 01:45:48,216 --> 01:45:50,385 Convinced I would die of hunger and thirst 1651 01:45:50,427 --> 01:45:51,762 that no one would realize what had happened 1652 01:45:51,803 --> 01:45:53,638 before it was too late. 1653 01:45:53,680 --> 01:45:55,182 When suddenly music started playing 1654 01:45:55,223 --> 01:45:56,516 from the pool speakers. 1655 01:45:57,351 --> 01:45:58,602 A few seconds later, 1656 01:45:58,643 --> 01:46:00,395 two figures launched themselves into the water. 1657 01:46:01,188 --> 01:46:02,522 It was two women. 1658 01:46:02,564 --> 01:46:04,691 Synchronized swimmers in spectacular swimsuits 1659 01:46:04,733 --> 01:46:06,568 who had just started their routine. 1660 01:46:06,610 --> 01:46:08,195 They looked a lot alike. 1661 01:46:08,236 --> 01:46:09,738 They may well have been twins. 1662 01:46:09,780 --> 01:46:11,323 Although I couldn't really tell you for sure 1663 01:46:11,365 --> 01:46:12,491 because it's one of those sports 1664 01:46:12,532 --> 01:46:14,701 where everyone wears identical things 1665 01:46:14,743 --> 01:46:15,786 and they have identical bodies, 1666 01:46:15,827 --> 01:46:17,204 and so they always look like twins. 1667 01:46:18,538 --> 01:46:20,332 During one of their underwater tricks, 1668 01:46:20,374 --> 01:46:22,167 one of the two women spotted me. 1669 01:46:22,209 --> 01:46:23,335 To her credit, 1670 01:46:23,377 --> 01:46:24,878 she stopped the routine immediately, 1671 01:46:24,920 --> 01:46:26,296 swam down to me, 1672 01:46:26,338 --> 01:46:27,839 drawing a knife from her swimsuit 1673 01:46:27,881 --> 01:46:30,258 and cutting my hair, setting me free. 1674 01:46:30,300 --> 01:46:31,718 That's the woman, Andrew. 1675 01:46:31,760 --> 01:46:33,804 That's the woman we're looking for. 1676 01:46:33,845 --> 01:46:35,555 She didn't look anything like Anna, 1677 01:46:35,597 --> 01:46:37,015 so I knew she wasn't the one. 1678 01:46:42,979 --> 01:46:44,147 [Andrew] You want some water? 1679 01:46:44,898 --> 01:46:46,024 [Emily] No, thank you. 1680 01:46:47,484 --> 01:46:48,944 I'm hungry. 1681 01:46:48,985 --> 01:46:50,028 Do you want to go out to eat, 1682 01:46:50,070 --> 01:46:51,405 or do you want to get food here? 1683 01:46:51,446 --> 01:46:53,698 [Andrew] I'd rather not go out. 1684 01:46:53,740 --> 01:46:55,325 I'll call the diner downstairs. 1685 01:46:56,410 --> 01:46:57,577 I'll go pick it up. 1686 01:47:06,211 --> 01:47:08,797 Hello. I'd like to place an order for takeout, please. 1687 01:47:08,839 --> 01:47:10,298 What do you have available right now? 1688 01:47:12,300 --> 01:47:13,301 Burger. 1689 01:47:14,136 --> 01:47:15,429 Grilled cheese sandwich. 1690 01:47:16,888 --> 01:47:18,306 No. No fish. We don't eat fish. 1691 01:47:18,348 --> 01:47:19,516 And if you want my advice, 1692 01:47:19,558 --> 01:47:21,268 you should never eat fish either. Not ever. 1693 01:47:21,309 --> 01:47:22,727 Uh... Burger for me. 1694 01:47:22,769 --> 01:47:23,895 Grilled cheese. 1695 01:47:23,937 --> 01:47:26,273 And a grilled cheese, please. 1696 01:47:26,314 --> 01:47:28,066 No, nothing to drink. 1697 01:47:28,108 --> 01:47:29,317 All right, I'll be there soon. 1698 01:47:33,822 --> 01:47:35,157 I'm going to take a shower. 1699 01:47:36,575 --> 01:47:38,660 [alarm beeping] 1700 01:47:47,586 --> 01:47:48,587 Emily? 1701 01:48:12,277 --> 01:48:14,321 [♪ somber piano music playing] 1702 01:48:29,169 --> 01:48:30,462 [door unlocking] 1703 01:49:26,476 --> 01:49:28,853 [footsteps receding] 1704 01:49:32,899 --> 01:49:34,109 [tires screeching] 1705 01:49:42,242 --> 01:49:44,286 -Sorry, Andrew. -[Andrew] Where were you? 1706 01:49:44,327 --> 01:49:45,870 We said we'd leave early. 1707 01:49:45,912 --> 01:49:47,789 I got up early and I went for a drive to clear my head 1708 01:49:47,831 --> 01:49:49,541 and then I lost track of time and I realized I was late, 1709 01:49:49,583 --> 01:49:50,959 so I came rushing back. 1710 01:49:51,001 --> 01:49:53,211 Emily, I've been waiting here for an hour now. 1711 01:49:53,253 --> 01:49:56,423 I call you, you don't answer. I was worried. 1712 01:49:56,464 --> 01:49:58,550 Well, I'm sorry, I didn't see my phone. 1713 01:49:58,592 --> 01:50:00,093 Did you check out already? 1714 01:50:00,135 --> 01:50:01,344 What about the invoice? 1715 01:50:01,386 --> 01:50:02,512 I got it. 1716 01:50:02,554 --> 01:50:05,015 Is there any water left? I'm really thirsty. 1717 01:50:15,483 --> 01:50:17,319 You know, if you want to go see 1718 01:50:17,360 --> 01:50:20,447 your daughter and your husband, then just go. 1719 01:50:20,488 --> 01:50:22,407 I won't say anything to anyone, you know that. 1720 01:50:22,449 --> 01:50:23,450 I know, Andrew. 1721 01:50:27,871 --> 01:50:28,997 But I don't want to see them, 1722 01:50:29,039 --> 01:50:31,333 and if I change my mind, I will let you know. 1723 01:50:31,374 --> 01:50:32,459 Let's make a move. 1724 01:50:39,674 --> 01:50:40,967 [engine revs] 1725 01:50:54,314 --> 01:50:55,357 [engine stops] 1726 01:51:21,007 --> 01:51:22,801 -Hey, buddy. -[man] Hi, Andrew. 1727 01:51:30,392 --> 01:51:31,726 [Omi] There you are. 1728 01:51:32,727 --> 01:51:33,770 [kisses] 1729 01:51:33,812 --> 01:51:34,813 -Hi. -[Emily] Mmm. 1730 01:51:34,854 --> 01:51:36,106 [Aka] Mmm. 1731 01:51:36,898 --> 01:51:38,066 [Aka chuckles] 1732 01:51:38,108 --> 01:51:39,693 Are you hungry? 1733 01:51:39,734 --> 01:51:41,653 [Andrew] We already ate, Omi. Thank you. 1734 01:51:41,695 --> 01:51:42,904 [Aka] Darling, look who's here. 1735 01:51:42,946 --> 01:51:44,239 -Get up and say hello. -Please. 1736 01:51:46,116 --> 01:51:47,701 [Aka] He was afraid you wouldn't make it back 1737 01:51:47,742 --> 01:51:48,868 before his bedtime. 1738 01:51:48,910 --> 01:51:50,161 You're late. 1739 01:51:50,203 --> 01:51:52,163 [Emily] Oh, no, it's my fault. I overslept. 1740 01:51:54,833 --> 01:51:56,167 Jack, finish eating your fruit, 1741 01:51:56,209 --> 01:51:58,002 and then you can show Emily your hedgehog. 1742 01:51:59,671 --> 01:52:01,423 [Omi] This new candidate 1743 01:52:01,464 --> 01:52:03,508 I'm excited about. 1744 01:52:03,550 --> 01:52:06,636 She's exactly what we're looking for. 1745 01:52:06,678 --> 01:52:08,012 [Emily] Hmm. 1746 01:52:08,054 --> 01:52:10,849 Here's her details and some cash. 1747 01:52:10,890 --> 01:52:12,600 [Aka] I booked you a room at the same motel 1748 01:52:12,642 --> 01:52:13,893 you were at last night. 1749 01:52:15,603 --> 01:52:18,648 [Omi] Uh, that's enough apple for you, Jack. 1750 01:52:18,690 --> 01:52:19,983 You don't want to overeat. 1751 01:52:22,986 --> 01:52:24,154 Show me your hedgehog. 1752 01:52:33,621 --> 01:52:35,248 Everything all right with Emily? 1753 01:52:36,416 --> 01:52:39,419 She's a good one, I think. Clever and keen. 1754 01:52:40,086 --> 01:52:41,254 I adore her. 1755 01:52:42,464 --> 01:52:44,799 Yes, Emily's all right. 1756 01:52:44,841 --> 01:52:48,011 A little strange sometimes, but okay. 1757 01:52:49,804 --> 01:52:51,097 I'm quite tired from the journey, 1758 01:52:51,139 --> 01:52:53,892 but still really horny. 1759 01:52:53,933 --> 01:52:55,977 Do you want to have sex with me or Aka? 1760 01:52:57,854 --> 01:53:00,190 With you. It was perfect last time. 1761 01:53:01,983 --> 01:53:04,694 Unless you've got someone else scheduled for tonight. 1762 01:53:04,736 --> 01:53:06,279 It was good, wasn't it? 1763 01:53:06,613 --> 01:53:08,156 No. 1764 01:53:08,198 --> 01:53:10,909 There's no one else scheduled in. 1765 01:53:10,950 --> 01:53:14,704 We both left tonight open for you and Emily. 1766 01:53:14,746 --> 01:53:16,790 [♪ uneasy piano music playing] 1767 01:53:26,716 --> 01:53:28,676 I think Andrew has fallen for Omi. 1768 01:53:28,718 --> 01:53:29,969 -[Aka] Really? -Hmm. 1769 01:53:32,680 --> 01:53:35,266 Last night when he was sleeping, 1770 01:53:35,308 --> 01:53:36,601 I think he was having a wet dream. 1771 01:53:36,643 --> 01:53:38,478 It was actually really funny. 1772 01:53:38,520 --> 01:53:39,938 He kept saying the words 1773 01:53:39,979 --> 01:53:44,150 "belly, together, Omi, feet." 1774 01:53:44,943 --> 01:53:46,444 Over and over again. 1775 01:53:46,486 --> 01:53:49,405 Well, today's his lucky day because I just got my period, 1776 01:53:49,447 --> 01:53:50,865 so he doesn't have a choice. 1777 01:53:54,786 --> 01:53:56,412 I was nine days late. 1778 01:53:56,454 --> 01:53:58,706 I thought I was pregnant. I even picked out names. 1779 01:54:00,708 --> 01:54:01,835 [Emily] That's a shame. 1780 01:54:01,876 --> 01:54:03,670 How is everything going with the boat? 1781 01:54:03,711 --> 01:54:06,506 The boat's almost ready. Omi will show you tomorrow. 1782 01:54:06,548 --> 01:54:08,383 Oh, that's wonderful news. 1783 01:54:15,765 --> 01:54:16,766 [Omi] Susan? 1784 01:54:18,560 --> 01:54:19,561 Susan. 1785 01:54:20,520 --> 01:54:22,021 What's happening? 1786 01:54:22,063 --> 01:54:24,399 It seems you fell asleep, my dear. 1787 01:54:25,733 --> 01:54:28,236 [sighs] I'm sorry, Omi. 1788 01:54:28,278 --> 01:54:30,822 I was waiting for Aka, and she didn't come. 1789 01:54:30,864 --> 01:54:32,198 I fell asleep. 1790 01:54:32,949 --> 01:54:34,450 No matter. 1791 01:54:34,492 --> 01:54:37,453 Tomorrow morning, you'll be tested, 1792 01:54:37,495 --> 01:54:38,913 and if you're clean, you can sleep 1793 01:54:38,955 --> 01:54:40,456 with either one of us. 1794 01:54:41,457 --> 01:54:42,458 You should go. 1795 01:54:43,710 --> 01:54:45,086 I swear I didn't have sex 1796 01:54:45,128 --> 01:54:46,796 with anyone other than you two. 1797 01:54:46,838 --> 01:54:49,507 And whoever said that I did, 1798 01:54:49,549 --> 01:54:50,925 and I know who it was, 1799 01:54:50,967 --> 01:54:53,303 he's only saying that because he doesn't like me. 1800 01:54:53,803 --> 01:54:54,929 I believe you. 1801 01:54:57,640 --> 01:54:58,683 You should go. 1802 01:55:17,911 --> 01:55:19,829 [Susan] Hello, Andrew. Emily. 1803 01:55:24,542 --> 01:55:26,044 Andrew, would you like to go first? 1804 01:55:27,629 --> 01:55:28,922 No, it's fine. 1805 01:55:49,859 --> 01:55:50,944 [shoe strap rips] 1806 01:55:54,322 --> 01:55:55,615 [shoe strap rips] 1807 01:56:06,417 --> 01:56:08,252 Oh, you're so beautiful, Emily. 1808 01:56:11,506 --> 01:56:13,007 So very beautiful. 1809 01:56:14,300 --> 01:56:15,301 Thank you. 1810 01:56:16,761 --> 01:56:17,971 You are too, Omi. 1811 01:56:49,669 --> 01:56:50,712 [birds squawking] 1812 01:56:50,753 --> 01:56:52,005 [♪ dissonant piano music playing] 1813 01:57:13,568 --> 01:57:15,778 [Emily moaning] 1814 01:57:22,452 --> 01:57:24,537 [♪ haunting choral music playing] 1815 01:58:00,073 --> 01:58:03,076 [♪ music continues] 1816 01:58:14,796 --> 01:58:17,799 Omi was right. Susan is not contaminated. 1817 01:58:18,925 --> 01:58:20,760 [♪ ominous choral music playing] 1818 01:58:56,796 --> 01:58:58,506 [♪ dramatic choral music playing] 1819 01:59:51,350 --> 01:59:53,477 This is the largest room on the boat. 1820 01:59:53,519 --> 01:59:55,521 It serves as a waiting area 1821 01:59:55,563 --> 01:59:57,690 for those seeking her blessing. 1822 01:59:57,732 --> 01:59:59,066 It's wonderful. 1823 01:59:59,108 --> 02:00:01,944 Here's where we'll store her sculpted bust. 1824 02:00:01,986 --> 02:00:05,448 It'll be displayed only for special occasions 1825 02:00:05,489 --> 02:00:07,700 and for limited periods of time, 1826 02:00:07,742 --> 02:00:11,412 especially in the summer, for obvious reasons. 1827 02:00:11,454 --> 02:00:14,123 A young artist will carve her likeness out of ice, 1828 02:00:14,165 --> 02:00:15,917 free of charge, of course. 1829 02:00:15,958 --> 02:00:17,585 This is her bedroom. 1830 02:00:25,384 --> 02:00:26,510 And those? 1831 02:00:26,552 --> 02:00:27,887 Those are guest rooms 1832 02:00:27,929 --> 02:00:30,056 for when someone can't make it back to shore 1833 02:00:30,097 --> 02:00:31,349 because of bad weather 1834 02:00:31,390 --> 02:00:33,684 and they have to spend the night or, 1835 02:00:33,726 --> 02:00:36,354 when she wants someone or other to stay with her 1836 02:00:36,395 --> 02:00:37,563 -at some point. -[Emily] Hmm. 1837 02:00:39,023 --> 02:00:41,984 Ah, this is the prayer room 1838 02:00:42,026 --> 02:00:44,028 where she'll spend most of her time. 1839 02:00:47,740 --> 02:00:49,116 [Emily] The boat is much bigger 1840 02:00:49,158 --> 02:00:51,285 than I thought it would be. It's fantastic. 1841 02:00:52,411 --> 02:00:53,996 And the name is really wonderful. 1842 02:00:54,038 --> 02:00:55,998 [Omi] Jack doesn't think so. 1843 02:00:56,040 --> 02:00:58,042 He says it doesn't remind him of water, 1844 02:00:58,084 --> 02:01:00,836 he says it reminds him of Santa. 1845 02:01:00,878 --> 02:01:03,339 It's time for you to pack up some water 1846 02:01:03,381 --> 02:01:05,091 and be on your way. 1847 02:01:05,132 --> 02:01:06,300 [Emily] We'll be going soon. 1848 02:01:17,436 --> 02:01:19,814 That woman over there keeps staring at me. 1849 02:01:23,025 --> 02:01:25,319 -Do you know her? -No. 1850 02:01:33,244 --> 02:01:34,745 [Rebecca] Excuse me. 1851 02:01:34,787 --> 02:01:36,205 Can I have a moment of your time? 1852 02:01:36,747 --> 02:01:37,748 Sure. 1853 02:01:38,958 --> 02:01:40,126 [Rebecca] My name is Rebecca King. 1854 02:01:40,167 --> 02:01:42,295 I am 29 years old. 1855 02:01:42,336 --> 02:01:44,880 I majored in literature and now work in 1856 02:01:44,922 --> 02:01:48,342 the human resources department of a multinational company. 1857 02:01:48,384 --> 02:01:50,303 But that's not important. 1858 02:01:50,344 --> 02:01:53,306 My sister Ruth, she's a veterinarian. 1859 02:01:53,347 --> 02:01:56,183 Her clinic is on Kenneth Avenue, Number 18. 1860 02:01:57,059 --> 02:01:58,978 My sister and I are twins. 1861 02:02:00,646 --> 02:02:04,025 I think my sister is the one that you are looking for. 1862 02:02:04,066 --> 02:02:06,610 There's no need to waste any more of your time. 1863 02:02:06,652 --> 02:02:09,196 I swear to you, it's her. 1864 02:02:11,365 --> 02:02:14,535 Um, Ms. King, hi. 1865 02:02:14,577 --> 02:02:17,830 Allow me to introduce myself. My name is Mark Ball. 1866 02:02:17,872 --> 02:02:21,083 This is my wife, Stephanie Ball. 1867 02:02:22,501 --> 02:02:25,671 We're here visiting her parents. 1868 02:02:25,713 --> 02:02:27,673 Her mother's not very well, you see. 1869 02:02:27,715 --> 02:02:31,344 And we are looking for something actually, 1870 02:02:31,385 --> 02:02:34,722 a nice, spacious, affordable apartment. 1871 02:02:34,764 --> 02:02:37,141 I can't quite understand what it is 1872 02:02:37,183 --> 02:02:39,894 -you want from us. -Listen. Emily? 1873 02:02:39,935 --> 02:02:41,145 Here's Ruth's card. 1874 02:02:41,187 --> 02:02:44,065 On the back is my address and phone number. 1875 02:02:44,106 --> 02:02:45,274 If you met her, you'd know 1876 02:02:45,316 --> 02:02:47,360 exactly what I'm talking about. 1877 02:02:48,569 --> 02:02:49,570 Thank you. 1878 02:02:56,243 --> 02:02:58,120 I think we should call Omi and Aka. 1879 02:02:58,162 --> 02:02:59,413 I don't think that's necessary. 1880 02:02:59,455 --> 02:03:00,790 She's clearly insane. 1881 02:03:00,831 --> 02:03:02,124 How did she know my name? 1882 02:03:03,834 --> 02:03:05,252 Maybe she heard me 1883 02:03:05,294 --> 02:03:07,797 calling out to you earlier. I don't know. 1884 02:03:07,838 --> 02:03:11,592 Andrew, that woman and her twin sister, obviously, 1885 02:03:11,634 --> 02:03:13,469 look a lot like the woman that I saw 1886 02:03:13,511 --> 02:03:15,429 in that dream that I was telling you about. 1887 02:03:19,308 --> 02:03:22,311 Let me just remind you, Emily, 1888 02:03:22,353 --> 02:03:24,355 in case you forgot, 1889 02:03:24,397 --> 02:03:27,566 that the woman we're looking for, 1890 02:03:27,608 --> 02:03:30,277 her twin sister is supposed to be dead 1891 02:03:30,319 --> 02:03:33,030 and Ms. Rebecca King was very much alive, 1892 02:03:33,072 --> 02:03:37,785 speaking to us, no less right here in the flesh. 1893 02:03:37,827 --> 02:03:39,954 I don't know what you saw when you were asleep, 1894 02:03:39,995 --> 02:03:42,665 but I know what I just saw wide awake 1895 02:03:42,706 --> 02:03:44,792 and it doesn't deserve any more of our attention. 1896 02:03:47,128 --> 02:03:49,171 [♪ pensive piano music playing] 1897 02:04:12,069 --> 02:04:13,154 [keys jangling] 1898 02:04:13,195 --> 02:04:14,572 [door locking] 1899 02:04:27,793 --> 02:04:29,795 [♪ soft piano music playing] 1900 02:04:34,049 --> 02:04:35,593 Sweetie, go say hi to Mom. 1901 02:04:47,313 --> 02:04:49,398 Sorry, Joseph. I should've called sometime to explain. 1902 02:04:49,440 --> 02:04:50,816 [Joseph] It's fine. 1903 02:04:50,858 --> 02:04:52,109 Are you doing okay? 1904 02:04:56,906 --> 02:04:58,949 The little one's starting to look like you. 1905 02:04:59,950 --> 02:05:01,035 Around here. 1906 02:05:04,038 --> 02:05:05,664 Mom, look at my new shoes. 1907 02:05:05,706 --> 02:05:08,125 -Dad just got them for me. -[Emily] Oh, they're really great. 1908 02:05:09,084 --> 02:05:10,294 I have to go now. 1909 02:05:10,336 --> 02:05:11,754 Stay a while. 1910 02:05:11,795 --> 02:05:15,549 We're going to make an omelet. You want to eat with us? 1911 02:05:15,591 --> 02:05:16,926 I have to go. I have an appointment. 1912 02:05:16,967 --> 02:05:18,010 But some other time maybe. 1913 02:05:18,052 --> 02:05:20,679 Please don't go. I'm begging you. 1914 02:05:20,721 --> 02:05:22,556 Come by tonight. 1915 02:05:22,598 --> 02:05:23,807 You don't have to stay long. 1916 02:05:23,849 --> 02:05:26,060 We can just have dinner together. 1917 02:05:27,394 --> 02:05:29,188 Come even for a bit. 1918 02:05:29,230 --> 02:05:30,814 An hour, that's all. 1919 02:05:31,690 --> 02:05:33,692 We really miss you. 1920 02:05:33,734 --> 02:05:34,735 I'll see. 1921 02:05:36,278 --> 02:05:38,197 We eat at 8:30. 1922 02:05:38,239 --> 02:05:39,573 Oh, that's a bit late. 1923 02:05:42,451 --> 02:05:43,577 Where are you staying? 1924 02:05:43,619 --> 02:05:44,620 I have to go. 1925 02:05:48,916 --> 02:05:50,834 [Andrew] Vanessa Weber. 1926 02:05:50,876 --> 02:05:53,128 She's 29 years old. 1927 02:05:53,170 --> 02:05:54,547 She's a waitress. 1928 02:05:55,297 --> 02:05:57,174 Twin sister, 1929 02:05:57,216 --> 02:05:59,009 died six years ago in a car accident. 1930 02:05:59,051 --> 02:06:01,095 They were not identical twins, 1931 02:06:01,136 --> 02:06:04,390 but I think that still fulfills the requirement. 1932 02:06:04,431 --> 02:06:05,724 Yes, that's not a problem. 1933 02:06:09,603 --> 02:06:12,523 Who do you think Jack's biological father is? 1934 02:06:12,565 --> 02:06:14,775 What are you talking about? Omi, of course. 1935 02:06:14,817 --> 02:06:16,610 I don't think so. They look nothing alike. 1936 02:06:18,445 --> 02:06:19,613 Maybe he's yours. 1937 02:06:19,655 --> 02:06:20,906 Will you cut the crap? 1938 02:06:23,993 --> 02:06:26,662 So, Vanessa... 1939 02:06:26,704 --> 02:06:29,832 lives with her father. He's 67 years old. 1940 02:06:29,873 --> 02:06:31,709 [Emily] Can I ask what year you were born? 1941 02:06:32,710 --> 02:06:36,005 -1955. -[Emily] 1955. 1942 02:06:36,046 --> 02:06:37,715 And marital status? 1943 02:06:38,591 --> 02:06:39,800 Separated. 1944 02:06:41,385 --> 02:06:42,553 Any children? 1945 02:06:45,097 --> 02:06:46,890 I had two daughters. 1946 02:06:47,933 --> 02:06:49,268 Had? 1947 02:06:49,310 --> 02:06:51,812 [Mr. Weber] They both died sadly. 1948 02:06:51,854 --> 02:06:53,689 Both of them? 1949 02:06:53,731 --> 02:06:57,067 [Mr. Weber] One in an automobile accident a while back, 1950 02:06:57,109 --> 02:07:00,154 the other one three weeks ago. 1951 02:07:00,195 --> 02:07:03,324 Heart attack just out of the blue. 1952 02:07:04,742 --> 02:07:05,951 [Emily] If you... 1953 02:07:05,993 --> 02:07:08,537 don't mind my asking one more question, 1954 02:07:08,579 --> 02:07:11,081 and you don't need to answer if you don't want to... 1955 02:07:12,082 --> 02:07:14,585 how old were they when they died? 1956 02:07:15,377 --> 02:07:17,296 [Mr. Weber] One was 26. 1957 02:07:17,338 --> 02:07:19,798 The other one was 32. 1958 02:07:19,840 --> 02:07:21,300 They were twins. 1959 02:07:21,342 --> 02:07:23,302 [Emily] Yes, we know. 1960 02:07:24,428 --> 02:07:26,096 We won't take up any more of your time. 1961 02:07:26,138 --> 02:07:27,890 You stay strong, Mr. Weber. 1962 02:07:27,931 --> 02:07:30,351 Thank you for the tea, and for your cooperation. 1963 02:07:30,392 --> 02:07:32,936 They really were beautiful, Mr. Weber. 1964 02:07:32,978 --> 02:07:34,855 Tall, slim. 1965 02:07:36,315 --> 02:07:38,525 If you don't mind me asking, how tall were they? 1966 02:07:40,235 --> 02:07:41,779 About 5'9". 1967 02:07:43,030 --> 02:07:44,323 Such a shame. 1968 02:07:46,492 --> 02:07:49,787 And they look around 130 pounds, too? 1969 02:07:50,829 --> 02:07:52,414 Such a shame. Thank you very much, 1970 02:07:52,456 --> 02:07:53,624 Mr. Weber, for your time. 1971 02:07:53,666 --> 02:07:54,875 You're welcome. 1972 02:07:54,917 --> 02:07:55,918 Thank you. 1973 02:07:57,503 --> 02:07:59,254 Do we head back today? 1974 02:07:59,296 --> 02:08:01,674 Let's leave tomorrow morning. 1975 02:08:01,715 --> 02:08:03,759 I mean, the room's already been paid for. 1976 02:08:04,885 --> 02:08:06,720 Unless you prefer to 1977 02:08:06,762 --> 02:08:08,722 head back today for whatever reason? 1978 02:08:08,764 --> 02:08:10,182 [Emily] No, tomorrow morning's fine. 1979 02:08:11,266 --> 02:08:12,518 [Andrew] Plus, I'm quite tired. 1980 02:08:12,559 --> 02:08:14,144 I think I'm coming down with something. 1981 02:08:15,562 --> 02:08:18,982 I feel like a hot bath and an early night. 1982 02:08:19,024 --> 02:08:20,150 [Emily] Yes, me too. 1983 02:08:24,363 --> 02:08:25,739 I think you have a fever. 1984 02:08:26,865 --> 02:08:28,075 I'll swing by the pharmacy 1985 02:08:28,117 --> 02:08:30,244 to get a thermometer and some pills for you. 1986 02:08:30,285 --> 02:08:31,620 [Andrew] There's no need. 1987 02:08:31,662 --> 02:08:34,206 No, there is. We have to get your temperature down. 1988 02:08:34,248 --> 02:08:35,666 Cover up. I'll be back in five. 1989 02:08:36,792 --> 02:08:38,127 [door closes] 1990 02:08:52,641 --> 02:08:53,642 [Joseph] Emily. 1991 02:08:58,230 --> 02:08:59,898 You didn't come over last night. 1992 02:08:59,940 --> 02:09:01,400 [Emily] I'm sorry. 1993 02:09:01,442 --> 02:09:04,069 I was working and we finished late. 1994 02:09:04,111 --> 02:09:06,029 What are you doing here? 1995 02:09:06,071 --> 02:09:09,241 [Joseph] I just, uh, I came to get some painkillers. 1996 02:09:09,283 --> 02:09:11,994 The little one hurt her foot in ballet class. 1997 02:09:12,035 --> 02:09:14,163 Nothing serious, but she's in some pain. 1998 02:09:14,204 --> 02:09:15,664 [Emily] What happened to her foot? 1999 02:09:15,706 --> 02:09:17,040 Is it broken? Is it swollen? 2000 02:09:17,082 --> 02:09:18,917 [Joseph] It's just a sprain. 2001 02:09:18,959 --> 02:09:21,336 Yeah. We iced her right away. 2002 02:09:21,378 --> 02:09:23,297 She almost didn't cry. 2003 02:09:23,338 --> 02:09:24,631 You would've been so proud. 2004 02:09:25,924 --> 02:09:27,926 Come see her tonight, whenever you're done. 2005 02:09:28,343 --> 02:09:29,344 I'll try. 2006 02:09:31,638 --> 02:09:33,390 -[thermometer beeps] -Let me see. 2007 02:09:34,641 --> 02:09:36,351 You really do have a fever. 2008 02:09:36,393 --> 02:09:39,813 101. But I'm sure you'll be better by tomorrow. 2009 02:09:39,855 --> 02:09:41,064 I spoke to Aka earlier. 2010 02:09:41,106 --> 02:09:42,232 They were worried, but I told them 2011 02:09:42,274 --> 02:09:43,567 everything is going just fine. 2012 02:09:44,485 --> 02:09:45,569 Here, drink your water. 2013 02:09:46,945 --> 02:09:48,739 We don't want you catching pneumonia now, do we? 2014 02:09:50,115 --> 02:09:53,285 Emily, I think you're making too much of this. 2015 02:09:53,327 --> 02:09:54,620 Try to sleep a little. 2016 02:09:54,661 --> 02:09:56,413 You need your sleep. 2017 02:09:56,455 --> 02:09:57,831 I'll be going to bed soon, too. 2018 02:09:57,873 --> 02:09:59,291 Very tired today myself. 2019 02:10:00,793 --> 02:10:02,336 [rustling] 2020 02:10:09,760 --> 02:10:11,053 [door closes] 2021 02:10:21,522 --> 02:10:22,564 [Emily] Sorry I'm late. 2022 02:10:22,606 --> 02:10:24,233 I couldn't get here any earlier. 2023 02:10:24,274 --> 02:10:25,442 Did she go to bed already? 2024 02:10:25,484 --> 02:10:27,569 [Joseph] Yeah, a while ago. 2025 02:10:27,611 --> 02:10:29,488 She was really looking forward to seeing you. 2026 02:10:31,365 --> 02:10:32,366 Come in. 2027 02:10:33,450 --> 02:10:34,660 [Emily] I can't stay long. 2028 02:10:37,579 --> 02:10:38,831 How's her foot? 2029 02:10:39,998 --> 02:10:41,208 [Joseph] It's fine. 2030 02:10:42,251 --> 02:10:43,585 Still hurts a little, I think, 2031 02:10:43,627 --> 02:10:45,587 but she'll be all better soon enough. 2032 02:10:49,091 --> 02:10:50,259 You hungry? 2033 02:10:51,051 --> 02:10:52,094 [Emily] No. 2034 02:10:52,135 --> 02:10:53,428 Would you like a drink? 2035 02:10:54,054 --> 02:10:55,472 A cocktail, maybe? 2036 02:10:57,057 --> 02:10:58,642 I came up with one myself. 2037 02:10:58,684 --> 02:11:01,937 I drink it every night before I go to bed. 2038 02:11:01,979 --> 02:11:06,608 Grand Marnier, whiskey, and two drops of Angostura. 2039 02:11:06,650 --> 02:11:08,277 It's like an Old Fashioned, 2040 02:11:09,069 --> 02:11:10,404 only it's not. 2041 02:11:11,864 --> 02:11:13,782 I call it Emily's Forehead. 2042 02:11:20,330 --> 02:11:21,582 Wait. 2043 02:11:21,623 --> 02:11:24,793 [clicks tongue] Oh, uh... [clears throat] 2044 02:11:30,549 --> 02:11:32,175 [bottles clinking] 2045 02:11:33,719 --> 02:11:35,929 [Emily] How's everything at the office? 2046 02:11:35,971 --> 02:11:37,347 Did you get that promotion? 2047 02:11:38,223 --> 02:11:40,183 Yeah. Um... 2048 02:11:40,225 --> 02:11:41,351 A year ago. 2049 02:11:41,935 --> 02:11:43,353 Finally got it. 2050 02:11:44,062 --> 02:11:45,898 More money, same hours. 2051 02:11:46,940 --> 02:11:49,276 Slightly bigger office. 2052 02:11:49,318 --> 02:11:50,819 It's pretty good. 2053 02:11:52,654 --> 02:11:53,947 It's all good. 2054 02:12:02,998 --> 02:12:04,291 [Joseph chuckles softly] 2055 02:12:07,377 --> 02:12:08,503 Hey, Em, 2056 02:12:10,130 --> 02:12:11,548 did you know, um, 2057 02:12:11,590 --> 02:12:14,760 your forehead goes perfectly with a little salmon? 2058 02:12:17,471 --> 02:12:19,014 Shall I bring you some? 2059 02:12:20,891 --> 02:12:22,601 I don't eat fish, Joseph. 2060 02:12:26,063 --> 02:12:27,064 Right. 2061 02:12:30,567 --> 02:12:31,568 So... 2062 02:12:32,694 --> 02:12:35,447 are you seeing someone, 2063 02:12:35,489 --> 02:12:36,615 is there someone else? 2064 02:12:37,574 --> 02:12:39,076 No, there's just me. 2065 02:12:41,995 --> 02:12:43,872 And you didn't say where you're staying. 2066 02:12:45,999 --> 02:12:47,417 I have to go. 2067 02:12:50,379 --> 02:12:52,381 I'm sorry, okay? 2068 02:12:52,422 --> 02:12:54,466 I won't ask any more questions, 2069 02:12:55,425 --> 02:12:57,177 just stay a while longer. 2070 02:12:57,928 --> 02:13:00,222 One more drink, hmm? 2071 02:13:11,274 --> 02:13:13,235 Something feels different with... 2072 02:13:14,987 --> 02:13:17,489 Was that picture there before? 2073 02:13:17,531 --> 02:13:18,865 I haven't touched a thing. 2074 02:13:18,907 --> 02:13:21,034 Everything's just as you left it. 2075 02:13:40,470 --> 02:13:41,471 [retches] 2076 02:13:48,520 --> 02:13:49,604 [Emily groans] 2077 02:13:50,605 --> 02:13:51,815 [Emily sighs] 2078 02:14:07,205 --> 02:14:09,207 [♪ uneasy piano music playing] 2079 02:14:28,560 --> 02:14:30,312 [soft thudding] 2080 02:14:35,484 --> 02:14:37,486 [♪ uneasy piano music continues] 2081 02:15:06,098 --> 02:15:07,974 -[faucet squeaking] -[water running] 2082 02:15:16,399 --> 02:15:17,776 [water splashing] 2083 02:15:25,367 --> 02:15:27,202 [breathing heavily] 2084 02:16:03,155 --> 02:16:04,156 Get in. 2085 02:16:27,929 --> 02:16:30,015 [♪ ominous choral music playing] 2086 02:16:32,017 --> 02:16:33,435 [Aka] Emily, 2087 02:16:33,476 --> 02:16:35,353 I want you to know that there's a chance those 2088 02:16:35,395 --> 02:16:38,773 contaminating fluids will be expelled with your sweat. 2089 02:16:38,815 --> 02:16:40,358 It's been known to happen. 2090 02:16:41,359 --> 02:16:43,153 I'm hopeful. 2091 02:16:43,195 --> 02:16:45,238 I need you to be hopeful, too. 2092 02:16:45,280 --> 02:16:47,782 We'll raise the temperature as high as it will go. 2093 02:16:49,201 --> 02:16:50,202 We'll give it our best shot. 2094 02:16:52,162 --> 02:16:54,456 [♪ ominous choral music continues] 2095 02:17:18,146 --> 02:17:20,148 [music stops] 2096 02:17:47,509 --> 02:17:49,511 [♪ dramatic choral music playing] 2097 02:17:58,186 --> 02:18:00,146 [breathing heavily] 2098 02:18:10,573 --> 02:18:12,867 [groans softly] 2099 02:18:37,767 --> 02:18:39,394 How unfortunate. 2100 02:18:39,436 --> 02:18:40,979 Still contaminated. 2101 02:18:42,647 --> 02:18:44,774 [Omi] It's such a shame, all this. 2102 02:18:44,816 --> 02:18:47,736 You shouldn't have let him defile you, Emily. 2103 02:18:47,777 --> 02:18:50,530 Here's something from both of us to tide you over 2104 02:18:51,281 --> 02:18:52,324 until you... 2105 02:18:53,450 --> 02:18:55,035 decide what to do. 2106 02:18:56,411 --> 02:18:57,912 We're going to miss you. 2107 02:18:58,747 --> 02:19:00,248 I'm sorry. [sobbing] 2108 02:19:00,290 --> 02:19:02,751 There's no need to apologize to us. 2109 02:19:02,792 --> 02:19:04,711 The only person you've hurt is yourself. 2110 02:19:04,753 --> 02:19:06,713 You're the one that's contaminated. 2111 02:19:06,755 --> 02:19:08,757 I disappointed you. 2112 02:19:08,798 --> 02:19:11,176 And I don't know how it happened or why. 2113 02:19:11,217 --> 02:19:12,344 [Aka] Emily, 2114 02:19:12,385 --> 02:19:14,471 maybe all this happened for a reason. 2115 02:19:14,512 --> 02:19:15,722 Maybe it's for the best. 2116 02:19:15,764 --> 02:19:18,058 Not everyone's cut out for everything. 2117 02:19:18,099 --> 02:19:20,060 Maybe you came into this world to raise a daughter 2118 02:19:20,101 --> 02:19:21,311 and live in a house with a husband. 2119 02:19:21,353 --> 02:19:23,688 -It's fine. It's no bad thing. -No. No. 2120 02:19:23,730 --> 02:19:25,023 It's fine. 2121 02:19:25,065 --> 02:19:26,941 I'm very thirsty. Can I have some water, please? 2122 02:19:28,318 --> 02:19:29,819 Take care, Emily. 2123 02:19:30,236 --> 02:19:31,988 Be well. 2124 02:19:32,030 --> 02:19:35,408 We'll miss you very, very much. 2125 02:19:35,450 --> 02:19:36,868 No. No, no. 2126 02:19:47,295 --> 02:19:48,755 [Emily] I have an idea. 2127 02:19:52,717 --> 02:19:54,094 If I sweat some more, 2128 02:19:54,135 --> 02:19:55,470 then my body will cleanse itself 2129 02:19:55,512 --> 02:19:57,555 and I won't be contaminated anymore. 2130 02:20:00,558 --> 02:20:01,935 I'm already sweating. 2131 02:20:04,938 --> 02:20:05,939 Aka! 2132 02:20:06,940 --> 02:20:08,650 Come lick me! 2133 02:20:08,691 --> 02:20:10,777 Omi, I'm not contaminated anymore! 2134 02:20:10,819 --> 02:20:12,529 I'm not kidding! Honest! 2135 02:20:41,474 --> 02:20:42,934 [knocking at door] 2136 02:20:52,652 --> 02:20:54,112 [knocking at door] 2137 02:20:57,824 --> 02:20:58,950 [Rebecca] When we were younger 2138 02:20:58,992 --> 02:21:01,619 I was more headstrong, more mischievous 2139 02:21:01,661 --> 02:21:04,664 and Ruth was more quiet and conscientious. 2140 02:21:05,832 --> 02:21:07,959 One night when we were both at home alone, 2141 02:21:08,001 --> 02:21:10,753 our parents had left town for three days, 2142 02:21:10,795 --> 02:21:13,339 I had this idea to have a couple of girlfriends over. 2143 02:21:13,381 --> 02:21:16,259 [♪ soft piano music playing] 2144 02:21:16,301 --> 02:21:19,929 Once we drank almost every drop of alcohol in the house, 2145 02:21:19,971 --> 02:21:22,765 I convinced them to go skinny-dipping with me. 2146 02:21:22,807 --> 02:21:24,017 Ruth was the only one 2147 02:21:24,058 --> 02:21:26,227 that hadn't had anything to drink. 2148 02:21:26,269 --> 02:21:28,563 She said that the pool had been drained 2149 02:21:28,605 --> 02:21:30,231 and that it was cold out. 2150 02:21:31,274 --> 02:21:33,318 But I pushed her aside, 2151 02:21:33,359 --> 02:21:34,986 took off all my clothes, 2152 02:21:35,028 --> 02:21:37,822 ran to the edge of the empty pool and dove in. 2153 02:21:41,743 --> 02:21:44,621 My head hit the bottom of the pool hard. 2154 02:21:45,997 --> 02:21:48,166 All I remember is the screams of the others 2155 02:21:48,208 --> 02:21:50,376 and my blood going down into the drain 2156 02:21:50,418 --> 02:21:52,337 before losing consciousness. 2157 02:21:52,378 --> 02:21:56,925 When I came to, I found myself inside the house. 2158 02:21:56,966 --> 02:21:58,676 Ruth was sitting beside me. 2159 02:21:59,219 --> 02:22:01,387 I got up. 2160 02:22:01,429 --> 02:22:03,306 My back hurt a little. 2161 02:22:03,348 --> 02:22:04,807 I went to the bathroom. 2162 02:22:05,350 --> 02:22:07,185 I was thirsty. 2163 02:22:07,227 --> 02:22:10,855 When I looked at my face in the mirror, I saw that 2164 02:22:10,897 --> 02:22:12,482 there wasn't even a scratch. 2165 02:22:14,692 --> 02:22:15,777 And then a few seconds later, 2166 02:22:15,818 --> 02:22:18,446 I heard Ruth's voice, she said, 2167 02:22:18,488 --> 02:22:20,615 "You were very lucky. You could have died." 2168 02:22:21,366 --> 02:22:23,368 And after that... 2169 02:22:23,409 --> 02:22:24,619 "We need to get the house cleaned up 2170 02:22:24,661 --> 02:22:26,496 "because Mom and Dad will be home soon." 2171 02:22:27,372 --> 02:22:29,332 Of course, we never told them 2172 02:22:29,374 --> 02:22:31,167 anything about it when they got back 2173 02:22:31,209 --> 02:22:32,460 and we didn't speak of 2174 02:22:32,502 --> 02:22:34,337 what happened that night ever again. 2175 02:22:36,130 --> 02:22:37,632 Can I get you another drink? 2176 02:22:37,674 --> 02:22:39,217 [Emily] No, I'm fine, thanks. 2177 02:22:41,177 --> 02:22:43,179 You have to go see her, Emily. 2178 02:22:45,098 --> 02:22:46,307 Let's say everything you're telling me 2179 02:22:46,349 --> 02:22:47,392 is the truth. 2180 02:22:48,726 --> 02:22:50,353 There's still one major problem. 2181 02:22:50,395 --> 02:22:52,939 I know. I know. 2182 02:22:52,981 --> 02:22:54,524 If all the conditions are to be met, 2183 02:22:54,566 --> 02:22:57,402 then I ought to be dead. 2184 02:22:57,443 --> 02:22:58,653 That's what you mean, right? 2185 02:23:00,613 --> 02:23:01,906 That's what I'm telling you. 2186 02:23:02,949 --> 02:23:04,492 I really ought to be dead. 2187 02:23:33,354 --> 02:23:34,355 Hey! 2188 02:23:36,482 --> 02:23:38,693 Come here. Stay. Stay. 2189 02:23:39,110 --> 02:23:40,111 Come here. 2190 02:23:45,116 --> 02:23:46,117 Come on. 2191 02:23:46,951 --> 02:23:47,952 Come on. 2192 02:23:55,043 --> 02:23:56,169 [dog whimpers] 2193 02:23:57,295 --> 02:23:58,713 [dog whimpering] 2194 02:24:01,549 --> 02:24:03,426 Hi. What happened? 2195 02:24:04,761 --> 02:24:06,929 We were out for a walk and... 2196 02:24:06,971 --> 02:24:08,973 -two strays attacked her. -[dog whimpering] 2197 02:24:10,224 --> 02:24:11,893 She didn't even have time to react. 2198 02:24:12,810 --> 02:24:14,020 Come on back. 2199 02:24:21,152 --> 02:24:22,445 How old is she? 2200 02:24:23,363 --> 02:24:24,364 Five. 2201 02:24:25,448 --> 02:24:27,200 She looks older than five. 2202 02:24:27,241 --> 02:24:28,451 I mean six. 2203 02:24:28,493 --> 02:24:29,994 Sorry, I'm really shaken up. 2204 02:24:32,789 --> 02:24:34,165 And what's her name? 2205 02:24:35,375 --> 02:24:36,376 Linda. 2206 02:24:39,253 --> 02:24:41,506 -Who's a brave girl, Linda? -[whimpering] 2207 02:24:42,256 --> 02:24:43,800 Who's a brave girl? 2208 02:24:44,676 --> 02:24:46,719 This dog is like my family. 2209 02:24:46,761 --> 02:24:47,929 She's all I have. 2210 02:24:49,138 --> 02:24:50,431 I'm not sure if you can relate. 2211 02:24:52,600 --> 02:24:54,227 If you don't mind my asking, are you married? 2212 02:24:54,268 --> 02:24:55,520 Do you have children? 2213 02:24:55,561 --> 02:24:56,688 [Ruth] No. 2214 02:24:56,729 --> 02:24:57,897 No children. 2215 02:24:58,648 --> 02:25:00,400 Her wound goes deep. 2216 02:25:00,441 --> 02:25:02,735 Those dogs that attacked her must have been vicious. 2217 02:25:02,777 --> 02:25:03,903 They really were. 2218 02:25:05,571 --> 02:25:06,989 Is she on any medication? 2219 02:25:07,031 --> 02:25:08,658 Does she have any other health issues? 2220 02:25:09,200 --> 02:25:10,201 No. 2221 02:25:13,162 --> 02:25:15,623 So this is what you use to weigh the animals? 2222 02:25:15,665 --> 02:25:17,750 Yes. 2223 02:25:17,792 --> 02:25:20,878 Twice daily with food, and this is for the pain. 2224 02:25:22,714 --> 02:25:25,133 I don't know how to thank you. 2225 02:25:25,174 --> 02:25:27,051 I just hope everything turns out okay. 2226 02:25:43,234 --> 02:25:44,235 Go. 2227 02:25:56,289 --> 02:25:57,999 [engine revs] 2228 02:26:03,171 --> 02:26:04,714 What are you doing here? 2229 02:26:04,756 --> 02:26:06,424 Have you been following me? 2230 02:26:06,466 --> 02:26:07,884 Have you completely lost your mind? 2231 02:26:07,925 --> 02:26:09,552 Emily, I'm sorry about what happened the other night. 2232 02:26:09,594 --> 02:26:12,096 Please, Joseph, just leave. I never want to see you. 2233 02:26:12,138 --> 02:26:14,682 I came here to apologize. 2234 02:26:14,724 --> 02:26:16,350 We both had a lot to drink. 2235 02:26:17,351 --> 02:26:18,853 I really missed you. 2236 02:26:19,771 --> 02:26:21,063 Please, just... 2237 02:26:21,105 --> 02:26:22,774 just come say hi to the little one. 2238 02:26:23,941 --> 02:26:25,318 You brought the little one? 2239 02:26:28,404 --> 02:26:29,405 Okay, fine. 2240 02:26:29,906 --> 02:26:31,449 Let's go. 2241 02:26:31,491 --> 02:26:33,493 [♪ suspenseful music playing] 2242 02:26:36,370 --> 02:26:37,789 Hi, darling. 2243 02:26:38,581 --> 02:26:40,666 Hi, I'm so happy to see you. 2244 02:26:43,085 --> 02:26:45,004 I have some wonderful news. 2245 02:26:45,046 --> 02:26:47,381 Do you remember the woman that I was looking for? 2246 02:26:47,924 --> 02:26:49,509 I found her. 2247 02:26:49,550 --> 02:26:50,802 Mommy found her. 2248 02:26:52,053 --> 02:26:53,054 How's your foot? 2249 02:26:53,805 --> 02:26:54,972 My foot? 2250 02:26:55,807 --> 02:26:57,600 It's fine. 2251 02:26:58,643 --> 02:27:00,478 [Emily] That's good to hear. 2252 02:27:00,520 --> 02:27:03,022 Now, do you know how much of your body 2253 02:27:03,064 --> 02:27:04,857 is actually water? 2254 02:27:06,442 --> 02:27:08,820 Around 70% water. 2255 02:27:08,861 --> 02:27:10,071 Isn't that amazing? 2256 02:27:11,072 --> 02:27:12,406 And what about a potato? 2257 02:27:13,449 --> 02:27:15,743 76%. 2258 02:27:15,785 --> 02:27:19,580 And a bell pepper is 93.4% water. 2259 02:27:21,916 --> 02:27:23,876 And what about a man's sperm? 2260 02:27:25,461 --> 02:27:27,255 Why don't I just tell you? 2261 02:27:27,296 --> 02:27:29,340 It's around 90% water. 2262 02:27:29,382 --> 02:27:31,133 And that's why... 2263 02:27:31,175 --> 02:27:32,802 as your mother, 2264 02:27:32,844 --> 02:27:35,388 I'd like to give you a piece of advice. 2265 02:27:35,429 --> 02:27:38,516 And I want you to promise me that you'll follow it. 2266 02:27:38,558 --> 02:27:43,521 I want you to stay as far away from Daddy as possible. 2267 02:27:44,647 --> 02:27:47,149 He's contaminated, sadly. 2268 02:27:47,191 --> 02:27:50,278 His sweat, his sperm, 2269 02:27:50,319 --> 02:27:52,405 his genitals, 2270 02:27:52,446 --> 02:27:56,742 all the water that's inside of him is contaminated. 2271 02:27:56,784 --> 02:27:59,287 And I don't want him contaminating you, too. 2272 02:28:02,498 --> 02:28:03,833 [♪ telephone ringing] 2273 02:28:12,550 --> 02:28:13,759 [receiver clatters] 2274 02:28:15,678 --> 02:28:16,888 Hello? 2275 02:28:16,929 --> 02:28:17,930 [Rebecca] Emily? 2276 02:28:19,307 --> 02:28:20,933 -Yes? -[Rebecca] Hello. 2277 02:28:20,975 --> 02:28:23,060 I heard you met Ruth. I'm so glad. 2278 02:28:23,102 --> 02:28:24,520 Listen, Emily, I'm calling because 2279 02:28:24,562 --> 02:28:27,231 I wanted to give you some really good news. 2280 02:28:27,273 --> 02:28:29,525 Remember that problem of ours? 2281 02:28:29,567 --> 02:28:30,610 It's all been sorted out. 2282 02:28:33,279 --> 02:28:34,697 Emily, are you still there? 2283 02:28:34,739 --> 02:28:35,740 Yes. 2284 02:28:36,991 --> 02:28:39,493 How has it been sorted out exactly? 2285 02:28:40,328 --> 02:28:42,371 [engine revs] 2286 02:29:00,806 --> 02:29:02,433 [Rebecca] Emily, welcome. 2287 02:29:02,475 --> 02:29:04,644 Did you find it okay? I hope it wasn't any trouble. 2288 02:29:04,685 --> 02:29:05,686 No trouble. 2289 02:29:06,020 --> 02:29:06,979 Come in. 2290 02:29:10,441 --> 02:29:12,109 [Rebecca] Would you like some tea? 2291 02:29:12,151 --> 02:29:13,319 No, thank you. 2292 02:29:15,154 --> 02:29:17,782 I'm all ears, Rebecca. 2293 02:29:17,823 --> 02:29:19,325 Just two more minutes and you'll know 2294 02:29:19,367 --> 02:29:21,243 exactly how it's all been sorted out. 2295 02:29:22,453 --> 02:29:23,955 At least try one of the cookies. 2296 02:29:23,996 --> 02:29:25,122 They're still warm. 2297 02:29:25,164 --> 02:29:27,166 [♪ suspenseful music playing] 2298 02:29:35,508 --> 02:29:37,510 [♪ dramatic music playing] 2299 02:30:09,542 --> 02:30:11,377 [Emily] Hi. Remember me? 2300 02:30:11,419 --> 02:30:13,295 I came to you the other day with an injured dog. 2301 02:30:13,337 --> 02:30:15,673 -Of course, I remember you. -Her name was Mary. 2302 02:30:15,715 --> 02:30:16,716 I thought it was Linda. 2303 02:30:17,633 --> 02:30:18,801 I call her Mary. 2304 02:30:18,843 --> 02:30:20,344 My husband calls her Linda. 2305 02:30:21,929 --> 02:30:23,014 I'm sorry to show up unannounced. 2306 02:30:23,055 --> 02:30:24,932 I'm just leaving town shortly 2307 02:30:24,974 --> 02:30:26,976 and I wanted to give you a gift before I go 2308 02:30:27,018 --> 02:30:29,687 just to thank you for everything you did for Mary. 2309 02:30:29,729 --> 02:30:30,813 She's fine now. 2310 02:30:30,855 --> 02:30:33,149 I'm so glad. Thank you. 2311 02:30:33,190 --> 02:30:34,525 You really shouldn't have. 2312 02:30:40,698 --> 02:30:42,033 Would you like to come in? 2313 02:30:43,284 --> 02:30:45,369 I don't know if you wear scarves 2314 02:30:45,411 --> 02:30:47,246 but I picked this one out because it's silk 2315 02:30:47,288 --> 02:30:49,415 and it has various animals on it, 2316 02:30:49,457 --> 02:30:51,459 you know, like your profession. 2317 02:30:52,793 --> 02:30:54,253 I love scarves. 2318 02:30:54,295 --> 02:30:55,588 Thank you so much. 2319 02:30:58,007 --> 02:31:00,634 I'm going to get that coffee. It must be ready by now. 2320 02:31:15,858 --> 02:31:17,109 Oh, thank you so much. 2321 02:31:23,115 --> 02:31:24,241 Will you do me a favor? 2322 02:31:24,283 --> 02:31:26,744 Will you just try this scarf on? 2323 02:31:26,786 --> 02:31:28,454 It took me ages to pick it out. 2324 02:31:28,496 --> 02:31:30,081 There were actually four that I liked 2325 02:31:30,122 --> 02:31:32,374 and I'm just curious to see if I made the right choice. 2326 02:31:32,416 --> 02:31:33,626 Wow. 2327 02:31:33,667 --> 02:31:35,920 It's beautiful. I love it. 2328 02:31:37,463 --> 02:31:38,589 I don't think it really goes with 2329 02:31:38,631 --> 02:31:39,882 what I'm wearing today though. 2330 02:31:39,924 --> 02:31:41,801 Oh, I think it goes perfectly. 2331 02:31:42,635 --> 02:31:44,136 Do you mind if I just...? 2332 02:31:45,221 --> 02:31:47,139 Just to see how it looks on you. 2333 02:31:48,140 --> 02:31:49,141 Okay. 2334 02:31:57,858 --> 02:31:59,693 [Ruth gasps] Ah! Ow. 2335 02:32:00,611 --> 02:32:02,738 What the heck was that? 2336 02:32:04,990 --> 02:32:06,158 [Emily mumbles] 2337 02:32:12,331 --> 02:32:14,333 [♪ ominous choral music playing] 2338 02:33:10,389 --> 02:33:12,808 [♪ ominous choral music continues] 2339 02:33:29,366 --> 02:33:30,367 There he is. 2340 02:33:46,800 --> 02:33:48,052 [Emily] Ruth, wake up. 2341 02:33:49,386 --> 02:33:50,387 Wake up. 2342 02:33:52,932 --> 02:33:53,933 Ruth. 2343 02:33:54,975 --> 02:33:56,227 Put your hand on him. 2344 02:33:57,144 --> 02:33:58,145 Touch him. 2345 02:34:03,400 --> 02:34:06,278 Say, "Take life from my hands, and open your eyes." 2346 02:34:07,571 --> 02:34:09,865 Say it, Ruth. Ruth, wake up. 2347 02:34:09,907 --> 02:34:12,076 Wake up. Please wake up. 2348 02:34:16,163 --> 02:34:17,164 Ruth. 2349 02:34:17,957 --> 02:34:19,667 Put your hand on him. 2350 02:34:22,461 --> 02:34:23,462 Touch him. 2351 02:34:33,722 --> 02:34:35,057 What is his name? 2352 02:34:37,810 --> 02:34:39,687 I told you his name. Touch him. 2353 02:34:41,730 --> 02:34:42,731 Say it. 2354 02:34:45,609 --> 02:34:47,569 Say his fucking name, Ruth! 2355 02:34:49,530 --> 02:34:50,531 Say it. 2356 02:34:54,034 --> 02:34:56,203 [♪ dramatic choral music playing] 2357 02:35:33,657 --> 02:35:34,742 [♪ "Brand New Bitch" by Cobra playing] 2358 02:35:34,783 --> 02:35:35,826 ♪ Doggy with no leash ♪ 2359 02:35:35,868 --> 02:35:37,328 ♪ I am free and I'm yummy ♪ 2360 02:35:37,369 --> 02:35:39,038 ♪ Moving bodies sucking me ♪ 2361 02:35:39,079 --> 02:35:41,915 ♪ They need that bit o' honey, mmm ♪ 2362 02:35:41,957 --> 02:35:43,208 ♪ I see them drool ♪ 2363 02:35:43,250 --> 02:35:45,127 ♪ They could fill a whole pool ♪ 2364 02:35:45,169 --> 02:35:47,004 ♪ Baby, slide me in and out ♪ 2365 02:35:47,046 --> 02:35:48,964 ♪ Yeah, I'm ready for the new ♪ 2366 02:35:49,006 --> 02:35:51,175 ♪ Yeah, I'm ready for the truth ♪ 2367 02:35:51,216 --> 02:35:53,135 ♪ And I always make it purr ♪ 2368 02:35:53,177 --> 02:35:54,678 ♪ Never fuck with the rubber ♪ 2369 02:35:54,720 --> 02:35:56,930 ♪ So you can call me your mother ♪ 2370 02:35:56,972 --> 02:35:58,682 ♪ Let me teach you how to please me ♪ 2371 02:35:58,724 --> 02:36:00,851 ♪ How to do me, how to squeeze it ♪ 2372 02:36:00,893 --> 02:36:02,603 ♪ I'm so easy you can tease me ♪ 2373 02:36:02,644 --> 02:36:04,480 ♪ All I need is that you see me ♪ 2374 02:36:04,521 --> 02:36:07,066 ♪ Do my nails, cut my hair ♪ 2375 02:36:07,107 --> 02:36:08,317 [tires screeching] 2376 02:36:17,659 --> 02:36:18,911 [engine revving] 2377 02:36:21,455 --> 02:36:23,040 [♪ "Brand New Bitch" playing faintly over car stereo] 2378 02:36:31,131 --> 02:36:32,966 Hang in there, Ruth. 2379 02:36:33,008 --> 02:36:35,427 We'll be there in two hours, max. 2380 02:36:35,469 --> 02:36:37,513 The boat is so beautiful, you have no idea. 2381 02:36:40,349 --> 02:36:41,392 [coughs weakly] 2382 02:36:41,433 --> 02:36:42,726 You need water? 2383 02:36:42,768 --> 02:36:44,395 You must be so thirsty. I have water with me. 2384 02:36:44,436 --> 02:36:46,313 Hang on. 2385 02:36:46,355 --> 02:36:47,689 [car horns honking] 2386 02:36:51,318 --> 02:36:53,821 [car screeching] 2387 02:36:55,614 --> 02:36:57,199 [glass shatters] 2388 02:37:09,086 --> 02:37:10,087 [Emily] Ruth? 2389 02:37:13,590 --> 02:37:14,591 Ruth? 2390 02:37:19,972 --> 02:37:20,973 Ruth? 2391 02:37:40,617 --> 02:37:42,619 [♪ "King Lear" by Jerskin Fendrix playing] 2392 02:39:00,864 --> 02:39:02,699 ["King Lear" continues faintly over speakers] 2393 02:39:38,110 --> 02:39:40,028 -Thank you. Thank you. -You're welcome. 2394 02:39:48,370 --> 02:39:50,372 ["King Lear" continues]