1 00:01:36,808 --> 00:01:40,066 12 Jam Sebelumnya 2 00:02:19,654 --> 00:02:21,114 Semua beres. 3 00:02:21,156 --> 00:02:22,499 Kabar bagusnya adalah, 4 00:02:22,524 --> 00:02:26,444 Seluruh jendela ibumu termoplastik anti pecah. 5 00:02:26,469 --> 00:02:28,292 Bagaimana dengan sistem keamanan? 6 00:02:28,338 --> 00:02:29,811 Antik. 7 00:02:29,835 --> 00:02:32,562 Ya. Ini sudah lama sejak rumah ini ditempati. 8 00:02:33,109 --> 00:02:34,753 Tapi aku sudah kerjakan semua yang kau minta. 9 00:02:34,777 --> 00:02:37,071 Memperbarui beberapa kamera utama, 10 00:02:37,113 --> 00:02:40,373 Menukar detektor asap dengan model cerdas, 11 00:02:40,398 --> 00:02:43,336 Dan, ini. 12 00:02:43,911 --> 00:02:46,764 Ini akan bagus saat agen mulai menunjukkan tempat ini. 13 00:02:46,788 --> 00:02:50,167 Ide bagus. Kelihatannya ibumu habiskan banyak uang untuk karya seni. 14 00:02:50,209 --> 00:02:53,494 Ya. Setidaknya dia mencintai sesuatu. 15 00:02:54,801 --> 00:02:57,489 Tentu. Aku tak bisa yakinkan kau untuk memasang panel master? 16 00:02:57,514 --> 00:02:59,510 Kerangka kerjaku, ingat? 17 00:02:59,552 --> 00:03:02,764 Setidaknya pertimbangkan router baru untuk memanfaatkan kabel seratnya. 18 00:03:02,805 --> 00:03:05,600 Sinyal seluler cukup buruk di sini. 19 00:03:05,641 --> 00:03:08,519 Ya. Seperti kau bilang, antik. 20 00:03:08,561 --> 00:03:11,147 Sebelum aku lupa... 21 00:03:12,377 --> 00:03:15,753 - Aku tahu sedikit terlambat. - Turut Berduka Cita 22 00:03:16,652 --> 00:03:18,837 Itu sangat manis. Terima kasih. 23 00:03:22,390 --> 00:03:25,202 Terima kasih sudah datang. Aku tahu ini sangat jauh. 24 00:03:25,244 --> 00:03:29,707 Aku lebih khawatir kau yang sendirian di sini. 25 00:03:29,749 --> 00:03:33,501 Ini hanya hingga aku selesaikan semuanya dengan Robert. 26 00:03:33,632 --> 00:03:34,999 Ya. 27 00:03:36,267 --> 00:03:40,177 Itu membuatku sedih melihat dua klienku pisah, 28 00:03:40,215 --> 00:03:42,392 Khususnya dua klien terbaikku. 29 00:03:43,413 --> 00:03:45,388 Aku kenal Robert sudah lama. 30 00:03:45,413 --> 00:03:46,966 Dan aku jujur saat bilang, 31 00:03:46,991 --> 00:03:51,062 Aku tak pernah lihat dia bahagia seperti di hari dia menikahimu. 32 00:03:52,355 --> 00:03:54,982 Banyak yang berubah dalam 5 tahun. 33 00:03:55,024 --> 00:03:56,878 Itu benar. 34 00:03:57,507 --> 00:04:00,270 Hei. Jika kau bicara dengan dia, 35 00:04:00,295 --> 00:04:04,283 Beritahu dia aku masih menunggu bagian kamera yang dia pesan. 36 00:04:04,325 --> 00:04:07,452 Untuk gerbang belakang di rumah Malibu? 37 00:04:07,477 --> 00:04:10,915 - Tentu. - Dan jika kau tak keberatan, 38 00:04:10,957 --> 00:04:14,168 Mungkin dorong dia soal faktur terakhir? 39 00:04:14,210 --> 00:04:16,921 Aku tidak tahu dia belum bayar. 40 00:04:16,963 --> 00:04:18,756 Aku yakin dia hanya lupa. 41 00:04:18,798 --> 00:04:20,633 Mungkin. 42 00:05:50,854 --> 00:05:53,061 Oke. 43 00:05:59,583 --> 00:06:01,925 - Halo? - Heather? 44 00:06:01,949 --> 00:06:03,949 Apa... Kau... Di sana? 45 00:06:15,996 --> 00:06:17,307 Apa itu lebih baik? 46 00:06:17,332 --> 00:06:20,044 Ya. Sinyal di sini tak begitu bagus. 47 00:06:20,086 --> 00:06:22,803 Apa yang aku dengar tentang kau pindah keluar? 48 00:06:22,828 --> 00:06:24,340 Robert... 49 00:06:24,365 --> 00:06:28,135 Kupikir kita akan bicarakan ini saat aku kembali dari San Francisco. 50 00:06:28,177 --> 00:06:29,724 Ya, itu benar. 51 00:06:29,749 --> 00:06:33,808 Lalu kenapa Nadia SMS aku jika kau mengemasi mobil? 52 00:06:33,849 --> 00:06:38,312 Aku butuh sedikit ruang. Waktu untuk berpikir, oke? 53 00:06:39,897 --> 00:06:42,149 Jadi apa, kau di rumah Ibumu sekarang? 54 00:06:42,191 --> 00:06:43,859 Ya. 55 00:06:43,901 --> 00:06:46,378 Aku harus memperbaikinya dan persiapkan untuk dijual, 56 00:06:46,403 --> 00:06:49,092 Lalu aku pikir aku bisa tinggal di sini sementara waktu. 57 00:06:49,149 --> 00:06:51,797 - Berapa lama tepatnya? - Apa itu penting? 58 00:06:51,821 --> 00:06:53,324 Ya, itu penting. Aku suamimu... 59 00:06:53,348 --> 00:06:54,763 ...dan aku peduli dengan keselamatanmu. 60 00:06:54,787 --> 00:06:57,734 Dan aku sangat mampu menjaga diri sendiri. 61 00:06:57,759 --> 00:06:59,576 Bahkan, antara ibuku dan kau, 62 00:06:59,601 --> 00:07:02,158 Aku sebenarnya menantikan mendapat sedikit kemandirian sekali saja. 63 00:07:02,182 --> 00:07:04,617 Setidaknya biarkan kantorku pesankan kau kamar di Season. 64 00:07:04,642 --> 00:07:06,727 Aku tak mau kantormu pesankan aku kamar. 65 00:07:06,769 --> 00:07:09,407 Aku tidak nyaman denganmu tinggal di sana. 66 00:07:10,147 --> 00:07:11,760 Tak ada yang perlu kau khawatirkan. 67 00:07:11,784 --> 00:07:13,661 Aku meminta Saul perbarui sistem keamanan. 68 00:07:13,702 --> 00:07:15,820 Oke. Setidaknya biarkan aku memesan kamar, oke? 69 00:07:15,845 --> 00:07:17,204 Dengan begini kau bisa tetap di Malibu... 70 00:07:17,228 --> 00:07:19,666 ...hingga kita ada waktu untuk bicara. Ayolah. Tolong. 71 00:07:19,691 --> 00:07:21,323 Kau bertingkah seolah satu percakapan... 72 00:07:21,348 --> 00:07:22,764 ...secara ajaib akan selesaikan semuanya. 73 00:07:22,788 --> 00:07:24,178 Tidak. Aku tidak... 74 00:07:24,211 --> 00:07:26,062 Bukan itu maksudku, Heather. 75 00:07:26,108 --> 00:07:27,647 Aku akan terlambat. 76 00:07:27,682 --> 00:07:30,007 Bisa kita bicarakan ini saat kau kembali? 77 00:07:31,104 --> 00:07:32,802 Oke. 78 00:07:32,826 --> 00:07:34,314 Nanti kita bicara lagi. 79 00:07:35,951 --> 00:07:37,685 Sayang? 80 00:08:27,026 --> 00:08:29,060 Sepanjang hidupku, aku melakukan apa yang "gadis kecil baik hati"... 81 00:08:29,084 --> 00:08:31,362 ...dari Calabasas seharusnya lakukan. 82 00:08:31,408 --> 00:08:33,220 Masuk ke sekolah yang tepat, 83 00:08:33,264 --> 00:08:35,058 Menikahi pria yang tepat. 84 00:08:35,717 --> 00:08:37,327 Kapan aku berhenti menjadi seorang istri, 85 00:08:37,351 --> 00:08:39,794 Dan mulai menjadi sesuatu yang cantik untuk dipamerkan di pesta? 86 00:08:39,818 --> 00:08:43,755 Mungkin kau selalu begitu. Kau hanya tidak menyadarinya. 87 00:08:43,785 --> 00:08:45,441 Benar. 88 00:08:46,134 --> 00:08:48,319 Kau masih memiliki kewajiban rumah tangga. 89 00:08:48,823 --> 00:08:50,226 Lampiran asuransi? 90 00:08:50,250 --> 00:08:52,991 Kau tak menjadi seorang manajer investasi di tingkat ini... 91 00:08:53,016 --> 00:08:54,826 ...tanpa bersikap teliti. 92 00:08:57,312 --> 00:08:59,956 Kau tahu, aku pernah punya firma desain interiorku sendiri. 93 00:08:59,981 --> 00:09:01,749 Aku punya enam karyawan. 94 00:09:01,774 --> 00:09:04,294 Aku punya kontrak dengan beberapa arsitek ternama LA. 95 00:09:04,402 --> 00:09:08,275 Dan aku yakin mereka akan kembali jika ada kesempatan. 96 00:09:09,783 --> 00:09:12,719 Itu yang aku suka dengan Joshua. 97 00:09:12,786 --> 00:09:15,263 Dia mendorongku untuk jadi diriku sendiri. 98 00:09:16,909 --> 00:09:18,934 - Apa? - Oke. Dengar. 99 00:09:19,000 --> 00:09:22,395 Sebagai pengacara dan teman baikmu, 100 00:09:22,420 --> 00:09:25,064 Aku akan beri kau sedikit saran yang sangat penting. 101 00:09:25,089 --> 00:09:26,877 Hati-hati. Aku masih membayarmu perjam. 102 00:09:26,902 --> 00:09:28,651 Untuk ini kau tak perlu bayar. 103 00:09:28,760 --> 00:09:31,988 Apapun yang kau pikir akan lakukan, jangan. 104 00:09:32,013 --> 00:09:33,948 Kami bukannya tidur bersama. 105 00:09:33,974 --> 00:09:36,326 Niatan berselingkuh? Itu jauh lebih buruk. 106 00:09:36,351 --> 00:09:38,662 Aku hanya senang seseorang bisa mengerti aku. 107 00:09:38,728 --> 00:09:41,664 Berarti dia akan mengerti jika dia harus menunggu. 108 00:09:41,731 --> 00:09:43,750 Aku berharap ini tidak terlalu lama. 109 00:09:43,817 --> 00:09:46,086 Aku sudah bilang ini butuh proses. 110 00:09:46,152 --> 00:09:47,920 Itu benar. 111 00:09:48,446 --> 00:09:51,090 Biar aku ingatkan kau jika di perjanjian pranikah, 112 00:09:51,115 --> 00:09:52,733 Jika kau tidak setia, 113 00:09:52,758 --> 00:09:55,344 - Kau tak mendapat apa-apa. - Robert bahkan tak tahu arti kata... 114 00:09:55,369 --> 00:09:59,015 Dan aku tak perlu ingatkan kau berapa nilai dana perwalian dia. 115 00:09:59,229 --> 00:10:01,017 Aku tak peduli dengan itu semua. 116 00:10:01,084 --> 00:10:03,014 Koleksi seni ibuku bernilai lebih dari cukup... 117 00:10:03,038 --> 00:10:04,438 ...untuk membiayaiku sementara waktu. 118 00:10:04,462 --> 00:10:06,565 Meski begitu, aku lebih suka kau yang mendapatkannya... 119 00:10:06,589 --> 00:10:09,466 ...ketimbang eks-Ny. Lockwood berikutnya. 120 00:10:14,305 --> 00:10:16,938 Dengar, bertahanlah, oke? Kita akan melewati ini. 121 00:10:16,962 --> 00:10:18,160 Terima kasih. 122 00:10:18,185 --> 00:10:20,162 Hei, apa kita tetap jadi makan siang hari Selasa? 123 00:10:20,228 --> 00:10:22,121 Mungkin aku sebaiknya undang Joshua. 124 00:10:24,315 --> 00:10:27,396 - Sampai ketemu Selasa. - Oke. 125 00:11:47,065 --> 00:11:48,936 Halo? 126 00:11:51,331 --> 00:11:52,946 Ada orang di sini? 127 00:12:38,518 --> 00:12:40,968 Apa yang kau lakukan? 128 00:12:44,497 --> 00:12:46,224 Tenang. 129 00:12:46,291 --> 00:12:48,621 Aku parkir di ujung jalan. Tak ada yang melihatku. 130 00:12:49,043 --> 00:12:50,913 Kau mau kopi? 131 00:12:54,424 --> 00:12:57,171 Ayolah. Ini sudah dua bulan. 132 00:12:57,196 --> 00:12:59,070 Kapan kita akhirnya berhenti sembunyi-sembunyi? 133 00:12:59,179 --> 00:13:02,323 - Joshua. - Heather. 134 00:13:04,559 --> 00:13:06,911 Baiklah, aku tahu aku tak sempurna. 135 00:13:06,936 --> 00:13:08,830 Aku membuat beberapa kesalahan. 136 00:13:08,938 --> 00:13:12,333 Mungkin banyak kesalahan, tapi itu di masa lalu. 137 00:13:12,400 --> 00:13:17,714 Dan coba tebak? Besok tepat enam bulan bebas alkohol. 138 00:13:17,739 --> 00:13:20,425 Percaya atau tidak, kau berperan besar untuk itu, 139 00:13:20,450 --> 00:13:22,719 Karena kau membuatku ingin jadi orang yang lebih baik. 140 00:13:24,287 --> 00:13:25,972 Wow. 141 00:13:25,997 --> 00:13:28,057 Maaf, itu sebenarnya terdengar kurang norak... 142 00:13:28,082 --> 00:13:31,185 - ...saat aku melatihnya di kepalaku. - Itu tidak norak. 143 00:13:31,252 --> 00:13:34,250 - Mungkin sedikit. - Ya, itu norak. 144 00:13:34,275 --> 00:13:37,317 - Tapi itu jujur. - Ya. 145 00:13:37,425 --> 00:13:42,196 Jadi aku ingin jujur denganmu. 146 00:13:44,641 --> 00:13:47,494 Aku akan ceraikan Robert. 147 00:13:49,020 --> 00:13:51,014 Tunggu, apa? 148 00:13:51,039 --> 00:13:55,865 Ellen dan aku habiskan dua minggu terakhir siapkan surat-suratnya. 149 00:13:55,889 --> 00:13:57,273 Dua minggu? 150 00:13:57,314 --> 00:13:59,422 Kenapa kau tak beritahu soal ini padaku? 151 00:13:59,489 --> 00:14:01,800 Karena aku tak tahu ini akan butuh waktu berapa lama. 152 00:14:01,908 --> 00:14:04,636 Dan jujur, aku masih tak tahu berapa lama yang dibutuhkan. 153 00:14:04,702 --> 00:14:07,972 Tapi itu akan terjadi. 154 00:14:08,081 --> 00:14:11,726 Aku akan tinggal di sini selagi mereka memperbaikinya, dan... 155 00:14:11,834 --> 00:14:14,003 Aku akan mencari tempatku sendiri. 156 00:14:17,548 --> 00:14:20,251 Wow. Ya. 157 00:14:20,276 --> 00:14:22,236 Itu... 158 00:14:23,721 --> 00:14:26,407 Aku tak tahu harus berkata apa untuk itu. 159 00:14:26,432 --> 00:14:27,992 Apa dia tahu? 160 00:14:28,017 --> 00:14:30,244 Yang dia tahu aku tinggal di sini untuk sementara. 161 00:14:30,311 --> 00:14:32,622 Kau tak berpikir untuk beritahu dia? 162 00:14:32,772 --> 00:14:35,625 Dia berbisnis dengan banyak orang berkuasa. 163 00:14:35,650 --> 00:14:37,168 Jika aku tak mainkan ini dengan benar, 164 00:14:37,193 --> 00:14:39,670 Dia bisa membuatnya sangat sulit untukku. 165 00:14:40,196 --> 00:14:42,173 Jadi Ellen akan siapkan surat-suratnya, 166 00:14:42,240 --> 00:14:44,653 Kami akan panggil dia sidang, lalu kemudian... 167 00:14:45,368 --> 00:14:47,553 Aku hanya harus bersiap. 168 00:14:47,620 --> 00:14:49,992 Apa kau yakin ingin melakukan ini? 169 00:14:50,034 --> 00:14:52,976 Karena aku tak bisa sediakan hidup seperti yang dia berikan padamu. 170 00:14:53,042 --> 00:14:55,086 Aku tak peduli dengan itu. 171 00:14:56,713 --> 00:15:01,943 Dan aku putuskan akan mulai mendesain lagi. 172 00:15:02,010 --> 00:15:03,714 Sungguh? 173 00:15:04,178 --> 00:15:07,740 Ya. Meski jika aku mulai kecil-kecilan, aku masih punya banyak kontak. 174 00:15:07,849 --> 00:15:10,744 Dan saat tempat ini selesai, mengingat area ini, 175 00:15:10,769 --> 00:15:13,355 Aku yakin ini bisa terjual dengan tujuh digit. 176 00:15:18,484 --> 00:15:21,420 Aku punya ide. 177 00:15:21,446 --> 00:15:24,674 Bagaimana jika kau pertahankan tempat ini, 178 00:15:24,699 --> 00:15:26,759 Karena ada tempat tertutup bagus di bawah... 179 00:15:26,784 --> 00:15:29,179 ...yang bisa kita jadikan studio musik. 180 00:15:30,805 --> 00:15:33,224 Serius? Kau mau tinggal di rumah ibuku? 181 00:15:33,249 --> 00:15:35,601 Kau paham maksudku. 182 00:15:35,710 --> 00:15:37,581 Itu memang memiliki ruang menjahit yang bagus. 183 00:15:37,623 --> 00:15:41,858 Serius, apa berikutnya? Kau tahu, dengan kita? 184 00:15:43,009 --> 00:15:46,279 Aku berpikir, 185 00:15:46,304 --> 00:15:49,927 Jika aku bisa memakai kaos lama yang usang, 186 00:15:49,969 --> 00:15:52,076 Lalu pergi ke kedai kopi sederhana, 187 00:15:52,101 --> 00:15:55,913 Dan mendengarkanmu menyanyikan lagu tentangku. 188 00:15:56,022 --> 00:15:58,624 Kau benar-benar ingin melakukan ini? 189 00:15:58,691 --> 00:16:00,688 Ya. 190 00:16:01,194 --> 00:16:04,088 Sekali saja aku ingin pegang kendali hidupku. 191 00:16:04,197 --> 00:16:07,278 Tanpa ibuku, dan jelas tanpa Robert. 192 00:16:09,619 --> 00:16:11,638 Kalau begitu... 193 00:16:17,335 --> 00:16:19,187 Apa itu? 194 00:16:24,425 --> 00:16:27,486 Itu kedai kopi sederhana tempatku nyanyi Jumat malam depan. 195 00:16:27,512 --> 00:16:30,557 Aku tidak sabar. 196 00:16:33,142 --> 00:16:36,203 Kalau begitu sampai ketemu Jumat. 197 00:16:36,270 --> 00:16:38,683 Tentu saja. Aku pasti datang. 198 00:16:43,694 --> 00:16:45,546 Heather? 199 00:16:46,172 --> 00:16:48,049 Bukankah kau seharusnya sudah terbang sekarang? 200 00:16:48,116 --> 00:16:49,301 Kau tahu itu bagaimana. 201 00:16:49,325 --> 00:16:50,843 Kau habiskan sepanjang sore di klub, 202 00:16:50,868 --> 00:16:52,513 Dan tepat saat kau berpikir akan menutup kesepakatan, 203 00:16:52,537 --> 00:16:56,057 Mereka putuskan perlu konsultasi dengan penasihatnya. 204 00:16:56,124 --> 00:16:57,475 Maaf. 205 00:16:57,542 --> 00:17:00,436 Aku akan pikirkan sesuatu. Selalu begitu. 206 00:17:01,462 --> 00:17:03,042 Bagaimana kabar Ellen? 207 00:17:04,173 --> 00:17:06,525 Apa kau mengikutiku? 208 00:17:06,592 --> 00:17:08,569 Mungkin. 209 00:17:10,680 --> 00:17:13,908 Atau ini Jumat sore, dan aku tahu kau tak di rumah, 210 00:17:13,933 --> 00:17:16,811 Jadi aku pikir kau mungkin bersama sahabatmu. 211 00:17:18,996 --> 00:17:20,809 Dia baik. 212 00:17:21,649 --> 00:17:23,668 Kau tanda tangani dokumen kirimanku? 213 00:17:23,734 --> 00:17:26,628 - Itu yang kau khawatirkan? - Tentu saja tidak. 214 00:17:26,653 --> 00:17:29,840 Dengar, aku putuskan tinggal di kota saat kembali, oke? 215 00:17:29,865 --> 00:17:32,634 Dengan begini, kau bisa dapatkan rumah di Malibu sendiri. 216 00:17:32,702 --> 00:17:34,762 Aku tak mau rumah. 217 00:17:35,288 --> 00:17:37,974 Aku hanya ingin membuatnya mudah untukmu. Itu saja. 218 00:17:37,999 --> 00:17:39,851 Tidak, kau mencoba menenangkan aku. 219 00:17:39,876 --> 00:17:41,437 Sekarang, tolong, bisa aku meminta waktu, 220 00:17:41,461 --> 00:17:43,546 Dan kita akan bicara beberapa hari lagi, oke? 221 00:17:44,297 --> 00:17:45,815 Ya. Oke. 222 00:17:45,840 --> 00:17:47,836 Semoga penerbanganmu lancar. 223 00:18:13,759 --> 00:18:15,261 Bagus. 224 00:18:21,751 --> 00:18:23,770 Hai. Aku ingin memesan... 225 00:18:23,794 --> 00:18:25,646 Maaf, kau bisa dengar aku? 226 00:18:25,671 --> 00:18:27,189 Sebentar. 227 00:18:27,565 --> 00:18:29,543 - Mengakfifkan Panggilan WiFi. - Panggilan WiFi Diaktifkan. 228 00:18:29,567 --> 00:18:31,319 Apa itu lebih baik? 229 00:18:31,344 --> 00:18:34,739 Bagus. Aku ingin pesan untuk dikirim. 230 00:18:34,805 --> 00:18:37,199 Benar. Salad gelas ukuran besar, 231 00:18:37,266 --> 00:18:39,285 Dan apa supmu hari ini? 232 00:18:39,352 --> 00:18:41,181 Tomat kemangi? 233 00:18:41,771 --> 00:18:44,332 Tentu. Aku juga pesan itu. 234 00:18:44,398 --> 00:18:46,333 Heather Lock... 235 00:18:46,442 --> 00:18:48,419 Cochran. 236 00:18:48,528 --> 00:18:50,505 Heather Cochran. 237 00:18:50,530 --> 00:18:53,091 40 Pine Canyon. 238 00:18:53,157 --> 00:18:55,217 Sekitar satu jam? Bagus. 239 00:18:55,242 --> 00:18:57,447 Terima kasih. Aku akan biarkan gerbang terbuka. 240 00:19:16,847 --> 00:19:18,657 Kau sangat ingin mendengarku bernyanyi? 241 00:19:18,681 --> 00:19:21,201 Putar Lampiran Fail Suara. 242 00:20:36,138 --> 00:20:37,599 Hai. 243 00:20:37,623 --> 00:20:40,364 - Pesanan atas nama Cochran? - Ya. 244 00:20:41,240 --> 00:20:43,701 Seharusnya ada supnya. 245 00:20:43,742 --> 00:20:45,786 Aku tidak tahu. 246 00:20:45,811 --> 00:20:47,997 Ya. Lihat? Sup dan salad? 247 00:20:48,038 --> 00:20:50,749 Aku hanya mengambil kantung itu dan mengantarnya. 248 00:20:50,774 --> 00:20:52,560 Aku sudah membayarnya. 249 00:20:52,585 --> 00:20:54,670 Dengar, jika kau ada masalah dengan pesanan, 250 00:20:54,695 --> 00:20:56,964 Kau harus hubungi nomor utama. 251 00:20:57,073 --> 00:20:58,716 Benar. 252 00:20:59,717 --> 00:21:02,261 - Terima kasih. - Ya. Semoga harimu indah. 253 00:21:18,867 --> 00:21:20,718 Tengah kota. 254 00:21:23,082 --> 00:21:24,575 Tiga kamar tidur, menghadap laut? 255 00:21:24,600 --> 00:21:26,869 Ya, tolong. 256 00:22:06,969 --> 00:22:09,454 Aku sudah merindukanmu! 257 00:22:22,616 --> 00:22:24,176 Halo? 258 00:22:30,916 --> 00:22:32,685 Halo? 259 00:22:34,628 --> 00:22:36,547 Apa ada orang di sana? 260 00:23:34,997 --> 00:23:41,170 Apa kau masih di sana? Ke mana kau pergi? 261 00:23:41,195 --> 00:23:43,631 Maaf, aku pikir melihat sesuatu di luar. 262 00:23:43,655 --> 00:23:50,638 Aku tak suka kau berada jauh di sana sendirian. 263 00:23:50,662 --> 00:23:53,891 Aku tak apa. 264 00:23:56,226 --> 00:23:58,103 Gerakan Terdeteksi. Zona Belakang 3. 265 00:24:08,681 --> 00:24:10,825 Apa-apaan? 266 00:25:07,172 --> 00:25:10,843 Kadang sensornya bisa terpicu oleh tupai atau kelinci. 267 00:25:10,884 --> 00:25:12,845 Serius? Kelinci? 268 00:25:12,886 --> 00:25:15,597 Bukankah aku sudah bilang sistemnya antik? 269 00:25:15,639 --> 00:25:17,349 Ya, itu benar. 270 00:25:17,391 --> 00:25:21,078 Begini saja, aku akan kembali besok pagi dan melepasnya, oke? 271 00:25:21,103 --> 00:25:22,980 Aku janji, tak ada yang perlu dikhawatirkan. 272 00:25:23,022 --> 00:25:25,357 Kecuali kau kehilangan wortel. 273 00:25:25,399 --> 00:25:27,472 - Lucu. - Sampai besok. 274 00:25:27,496 --> 00:25:29,320 Terima kasih. Sampai jumpa. 275 00:26:05,798 --> 00:26:08,192 Aku tahu kau di luar sana! 276 00:26:09,394 --> 00:26:11,904 Siapapun kau, 277 00:26:11,945 --> 00:26:15,391 Kau menerobos masuk properti pribadi! 278 00:26:16,450 --> 00:26:18,160 Kau dengar aku? 279 00:26:19,286 --> 00:26:21,705 Aku akan panggil polisi! 280 00:28:45,394 --> 00:28:47,100 Ayolah. 281 00:28:47,167 --> 00:28:49,378 Ayo, ayo. 282 00:28:56,301 --> 00:28:59,012 Oke. Bagus. 283 00:29:09,039 --> 00:29:10,832 - SMS Tak Terkirim. - Tidak. 284 00:29:10,857 --> 00:29:13,168 - Menunggu Pengisian Daya. - Tidak, tidak, tidak... 285 00:29:15,612 --> 00:29:17,422 Oke. 286 00:29:19,758 --> 00:29:21,260 Oke. 287 00:29:25,330 --> 00:29:27,140 Oke. 288 00:29:31,603 --> 00:29:33,021 Menghubungi 911. 289 00:29:33,045 --> 00:29:34,582 Panggilan Gagal. 290 00:29:34,606 --> 00:29:36,817 Tidak, sial! 291 00:29:36,925 --> 00:29:38,485 Ayo. 292 00:29:43,741 --> 00:29:46,118 Kau pasti bercanda. 293 00:29:56,361 --> 00:29:58,297 Oke. 294 00:30:04,077 --> 00:30:05,804 Ya Tuhan. 295 00:30:08,290 --> 00:30:10,042 Di mana kau? 296 00:30:16,673 --> 00:30:19,843 Ya Tuhan. Berpikir, berpikir. 297 00:30:23,322 --> 00:30:26,600 Bagus. Bagus. Terima kasih, Saul. 298 00:30:38,278 --> 00:30:39,921 Gasnya tak ada. 299 00:30:40,181 --> 00:30:42,308 Ayolah. 300 00:30:54,920 --> 00:30:56,814 Oke. 301 00:31:02,844 --> 00:31:04,697 Oke. 302 00:31:07,892 --> 00:31:09,434 Oke. 303 00:31:13,397 --> 00:31:14,957 Oke. 304 00:31:38,981 --> 00:31:40,566 Apa yang dia lakukan? 305 00:31:49,308 --> 00:31:51,535 Tidak. 306 00:31:51,601 --> 00:31:53,937 Dia tak mungkin punya... 307 00:32:00,085 --> 00:32:02,338 Tidak, tidak. 308 00:32:05,032 --> 00:32:06,675 Tidak. 309 00:33:59,878 --> 00:34:01,789 Ny. Cochran? 310 00:34:08,029 --> 00:34:10,256 Aku kembali dengan sup mu. 311 00:34:11,366 --> 00:34:13,635 Aku harus parkir di depan gerbang. 312 00:34:13,702 --> 00:34:15,721 Kau harusnya biarkan itu terbuka untukku. 313 00:34:16,621 --> 00:34:18,515 Kau di rumah? 314 00:34:31,845 --> 00:34:33,822 Ny. Cochran? 315 00:34:34,990 --> 00:34:37,450 Apa kau di rumah? 316 00:34:37,475 --> 00:34:39,161 Ayolah. 317 00:34:39,203 --> 00:34:41,413 Ny. Cochran, aku datang. 318 00:34:45,483 --> 00:34:47,752 Kau di mana? 319 00:34:48,128 --> 00:34:50,422 Hei! Hei, aku di atas sini! 320 00:34:50,464 --> 00:34:52,507 Ayolah, Ny. Cochran? 321 00:34:52,532 --> 00:34:54,009 Hei! Hei! 322 00:34:54,284 --> 00:34:56,386 - Ayolah... - Cari bantuan! 323 00:34:56,453 --> 00:34:59,556 - Tunggu, apa? - Cari bantuan! 324 00:34:59,598 --> 00:35:02,200 Aku tak bisa mendengarmu. 325 00:35:02,225 --> 00:35:03,727 Cari bantuan! 326 00:35:03,769 --> 00:35:07,355 Aku tak bisa mendengarmu. Aku membawa... 327 00:35:16,681 --> 00:35:19,325 Ya Tuhan. Tidak. 328 00:35:21,053 --> 00:35:22,829 Tidak. 329 00:37:06,266 --> 00:37:08,560 Kau bisa melakukan ini. 330 00:37:27,590 --> 00:37:29,414 Oke. 331 00:37:38,531 --> 00:37:40,800 Ayo. 332 00:37:40,825 --> 00:37:42,720 Apa yang... 333 00:37:52,212 --> 00:37:54,564 Ya Tuhan. 334 00:38:06,893 --> 00:38:08,578 Tidak. 335 00:38:08,645 --> 00:38:11,748 Tidak. Ya Tuhan. 336 00:38:30,709 --> 00:38:32,586 Ya Tuhan. 337 00:39:09,414 --> 00:39:11,391 Kau bisa dengar aku? 338 00:39:13,477 --> 00:39:17,288 Tak ada yang harus terluka, oke? 339 00:39:17,313 --> 00:39:19,984 Ada seni bernilai lebih dari $1 juta di rumah ini. 340 00:39:20,025 --> 00:39:21,568 Semuanya milikmu. 341 00:39:21,593 --> 00:39:25,030 Tapi tolong, tolong, tolong biarkan aku pergi. 342 00:39:27,557 --> 00:39:29,910 Kenapa kau melakukan ini? 343 00:39:44,034 --> 00:39:46,384 "Aku di sini untukmu". 344 00:40:01,074 --> 00:40:03,074 SITUS ONLINE BARU DI 2023 SITUS BARU PASTI GCOR 345 00:40:03,098 --> 00:40:05,098 RTP GAME RATA2 MENCAPAI 98.9% Gabung Sekarang beritafoya.online 346 00:40:05,122 --> 00:40:07,122 JADILAH JUTAWAN DENGAN BERMAIN DI FOYA88 347 00:40:07,146 --> 00:40:09,146 VISI FOYA MISI FOYA, VISI MISI FOYA FOYA Temukan kami di Google, ketik FOYA88 348 00:43:36,531 --> 00:43:39,509 - Hei. - Ya Tuhan. Itu kau. 349 00:43:39,534 --> 00:43:41,886 - Kenapa kau berbisik? - Ayo. Aku akan jelaskan. 350 00:43:41,911 --> 00:43:43,264 - Apa yang terjadi? - Akan aku jelaskan nanti. 351 00:43:43,288 --> 00:43:45,082 - Apa yang terjadi? - Kita tidak sendiri. 352 00:43:45,124 --> 00:43:46,542 Apa maksudmu, kita tidak sendiri? 353 00:43:46,583 --> 00:43:48,019 - Ada orang di luar sana. - Apa yang kau bicarakan? 354 00:43:48,043 --> 00:43:50,212 - Siapa di luar sana? - Tunggu. 355 00:43:50,254 --> 00:43:52,047 - Hei. - Tunggu. 356 00:43:52,089 --> 00:43:55,424 - Kenapa kau kembali? - Karena aku menerima surelmu. 357 00:43:55,533 --> 00:43:58,553 - Surel apa? - Surel kirimanmu. 358 00:43:58,578 --> 00:44:00,223 Aku tidak mengirimmu surel. 359 00:44:00,248 --> 00:44:03,057 Kau mengirimku. Lihat. Ini surelnya. 360 00:44:03,082 --> 00:44:04,600 Tak ada sinyal. 361 00:44:04,625 --> 00:44:06,745 Kenapa aku mengirimmu surel saat aku selalu mengirimmu SMS? 362 00:44:06,769 --> 00:44:09,820 Entahlah. Aku pikir kau sedang menggunakan laptopmu. 363 00:44:09,845 --> 00:44:12,608 Aku meninggalkan laptopku di Malibu. 364 00:44:13,134 --> 00:44:15,336 Dengar, yang aku tahu kau mengirimku surel... 365 00:44:15,361 --> 00:44:17,922 ...dari akunmu dan memintaku datang ke sini, oke? 366 00:44:17,947 --> 00:44:19,907 Itu kau. 367 00:44:19,932 --> 00:44:21,784 Apa yang terjadi? 368 00:44:21,809 --> 00:44:23,761 - Mundur. - Hei, apa yang kau lakukan? 369 00:44:23,786 --> 00:44:25,579 - Apa yang aku? - Mundur! 370 00:44:25,605 --> 00:44:26,915 Hei, tenang. 371 00:44:26,940 --> 00:44:28,228 Seseorang mencoba menjebol masuk rumah... 372 00:44:28,252 --> 00:44:30,713 ...dan kau kebetulan di sini? 373 00:44:30,794 --> 00:44:34,006 Aku tak tahu apa yang terjadi, tapi letakkan pisaunya... 374 00:44:34,048 --> 00:44:36,634 - ...agar kita bisa bicarakan ini. - Aku tidak memercayaimu. 375 00:44:36,675 --> 00:44:39,136 Kau benar-benar berpikir aku di sini berusaha melukaimu? 376 00:44:39,178 --> 00:44:40,928 Apa itu masuk akal? 377 00:44:40,995 --> 00:44:44,015 - Heather, kau mulai membuatku takut. - Kau takut? 378 00:44:44,040 --> 00:44:46,934 Tolong letakkan pisaunya sebelum seseorang terluka. 379 00:44:51,631 --> 00:44:53,733 Ya Tuhan. 380 00:44:53,758 --> 00:44:55,385 Heather? 381 00:45:08,898 --> 00:45:11,359 Heather, bisa kita bicarakan ini? 382 00:45:16,072 --> 00:45:17,800 Ayolah. Ke mana kau pergi? 383 00:45:26,392 --> 00:45:28,334 Heather, bisa kita bicara? 384 00:45:31,254 --> 00:45:34,525 Ayolah. Ke mana kau pergi? 385 00:45:35,967 --> 00:45:38,696 Bisa tolong keluar? 386 00:45:38,737 --> 00:45:40,638 Bisa kita bicara? 387 00:45:44,368 --> 00:45:46,853 Aku janji takkan melukaimu. 388 00:45:48,062 --> 00:45:53,252 Bisa kau tolong keluar agar kita bisa bicara? 389 00:45:54,152 --> 00:45:56,088 Aku takkan melakukan apapun kepadamu, Heather. 390 00:45:56,130 --> 00:45:57,738 Ayolah. 391 00:46:03,721 --> 00:46:06,265 Halo? Ada orang di atas sana? 392 00:46:10,686 --> 00:46:12,313 Halo? 393 00:46:22,513 --> 00:46:24,306 Halo? 394 00:47:40,319 --> 00:47:41,775 Joshua? 395 00:47:44,762 --> 00:47:46,180 Joshua? 396 00:47:59,461 --> 00:48:01,237 Apa kau di sini? 397 00:49:29,635 --> 00:49:31,510 Ya Tuhan. 398 00:49:36,290 --> 00:49:38,292 Joshua, tidak. 399 00:50:00,689 --> 00:50:02,733 Tak apa. 400 00:51:02,999 --> 00:51:04,728 Sialan. 401 00:51:10,736 --> 00:51:13,155 Tolong, tolong, tolong. 402 00:51:13,197 --> 00:51:16,075 Ayolah. Sedikit lagi. Ayo. 403 00:51:16,116 --> 00:51:18,100 Kumohon... 404 00:51:20,352 --> 00:51:22,414 Ayo. Ayo. 405 00:51:26,358 --> 00:51:28,963 Kumohon. Kumohon. 406 00:51:29,004 --> 00:51:30,379 Oke. 407 00:51:31,739 --> 00:51:34,927 Satu baris. Ayo. Hanya satu lagi. 408 00:51:54,613 --> 00:51:56,989 Apa yang kau lakukan kepadanya, dasar bajingan? 409 00:53:15,901 --> 00:53:17,344 Akhirnya. 410 00:53:20,699 --> 00:53:22,993 911. Apa keadaan daruratmu? 411 00:53:23,035 --> 00:53:25,202 Ada orang menjebol rumahku. 412 00:53:27,479 --> 00:53:29,750 Apa kau di rumah sekarang, Bu? 413 00:53:29,792 --> 00:53:32,086 Ya. Aku sembunyi. 414 00:53:32,127 --> 00:53:35,673 Tolong. Tolong. Aku rasa dia membunuh pacarku. 415 00:53:35,714 --> 00:53:37,675 Apa dia bersenjata? 416 00:53:37,716 --> 00:53:39,466 Ya. Dia berusaha membunuhku. 417 00:53:39,491 --> 00:53:41,635 Oke. Di mana alamatmu? 418 00:53:42,620 --> 00:53:45,197 40 Pine Canyon Drive. 419 00:53:45,222 --> 00:53:47,808 Oke. Kepolisian lokal mengirim unit sekarang. 420 00:53:47,833 --> 00:53:50,477 Mereka harusnya tiba di kediamanmu dalam 10 menit. 421 00:53:51,170 --> 00:53:53,774 Oke. Oke. 422 00:53:57,092 --> 00:53:59,903 Di mana dia sekarang? 423 00:53:59,928 --> 00:54:01,571 Aku tidak tahu. 424 00:54:01,597 --> 00:54:04,243 Apa kau di tempat aman? 425 00:54:04,284 --> 00:54:06,326 Untuk sekarang. 426 00:54:11,023 --> 00:54:14,084 Dia mencariku. 427 00:54:16,111 --> 00:54:18,173 Aku harus pergi sebelum dia mendengarku. 428 00:54:18,215 --> 00:54:21,760 Bu, jangan tutup teleponnya dan tetap bicara denganku. 429 00:54:21,802 --> 00:54:23,844 Jangan tutup teleponnya. 430 00:54:26,140 --> 00:54:28,891 Tolong, tolong, tolong, bergegaslah. 431 00:55:35,751 --> 00:55:37,294 Apa yang... 432 00:56:26,116 --> 00:56:27,428 Hei. 433 00:57:38,107 --> 00:57:41,335 Ini panggilan balik 911. Apa kau masih di sana? 434 00:58:47,943 --> 00:58:49,987 Ini berakhir. 435 00:59:50,750 --> 00:59:52,923 Joshua. 436 01:00:06,294 --> 01:00:08,273 Kami bertemu bulan Maret. 437 01:00:09,798 --> 01:00:12,152 Di bar tempatku pernah kuliah. 438 01:00:15,053 --> 01:00:17,697 Robert bisa begitu mengendalikan. 439 01:00:19,785 --> 01:00:22,686 Lalu datanglah musisi yang santai ini. 440 01:00:23,937 --> 01:00:26,333 Dia seperti tak peduli dengan dunia. 441 01:00:27,858 --> 01:00:31,837 Selama dia memiliki tempat untuk tidur dan gitarnya. 442 01:00:31,903 --> 01:00:34,300 Dia orang paling bahagia di dunia. 443 01:00:37,159 --> 01:00:39,138 Entahlah. 444 01:00:39,179 --> 01:00:41,930 Mungkin aku frustrasi. Mungkin... 445 01:00:41,955 --> 01:00:45,978 Mungkin aku mabuk. Entahlah. 446 01:00:48,837 --> 01:00:50,981 Enam penangkapan. 447 01:00:51,048 --> 01:00:52,929 Kegaduhan dalam pengaruh alkohol, 448 01:00:52,954 --> 01:00:56,428 Perilaku tidak pantas, penyerangan membahayakan. 449 01:00:58,930 --> 01:01:01,074 Perkelahian bar di pusat kota dua tahun lalu. 450 01:01:01,099 --> 01:01:02,700 Ya, dia beritahu aku semua tentang itu. 451 01:01:02,745 --> 01:01:05,080 Dan dihukum 6 bulan di lapas wilayah. 452 01:01:07,499 --> 01:01:10,544 Tapi dia memperbaiki diri. 453 01:01:10,586 --> 01:01:12,611 Dia bersih dari alkohol. 454 01:01:13,945 --> 01:01:16,634 Aku hanya tak percaya dia melakukan sesuatu seperti ini. 455 01:01:19,201 --> 01:01:22,222 Melihat dia, melihat dia di bawah sana... 456 01:01:22,264 --> 01:01:24,039 Terbaring tak bergerak... 457 01:01:26,226 --> 01:01:29,102 Semuanya terjadi begitu cepat. Aku hanya... 458 01:01:29,169 --> 01:01:32,647 Dan kelihatannya dia terjatuh berusaha memanjat turun dari balkon. 459 01:01:34,860 --> 01:01:38,945 Detektif, yang klienku lalui cukup berat. 460 01:01:39,012 --> 01:01:41,742 Apa mungkin kita bisa lakukan ini di lain waktu? 461 01:01:42,891 --> 01:01:44,701 Tentu saja. 462 01:01:46,580 --> 01:01:48,121 Bertahanlah. 463 01:01:49,106 --> 01:01:50,626 Heather. 464 01:01:50,668 --> 01:01:52,419 Aku datang ke sini secepat yang aku bisa. 465 01:01:52,461 --> 01:01:54,672 Seorang detektif beritahu aku apa yang terjadi. 466 01:01:54,713 --> 01:01:56,868 Apa itu benar kau kenal orang ini? 467 01:01:56,892 --> 01:01:59,218 Kau tahu? Ini malam yang melelahkan. 468 01:01:59,259 --> 01:02:00,844 Kenapa kalian tidak bicarakan ini nanti? 469 01:02:00,886 --> 01:02:02,471 Tentu saja. 470 01:02:02,513 --> 01:02:04,196 Kenapa kau tak kembali ke Malibu bersamaku? 471 01:02:04,221 --> 01:02:06,225 Kau bisa tidur di kasurmu sendiri. 472 01:02:06,266 --> 01:02:10,185 Dengar, Nadia sudah siapkan sofa untukku di kantor rumah. 473 01:02:10,252 --> 01:02:12,437 Kau bisa tidur di kamarmu sendiri. 474 01:02:12,546 --> 01:02:14,590 Apa itu yang kau inginkan? 475 01:02:16,777 --> 01:02:19,089 Dengar, aku sudah bilang padanya dia bisa tinggal di rumah tamuku... 476 01:02:19,113 --> 01:02:21,448 - ...selama yang dia butuhkan. - Yang dia butuhkan, Ellen, 477 01:02:21,490 --> 01:02:23,325 Yaitu untuk bersama dengan suaminya, oke? 478 01:02:23,367 --> 01:02:25,887 Aku rasa dia mampu membuat keputusan itu sendiri. 479 01:02:25,911 --> 01:02:29,373 Tepat sekali, Ellen. Biar dia yang putuskan. 480 01:02:33,066 --> 01:02:34,628 Heather? 481 01:02:35,879 --> 01:02:38,549 - Ayo pergi. - Ya. Ayo. 482 01:02:39,197 --> 01:02:40,840 Heather. 483 01:02:43,785 --> 01:02:45,678 Kita perlu bicara. 484 01:02:47,634 --> 01:02:50,530 - Ya. Tentu. - Lewat sini. 485 01:03:00,696 --> 01:03:03,741 - Terima kasih. - Sama-sama. 486 01:03:11,329 --> 01:03:13,248 Wow. 487 01:03:13,315 --> 01:03:15,584 Dosisnya cukup tinggi. 488 01:03:15,753 --> 01:03:18,086 Aku belum mengonsumsinya. 489 01:03:18,612 --> 01:03:21,342 Aku tak bisa bayangkan apa yang kau lalui. 490 01:03:22,324 --> 01:03:23,761 Ya. 491 01:03:25,471 --> 01:03:28,263 Kau tahu kau bisa tinggal di sini selama yang kau inginkan, bukan? 492 01:03:28,371 --> 01:03:30,139 Tak perlu terburu-buru. 493 01:03:30,207 --> 01:03:32,519 Rumah ibumu takkan ke mana-mana. 494 01:03:34,294 --> 01:03:36,315 Aku rasa tidak. 495 01:03:37,881 --> 01:03:40,778 Jadi aku berpikir jika kau ingin... 496 01:03:40,819 --> 01:03:42,627 Kau tahu, mencari udara segar, 497 01:03:42,652 --> 01:03:44,821 Mungkin kita bisa pergi berkuda. 498 01:03:45,042 --> 01:03:48,867 - Ya. Ya. Aku suka itu. - Oke. 499 01:03:48,934 --> 01:03:51,538 Aku akan pergi mencari pelana cadanganku. 500 01:03:51,580 --> 01:03:53,163 Oke. 501 01:03:53,874 --> 01:03:55,665 Ambil waktumu. 502 01:03:56,919 --> 01:03:59,713 - Terima kasih. - Selalu. 503 01:03:59,755 --> 01:04:01,780 Aku menyayangimu. 504 01:04:18,857 --> 01:04:21,318 Wow. Mereka menawan. 505 01:04:21,343 --> 01:04:22,803 Aku harap kau tak keberatan. 506 01:04:22,828 --> 01:04:24,903 Aku hanya ingin lihat bagaimana keadaanmu hari ini. 507 01:04:24,947 --> 01:04:27,366 Hanya berusaha selangkah demi selangkah. 508 01:04:27,408 --> 01:04:29,451 Tentu saja. 509 01:04:29,493 --> 01:04:31,370 Apa kau sempat melihat videonya? 510 01:04:31,412 --> 01:04:34,665 Kami sempat meninjau rekaman dari CCTV. 511 01:04:34,707 --> 01:04:36,873 Dan? 512 01:04:36,959 --> 01:04:39,626 Hanya ada satu penyusup. 513 01:04:39,734 --> 01:04:41,169 Benar. 514 01:04:41,236 --> 01:04:44,550 Itu mencurigakan karena dia tahu pasti di mana CCTV berada. 515 01:04:44,591 --> 01:04:46,216 Aku tahu. 516 01:04:46,533 --> 01:04:48,905 Apa Joshua banyak habiskan waktu di rumah ibumu? 517 01:04:48,929 --> 01:04:52,138 Tidak terlalu. Dia hanya datang sore itu. 518 01:04:52,205 --> 01:04:54,935 - Untuk berapa lama? - Satu jam. 1,5 jam. 519 01:04:54,977 --> 01:04:57,604 Dan kau bersama dia sepanjang waktu? 520 01:04:57,646 --> 01:04:59,606 Tidak sepanjang waktu. 521 01:04:59,648 --> 01:05:01,692 Apa Joshua sempat memeriksa rumah? 522 01:05:01,734 --> 01:05:03,650 Melihat di mana kamera CCTV berada? 523 01:05:04,259 --> 01:05:06,861 Aku rasa itu mungkin. 524 01:05:06,970 --> 01:05:10,156 - Menurutmu dia bisa meretas masuk? - Mungkin. 525 01:05:10,181 --> 01:05:12,325 Tapi catatan masuk hanya menunjukkan dua akun, 526 01:05:12,350 --> 01:05:14,744 - Jadi agak mustahil. - Tunggu. 527 01:05:14,811 --> 01:05:16,955 Dua akun? 528 01:05:17,063 --> 01:05:20,225 Kau berikan Robert akses kamera rumah Ibuku? 529 01:05:20,250 --> 01:05:23,378 Aku hanya beranggapan itu akun biasa. 530 01:05:23,403 --> 01:05:25,422 Maaf. Aku tidak berpikir. 531 01:05:25,488 --> 01:05:28,674 Jadi Robert bisa melihatku selama itu? 532 01:05:28,699 --> 01:05:30,510 Secara teori. 533 01:05:37,995 --> 01:05:39,644 Ya Tuhan. 534 01:05:39,669 --> 01:05:41,562 Aku tidak tahu kau mau aku berkata apa. 535 01:05:41,587 --> 01:05:43,581 Aku membuat kesalahan. 536 01:05:43,606 --> 01:05:47,279 Hanya saja semua yang aku kerjakan selalu atas nama dia. 537 01:05:47,321 --> 01:05:48,947 Ya. Tentu saja. 538 01:05:48,989 --> 01:05:50,697 Dengar, aku mengubah pengaturannya. 539 01:05:50,722 --> 01:05:54,703 Dan aku janji, mulai sekarang hanya kau yang punya aksesnya. 540 01:05:54,745 --> 01:05:58,288 Dan tentu saja aku takkan menarik bayaran untuk pengerjaan rumahmu. 541 01:05:58,355 --> 01:06:01,752 Jika ada sesuatu yang bisa aku lakukan untuk menebus ini padamu... 542 01:06:04,194 --> 01:06:06,632 Aku harus pergi. Aku mendapat telepon lain. 543 01:06:06,674 --> 01:06:08,131 Oke. 544 01:06:09,532 --> 01:06:11,971 - Halo? - Apa ini Heather Lockwood? 545 01:06:11,996 --> 01:06:13,162 Benar. 546 01:06:13,187 --> 01:06:16,639 Aku menghubungi dari Hotel Golden Gate Plaza di San Francisco. 547 01:06:16,664 --> 01:06:18,992 Aku menghubungi mengenai Robert Lockwood... 548 01:06:19,017 --> 01:06:20,464 ...dan masa menginapnya bersama kami baru-baru ini? 549 01:06:20,488 --> 01:06:21,647 Ya? 550 01:06:21,689 --> 01:06:23,754 Maaf mengganggu, 551 01:06:23,779 --> 01:06:25,303 Tapi tampaknya kami gagal mengotorisasi... 552 01:06:25,327 --> 01:06:28,487 ...kartu kredit Tn. Lockwood untuk biaya tak terduga saat dia mendaftar masuk, 553 01:06:28,529 --> 01:06:32,197 Dan kami memiliki beberapa tagihan layanan kamar. 554 01:06:32,222 --> 01:06:35,786 Wanita muda yang mendaftar keluar mewakili dia tak mampu membayar, 555 01:06:35,828 --> 01:06:38,077 Jadi aku menghubungi nomor yang ada di fail. 556 01:06:39,646 --> 01:06:43,002 Benar. Tentu saja. 557 01:06:43,043 --> 01:06:44,837 Aku akan berikan nomornya untukmu. 558 01:06:44,878 --> 01:06:46,547 Hanya ingin tahu, 559 01:06:46,588 --> 01:06:48,799 Kapan wanita muda ini mendaftar keluar? 560 01:06:48,841 --> 01:06:50,423 Pagi ini. 561 01:06:50,448 --> 01:06:52,917 Kami tak bisa menghubungi Tn. Lockwood secara langsung, 562 01:06:52,942 --> 01:06:55,278 Tapi dia memasang tanda "Jangan diganggu"... 563 01:06:55,303 --> 01:06:57,071 ...selama 48 jam terakhir. 564 01:06:57,096 --> 01:07:00,016 Jadi tak ada yang melihat Tn. Lockwood sejak Kamis malam? 565 01:07:00,083 --> 01:07:01,893 Tidak, Bu. Kenapa? 566 01:07:02,660 --> 01:07:05,997 Jelaskan kepadanya jika pasar takkan bertahan lebih dari 10%, 567 01:07:06,022 --> 01:07:08,733 Lalu lihat jika kau bisa membuat dia berikan opsi. 568 01:07:10,927 --> 01:07:12,570 Heather. 569 01:07:13,513 --> 01:07:15,490 - Tolong berikan kami waktu. - Oke. 570 01:07:19,686 --> 01:07:21,790 - Hai. - Hai. 571 01:07:23,440 --> 01:07:25,292 Ada yang salah? 572 01:07:25,358 --> 01:07:26,920 Tidak. Semuanya baik. 573 01:07:26,962 --> 01:07:29,673 Aku baru ingin menghubungimu untuk melihat bagaimana keadaanmu. 574 01:07:29,715 --> 01:07:32,298 Kau terlihat beristirahat dengan baik. 575 01:07:33,324 --> 01:07:34,800 Aku jauh lebih baik. 576 01:07:35,802 --> 01:07:39,347 Hei, kau dengar sesuatu dari detektif tentang tersangka mereka? 577 01:07:39,414 --> 01:07:42,350 Hanya jika mereka sempat meninjau rekaman CCTV. 578 01:07:42,458 --> 01:07:46,204 - Dan? - Itu memang dia. 579 01:07:46,229 --> 01:07:48,798 Kau bilang namanya Joshua? 580 01:07:50,341 --> 01:07:52,529 Heather, orang dengan riwayat seperti itu, 581 01:07:52,571 --> 01:07:54,948 Kau harus lebih berhati-hati. 582 01:07:54,990 --> 01:07:57,660 - Apa kau mengerti? - Ya, aku tahu. 583 01:07:59,309 --> 01:08:01,080 Hei. 584 01:08:01,121 --> 01:08:03,646 Mungkin kita sebaiknya pertimbangkan kembali pulang. 585 01:08:05,982 --> 01:08:08,293 Sebenarnya, aku sudah pertimbangkan itu. 586 01:08:09,903 --> 01:08:11,922 Dan? 587 01:08:11,988 --> 01:08:13,823 Aku akan pulang malam ini. 588 01:08:15,135 --> 01:08:17,760 Sungguh? 589 01:08:17,994 --> 01:08:20,557 Tapi aku mau kita menjalaninya secara perlahan-lahan lagi, oke? 590 01:08:20,599 --> 01:08:22,559 Tentu saja. 591 01:08:22,601 --> 01:08:24,000 Ya. 592 01:08:25,646 --> 01:08:27,604 Kau yakin baik-baik saja? 593 01:08:27,712 --> 01:08:29,439 Ya. Kenapa? 594 01:08:31,132 --> 01:08:36,863 Perjalananmu terdengar seperti tak sesuai rencana. 595 01:08:38,473 --> 01:08:41,326 Dan Saul bilang ada faktur yang belum kau bayar. 596 01:08:41,351 --> 01:08:43,038 Itu tidak sepertimu. Ayolah. 597 01:08:43,080 --> 01:08:45,388 Saul? Ayolah. Oke? 598 01:08:45,413 --> 01:08:49,044 Aku punya klien besar yang akan mencairkan... 599 01:08:49,086 --> 01:08:52,589 ...beberapa penebusan cukup besar, tapi tak ada yang tak bisa aku tangani. 600 01:08:52,631 --> 01:08:55,423 - Ayolah. - Ya. Benar. Tentu saja. 601 01:08:55,448 --> 01:08:57,401 Dan kita punya waktu semalaman untuk bicarakan ini, 602 01:08:57,425 --> 01:08:59,513 Dan aku tak mau kau khawatir tentang itu. 603 01:08:59,555 --> 01:09:01,220 Terima kasih. 604 01:09:11,756 --> 01:09:13,777 - Bisa aku kembali bekerja? - Tentu saja. 605 01:09:13,819 --> 01:09:15,279 Sampai nanti malam. 606 01:09:15,321 --> 01:09:17,028 Aku tidak sabar. 607 01:09:17,553 --> 01:09:19,113 Hei. 608 01:09:21,766 --> 01:09:23,203 Aku mencintaimu. 609 01:10:03,766 --> 01:10:05,493 Aku pulang. 610 01:10:09,606 --> 01:10:11,291 Heather? 611 01:10:45,475 --> 01:10:47,077 Heather? 612 01:10:49,854 --> 01:10:52,081 Hei, sayang? 613 01:10:54,025 --> 01:10:56,755 Sushi untuk malam ini. Bagaimana? 614 01:10:59,091 --> 01:11:01,716 Apa nama tempat yang terbangkan ikan segar... 615 01:11:01,741 --> 01:11:04,010 ...setiap hari dari Tokyo? 616 01:11:06,496 --> 01:11:08,665 Ayo ke sana malam ini. 617 01:11:50,373 --> 01:11:51,891 Hei. 618 01:11:51,958 --> 01:11:54,185 Kau masuk dari mana? 619 01:11:54,919 --> 01:11:56,815 Jangan bicara. 620 01:11:56,857 --> 01:12:00,358 Itu dosis yang sangat kuat yang mereka berikan padaku. 621 01:12:04,111 --> 01:12:06,447 Apa yang terjadi? 622 01:12:17,358 --> 01:12:18,963 Apa yang kau lakukan? 623 01:12:19,004 --> 01:12:20,895 Jangan memaksakan diri. 624 01:12:20,920 --> 01:12:23,322 Itu hanya akan memperburuk. 625 01:12:28,202 --> 01:12:31,388 Sayang, tolong. Tolong. 626 01:12:31,456 --> 01:12:33,349 Kau tahu, aku kembali, 627 01:12:33,374 --> 01:12:36,686 Dan melihat lampiran kecil asuransi yang kau kirim. 628 01:12:38,190 --> 01:12:42,316 Dokumen yang begitu penting untuk aku tanda tangani. 629 01:12:43,676 --> 01:12:48,406 Harus aku katakan itu sangat mengedukasi. 630 01:12:50,099 --> 01:12:54,289 Contohnya, apa kau tahu jika ganti rugi ganda artinya... 631 01:12:54,314 --> 01:12:56,398 ...jika kau mendapat pembayaran ganda, 632 01:12:56,423 --> 01:12:59,500 Seandainya pasanganmu meninggal dalam pembunuhan tidak disengaja? 633 01:13:00,610 --> 01:13:02,381 Tentu saja kau tahu. 634 01:13:02,423 --> 01:13:04,489 Kau yang menambahkan itu. 635 01:13:06,574 --> 01:13:08,220 Tolong. 636 01:13:08,262 --> 01:13:13,598 Istrimu dibunuh secara tragis di tengah perampokan rumah. 637 01:13:14,874 --> 01:13:19,270 Bisa dibilang itu akan menutupi pendanaanmu dengan sangat baik. 638 01:13:19,337 --> 01:13:22,398 Aku akui, itu sebenarnya rencana yang sangat bagus. 639 01:13:22,882 --> 01:13:25,195 Pergi keluar kota untuk bisnis, 640 01:13:25,237 --> 01:13:27,323 Membangun alibi, 641 01:13:27,364 --> 01:13:31,032 Kemudian kembali lewat darat dari San Francisco lebih cepat. 642 01:13:31,098 --> 01:13:32,700 Sejauh yang mereka tahu, 643 01:13:32,725 --> 01:13:35,456 Kau masih di ruanganmu 400 mil jauhnya. 644 01:13:35,497 --> 01:13:38,497 Kau hanya harus memastikan, 645 01:13:38,522 --> 01:13:42,129 CCTV tak mendapat cukup rekamanmu memakai topeng seram. 646 01:13:42,171 --> 01:13:44,783 Sayang, tolong. Tolong. 647 01:13:44,807 --> 01:13:46,965 Jangan khawatir. Aku pastikan berterima kasih pada Saul... 648 01:13:46,989 --> 01:13:48,924 ...karena memberimu akses terhadap sistem. 649 01:13:48,949 --> 01:13:52,970 Heather. Heather. 650 01:13:53,579 --> 01:13:55,893 Energimu tak banyak tersisa. 651 01:13:55,934 --> 01:13:58,751 Aku takkan sia-siakan itu berbohong jika menjadi kau. 652 01:14:01,273 --> 01:14:04,094 Kau tahu, meninggalkan pacarmu untuk mendaftar keluar hotel, 653 01:14:04,118 --> 01:14:06,025 Itu sentuhan yang bagus. 654 01:14:07,176 --> 01:14:08,766 Tentu saja kau tak seharusnya lupa... 655 01:14:08,790 --> 01:14:11,551 ...untuk meninggalkan informasi kartu kreditmu untuk biaya tak terduga, 656 01:14:11,575 --> 01:14:14,411 Karena jika tidak, mereka akan menghubungi istrimu. 657 01:14:14,453 --> 01:14:16,619 Jadi kau memiliki alibi. 658 01:14:16,686 --> 01:14:18,266 Kau berhasil mendapatkan perampokan rumahnya. 659 01:14:18,290 --> 01:14:21,415 Sekarang yang kau butuhkan orang lain untuk kambing hitam. 660 01:14:22,299 --> 01:14:24,299 Secara harfiah. 661 01:14:24,569 --> 01:14:28,590 Diutamakan seseorang yang sudah punya catatan kriminal. 662 01:14:33,160 --> 01:14:35,220 Dan aku yakin orang dengan sumber daya sepertimu, 663 01:14:35,245 --> 01:14:38,390 Takkan temui masalah menggali latar belakang seseorang. 664 01:14:39,750 --> 01:14:42,314 Tentu saja satu hal yang kurang kau perhitungkan, 665 01:14:42,356 --> 01:14:44,397 Polisi datang begitu cepat. 666 01:14:45,172 --> 01:14:47,069 Karena kehabisan waktu... 667 01:14:47,111 --> 01:14:49,279 Kita tak punya pilihan selain melanjutkan rencanamu... 668 01:14:49,321 --> 01:14:53,139 ...sebelum kau bisa habisi aku. 669 01:15:16,874 --> 01:15:19,043 Mempertimbangkan semuanya, 670 01:15:20,390 --> 01:15:23,202 Menurutku itu rencana yang sangat cerdas. 671 01:15:23,227 --> 01:15:24,745 Bahkan begitu cerdas, 672 01:15:24,770 --> 01:15:26,900 Hingga aku berharap kau tak keberatan aku meminjamnya. 673 01:15:26,942 --> 01:15:28,485 Tolong... 674 01:15:28,527 --> 01:15:33,491 Apa yang kau lakukan? 675 01:15:33,532 --> 01:15:36,493 Ternyata, lucunya, 676 01:15:36,535 --> 01:15:38,245 Ganti rugi ganda, 677 01:15:38,287 --> 01:15:41,620 Itu juga meliputi kecelakaan overdosis obat yang diresepkan. 678 01:15:41,645 --> 01:15:45,124 Apa kau tahu itu? Ya. 679 01:15:45,232 --> 01:15:48,172 Aku bisa lihat bagaimana kau membuat kesalahan itu, 680 01:15:48,213 --> 01:15:51,508 Mengingat botol-botol ini terlihat begitu mirip. 681 01:15:55,117 --> 01:15:59,496 Kecelakaan yang tragis, tapi sangat bisa dimengerti. 682 01:16:00,831 --> 01:16:03,395 Dan aku memastikan masuk lewat gerbang belakang, 683 01:16:03,437 --> 01:16:05,478 Jadi jika seseorang memeriksa kamera itu... 684 01:16:07,191 --> 01:16:09,148 Aku tak pernah ada di sini. 685 01:16:09,173 --> 01:16:12,777 Tolong. Tolong. 686 01:16:14,480 --> 01:16:16,405 Selamat tinggal, Robert. 687 01:16:28,671 --> 01:16:30,603 911. Apa keadaan daruratmu? 688 01:16:30,628 --> 01:16:32,549 Suamiku, dia tidak bernapas. Aku hanya... 689 01:16:32,591 --> 01:16:34,319 Aku baru pulang dan temukan dia berbaring di lantai. 690 01:16:34,343 --> 01:16:37,985 Oke, aku kirim paramedis ke lokasimu secepatnya. 691 01:16:38,010 --> 01:16:39,932 Kau tahu apa yang mungkin terjadi? 692 01:16:39,957 --> 01:16:41,555 Aku tidak ada. Ada botol obat di sini. 693 01:16:41,580 --> 01:16:43,265 Dia mungkin minum obat yang salah. 694 01:16:43,290 --> 01:16:45,709 Ya Tuhan. Tolong bergegaslah. 695 01:17:11,952 --> 01:17:13,952 SITUS ONLINE BARU DI 2023 SITUS BARU PASTI GCOR 696 01:17:13,976 --> 01:17:15,976 RTP GAME RATA2 MENCAPAI 98.9% Gabung Sekarang beritafoya.online 697 01:17:16,000 --> 01:17:18,000 JADILAH JUTAWAN DENGAN BERMAIN DI FOYA88 698 01:17:18,024 --> 01:17:20,024 VISI FOYA MISI FOYA, VISI MISI FOYA FOYA Temukan kami di Google, ketik FOYA88