1 00:00:33,496 --> 00:00:36,596 HELEMAAL OPGENOMEN OP 35 MM FILM 2 00:00:42,937 --> 00:00:45,337 Ik moet het je vragen. 3 00:00:51,263 --> 00:00:53,130 Ben je een seriemoordenaar? 4 00:01:37,341 --> 00:01:44,232 Van 2018 tot 2020 trok de productiefste 21ste eeuwse seriemoordenaar van de VS... 5 00:01:44,457 --> 00:01:49,937 een uitgekiend, meerdere staten omvattend bloedig spoor van Denver, Colorado, 6 00:01:50,162 --> 00:01:54,589 via Grand Lake, Wyoming en Idaho... 7 00:01:54,914 --> 00:01:58,540 naar het dichte bos van Hood River, Oregon. 8 00:01:59,565 --> 00:02:04,988 Gebaseerd op politierapporten, gedetailleerde ooggetuigenverslagen en... 9 00:02:05,113 --> 00:02:10,792 justitiële bevindingen is dit het gedramatiseerde waargebeurde verhaal... 10 00:02:10,917 --> 00:02:14,565 van de laatst bekende slachtingen van die moordtocht. 11 00:04:27,004 --> 00:04:29,577 VREEMDE LIEFDE 12 00:04:29,702 --> 00:04:35,822 VREEMDE LIEFDE EEN THRILLER IN ZES HOOFDSTUKKEN 13 00:05:06,099 --> 00:05:09,826 HOOFDSTUK DRIE 14 00:05:09,951 --> 00:05:14,051 HOOFDSTUK DRIE HELP ME, ALSTUBLIEFT 15 00:11:47,631 --> 00:11:50,901 ...de verblijfplaats van de Velvet Emerald Cult. 16 00:11:51,026 --> 00:11:55,092 Hoewel sceptici niet geloven dat het bestaat, het bestaat. 17 00:11:55,217 --> 00:11:57,151 Dat is een andere uitzending. 18 00:11:57,276 --> 00:12:01,662 Nu gaat het over de lugubere ontdekking van een Bigfoot-gezin in het bos... 19 00:12:01,787 --> 00:12:05,033 vlakbij Mitchell's huis en wat hij eraan doet. 20 00:12:05,358 --> 00:12:07,592 Een behoorlijk serieus onderwerp. 21 00:12:07,717 --> 00:12:11,251 Laten we meteen beginnen. Hier is Mitchell W. Mahoney. 22 00:12:11,376 --> 00:12:13,926 Mitchell, ben je daar? -Ik ben er... 23 00:12:14,051 --> 00:12:15,754 Luister goed.. 24 00:12:15,890 --> 00:12:19,464 Ik neem verdomme geen... -Ik moet u onderbreken, sir. 25 00:12:19,589 --> 00:12:23,164 U weet dat grove taal verboden is. -Shit, ja, sorry. 26 00:12:23,289 --> 00:12:27,081 Dat was niet de bedoeling. -Geeft niet. Het onderwerp is emotioneel. 27 00:12:27,206 --> 00:12:31,128 Dus ik neem een slok en ga daarheen. 28 00:12:31,253 --> 00:12:33,148 Geweer op scherp. 29 00:12:33,473 --> 00:12:36,873 De hele tijd hoorde ik honden, 30 00:12:36,998 --> 00:12:42,297 maar toen ik de deur open deed om naar buiten te gaan, stopten ze. 31 00:12:42,422 --> 00:12:44,822 Meteen, beangstigend. 32 00:12:59,573 --> 00:13:01,740 Help me, alstublieft. 33 00:13:02,748 --> 00:13:06,575 HOOFDSTUK VIJF 34 00:13:06,700 --> 00:13:10,700 HOOFDSTUK VIJF POES, POES, POES... 35 00:13:17,330 --> 00:13:19,788 Poes, poes, poes... 36 00:13:26,308 --> 00:13:32,537 Dat raakte me want we zouden ze binnenkort gaan slachten. Nu kon dat niet meer. 37 00:13:32,662 --> 00:13:37,145 Maar het ergste was het groezelige karakter. 38 00:13:45,197 --> 00:13:47,465 Inderdaad, het is terminologie. 39 00:13:47,590 --> 00:13:49,816 Wat als het mij aanviel? 40 00:13:49,941 --> 00:13:53,691 Al haar ingewanden waren eruit gehaald en opgegeten. 41 00:13:54,216 --> 00:13:57,127 Het was een zak van vlees en vacht. 42 00:13:57,252 --> 00:14:01,131 Ik dacht eerst dat ze grijs was. Die waren hier ook. 43 00:14:01,256 --> 00:14:07,265 Ter verduidelijking voor onze luisteraars: Mitchell verwijst naar aliens. 44 00:14:08,350 --> 00:14:10,744 Ja, bedankt, Art. 45 00:14:31,808 --> 00:14:34,106 Poes, poes, poes... 46 00:15:03,044 --> 00:15:06,575 ...ging naar Nova Scotia in 1972, 47 00:15:06,800 --> 00:15:10,461 daarna Breckenridge, Colorado in 1987. 48 00:15:10,586 --> 00:15:14,975 Toen nogmaals in Moran County in 2013. 49 00:15:15,100 --> 00:15:18,121 Ik ben bekend met de anatomie van die dingen. 50 00:15:18,246 --> 00:15:23,083 Als ik het silhouet in het maanlicht zie, weet ik meteen wat het is. 51 00:15:23,208 --> 00:15:24,693 Natuurlijk... 52 00:15:24,818 --> 00:15:30,264 Was dat het of word je nog steeds lastig gevallen, bij gebrek aan een beter woord? 53 00:15:32,189 --> 00:15:35,138 Nee, ze blijven komen. 54 00:15:35,263 --> 00:15:38,901 Ze hebben mijn kippen opgegeten... -Poes, poes, poes... 55 00:18:20,459 --> 00:18:21,739 Poes, poes, poes... 56 00:18:29,769 --> 00:18:33,587 HOOFDSTUK EEN 57 00:18:33,712 --> 00:18:37,712 HOOFDSTUK EEN "MENEER SNUFFLE" 58 00:19:25,567 --> 00:19:27,662 Deze is niet hetzelfde. 59 00:19:28,387 --> 00:19:30,464 Waarschijnlijk beter voor je. 60 00:19:31,789 --> 00:19:34,183 Dat betwijfel ik. 61 00:19:40,508 --> 00:19:43,642 Ik heb er vanavond zelfs eentje van jou gerookt. 62 00:19:45,383 --> 00:19:46,983 Maar eerst... 63 00:20:01,760 --> 00:20:03,360 Een tien. 64 00:20:06,447 --> 00:20:10,476 Wat een opluchting. -Ja, inderdaad. 65 00:20:11,234 --> 00:20:13,236 Wil je nog steeds... 66 00:20:15,051 --> 00:20:16,451 een kamer nemen? 67 00:20:17,458 --> 00:20:19,486 Kunnen we alleen... 68 00:20:21,623 --> 00:20:23,669 een beetje zoenen? 69 00:20:46,082 --> 00:20:50,845 We kunnen gewoon nummers uitwisselen als je niet wilt... 70 00:20:53,070 --> 00:20:55,657 Wil je mijn nummer? 71 00:20:58,660 --> 00:21:01,247 Tegenwoordig gaat het om Insta. 72 00:21:02,372 --> 00:21:04,075 Ik denk dat ik oud word. 73 00:21:04,300 --> 00:21:05,900 Ja, dat is zo. 74 00:21:07,334 --> 00:21:09,368 Daar val ik juist op. 75 00:21:25,948 --> 00:21:28,155 Dit klinkt stom, maar... 76 00:21:32,041 --> 00:21:33,665 Ik doe dit nooit. 77 00:21:34,740 --> 00:21:38,274 Ik heb er geen probleem mee, hoor. 78 00:21:38,831 --> 00:21:40,698 Ik moet het echt willen. 79 00:21:43,239 --> 00:21:45,769 Wil je het? 80 00:21:45,894 --> 00:21:50,078 Of sta je op het punt te zeggen dat ik kan oprotten? 81 00:21:50,803 --> 00:21:54,899 Ik wil het echt. Ik ben alleen... 82 00:21:56,314 --> 00:22:02,075 tijdens de rit hierheen enigszins nuchter geworden en begon me schuldig te voelen. 83 00:22:03,072 --> 00:22:07,095 Onze spullen zijn gescheiden. Snap je? 84 00:22:07,220 --> 00:22:12,849 Anders had ik in de bar wel wat gezegd. -En anders zou ik hier niet zijn. 85 00:22:14,649 --> 00:22:17,283 Jouw zaken zijn niet mijn zaken. 86 00:22:19,088 --> 00:22:24,327 Dit hier is vermaak en ik verdien het. 87 00:22:44,257 --> 00:22:45,857 Het is bocht. 88 00:23:15,406 --> 00:23:17,818 Het echte probleem is veiligheid. 89 00:23:17,943 --> 00:23:21,735 Als ik alleen met jou in die kamer ben, zijn er geen getuigen. 90 00:23:21,860 --> 00:23:24,725 Weet je welk risico ik als vrouw neem... 91 00:23:24,850 --> 00:23:27,317 als ik toestem in een beetje plezier? 92 00:23:31,086 --> 00:23:32,920 Het is een ramp. 93 00:23:34,425 --> 00:23:39,479 Mannen denken dat wij preuts zijn en niet van vrijblijvende seks houden. 94 00:23:39,604 --> 00:23:44,942 De meesten van ons houden daar wel van. Als er maar geen moord bij komt kijken. 95 00:23:49,614 --> 00:23:52,980 Zo heb ik het nog nooit bekeken. -Natuurlijk niet. 96 00:23:54,140 --> 00:23:55,740 Jij bent geen vrouw. 97 00:23:58,958 --> 00:24:00,469 Dan is er ook nog... 98 00:24:00,794 --> 00:24:04,871 het risico op teleurstelling, wat het meest voorkomt, maar... 99 00:24:07,632 --> 00:24:09,232 geweld... 100 00:24:10,691 --> 00:24:12,291 is niet om te lachen. 101 00:24:13,812 --> 00:24:16,313 Dat is een kwestie van leven of dood. 102 00:24:32,787 --> 00:24:34,521 Nu wil ik er wel één van. 103 00:24:51,893 --> 00:24:53,927 Je lijkt me een aardige vent. 104 00:24:55,723 --> 00:24:57,364 Echt waar. 105 00:24:59,914 --> 00:25:01,581 Maar je weet het nooit. 106 00:25:03,731 --> 00:25:05,931 Ik moet het je vragen. 107 00:25:12,275 --> 00:25:14,075 Ben je een seriemoordenaar? 108 00:25:16,657 --> 00:25:21,932 Kijk me aan en geef een serieus antwoord. 109 00:25:35,123 --> 00:25:36,977 Nee, ik ben geen... 110 00:25:39,071 --> 00:25:41,768 seriemoordenaar. 111 00:26:03,748 --> 00:26:06,274 Weet je wat ik wil dat je met me doet? 112 00:26:30,992 --> 00:26:32,592 Harder. 113 00:26:44,323 --> 00:26:45,723 Harder. 114 00:26:54,115 --> 00:26:55,115 Stop. 115 00:27:04,025 --> 00:27:05,492 Wil je deze losmaken? 116 00:27:56,164 --> 00:27:58,498 Ik weet niet waarom het niet lukt. 117 00:28:05,696 --> 00:28:07,296 Het was jouw idee. 118 00:28:16,781 --> 00:28:18,648 Misschien ligt het aan jou. 119 00:28:21,799 --> 00:28:23,452 Wat zeg je? 120 00:28:30,155 --> 00:28:32,822 Misschien heb ik het bij jou niet nodig. 121 00:28:36,739 --> 00:28:40,739 Misschien is het beter dat we dat niet nodig hebben. 122 00:28:42,645 --> 00:28:44,245 In het begin. 123 00:28:49,535 --> 00:28:51,135 In het begin? 124 00:28:54,801 --> 00:28:58,815 Als ik niet beter wist, zou ik denken dat je m'n nummer wil. 125 00:29:02,330 --> 00:29:03,930 Wat is het? 126 00:29:06,291 --> 00:29:07,837 Hou op. 127 00:29:08,162 --> 00:29:11,301 Of sociale media? -Ik zit niet op sociale media. 128 00:29:11,426 --> 00:29:12,847 Aha... 129 00:29:13,472 --> 00:29:15,872 Dan wil ik dat nummer heel graag. 130 00:29:17,780 --> 00:29:22,472 Dat is ingewikkeld geworden. 131 00:29:54,717 --> 00:29:56,551 Jij hebt haast. 132 00:30:33,204 --> 00:30:34,804 Wat doe je? 133 00:30:37,021 --> 00:30:38,621 Vind je dit lekker? 134 00:30:39,284 --> 00:30:40,884 Hou op. 135 00:30:41,225 --> 00:30:42,919 Goed, schat. 136 00:30:43,344 --> 00:30:45,021 Wacht nou even. -Nee... 137 00:30:45,146 --> 00:30:47,580 Ik zei dat ik nog even nodig had. 138 00:31:03,799 --> 00:31:05,399 Wat doe je? 139 00:31:12,025 --> 00:31:15,186 Maak ze nu los. 140 00:31:15,811 --> 00:31:17,465 Dat bepaal jij niet. 141 00:31:18,118 --> 00:31:20,474 Dat bepaal ik wel. 142 00:31:20,599 --> 00:31:26,096 Je moet het me weer vragen ondanks dat ik eerder geboeid wilde worden. 143 00:31:26,321 --> 00:31:27,721 Mispoes. 144 00:31:30,000 --> 00:31:31,871 Ga van me af, klootzak. 145 00:31:36,832 --> 00:31:39,319 Sla me niet. 146 00:31:39,444 --> 00:31:43,717 "Sla me alsjeblieft niet, sir." 147 00:31:44,958 --> 00:31:48,547 Vanaf nu noem je me "sir". Begrepen? 148 00:31:49,249 --> 00:31:50,849 Hou op. 149 00:32:00,365 --> 00:32:01,965 Ik ben de baas. 150 00:32:04,643 --> 00:32:06,510 Dit gaat er gebeuren. 151 00:32:09,008 --> 00:32:10,966 Vermoord me niet. 152 00:32:16,772 --> 00:32:21,391 Eerst neem je mijn voet in je mond. 153 00:32:21,516 --> 00:32:24,383 Tenen eerst, helemaal tot aan mijn hiel. 154 00:32:25,116 --> 00:32:28,350 Je mag geen lawaai maken. Hou je bek. 155 00:32:41,332 --> 00:32:43,232 Je bent een gestoorde vrouw. 156 00:32:46,411 --> 00:32:50,049 Boeien meenemen om geneukt te worden. 157 00:32:53,896 --> 00:32:56,730 Je weet dat je hierom gevraagd hebt? 158 00:33:01,426 --> 00:33:03,026 Ja, wat? 159 00:33:05,256 --> 00:33:07,888 Ja, sir. 160 00:33:11,871 --> 00:33:14,769 Ik pak mijn mes en ik ga je opensnijden. 161 00:33:16,180 --> 00:33:18,832 Van je ene lippen naar de anderen. 162 00:33:19,957 --> 00:33:21,915 En kijk hoe je doodbloedt. 163 00:33:31,643 --> 00:33:33,346 M. Snuffleupagus. 164 00:33:33,571 --> 00:33:36,025 Niet te geloven dat je dit wil doen. 165 00:33:37,350 --> 00:33:41,963 Rustig, oké. Ik weet het niet, maar ik wil het wel proberen. 166 00:33:42,688 --> 00:33:47,326 Ik moet in je geloven, anders wordt het een enorme afknapper. 167 00:33:50,170 --> 00:33:52,269 Ik heb wel eens geacteerd. 168 00:33:53,794 --> 00:33:57,891 Ik speelde ooit in een reclamespot voor Holiday Inn Express. 169 00:34:00,298 --> 00:34:02,344 Dus ben je hier goed in. 170 00:34:02,669 --> 00:34:05,080 Een gratis ontbijt promoten is wat anders... 171 00:34:05,205 --> 00:34:08,381 dan een vrouw slaan en dreigen haar in stukken te hakken. 172 00:34:08,506 --> 00:34:10,818 Maar ik wil het proberen. 173 00:34:10,943 --> 00:34:13,749 Ik wil geen gehak. Ik wil iets intiems. 174 00:34:14,138 --> 00:34:17,410 Iets romantisch. 175 00:34:18,938 --> 00:34:21,272 Zoals een doorgesneden keel. 176 00:34:27,425 --> 00:34:29,492 Je bent behoorlijk gestoord. 177 00:34:36,260 --> 00:34:38,715 Jullie mannen doen alles om te kunnen neuken. 178 00:34:38,840 --> 00:34:40,282 Flikker op. 179 00:34:40,407 --> 00:34:42,545 Flikker op, zeg. 180 00:34:42,670 --> 00:34:46,237 Verkoop geen auto waarin ik niet mag rijden. 181 00:34:50,243 --> 00:34:51,810 Maar... 182 00:34:54,016 --> 00:34:56,894 zeg niets als je me gaat wurgen, doe het gewoon. 183 00:34:57,019 --> 00:34:59,214 Als ik "nee" zeg, zeg jij "ja". 184 00:34:59,339 --> 00:35:01,974 En knijp je nog harder. 185 00:35:02,199 --> 00:35:05,415 Als ik bang of boos ben. 186 00:35:06,333 --> 00:35:08,210 Zelfs als ik huil. 187 00:35:11,773 --> 00:35:13,440 Dat vind ik niet leuk. 188 00:35:14,311 --> 00:35:15,722 Mietje... 189 00:35:15,947 --> 00:35:21,331 Meen je dat? -Ik kan niet duidelijker toestemmen. 190 00:35:27,149 --> 00:35:28,649 Goed... 191 00:35:47,213 --> 00:35:48,613 Pop-quiz... 192 00:35:50,129 --> 00:35:51,729 Wat betekent "nee"? 193 00:35:56,004 --> 00:35:59,361 En wat is het enige woord in de Engelse taal... 194 00:35:59,486 --> 00:36:04,127 dat "nee" betekent als we samen alleen in die kamer zijn? 195 00:36:06,841 --> 00:36:08,241 M. Snuffleupagus. 196 00:36:08,366 --> 00:36:10,063 M. Snuffleupagus. 197 00:36:12,600 --> 00:36:14,000 Gaat het? 198 00:36:14,125 --> 00:36:15,725 Niet echt. 199 00:36:20,725 --> 00:36:22,325 Het spijt me heel erg. 200 00:36:27,793 --> 00:36:31,666 Hoe kan je die vreselijke dingen tegen me zeggen? 201 00:36:37,241 --> 00:36:40,054 Die moest ik toch van jou zeggen? 202 00:36:43,517 --> 00:36:46,452 Je was fantastisch. 203 00:36:46,577 --> 00:36:50,244 Ik ben nog nooit in mijn leven zo opgewonden geweest. 204 00:36:56,848 --> 00:36:59,024 Waarom dan M. Snuffleupagus? 205 00:37:01,840 --> 00:37:04,621 Ik moest even pauzeren. 206 00:37:07,209 --> 00:37:09,025 Een glaasje water, 207 00:37:09,978 --> 00:37:12,833 misschien een sigaret, een drankje. 208 00:37:14,605 --> 00:37:16,415 We hebben toch geen haast? 209 00:37:42,548 --> 00:37:46,275 HOOFDSTUK VIER 210 00:37:46,400 --> 00:37:50,400 HOOFDSTUK VIER DE BERGMENSEN 211 00:39:31,219 --> 00:39:33,019 Eet smakelijk. 212 00:39:58,429 --> 00:40:01,460 Welke heb je? -Je ligt er drie voor. 213 00:40:01,685 --> 00:40:03,736 Die lijkt me van de neus. 214 00:40:03,861 --> 00:40:05,551 Hou op. 215 00:40:05,676 --> 00:40:09,508 Je moet me niet helpen winnen. Ik wil een eerlijk verloop. 216 00:40:11,000 --> 00:40:12,300 Nu nog maar twee. 217 00:40:20,330 --> 00:40:23,197 Niet te enthousiast. Ik sta er nog één voor. 218 00:40:23,400 --> 00:40:24,800 Niet lang meer, lul. 219 00:40:36,894 --> 00:40:39,948 Die dame is gek. -Haal de berenspray. 220 00:40:47,252 --> 00:40:49,319 Help me, alstublieft. 221 00:40:53,550 --> 00:40:58,132 Heeft zo'n ding dit niet gedaan? -Niet hardop zeggen. 222 00:40:58,816 --> 00:41:00,416 Welk ding? 223 00:41:01,309 --> 00:41:04,461 Het is squatchy in dat bos. We gaan niet te ver. 224 00:41:04,586 --> 00:41:08,222 Squatchy? -Zeker weten dat het een mens was? 225 00:41:08,347 --> 00:41:10,933 Hij zat me achterna in een auto. -Een pick-up? 226 00:41:11,058 --> 00:41:15,895 Een Squatch kan niet rijden. -Je zou dood zijn als het een Squatch was. 227 00:41:16,020 --> 00:41:18,245 Hebt u een pistool? -We hebben berenspray. 228 00:41:18,370 --> 00:41:20,552 Bergmensen hebben toch wapens? 229 00:41:20,677 --> 00:41:24,303 Wij zijn geen bergmensen. Wij zijn gewoon oude hippies. 230 00:41:29,207 --> 00:41:32,302 Lieverd, wil je iets tegen de pijn? Aspirine? 231 00:41:32,427 --> 00:41:34,588 Wat sterkers? Percocet? 232 00:41:35,113 --> 00:41:38,265 We hebben er nog maar een paar. -Niet egoïstisch zijn, mama. 233 00:41:38,390 --> 00:41:39,991 Je hebt gelijk, papa. 234 00:41:40,958 --> 00:41:42,558 Bel de politie. 235 00:41:43,077 --> 00:41:45,344 Het is beter dat ze onderweg zijn. 236 00:41:45,993 --> 00:41:47,622 Wat is dat? 237 00:41:48,647 --> 00:41:51,981 We vinden Scott Baio niets. Ze geven ze gratis weg. 238 00:41:52,106 --> 00:41:54,440 We pakken wat we er is. -Wat is dat? 239 00:41:54,565 --> 00:41:56,547 Ons zondagse ontbijt. -Mag ik? 240 00:41:56,800 --> 00:41:59,447 Ga je gang. Wacht. Ik haal een stoel. 241 00:41:59,572 --> 00:42:00,972 Hier... 242 00:42:05,722 --> 00:42:07,322 Oude motorrijder. 243 00:42:09,016 --> 00:42:11,894 Ze zei oude hippies, ik ben meer een oude motorrijder. 244 00:42:12,019 --> 00:42:17,679 Er staat een '59 Indian in de garage. Kapot, maar ik kan toch niet meer rijden. 245 00:42:20,201 --> 00:42:21,917 Kwijtgeraakt op de motor. 246 00:42:22,042 --> 00:42:24,459 Helemaal? Dat is heftig. 247 00:42:24,784 --> 00:42:28,737 Tot aan de knie. Je rijdt elke dag, hoe goed je ook bent. 248 00:42:28,862 --> 00:42:30,465 Het maakt niet uit. 249 00:42:30,690 --> 00:42:33,107 Waar is dat sterkere spul? 250 00:42:33,432 --> 00:42:35,004 Boven in de badkamer. 251 00:42:35,129 --> 00:42:38,350 Is de politie onderweg? -Ja, schat. 252 00:42:39,812 --> 00:42:42,190 Geen zorgen, je voelt je zo beter. 253 00:42:42,615 --> 00:42:44,400 Ik bedoelde geen politie. 254 00:42:44,625 --> 00:42:49,392 Beter van wel. Genevieve heeft gelijk. -Wacht nou even, alstublieft. 255 00:42:49,517 --> 00:42:51,918 We kunnen ze het beste informeren. 256 00:42:52,407 --> 00:42:54,607 Doe me een plezier, geen politie. 257 00:44:02,434 --> 00:44:05,181 Dat wilde ik niet doen. Ik moest wel. 258 00:44:05,306 --> 00:44:10,804 Doe uw handen omhoog, alstublieft? Zodat we wat kunnen ontspannen. 259 00:44:14,825 --> 00:44:19,657 Het is misschien moeilijk te geloven, maar ik ga u niet vermoorden. 260 00:44:20,944 --> 00:44:22,544 Dat beloof ik. 261 00:44:23,673 --> 00:44:24,984 Natuurlijk. 262 00:44:25,109 --> 00:44:26,876 Ik moet u wel vastbinden. 263 00:44:30,196 --> 00:44:33,271 Goed. -Wat is het snelste? 264 00:44:33,900 --> 00:44:36,386 Hebt u handboeien? 265 00:44:36,511 --> 00:44:41,952 Of een touw. Of is er iets waar ik u in kan stoppen en wat op slot kan? 266 00:44:42,077 --> 00:44:45,144 Wat u het prettigst vindt als het maar snel is. 267 00:44:45,269 --> 00:44:46,714 Wat attent van je. 268 00:44:46,839 --> 00:44:49,804 Ik wil uw dag niet nog meer verpesten. 269 00:44:49,929 --> 00:44:52,396 Er is buiten een schuilkelder. 270 00:44:53,093 --> 00:44:56,293 Er ligt een ketting... 271 00:44:56,718 --> 00:45:00,563 die je om de hendels kan doen als ik erin zit. 272 00:45:01,188 --> 00:45:05,089 Daar ligt ook voedsel, dus ik hou het wel een tijdje uit. 273 00:45:06,411 --> 00:45:10,292 We zijn niet alleen maar oude hippies. We zijn ook... 274 00:45:11,821 --> 00:45:13,421 onheilsprofeten. 275 00:45:13,792 --> 00:45:15,392 Kom, we gaan. 276 00:47:32,621 --> 00:47:36,348 HOOFDSTUK TWEE 277 00:47:36,473 --> 00:47:40,573 HOOFDSTUK TWEE HOU JE VAN EEN FEESTJE? 278 00:47:49,313 --> 00:47:52,976 Wat is er? Zit er iets op mijn gezicht? 279 00:47:58,235 --> 00:48:03,327 Ik keek alleen maar naar je en... 280 00:48:03,952 --> 00:48:06,582 je bent erg knap. 281 00:48:07,026 --> 00:48:09,260 Het steeg meteen naar mijn hoofd. 282 00:48:11,857 --> 00:48:15,913 Hoe kan ik vanavond zoveel geluk hebben? 283 00:48:26,972 --> 00:48:28,652 Hou je van een feestje? 284 00:48:45,159 --> 00:48:47,085 Het is al bijna licht. 285 00:48:47,810 --> 00:48:49,683 Kom op, nou. 286 00:48:49,808 --> 00:48:53,208 Checkout is pas om 12.00 uur en dit spul... 287 00:48:53,433 --> 00:48:59,265 maakt me echt heel geil. 288 00:49:01,789 --> 00:49:05,123 Het is lang geleden dat ik dat spul gebruikt heb. 289 00:49:05,432 --> 00:49:07,032 Ik ook. 290 00:49:10,102 --> 00:49:11,969 Maar het is mijn verjaardag. 291 00:49:13,049 --> 00:49:14,549 En... 292 00:49:16,487 --> 00:49:21,188 ik heb het van een vriend gekregen. Voor een speciale gelegenheid. 293 00:49:25,409 --> 00:49:27,076 Verjaardag? 294 00:49:32,111 --> 00:49:33,797 Goed... 295 00:49:34,722 --> 00:49:39,962 Ik kan een dame op haar verjaardag niet teleurstellen. 296 00:50:23,654 --> 00:50:26,786 Kom dan... 297 00:52:05,669 --> 00:52:07,269 Gaan wij... 298 00:52:09,803 --> 00:52:11,403 Gaan wij? 299 00:52:12,532 --> 00:52:17,012 Gaan wij neuken? 300 00:52:19,378 --> 00:52:20,978 Wilde je dat zeggen? 301 00:52:26,242 --> 00:52:28,106 Weet je wat? 302 00:52:28,331 --> 00:52:32,373 Als je over vijf minuten nog steeds kunt neuken, 303 00:52:33,553 --> 00:52:35,153 dan zeker. 304 00:52:42,150 --> 00:52:46,550 Ik dacht dat je geil werd dat dit spul, maar je wordt er depri van. 305 00:52:46,766 --> 00:52:48,433 Misschien heb ik gelogen. 306 00:52:53,660 --> 00:52:55,260 Hoort dit bij je spel? 307 00:53:03,931 --> 00:53:08,128 Ik ben het zat. -Dat ben je pas als ik het zeg. Oké? 308 00:53:09,353 --> 00:53:11,042 Ik denk het niet. 309 00:53:14,681 --> 00:53:16,645 Ik ga weg. 310 00:53:16,870 --> 00:53:19,304 Gezeik, zie maar dat je thuis raakt. 311 00:55:17,264 --> 00:55:20,929 Cocaïne, cocaïne... 312 00:55:22,200 --> 00:55:23,600 Cocaïne. 313 00:55:26,987 --> 00:55:29,620 Dat is cocaïne. 314 00:55:32,906 --> 00:55:37,336 Dit is ketamine. 315 00:55:46,080 --> 00:55:49,680 Ik gebruik dit alleen als het moet, dus dwing me niet. 316 00:56:00,512 --> 00:56:03,112 Ik wilde dit niet doen, man. 317 00:56:05,691 --> 00:56:07,291 Ik wilde... 318 00:56:08,651 --> 00:56:14,870 alleen maar een leuke tijd hebben. 319 00:56:32,444 --> 00:56:35,299 Ik vind dit een heerlijk nummer. 320 00:57:54,769 --> 00:57:56,406 Verzet je niet. 321 01:00:48,452 --> 01:00:51,053 Ik heb het daar nog nooit geplaatst. 322 01:01:09,329 --> 01:01:10,729 En nu slapen. 323 01:01:32,622 --> 01:01:34,422 Wat is dit? 324 01:01:35,003 --> 01:01:37,167 Hij heeft een pistool. -Ik ook. 325 01:02:33,718 --> 01:02:35,785 Wat is er? -Het spijt me. 326 01:02:39,500 --> 01:02:41,567 Help me, alstublieft. 327 01:03:34,265 --> 01:03:37,199 Hoe gaat deze deur op slot? -Momentje, schat. 328 01:03:37,595 --> 01:03:40,629 Van binnenuit heb je ook een sleutel nodig. 329 01:03:42,887 --> 01:03:44,677 Ik kan maar beter gaan. 330 01:03:44,802 --> 01:03:47,985 Niet doen. Hij zal je vermoorden. Heb je een pistool? 331 01:03:48,110 --> 01:03:50,377 Nee, alleen een honkbalknuppel. 332 01:03:50,651 --> 01:03:52,411 Bel 911, wil je? 333 01:03:52,536 --> 01:03:55,946 Ik wil niet betrokken raken. -Dat ben je al, schat. 334 01:04:14,471 --> 01:04:18,501 Ik weet dat dat afschuwelijk was, maar ik moest het doen. 335 01:04:20,129 --> 01:04:21,729 Hoe heet je? 336 01:04:28,589 --> 01:04:31,885 Heb je een verband, groot genoeg hiervoor? 337 01:04:32,810 --> 01:04:34,817 Ik moet je auto lenen. 338 01:04:36,232 --> 01:04:37,826 Kom op... 339 01:04:38,551 --> 01:04:40,689 Welke sleutel is het? -Die. 340 01:04:40,814 --> 01:04:43,479 Het is die sleutel. -Welke auto? 341 01:04:43,804 --> 01:04:46,770 Het is de Pinto uit '78, voor de deur. 342 01:04:46,995 --> 01:04:48,735 Echt waar? 343 01:04:51,856 --> 01:04:53,156 Trek je kleren uit. 344 01:05:05,135 --> 01:05:08,853 HOOFDSTUK ZES 345 01:05:08,978 --> 01:05:13,078 HOOFDSTUK ZES WIE IS GARY GILMORE? 346 01:07:12,948 --> 01:07:14,590 Met RC. 347 01:07:16,044 --> 01:07:18,978 Ik ben vlakbij SR 78... 348 01:07:19,612 --> 01:07:21,576 en de oude Wilton brug. 349 01:07:21,801 --> 01:07:23,412 Daar is een boerderij... 350 01:07:24,791 --> 01:07:27,058 aan de zuidkant bij de brandweg. 351 01:07:28,882 --> 01:07:30,682 Ik wil dat je hier komt. 352 01:07:38,200 --> 01:07:40,567 Ik zit enigszins in de problemen. 353 01:08:28,681 --> 01:08:30,324 Ik heb je, 354 01:08:30,849 --> 01:08:32,849 kutwijf. 355 01:08:35,384 --> 01:08:37,534 Ik heb je. 356 01:08:37,803 --> 01:08:39,403 Dat is waar. 357 01:08:41,955 --> 01:08:43,435 Ik sta schaakmat. 358 01:08:45,972 --> 01:08:47,572 En nog meer. 359 01:08:50,338 --> 01:08:54,582 Het is schaakmat of niet, niets meer. 360 01:08:54,807 --> 01:08:58,663 Klote barbaar. 361 01:09:01,975 --> 01:09:03,575 Waarom leef ik nog? 362 01:09:08,517 --> 01:09:10,551 Je kon het niet. 363 01:09:12,421 --> 01:09:14,021 Na dit alles. 364 01:09:19,092 --> 01:09:20,908 Je komt in de problemen. 365 01:09:24,781 --> 01:09:28,020 Liever wat problemen dan levenslang in de cel. 366 01:09:33,598 --> 01:09:35,732 Zal ik je maatje bellen? 367 01:09:41,158 --> 01:09:43,358 Ben je echt de elektrische dame? 368 01:09:45,062 --> 01:09:47,396 De gevangenis kan me niet schelen. 369 01:09:49,135 --> 01:09:50,833 Ik wil niet dood. 370 01:09:52,038 --> 01:09:53,905 Raar, hè? 371 01:09:57,087 --> 01:10:01,545 Zelfs al weten we dat we ons leven in een hokje moeten doorbrengen, 372 01:10:01,670 --> 01:10:04,337 toch vechten we voor ons leven. 373 01:10:07,780 --> 01:10:10,580 Ik vroeg me altijd af waarom, 374 01:10:12,089 --> 01:10:14,913 als ik naar True Crime keek. 375 01:10:19,150 --> 01:10:21,900 Ik dacht dat ik als Gary Gilmore zou zijn. 376 01:10:23,927 --> 01:10:25,527 Wie is Gary Gilmore? 377 01:10:27,839 --> 01:10:30,072 Hij vroeg om het vuurpeloton. 378 01:10:32,327 --> 01:10:33,927 Ik dacht dat ik... 379 01:10:36,200 --> 01:10:38,000 dat ook zou doen... 380 01:10:39,172 --> 01:10:40,944 als het zover zou komen. 381 01:10:44,700 --> 01:10:46,778 Nu wil ik alleen maar... 382 01:10:47,703 --> 01:10:51,560 bed, bad en brood. 383 01:10:52,085 --> 01:10:54,262 Ik was het niet van plan, man. 384 01:10:58,757 --> 01:11:00,357 Liefde... 385 01:11:02,008 --> 01:11:05,075 hoeft niet iets te zijn dat zich ontwikkelt. 386 01:11:09,202 --> 01:11:14,482 De puurste, oerliefde kan inslaan als een bom... 387 01:11:16,209 --> 01:11:17,809 In een tel... 388 01:11:20,070 --> 01:11:22,085 of in één nacht. 389 01:11:25,380 --> 01:11:29,192 Dat voelde ik voor jou toen je je hand om mijn keel had. 390 01:11:31,951 --> 01:11:33,585 Had jij dat ook? 391 01:11:39,798 --> 01:11:41,826 Liefde doet pijn, 392 01:11:44,760 --> 01:11:46,936 liefde geeft littekens, 393 01:11:49,882 --> 01:11:51,462 liefde verwondt... 394 01:11:53,016 --> 01:11:54,713 en drukt zijn stempel. 395 01:12:02,168 --> 01:12:04,457 Dat is nu ons lied. 396 01:12:08,225 --> 01:12:10,625 Je zal daarbij altijd aan mij denken. 397 01:12:16,256 --> 01:12:17,856 Misschien. 398 01:12:20,086 --> 01:12:21,686 Niet... 399 01:12:22,611 --> 01:12:24,211 misschien. 400 01:16:40,229 --> 01:16:42,718 RC, ben je hier? 401 01:17:06,037 --> 01:17:08,705 Wat is hier gebeurd? 402 01:17:13,858 --> 01:17:16,954 Je moet hem niet aanraken. -Ik weet wat ik doe. 403 01:17:18,789 --> 01:17:21,035 Het is goed... 404 01:17:22,488 --> 01:17:25,622 Hij is dood. -O ja, hij ook. 405 01:17:25,883 --> 01:17:28,922 Het komt goed. Rustig, ik haal deze los. 406 01:17:29,047 --> 01:17:33,274 Wat is hier gebeurd? -Wat denk je? Kijk naar haar. 407 01:17:33,399 --> 01:17:36,298 Ik weet het. Het komt goed. 408 01:17:37,360 --> 01:17:39,458 Daar gaan we. -Verdorie. 409 01:17:40,083 --> 01:17:44,995 Voorzichtig... Een schotwond in de linkerschouder. 410 01:17:45,120 --> 01:17:47,258 Rustig aan, hoe pijnlijk is het? 411 01:17:47,383 --> 01:17:50,317 Kan ik het bewegen om de boeien los te maken? 412 01:17:50,442 --> 01:17:53,003 We moeten eerst uitzoeken wat er aan de hand is. 413 01:17:53,128 --> 01:17:55,048 Ze heeft nu medische zorg nodig. 414 01:17:55,173 --> 01:17:58,051 We moeten het melden. Laat haar. 415 01:17:58,176 --> 01:18:01,011 We wachten op de dokter en moordzaken. 416 01:18:01,136 --> 01:18:05,055 Dat duurt minstens een uur. Alles oké, ik maak je los. 417 01:18:07,115 --> 01:18:09,008 Het was verschrikkelijk. 418 01:18:09,927 --> 01:18:14,372 Hij zat onder de coke. Ik dacht dat hij een aardige vent was. 419 01:18:14,497 --> 01:18:16,297 Wie zat hier onder de coke? 420 01:18:18,514 --> 01:18:20,387 Zijn jaszak. 421 01:18:21,412 --> 01:18:23,337 Dit hoeft niet nu. 422 01:18:23,562 --> 01:18:26,462 Hij bracht me hier en dacht dat het verlaten was. 423 01:18:27,887 --> 01:18:31,694 Deze man hield hem tegen en... -Het is goed, schat. 424 01:18:31,819 --> 01:18:36,102 Hoe komt zijn nek zo? -Ze zat de hele tijd vastgeketend. 425 01:18:36,227 --> 01:18:39,643 Ze vocht voor haar leven. Wat moest ze anders doen? 426 01:18:41,245 --> 01:18:43,270 Het is goed... 427 01:18:44,895 --> 01:18:47,522 Kalmeer, dame. We zorgen voor je. 428 01:18:47,647 --> 01:18:50,917 Ik ga het melden. Dan wachten we op de ambulance. 429 01:18:51,142 --> 01:18:56,370 Het slachtoffer heeft medische zorg nodig. Wij moet haar in leven houden. 430 01:18:56,495 --> 01:18:58,242 Ik ben geen groentje. 431 01:18:58,367 --> 01:19:02,072 Ondanks dat ik een vagina heb, moet je nog wel naar me luisteren. 432 01:19:02,397 --> 01:19:04,378 Jouw vagina speelt geen rol. 433 01:19:04,503 --> 01:19:09,170 Jij droeg nog luiers toen ik mijn eerste plaats delict opruimde. 434 01:19:09,395 --> 01:19:11,808 We weten niet of zij slachtoffer is. 435 01:19:11,933 --> 01:19:15,123 Dat moeten we uitzoeken. Dat is het protocol. 436 01:19:18,300 --> 01:19:22,901 Wil je aansprakelijk worden gesteld of help je me met haar? 437 01:19:23,740 --> 01:19:25,574 Oké, ik zal je helpen. 438 01:19:31,387 --> 01:19:32,872 Het komt goed, schat. 439 01:19:33,397 --> 01:19:34,997 Rustig adem halen. 440 01:19:40,962 --> 01:19:42,562 Wat is dit? 441 01:19:48,852 --> 01:19:52,255 Er was een ​dame, ze heeft ons vermoord. 442 01:19:53,261 --> 01:19:54,689 Rustig maar, mevrouw. 443 01:19:54,814 --> 01:19:57,781 Ze heeft ons vermoord. -Wie heeft wat gedaan? 444 01:20:02,679 --> 01:20:06,279 Geef jullie wapens of ik vermoord die politiechick. 445 01:20:07,218 --> 01:20:12,272 En geloof me, ik wil je niet vermoorden na wat je voor mij hebt gedaan. 446 01:20:12,397 --> 01:20:14,238 Potjandorie... 447 01:20:15,400 --> 01:20:17,036 Stomme teef. 448 01:20:18,216 --> 01:20:20,300 Ik zou haar... -Beter van niet. 449 01:20:20,425 --> 01:20:22,400 Na haar ga jij, klootzak. 450 01:20:22,525 --> 01:20:24,924 Ik sta in de overlevingsstand. 451 01:20:25,049 --> 01:20:28,375 Regels zijn overboord. -Schat, geef jezelf aan... 452 01:20:28,500 --> 01:20:30,137 Hou je mond... 453 01:20:30,800 --> 01:20:32,324 en geef me de wapens. 454 01:20:41,774 --> 01:20:43,308 Leg op mijn schoot. 455 01:20:52,367 --> 01:20:56,969 Hou je handen aan het stuur. Bij elke beweging schiet ik. 456 01:20:57,094 --> 01:20:58,494 Begrepen? 457 01:20:58,996 --> 01:21:00,596 Ja, mevrouw. 458 01:21:01,346 --> 01:21:03,310 Stap uit de auto. -Schat... 459 01:21:03,535 --> 01:21:07,222 Geef jezelf aan, dan loopt het beter voor je af. 460 01:21:07,347 --> 01:21:08,925 Kutwijf. 461 01:21:09,150 --> 01:21:12,183 Ik ben de elektrische dame. 462 01:21:17,623 --> 01:21:18,890 Stap uit de auto. 463 01:21:35,424 --> 01:21:40,328 Rennen, schat, het bos in. 464 01:21:46,404 --> 01:21:48,727 Rijden, klootzak. 465 01:21:57,539 --> 01:22:00,439 EPILOOG 466 01:22:00,564 --> 01:22:06,564 EPILOOG DE ELEKTRISCHE DAME 467 01:22:11,503 --> 01:22:13,370 Waarom stoppen we hier? 468 01:22:16,421 --> 01:22:18,021 Laat me... 469 01:22:19,816 --> 01:22:21,416 even nadenken. 470 01:22:25,965 --> 01:22:29,324 Ben jij echt de elektrische dame? 471 01:22:37,934 --> 01:22:39,534 Ga je me vermoorden? 472 01:22:45,115 --> 01:22:46,782 Liever niet. 473 01:22:50,077 --> 01:22:52,677 Waarom heb je al die mensen vermoord? 474 01:23:07,268 --> 01:23:08,868 Soms... 475 01:23:11,272 --> 01:23:13,125 zie ik geen mensen, 476 01:23:15,785 --> 01:23:18,185 maar zie ik demonen. 477 01:25:22,533 --> 01:25:27,416 Help me, alstublieft. -Lieverd, wat is er gebeurd? 478 01:25:29,236 --> 01:25:31,636 Kom, ik help je opstaan. 479 01:25:34,389 --> 01:25:35,989 Ja, kom op. 480 01:25:37,435 --> 01:25:39,035 Zo ja... 481 01:25:40,247 --> 01:25:42,247 We gaan naar de auto. 482 01:25:47,819 --> 01:25:49,420 Voorzichtig... 483 01:25:49,808 --> 01:25:51,667 Het komt goed. 484 01:25:53,725 --> 01:25:55,579 Zo, ik help je instappen. 485 01:27:24,189 --> 01:27:26,823 Hallo? Ik heb net iemand neergeschoten. 486 01:27:28,180 --> 01:27:31,980 Ze richtte een pistool op mij en ik kon niets anders doen. 487 01:27:40,279 --> 01:27:41,933 Ik kom haar nu brengen. 488 01:30:34,915 --> 01:30:39,915 Vertaling: Slootje Sync: OliverKlozoff 489 01:36:49,728 --> 01:36:54,565 Een goedenavond vanuit de woestijn in het majestueuze Westen. 490 01:36:54,690 --> 01:37:00,110 Of goedemorgen, of goedemiddag, waar je ook bent in ons grote land. 491 01:37:00,435 --> 01:37:03,289 Dit is de wereldberoemde Shore to Spooky Shore AM, 492 01:37:03,414 --> 01:37:04,980 donkere nacht in de woestijn. 493 01:37:05,105 --> 01:37:06,772 En ik ben Art Pallone.