1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:32,742 --> 00:00:36,495 FILMADA COMPLETAMENTE EN 35 MM 4 00:00:42,710 --> 00:00:44,545 Tengo que hacerte una pregunta. 5 00:00:51,052 --> 00:00:52,678 ¿Eres un asesino serial? 6 00:01:37,223 --> 00:01:40,266 {\an8}Entre 2018 y 2020, 7 00:01:40,267 --> 00:01:44,854 {\an8}el asesino serial estadounidense más prolífico y singular del siglo XXI 8 00:01:44,855 --> 00:01:49,776 {\an8}orquestó una matanza multiestatal que comenzó en Denver, Colorado, 9 00:01:49,777 --> 00:01:54,406 continuó por Grand Lake, se expandió por Wyoming y el centro de Idaho, 10 00:01:54,407 --> 00:01:59,327 y terminó en el bosque denso del condado de Hood River, Oregón. 11 00:01:59,328 --> 00:02:03,748 Valiéndose de entrevistas policiales, relatos detallados de testigos, 12 00:02:03,749 --> 00:02:07,377 declaraciones y observaciones de varios cuerpos policiales, 13 00:02:07,378 --> 00:02:12,090 esta es una dramatización de la historia real de los últimos asesinatos conocidos 14 00:02:12,091 --> 00:02:13,801 en esa matanza. 15 00:04:29,145 --> 00:04:34,984 EXTRAÑO CARIÑO UN THRILLER EN 6 CAPÍTULOS 16 00:05:05,598 --> 00:05:09,225 CAPÍTULO 3 17 00:05:09,226 --> 00:05:13,397 "¿PUEDEN AYUDARME, POR FAVOR?" 18 00:11:46,999 --> 00:11:49,918 ...la ubicación de la secta Terciopelo Esmeralda. 19 00:11:49,919 --> 00:11:52,170 Aunque los escépticos no creen que exista, 20 00:11:52,171 --> 00:11:53,339 así es. 21 00:11:54,131 --> 00:11:56,007 Pero eso es para otro programa. 22 00:11:56,008 --> 00:11:59,511 Hoy veamos el escalofriante descubrimiento de una familia Pie Grande 23 00:11:59,512 --> 00:12:01,596 en el bosque cerca de su propiedad 24 00:12:01,597 --> 00:12:03,683 y de lo que Mitchell hace al respecto. 25 00:12:04,266 --> 00:12:05,643 Es un tema muy serio. 26 00:12:06,644 --> 00:12:07,686 Vamos directo al caso. 27 00:12:07,687 --> 00:12:09,689 Mitchell W. Mahoney. 28 00:12:10,231 --> 00:12:12,857 - Mitchell, ¿estás ahí? - Sí. 29 00:12:12,858 --> 00:12:14,734 Te escucho atentamente. 30 00:12:14,735 --> 00:12:16,570 No voy a soportar ninguna maldita... 31 00:12:16,946 --> 00:12:18,363 Tengo que interrumpirte. 32 00:12:18,364 --> 00:12:20,490 Nuestra regla es no decir malas palabras. 33 00:12:20,491 --> 00:12:21,991 Mierda. Es cierto. Perdón. 34 00:12:21,992 --> 00:12:23,576 - Fue sin querer. - No pasa nada. 35 00:12:23,577 --> 00:12:25,995 Es un tema delicado. Entiendo. Continúa. 36 00:12:25,996 --> 00:12:28,498 Tomo un trago de whisky Old Grand-Dad 37 00:12:28,499 --> 00:12:30,208 y salgo. 38 00:12:30,209 --> 00:12:31,794 Con el arma cargada. 39 00:12:32,336 --> 00:12:34,964 Y todo el tiempo escucho a los perros, 40 00:12:35,840 --> 00:12:38,467 pero cuando abro la puerta para salir, 41 00:12:39,385 --> 00:12:43,304 se callan. Muy rápido. 42 00:12:43,305 --> 00:12:44,598 ¡Oigan! 43 00:12:58,529 --> 00:13:00,364 ¿Pueden ayudarme, por favor? 44 00:13:02,825 --> 00:13:05,493 CAPÍTULO 5 45 00:13:05,494 --> 00:13:09,707 "VEN, GATITO..." 46 00:13:16,339 --> 00:13:18,466 Ven, gatito. 47 00:13:25,514 --> 00:13:28,558 Me molestó mucho porque lo íbamos a matar el mes siguiente. 48 00:13:28,559 --> 00:13:30,143 Ahora todo se perdió. 49 00:13:30,144 --> 00:13:31,436 No lo soporto. 50 00:13:31,437 --> 00:13:33,521 Pero la peor parte 51 00:13:33,522 --> 00:13:36,025 fue lo horroroso que fue todo. 52 00:13:44,033 --> 00:13:46,451 Sí. Eso es. Es la nomenclatura. 53 00:13:46,452 --> 00:13:48,162 ¿Y si me atacaba? 54 00:13:48,704 --> 00:13:51,331 Le sacó todas las tripas y se las comió. 55 00:13:51,332 --> 00:13:56,252 Lo que sea que haya sido, es un saco de carne y piel. 56 00:13:56,253 --> 00:14:00,090 Al principio, creí que sería gris. Ya los hemos tenido aquí. 57 00:14:00,091 --> 00:14:03,009 Para que les quede claro a los oyentes, 58 00:14:03,010 --> 00:14:06,305 Mitchell está hablando de entidades extraterrestres. 59 00:14:07,348 --> 00:14:09,350 Sí, gracias, Art. 60 00:14:30,621 --> 00:14:32,623 Ven, gatito. 61 00:15:01,819 --> 00:15:05,572 ...fui a Nueva Escocia en 1972, 62 00:15:05,573 --> 00:15:09,409 a Breckenridge, Colorado, en 1987. 63 00:15:09,410 --> 00:15:13,330 Una vez más al condado de Moran en 2013. 64 00:15:13,873 --> 00:15:16,875 Conozco bien la anatomía de esas cosas. 65 00:15:16,876 --> 00:15:19,586 Y apenas vi la silueta a la luz de la luna, 66 00:15:19,587 --> 00:15:21,838 supe de inmediato lo que era. 67 00:15:21,839 --> 00:15:23,131 Por supuesto. 68 00:15:23,132 --> 00:15:26,801 ¿Y eso fue todo o te siguieron 69 00:15:26,802 --> 00:15:29,305 molestando? A falta de una palabra mejor. 70 00:15:30,931 --> 00:15:33,892 No. Siguen viniendo. 71 00:15:33,893 --> 00:15:35,727 Se comieron mis gallinas una por una... 72 00:15:35,728 --> 00:15:37,438 ¡Ven, gatito! 73 00:15:42,902 --> 00:15:43,903 ¡Mierda! 74 00:18:19,892 --> 00:18:22,311 Ven, gatito. 75 00:18:29,652 --> 00:18:31,403 CAPÍTULO 1 76 00:18:31,404 --> 00:18:35,574 "SEÑOR SNUFFLE" 77 00:18:53,050 --> 00:18:57,554 PRÓXIMO HOTEL A 115 KILÓMETROS 78 00:18:57,555 --> 00:19:00,599 TV - AIRE ACONDICIONADO - TELÉFONOS 79 00:19:25,124 --> 00:19:26,751 Esto no es lo mismo. 80 00:19:27,877 --> 00:19:29,503 Aunque debe ser más saludable. 81 00:19:31,255 --> 00:19:32,465 Lo dudo. 82 00:19:39,972 --> 00:19:42,391 Puede que fume uno de los tuyos esta noche. 83 00:19:44,852 --> 00:19:46,062 Pero primero... 84 00:20:01,202 --> 00:20:02,620 Sobresaliente. 85 00:20:05,873 --> 00:20:08,876 - Qué alivio. - Sí, así es. 86 00:20:10,670 --> 00:20:12,505 ¿Todavía quieres 87 00:20:14,548 --> 00:20:15,966 pedir un cuarto? 88 00:20:16,884 --> 00:20:18,302 ¿Podemos simplemente 89 00:20:21,180 --> 00:20:23,182 besarnos un poco? 90 00:20:24,183 --> 00:20:25,184 Sí. 91 00:20:26,268 --> 00:20:27,353 Bueno. 92 00:20:45,579 --> 00:20:46,956 Mira, podemos... 93 00:20:47,915 --> 00:20:50,250 Podemos intercambiar números si no quieres... 94 00:20:50,251 --> 00:20:53,170 Está bien. ¿Quieres...? 95 00:20:53,587 --> 00:20:55,089 ¿Quieres mi número? 96 00:20:58,092 --> 00:21:00,636 Ya nadie da el número. Ahora se usa Instagram. 97 00:21:01,679 --> 00:21:03,513 Creo que me estoy poniendo viejo. 98 00:21:03,514 --> 00:21:05,016 Así es. 99 00:21:06,726 --> 00:21:08,561 Supongo que es lo que me gusta. 100 00:21:25,411 --> 00:21:27,830 Vas a creer que miento, pero... 101 00:21:31,459 --> 00:21:33,085 No suelo hacer esto. 102 00:21:34,170 --> 00:21:36,463 O sea, no tengo problema con hacerlo. 103 00:21:36,464 --> 00:21:37,548 Es que... 104 00:21:38,257 --> 00:21:40,092 Tengo que quererlo de verdad. 105 00:21:42,595 --> 00:21:45,221 ¿Quieres hacerlo? 106 00:21:45,222 --> 00:21:49,434 ¿O estás a punto de mandarme a la mierda? 107 00:21:49,435 --> 00:21:51,144 No, de verdad quiero. 108 00:21:51,145 --> 00:21:54,065 Es que 109 00:21:55,816 --> 00:21:57,567 se me pasó la borrachera en el camino 110 00:21:57,568 --> 00:21:59,820 y supongo que empecé a juzgarme. 111 00:22:02,490 --> 00:22:04,491 Mira, mis cosas están en un estante. 112 00:22:04,492 --> 00:22:06,451 Las de ella, en el otro. ¿Entiendes? 113 00:22:06,452 --> 00:22:08,661 Si me importara, habría dicho algo en el bar. 114 00:22:08,662 --> 00:22:11,707 Y si a ella le importara, yo no estaría aquí. 115 00:22:12,875 --> 00:22:13,958 Tus... 116 00:22:13,959 --> 00:22:16,462 Tus asuntos no son asunto mío. 117 00:22:18,464 --> 00:22:21,883 Esto es algo recreativo. 118 00:22:21,884 --> 00:22:23,594 Y me lo merezco, carajo. 119 00:22:30,309 --> 00:22:31,519 Claro que sí. 120 00:22:36,524 --> 00:22:37,525 Bueno. 121 00:22:43,572 --> 00:22:44,782 Es una porquería. 122 00:22:56,669 --> 00:22:57,670 Sí. 123 00:23:07,096 --> 00:23:08,305 ¿Sabes? 124 00:23:14,770 --> 00:23:16,272 El problema es la seguridad. 125 00:23:17,189 --> 00:23:21,026 Cuando esté contigo en ese cuarto, estaremos solos, no habrá testigos. 126 00:23:21,027 --> 00:23:23,862 ¿Tienes idea del riesgo que corre una mujer como yo 127 00:23:23,863 --> 00:23:26,782 cada vez que acepta pasar un buen rato? 128 00:23:30,327 --> 00:23:31,954 Es una maldita tragedia. 129 00:23:33,748 --> 00:23:37,167 Los hombres creen que somos unas puritanas 130 00:23:37,168 --> 00:23:38,877 y que no nos gusta el sexo casual. 131 00:23:38,878 --> 00:23:41,087 A la mayoría nos encanta el sexo casual. 132 00:23:41,088 --> 00:23:44,216 Solo queremos saber que no irá seguido de asesinato. 133 00:23:46,635 --> 00:23:47,845 Cielos. 134 00:23:48,929 --> 00:23:50,430 Nunca lo pensé así. 135 00:23:50,431 --> 00:23:51,932 Claro que no. 136 00:23:53,476 --> 00:23:54,894 No eres mujer. 137 00:23:58,356 --> 00:23:59,939 Y también está, ya sabes, 138 00:23:59,940 --> 00:24:03,444 el riesgo a decepcionarse, que es el más común, 139 00:24:06,947 --> 00:24:08,240 pero la violencia... 140 00:24:09,909 --> 00:24:11,327 Eso no es broma. 141 00:24:13,120 --> 00:24:14,747 Es algo de vida o muerte. 142 00:24:29,929 --> 00:24:31,347 Creo que... 143 00:24:32,098 --> 00:24:33,724 Creo que quiero uno de esos ahora. 144 00:24:51,200 --> 00:24:53,035 Pareces buen tipo. 145 00:24:55,037 --> 00:24:56,247 De verdad. 146 00:24:59,083 --> 00:25:00,710 Pero nunca se sabe realmente. 147 00:25:02,962 --> 00:25:04,964 Así que tengo que hacerte una pregunta. 148 00:25:11,595 --> 00:25:13,222 ¿Eres un asesino serial? 149 00:25:14,724 --> 00:25:15,807 ¿Qué? 150 00:25:15,808 --> 00:25:17,892 Necesito que me mires a los ojos 151 00:25:17,893 --> 00:25:20,813 y me des una respuesta seria. 152 00:25:25,192 --> 00:25:26,402 No. 153 00:25:30,614 --> 00:25:32,616 - No... - No. 154 00:25:33,117 --> 00:25:34,200 ¿Qué? 155 00:25:34,201 --> 00:25:36,287 No soy 156 00:25:38,330 --> 00:25:40,124 un asesino serial. 157 00:25:48,799 --> 00:25:50,009 Bueno. 158 00:25:54,013 --> 00:25:55,222 Bueno. 159 00:26:02,938 --> 00:26:05,441 ¿Podemos hablar de lo que quiero que me hagas? 160 00:26:30,132 --> 00:26:31,342 Más fuerte. 161 00:26:43,396 --> 00:26:44,605 Más fuerte. 162 00:26:53,155 --> 00:26:54,240 Detente. 163 00:27:03,165 --> 00:27:04,583 ¿Puedes quitármelas? 164 00:27:55,259 --> 00:27:57,094 No sé por qué no funciona. 165 00:28:04,852 --> 00:28:06,270 Fue idea tuya. 166 00:28:15,905 --> 00:28:17,323 Quizás eres tú. 167 00:28:20,868 --> 00:28:22,495 ¿Qué dijiste? 168 00:28:29,251 --> 00:28:31,253 Quizás no lo necesito contigo. 169 00:28:33,297 --> 00:28:34,298 Bueno... 170 00:28:35,633 --> 00:28:39,470 Quizás es mejor que no necesitemos eso 171 00:28:41,555 --> 00:28:42,765 al principio. 172 00:28:48,479 --> 00:28:49,772 ¿"Al principio"? 173 00:28:53,734 --> 00:28:54,734 Si fuera más ingenua, 174 00:28:54,735 --> 00:28:57,446 pensaría que estás por pedirme mi número. 175 00:29:01,242 --> 00:29:02,326 ¿Cómo es? 176 00:29:05,246 --> 00:29:06,247 Basta. 177 00:29:07,039 --> 00:29:09,458 -¿O redes sociales? - No uso redes sociales. 178 00:29:10,334 --> 00:29:11,335 ¿Ves? 179 00:29:12,336 --> 00:29:14,338 Eso me da más ganas de tener tu número. 180 00:29:16,632 --> 00:29:21,053 Acaba de volverse muy complicado. 181 00:29:53,669 --> 00:29:55,087 Qué ansioso. 182 00:30:31,999 --> 00:30:33,167 ¿Qué haces? 183 00:30:35,920 --> 00:30:37,129 ¿Te gusta eso? 184 00:30:38,214 --> 00:30:39,215 Basta. 185 00:30:39,924 --> 00:30:41,008 Está bien, linda. 186 00:30:42,134 --> 00:30:43,802 - Espera un poco. - No quiero esperar. 187 00:30:43,803 --> 00:30:45,888 ¡Dije que necesito un momento! 188 00:31:02,655 --> 00:31:04,073 ¿Qué haces? 189 00:31:10,871 --> 00:31:14,041 Quítamelas ahora. 190 00:31:14,583 --> 00:31:16,210 No es tu decisión. 191 00:31:16,961 --> 00:31:19,254 Sí es mi decisión. 192 00:31:19,255 --> 00:31:22,340 Que te haya pedido que me esposes antes 193 00:31:22,341 --> 00:31:24,552 no significa que no necesites mi permiso. 194 00:31:25,136 --> 00:31:26,220 Te equivocas. 195 00:31:28,806 --> 00:31:30,641 ¡Déjame, hijo de puta! 196 00:31:35,688 --> 00:31:38,106 ¡No puedes pegarme, carajo! 197 00:31:38,107 --> 00:31:42,194 "Por favor, no me pegue, señor". 198 00:31:43,779 --> 00:31:45,905 De ahora en más, solo me dirás señor. 199 00:31:45,906 --> 00:31:47,199 ¿Me entiendes? 200 00:31:47,908 --> 00:31:48,993 ¡Basta! 201 00:31:59,170 --> 00:32:00,588 Yo tengo el control. 202 00:32:03,341 --> 00:32:04,967 Esto es lo que va a pasar. 203 00:32:07,595 --> 00:32:09,597 Por favor, no me mates. 204 00:32:15,561 --> 00:32:16,771 Primero, 205 00:32:17,938 --> 00:32:19,774 te voy a poner el pie en la boca. 206 00:32:20,316 --> 00:32:22,443 Desde los dedos hasta el talón. 207 00:32:23,861 --> 00:32:26,947 ¡No puedes hacer ruido! ¡Cierra la boca! 208 00:32:40,002 --> 00:32:41,629 Estás enferma. 209 00:32:45,216 --> 00:32:48,636 Llevas esposas a todos lados intentando que te cojan. 210 00:32:52,682 --> 00:32:54,684 Sabes que tú te lo buscaste, ¿verdad? 211 00:32:57,770 --> 00:32:59,063 Sí. 212 00:33:00,231 --> 00:33:01,315 Sí, ¿qué? 213 00:33:04,026 --> 00:33:06,445 Sí, señor. 214 00:33:10,616 --> 00:33:13,452 Voy a agarrar mi cuchillo y te voy a cortar. 215 00:33:14,954 --> 00:33:17,331 Desde un par de labios hasta el otro. 216 00:33:18,666 --> 00:33:20,292 Te veré desangrarte. 217 00:33:30,344 --> 00:33:32,012 ¡Sr. Snuffleupagus! 218 00:33:32,013 --> 00:33:34,098 No puedo creer que te guste. 219 00:33:35,016 --> 00:33:37,183 Relájate, ¿sí? 220 00:33:37,184 --> 00:33:40,603 No sé si me gusta, pero estoy dispuesto a probarlo. 221 00:33:40,604 --> 00:33:42,689 No. Necesito creerte ahí adentro. 222 00:33:42,690 --> 00:33:45,609 Si no, se me irá todo el interés. 223 00:33:48,904 --> 00:33:50,740 Tomé unas clases de actuación. 224 00:33:51,449 --> 00:33:52,449 ¿Qué? 225 00:33:52,450 --> 00:33:55,577 Estuve en un comercial de Holiday Inn Express. 226 00:33:55,578 --> 00:33:56,871 ¿Qué? 227 00:33:59,040 --> 00:34:00,874 Así que quizás seas bueno en esto. 228 00:34:00,875 --> 00:34:04,794 Mira, comer el desayuno gratis no es lo mismo que golpear a una mujer 229 00:34:04,795 --> 00:34:07,005 y decirle que la vas a descuartizar. 230 00:34:07,006 --> 00:34:09,424 Pero estoy dispuesto a intentarlo. 231 00:34:09,425 --> 00:34:12,344 No quiero que me descuartices. Quiero algo íntimo. 232 00:34:12,928 --> 00:34:15,931 Algo romántico. 233 00:34:17,641 --> 00:34:19,060 Que me degüelles, por ejemplo. 234 00:34:26,067 --> 00:34:27,818 Estás medio mal de la cabeza. 235 00:34:34,909 --> 00:34:37,327 Los hombres harían lo que sea por tener sexo. 236 00:34:37,328 --> 00:34:38,912 No me jodas. 237 00:34:38,913 --> 00:34:41,122 No me vengas con eso. 238 00:34:41,123 --> 00:34:44,418 No me vendas el auto y me digas que no lo conduzca. 239 00:34:48,880 --> 00:34:50,507 Bueno. Pero... 240 00:34:52,717 --> 00:34:54,929 No me digas que lo vas a hacer, solo hazlo. 241 00:34:55,679 --> 00:34:57,847 Y si digo que no, tú dices que sí. 242 00:34:57,848 --> 00:35:00,351 Y presionas aún más. 243 00:35:00,851 --> 00:35:03,854 Si estoy asustada o enojada. 244 00:35:04,980 --> 00:35:06,898 Incluso si estoy llorando. 245 00:35:06,899 --> 00:35:08,067 No... 246 00:35:10,486 --> 00:35:11,904 Eso no me gusta. 247 00:35:12,822 --> 00:35:14,239 No seas cagón. 248 00:35:14,240 --> 00:35:15,407 ¿Hablas en serio? 249 00:35:15,408 --> 00:35:19,495 El consentimiento no podría estar más claro. 250 00:35:23,457 --> 00:35:24,542 Bueno. 251 00:35:25,668 --> 00:35:26,752 Está bien. 252 00:35:31,757 --> 00:35:32,758 Sí. 253 00:35:45,730 --> 00:35:46,731 Examen sorpresa. 254 00:35:48,649 --> 00:35:49,859 ¿Qué significa "no"? 255 00:35:53,029 --> 00:35:54,237 Sí. 256 00:35:54,238 --> 00:35:57,907 ¿Y cuál es la única palabra de todo nuestro idioma 257 00:35:57,908 --> 00:35:59,617 que realmente significa que no 258 00:35:59,618 --> 00:36:02,121 cuando estemos solos en ese cuarto? 259 00:36:05,332 --> 00:36:06,750 Sr. Snuffleupagus. 260 00:36:06,751 --> 00:36:08,669 ¡Sr. Snuffleupagus! 261 00:36:11,088 --> 00:36:12,089 ¿Estás bien? 262 00:36:12,590 --> 00:36:13,841 No. 263 00:36:15,009 --> 00:36:16,093 Mierda. 264 00:36:19,180 --> 00:36:20,389 Lo siento mucho. 265 00:36:26,437 --> 00:36:29,857 ¿Cómo puedes decirme esas cosas horribles? 266 00:36:35,196 --> 00:36:36,613 ¡Carajo! Me dijiste... 267 00:36:36,614 --> 00:36:38,532 Me dijiste que las dijera. Pensé... 268 00:36:42,078 --> 00:36:44,954 Estuviste fantástico. 269 00:36:44,955 --> 00:36:47,416 Nunca me excité tanto en la vida. 270 00:36:55,257 --> 00:36:57,468 ¿Y por qué dijiste Sr. Snuffleupagus? 271 00:37:00,346 --> 00:37:02,973 Necesitaba un descanso. 272 00:37:03,933 --> 00:37:06,936 Un vaso de agua, 273 00:37:08,479 --> 00:37:11,315 un cigarrillo, un trago. 274 00:37:13,025 --> 00:37:14,652 No hay apuro, ¿cierto? 275 00:37:42,013 --> 00:37:44,764 CAPÍTULO 4 276 00:37:44,765 --> 00:37:48,936 "LOS MONTAÑESES" 277 00:39:29,578 --> 00:39:30,663 Bon appétit. 278 00:39:57,857 --> 00:39:58,858 ¿Qué tienes? 279 00:39:59,358 --> 00:40:00,984 Me llevas tres puntos. 280 00:40:00,985 --> 00:40:03,278 Parece que tienes esa lista para la nariz. 281 00:40:03,279 --> 00:40:04,572 Basta. 282 00:40:05,322 --> 00:40:07,365 No necesito que me ayudes a ganar. 283 00:40:07,366 --> 00:40:09,118 Quiero que sea sin trampa. 284 00:40:10,578 --> 00:40:11,787 Ahora solo dos. 285 00:40:16,417 --> 00:40:17,418 Cielos... 286 00:40:20,087 --> 00:40:22,714 No te entusiasmes. Sigo ganando por uno. 287 00:40:22,715 --> 00:40:24,257 No por mucho, maldito. 288 00:40:24,258 --> 00:40:25,968 ¡Oigan! 289 00:40:26,886 --> 00:40:29,513 ¡Oigan! 290 00:40:36,437 --> 00:40:37,937 Esa mujer está loca. 291 00:40:37,938 --> 00:40:39,440 Busca el spray para osos. 292 00:40:46,781 --> 00:40:48,407 ¿Pueden ayudarme, por favor? 293 00:40:53,120 --> 00:40:55,539 ¿Estás segura de que no fue una de esas cosas? 294 00:40:56,248 --> 00:40:57,541 No lo digas en voz alta. 295 00:40:58,417 --> 00:40:59,502 ¿Qué cosas? 296 00:41:00,878 --> 00:41:03,922 Hay un pie grande en el bosque. Nunca nos adentramos ahí. 297 00:41:03,923 --> 00:41:05,006 ¿Pie Grande? 298 00:41:05,007 --> 00:41:07,842 -¿Estás segura de que fue un hombre? - Sí. 299 00:41:07,843 --> 00:41:10,387 - Me persiguió con una camioneta. -¿Una pickup? 300 00:41:10,388 --> 00:41:12,263 Pie Grande no sabe manejar. 301 00:41:12,264 --> 00:41:15,433 Ya estarías muerta si fuera él. 302 00:41:15,434 --> 00:41:16,518 ¿Tienen un arma? 303 00:41:16,519 --> 00:41:17,644 Tenemos spray para osos. 304 00:41:17,645 --> 00:41:20,063 Creí que los montañeses tenían armas. 305 00:41:20,064 --> 00:41:23,150 No somos montañeses. Somos viejos hippies. 306 00:41:28,656 --> 00:41:31,700 Cariño, ¿quieres algo para el dolor? ¿Una aspirina? 307 00:41:31,701 --> 00:41:33,118 ¿O algo más fuerte? 308 00:41:33,119 --> 00:41:34,619 -¿Percocet? - Sí. 309 00:41:34,620 --> 00:41:36,496 Nos quedan pocos. 310 00:41:36,497 --> 00:41:37,706 No seas egoísta, mamá. 311 00:41:37,707 --> 00:41:38,999 Tienes razón, papá. 312 00:41:40,418 --> 00:41:41,627 Llama a la policía. 313 00:41:42,628 --> 00:41:44,255 Será mejor que venga. 314 00:41:45,548 --> 00:41:46,549 ¿Qué es eso? 315 00:41:47,925 --> 00:41:49,843 No nos gusta Scott Baio. 316 00:41:49,844 --> 00:41:52,637 Los regalan en el mercado. Agarramos lo que tienen. 317 00:41:52,638 --> 00:41:53,847 ¿Qué es eso? 318 00:41:53,848 --> 00:41:56,141 - Es nuestro desayuno de domingo. -¿Puedo? 319 00:41:56,142 --> 00:41:57,267 Adelante. 320 00:41:57,268 --> 00:41:58,977 Espera. Te traeré una silla. 321 00:41:58,978 --> 00:42:00,521 - Aquí. - Bueno. 322 00:42:05,151 --> 00:42:06,360 Viejo motociclista. 323 00:42:08,154 --> 00:42:10,990 Dijo que somos hippies. Soy más un viejo motociclista. 324 00:42:11,490 --> 00:42:13,908 Tengo una Indian 59 en la cochera. 325 00:42:13,909 --> 00:42:17,079 Ya no funciona, pero no importa. Tampoco puedo conducirla. 326 00:42:19,623 --> 00:42:20,833 La perdí en la moto. 327 00:42:21,459 --> 00:42:23,461 ¿Toda? Qué duro. 328 00:42:24,211 --> 00:42:25,211 Hasta la rodilla. 329 00:42:25,212 --> 00:42:28,298 Aunque conduzcas una a diario, no importa lo bueno que seas. 330 00:42:28,299 --> 00:42:29,383 No importa. 331 00:42:30,176 --> 00:42:32,386 No lo encuentro. ¿Dónde está? 332 00:42:32,970 --> 00:42:34,471 En el baño de arriba. 333 00:42:34,472 --> 00:42:36,306 ¿La policía está en camino? 334 00:42:36,307 --> 00:42:37,891 Sí, cariño. 335 00:42:37,892 --> 00:42:38,975 No. 336 00:42:38,976 --> 00:42:41,604 No te preocupes. Pronto te sentirás bien. 337 00:42:42,104 --> 00:42:43,355 Me refería a la policía. 338 00:42:43,356 --> 00:42:45,982 No. Mejor los llamamos. Genevieve tiene razón. 339 00:42:45,983 --> 00:42:48,610 Vamos. Espera un poco, por favor. 340 00:42:48,611 --> 00:42:50,696 Es mejor que les avisemos. 341 00:42:51,864 --> 00:42:54,033 Hazme el favor. Nada de policías. 342 00:43:38,869 --> 00:43:41,497 Genevieve. 343 00:43:42,832 --> 00:43:43,833 Genevieve. 344 00:43:53,676 --> 00:43:54,677 Yo... 345 00:44:01,767 --> 00:44:04,561 No quería, pero tuve que hacerlo. 346 00:44:04,562 --> 00:44:07,856 ¿Puedes levantar las manos, por favor? 347 00:44:07,857 --> 00:44:10,067 Para que las dos estemos más tranquilas. 348 00:44:13,904 --> 00:44:16,531 Te costará mucho creer esto, 349 00:44:16,532 --> 00:44:19,035 pero no voy a matarte. 350 00:44:20,327 --> 00:44:21,328 Lo prometo. 351 00:44:23,080 --> 00:44:24,164 Claro. 352 00:44:24,165 --> 00:44:26,208 Pero voy a tener que atarte. ¿Sí? 353 00:44:29,295 --> 00:44:30,295 Está bien. 354 00:44:30,296 --> 00:44:31,756 ¿Qué te parece más rápido? 355 00:44:33,299 --> 00:44:35,800 ¿Tienes esposas? 356 00:44:35,801 --> 00:44:37,720 ¿O alguna soga...? 357 00:44:38,304 --> 00:44:41,139 ¿O hay algo en donde pueda meterte y cerrar desde afuera? 358 00:44:41,140 --> 00:44:44,392 Lo que te resulte más cómodo, siempre y cuando sea rápido. 359 00:44:44,393 --> 00:44:45,935 Qué considerado de tu parte. 360 00:44:45,936 --> 00:44:48,980 No quiero cagarte el día más de lo que ya lo hice. 361 00:44:48,981 --> 00:44:51,484 Hay un refugio afuera. Hay... 362 00:44:52,526 --> 00:44:55,154 Hay una cadena 363 00:44:55,946 --> 00:44:59,367 que puedes poner en la manijas cuando yo esté adentro. 364 00:45:00,534 --> 00:45:03,537 Incluso tenemos comida y cosas así que durarán un tiempo. 365 00:45:05,748 --> 00:45:08,166 No somos solo viejos hippies. 366 00:45:08,167 --> 00:45:09,251 Somos 367 00:45:11,087 --> 00:45:12,296 fatalistas. 368 00:45:12,963 --> 00:45:14,382 Bueno, vamos. 369 00:46:42,678 --> 00:46:43,679 ¡Mierda! 370 00:47:32,645 --> 00:47:35,438 CAPÍTULO 2 371 00:47:35,439 --> 00:47:39,652 "¿TE GUSTA DIVERTIRTE?" 372 00:47:44,156 --> 00:47:45,157 ¿Qué? 373 00:47:48,536 --> 00:47:51,037 ¿Qué? ¿Tengo algo en la cara? 374 00:47:51,038 --> 00:47:52,206 ¿Qué? 375 00:47:57,503 --> 00:48:01,339 Te estaba mirando, 376 00:48:01,340 --> 00:48:05,261 y eres muy apuesto. 377 00:48:06,220 --> 00:48:07,638 Me quedé embobada. 378 00:48:11,058 --> 00:48:14,854 ¿Cómo tuve tanta suerte esta noche? 379 00:48:26,032 --> 00:48:27,533 ¿Te gusta divertirte? 380 00:48:42,048 --> 00:48:43,257 Mierda. 381 00:48:43,841 --> 00:48:46,093 Pronto se hará de día. 382 00:48:46,844 --> 00:48:48,262 Vamos. 383 00:48:49,013 --> 00:48:51,223 La hora de salida es al mediodía y esto 384 00:48:52,475 --> 00:48:57,646 me calienta mucho. 385 00:49:00,775 --> 00:49:03,778 Hace mucho que no consumo eso. 386 00:49:04,570 --> 00:49:05,696 Yo tampoco. 387 00:49:09,116 --> 00:49:10,409 Pero es mi cumpleaños. 388 00:49:12,161 --> 00:49:13,162 Y... 389 00:49:15,539 --> 00:49:16,956 Me la consiguió un amigo. 390 00:49:16,957 --> 00:49:19,460 Es una ocasión especial. 391 00:49:24,507 --> 00:49:26,007 ¿Tu cumpleaños? 392 00:49:26,008 --> 00:49:27,301 Sí. 393 00:49:31,222 --> 00:49:32,515 Está bien. 394 00:49:33,808 --> 00:49:38,396 No puedo decepcionar a una mujer en su cumpleaños, ¿no? 395 00:49:42,525 --> 00:49:43,526 Sí. 396 00:50:22,606 --> 00:50:23,691 Vamos. 397 00:50:24,734 --> 00:50:25,735 Vamos. 398 00:50:26,652 --> 00:50:27,737 Mierda. 399 00:52:04,625 --> 00:52:05,835 ¿Vamos...? 400 00:52:08,754 --> 00:52:09,964 ¿Vamos...? 401 00:52:11,549 --> 00:52:15,803 ¿Vamos a coger? 402 00:52:16,512 --> 00:52:18,138 Bueno. 403 00:52:18,139 --> 00:52:19,640 ¿Eso ibas a decir? 404 00:52:25,146 --> 00:52:27,147 ¿Sabes qué? Te diré algo. 405 00:52:27,148 --> 00:52:31,068 Si todavía puedes coger en cinco minutos... 406 00:52:32,486 --> 00:52:33,487 Claro. 407 00:52:41,037 --> 00:52:42,871 Dijiste que esto te calienta. 408 00:52:42,872 --> 00:52:45,290 Parece que te pone de mal humor. 409 00:52:45,291 --> 00:52:46,792 Quizás mentí. 410 00:52:52,590 --> 00:52:54,008 ¿Esto es parte de tu juego? 411 00:53:02,808 --> 00:53:04,559 - Se terminó. -¿Sabes qué? 412 00:53:04,560 --> 00:53:06,936 Se termina cuando yo lo diga, ¿entiendes? 413 00:53:06,937 --> 00:53:09,440 No. 414 00:53:13,527 --> 00:53:14,945 Me voy. 415 00:53:15,529 --> 00:53:17,948 Qué mierda. Busca otra forma de volver a tu casa. 416 00:55:15,775 --> 00:55:19,195 Cocaína. 417 00:55:20,946 --> 00:55:22,238 Cocaína. 418 00:55:22,239 --> 00:55:24,742 No. 419 00:55:25,785 --> 00:55:28,204 Eso es cocaína. 420 00:55:31,749 --> 00:55:35,586 Esto es ketamina. 421 00:55:39,423 --> 00:55:40,424 No. 422 00:55:44,887 --> 00:55:47,306 La usaré solo si es necesario, no me obligues. 423 00:55:59,860 --> 00:56:02,279 No quería hacer esto. 424 00:56:07,910 --> 00:56:13,916 Solo intento divertirme. 425 00:56:28,431 --> 00:56:30,266 ¡Dios mío! 426 00:56:31,726 --> 00:56:34,562 Me encanta esa canción. 427 00:56:40,234 --> 00:56:42,236 El amor duele 428 00:56:43,696 --> 00:56:46,115 El amor deja cicatrices 429 00:56:47,324 --> 00:56:49,744 El amor hiere 430 00:56:50,619 --> 00:56:53,039 Y marca 431 00:56:53,581 --> 00:56:56,208 Cualquier corazón 432 00:56:57,877 --> 00:56:59,879 Que no es duro 433 00:57:01,297 --> 00:57:06,927 O suficientemente fuerte 434 00:57:11,223 --> 00:57:13,642 Para soportar mucho dolor 435 00:57:14,685 --> 00:57:17,646 El amor es como una nube 436 00:57:18,314 --> 00:57:21,150 Que guarda mucha lluvia 437 00:57:22,526 --> 00:57:24,945 El amor duele 438 00:57:29,658 --> 00:57:32,078 El amor duele 439 00:57:41,087 --> 00:57:44,298 En la dicha 440 00:57:51,347 --> 00:57:52,348 ¡Oye! 441 00:57:53,891 --> 00:57:54,975 Basta. 442 01:00:47,815 --> 01:00:49,942 Nunca lo había escrito ahí. 443 01:01:08,794 --> 01:01:10,046 Ahora duerme. 444 01:01:31,817 --> 01:01:32,902 ¿Qué carajo? 445 01:01:34,070 --> 01:01:35,153 ¡Tiene un arma! 446 01:01:35,154 --> 01:01:36,489 ¡Yo también! 447 01:02:33,004 --> 01:02:35,006 -¿Qué te pasa? - Lo siento. 448 01:02:38,759 --> 01:02:40,760 ¿Pueden ayudarme, por favor? 449 01:02:40,761 --> 01:02:41,929 ¡Cielos! 450 01:02:42,555 --> 01:02:43,639 Dios mío. 451 01:03:33,689 --> 01:03:35,148 ¿Cómo trabo la puerta? 452 01:03:35,149 --> 01:03:36,400 Espera, linda. 453 01:03:36,984 --> 01:03:38,819 Necesitas una llave, adentro también. 454 01:03:42,073 --> 01:03:43,823 ¿Puedes abrir? Mejor me voy. 455 01:03:43,824 --> 01:03:46,076 ¡No salgas! ¡Te va a matar! 456 01:03:46,077 --> 01:03:47,160 ¿Tienes un arma? 457 01:03:47,161 --> 01:03:48,578 No, solo un bate de béisbol. 458 01:03:48,579 --> 01:03:49,996 ¡Mierda! 459 01:03:49,997 --> 01:03:51,664 Llama al 911, ¿sí? 460 01:03:51,665 --> 01:03:53,833 No sé si quiero involucrarme. 461 01:03:53,834 --> 01:03:55,086 Ya estás involucrada. 462 01:04:11,727 --> 01:04:12,853 Bueno. 463 01:04:13,604 --> 01:04:17,607 Sé que eso fue horrible, pero tuve que hacerlo. 464 01:04:17,608 --> 01:04:18,859 ¿De acuerdo? 465 01:04:19,402 --> 01:04:20,486 ¿Cómo te llamas? 466 01:04:21,737 --> 01:04:23,155 Tanya. 467 01:04:24,365 --> 01:04:25,366 Tanya... 468 01:04:26,575 --> 01:04:27,826 Bueno, Tan... 469 01:04:27,827 --> 01:04:29,744 ¿Tienes una venda para esto en ese bolso? 470 01:04:29,745 --> 01:04:30,870 Sí. 471 01:04:30,871 --> 01:04:33,791 Bueno. Voy a tener que tomar prestado tu auto. 472 01:04:35,459 --> 01:04:36,460 Vamos. 473 01:04:37,545 --> 01:04:39,754 -¿Cuál es la llave? - Es esa. 474 01:04:39,755 --> 01:04:42,466 - Es esa. - Bueno. ¿Qué auto? 475 01:04:43,009 --> 01:04:46,011 Es el Pinto 78, está justo aquí afuera. 476 01:04:46,012 --> 01:04:48,014 -¿En serio? - Sí. 477 01:04:48,889 --> 01:04:49,974 Bueno. 478 01:04:50,850 --> 01:04:52,268 Ahora quítate la ropa. 479 01:05:06,282 --> 01:05:07,991 CAPÍTULO 6 480 01:05:07,992 --> 01:05:12,163 "¿QUIÉN ES GARY GILMORE?" 481 01:07:08,362 --> 01:07:09,655 Hola, Pete. 482 01:07:10,740 --> 01:07:12,950 Habla RC. 483 01:07:15,119 --> 01:07:17,955 Escucha, estoy cerca de la carretera 78 484 01:07:18,956 --> 01:07:20,707 y el viejo puente Wilton. 485 01:07:20,708 --> 01:07:22,585 Hay una granja 486 01:07:23,836 --> 01:07:26,047 al sur, cerca del camino de tierra... 487 01:07:27,965 --> 01:07:29,383 Necesito que vengas. 488 01:07:31,177 --> 01:07:32,261 Me... 489 01:07:37,141 --> 01:07:39,477 Me metí en problemas. 490 01:08:27,774 --> 01:08:31,612 Te atrapé, hija de puta. 491 01:08:34,448 --> 01:08:36,449 Te atrapé, carajo. 492 01:08:36,450 --> 01:08:37,827 Es cierto, 493 01:08:40,955 --> 01:08:42,372 parece que es jaque mate. 494 01:08:43,290 --> 01:08:44,291 Sí. 495 01:08:44,875 --> 01:08:46,085 Y más. 496 01:08:49,087 --> 01:08:50,964 No hay nada más después del jaque mate. 497 01:08:50,965 --> 01:08:53,175 Es jaque mate o no lo es, 498 01:08:53,843 --> 01:08:57,680 maldito ignorante. 499 01:09:00,975 --> 01:09:02,268 ¿Por qué sigo viva? 500 01:09:07,314 --> 01:09:08,524 No pudiste hacerlo. 501 01:09:11,402 --> 01:09:12,819 Después de todo. 502 01:09:17,908 --> 01:09:19,659 Vas a estar en problemas. 503 01:09:19,660 --> 01:09:20,953 Sí, bueno... 504 01:09:23,706 --> 01:09:26,876 Prefiero un poco de problemas antes que una cadena perpetua. 505 01:09:32,256 --> 01:09:34,175 ¿Quieres que llame a tu padrino? 506 01:09:39,971 --> 01:09:41,974 ¿De verdad eres la Mujer Eléctrica? 507 01:09:44,143 --> 01:09:45,560 No me importa la cárcel. 508 01:09:47,854 --> 01:09:49,607 Pero no quiero morir. 509 01:09:50,899 --> 01:09:52,318 ¿No es gracioso? 510 01:09:55,905 --> 01:09:57,822 Aun sabiendo que nos pasaremos toda la vida 511 01:09:57,823 --> 01:09:59,532 en una jaula diminuta, 512 01:09:59,533 --> 01:10:03,037 luchamos para sobrevivir. 513 01:10:06,457 --> 01:10:08,834 Solía preguntarme por qué la gente hacía eso 514 01:10:10,961 --> 01:10:13,589 cuando veía programas de crímenes reales. 515 01:10:17,968 --> 01:10:20,096 Creí que sería como Gary Gilmore. 516 01:10:22,807 --> 01:10:24,433 ¿Quién es Gary Gilmore? 517 01:10:26,727 --> 01:10:28,854 Pidió la muerte por fusilamiento. 518 01:10:31,315 --> 01:10:32,400 Creí que yo 519 01:10:35,111 --> 01:10:36,362 haría lo mismo 520 01:10:37,988 --> 01:10:39,740 si llegaba a esto. 521 01:10:43,577 --> 01:10:44,995 Ahora solo quiero 522 01:10:46,747 --> 01:10:49,542 tres comidas y un catre. 523 01:10:50,710 --> 01:10:53,045 No planeé hacerlo. 524 01:10:57,675 --> 01:10:58,759 El amor 525 01:11:00,845 --> 01:11:03,264 no tiene por qué ser algo que se desarrolla. 526 01:11:07,935 --> 01:11:13,149 El más puro y primitivo puede llegarte de golpe... 527 01:11:14,984 --> 01:11:16,193 En un momento 528 01:11:18,863 --> 01:11:20,865 o en una noche. 529 01:11:24,243 --> 01:11:25,368 Sentí eso por ti 530 01:11:25,369 --> 01:11:27,872 cuando tenías la mano en mi garganta. 531 01:11:30,708 --> 01:11:31,959 ¿Tú lo sentiste por mí? 532 01:11:38,632 --> 01:11:40,384 El amor duele 533 01:11:43,596 --> 01:11:45,723 El amor deja cicatrices 534 01:11:48,768 --> 01:11:50,394 El amor hiere 535 01:11:51,896 --> 01:11:53,564 Y marca 536 01:12:00,905 --> 01:12:03,032 Esa es nuestra canción. 537 01:12:06,952 --> 01:12:09,288 Siempre pensarás en mí cuando la escuches. 538 01:12:15,044 --> 01:12:16,045 Tal vez. 539 01:12:18,923 --> 01:12:19,924 Tal vez 540 01:12:21,384 --> 01:12:22,385 no. 541 01:12:28,599 --> 01:12:30,017 ¡Dios! ¡Carajo! 542 01:16:32,385 --> 01:16:33,386 ¡RC! 543 01:16:38,641 --> 01:16:40,768 RC, ¿estás ahí? 544 01:17:04,417 --> 01:17:07,003 ¿Qué carajo pasó aquí? 545 01:17:13,342 --> 01:17:14,551 No deberías tocarlo. 546 01:17:14,552 --> 01:17:16,262 - Sé lo que hago. - Bueno. 547 01:17:18,180 --> 01:17:20,307 Está todo bien. 548 01:17:21,892 --> 01:17:24,311 - Está muerto. - No me digas. Él también. 549 01:17:25,312 --> 01:17:26,396 Está bien. 550 01:17:26,397 --> 01:17:28,481 ¿Sí? Tranquila. Te quitaré esto. 551 01:17:28,482 --> 01:17:29,816 ¿Qué pasó aquí? 552 01:17:29,817 --> 01:17:31,902 ¿Qué crees que pasó, Pete? ¡Mírala! 553 01:17:32,903 --> 01:17:35,740 Eso es. Está bien. 554 01:17:36,866 --> 01:17:38,324 - Eso es. -¡Maldición! 555 01:17:38,325 --> 01:17:41,036 Tranquila. Bueno. 556 01:17:41,037 --> 01:17:43,956 Tiene una herida de bala en el hombro izquierdo. 557 01:17:44,540 --> 01:17:46,708 Tranquila, cariño. ¿Te duele mucho? 558 01:17:46,709 --> 01:17:49,669 ¿Puedo moverlo para quitarte las esposas? 559 01:17:49,670 --> 01:17:52,380 Espera. Tenemos que averiguar qué está pasando. 560 01:17:52,381 --> 01:17:54,382 Necesita atención médica. Es el protocolo. 561 01:17:54,383 --> 01:17:56,217 El protocolo es que lo reportemos. 562 01:17:56,218 --> 01:17:57,302 Déjala en paz 563 01:17:57,303 --> 01:18:00,472 y espera a que lleguen los paramédicos y Homicidios. 564 01:18:00,473 --> 01:18:02,557 Los paramédicos tardarán mínimo una hora. 565 01:18:02,558 --> 01:18:04,434 Está bien. Te voy a soltar. 566 01:18:04,435 --> 01:18:05,519 Bueno. 567 01:18:06,395 --> 01:18:08,147 Fue horrible. 568 01:18:09,315 --> 01:18:11,441 Estaba muy drogado. 569 01:18:11,442 --> 01:18:13,693 Creí que era un buen tipo. 570 01:18:13,694 --> 01:18:15,613 ¿Quién estaba drogado? 571 01:18:17,782 --> 01:18:19,408 Revísele el bolsillo. 572 01:18:20,743 --> 01:18:22,660 Está bien, no tienes que hacer esto ahora. 573 01:18:22,661 --> 01:18:25,288 Me trajo aquí. Creyó que no había nadie. 574 01:18:25,289 --> 01:18:28,583 Y luego este hombre lo detuvo y... 575 01:18:28,584 --> 01:18:29,835 Está bien, cariño. 576 01:18:31,087 --> 01:18:32,671 ¿Por qué tiene el cuello así? 577 01:18:32,672 --> 01:18:35,382 Estuvo esposada a esta cosa todo el tiempo, Pete. 578 01:18:35,383 --> 01:18:38,009 ¡Peleó por su vida! ¿Qué más iba a hacer? 579 01:18:38,010 --> 01:18:40,261 -¡Vete a la mierda! -¡Oye! 580 01:18:40,262 --> 01:18:42,555 - Oye, está bien. - Bueno. Está bien. 581 01:18:42,556 --> 01:18:45,183 Bueno. Cálmese, señorita. 582 01:18:45,184 --> 01:18:46,976 Nos encargaremos. 583 01:18:46,977 --> 01:18:48,561 Voy al auto a reportarlo, 584 01:18:48,562 --> 01:18:50,313 y vamos a esperar a los paramédicos. 585 01:18:50,314 --> 01:18:52,899 La víctima necesita atención médica. 586 01:18:52,900 --> 01:18:55,652 Debemos hacer lo posible para mantenerla con vida. 587 01:18:55,653 --> 01:18:57,529 Esta no es mi primera vez. 588 01:18:57,530 --> 01:18:59,114 Que tenga vagina no significa 589 01:18:59,115 --> 01:19:01,366 que puedes ignorar todo lo que digo. 590 01:19:01,367 --> 01:19:03,785 No tiene nada que ver con tu vagina 591 01:19:03,786 --> 01:19:06,079 y todo que ver con los pañales que usabas 592 01:19:06,080 --> 01:19:08,290 cuando trabajé en mi primer escena. 593 01:19:08,916 --> 01:19:10,793 Todavía no sabemos si es la víctima. 594 01:19:11,377 --> 01:19:14,380 Tenemos que averiguarlo. Es el maldito protocolo. 595 01:19:17,675 --> 01:19:20,302 ¿Quieres que sea tu culpa o vas a ayudarme a moverla? 596 01:19:21,721 --> 01:19:22,929 ¡Pete! 597 01:19:22,930 --> 01:19:24,849 Bueno, te ayudaré a moverla. 598 01:19:30,646 --> 01:19:32,022 Está bien, cariño. 599 01:19:32,023 --> 01:19:33,524 Respira. 600 01:19:40,156 --> 01:19:41,407 ¿Qué carajo? 601 01:19:48,039 --> 01:19:50,958 Vino una mujer, lo mató. 602 01:19:52,251 --> 01:19:53,710 Cálmese, señora. 603 01:19:53,711 --> 01:19:56,213 -¡Lo mató! -¿Quién hizo qué? 604 01:20:01,844 --> 01:20:04,847 Dame las armas o la mujer policía muere. 605 01:20:06,307 --> 01:20:07,640 Y créeme, cariño, 606 01:20:07,641 --> 01:20:11,311 no quiero matarte, menos después de lo que hiciste por mí. 607 01:20:11,312 --> 01:20:13,356 La puta madre. 608 01:20:14,398 --> 01:20:16,025 Perra estúpida. 609 01:20:17,360 --> 01:20:18,818 - Debería... - No, 610 01:20:18,819 --> 01:20:21,030 porque si ella muere, tú también, cabrón. 611 01:20:21,739 --> 01:20:23,491 Estoy en modo supervivencia. 612 01:20:24,033 --> 01:20:25,241 Ya no sigo ninguna regla. 613 01:20:25,242 --> 01:20:27,410 Cariño, entrégate ahora... 614 01:20:27,411 --> 01:20:29,121 Cierra la boca 615 01:20:29,914 --> 01:20:31,332 y dame las armas. 616 01:20:40,841 --> 01:20:42,259 Ponlas en mi regazo. 617 01:20:50,601 --> 01:20:53,561 Pete, mantén las manos en el volante. 618 01:20:53,562 --> 01:20:56,022 Si mueves un solo dedo, aprieto el gatillo. 619 01:20:56,023 --> 01:20:57,191 ¿Entendiste? 620 01:20:58,192 --> 01:20:59,819 - Sí, señora. - Muy bien. 621 01:21:00,569 --> 01:21:02,445 - Sal del auto. - Cariño... 622 01:21:02,446 --> 01:21:04,864 Entrégate ahora y termina con esto. 623 01:21:04,865 --> 01:21:06,199 Será mejor para ti. 624 01:21:06,200 --> 01:21:07,284 ¡Perra! 625 01:21:08,160 --> 01:21:11,205 Soy la Mujer Eléctrica. 626 01:21:16,585 --> 01:21:17,878 Sal del puto auto. 627 01:21:34,645 --> 01:21:38,607 Corre hacia el bosque, cariño. 628 01:21:45,489 --> 01:21:47,116 Conduce, hijo de puta. 629 01:21:47,742 --> 01:21:51,162 ALGUACIL DEL CONDADO DE HOOD RIVER 630 01:21:56,375 --> 01:21:59,419 EPÍLOGO 631 01:21:59,420 --> 01:22:05,551 "LA MUJER ELÉCTRICA" 632 01:22:10,681 --> 01:22:12,099 ¿Por qué frenamos aquí? 633 01:22:15,519 --> 01:22:16,604 Solo... 634 01:22:18,856 --> 01:22:19,940 Déjame pensar. 635 01:22:21,025 --> 01:22:22,026 ¿De acuerdo? 636 01:22:24,862 --> 01:22:26,864 ¿De verdad eres la Mujer Eléctrica? 637 01:22:36,957 --> 01:22:38,376 ¿Me vas a matar? 638 01:22:44,048 --> 01:22:45,341 Preferiría no hacerlo. 639 01:22:49,178 --> 01:22:51,180 ¿Por qué mataste a esas personas? 640 01:23:06,153 --> 01:23:07,238 A veces, 641 01:23:10,157 --> 01:23:11,826 no veo humanos. 642 01:23:14,787 --> 01:23:16,205 Veo demonios. 643 01:25:04,563 --> 01:25:05,606 Oiga. 644 01:25:07,817 --> 01:25:08,901 Oiga. 645 01:25:10,986 --> 01:25:11,987 ¡Oiga! 646 01:25:21,247 --> 01:25:23,081 ¿Puede ayudarme, por favor? 647 01:25:23,082 --> 01:25:25,793 ¡Dios mío! ¿Qué pasó? 648 01:25:26,544 --> 01:25:27,919 ¡Dios! 649 01:25:27,920 --> 01:25:29,213 Ven, te ayudo a levantarte. 650 01:25:30,589 --> 01:25:31,590 ¿Sí? 651 01:25:33,342 --> 01:25:34,552 Sí, vamos. 652 01:25:36,679 --> 01:25:37,680 Ven... 653 01:25:39,015 --> 01:25:40,641 Vamos a la camioneta. 654 01:25:46,564 --> 01:25:47,773 Despacio. 655 01:25:48,607 --> 01:25:50,443 Vas a estar bien. 656 01:25:52,611 --> 01:25:54,238 Te ayudaré a subir. 657 01:26:02,955 --> 01:26:03,956 Muy bien. 658 01:27:22,827 --> 01:27:25,246 ¿Hola? Acabo de dispararle a alguien. 659 01:27:26,872 --> 01:27:28,498 Me apuntó con un arma, 660 01:27:28,499 --> 01:27:30,501 no tuve alternativa. 661 01:27:39,051 --> 01:27:40,678 La llevaré ahora mismo. 662 01:32:43,689 --> 01:32:47,526 EXTRAÑO CARIÑO 663 01:36:47,892 --> 01:36:50,977 Desde el desierto del majestuoso oeste estadounidense, 664 01:36:50,978 --> 01:36:52,812 les deseo buenas noches. 665 01:36:52,813 --> 01:36:54,981 O buenos días o buenas tardes, 666 01:36:54,982 --> 01:36:57,902 donde sea que estén a lo largo de nuestra gran tierra. 667 01:36:58,527 --> 01:37:01,363 Este es el famoso Costa a costa espeluznante AM, 668 01:37:01,364 --> 01:37:03,073 noche oscura en el desierto. 669 01:37:03,074 --> 01:37:04,992 Y yo soy Art Pallone.