1 00:00:45,396 --> 00:00:48,496 HELEMAAL OPGENOMEN OP 35 MM FILM 2 00:00:54,837 --> 00:00:57,237 Ik moet het je vragen. 3 00:01:03,163 --> 00:01:05,030 Ben je een seriemoordenaar? 4 00:01:49,241 --> 00:01:56,132 Van 2018 tot 2020 trok de productiefste 21ste eeuwse seriemoordenaar van de VS... 5 00:01:56,357 --> 00:02:01,837 een uitgekiend, meerdere staten omvattend bloedig spoor van Denver, Colorado, 6 00:02:02,062 --> 00:02:06,489 via Grand Lake, Wyoming en Idaho... 7 00:02:06,814 --> 00:02:10,440 naar het dichte bos van Hood River, Oregon. 8 00:02:11,465 --> 00:02:16,888 Gebaseerd op politierapporten, gedetailleerde ooggetuigenverslagen en... 9 00:02:17,013 --> 00:02:22,692 justitiële bevindingen is dit het gedramatiseerde waargebeurde verhaal... 10 00:02:22,817 --> 00:02:26,465 van de laatst bekende slachtingen van die moordtocht. 11 00:04:38,904 --> 00:04:41,477 VREEMDE LIEFDE 12 00:04:41,602 --> 00:04:47,722 VREEMDE LIEFDE EEN THRILLER IN ZES HOOFDSTUKKEN 13 00:05:17,999 --> 00:05:21,726 HOOFDSTUK DRIE 14 00:05:21,851 --> 00:05:25,951 HOOFDSTUK DRIE HELP ME, ALSTUBLIEFT 15 00:11:59,531 --> 00:12:02,801 ...de verblijfplaats van de Velvet Emerald Cult. 16 00:12:02,926 --> 00:12:06,992 Hoewel sceptici niet geloven dat het bestaat, het bestaat. 17 00:12:07,117 --> 00:12:09,051 Dat is een andere uitzending. 18 00:12:09,176 --> 00:12:13,562 Nu gaat het over de lugubere ontdekking van een Bigfoot-gezin in het bos... 19 00:12:13,687 --> 00:12:16,933 vlakbij Mitchell's huis en wat hij eraan doet. 20 00:12:17,258 --> 00:12:19,492 Een behoorlijk serieus onderwerp. 21 00:12:19,617 --> 00:12:23,151 Laten we meteen beginnen. Hier is Mitchell W. Mahoney. 22 00:12:23,276 --> 00:12:25,826 Mitchell, ben je daar? -Ik ben er... 23 00:12:25,951 --> 00:12:27,654 Luister goed.. 24 00:12:27,790 --> 00:12:31,364 Ik neem verdomme geen... -Ik moet u onderbreken, sir. 25 00:12:31,489 --> 00:12:35,064 U weet dat grove taal verboden is. -Shit, ja, sorry. 26 00:12:35,189 --> 00:12:38,981 Dat was niet de bedoeling. -Geeft niet. Het onderwerp is emotioneel. 27 00:12:39,106 --> 00:12:43,028 Dus ik neem een slok en ga daarheen. 28 00:12:43,153 --> 00:12:45,048 Geweer op scherp. 29 00:12:45,373 --> 00:12:48,773 De hele tijd hoorde ik honden, 30 00:12:48,898 --> 00:12:54,197 maar toen ik de deur open deed om naar buiten te gaan, stopten ze. 31 00:12:54,322 --> 00:12:56,722 Meteen, beangstigend. 32 00:13:11,473 --> 00:13:13,640 Help me, alstublieft. 33 00:13:14,648 --> 00:13:18,475 HOOFDSTUK VIJF 34 00:13:18,600 --> 00:13:22,600 HOOFDSTUK VIJF POES, POES, POES... 35 00:13:29,230 --> 00:13:31,688 Poes, poes, poes... 36 00:13:38,208 --> 00:13:44,437 Dat raakte me want we zouden ze binnenkort gaan slachten. Nu kon dat niet meer. 37 00:13:44,562 --> 00:13:49,045 Maar het ergste was het groezelige karakter. 38 00:13:57,097 --> 00:13:59,365 Inderdaad, het is terminologie. 39 00:13:59,490 --> 00:14:01,716 Wat als het mij aanviel? 40 00:14:01,841 --> 00:14:05,591 Al haar ingewanden waren eruit gehaald en opgegeten. 41 00:14:06,116 --> 00:14:09,027 Het was een zak van vlees en vacht. 42 00:14:09,152 --> 00:14:13,031 Ik dacht eerst dat ze grijs was. Die waren hier ook. 43 00:14:13,156 --> 00:14:19,165 Ter verduidelijking voor onze luisteraars: Mitchell verwijst naar aliens. 44 00:14:20,250 --> 00:14:22,644 Ja, bedankt, Art. 45 00:14:43,708 --> 00:14:46,006 Poes, poes, poes... 46 00:15:14,944 --> 00:15:18,475 ...ging naar Nova Scotia in 1972, 47 00:15:18,700 --> 00:15:22,361 daarna Breckenridge, Colorado in 1987. 48 00:15:22,486 --> 00:15:26,875 Toen nogmaals in Moran County in 2013. 49 00:15:27,000 --> 00:15:30,021 Ik ben bekend met de anatomie van die dingen. 50 00:15:30,146 --> 00:15:34,983 Als ik het silhouet in het maanlicht zie, weet ik meteen wat het is. 51 00:15:35,108 --> 00:15:36,593 Natuurlijk... 52 00:15:36,718 --> 00:15:42,164 Was dat het of word je nog steeds lastig gevallen, bij gebrek aan een beter woord? 53 00:15:44,089 --> 00:15:47,038 Nee, ze blijven komen. 54 00:15:47,163 --> 00:15:50,801 Ze hebben mijn kippen opgegeten... -Poes, poes, poes... 55 00:18:32,359 --> 00:18:33,639 Poes, poes, poes... 56 00:18:41,669 --> 00:18:45,487 HOOFDSTUK EEN 57 00:18:45,612 --> 00:18:49,612 HOOFDSTUK EEN "MENEER SNUFFLE" 58 00:19:37,467 --> 00:19:39,562 Deze is niet hetzelfde. 59 00:19:40,287 --> 00:19:42,364 Waarschijnlijk beter voor je. 60 00:19:43,689 --> 00:19:46,083 Dat betwijfel ik. 61 00:19:52,408 --> 00:19:55,542 Ik heb er vanavond zelfs eentje van jou gerookt. 62 00:19:57,283 --> 00:19:58,883 Maar eerst... 63 00:20:13,660 --> 00:20:15,260 Een tien. 64 00:20:18,347 --> 00:20:22,376 Wat een opluchting. -Ja, inderdaad. 65 00:20:23,134 --> 00:20:25,136 Wil je nog steeds... 66 00:20:26,951 --> 00:20:28,351 een kamer nemen? 67 00:20:29,358 --> 00:20:31,386 Kunnen we alleen... 68 00:20:33,523 --> 00:20:35,569 een beetje zoenen? 69 00:20:57,982 --> 00:21:02,745 We kunnen gewoon nummers uitwisselen als je niet wilt... 70 00:21:04,970 --> 00:21:07,557 Wil je mijn nummer? 71 00:21:10,560 --> 00:21:13,147 Tegenwoordig gaat het om Insta. 72 00:21:14,272 --> 00:21:15,975 Ik denk dat ik oud word. 73 00:21:16,200 --> 00:21:17,800 Ja, dat is zo. 74 00:21:19,234 --> 00:21:21,268 Daar val ik juist op. 75 00:21:37,848 --> 00:21:40,055 Dit klinkt stom, maar... 76 00:21:43,941 --> 00:21:45,565 Ik doe dit nooit. 77 00:21:46,640 --> 00:21:50,174 Ik heb er geen probleem mee, hoor. 78 00:21:50,731 --> 00:21:52,598 Ik moet het echt willen. 79 00:21:55,139 --> 00:21:57,669 Wil je het? 80 00:21:57,794 --> 00:22:01,978 Of sta je op het punt te zeggen dat ik kan oprotten? 81 00:22:02,703 --> 00:22:06,799 Ik wil het echt. Ik ben alleen... 82 00:22:08,214 --> 00:22:13,975 tijdens de rit hierheen enigszins nuchter geworden en begon me schuldig te voelen. 83 00:22:14,972 --> 00:22:18,995 Onze spullen zijn gescheiden. Snap je? 84 00:22:19,120 --> 00:22:24,749 Anders had ik in de bar wel wat gezegd. -En anders zou ik hier niet zijn. 85 00:22:26,549 --> 00:22:29,183 Jouw zaken zijn niet mijn zaken. 86 00:22:30,988 --> 00:22:36,227 Dit hier is vermaak en ik verdien het. 87 00:22:56,157 --> 00:22:57,757 Het is bocht. 88 00:23:27,306 --> 00:23:29,718 Het echte probleem is veiligheid. 89 00:23:29,843 --> 00:23:33,635 Als ik alleen met jou in die kamer ben, zijn er geen getuigen. 90 00:23:33,760 --> 00:23:36,625 Weet je welk risico ik als vrouw neem... 91 00:23:36,750 --> 00:23:39,217 als ik toestem in een beetje plezier? 92 00:23:42,986 --> 00:23:44,820 Het is een ramp. 93 00:23:46,325 --> 00:23:51,379 Mannen denken dat wij preuts zijn en niet van vrijblijvende seks houden. 94 00:23:51,504 --> 00:23:56,842 De meesten van ons houden daar wel van. Als er maar geen moord bij komt kijken. 95 00:24:01,514 --> 00:24:04,880 Zo heb ik het nog nooit bekeken. -Natuurlijk niet. 96 00:24:06,040 --> 00:24:07,640 Jij bent geen vrouw. 97 00:24:10,858 --> 00:24:12,369 Dan is er ook nog... 98 00:24:12,694 --> 00:24:16,771 het risico op teleurstelling, wat het meest voorkomt, maar... 99 00:24:19,532 --> 00:24:21,132 geweld... 100 00:24:22,591 --> 00:24:24,191 is niet om te lachen. 101 00:24:25,712 --> 00:24:28,213 Dat is een kwestie van leven of dood. 102 00:24:44,687 --> 00:24:46,421 Nu wil ik er wel één van. 103 00:25:03,793 --> 00:25:05,827 Je lijkt me een aardige vent. 104 00:25:07,623 --> 00:25:09,264 Echt waar. 105 00:25:11,814 --> 00:25:13,481 Maar je weet het nooit. 106 00:25:15,631 --> 00:25:17,831 Ik moet het je vragen. 107 00:25:24,175 --> 00:25:25,975 Ben je een seriemoordenaar? 108 00:25:28,557 --> 00:25:33,832 Kijk me aan en geef een serieus antwoord. 109 00:25:47,023 --> 00:25:48,877 Nee, ik ben geen... 110 00:25:50,971 --> 00:25:53,668 seriemoordenaar. 111 00:26:15,648 --> 00:26:18,174 Weet je wat ik wil dat je met me doet? 112 00:26:42,892 --> 00:26:44,492 Harder. 113 00:26:56,223 --> 00:26:57,623 Harder. 114 00:27:06,015 --> 00:27:07,015 Stop. 115 00:27:15,925 --> 00:27:17,392 Wil je deze losmaken? 116 00:28:08,064 --> 00:28:10,398 Ik weet niet waarom het niet lukt. 117 00:28:17,596 --> 00:28:19,196 Het was jouw idee. 118 00:28:28,681 --> 00:28:30,548 Misschien ligt het aan jou. 119 00:28:33,699 --> 00:28:35,352 Wat zeg je? 120 00:28:42,055 --> 00:28:44,722 Misschien heb ik het bij jou niet nodig. 121 00:28:48,639 --> 00:28:52,639 Misschien is het beter dat we dat niet nodig hebben. 122 00:28:54,545 --> 00:28:56,145 In het begin. 123 00:29:01,435 --> 00:29:03,035 In het begin? 124 00:29:06,701 --> 00:29:10,715 Als ik niet beter wist, zou ik denken dat je m'n nummer wil. 125 00:29:14,230 --> 00:29:15,830 Wat is het? 126 00:29:18,191 --> 00:29:19,737 Hou op. 127 00:29:20,062 --> 00:29:23,201 Of sociale media? -Ik zit niet op sociale media. 128 00:29:23,326 --> 00:29:24,747 Aha... 129 00:29:25,372 --> 00:29:27,772 Dan wil ik dat nummer heel graag. 130 00:29:29,680 --> 00:29:34,372 Dat is ingewikkeld geworden. 131 00:30:06,617 --> 00:30:08,451 Jij hebt haast. 132 00:30:45,104 --> 00:30:46,704 Wat doe je? 133 00:30:48,921 --> 00:30:50,521 Vind je dit lekker? 134 00:30:51,184 --> 00:30:52,784 Hou op. 135 00:30:53,125 --> 00:30:54,819 Goed, schat. 136 00:30:55,244 --> 00:30:56,921 Wacht nou even. -Nee... 137 00:30:57,046 --> 00:30:59,480 Ik zei dat ik nog even nodig had. 138 00:31:15,699 --> 00:31:17,299 Wat doe je? 139 00:31:23,925 --> 00:31:27,086 Maak ze nu los. 140 00:31:27,711 --> 00:31:29,365 Dat bepaal jij niet. 141 00:31:30,018 --> 00:31:32,374 Dat bepaal ik wel. 142 00:31:32,499 --> 00:31:37,996 Je moet het me weer vragen ondanks dat ik eerder geboeid wilde worden. 143 00:31:38,221 --> 00:31:39,621 Mispoes. 144 00:31:41,900 --> 00:31:43,771 Ga van me af, klootzak. 145 00:31:48,732 --> 00:31:51,219 Sla me niet. 146 00:31:51,344 --> 00:31:55,617 "Sla me alsjeblieft niet, sir." 147 00:31:56,858 --> 00:32:00,447 Vanaf nu noem je me "sir". Begrepen? 148 00:32:01,149 --> 00:32:02,749 Hou op. 149 00:32:12,265 --> 00:32:13,865 Ik ben de baas. 150 00:32:16,543 --> 00:32:18,410 Dit gaat er gebeuren. 151 00:32:20,908 --> 00:32:22,866 Vermoord me niet. 152 00:32:28,672 --> 00:32:33,291 Eerst neem je mijn voet in je mond. 153 00:32:33,416 --> 00:32:36,283 Tenen eerst, helemaal tot aan mijn hiel. 154 00:32:37,016 --> 00:32:40,250 Je mag geen lawaai maken. Hou je bek. 155 00:32:53,232 --> 00:32:55,132 Je bent een gestoorde vrouw. 156 00:32:58,311 --> 00:33:01,949 Boeien meenemen om geneukt te worden. 157 00:33:05,796 --> 00:33:08,630 Je weet dat je hierom gevraagd hebt? 158 00:33:13,326 --> 00:33:14,926 Ja, wat? 159 00:33:17,156 --> 00:33:19,788 Ja, sir. 160 00:33:23,771 --> 00:33:26,669 Ik pak mijn mes en ik ga je opensnijden. 161 00:33:28,080 --> 00:33:30,732 Van je ene lippen naar de anderen. 162 00:33:31,857 --> 00:33:33,815 En kijk hoe je doodbloedt. 163 00:33:43,543 --> 00:33:45,246 M. Snuffleupagus. 164 00:33:45,471 --> 00:33:47,925 Niet te geloven dat je dit wil doen. 165 00:33:49,250 --> 00:33:53,863 Rustig, oké. Ik weet het niet, maar ik wil het wel proberen. 166 00:33:54,588 --> 00:33:59,226 Ik moet in je geloven, anders wordt het een enorme afknapper. 167 00:34:02,070 --> 00:34:04,169 Ik heb wel eens geacteerd. 168 00:34:05,694 --> 00:34:09,791 Ik speelde ooit in een reclamespot voor Holiday Inn Express. 169 00:34:12,198 --> 00:34:14,244 Dus ben je hier goed in. 170 00:34:14,569 --> 00:34:16,980 Een gratis ontbijt promoten is wat anders... 171 00:34:17,105 --> 00:34:20,281 dan een vrouw slaan en dreigen haar in stukken te hakken. 172 00:34:20,406 --> 00:34:22,718 Maar ik wil het proberen. 173 00:34:22,843 --> 00:34:25,649 Ik wil geen gehak. Ik wil iets intiems. 174 00:34:26,038 --> 00:34:29,310 Iets romantisch. 175 00:34:30,838 --> 00:34:33,172 Zoals een doorgesneden keel. 176 00:34:39,325 --> 00:34:41,392 Je bent behoorlijk gestoord. 177 00:34:48,160 --> 00:34:50,615 Jullie mannen doen alles om te kunnen neuken. 178 00:34:50,740 --> 00:34:52,182 Flikker op. 179 00:34:52,307 --> 00:34:54,445 Flikker op, zeg. 180 00:34:54,570 --> 00:34:58,137 Verkoop geen auto waarin ik niet mag rijden. 181 00:35:02,143 --> 00:35:03,710 Maar... 182 00:35:05,916 --> 00:35:08,794 zeg niets als je me gaat wurgen, doe het gewoon. 183 00:35:08,919 --> 00:35:11,114 Als ik "nee" zeg, zeg jij "ja". 184 00:35:11,239 --> 00:35:13,874 En knijp je nog harder. 185 00:35:14,099 --> 00:35:17,315 Als ik bang of boos ben. 186 00:35:18,233 --> 00:35:20,110 Zelfs als ik huil. 187 00:35:23,673 --> 00:35:25,340 Dat vind ik niet leuk. 188 00:35:26,211 --> 00:35:27,622 Mietje... 189 00:35:27,847 --> 00:35:33,231 Meen je dat? -Ik kan niet duidelijker toestemmen. 190 00:35:39,049 --> 00:35:40,549 Goed... 191 00:35:59,113 --> 00:36:00,513 Pop-quiz... 192 00:36:02,029 --> 00:36:03,629 Wat betekent "nee"? 193 00:36:07,904 --> 00:36:11,261 En wat is het enige woord in de Engelse taal... 194 00:36:11,386 --> 00:36:16,027 dat "nee" betekent als we samen alleen in die kamer zijn? 195 00:36:18,741 --> 00:36:20,141 M. Snuffleupagus. 196 00:36:20,266 --> 00:36:21,963 M. Snuffleupagus. 197 00:36:24,500 --> 00:36:25,900 Gaat het? 198 00:36:26,025 --> 00:36:27,625 Niet echt. 199 00:36:32,625 --> 00:36:34,225 Het spijt me heel erg. 200 00:36:39,693 --> 00:36:43,566 Hoe kan je die vreselijke dingen tegen me zeggen? 201 00:36:49,141 --> 00:36:51,954 Die moest ik toch van jou zeggen? 202 00:36:55,417 --> 00:36:58,352 Je was fantastisch. 203 00:36:58,477 --> 00:37:02,144 Ik ben nog nooit in mijn leven zo opgewonden geweest. 204 00:37:08,748 --> 00:37:10,924 Waarom dan M. Snuffleupagus? 205 00:37:13,740 --> 00:37:16,521 Ik moest even pauzeren. 206 00:37:19,109 --> 00:37:20,925 Een glaasje water, 207 00:37:21,878 --> 00:37:24,733 misschien een sigaret, een drankje. 208 00:37:26,505 --> 00:37:28,315 We hebben toch geen haast? 209 00:37:54,448 --> 00:37:58,175 HOOFDSTUK VIER 210 00:37:58,300 --> 00:38:02,300 HOOFDSTUK VIER DE BERGMENSEN 211 00:39:43,119 --> 00:39:44,919 Eet smakelijk. 212 00:40:10,329 --> 00:40:13,360 Welke heb je? -Je ligt er drie voor. 213 00:40:13,585 --> 00:40:15,636 Die lijkt me van de neus. 214 00:40:15,761 --> 00:40:17,451 Hou op. 215 00:40:17,576 --> 00:40:21,408 Je moet me niet helpen winnen. Ik wil een eerlijk verloop. 216 00:40:22,900 --> 00:40:24,200 Nu nog maar twee. 217 00:40:32,230 --> 00:40:35,097 Niet te enthousiast. Ik sta er nog één voor. 218 00:40:35,300 --> 00:40:36,700 Niet lang meer, lul. 219 00:40:48,794 --> 00:40:51,848 Die dame is gek. -Haal de berenspray. 220 00:40:59,152 --> 00:41:01,219 Help me, alstublieft. 221 00:41:05,450 --> 00:41:10,032 Heeft zo'n ding dit niet gedaan? -Niet hardop zeggen. 222 00:41:10,716 --> 00:41:12,316 Welk ding? 223 00:41:13,209 --> 00:41:16,361 Het is squatchy in dat bos. We gaan niet te ver. 224 00:41:16,486 --> 00:41:20,122 Squatchy? -Zeker weten dat het een mens was? 225 00:41:20,247 --> 00:41:22,833 Hij zat me achterna in een auto. -Een pick-up? 226 00:41:22,958 --> 00:41:27,795 Een Squatch kan niet rijden. -Je zou dood zijn als het een Squatch was. 227 00:41:27,920 --> 00:41:30,145 Hebt u een pistool? -We hebben berenspray. 228 00:41:30,270 --> 00:41:32,452 Bergmensen hebben toch wapens? 229 00:41:32,577 --> 00:41:36,203 Wij zijn geen bergmensen. Wij zijn gewoon oude hippies. 230 00:41:41,107 --> 00:41:44,202 Lieverd, wil je iets tegen de pijn? Aspirine? 231 00:41:44,327 --> 00:41:46,488 Wat sterkers? Percocet? 232 00:41:47,013 --> 00:41:50,165 We hebben er nog maar een paar. -Niet egoïstisch zijn, mama. 233 00:41:50,290 --> 00:41:51,891 Je hebt gelijk, papa. 234 00:41:52,858 --> 00:41:54,458 Bel de politie. 235 00:41:54,977 --> 00:41:57,244 Het is beter dat ze onderweg zijn. 236 00:41:57,893 --> 00:41:59,522 Wat is dat? 237 00:42:00,547 --> 00:42:03,881 We vinden Scott Baio niets. Ze geven ze gratis weg. 238 00:42:04,006 --> 00:42:06,340 We pakken wat we er is. -Wat is dat? 239 00:42:06,465 --> 00:42:08,447 Ons zondagse ontbijt. -Mag ik? 240 00:42:08,700 --> 00:42:11,347 Ga je gang. Wacht. Ik haal een stoel. 241 00:42:11,472 --> 00:42:12,872 Hier... 242 00:42:17,622 --> 00:42:19,222 Oude motorrijder. 243 00:42:20,916 --> 00:42:23,794 Ze zei oude hippies, ik ben meer een oude motorrijder. 244 00:42:23,919 --> 00:42:29,579 Er staat een '59 Indian in de garage. Kapot, maar ik kan toch niet meer rijden. 245 00:42:32,101 --> 00:42:33,817 Kwijtgeraakt op de motor. 246 00:42:33,942 --> 00:42:36,359 Helemaal? Dat is heftig. 247 00:42:36,684 --> 00:42:40,637 Tot aan de knie. Je rijdt elke dag, hoe goed je ook bent. 248 00:42:40,762 --> 00:42:42,365 Het maakt niet uit. 249 00:42:42,590 --> 00:42:45,007 Waar is dat sterkere spul? 250 00:42:45,332 --> 00:42:46,904 Boven in de badkamer. 251 00:42:47,029 --> 00:42:50,250 Is de politie onderweg? -Ja, schat. 252 00:42:51,712 --> 00:42:54,090 Geen zorgen, je voelt je zo beter. 253 00:42:54,515 --> 00:42:56,300 Ik bedoelde geen politie. 254 00:42:56,525 --> 00:43:01,292 Beter van wel. Genevieve heeft gelijk. -Wacht nou even, alstublieft. 255 00:43:01,417 --> 00:43:03,818 We kunnen ze het beste informeren. 256 00:43:04,307 --> 00:43:06,507 Doe me een plezier, geen politie. 257 00:44:14,334 --> 00:44:17,081 Dat wilde ik niet doen. Ik moest wel. 258 00:44:17,206 --> 00:44:22,704 Doe uw handen omhoog, alstublieft? Zodat we wat kunnen ontspannen. 259 00:44:26,725 --> 00:44:31,557 Het is misschien moeilijk te geloven, maar ik ga u niet vermoorden. 260 00:44:32,844 --> 00:44:34,444 Dat beloof ik. 261 00:44:35,573 --> 00:44:36,884 Natuurlijk. 262 00:44:37,009 --> 00:44:38,776 Ik moet u wel vastbinden. 263 00:44:42,096 --> 00:44:45,171 Goed. -Wat is het snelste? 264 00:44:45,800 --> 00:44:48,286 Hebt u handboeien? 265 00:44:48,411 --> 00:44:53,852 Of een touw. Of is er iets waar ik u in kan stoppen en wat op slot kan? 266 00:44:53,977 --> 00:44:57,044 Wat u het prettigst vindt als het maar snel is. 267 00:44:57,169 --> 00:44:58,614 Wat attent van je. 268 00:44:58,739 --> 00:45:01,704 Ik wil uw dag niet nog meer verpesten. 269 00:45:01,829 --> 00:45:04,296 Er is buiten een schuilkelder. 270 00:45:04,993 --> 00:45:08,193 Er ligt een ketting... 271 00:45:08,618 --> 00:45:12,463 die je om de hendels kan doen als ik erin zit. 272 00:45:13,088 --> 00:45:16,989 Daar ligt ook voedsel, dus ik hou het wel een tijdje uit. 273 00:45:18,311 --> 00:45:22,192 We zijn niet alleen maar oude hippies. We zijn ook... 274 00:45:23,721 --> 00:45:25,321 onheilsprofeten. 275 00:45:25,692 --> 00:45:27,292 Kom, we gaan. 276 00:47:44,521 --> 00:47:48,248 HOOFDSTUK TWEE 277 00:47:48,373 --> 00:47:52,473 HOOFDSTUK TWEE HOU JE VAN EEN FEESTJE? 278 00:48:01,213 --> 00:48:04,876 Wat is er? Zit er iets op mijn gezicht? 279 00:48:10,135 --> 00:48:15,227 Ik keek alleen maar naar je en... 280 00:48:15,852 --> 00:48:18,482 je bent erg knap. 281 00:48:18,926 --> 00:48:21,160 Het steeg meteen naar mijn hoofd. 282 00:48:23,757 --> 00:48:27,813 Hoe kan ik vanavond zoveel geluk hebben? 283 00:48:38,872 --> 00:48:40,552 Hou je van een feestje? 284 00:48:57,059 --> 00:48:58,985 Het is al bijna licht. 285 00:48:59,710 --> 00:49:01,583 Kom op, nou. 286 00:49:01,708 --> 00:49:05,108 Checkout is pas om 12.00 uur en dit spul... 287 00:49:05,333 --> 00:49:11,165 maakt me echt heel geil. 288 00:49:13,689 --> 00:49:17,023 Het is lang geleden dat ik dat spul gebruikt heb. 289 00:49:17,332 --> 00:49:18,932 Ik ook. 290 00:49:22,002 --> 00:49:23,869 Maar het is mijn verjaardag. 291 00:49:24,949 --> 00:49:26,449 En... 292 00:49:28,387 --> 00:49:33,088 ik heb het van een vriend gekregen. Voor een speciale gelegenheid. 293 00:49:37,309 --> 00:49:38,976 Verjaardag? 294 00:49:44,011 --> 00:49:45,697 Goed... 295 00:49:46,622 --> 00:49:51,862 Ik kan een dame op haar verjaardag niet teleurstellen. 296 00:50:35,554 --> 00:50:38,686 Kom dan... 297 00:52:17,569 --> 00:52:19,169 Gaan wij... 298 00:52:21,703 --> 00:52:23,303 Gaan wij? 299 00:52:24,432 --> 00:52:28,912 Gaan wij neuken? 300 00:52:31,278 --> 00:52:32,878 Wilde je dat zeggen? 301 00:52:38,142 --> 00:52:40,006 Weet je wat? 302 00:52:40,231 --> 00:52:44,273 Als je over vijf minuten nog steeds kunt neuken, 303 00:52:45,453 --> 00:52:47,053 dan zeker. 304 00:52:54,050 --> 00:52:58,450 Ik dacht dat je geil werd dat dit spul, maar je wordt er depri van. 305 00:52:58,666 --> 00:53:00,333 Misschien heb ik gelogen. 306 00:53:05,560 --> 00:53:07,160 Hoort dit bij je spel? 307 00:53:15,831 --> 00:53:20,028 Ik ben het zat. -Dat ben je pas als ik het zeg. Oké? 308 00:53:21,253 --> 00:53:22,942 Ik denk het niet. 309 00:53:26,581 --> 00:53:28,545 Ik ga weg. 310 00:53:28,770 --> 00:53:31,204 Gezeik, zie maar dat je thuis raakt. 311 00:55:29,164 --> 00:55:32,829 Cocaïne, cocaïne... 312 00:55:34,100 --> 00:55:35,500 Cocaïne. 313 00:55:38,887 --> 00:55:41,520 Dat is cocaïne. 314 00:55:44,806 --> 00:55:49,236 Dit is ketamine. 315 00:55:57,980 --> 00:56:01,580 Ik gebruik dit alleen als het moet, dus dwing me niet. 316 00:56:12,412 --> 00:56:15,012 Ik wilde dit niet doen, man. 317 00:56:17,591 --> 00:56:19,191 Ik wilde... 318 00:56:20,551 --> 00:56:26,770 alleen maar een leuke tijd hebben. 319 00:56:44,344 --> 00:56:47,199 Ik vind dit een heerlijk nummer. 320 00:58:06,669 --> 00:58:08,306 Verzet je niet. 321 01:01:00,352 --> 01:01:02,953 Ik heb het daar nog nooit geplaatst. 322 01:01:21,229 --> 01:01:22,629 En nu slapen. 323 01:01:44,522 --> 01:01:46,322 Wat is dit? 324 01:01:46,903 --> 01:01:49,067 Hij heeft een pistool. -Ik ook. 325 01:02:45,618 --> 01:02:47,685 Wat is er? -Het spijt me. 326 01:02:51,400 --> 01:02:53,467 Help me, alstublieft. 327 01:03:46,165 --> 01:03:49,099 Hoe gaat deze deur op slot? -Momentje, schat. 328 01:03:49,495 --> 01:03:52,529 Van binnenuit heb je ook een sleutel nodig. 329 01:03:54,787 --> 01:03:56,577 Ik kan maar beter gaan. 330 01:03:56,702 --> 01:03:59,885 Niet doen. Hij zal je vermoorden. Heb je een pistool? 331 01:04:00,010 --> 01:04:02,277 Nee, alleen een honkbalknuppel. 332 01:04:02,551 --> 01:04:04,311 Bel 911, wil je? 333 01:04:04,436 --> 01:04:07,846 Ik wil niet betrokken raken. -Dat ben je al, schat. 334 01:04:26,371 --> 01:04:30,401 Ik weet dat dat afschuwelijk was, maar ik moest het doen. 335 01:04:32,029 --> 01:04:33,629 Hoe heet je? 336 01:04:40,489 --> 01:04:43,785 Heb je een verband, groot genoeg hiervoor? 337 01:04:44,710 --> 01:04:46,717 Ik moet je auto lenen. 338 01:04:48,132 --> 01:04:49,726 Kom op... 339 01:04:50,451 --> 01:04:52,589 Welke sleutel is het? -Die. 340 01:04:52,714 --> 01:04:55,379 Het is die sleutel. -Welke auto? 341 01:04:55,704 --> 01:04:58,670 Het is de Pinto uit '78, voor de deur. 342 01:04:58,895 --> 01:05:00,635 Echt waar? 343 01:05:03,756 --> 01:05:05,056 Trek je kleren uit. 344 01:05:17,035 --> 01:05:20,753 HOOFDSTUK ZES 345 01:05:20,878 --> 01:05:24,978 HOOFDSTUK ZES WIE IS GARY GILMORE? 346 01:07:24,848 --> 01:07:26,490 Met RC. 347 01:07:27,944 --> 01:07:30,878 Ik ben vlakbij SR 78... 348 01:07:31,512 --> 01:07:33,476 en de oude Wilton brug. 349 01:07:33,701 --> 01:07:35,312 Daar is een boerderij... 350 01:07:36,691 --> 01:07:38,958 aan de zuidkant bij de brandweg. 351 01:07:40,782 --> 01:07:42,582 Ik wil dat je hier komt. 352 01:07:50,100 --> 01:07:52,467 Ik zit enigszins in de problemen. 353 01:08:40,581 --> 01:08:42,224 Ik heb je, 354 01:08:42,749 --> 01:08:44,749 kutwijf. 355 01:08:47,284 --> 01:08:49,434 Ik heb je. 356 01:08:49,703 --> 01:08:51,303 Dat is waar. 357 01:08:53,855 --> 01:08:55,335 Ik sta schaakmat. 358 01:08:57,872 --> 01:08:59,472 En nog meer. 359 01:09:02,238 --> 01:09:06,482 Het is schaakmat of niet, niets meer. 360 01:09:06,707 --> 01:09:10,563 Klote barbaar. 361 01:09:13,875 --> 01:09:15,475 Waarom leef ik nog? 362 01:09:20,417 --> 01:09:22,451 Je kon het niet. 363 01:09:24,321 --> 01:09:25,921 Na dit alles. 364 01:09:30,992 --> 01:09:32,808 Je komt in de problemen. 365 01:09:36,681 --> 01:09:39,920 Liever wat problemen dan levenslang in de cel. 366 01:09:45,498 --> 01:09:47,632 Zal ik je maatje bellen? 367 01:09:53,058 --> 01:09:55,258 Ben je echt de elektrische dame? 368 01:09:56,962 --> 01:09:59,296 De gevangenis kan me niet schelen. 369 01:10:01,035 --> 01:10:02,733 Ik wil niet dood. 370 01:10:03,938 --> 01:10:05,805 Raar, hè? 371 01:10:08,987 --> 01:10:13,445 Zelfs al weten we dat we ons leven in een hokje moeten doorbrengen, 372 01:10:13,570 --> 01:10:16,237 toch vechten we voor ons leven. 373 01:10:19,680 --> 01:10:22,480 Ik vroeg me altijd af waarom, 374 01:10:23,989 --> 01:10:26,813 als ik naar True Crime keek. 375 01:10:31,050 --> 01:10:33,800 Ik dacht dat ik als Gary Gilmore zou zijn. 376 01:10:35,827 --> 01:10:37,427 Wie is Gary Gilmore? 377 01:10:39,739 --> 01:10:41,972 Hij vroeg om het vuurpeloton. 378 01:10:44,227 --> 01:10:45,827 Ik dacht dat ik... 379 01:10:48,100 --> 01:10:49,900 dat ook zou doen... 380 01:10:51,072 --> 01:10:52,844 als het zover zou komen. 381 01:10:56,600 --> 01:10:58,678 Nu wil ik alleen maar... 382 01:10:59,603 --> 01:11:03,460 bed, bad en brood. 383 01:11:03,985 --> 01:11:06,162 Ik was het niet van plan, man. 384 01:11:10,657 --> 01:11:12,257 Liefde... 385 01:11:13,908 --> 01:11:16,975 hoeft niet iets te zijn dat zich ontwikkelt. 386 01:11:21,102 --> 01:11:26,382 De puurste, oerliefde kan inslaan als een bom... 387 01:11:28,109 --> 01:11:29,709 In een tel... 388 01:11:31,970 --> 01:11:33,985 of in één nacht. 389 01:11:37,280 --> 01:11:41,092 Dat voelde ik voor jou toen je je hand om mijn keel had. 390 01:11:43,851 --> 01:11:45,485 Had jij dat ook? 391 01:11:51,698 --> 01:11:53,726 Liefde doet pijn, 392 01:11:56,660 --> 01:11:58,836 liefde geeft littekens, 393 01:12:01,782 --> 01:12:03,362 liefde verwondt... 394 01:12:04,916 --> 01:12:06,613 en drukt zijn stempel. 395 01:12:14,068 --> 01:12:16,357 Dat is nu ons lied. 396 01:12:20,125 --> 01:12:22,525 Je zal daarbij altijd aan mij denken. 397 01:12:28,156 --> 01:12:29,756 Misschien. 398 01:12:31,986 --> 01:12:33,586 Niet... 399 01:12:34,511 --> 01:12:36,111 misschien. 400 01:16:52,129 --> 01:16:54,618 RC, ben je hier? 401 01:17:17,937 --> 01:17:20,605 Wat is hier gebeurd? 402 01:17:25,758 --> 01:17:28,854 Je moet hem niet aanraken. -Ik weet wat ik doe. 403 01:17:30,689 --> 01:17:32,935 Het is goed... 404 01:17:34,388 --> 01:17:37,522 Hij is dood. -O ja, hij ook. 405 01:17:37,783 --> 01:17:40,822 Het komt goed. Rustig, ik haal deze los. 406 01:17:40,947 --> 01:17:45,174 Wat is hier gebeurd? -Wat denk je? Kijk naar haar. 407 01:17:45,299 --> 01:17:48,198 Ik weet het. Het komt goed. 408 01:17:49,260 --> 01:17:51,358 Daar gaan we. -Verdorie. 409 01:17:51,983 --> 01:17:56,895 Voorzichtig... Een schotwond in de linkerschouder. 410 01:17:57,020 --> 01:17:59,158 Rustig aan, hoe pijnlijk is het? 411 01:17:59,283 --> 01:18:02,217 Kan ik het bewegen om de boeien los te maken? 412 01:18:02,342 --> 01:18:04,903 We moeten eerst uitzoeken wat er aan de hand is. 413 01:18:05,028 --> 01:18:06,948 Ze heeft nu medische zorg nodig. 414 01:18:07,073 --> 01:18:09,951 We moeten het melden. Laat haar. 415 01:18:10,076 --> 01:18:12,911 We wachten op de dokter en moordzaken. 416 01:18:13,036 --> 01:18:16,955 Dat duurt minstens een uur. Alles oké, ik maak je los. 417 01:18:19,015 --> 01:18:20,908 Het was verschrikkelijk. 418 01:18:21,827 --> 01:18:26,272 Hij zat onder de coke. Ik dacht dat hij een aardige vent was. 419 01:18:26,397 --> 01:18:28,197 Wie zat hier onder de coke? 420 01:18:30,414 --> 01:18:32,287 Zijn jaszak. 421 01:18:33,312 --> 01:18:35,237 Dit hoeft niet nu. 422 01:18:35,462 --> 01:18:38,362 Hij bracht me hier en dacht dat het verlaten was. 423 01:18:39,787 --> 01:18:43,594 Deze man hield hem tegen en... -Het is goed, schat. 424 01:18:43,719 --> 01:18:48,002 Hoe komt zijn nek zo? -Ze zat de hele tijd vastgeketend. 425 01:18:48,127 --> 01:18:51,543 Ze vocht voor haar leven. Wat moest ze anders doen? 426 01:18:53,145 --> 01:18:55,170 Het is goed... 427 01:18:56,795 --> 01:18:59,422 Kalmeer, dame. We zorgen voor je. 428 01:18:59,547 --> 01:19:02,817 Ik ga het melden. Dan wachten we op de ambulance. 429 01:19:03,042 --> 01:19:08,270 Het slachtoffer heeft medische zorg nodig. Wij moet haar in leven houden. 430 01:19:08,395 --> 01:19:10,142 Ik ben geen groentje. 431 01:19:10,267 --> 01:19:13,972 Ondanks dat ik een vagina heb, moet je nog wel naar me luisteren. 432 01:19:14,297 --> 01:19:16,278 Jouw vagina speelt geen rol. 433 01:19:16,403 --> 01:19:21,070 Jij droeg nog luiers toen ik mijn eerste plaats delict opruimde. 434 01:19:21,295 --> 01:19:23,708 We weten niet of zij slachtoffer is. 435 01:19:23,833 --> 01:19:27,023 Dat moeten we uitzoeken. Dat is het protocol. 436 01:19:30,200 --> 01:19:34,801 Wil je aansprakelijk worden gesteld of help je me met haar? 437 01:19:35,640 --> 01:19:37,474 Oké, ik zal je helpen. 438 01:19:43,287 --> 01:19:44,772 Het komt goed, schat. 439 01:19:45,297 --> 01:19:46,897 Rustig adem halen. 440 01:19:52,862 --> 01:19:54,462 Wat is dit? 441 01:20:00,752 --> 01:20:04,155 Er was een ​dame, ze heeft ons vermoord. 442 01:20:05,161 --> 01:20:06,589 Rustig maar, mevrouw. 443 01:20:06,714 --> 01:20:09,681 Ze heeft ons vermoord. -Wie heeft wat gedaan? 444 01:20:14,579 --> 01:20:18,179 Geef jullie wapens of ik vermoord die politiechick. 445 01:20:19,118 --> 01:20:24,172 En geloof me, ik wil je niet vermoorden na wat je voor mij hebt gedaan. 446 01:20:24,297 --> 01:20:26,138 Potjandorie... 447 01:20:27,300 --> 01:20:28,936 Stomme teef. 448 01:20:30,116 --> 01:20:32,200 Ik zou haar... -Beter van niet. 449 01:20:32,325 --> 01:20:34,300 Na haar ga jij, klootzak. 450 01:20:34,425 --> 01:20:36,824 Ik sta in de overlevingsstand. 451 01:20:36,949 --> 01:20:40,275 Regels zijn overboord. -Schat, geef jezelf aan... 452 01:20:40,400 --> 01:20:42,037 Hou je mond... 453 01:20:42,700 --> 01:20:44,224 en geef me de wapens. 454 01:20:53,674 --> 01:20:55,208 Leg op mijn schoot. 455 01:21:04,267 --> 01:21:08,869 Hou je handen aan het stuur. Bij elke beweging schiet ik. 456 01:21:08,994 --> 01:21:10,394 Begrepen? 457 01:21:10,896 --> 01:21:12,496 Ja, mevrouw. 458 01:21:13,246 --> 01:21:15,210 Stap uit de auto. -Schat... 459 01:21:15,435 --> 01:21:19,122 Geef jezelf aan, dan loopt het beter voor je af. 460 01:21:19,247 --> 01:21:20,825 Kutwijf. 461 01:21:21,050 --> 01:21:24,083 Ik ben de elektrische dame. 462 01:21:29,523 --> 01:21:30,790 Stap uit de auto. 463 01:21:47,324 --> 01:21:52,228 Rennen, schat, het bos in. 464 01:21:58,304 --> 01:22:00,627 Rijden, klootzak. 465 01:22:09,439 --> 01:22:12,339 EPILOOG 466 01:22:12,464 --> 01:22:18,464 EPILOOG DE ELEKTRISCHE DAME 467 01:22:23,403 --> 01:22:25,270 Waarom stoppen we hier? 468 01:22:28,321 --> 01:22:29,921 Laat me... 469 01:22:31,716 --> 01:22:33,316 even nadenken. 470 01:22:37,865 --> 01:22:41,224 Ben jij echt de elektrische dame? 471 01:22:49,834 --> 01:22:51,434 Ga je me vermoorden? 472 01:22:57,015 --> 01:22:58,682 Liever niet. 473 01:23:01,977 --> 01:23:04,577 Waarom heb je al die mensen vermoord? 474 01:23:19,168 --> 01:23:20,768 Soms... 475 01:23:23,172 --> 01:23:25,025 zie ik geen mensen, 476 01:23:27,685 --> 01:23:30,085 maar zie ik demonen. 477 01:25:34,433 --> 01:25:39,316 Help me, alstublieft. -Lieverd, wat is er gebeurd? 478 01:25:41,136 --> 01:25:43,536 Kom, ik help je opstaan. 479 01:25:46,289 --> 01:25:47,889 Ja, kom op. 480 01:25:49,335 --> 01:25:50,935 Zo ja... 481 01:25:52,147 --> 01:25:54,147 We gaan naar de auto. 482 01:25:59,719 --> 01:26:01,320 Voorzichtig... 483 01:26:01,708 --> 01:26:03,567 Het komt goed. 484 01:26:05,625 --> 01:26:07,479 Zo, ik help je instappen. 485 01:27:36,089 --> 01:27:38,723 Hallo? Ik heb net iemand neergeschoten. 486 01:27:40,080 --> 01:27:43,880 Ze richtte een pistool op mij en ik kon niets anders doen. 487 01:27:52,179 --> 01:27:53,833 Ik kom haar nu brengen. 488 01:37:01,628 --> 01:37:06,465 Een goedenavond vanuit de woestijn in het majestueuze Westen. 489 01:37:06,590 --> 01:37:12,010 Of goedemorgen, of goedemiddag, waar je ook bent in ons grote land. 490 01:37:12,335 --> 01:37:15,189 Dit is de wereldberoemde Shore to Spooky Shore AM, 491 01:37:15,314 --> 01:37:16,880 donkere nacht in de woestijn. 492 01:37:17,005 --> 01:37:18,672 En ik ben Art Pallone.