1 00:00:54,976 --> 00:00:56,278 پس، ازت یه سوالی می‌پرسم 2 00:01:03,284 --> 00:01:04,486 تو قاتل سریالی هستی؟ 3 00:01:05,027 --> 00:01:13,027 ارائه شده توسط وبسایت فیلمکیو .:: FilmKio.Com ::. 4 00:01:49,484 --> 00:01:55,486 بین سال‌های ۲۰۱۸ و ۲۰۲۰ پرکارترین و خاص‌ترین قاتل سریالیِ قرن ۲۱ آمریکا 5 00:01:55,496 --> 00:02:00,511 دست به انجام جنایاتی در چندین ایالت زد که از دنورِ کلرادو شروع شد و تا گرند لیک 6 00:02:00,516 --> 00:02:05,511 ادامه داشت و تا وایومینگ، آیداهوی مرکزی گسترش پیدا کرد و در جنگل‌های متراکمِ 7 00:02:05,516 --> 00:02:08,411 شهرستان هود ریور 8 00:02:08,476 --> 00:02:11,401 در ایالت اورگن، به اوج خودش رسید 9 00:02:11,442 --> 00:02:15,627 بر اساس بازجویی‌های پلیس اظهارات دقیق شاهدان عینی، گواهی‌ها 10 00:02:15,716 --> 00:02:19,451 و مشاهدات مجریان مختلف قانون 11 00:02:19,476 --> 00:02:22,878 داستان واقعی قتل‌های شناخته شده‌ی این وحشی‌گری 12 00:02:22,903 --> 00:02:25,706 به تصویر کشیده شده 13 00:04:38,612 --> 00:04:47,583 «نازنین عجیب» اثری دلهره‌آور در شش فصل 14 00:04:49,945 --> 00:04:57,945 جهت اطلاع از جدیدترین آدرس سایت فیلمکیو را در شبکه‌های اجتماعی دنبال کنید @FilmKio 15 00:05:10,518 --> 00:05:17,518 :کانال زیرنویس‌های فیلمکیو @SubKio 16 00:05:18,083 --> 00:05:25,828 [ فصل سوم: می‌شه کمکم کنید، لطفا؟ ] 17 00:05:32,874 --> 00:05:42,874 دانلود فیلم‌وسریال بدون سانسور، با زیرنویس چسبیده و پخش آنلاین .:: FilmKio.Com ::. 18 00:07:44,874 --> 00:07:55,985 « مترجم: علیرضا نورزاده » ::. MrLightborn11 .:: 19 00:11:59,876 --> 00:12:03,211 مکان فرقه زمرد مخملیه... 20 00:12:03,236 --> 00:12:05,255 هرچند شک‌گرایان، بعید می‌دونن که واقعی باشه 21 00:12:05,280 --> 00:12:05,948 واقعیه 22 00:12:07,082 --> 00:12:08,850 ولی اینش بمونه واسه یه برنامه دیگه 23 00:12:08,984 --> 00:12:10,285 امروز قراره درباره کشفِ 24 00:12:10,419 --> 00:12:12,487 شوکه‌کننده یک خانواده پاگنده 25 00:12:12,622 --> 00:12:14,624 در جنگلی در نزدیکی ملکش و کاری که میچل 26 00:12:14,649 --> 00:12:16,183 قراره در رابطه باهاش بکنه صحبت کنیم 27 00:12:17,192 --> 00:12:18,493 مسئله خیلی مهمیه 28 00:12:19,494 --> 00:12:20,529 بیاید بهش بپردازیم 29 00:12:20,663 --> 00:12:23,264 دوستان، با میچل دابلیو ماهونی در خدمت‌تون هستیم 30 00:12:23,289 --> 00:12:25,735 میچل، صدام رو می‌شنوی؟ - آره، آره - 31 00:12:25,867 --> 00:12:27,670 با جفت گوش‌هام می‌شنوم 32 00:12:27,804 --> 00:12:29,404 ...من این پدرسگ‌ها 33 00:12:29,429 --> 00:12:31,641 جناب، باید حرف‌تون رو قطع کنم 34 00:12:31,666 --> 00:12:33,651 ،همون‌طور که می‌دونید، قانون اول‌مون به کار نبردن کلماتِ ناشایسته 35 00:12:33,676 --> 00:12:35,118 گه توش. درسته، عذر می‌خوام 36 00:12:35,143 --> 00:12:36,713 منظوری نداشتم - طوری نیست، ایرادی نداره - 37 00:12:36,845 --> 00:12:39,081 .یک مسئله احساسیه درک می‌کنم. ادامه بده، جناب 38 00:12:39,214 --> 00:12:41,483 جلدی، یه پیک ویسکیِ اولد گراند دد زدم 39 00:12:41,617 --> 00:12:42,984 و بعدش رفتم بیرون 40 00:12:43,118 --> 00:12:45,220 شاتگانم رو آماده کردم 41 00:12:45,354 --> 00:12:48,857 و کل مدت، صدای سگ‌ها رو می‌شنیدم 42 00:12:48,990 --> 00:12:52,260 اما وقتی در رو باز کردم تا برم بیرون 43 00:12:52,394 --> 00:12:56,264 .خیلی سریع، ساکت شدن دیوانه‌وار بود 44 00:12:56,398 --> 00:12:57,232 هی، هی 45 00:13:11,498 --> 00:13:13,107 می‌شه کمکم کنید، لطفا؟ 46 00:13:15,995 --> 00:13:22,759 [ فصل پنجم: بیا اینجا پیشی‌جون ] 47 00:13:29,331 --> 00:13:31,291 بیا اینجا پیشی‌جون 48 00:13:38,407 --> 00:13:39,908 که خب خیلی ناراحتم کرد 49 00:13:40,041 --> 00:13:41,711 چون قرار بود که ماه بعد سلاخیش کنیم 50 00:13:41,844 --> 00:13:43,111 حالا دیگه فرار کرده 51 00:13:43,245 --> 00:13:44,446 نمی‌شنوم 52 00:13:44,579 --> 00:13:46,548 ولی بدترین قسمتش 53 00:13:46,682 --> 00:13:48,917 ذات گریزلی‌طورش بود 54 00:13:57,053 --> 00:13:59,327 صرفا یه اصطلاحه 55 00:13:59,461 --> 00:14:01,764 اگر بهم حمله می‌کرد چی؟ 56 00:14:01,898 --> 00:14:04,299 تمام امعاء و احشاش خورده شده بود 57 00:14:04,433 --> 00:14:09,171 هرچی که بود، یه کیسه گوشتیِ خزدار بود 58 00:14:09,304 --> 00:14:10,939 اولش فکر می‌کردم خاکستری باشه 59 00:14:11,072 --> 00:14:13,175 چون قبلا هم باهاشون مواجه شدیم 60 00:14:13,308 --> 00:14:15,812 جهت شفاف‌سازی برای شنوندگان، باید بگم 61 00:14:15,944 --> 00:14:18,781 میچل داشت به موجوداتِ فضایی اشاره می‌کرد 62 00:14:20,248 --> 00:14:22,618 آره. ممنون، آرت 63 00:14:43,739 --> 00:14:45,173 بیا اینجا، پیشی‌جون 64 00:15:15,136 --> 00:15:18,573 سال ۱۹۷۲ رفتم نوا اسکوشیا 65 00:15:18,708 --> 00:15:22,344 سال ۱۹۸۷ هم برکنریجِ کلرادو بودم 66 00:15:22,477 --> 00:15:27,048 سال ۲۰۱۳ دوباره برگشتم شهرستان موران 67 00:15:27,182 --> 00:15:30,151 با آناتومی این موجودات آشناییِ کامل دارم 68 00:15:30,285 --> 00:15:32,855 و حتی با دیدن ساختار پیکرش زیر نور مهتاب 69 00:15:32,989 --> 00:15:34,891 درجا تشخیصش شدم 70 00:15:35,023 --> 00:15:36,558 البته، البته 71 00:15:36,692 --> 00:15:40,061 ،به همین ختم شد ...یا هنوز به‌خاطر 72 00:15:40,086 --> 00:15:42,364 نبود عبارتی بهتر داری اذیت می‌شی؟ 73 00:15:42,497 --> 00:15:47,168 نه، نه، همه‌ش میان 74 00:15:47,302 --> 00:15:48,738 ...مرغ‌هام رو یکی‌یکی می‌خورن و 75 00:15:48,871 --> 00:15:50,372 بیا اینجا پیشی‌جون 76 00:15:55,878 --> 00:15:57,178 لعنتی 77 00:18:32,367 --> 00:18:34,737 بیا اینجا پیشی‌جون 78 00:18:42,701 --> 00:18:49,659 [ فصل اول: آقای اسنافل ] 79 00:19:06,337 --> 00:19:13,223 [ هتل بلو انجل ] 80 00:19:37,532 --> 00:19:39,635 اینا که یکی نیستن 81 00:19:39,769 --> 00:19:41,532 احتمالا برات بهتر باشه 82 00:19:41,771 --> 00:19:44,464 بعید می‌دونم 83 00:19:52,376 --> 00:19:54,382 امشب از مالِ تو هم کشیدم 84 00:19:57,153 --> 00:19:58,154 ...ولی قبلش 85 00:20:13,468 --> 00:20:14,569 بیستِ بیست بود 86 00:20:18,473 --> 00:20:21,010 خیالم راحت شد - آره - 87 00:20:23,145 --> 00:20:24,880 ...هنوز می‌خوای 88 00:20:26,749 --> 00:20:28,150 اتاق بگیریم؟ 89 00:20:29,151 --> 00:20:30,920 ...نمی‌شه یه‌کم 90 00:20:33,488 --> 00:20:35,157 معاشقه کنیم؟ 91 00:20:36,525 --> 00:20:37,258 می‌شه 92 00:20:38,594 --> 00:20:39,709 خیلی‌خب 93 00:20:58,013 --> 00:21:00,381 ...ببین، می‌تونیم هم 94 00:21:00,516 --> 00:21:02,551 اگر نمی‌خوای، می‌تونیم ...به‌هم شماره‌مون رو بدیم 95 00:21:02,685 --> 00:21:05,955 ...خیلی‌خب، می‌خوای 96 00:21:06,088 --> 00:21:07,223 می‌خوای شماره بگیری؟ 97 00:21:10,726 --> 00:21:12,995 .دیگه کسی شماره نمی‌گیره که الان آیدیِ اینستا می‌گیرن 98 00:21:13,129 --> 00:21:15,598 به‌گمونم دارم پیر می‌شم 99 00:21:15,731 --> 00:21:17,233 خب، داری پیر می‌شی دیگه 100 00:21:19,235 --> 00:21:20,569 به‌گمونم با همین حال می‌کنم 101 00:21:37,820 --> 00:21:39,989 ...می‌دونم به‌نظر چرند میاد، ولی 102 00:21:43,959 --> 00:21:45,161 من اهل این کارها نیستم 103 00:21:46,595 --> 00:21:48,664 یعنی مشکلی با انجامش ندارم‌ها 104 00:21:48,798 --> 00:21:50,599 ...من 105 00:21:50,733 --> 00:21:52,134 فقط باید از ته دل بخوامش 106 00:21:54,904 --> 00:21:57,506 خب تمایل داری؟ 107 00:21:57,640 --> 00:21:59,508 یا می‌خوای بهم بگی که 108 00:21:59,642 --> 00:22:01,811 برم درم رو بذارم؟ 109 00:22:01,944 --> 00:22:03,512 نه، نه، واقعا تمایل دارم 110 00:22:03,646 --> 00:22:06,583 ...فقط 111 00:22:08,416 --> 00:22:10,052 توی راه، مستیم پرید 112 00:22:10,186 --> 00:22:12,154 و به‌گمونم، خودم رو قضاوت کردم 113 00:22:14,990 --> 00:22:16,992 ببین، حتی مواد غذاییِ من و اون زنیکه 114 00:22:17,126 --> 00:22:18,794 .از هم جداست می‌گیری چی می‌گم؟ 115 00:22:18,928 --> 00:22:21,163 ،اگر برام مهم بود توی میخونه بهت می‌گفتم 116 00:22:21,297 --> 00:22:24,033 اگر هم من برای اون مهم بودم که الان اینجا نبودم 117 00:22:25,267 --> 00:22:26,334 ...مسا 118 00:22:26,467 --> 00:22:28,436 مسائلِ تو به من ربطی نداره 119 00:22:31,006 --> 00:22:34,168 ولی این کارمون تفریحه 120 00:22:34,193 --> 00:22:36,146 و لایقش هم هستم 121 00:22:42,718 --> 00:22:43,686 بر منکرش لعنت 122 00:22:46,655 --> 00:22:49,857 خیلی‌خب 123 00:22:54,063 --> 00:22:55,064 هوم 124 00:22:55,771 --> 00:22:57,203 زباله‌ست 125 00:23:03,806 --> 00:23:04,807 هوم 126 00:23:08,763 --> 00:23:10,239 آره 127 00:23:17,553 --> 00:23:18,320 اوه 128 00:23:19,555 --> 00:23:20,522 ...می‌دونی 129 00:23:27,162 --> 00:23:29,565 مسئله اصلی، امنیته 130 00:23:29,698 --> 00:23:31,133 وقتی باهات توی اون اتاق تنها بشم 131 00:23:31,267 --> 00:23:33,602 فقط خودمونیم و شاهدی وجود نداره 132 00:23:33,736 --> 00:23:35,204 هیچ می‌دونی یک زنی مثل من 133 00:23:35,337 --> 00:23:36,572 وقتی می‌خواد یه‌کم خوش بگذرونه 134 00:23:36,705 --> 00:23:38,741 چه ریسک‌هایی به جون می‌خره؟ 135 00:23:42,878 --> 00:23:44,213 تراژدیه واقعا 136 00:23:46,414 --> 00:23:49,660 مردها فکر می‌کنن ما اُمُل‌هایی هستیم 137 00:23:49,685 --> 00:23:51,287 که از سکس تفننی خوش‌شون نمیاد 138 00:23:51,419 --> 00:23:53,421 اکثرمون عاشقشیم 139 00:23:53,555 --> 00:23:54,790 صرفا می‌خوایم مطمئن بشیم 140 00:23:54,924 --> 00:23:56,424 که ته‌ش کشته نمی‌شیم 141 00:23:59,061 --> 00:24:00,062 وای خدا 142 00:24:01,429 --> 00:24:02,998 تاحالا از این دید بهش نگاه نکرده بودم 143 00:24:03,132 --> 00:24:04,133 معلومه که نکردی 144 00:24:06,101 --> 00:24:07,069 چون زن نیستی 145 00:24:10,940 --> 00:24:12,408 ...و خب البته 146 00:24:12,541 --> 00:24:13,842 ریسکِ نا امیدی هم هست 147 00:24:13,976 --> 00:24:15,644 ...که خیلی رایجه، ولی 148 00:24:19,415 --> 00:24:20,382 ...خشونت 149 00:24:22,384 --> 00:24:23,419 کم چیزی نیست 150 00:24:25,654 --> 00:24:26,922 پای مرگ و زندگی میاد وسط 151 00:24:42,338 --> 00:24:44,472 ...فکرکنم 152 00:24:44,606 --> 00:24:46,075 فکرکنم من هم یه نخ می‌خوام 153 00:24:53,582 --> 00:24:54,350 هوم 154 00:25:03,759 --> 00:25:05,327 به‌نظر آدمِ خوبی میای 155 00:25:07,529 --> 00:25:09,198 جدی می‌گم 156 00:25:11,633 --> 00:25:13,002 ولی به هیچ‌کس اعتمادی نیست 157 00:25:15,804 --> 00:25:17,206 پس، ازت یه سوالی می‌پرسم 158 00:25:24,313 --> 00:25:25,447 تو قاتل سریالی هستی؟ 159 00:25:26,215 --> 00:25:28,517 چی؟ 160 00:25:28,650 --> 00:25:30,319 ازت می‌خوام توی چشم‌هام نگاه کنی 161 00:25:30,452 --> 00:25:33,322 و یه جواب جدی بهم بدی 162 00:25:37,826 --> 00:25:38,560 نه 163 00:25:43,065 --> 00:25:45,385 ...نه - نه - 164 00:25:45,701 --> 00:25:46,735 نه چی؟ 165 00:25:46,869 --> 00:25:48,505 ...نه، من 166 00:25:51,006 --> 00:25:52,374 قاتل سریالی نیستم 167 00:26:01,383 --> 00:26:02,484 خیلی‌خب 168 00:26:06,555 --> 00:26:07,689 خیلی‌خب 169 00:26:15,564 --> 00:26:16,740 حالا می‌تونیم درباره تمام کارهایی 170 00:26:16,765 --> 00:26:18,126 که دوست دارم باهام بکنی حرف بزنیم؟ 171 00:26:42,858 --> 00:26:43,759 محکم‌تر 172 00:26:55,904 --> 00:26:56,905 محکم‌تر 173 00:27:05,881 --> 00:27:06,615 بسه 174 00:27:15,891 --> 00:27:17,092 می‌شه دست‌هام رو باز کنی؟ 175 00:28:08,010 --> 00:28:09,612 نمی‌دونم چرا تاثیری روم نداره 176 00:28:17,486 --> 00:28:18,655 ایده خودت بود 177 00:28:28,665 --> 00:28:29,731 شاید مشکل از توئه 178 00:28:33,570 --> 00:28:35,003 چی گفتی؟ 179 00:28:42,010 --> 00:28:43,845 شاید به این از طرف تو نیازی ندارم 180 00:28:46,181 --> 00:28:48,450 ...خب 181 00:28:48,585 --> 00:28:51,853 خب ببین، شاید بهتر باشه از همون اول 182 00:28:54,389 --> 00:28:55,390 به این نیازی نداشته باشیم 183 00:29:01,163 --> 00:29:02,756 «از همون اول» 184 00:29:06,703 --> 00:29:08,136 هرکی ندونه 185 00:29:08,270 --> 00:29:10,137 فکر می‌کنه می‌خوای شماره بگیری 186 00:29:14,076 --> 00:29:14,876 شماره‌ت چنده؟ 187 00:29:15,010 --> 00:29:16,044 هوم 188 00:29:18,080 --> 00:29:19,982 بس کن 189 00:29:20,115 --> 00:29:22,050 آیدی فضای مجازیت چی؟ - توی فضای مجازی نیستم - 190 00:29:23,252 --> 00:29:25,120 ...می‌بینی 191 00:29:25,254 --> 00:29:27,055 اینجوری بیش‌تر دوست دارم که شماره‌ت رو بگیرم 192 00:29:29,626 --> 00:29:33,529 دیگه میونه‌مون خیلی پیچیده شد 193 00:30:06,461 --> 00:30:07,764 چه عجله‌ای هم براش داری 194 00:30:12,000 --> 00:30:12,735 هوم؟ 195 00:30:21,276 --> 00:30:22,010 هوم 196 00:30:44,933 --> 00:30:45,867 چی کار می‌کنی؟ 197 00:30:48,805 --> 00:30:49,772 اینجوری حال می‌کنی؟ 198 00:30:51,173 --> 00:30:51,940 بس کن 199 00:30:52,809 --> 00:30:55,210 خیلی‌خب، عزیزم 200 00:30:55,235 --> 00:30:56,754 می‌شه یه دقیقه مهلت بدی؟ - نمی‌خوام صبر کنم - 201 00:30:56,779 --> 00:30:58,648 گفتم یه دقیقه مهلت بده 202 00:31:15,464 --> 00:31:16,733 چی کار می‌کنی؟ 203 00:31:23,706 --> 00:31:27,342 فوراً دست‌هام رو باز کن 204 00:31:27,476 --> 00:31:28,877 تصمیمش با تو نیست 205 00:31:29,812 --> 00:31:32,247 چرا، تصمیمش با منه 206 00:31:32,381 --> 00:31:35,350 صرفاً چون اولش ازت خواستم که دست‌هام رو ببندی 207 00:31:35,484 --> 00:31:37,553 به این معنی نیست که نباید اجازه بگیری 208 00:31:37,687 --> 00:31:39,069 اشتباه می‌کنی 209 00:31:41,657 --> 00:31:44,012 از روم برو پایین، عوضی 210 00:31:48,698 --> 00:31:50,932 حق نداری من رو بزنی 211 00:31:51,066 --> 00:31:55,130 «بگو «لطفا من رو نزن، قربان 212 00:31:56,850 --> 00:31:58,653 از الان به بعد، فقط «قربان» صدام می‌کنی 213 00:31:58,841 --> 00:32:00,237 فهمیدی؟ 214 00:32:00,843 --> 00:32:01,844 بس کن 215 00:32:12,220 --> 00:32:13,355 اختیارت دستِ منه 216 00:32:16,425 --> 00:32:18,089 قضیه از این قراره؛ 217 00:32:20,763 --> 00:32:22,464 لطفا من رو نکش 218 00:32:28,712 --> 00:32:33,283 اولش، پام رو می‌کنی توی حلقت 219 00:32:33,408 --> 00:32:35,908 با انگشت‌هام شروع می‌کنی و تا پاشنه‌م رو می‌خوری 220 00:32:37,212 --> 00:32:39,849 !حق نداری سروصدا کنی خفه‌خون بگیر 221 00:32:53,061 --> 00:32:54,496 خیلی زنِ مریضی هستی 222 00:32:58,266 --> 00:33:01,571 ،همراه خودت، غل و زنجیر داری تا باهاشون کُس بدی 223 00:33:05,842 --> 00:33:07,643 می‌دونی که خودت این رو خواستی دیگه؟ 224 00:33:10,780 --> 00:33:11,848 بله 225 00:33:13,315 --> 00:33:14,082 بله چی؟ 226 00:33:17,085 --> 00:33:19,020 بله، قربان 227 00:33:23,826 --> 00:33:26,261 ...چاقوم رو در میارم و لبت رو 228 00:33:28,263 --> 00:33:31,066 از بالا تا پایین، جر می‌دم 229 00:33:31,199 --> 00:33:33,168 مُردنت بر اثر خونریزی رو تماشا می‌کنم 230 00:33:43,378 --> 00:33:45,088 آقای اسنافلاپکس 231 00:33:45,113 --> 00:33:46,849 باورم نمی‌شه باهاش حال نمی‌کنی 232 00:33:48,116 --> 00:33:50,252 آروم باش حالا 233 00:33:50,385 --> 00:33:53,856 ،نمی‌دونم که باهاش حال می‌کنم یا نه ولی مایلم امتحانش کنم 234 00:33:53,990 --> 00:33:55,658 نه، نه، باید حرفت رو باور کنم 235 00:33:55,791 --> 00:33:58,528 وگرنه بدجور دلزده می‌شم 236 00:34:02,197 --> 00:34:03,733 یه مقدار تجربه بازیگری دارم 237 00:34:04,634 --> 00:34:05,835 چی؟ 238 00:34:05,860 --> 00:34:08,430 توی یکی از تبلیغاتِ هالیدی این اکسپرس» بودم» 239 00:34:08,514 --> 00:34:09,803 چی؟ 240 00:34:12,240 --> 00:34:14,209 پس ممکنه توش ماهر باشی 241 00:34:14,342 --> 00:34:16,177 ببین، تبلیغ صبحونه گرم رایگان 242 00:34:16,311 --> 00:34:18,079 با سیلی زدن به یک زن 243 00:34:18,213 --> 00:34:20,115 و تهدید به تیکه‌تیکه کردنش فرق داره 244 00:34:20,248 --> 00:34:22,727 ولی ببین، مایلم تلاش رو بکنم 245 00:34:22,752 --> 00:34:23,895 نه، نه، تیکه‌تیکه کردن نمی‌خوام 246 00:34:23,920 --> 00:34:25,525 یه چیز صمیمانه می‌خوام 247 00:34:26,054 --> 00:34:28,925 یه چیز رمانتیک 248 00:34:30,693 --> 00:34:31,761 مثل گلو بریدن 249 00:34:34,062 --> 00:34:35,031 ...آه 250 00:34:39,267 --> 00:34:40,770 می‌دونستی یه تخته‌ت کمه؟ 251 00:34:48,243 --> 00:34:50,588 می‌دونستی شما مردها واسه اینکه سکس گیرتون بیاد، هرکاری می‌کنید؟ 252 00:34:50,613 --> 00:34:51,981 گم شو بابا - هان؟ - 253 00:34:52,113 --> 00:34:54,550 این چرندیات رو تحویلِ من نده 254 00:34:54,684 --> 00:34:57,385 ،نمی‌شه ماشین رو به یارو بفروشی بعد بگی باهاش رانندگی نکن که 255 00:35:01,924 --> 00:35:03,391 ...خیلی‌خب، خیلی‌خب، ولی 256 00:35:05,962 --> 00:35:08,898 .نگو که کِی قراره بری توی نقشت فقط انجامش بده 257 00:35:09,031 --> 00:35:10,933 اگر گفتم نه، تو بگو آره 258 00:35:11,067 --> 00:35:14,102 ...و اگر هم ترسیدم یا عصبانی شدم 259 00:35:14,235 --> 00:35:16,872 ...یا حتی گریه کردم 260 00:35:18,139 --> 00:35:19,909 خشونتِ بیش‌تری به خرج بده 261 00:35:20,042 --> 00:35:21,077 ...من 262 00:35:23,746 --> 00:35:24,814 با این کار حال نمی‌کنم 263 00:35:25,982 --> 00:35:27,315 بی‌خایه نباش دیگه 264 00:35:27,449 --> 00:35:29,250 الان جدی‌ای؟ 265 00:35:29,384 --> 00:35:32,759 دیگه نمی‌دونم چطور واضح‌تر از این بهت اجازه بدم 266 00:35:36,559 --> 00:35:37,560 باشه 267 00:35:38,794 --> 00:35:39,795 خیلی‌خب 268 00:35:44,900 --> 00:35:45,901 آره 269 00:35:58,848 --> 00:35:59,849 بیا تا ازت امتحان بگیرم 270 00:36:02,096 --> 00:36:03,230 نه» یعنی چی؟» 271 00:36:06,187 --> 00:36:07,690 یعنی آره 272 00:36:07,923 --> 00:36:11,160 و وقتی توی اون اتاق تنها شدیم 273 00:36:11,292 --> 00:36:13,062 تنها کلمه‌ی انگلیسی‌ای که 274 00:36:13,195 --> 00:36:15,197 به معنای «نه»ست، چیه؟ 275 00:36:18,734 --> 00:36:19,935 آقای اسنافلاپکس 276 00:36:20,069 --> 00:36:21,771 آقای اسنافلاپکس 277 00:36:24,472 --> 00:36:25,207 حالت خوبه؟ 278 00:36:25,875 --> 00:36:27,120 راستش نه 279 00:36:28,376 --> 00:36:29,396 لعنتی 280 00:36:32,580 --> 00:36:33,548 واقعا متاسفم 281 00:36:39,922 --> 00:36:40,956 چطور تونستی 282 00:36:41,090 --> 00:36:43,159 اون حرف‌های وحشتناک رو بهم بزنی؟ 283 00:36:48,596 --> 00:36:50,032 ...لعنتی! خودت 284 00:36:50,166 --> 00:36:51,667 .خودت گفتی اینا رو بگم ...مگه 285 00:36:55,436 --> 00:36:58,506 واقعا فوق العاده بودی 286 00:36:58,641 --> 00:37:00,441 تا الان توی زندگیم این‌قدر حشری نشده بودم 287 00:37:02,577 --> 00:37:03,578 اوم 288 00:37:06,615 --> 00:37:07,616 اوم 289 00:37:08,684 --> 00:37:11,215 پس چرا گفتی آقای اسنافلاپکس 290 00:37:13,856 --> 00:37:16,258 باید یه استراحتی می‌کردم 291 00:37:17,293 --> 00:37:20,262 می‌دونی، یه لیوان آب می‌خوردم 292 00:37:21,997 --> 00:37:24,365 یه نخ سیگار بکشم و یه نوشیدنی هم بخورم خوب می‌شه 293 00:37:26,434 --> 00:37:27,970 عجله که نداریم، درسته؟ 294 00:37:55,411 --> 00:38:02,330 [ فصل چهارم: مردمان کوهستان ] 295 00:38:08,677 --> 00:38:09,678 اوم 296 00:39:42,938 --> 00:39:43,939 نوش جان 297 00:39:52,081 --> 00:39:53,115 اوم 298 00:39:54,750 --> 00:39:56,093 اوهوم 299 00:39:59,621 --> 00:40:02,081 اوهوم 300 00:40:09,965 --> 00:40:11,233 در چه حالی؟ 301 00:40:11,367 --> 00:40:13,534 سه تیکه ازم جلوتری 302 00:40:13,669 --> 00:40:15,503 ظاهراً اون یکی مال بینیشه 303 00:40:15,637 --> 00:40:17,706 بس کن 304 00:40:17,731 --> 00:40:19,750 .نمی‌خوام کمکم کنی که برنده بشم لعنتی 305 00:40:19,775 --> 00:40:21,629 می‌خوایم منصفانه ببرم 306 00:40:22,878 --> 00:40:24,323 حالا فقط دوتا مونده 307 00:40:28,717 --> 00:40:30,452 ...وای 308 00:40:32,198 --> 00:40:35,199 .خیلی ذوق نکن هنوز یه تیکه جلوئم 309 00:40:35,224 --> 00:40:36,600 به‌زودی می‌افتی عقب، چاقال 310 00:40:36,625 --> 00:40:37,993 هی، هی 311 00:40:39,028 --> 00:40:41,830 !هی، هی! هی 312 00:40:48,737 --> 00:40:50,205 عجب زنِ دیوانه‌ایه 313 00:40:50,339 --> 00:40:51,373 برو اسپریِ ضد خرس رو بیار 314 00:40:59,214 --> 00:41:00,755 می‌شه کمکم کنید، لطفا؟ 315 00:41:05,654 --> 00:41:07,923 مطمئنی یکی از اون موجودات این کار رو باهات نکرده؟ 316 00:41:08,057 --> 00:41:09,658 هیس، با صدای بلند نگو 317 00:41:10,726 --> 00:41:11,493 کدوم موجودات؟ 318 00:41:13,079 --> 00:41:14,505 توی اون جنگل‌ها، پاگنده زیاد هست 319 00:41:14,530 --> 00:41:16,098 به عمق جنگل‌ها نمی‌ریم 320 00:41:16,231 --> 00:41:17,933 پاگنده؟ 321 00:41:18,067 --> 00:41:20,235 مطمئنی یک مرد، این کار رو باهات کرد؟ - آره - 322 00:41:20,369 --> 00:41:22,704 با یه وانت، دنبالم کرد - وانت‌بار؟ - 323 00:41:22,838 --> 00:41:24,773 پاگنده‌ها نمی‌تونن وانت برونن 324 00:41:24,907 --> 00:41:27,743 اگر پاگنده بود، الان مُرده بودی 325 00:41:27,876 --> 00:41:28,877 تفنگ دارین؟ 326 00:41:29,011 --> 00:41:30,079 اسپری ضد خرس داریم 327 00:41:30,212 --> 00:41:32,314 فکر می‌کردم مردمان کوهستان تفنگ دارن 328 00:41:32,448 --> 00:41:33,782 ما مردمان کوهستان نیستیم 329 00:41:33,916 --> 00:41:35,451 صرفا دوتا هیپیِ پیریم 330 00:41:41,123 --> 00:41:44,126 عزیزم، یه چیزی واسه دردت نمی‌خوای؟ آسپرین بهت بدم؟ 331 00:41:44,259 --> 00:41:45,394 یه چیز قوی‌تر چطور؟ 332 00:41:45,527 --> 00:41:46,962 پرکوست می‌خوای؟ - آره - 333 00:41:47,096 --> 00:41:48,897 کلا چندتا ازش مونده 334 00:41:49,031 --> 00:41:50,132 خودخواه نباش، مامانی 335 00:41:50,265 --> 00:41:51,233 حق با توئه، بابایی 336 00:41:52,801 --> 00:41:53,635 با پلیس تماس بگیر 337 00:41:55,070 --> 00:41:56,438 اگر بیان خیلی بهتره 338 00:41:57,940 --> 00:41:59,408 این چیه؟ 339 00:41:59,541 --> 00:42:02,277 اوه، به «اسکات بایو» علاقه‌ای نداریم 340 00:42:02,411 --> 00:42:03,812 توی بازار کهنه‌فروش‌ها مفتی می‌دادنش 341 00:42:03,946 --> 00:42:06,281 هرچی داشتن رو آوردیم - نه. این چیه؟ - 342 00:42:06,306 --> 00:42:08,125 صبحونه روز یک‌شنبه‌مونه - اجازه هست؟ - 343 00:42:08,584 --> 00:42:09,585 بخور 344 00:42:09,718 --> 00:42:11,587 وایسا، بذار برات صندلی بیارم 345 00:42:11,720 --> 00:42:12,721 بیا، بیا - خیلی‌خب - 346 00:42:17,493 --> 00:42:18,460 موتورسوار پیر 347 00:42:19,394 --> 00:42:21,029 هان؟ 348 00:42:21,163 --> 00:42:23,832 .گفت دوتا هیپی پیریم من بیش‌تر یه موتورسوارِ پیرم 349 00:42:23,966 --> 00:42:26,101 یه موتور ایندین، مدل ۵۹ توی گاراژ دارم 350 00:42:26,235 --> 00:42:27,469 دیگه کار نمی‌کنه، ولی مهم نیست 351 00:42:27,604 --> 00:42:29,404 نمی‌تونستم باهاش رانندگی کنم 352 00:42:32,107 --> 00:42:33,775 پام رو حین موتورسواری از دست دادم 353 00:42:33,909 --> 00:42:36,445 کامل؟ چه بد 354 00:42:36,578 --> 00:42:37,546 تا زانو 355 00:42:37,679 --> 00:42:38,981 هر روز از این موتورها برونی 356 00:42:39,114 --> 00:42:40,649 و هرچقدر هم ماهر باشی اهمیتی نداره 357 00:42:40,782 --> 00:42:42,651 اتفاق یه لحظه‌ست 358 00:42:42,784 --> 00:42:45,154 .قرص قویه رو پیدا نمی‌کنم کجاست؟ 359 00:42:45,287 --> 00:42:46,855 سرویس بهداشتیِ طبقه بالا 360 00:42:46,989 --> 00:42:48,657 پلیس توی راهه؟ 361 00:42:48,790 --> 00:42:50,159 آره، عزیزم 362 00:42:50,292 --> 00:42:51,226 نه 363 00:42:51,360 --> 00:42:52,661 اصلا نگران نباش 364 00:42:52,794 --> 00:42:54,363 خیلی زود، حالت خوب می‌شه 365 00:42:54,496 --> 00:42:56,365 منظورم اینه که پلیس خبر نکنید 366 00:42:56,498 --> 00:42:58,567 .نه، نه، بهتره بهشون زنگ بزنیم حق با جنویوه 367 00:42:58,592 --> 00:43:01,178 .بی‌خیال، مرد یه دقیقه صبر کن 368 00:43:01,203 --> 00:43:03,215 بهتره که بهشون خبر بدیم 369 00:43:04,439 --> 00:43:06,375 .لطفا، بهم این لطف رو بکن به پلیس خبر نده 370 00:43:07,552 --> 00:43:15,552 فــیــلـ.ـمــ ـکیو رو یادت نره 371 00:43:51,386 --> 00:43:53,589 جنویو. جنویو 372 00:43:55,224 --> 00:43:56,191 جنویو 373 00:44:02,998 --> 00:44:04,233 ...پرکوست 374 00:44:06,201 --> 00:44:07,002 ...جنویو 375 00:44:14,443 --> 00:44:17,145 .نمی‌خواستم این کار رو بکنم مجبور شدم 376 00:44:17,279 --> 00:44:20,482 می‌شه دست‌هات رو ببری بالا، لطفا؟ 377 00:44:20,617 --> 00:44:22,517 تا جفت‌مون آروم باشیم 378 00:44:27,022 --> 00:44:28,890 می‌دونم باورش برات سخته 379 00:44:29,024 --> 00:44:31,360 ولی نمی‌کشمت 380 00:44:32,729 --> 00:44:33,595 قول می‌دم 381 00:44:35,564 --> 00:44:36,860 باشه 382 00:44:36,885 --> 00:44:38,701 ولی باید دست و پات رو ببندم، باشه؟ 383 00:44:41,803 --> 00:44:42,838 خیلی‌خب 384 00:44:42,971 --> 00:44:44,744 چی رو پیشنهاد می‌کنی که سریع‌تر باشه؟ 385 00:44:45,807 --> 00:44:48,410 ...دستبند یا 386 00:44:48,543 --> 00:44:51,681 طناب داری؟ چیزی داری که بتونم بذارمت توش 387 00:44:51,813 --> 00:44:53,815 و از بیرون، درش رو قفل کنم؟ 388 00:44:53,949 --> 00:44:55,559 هرچیزی که باهاش راحت باشی، کفایت می‌کنه 389 00:44:55,584 --> 00:44:56,952 به شرطی که سریع انجام بشه 390 00:44:57,085 --> 00:44:58,621 چقدر باملاحظه‌ای 391 00:44:58,755 --> 00:44:59,855 نمی‌خوام بیش‌تر از این 392 00:44:59,988 --> 00:45:01,691 روزت رو خراب کنم 393 00:45:01,857 --> 00:45:03,626 .بیرون پناهگاه طوفان داریم ...همین‌طور 394 00:45:05,060 --> 00:45:08,530 زنجیر هم داریم که وقتی رفتم تو 395 00:45:08,665 --> 00:45:13,268 می‌تونی دستگیره‌ش رو از پشت قفل کنی 396 00:45:13,402 --> 00:45:16,112 و به اندازه‌ای هم خوراکی داریم که کفاف یه مدت رو بده 397 00:45:18,407 --> 00:45:20,643 ما صرفا هیپی‌های پیر نیستیم 398 00:45:20,777 --> 00:45:21,778 ...ما 399 00:45:23,578 --> 00:45:24,781 بقاجوهای آخرالزمان‌گرا هستیم 400 00:45:25,447 --> 00:45:27,126 خیلی‌خب، بریم 401 00:46:55,404 --> 00:46:56,438 کیر توش 402 00:47:45,315 --> 00:47:52,434 [ فصل دوم: پایه‌ای یه حالی به خودمون بدیم؟ ] 403 00:47:56,833 --> 00:47:57,834 چیه؟ 404 00:48:01,269 --> 00:48:03,505 چیه؟ چیزی روی صورتمه؟ 405 00:48:03,639 --> 00:48:04,740 چیه خب؟ 406 00:48:10,178 --> 00:48:13,950 صرفا داشتم نگاه‌ت می‌کردم 407 00:48:14,082 --> 00:48:17,920 خیلی جذابی خدایی 408 00:48:18,921 --> 00:48:20,522 محو قشنگیت شدم 409 00:48:23,960 --> 00:48:27,295 امشب، چطور این‌قدر شانس آوردم؟ 410 00:48:38,708 --> 00:48:40,108 پایه‌ای یه حالی به خودمون بدیم؟ 411 00:48:54,523 --> 00:48:56,591 ای وای 412 00:48:56,726 --> 00:48:58,761 یه‌کم دیگه خورشید طلوع می‌کنه 413 00:48:58,895 --> 00:49:01,731 هوم، بی‌خیال 414 00:49:01,864 --> 00:49:03,966 تا ظهر، قرار نیست اتاق رو تحویل بدیم 415 00:49:05,300 --> 00:49:10,973 و این جنس، حسابی حشریم می‌کنه 416 00:49:13,709 --> 00:49:16,411 خیلی وقته که سمتِ این چیزها نرفتم 417 00:49:17,412 --> 00:49:18,346 من هم همین‌طور 418 00:49:21,884 --> 00:49:23,219 ولی تولدمه 419 00:49:24,921 --> 00:49:25,922 ...و 420 00:49:28,456 --> 00:49:30,026 یکی از دوست‌هام بهم کادو داده 421 00:49:30,158 --> 00:49:31,928 می‌دونی، واسه مناسبت ویژه و این چیزهاست 422 00:49:37,365 --> 00:49:38,701 تولدته، هان؟ 423 00:49:38,834 --> 00:49:40,036 آره 424 00:49:44,006 --> 00:49:46,609 خیلی‌خب 425 00:49:46,742 --> 00:49:50,880 خب، نمی‌تونم یک زن رو شب تولدش نا امید کنم که 426 00:49:54,951 --> 00:49:56,284 جونم 427 00:50:35,590 --> 00:50:36,424 یالا 428 00:50:37,459 --> 00:50:38,460 بیا دیگه 429 00:50:39,629 --> 00:50:40,428 وای 430 00:52:17,559 --> 00:52:18,526 ...قرار 431 00:52:21,731 --> 00:52:22,765 ...قرار 432 00:52:24,499 --> 00:52:29,370 قرار نیست سکس کنیم؟ 433 00:52:29,504 --> 00:52:31,040 خیلی‌خب 434 00:52:31,173 --> 00:52:32,407 می‌خواستی همین رو بگی؟ 435 00:52:38,168 --> 00:52:40,070 می‌دونی چیه، گوش کن 436 00:52:40,415 --> 00:52:43,919 اگر تا پنج دقیقه دیگه ...قدرت کردن داشتی 437 00:52:45,553 --> 00:52:46,287 چشم 438 00:52:54,230 --> 00:52:55,898 مگه نگفتی این جنس‌ها حشریت می‌کنن؟ 439 00:52:56,031 --> 00:52:58,266 ظاهراً فقط مودت رو خراب می‌کنه 440 00:52:58,399 --> 00:52:59,467 شاید دروغ گفتم 441 00:53:05,608 --> 00:53:06,942 این هم بخشی از بازیته؟ 442 00:53:15,951 --> 00:53:17,620 من دیگه می‌رم - می‌دونی چیه؟ - 443 00:53:17,753 --> 00:53:18,788 هروقت من بگم، می‌تونی بری 444 00:53:18,921 --> 00:53:19,855 فهمیدی؟ 445 00:53:19,989 --> 00:53:22,158 نه، نمی‌فهمم 446 00:53:26,629 --> 00:53:28,496 از اینجا می‌رم 447 00:53:28,631 --> 00:53:30,800 .حوصله مسخره‌بازی ندارم خودت برو خونه‌ت 448 00:55:29,084 --> 00:55:32,154 کوکائین، کوکائین، کوکائین 449 00:55:32,288 --> 00:55:33,289 هان؟ 450 00:55:34,056 --> 00:55:35,391 کوکائین 451 00:55:35,556 --> 00:55:37,525 نه. نه 452 00:55:39,028 --> 00:55:40,930 اون کوکائینه 453 00:55:44,900 --> 00:55:48,469 این کتامینه 454 00:55:52,608 --> 00:55:53,943 نه 455 00:55:58,056 --> 00:56:00,603 فقط زمانی که مجبور باشم از این استفاده می‌کنم. پس مجبورم نکن 456 00:56:12,493 --> 00:56:14,562 نمی‌خواستم کار به اینجا بکشه، رفیق 457 00:56:17,498 --> 00:56:18,734 ...صرفا 458 00:56:20,468 --> 00:56:26,408 صرفا می‌خواستم خوش بگذرونم 459 00:56:41,123 --> 00:56:42,758 وای خدا 460 00:56:44,326 --> 00:56:46,862 عاشق این آهنگم 461 00:56:53,002 --> 00:56:54,770 ♪ عشق، دردناکه ♪ 462 00:56:56,338 --> 00:56:58,440 ♪ عشق، جای زخمش می‌مونه ♪ 463 00:57:00,009 --> 00:57:02,344 ♪ عشق، زخم می‌زنه ♪ 464 00:57:03,178 --> 00:57:05,381 ♪ و قلبی رو نشان می‌کنه ♪ 465 00:57:06,181 --> 00:57:08,650 ♪ که اون‌قدر قوی ♪ 466 00:57:10,551 --> 00:57:12,354 ♪ و محکم نباشه ♪ 467 00:57:13,989 --> 00:57:19,261 ♪ ...تا آستانه ♪ 468 00:57:20,528 --> 00:57:23,032 ♪ دردش، کم باشه ♪ 469 00:57:23,999 --> 00:57:25,234 ♪ تا آستانه دردش، کم باشه ♪ 470 00:57:27,386 --> 00:57:30,923 ♪ عشق، مثل یک ابر می‌مونه ♪ 471 00:57:30,948 --> 00:57:33,574 ♪ باران زیادی رو حمل می‌کنه ♪ 472 00:57:35,177 --> 00:57:37,312 ♪ عشق، دردناکه ♪ 473 00:57:39,848 --> 00:57:44,319 ♪ اوه، عشق، دردناکه ♪ 474 00:57:46,889 --> 00:57:52,127 ♪ یه سری احمق، یاد خوش‌بختی می‌افتن ♪ 475 00:57:53,829 --> 00:57:56,932 ♪ یاد سعادت ♪ 476 00:57:57,066 --> 00:57:59,902 ♪ و وصال ♪ 477 00:58:01,170 --> 00:58:04,039 ♪ ...بعضی احمق‌ها ♪ 478 00:58:04,173 --> 00:58:05,307 هی 479 00:58:05,441 --> 00:58:07,943 هیس! بس کن 480 00:58:08,077 --> 00:58:12,748 ♪ من رو نمی‌تونن گول بزنن ♪ 481 00:58:12,881 --> 00:58:15,784 ♪ می‌دونم واقعیت نداره ♪ 482 00:58:16,452 --> 00:58:17,805 {\an8}یک دقیقه 483 00:58:17,805 --> 00:58:19,456 {\an8}دو دقیقه 484 00:58:17,019 --> 00:58:18,654 ♪ می‌دونم واقعیت نداره ♪ 485 00:58:19,456 --> 00:58:20,911 {\an8}سه دقیقه 486 00:58:20,911 --> 00:58:22,306 {\an8}چهار دقیقه 487 00:58:20,389 --> 00:58:23,891 ♪ عشق، صرفا یه دروغه ♪ 488 00:58:22,306 --> 00:58:23,767 {\an8}پنج دقیقه 489 00:58:23,767 --> 00:58:25,157 {\an8}شش دقیقه 490 00:58:25,157 --> 00:58:26,624 {\an8}هفت دقیقه 491 00:58:26,624 --> 00:58:27,978 {\an8}هشت دقیقه 492 00:58:27,978 --> 00:58:29,283 {\an8}نُه دقیقه 493 00:58:29,283 --> 00:58:30,704 {\an8}ده دقیقه 494 00:58:28,263 --> 00:58:30,132 ♪ عشق، دردناکه ♪ 495 00:58:32,901 --> 00:58:37,439 ♪ اوه، عشق، دردناکه ♪ 496 00:58:39,942 --> 00:58:46,014 ♪ اوه، عشق، دردناکه ♪ 497 01:01:00,349 --> 01:01:02,505 تاحالا همچین جایی نزده بودمش 498 01:01:21,136 --> 01:01:22,437 حالا بخواب 499 01:01:44,126 --> 01:01:45,590 چه خبره؟ 500 01:01:46,561 --> 01:01:47,912 تفنگ داره 501 01:01:47,937 --> 01:01:49,237 من هم همین‌طور 502 01:02:45,788 --> 01:02:47,456 چه مرگت شده؟ - شرمنده - 503 01:02:51,393 --> 01:02:53,270 می‌شه کمکم کنید، لطفا؟ 504 01:02:53,295 --> 01:02:54,697 یا خدا 505 01:02:55,197 --> 01:02:56,466 یا خدا 506 01:03:45,748 --> 01:03:47,650 چطور می‌شه این در رو قفل کرد؟ 507 01:03:47,784 --> 01:03:49,584 صبر کن، عزیزم 508 01:03:49,609 --> 01:03:51,253 .با کلید قفل می‌شه حتی از داخل 509 01:03:54,857 --> 01:03:56,491 می‌شه در رو باز کنی؟ به‌نظرم بهتره برم 510 01:03:56,516 --> 01:03:58,736 !نه، نه، نرو بیرون می‌زنه می‌کشتت 511 01:03:58,869 --> 01:03:59,837 تفنگ داری؟ 512 01:03:59,862 --> 01:04:01,163 نه، فقط چوب بیسبال داره 513 01:04:01,296 --> 01:04:02,464 کیر توش 514 01:04:02,597 --> 01:04:04,299 می‌شه به پلیس زنگ بزنی؟ 515 01:04:04,433 --> 01:04:06,568 نمی‌خوام پام به قضیه باز بشه 516 01:04:06,702 --> 01:04:07,637 باز شده، عزیزم 517 01:04:23,753 --> 01:04:26,321 خیلی‌خب 518 01:04:26,455 --> 01:04:30,292 ،می‌دونم کار خیلی وحشتناکی بود ولی مجبور شدم 519 01:04:30,425 --> 01:04:31,326 باشه؟ 520 01:04:32,060 --> 01:04:32,895 اسمت چیه؟ 521 01:04:34,463 --> 01:04:35,731 تانیا 522 01:04:36,998 --> 01:04:37,767 ...تانیا 523 01:04:39,267 --> 01:04:40,778 ...خیلی‌خب، تانـ 524 01:04:40,803 --> 01:04:42,312 توی کیفت، بانداژ بزرگ داری؟ 525 01:04:42,337 --> 01:04:43,706 آره 526 01:04:44,160 --> 01:04:46,651 خیلی‌خب، باید ماشینت رو بهم قرض بدی 527 01:04:48,176 --> 01:04:50,312 زود باش 528 01:04:50,445 --> 01:04:52,615 کدومش سوئیچه؟ - اون یکی - 529 01:04:52,748 --> 01:04:55,718 اون یکی - خیلی‌خب، ماشینت چیه؟ - 530 01:04:55,852 --> 01:04:58,621 .پینتو مدل ۷۸ ئه دم دره 531 01:04:58,754 --> 01:05:00,455 واقعا؟ - آره - 532 01:05:01,657 --> 01:05:02,625 خیلی‌خب 533 01:05:03,792 --> 01:05:04,957 حالا لباس‌هات رو دربیار 534 01:05:18,959 --> 01:05:24,886 [ فصل ششم: گری گیلمور کیه؟ ] 535 01:07:21,162 --> 01:07:22,263 هی، پیت 536 01:07:23,633 --> 01:07:26,134 منم، آر سی 537 01:07:27,963 --> 01:07:30,893 ‫گوش کن، من نزدیکِ ‫خیابان ۷۸ 538 01:07:31,607 --> 01:07:33,541 سمت پل قدیمی ویلتون هستم 539 01:07:33,676 --> 01:07:35,011 ...یه خونه باغ 540 01:07:36,812 --> 01:07:38,814 در قسمت جنوبیِ اطراف جاده آتش‌نشانیه 541 01:07:40,983 --> 01:07:42,118 ازت می‌خوام بیای اینجا 542 01:07:43,819 --> 01:07:45,054 ...من 543 01:07:50,211 --> 01:07:52,242 یه دردسری برام درست شده 544 01:08:40,691 --> 01:08:44,418 گیرت انداختم، زنیکه جنده 545 01:08:47,315 --> 01:08:49,350 گیرت انداختم 546 01:08:49,484 --> 01:08:50,518 درسته 547 01:08:53,823 --> 01:08:55,448 کیش و مات شدم 548 01:08:56,158 --> 01:08:57,126 آره 549 01:08:57,727 --> 01:08:58,894 فراتر از کیش و مات 550 01:09:02,198 --> 01:09:04,033 چیزی فراتر از کیش و مات نداریم 551 01:09:04,166 --> 01:09:06,568 یا کیش و مات می‌کنی، یا نمی‌کنی 552 01:09:06,702 --> 01:09:10,623 کسخلِ کودن 553 01:09:13,949 --> 01:09:15,480 چرا هنوز زنده‌م؟ 554 01:09:20,348 --> 01:09:21,217 نتونستی بکشیم 555 01:09:24,352 --> 01:09:25,797 بعد از اون همه بلایی که سرت آوردم 556 01:09:28,190 --> 01:09:30,960 اوه 557 01:09:31,093 --> 01:09:32,594 برات دردسر درست می‌شه 558 01:09:32,728 --> 01:09:34,096 ...آره، خب 559 01:09:36,766 --> 01:09:38,067 یه خرده دردسر رو 560 01:09:38,200 --> 01:09:39,735 به حبس ابد، ترجیح می‌دم 561 01:09:45,440 --> 01:09:47,042 می‌خوای با راهنمات، تماس بگیرم؟ 562 01:09:53,115 --> 01:09:54,784 تو واقعا «زن الکتریکی» هستی؟ 563 01:09:56,919 --> 01:09:58,319 زندان برام مهم نیست 564 01:10:00,956 --> 01:10:02,390 فقط نمی‌خوام بمیرم 565 01:10:03,993 --> 01:10:05,127 خنده‌دار نیست؟ 566 01:10:08,998 --> 01:10:10,866 با اینکه می‌دونیم قراره تا آخر عمر 567 01:10:11,000 --> 01:10:12,333 توی یه قفس کوچولو باشیم 568 01:10:12,467 --> 01:10:15,838 باز هم برای بقا می‌جنگیم 569 01:10:19,688 --> 01:10:21,775 همیشه وقتی سریال‌های جرائم حقیقی می‌دیدم 570 01:10:24,113 --> 01:10:26,347 برام سوال می‌شد که چرا مردم همچین کاری می‌کنن؟ 571 01:10:31,120 --> 01:10:33,022 فکر می‌کردم مثل «گری گیلمور» می‌شم 572 01:10:35,991 --> 01:10:37,259 گری گیلمور کیه؟ 573 01:10:39,460 --> 01:10:41,429 درخواست کرد که تیربارانش کنن 574 01:10:44,200 --> 01:10:45,167 ...فکر می‌کردم 575 01:10:48,037 --> 01:10:49,138 ...اگر بیفتم 576 01:10:50,940 --> 01:10:52,608 همچین درخواستی می‌دم 577 01:10:56,812 --> 01:11:03,986 حالا فقط سه وعده غذای گرم و تخت نرم می‌خوام 578 01:11:04,119 --> 01:11:05,988 قصد انجام این کار رو نداشتم، رفیق 579 01:11:10,659 --> 01:11:11,660 ...عشق 580 01:11:14,029 --> 01:11:16,298 لزوما به مرور زمان به‌وجود نمیاد 581 01:11:21,136 --> 01:11:26,141 خالص‌ترین و ابتدایی‌ترین نوع عشق ...در یک آن 582 01:11:27,910 --> 01:11:29,178 ...یا در طول یک شب 583 01:11:31,947 --> 01:11:33,916 مثل موج، آدم رو در بر می‌گیره 584 01:11:37,518 --> 01:11:38,621 وقتی دستت دور گلوم بود 585 01:11:38,754 --> 01:11:40,823 این حس رو بهت پیدا کردم 586 01:11:43,926 --> 01:11:45,332 تو هم این حس رو بهم پیدا کردی؟ 587 01:11:51,667 --> 01:11:53,235 ♪ عشق، دردناکه ♪ 588 01:11:56,605 --> 01:11:58,607 ♪ عشق، جای زخمش می‌مونه ♪ 589 01:12:01,877 --> 01:12:03,279 ♪ عشق، زخم می‌زنه ♪ 590 01:12:05,080 --> 01:12:06,447 ♪ ...و قلبی رو نشان می‌کنه ♪ 591 01:12:14,123 --> 01:12:15,958 این دیگه آهنگِ مخصوصِ من و توئه 592 01:12:20,296 --> 01:12:22,364 هروقت بشنویش، یاد من می‌افتی 593 01:12:28,103 --> 01:12:29,104 شاید 594 01:12:31,907 --> 01:12:32,942 ...نه 595 01:12:34,542 --> 01:12:35,277 شاید نه 596 01:12:41,884 --> 01:12:43,018 وای خدا! کیر توش 597 01:16:45,794 --> 01:16:46,528 !آرسی 598 01:16:52,134 --> 01:16:54,002 آرسی، داخلی؟ 599 01:17:17,859 --> 01:17:20,329 اینجا چه اتفاقی افتاده؟ 600 01:17:25,885 --> 01:17:27,077 شاید بهتر باشه بهش دست نزنی 601 01:17:27,102 --> 01:17:28,565 می‌دونم دارم چی کار می‌کنم - خیلی‌خب - 602 01:17:30,739 --> 01:17:33,192 چیزی نیست، چیزی نیست 603 01:17:34,409 --> 01:17:36,679 مُرده - نه بابا؟ اون هم مُرده - 604 01:17:37,680 --> 01:17:38,880 چیزی نیست 605 01:17:39,014 --> 01:17:40,882 .باشه؟ آروم باش دستبندت رو باز می‌کنم 606 01:17:41,016 --> 01:17:42,284 چه اتفاقی افتاد؟ 607 01:17:42,417 --> 01:17:44,604 به‌نظر خودت چه اتفاقی افتاده، پیتر؟ نگاه‌ش کن 608 01:17:45,151 --> 01:17:47,856 خیلی‌خب، چیزی نیست 609 01:17:49,358 --> 01:17:50,926 بیا - لعنتی - 610 01:17:51,059 --> 01:17:53,562 .آروم باش خیلی‌خب، آروم باش 611 01:17:53,696 --> 01:17:57,065 شونه سمت چپش، تیر خورده 612 01:17:57,199 --> 01:17:59,134 .آروم باش، عزیزم دردت چقدره؟ 613 01:17:59,268 --> 01:18:02,137 می‌شه یه‌کم تکونت بدم تا بتونم دستبند رو باز کنم؟ 614 01:18:02,271 --> 01:18:04,806 وایسا، باید اول بفهمیم که اینجا چه اتفاقی افتاده 615 01:18:04,940 --> 01:18:06,883 .فوراً باید مداوا بشه قانون کار اینه 616 01:18:06,908 --> 01:18:08,686 قانون کار اینه که گزارشش بدیم 617 01:18:08,711 --> 01:18:09,911 دختره رو به حال خودش رها کنیم 618 01:18:10,045 --> 01:18:13,015 و منتظر اومدن تیم پزشکی و دایره جنایی بمونیم 619 01:18:13,040 --> 01:18:15,092 جفت‌مون می‌دونیم که حداقل تا یه ساعت دیگه، امدادگری نمیاد اینجا 620 01:18:15,117 --> 01:18:16,818 .چیزی نیست می‌برمت بیرون 621 01:18:16,952 --> 01:18:17,953 خیلی‌خب 622 01:18:18,086 --> 01:18:20,455 وحشتناک بود 623 01:18:21,724 --> 01:18:23,967 تا خرخره کوکائین زده بود 624 01:18:23,992 --> 01:18:26,194 فکر کردم آدم خوبیه 625 01:18:26,328 --> 01:18:27,764 کی تا خرخره کوکائین زده بود؟ 626 01:18:30,299 --> 01:18:33,035 توی جیب ژاکتشه 627 01:18:33,168 --> 01:18:35,137 .چیزی نیست، عزیزم نیازی نیست الان اظهاریه بدی 628 01:18:35,270 --> 01:18:37,674 .من رو آورد اینجا فکر می‌کرد متروکه‌ست 629 01:18:37,806 --> 01:18:41,009 بعدش این یارو ...جلوش رو گرفت 630 01:18:41,143 --> 01:18:43,613 چیزی نیست، عزیزم 631 01:18:43,854 --> 01:18:45,555 چرا گردنش این شکلی شده؟ 632 01:18:45,580 --> 01:18:47,816 کل این مدت رو به اینجا بسته شده بوده، پیت 633 01:18:47,841 --> 01:18:49,326 واسه جونش جنگیده 634 01:18:49,351 --> 01:18:50,728 بایستی چی کار می‌کرده پس؟ 635 01:18:50,753 --> 01:18:53,063 کون لقت - هی، هی - 636 01:18:53,088 --> 01:18:55,132 هی، چیزی نیست - خیلی‌خب، چیزی نیست - 637 01:18:55,157 --> 01:18:57,559 خیلی‌خب، آروم باش، خانم 638 01:18:57,694 --> 01:18:59,594 ترتیبش رو می‌دیم 639 01:18:59,729 --> 01:19:01,029 می‌رم توی ماشین و گزارش می‌دم 640 01:19:01,163 --> 01:19:02,732 بعدش منتظر تیم پزشکی می‌مونیم 641 01:19:02,864 --> 01:19:05,367 قربانی باید مداوا بشه 642 01:19:05,500 --> 01:19:08,170 ما وظیفه داریم هرکاری که برای زنده نگه داشتنش لازمه بکنیم 643 01:19:08,303 --> 01:19:10,005 من تجربه این کار رو دارم 644 01:19:10,138 --> 01:19:11,674 و چون صرفاً واژن لای پامه 645 01:19:11,808 --> 01:19:13,917 دلیل نمی‌شه که به حرفم گوش ندی 646 01:19:13,942 --> 01:19:16,244 این مسئله هیچ ربطی به واژنت نداره 647 01:19:16,378 --> 01:19:18,681 بلکه به این ربط داره که وقتی اولین صحنه جرمم رو 648 01:19:18,815 --> 01:19:21,383 تمیز کردم، تو پوشک پات بود 649 01:19:21,516 --> 01:19:23,686 ما حتی نمی‌دونیم که این زن قربانیه یا نه 650 01:19:23,820 --> 01:19:25,320 باید اول این رو بفهمیم 651 01:19:25,454 --> 01:19:26,855 قانون کار اینه 652 01:19:30,459 --> 01:19:31,669 می‌خوای مسئولیتش بیفته گردن تو 653 01:19:31,694 --> 01:19:33,231 یا کمک می‌کنی که جابجاش کنم؟ 654 01:19:34,329 --> 01:19:35,530 پیت 655 01:19:35,665 --> 01:19:37,199 باشه، کمکت می‌کنم 656 01:19:43,372 --> 01:19:44,674 چیزی نیست، عزیزم 657 01:19:44,807 --> 01:19:46,007 نفس‌های عمیق بکش 658 01:19:52,849 --> 01:19:53,915 چه کسشعرها؟ 659 01:20:00,857 --> 01:20:03,592 یه زنه اومد، ما رو کشت 660 01:20:04,993 --> 01:20:06,561 آروم باش، خانم 661 01:20:06,696 --> 01:20:08,765 ما رو کشت - کی، چی کار کرده؟ - 662 01:20:14,704 --> 01:20:17,272 ،تفنگ‌هاتون رو تحویل بدید وگرنه پلیس زنه رو می‌کشم 663 01:20:19,040 --> 01:20:20,442 ...و عزیزم، باور کن 664 01:20:20,575 --> 01:20:22,310 اصلا نمی‌خوام بکشمت 665 01:20:22,335 --> 01:20:23,936 به‌خصوص بعد از کاری که برام کردی 666 01:20:24,022 --> 01:20:25,865 ای خدا لعنتت کنه 667 01:20:27,249 --> 01:20:28,583 پتیاره‌ی احمق 668 01:20:30,185 --> 01:20:31,721 ...باید بذارم - نه، نباید بذاری - 669 01:20:31,854 --> 01:20:34,423 ،چون اگر بکشمش تو رو هم می‌کشم 670 01:20:34,556 --> 01:20:36,826 الان غریزه بقام فعاله 671 01:20:36,851 --> 01:20:38,101 قانون‌های خودم، حالیم نیست 672 01:20:38,126 --> 01:20:40,228 ...عزیزم، خودت رو تحویل بده 673 01:20:40,362 --> 01:20:41,764 خفه‌خون بگیر 674 01:20:42,597 --> 01:20:43,866 تفنگ‌ها رو تحویلم بدید 675 01:20:53,542 --> 01:20:54,744 بذارشون روی پام 676 01:21:03,452 --> 01:21:06,354 پیت، باید کل مدت دست‌هات روی فرمون باشه 677 01:21:06,488 --> 01:21:08,866 ،یه انگشتت تکون بخوره ماشه رو می‌کشم 678 01:21:08,891 --> 01:21:09,759 فهمیدی؟ 679 01:21:10,893 --> 01:21:11,928 بله خانم - خیلی‌خب - 680 01:21:13,295 --> 01:21:15,297 پیاده شو - ...عزیزم - 681 01:21:15,430 --> 01:21:17,532 خودت رو تحویل بده و تمومش کن 682 01:21:17,667 --> 01:21:18,967 اونجوری عاقبت بهتری داری 683 01:21:19,100 --> 01:21:19,836 جنده 684 01:21:20,969 --> 01:21:23,773 من «زن الکتریکی» هستم 685 01:21:26,174 --> 01:21:27,309 پخ 686 01:21:29,679 --> 01:21:31,279 پیاده شو 687 01:21:47,362 --> 01:21:51,166 عزیزم، فرار کن و برو توی جنگل‌ها 688 01:21:58,273 --> 01:21:59,675 گازش رو بگیر، حرومزاده 689 01:22:09,239 --> 01:22:18,096 [ بخش پایانی: زن الکتریکی ] 690 01:22:23,498 --> 01:22:25,050 چرا اینجا ایستادیم؟ 691 01:22:28,403 --> 01:22:29,304 ...فقط 692 01:22:31,674 --> 01:22:32,742 بذار فکر کنم 693 01:22:33,876 --> 01:22:34,877 باشه؟ 694 01:22:37,819 --> 01:22:39,968 تو واقعا «زن الکتریکی» هستی؟ 695 01:22:49,692 --> 01:22:50,860 می‌خوای من رو بکشی؟ 696 01:22:56,899 --> 01:22:57,934 ترجیح می‌دم نکشم 697 01:23:02,103 --> 01:23:03,739 چرا اون همه آدم رو کشتی؟ 698 01:23:19,087 --> 01:23:19,922 ...بعضی وقت‌ها 699 01:23:23,091 --> 01:23:24,627 ...به جای اینکه آدم ببینم 700 01:23:27,596 --> 01:23:29,031 شیطان می‌بینم 701 01:25:17,673 --> 01:25:18,506 هی 702 01:25:20,241 --> 01:25:21,309 هی 703 01:25:24,013 --> 01:25:24,980 هی 704 01:25:34,355 --> 01:25:35,925 می‌شه کمکم کنید، لطفا؟ 705 01:25:36,058 --> 01:25:38,728 دختر عزیزم، چی شده؟ 706 01:25:39,695 --> 01:25:41,097 وای خدا 707 01:25:41,122 --> 01:25:42,238 بیا، بذار کمکت کنم که بلند شی 708 01:25:42,263 --> 01:25:43,999 باشه؟ 709 01:25:46,401 --> 01:25:47,402 خیلی‌خب، پاشو 710 01:25:49,537 --> 01:25:50,572 ...بیا 711 01:25:52,007 --> 01:25:53,796 بذار ببرمت توی ماشین 712 01:25:59,749 --> 01:26:00,616 آروم 713 01:26:01,851 --> 01:26:03,551 خوب می‌شی 714 01:26:05,721 --> 01:26:07,089 بیا، بذار کمکت کنم سوار شی 715 01:26:15,965 --> 01:26:16,966 خیلی‌خب 716 01:27:36,011 --> 01:27:38,180 الو؟ همین تازه به یکی شلیک کردم 717 01:27:40,065 --> 01:27:41,717 روم اسلحه کشید 718 01:27:41,851 --> 01:27:43,719 و کار دیگه‌ای از دستم برنمی‌اومد 719 01:27:52,294 --> 01:27:53,629 الان میارمش 720 01:27:54,789 --> 01:27:57,789 «بعد از تیتراژ ادامه دارد» 721 01:27:58,274 --> 01:28:09,385 « مترجم: علیرضا نورزاده » ::. MrLightborn11 .:: 722 01:28:10,600 --> 01:28:30,600 دانلود فیلم‌وسریال بدون سانسور، با زیرنویس چسبیده و پخش آنلاین .:: FilmKio.Com ::. 723 01:37:01,597 --> 01:37:04,747 از صحرای بلندِ بخش غربی وسیع آمریکا 724 01:37:04,772 --> 01:37:06,616 در هرکجای این سرزمین عظیم‌مون که هستید 725 01:37:06,641 --> 01:37:08,826 شب به‌خیر 726 01:37:08,851 --> 01:37:12,287 صبح به‌خیر یا عصر به‌خیر می‌گم 727 01:37:12,421 --> 01:37:15,232 این برنامه معروف ساحل به ساحل ترسناک 728 01:37:15,257 --> 01:37:16,793 شب تاریک در بیابان هست 729 01:37:16,925 --> 01:37:18,193 من هم آرت پالونم 730 01:37:18,217 --> 01:37:28,217 جهت اطلاع از جدیدترین آدرس سایت فیلمکیو را در شبکه‌های اجتماعی دنبال کنید @FilmKio