1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:06,339 --> 00:00:08,008 ‎剧名:福琼迈斯特 3 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 4 00:00:08,091 --> 00:00:09,759 ‎(NETFLIX喜剧特辑) 5 00:00:13,930 --> 00:00:17,350 ‎有请福琼迈斯特! 6 00:00:21,187 --> 00:00:22,939 ‎天啊! 7 00:00:46,713 --> 00:00:48,339 ‎天啊! 8 00:00:49,591 --> 00:00:50,550 ‎大家停一停! 9 00:00:52,260 --> 00:00:53,928 ‎大家停一停! 10 00:00:55,847 --> 00:00:59,100 ‎芝加哥的朋友们 别来无恙! 11 00:01:00,435 --> 00:01:02,812 ‎天啊! 12 00:01:04,439 --> 00:01:09,944 ‎欢迎各位来到美丽的 ‎芝加哥莎士比亚剧院 13 00:01:13,323 --> 00:01:16,868 ‎最近几年真是到了多事之秋 对吧? 14 00:01:16,951 --> 00:01:19,704 ‎世界到处都很闹心 15 00:01:19,788 --> 00:01:21,331 ‎感觉就像是世界末日来了 16 00:01:21,414 --> 00:01:24,334 ‎但女同们对此却显得非常淡定 17 00:01:25,627 --> 00:01:28,797 ‎尽管把我们关进地堡里 但只要 ‎给我们罐装火腿 什么都好说 18 00:01:30,673 --> 00:01:34,302 ‎但可谁知道事情出了岔子 ‎我对自己有了更清楚地认识 19 00:01:34,385 --> 00:01:38,640 ‎我发现自己压根 ‎没有掌握任何生存技能 20 00:01:38,723 --> 00:01:40,016 ‎束手无策 21 00:01:40,100 --> 00:01:42,435 ‎我只能蜗居在家 22 00:01:42,519 --> 00:01:44,270 ‎终日无所事事 23 00:01:45,021 --> 00:01:47,774 ‎我没有学会做面包 24 00:01:48,525 --> 00:01:52,445 ‎我也没学会煮咖啡 25 00:01:52,529 --> 00:01:54,656 ‎我的妻子贾克斯倒是给了我一个惊喜 26 00:01:54,739 --> 00:01:57,283 ‎一个人默默扛下了所有 刷栅栏 27 00:01:57,367 --> 00:01:59,577 ‎接电 28 00:02:00,286 --> 00:02:01,871 ‎修水管 29 00:02:01,955 --> 00:02:03,915 ‎而我则每晚都窝在沙发上 30 00:02:03,998 --> 00:02:07,001 ‎看那些讲述黄昏恋的纪录片 31 00:02:08,920 --> 00:02:11,422 ‎然后被感动得稀里哗啦 32 00:02:13,675 --> 00:02:15,135 ‎各位 我发现 33 00:02:15,218 --> 00:02:16,678 ‎我不配做个纯爷们 34 00:02:18,346 --> 00:02:19,264 ‎是的 35 00:02:22,725 --> 00:02:26,062 ‎我不是纯爷们 我知道各位很惊讶 36 00:02:26,146 --> 00:02:29,899 ‎尽管我有宽厚的肩膀 ‎我喜欢格子图案 37 00:02:31,943 --> 00:02:34,154 ‎但我就是这么 38 00:02:34,237 --> 00:02:36,739 ‎表里不一 39 00:02:37,323 --> 00:02:40,994 ‎有句话叫做“挂着羊头卖狗肉” 40 00:02:41,911 --> 00:02:44,873 ‎说实话我不喜欢羊肉 也不喜欢狗肉 41 00:02:55,133 --> 00:02:57,594 ‎我看起来什么都懂 的确如此 42 00:02:57,677 --> 00:02:59,137 ‎只是看起来而已 43 00:02:59,220 --> 00:03:01,848 ‎假如你的车子坏了 ‎这时候你看到了我 44 00:03:01,931 --> 00:03:04,809 ‎你或许会认为我知道怎么修车 45 00:03:05,310 --> 00:03:09,397 ‎大家自然会这么觉得 因为 ‎哪个纯爷们不会修车啊 46 00:03:09,480 --> 00:03:12,775 ‎纯爷们都能扛起车子 47 00:03:14,694 --> 00:03:17,155 ‎然后一路走到维修店 48 00:03:19,324 --> 00:03:22,327 ‎纯爷们往油箱吐一口唾沫 49 00:03:24,287 --> 00:03:26,623 ‎车子就能启动 50 00:03:28,249 --> 00:03:31,377 ‎神奇吧 但我做不到 51 00:03:32,045 --> 00:03:35,715 ‎很多男的会对此感到困惑 52 00:03:35,798 --> 00:03:38,801 ‎他们经常觉得我在家具店上班 53 00:03:38,885 --> 00:03:41,012 ‎他们的潜意识里就是这么认为的 54 00:03:42,722 --> 00:03:45,350 ‎他们会说:“兄弟 问一下 55 00:03:46,434 --> 00:03:47,435 ‎钉子在哪?” 56 00:03:47,518 --> 00:03:50,396 ‎我说:“我是来买盆栽的 57 00:03:53,399 --> 00:03:57,320 ‎我只知道收银台那边有巧克力卖” 58 00:04:03,952 --> 00:04:05,495 ‎有一次我们没事干 59 00:04:05,578 --> 00:04:09,374 ‎就开车去了加州 我们准备 ‎穿越沙漠 前往约书亚树国家公园 60 00:04:09,457 --> 00:04:12,585 ‎我发现前面的 ‎高速公路旁边有辆车坏了 61 00:04:12,669 --> 00:04:15,421 ‎车主长得非常高 62 00:04:15,505 --> 00:04:18,549 ‎肌肉发达 上身赤裸 ‎头上还挽着一个发髻 63 00:04:18,633 --> 00:04:21,177 ‎直女们 大家还对 ‎这种挽着发髻型男痴心不改吗? 64 00:04:21,261 --> 00:04:22,345 ‎不! 65 00:04:22,428 --> 00:04:24,389 ‎好吧 看来各位态度很坚决啊 66 00:04:24,472 --> 00:04:25,640 ‎哇 67 00:04:26,557 --> 00:04:28,851 ‎那家伙穿了条黑白条纹的裤子 68 00:04:28,935 --> 00:04:31,896 ‎就好像一位刚刚越狱的帅气囚犯 69 00:04:32,522 --> 00:04:35,149 ‎现在他的车在路边抛锚了 70 00:04:35,233 --> 00:04:38,528 ‎我开车经过他时仔细看了一眼 71 00:04:38,611 --> 00:04:41,990 ‎原来是杰森莫玛 72 00:04:42,073 --> 00:04:45,159 ‎现在你们又喜欢这样的型男了? 73 00:04:45,910 --> 00:04:47,495 ‎好吧 74 00:04:47,578 --> 00:04:49,247 ‎果然如我所料 75 00:04:51,958 --> 00:04:53,626 ‎原来是海王 76 00:04:54,210 --> 00:04:56,796 ‎现在他距离大海十万八千里 77 00:04:57,672 --> 00:05:01,342 ‎搁浅在沙漠里 暂时失去了超能力 78 00:05:01,426 --> 00:05:03,678 ‎那么帅气 那么衣衫不整 79 00:05:03,761 --> 00:05:05,471 ‎我压根没理他 开车走了 80 00:05:07,140 --> 00:05:09,976 ‎刚才我说过了 我不会修车 81 00:05:10,518 --> 00:05:14,689 ‎他在等人帮他修车 ‎这时候实在没法替他口一个 82 00:05:15,189 --> 00:05:18,234 ‎我帮不了他 83 00:05:19,235 --> 00:05:21,029 ‎但我也不是完全袖手旁观 84 00:05:21,112 --> 00:05:23,656 ‎我给车加油的时候 ‎查看了一下他的社交软件主页 85 00:05:23,740 --> 00:05:26,034 ‎“让我仔细看看是不是他本人” 86 00:05:26,117 --> 00:05:28,119 ‎在我看来 所有男人都长得一模一样 87 00:05:30,038 --> 00:05:32,832 ‎我在软件上看他发了一张图 88 00:05:32,915 --> 00:05:35,543 ‎他身穿黑白条纹裤子 站在路边 89 00:05:35,626 --> 00:05:40,214 ‎“天啊 真的是杰森莫玛” 90 00:05:40,798 --> 00:05:43,551 ‎我随手点了一个赞 91 00:05:47,388 --> 00:05:48,514 ‎只能帮他到这了 92 00:05:52,143 --> 00:05:54,604 ‎其实大家对我存在很深的误解 93 00:05:54,687 --> 00:05:57,023 ‎我其实是一位淑女 94 00:05:57,899 --> 00:06:00,234 ‎弱不禁风 95 00:06:00,318 --> 00:06:02,153 ‎我经常去做按摩保健 96 00:06:02,236 --> 00:06:04,655 ‎我需要被呵护 97 00:06:05,448 --> 00:06:08,201 ‎就在前几天 ‎我第一次尝试了臀部按摩 98 00:06:08,284 --> 00:06:10,870 ‎你们没做过吗?天啊! 99 00:06:10,953 --> 00:06:13,539 ‎不是那种手肘按摩 100 00:06:13,623 --> 00:06:18,294 ‎而是技师用双手与我的屁股深度接触 101 00:06:18,378 --> 00:06:21,381 ‎我去的是一家很有名的水疗店 102 00:06:21,464 --> 00:06:26,052 ‎我趴下后 男技师 ‎开始在我的屁股上整活儿 103 00:06:28,221 --> 00:06:29,597 ‎他一边做 一边发出声音 104 00:06:33,768 --> 00:06:34,811 ‎而我则是… 105 00:06:37,772 --> 00:06:40,233 ‎顿时菊花一紧 106 00:06:41,984 --> 00:06:45,738 ‎我从来没有被男的这么摸过 107 00:06:46,906 --> 00:06:49,742 ‎他不停地深入我的屁股 108 00:06:49,826 --> 00:06:52,703 ‎就好像在寻宝一般 109 00:06:57,458 --> 00:06:59,585 ‎我从来没有过这种体验 110 00:06:59,669 --> 00:07:02,130 ‎当晚我回到家感觉身轻如燕 111 00:07:03,214 --> 00:07:06,134 ‎焕然一新 我一口气做了三道菜 112 00:07:06,217 --> 00:07:07,969 ‎原本我是不会做饭的 113 00:07:09,178 --> 00:07:10,721 ‎几天后我又打电话过去 114 00:07:10,805 --> 00:07:12,807 ‎约了一次臀部按摩 115 00:07:13,516 --> 00:07:16,853 ‎那位技师整整给我按了一个月 116 00:07:16,936 --> 00:07:20,398 ‎我想:“这是他的专长 ‎他就是一位屁股按摩技师 117 00:07:21,149 --> 00:07:22,733 ‎人尽皆知” 118 00:07:22,817 --> 00:07:26,154 ‎一个月后 我又去那里了 老规矩 119 00:07:26,237 --> 00:07:29,240 ‎做臀疗 120 00:07:32,535 --> 00:07:34,579 ‎这次做了30分钟 121 00:07:34,662 --> 00:07:39,667 ‎比我做脸部护理时间还要久 122 00:07:43,546 --> 00:07:47,091 ‎他不会去碰我身体上的 ‎其他部分 例如脚 “太恶心啦” 123 00:07:48,259 --> 00:07:49,760 ‎他只专情于我的屁股 124 00:07:50,344 --> 00:07:54,307 ‎完事后我回家了 ‎几天后我又约了一次 125 00:07:55,516 --> 00:07:58,227 ‎结果那位技师被炒了 126 00:07:59,020 --> 00:08:03,149 ‎真不是人干的 127 00:08:04,025 --> 00:08:06,110 ‎该他妈举报的人家! 128 00:08:09,030 --> 00:08:12,241 ‎原来是那位技师因为深入过度被开了 129 00:08:15,745 --> 00:08:18,539 ‎唯独有一个人 130 00:08:18,623 --> 00:08:20,708 ‎我不想让她知道我表里不一的秘密 131 00:08:20,791 --> 00:08:22,084 ‎那就是我的妻子贾克斯 132 00:08:22,168 --> 00:08:24,462 ‎我不想让她知道这个秘密 133 00:08:24,545 --> 00:08:28,341 ‎因为在我之前 她只和纯爷们交往 134 00:08:28,424 --> 00:08:31,010 ‎听好了 是纯爷们 135 00:08:31,886 --> 00:08:35,848 ‎像警察 卡车司机 ‎酒吧保安 太难了! 136 00:08:38,601 --> 00:08:39,769 ‎纯爷们啊 137 00:08:39,852 --> 00:08:41,312 ‎我可不是纯爷们 138 00:08:41,395 --> 00:08:45,399 ‎我会说:“要不要抱抱?” ‎那是一种完全不一样的感觉 139 00:08:45,483 --> 00:08:47,777 ‎我们去参加时髦的好莱坞活动 140 00:08:47,860 --> 00:08:52,281 ‎我不想露出马脚 ‎于是我穿上了爷们套装 141 00:08:53,741 --> 00:08:57,495 ‎贾克斯穿上裙子和高跟鞋 ‎后来我们接到了保安公司的电话 142 00:08:57,578 --> 00:08:59,288 ‎他们说我们家的警报响了 143 00:08:59,372 --> 00:09:01,916 ‎要不要派人过去看看? 144 00:09:01,999 --> 00:09:03,167 ‎我说:“当然需要” 145 00:09:03,251 --> 00:09:06,128 ‎我们扭头就回家了 到家后 ‎发现保安公司还没派人过来 146 00:09:06,212 --> 00:09:09,715 ‎贾克斯说:“我们进去看看什么情况” 147 00:09:09,799 --> 00:09:11,384 ‎我说:“别进去” 148 00:09:12,885 --> 00:09:15,763 ‎她说 :“我的前任达琳是一名警察 149 00:09:15,846 --> 00:09:18,766 ‎她说过家里警报响没什么大不了的” 150 00:09:18,849 --> 00:09:20,476 ‎我说:“等等 151 00:09:20,560 --> 00:09:23,521 ‎你那个前男友不是叫帕姆吗?” 152 00:09:23,604 --> 00:09:28,818 ‎她说:“我的前任有叫达琳和帕姆的 ‎你肯定把她们和希拉搞混了” 153 00:09:28,901 --> 00:09:29,944 ‎“到底多少个啊?” 154 00:09:33,614 --> 00:09:37,201 ‎感觉她和芝加哥所有的女警都交往过 155 00:09:39,745 --> 00:09:42,540 ‎她说:“你真的不进去看看吗?” 156 00:09:42,623 --> 00:09:46,252 ‎我说:“不!” ‎于是她脱下一支高跟鞋 157 00:09:46,335 --> 00:09:50,590 ‎然后像这样举起来 ‎当做武器 踮着脚冲了进去 158 00:09:52,049 --> 00:09:53,175 ‎她一间接一间地检查 159 00:09:53,259 --> 00:09:55,344 ‎感觉如果有人从房间里跑出来 160 00:09:55,428 --> 00:09:56,512 ‎就给对方脸上来一下 161 00:09:57,305 --> 00:10:00,766 ‎我待在门口 因为我穿得是平底鞋 162 00:10:02,727 --> 00:10:04,770 ‎我想:“拿什么做武器呢? 163 00:10:04,854 --> 00:10:07,273 ‎我又没穿高跟鞋 现在手无寸铁” 164 00:10:09,400 --> 00:10:13,029 ‎我听到有响动 于是我捏紧门卡 165 00:10:14,405 --> 00:10:18,534 ‎我心想:“我发誓我会按下按钮” 166 00:10:19,285 --> 00:10:22,038 ‎我当时心里慌得一批 167 00:10:25,499 --> 00:10:28,961 ‎保安公司打电话来说是假警报 168 00:10:29,045 --> 00:10:31,047 ‎其中一个传感器的电池没电了 169 00:10:31,130 --> 00:10:33,007 ‎他们说:“非常抱歉 170 00:10:33,090 --> 00:10:36,135 ‎希望没有给您造成任何不便” 171 00:10:36,636 --> 00:10:39,388 ‎我说:“我妻子 ‎现在知道我原来一无是处 172 00:10:39,472 --> 00:10:42,141 ‎这对我造成了很大的不便” 173 00:10:45,436 --> 00:10:47,021 ‎贾克斯一瘸一瘸地走出来了 174 00:10:49,148 --> 00:10:53,069 ‎她说:“你至少该跟我一起进去啊” 175 00:10:54,445 --> 00:10:58,908 ‎我说: “天啊 我都没想到” 176 00:11:01,494 --> 00:11:05,331 ‎我没有挺身而出 去保护女友 177 00:11:05,873 --> 00:11:08,918 ‎我知道贾克斯为什么这么厉害 178 00:11:09,001 --> 00:11:11,754 ‎她是一位幼师 幼师都很头铁 179 00:11:11,837 --> 00:11:12,922 ‎她们没得选 180 00:11:13,673 --> 00:11:15,925 ‎这份工作可不好干 181 00:11:17,718 --> 00:11:20,429 ‎我想起了80年代我上幼儿园的时候 182 00:11:20,513 --> 00:11:23,015 ‎那时候想干啥就干啥 183 00:11:23,099 --> 00:11:27,186 ‎我有一张五岁时候上幼儿园的照片 184 00:11:27,269 --> 00:11:28,562 ‎我拿着一个 185 00:11:28,646 --> 00:11:30,314 ‎锤子… 186 00:11:32,608 --> 00:11:33,776 ‎还有几个钉子 187 00:11:33,859 --> 00:11:37,154 ‎我首先想到的是应该 ‎有人教我怎么用这些工具 188 00:11:37,988 --> 00:11:40,991 ‎我心想:“我拿着锤子和钉子作甚?” 189 00:11:41,075 --> 00:11:43,244 ‎我们在练习如何用锤子吗? 190 00:11:43,327 --> 00:11:45,162 ‎老师是不是在说: “好 同学们 191 00:11:45,246 --> 00:11:47,289 ‎我们要给教室做一副书架 192 00:11:47,373 --> 00:11:50,918 ‎然后给我的车库做一个漂亮的凳子” 193 00:11:51,001 --> 00:11:52,086 ‎太扯了 194 00:11:52,169 --> 00:11:54,714 ‎看看现在五岁的孩子 195 00:11:54,797 --> 00:11:58,384 ‎他们连在圈圈里面涂颜色都做不好 196 00:11:58,467 --> 00:12:02,012 ‎你却给递给他们一把大锤 197 00:12:02,096 --> 00:12:05,808 ‎想着他们能学会敲钉子 198 00:12:05,891 --> 00:12:06,934 ‎别闹了! 199 00:12:07,017 --> 00:12:10,563 ‎在80年代 孩子们就会做这样的事 200 00:12:10,646 --> 00:12:14,191 ‎下课时间大家只能自求多福了 201 00:12:15,234 --> 00:12:18,529 ‎一切只能靠自己 各位脑补一下 202 00:12:18,612 --> 00:12:20,865 ‎我们当时最喜欢玩躲避球 203 00:12:20,948 --> 00:12:23,659 ‎大家拿着又大又重的球 204 00:12:23,743 --> 00:12:28,205 ‎狠狠向对方的脸上砸去 205 00:12:28,289 --> 00:12:30,583 ‎我们也因此学会像 ‎《黑客帝国》里的主角一样 206 00:12:33,377 --> 00:12:35,880 ‎躲避迎面而来的袭击 207 00:12:36,589 --> 00:12:40,009 ‎后来上高中 这个游戏还帮我 208 00:12:40,092 --> 00:12:42,720 ‎躲避了几次男生的炮击 209 00:12:45,973 --> 00:12:47,349 ‎我从来没被炮火击中过 210 00:12:48,142 --> 00:12:51,145 ‎还是“红色漫游者”游戏刺激 211 00:12:51,228 --> 00:12:53,272 ‎你们玩过“红色漫游者”游戏吗? 212 00:12:55,900 --> 00:12:59,278 ‎你和几个朋友手挽手排成一排 213 00:13:00,112 --> 00:13:03,866 ‎在你们对面 其他人 ‎也手挽手排成一排 214 00:13:03,949 --> 00:13:04,950 ‎然后你大喊: 215 00:13:05,034 --> 00:13:08,996 ‎“守住了!” 216 00:13:09,079 --> 00:13:12,458 ‎“守住了!” 217 00:13:12,541 --> 00:13:14,210 ‎就像是《勇敢的心》场景一样 218 00:13:16,462 --> 00:13:19,632 ‎你盯着对面的朋友 219 00:13:19,715 --> 00:13:24,220 ‎你要做的就是突破对方的人墙 220 00:13:24,303 --> 00:13:28,098 ‎而他们只想扭断你的胳膊 221 00:13:29,475 --> 00:13:31,811 ‎对方冲过来的时候 222 00:13:31,894 --> 00:13:35,022 ‎你只想紧紧抓住 ‎旁边人的胳膊 抬高胳膊 223 00:13:35,105 --> 00:13:38,400 ‎扯断他们的锁骨 224 00:13:39,652 --> 00:13:41,695 ‎然后开始嘲弄对方 225 00:13:41,779 --> 00:13:44,990 ‎喊着 “红色漫游者 红色漫游者 226 00:13:45,825 --> 00:13:48,202 ‎派小贱人蒂米过来 227 00:13:49,829 --> 00:13:51,121 ‎速速受死吧” 228 00:13:56,544 --> 00:13:58,087 ‎蒂米带着那副贱人表情 229 00:13:58,170 --> 00:14:00,214 ‎开始全速冲击我们 230 00:14:01,882 --> 00:14:03,050 ‎我们大喊: 231 00:14:03,133 --> 00:14:06,345 ‎“守住了!” 232 00:14:06,428 --> 00:14:07,596 ‎转眼间他就过来了 233 00:14:07,680 --> 00:14:09,056 ‎我们抓紧彼此的胳膊 234 00:14:09,139 --> 00:14:10,266 ‎抬高胳膊 235 00:14:10,349 --> 00:14:12,268 ‎蒂米突破了我们的防线 236 00:14:12,351 --> 00:14:14,478 ‎我们就这样晃着胳膊 237 00:14:16,438 --> 00:14:17,940 ‎“我们赢了吗?” 238 00:14:18,774 --> 00:14:21,026 ‎“我们守住防线了吗?” 239 00:14:21,110 --> 00:14:22,987 ‎而老师就在旁边冷眼旁观 240 00:14:23,070 --> 00:14:26,824 ‎老师就这样站在旁边 叼着烟 241 00:14:31,704 --> 00:14:34,498 ‎像是陷入了中年危机 242 00:14:35,749 --> 00:14:38,961 ‎她心想:“就给 ‎我这点钱 我才懒得管” 243 00:14:42,423 --> 00:14:44,341 ‎体育课那叫一个疯 244 00:14:44,425 --> 00:14:45,634 ‎我们会玩旋转木马 245 00:14:46,302 --> 00:14:48,554 ‎旋木简直是金属死亡陷阱 246 00:14:49,054 --> 00:14:53,475 ‎速度只有达到 ‎100公里/小时这个游戏才好玩 247 00:14:53,559 --> 00:14:57,229 ‎我们会在旋木还在转的时候跳上去 248 00:14:58,147 --> 00:15:01,734 ‎就好像汽车 ‎在跑的时候跳上引擎盖上一样 249 00:15:01,817 --> 00:15:03,319 ‎根本停不下来 250 00:15:03,402 --> 00:15:06,864 ‎角落里有20个人还在摇 251 00:15:09,450 --> 00:15:13,579 ‎地面温度50多摄氏度 什么都不敢碰 252 00:15:14,538 --> 00:15:17,583 ‎最后一个人 ‎掉了下去 被卡在了旋木里 253 00:15:19,627 --> 00:15:23,422 ‎膝盖骨流血不止 我们赶紧喊老师 254 00:15:23,505 --> 00:15:25,466 ‎她说:“等20分钟! 255 00:15:27,259 --> 00:15:28,928 ‎现在又不是上课时间” 256 00:15:33,849 --> 00:15:35,559 ‎我来自北卡罗来纳州 257 00:15:35,643 --> 00:15:37,561 ‎我们喜欢玩轮胎 258 00:15:37,645 --> 00:15:41,690 ‎那种大卡车上面卸下来的轮胎 259 00:15:42,232 --> 00:15:45,027 ‎我们把轮胎滚到了小学停车场 260 00:15:45,694 --> 00:15:49,949 ‎教导主任说:“既然预算不够 261 00:15:50,032 --> 00:15:52,868 ‎那看看怎么把这些旧东西利用起来” 262 00:15:52,952 --> 00:15:54,787 ‎这都是一些大轮胎 263 00:15:55,496 --> 00:15:57,831 ‎轮胎立起来有这么高 264 00:15:57,915 --> 00:16:00,292 ‎差不多有34公斤 中间是空的 265 00:16:00,376 --> 00:16:04,588 ‎我们小学后面有一座小山 266 00:16:04,672 --> 00:16:10,135 ‎老师们把轮胎滚到了山上 267 00:16:10,719 --> 00:16:13,305 ‎他们一边推 一边抱怨 268 00:16:13,389 --> 00:16:15,849 ‎他们说 :“我可是 ‎教育学硕士啊 就让我干这?” 269 00:16:19,228 --> 00:16:23,524 ‎我们这些五岁的孩子跑上了山 270 00:16:26,318 --> 00:16:29,363 ‎钻到轮胎里 271 00:16:29,446 --> 00:16:32,032 ‎其他人则 272 00:16:32,741 --> 00:16:33,867 ‎钻进了另一个轮胎里 273 00:16:34,368 --> 00:16:39,832 ‎老师们来到了轮胎后面 274 00:16:41,041 --> 00:16:42,710 ‎准备推轮胎 275 00:16:47,631 --> 00:16:49,508 ‎“好吧 你们这些小混蛋 276 00:16:51,552 --> 00:16:55,139 ‎准备好开启难忘之旅了吗?” 277 00:16:55,764 --> 00:16:59,435 ‎就这样他们把我们推下了山坡 278 00:16:59,518 --> 00:17:03,355 ‎我们的速度达到了30公里/小时 ‎60公里/小时 甚至90公里/小时 279 00:17:03,439 --> 00:17:05,107 ‎轮胎没有把手 当时感觉… 280 00:17:09,403 --> 00:17:13,615 ‎我们最后撞到了一堵墙 ‎从轮胎里飞了出来 呕吐不止 281 00:17:14,700 --> 00:17:18,912 ‎老师从山上走下来 ‎把烟头捻在你的额头上 282 00:17:20,080 --> 00:17:23,459 ‎说:“课间休息结束 放学” 283 00:17:23,542 --> 00:17:27,880 ‎我要去见我在报纸上认识的男友了” 284 00:17:29,548 --> 00:17:33,052 ‎这就是80年代学生的课间休息日常 285 00:17:38,265 --> 00:17:40,059 ‎那是一个不可思议的年代 286 00:17:40,142 --> 00:17:42,728 ‎那时候你能在计算器上 287 00:17:42,811 --> 00:17:45,439 ‎用按键拼出来 288 00:17:45,522 --> 00:17:47,107 ‎“奶子” 289 00:17:50,235 --> 00:17:52,404 ‎我最喜欢的数字就是 290 00:17:53,280 --> 00:17:55,949 ‎80085 291 00:17:58,368 --> 00:18:01,872 ‎现在的孩子可以随时拿出手机 292 00:18:01,955 --> 00:18:04,500 ‎想看什么样的奶子都能看到 293 00:18:05,125 --> 00:18:08,128 ‎但谁能用数字拼出来“奶子”二字? 294 00:18:08,212 --> 00:18:09,171 ‎我们可以 295 00:18:14,635 --> 00:18:15,969 ‎那是一个令人怀念的时代 296 00:18:16,512 --> 00:18:18,222 ‎我喜欢谈恋爱 297 00:18:18,305 --> 00:18:20,182 ‎乐此不疲 298 00:18:20,265 --> 00:18:23,018 ‎恋爱不容易 真的很难 我不知道 299 00:18:23,102 --> 00:18:26,021 ‎你得登录应用 ‎用手翻来翻去 一顿操作 300 00:18:26,105 --> 00:18:30,109 ‎如果我单身 那我 ‎最喜欢的约会软件绝对是陌陌 301 00:18:32,653 --> 00:18:33,570 ‎毫无疑问 302 00:18:34,822 --> 00:18:37,491 ‎我觉得那些喜欢 ‎约炮的人早就轻车熟路了 303 00:18:37,574 --> 00:18:40,577 ‎疫情当下 约炮不易 304 00:18:40,661 --> 00:18:43,956 ‎但这些人有办法 ‎告诉别人自己到底是何居心 305 00:18:44,039 --> 00:18:45,624 ‎你们知道他们怎么做的吗? 306 00:18:45,707 --> 00:18:47,501 ‎好吧 我来教你们 307 00:18:48,127 --> 00:18:52,756 ‎如果你想约炮 308 00:18:52,840 --> 00:18:56,135 ‎就可以在前院放一群火烈鸟 309 00:18:56,218 --> 00:18:57,052 ‎没错 310 00:18:57,136 --> 00:19:00,889 ‎我在佛罗里达和我妈 ‎家里看到火烈鸟后一度感觉非常困惑 311 00:19:03,350 --> 00:19:06,687 ‎她一到周末就忙得不可开交 ‎原来如此 我不知道是不是这样 312 00:19:08,522 --> 00:19:12,067 ‎这些人为了找火烈鸟满大街跑 313 00:19:12,151 --> 00:19:14,278 ‎我实在搞不太懂 314 00:19:14,361 --> 00:19:17,614 ‎他们看到火烈鸟 就会按门铃 ‎告诉你他们是过来约炮的 315 00:19:17,698 --> 00:19:18,866 ‎我真的不太懂 316 00:19:18,949 --> 00:19:20,284 ‎不过我很喜欢这项活动 317 00:19:21,577 --> 00:19:23,996 ‎还有一种潜规则叫做颠倒菠萝 318 00:19:24,079 --> 00:19:27,958 ‎你可以把菠萝颠倒后放在门廊上 319 00:19:28,041 --> 00:19:29,418 ‎别正放 320 00:19:29,501 --> 00:19:31,086 ‎正放只表示普通菠萝 321 00:19:33,255 --> 00:19:35,924 ‎我一度以为颠倒菠萝 322 00:19:36,008 --> 00:19:38,510 ‎是为了告诉别人你喜欢吃菠萝蛋糕 323 00:19:40,095 --> 00:19:43,515 ‎我看到后走过去按响陌生人的门铃 324 00:19:44,850 --> 00:19:48,937 ‎一对炮友尽兴后竟然向我发出邀请 325 00:19:49,021 --> 00:19:51,690 ‎他们朝我走了过来 当时真得很刺激 326 00:19:51,773 --> 00:19:56,737 ‎我没有年龄歧视 327 00:19:56,820 --> 00:19:58,655 ‎我只是在陈述一个事实 328 00:19:58,739 --> 00:20:00,532 ‎两个人手里都拿着鞭子 329 00:20:04,578 --> 00:20:06,788 ‎看来他们都是老司机 330 00:20:07,831 --> 00:20:11,627 ‎妻子告诉我 她丈夫玩得很开心 331 00:20:11,710 --> 00:20:13,712 ‎我听了后也很高兴 332 00:20:13,795 --> 00:20:17,174 ‎女的说他丈夫同意 333 00:20:17,257 --> 00:20:20,385 ‎她可以和我来一炮 334 00:20:25,307 --> 00:20:26,975 ‎我心情很复杂 335 00:20:28,602 --> 00:20:30,562 ‎不知道该说什么 336 00:20:32,022 --> 00:20:33,273 ‎于是我行了屈膝礼 337 00:20:40,030 --> 00:20:41,823 ‎出于礼貌 338 00:20:44,243 --> 00:20:45,661 ‎我没有拒绝 339 00:20:48,080 --> 00:20:50,832 ‎你得尝试不同的约会对象 340 00:20:50,916 --> 00:20:54,127 ‎我和各种各样的人 ‎约会过 我还和一位护士约会过 341 00:20:54,211 --> 00:20:58,131 ‎祝护士一生平安 ‎她们帮我们度过了这段艰难的岁月 342 00:20:58,840 --> 00:20:59,675 ‎是的 343 00:21:02,052 --> 00:21:03,345 ‎我以为她会与众不同 344 00:21:03,428 --> 00:21:07,099 ‎我以为她会身穿性感的护士服回家 345 00:21:07,182 --> 00:21:08,767 ‎然后说:“是哪位小可爱啊?” 346 00:21:08,850 --> 00:21:10,310 ‎我会说:“是我” 347 00:21:11,895 --> 00:21:15,899 ‎但实际情况不是那样的 ‎她穿着脏兮兮的工作服回家 348 00:21:15,983 --> 00:21:17,567 ‎还把工作带回了家 349 00:21:17,651 --> 00:21:20,529 ‎她总是拿着一个写字板跟在我身后 350 00:21:21,113 --> 00:21:23,240 ‎问我的排便情况 351 00:21:24,992 --> 00:21:28,078 ‎她觉得我应该减肥 的确如此 352 00:21:29,496 --> 00:21:32,165 ‎我不喜欢和她一起吃玉米片 353 00:21:32,249 --> 00:21:35,794 ‎因为她会看看我 ‎然后看看玉米片 说“好的 354 00:21:37,421 --> 00:21:40,966 ‎看来你都选好了 355 00:21:42,551 --> 00:21:46,722 ‎三种奶酪 酸奶和液体奶酪?” 356 00:21:47,973 --> 00:21:49,891 ‎我说:“这叫奎索奶酪 357 00:21:51,143 --> 00:21:53,812 ‎西班牙语里表示心脏病 358 00:21:55,230 --> 00:21:56,690 ‎可好吃了” 359 00:21:57,190 --> 00:21:59,568 ‎我知道我们合不来 360 00:21:59,651 --> 00:22:02,988 ‎我只想找个合理的理由和她分手 361 00:22:03,071 --> 00:22:05,824 ‎她在救死扶伤 我可不想来一句 362 00:22:05,907 --> 00:22:09,453 ‎“我吃个玉米片你都能扫我性” 363 00:22:14,166 --> 00:22:18,670 ‎终于我在芝加哥认识了贾克斯 364 00:22:23,342 --> 00:22:25,052 ‎我是在同志骄傲大游行上认识的她 365 00:22:25,135 --> 00:22:26,219 ‎没错 366 00:22:28,513 --> 00:22:29,473 ‎生活总是给我希望 367 00:22:31,183 --> 00:22:32,809 ‎我们是在停车场认识的 368 00:22:33,894 --> 00:22:35,187 ‎我们是在停车场认识的 369 00:22:35,270 --> 00:22:39,232 ‎美国之所以女同酒吧少就是这个原因 370 00:22:39,316 --> 00:22:42,319 ‎女同们都被转移到了停车场 371 00:22:42,402 --> 00:22:44,738 ‎大家要么狂欢 要么去当泊车小妹 372 00:22:44,821 --> 00:22:46,031 ‎看你自己怎么选 373 00:22:47,282 --> 00:22:52,204 ‎刚交往几次我就知道 ‎贾克斯是我的真命天女 374 00:22:52,287 --> 00:22:55,123 ‎后来到了该求婚的时候 375 00:22:55,207 --> 00:22:58,251 ‎我这个人不太懂浪漫 ‎于是我给朋友打了电话 376 00:22:58,335 --> 00:23:00,545 ‎我说:“我该在哪里向贾克斯求婚?” 377 00:23:00,629 --> 00:23:04,007 ‎她说 :“你得去大苏尔” 378 00:23:04,091 --> 00:23:06,635 ‎强调一遍 ‎我高中时候可不叫“大苏尔” 379 00:23:07,719 --> 00:23:10,597 ‎大苏尔紧靠加州海岸 是一座小城市 380 00:23:10,680 --> 00:23:12,974 ‎那里的桥和悬崖很漂亮 381 00:23:13,058 --> 00:23:15,685 ‎她说:“这间酒店 ‎很浪漫 打电话约一下” 382 00:23:15,769 --> 00:23:19,106 ‎我给酒店打了电话 然后电话 ‎那头就开始向我兜售高价房了 383 00:23:19,189 --> 00:23:21,733 ‎我只想要一间标准间 她说:“哇! 384 00:23:21,817 --> 00:23:24,820 ‎你要求婚吗?千万别选廉价房 385 00:23:25,404 --> 00:23:26,488 ‎千万别选廉价房 386 00:23:26,571 --> 00:23:29,449 ‎听我的 最好升级为海景房 387 00:23:29,533 --> 00:23:30,450 ‎绝对物有所值 388 00:23:30,534 --> 00:23:32,494 ‎一定会给你老婆惊喜的” 389 00:23:33,703 --> 00:23:35,497 ‎我不知道她原话是不是这样 390 00:23:35,580 --> 00:23:38,792 ‎但她给我的感觉就是这样 391 00:23:39,543 --> 00:23:41,628 ‎我说“好吧” 于是我付了高价 392 00:23:41,711 --> 00:23:45,006 ‎定了一间按道理来说很不错的海景房 393 00:23:45,090 --> 00:23:49,845 ‎我们到了酒店 ‎然后走进了一间很老很贵的房间 394 00:23:49,928 --> 00:23:53,265 ‎我说:“等着看海景吧” 395 00:23:53,348 --> 00:23:56,852 ‎我推开后门 跟她说 396 00:23:56,935 --> 00:23:58,728 ‎“惊喜来了!” 397 00:24:00,897 --> 00:24:03,817 ‎于是我推开后门 走了出去 398 00:24:03,900 --> 00:24:05,318 ‎结果只看到茫茫大雾 399 00:24:05,402 --> 00:24:06,445 ‎大雾 400 00:24:07,237 --> 00:24:08,113 ‎是大雾啊 401 00:24:08,196 --> 00:24:10,574 ‎讨厌的大雾 402 00:24:11,366 --> 00:24:16,121 ‎我心想:“搞什么? ‎这是19世纪女同作品里的场景吗? 403 00:24:17,414 --> 00:24:20,625 ‎雾怎么那么大? 404 00:24:20,709 --> 00:24:24,379 ‎凯特温斯莱特 ‎是来这里找化石了吗?” 405 00:24:27,340 --> 00:24:30,218 ‎这和我预料的 ‎有点出入 但我说:“没关系” 406 00:24:30,302 --> 00:24:33,722 ‎我原计划带她去这里的高档餐厅吃饭 407 00:24:33,805 --> 00:24:37,809 ‎然后回到卧室求婚 408 00:24:37,893 --> 00:24:41,104 ‎所以我提前吩咐酒店 409 00:24:41,188 --> 00:24:45,650 ‎“你们能帮我把房间布置成 ‎《钻石求千金》里面的样子吗?” 410 00:24:45,734 --> 00:24:48,320 ‎我不太懂 但好像女的都很喜欢这些 411 00:24:48,987 --> 00:24:53,575 ‎“摆些蜡烛和玫瑰花瓣 再来点香槟 412 00:24:53,658 --> 00:24:56,578 ‎还有草莓 把草莓放到巧克力里面 413 00:24:56,661 --> 00:24:57,871 ‎否则那就是普通的水果 414 00:25:00,749 --> 00:25:03,293 ‎他们说没问题 然后收了我一大笔钱 415 00:25:03,376 --> 00:25:05,504 ‎我也很开心地付了钱 416 00:25:05,587 --> 00:25:07,380 ‎然后我们就去吃晚饭了 417 00:25:07,464 --> 00:25:10,842 ‎我去找服务生帮忙 ‎跟他讲清楚了事情原委 418 00:25:10,926 --> 00:25:14,262 ‎我走近一看 原来他叫克雷格 419 00:25:14,346 --> 00:25:16,264 ‎克雷格真是一个戏精 420 00:25:16,348 --> 00:25:18,934 ‎我感觉他其实是一位演员 421 00:25:20,227 --> 00:25:23,146 ‎所以我走过去说 “嗨 克雷格” 他说 422 00:25:23,939 --> 00:25:24,898 ‎“嗨” 423 00:25:27,817 --> 00:25:33,365 ‎我说:“克雷格 我今晚 ‎要向女朋友求婚” 他说 424 00:25:33,448 --> 00:25:38,662 ‎“天哪” 425 00:25:40,038 --> 00:25:42,832 ‎他让我想起了 ‎《美女与野兽》里的烛台 426 00:25:42,916 --> 00:25:45,377 ‎太有感觉了 427 00:25:45,919 --> 00:25:49,047 ‎“求婚后 诅咒就能解除” 428 00:25:51,091 --> 00:25:53,760 ‎我说:“谢谢 我很兴奋 很紧张” 429 00:25:53,843 --> 00:25:57,347 ‎“我不想晚饭吃太久 这枚戒 ‎在我的口袋里有些按奈不住了 430 00:25:57,430 --> 00:25:59,224 ‎工作人员开始布置房间了 431 00:25:59,307 --> 00:26:02,018 ‎晚饭结束的时候 你能不能问下前台 432 00:26:02,102 --> 00:26:05,272 ‎看看房间有没有 ‎布置好 然后给我个信号 433 00:26:05,355 --> 00:26:06,982 ‎告诉我该撤了” 434 00:26:07,065 --> 00:26:09,401 ‎他说:“当然 没问题” 435 00:26:10,986 --> 00:26:15,365 ‎我说:“不用上甜品 房间里有” 436 00:26:15,448 --> 00:26:16,283 ‎他说:“好的” 437 00:26:16,366 --> 00:26:18,368 ‎然后他像这样转了个圈… 438 00:26:20,203 --> 00:26:21,246 ‎离我而去 439 00:26:24,583 --> 00:26:26,710 ‎我说:“我喜欢克雷格这个人” 440 00:26:28,211 --> 00:26:30,714 ‎我们开始吃饭 441 00:26:30,797 --> 00:26:35,468 ‎结果上来的菜一道比一道诡异 442 00:26:35,969 --> 00:26:38,513 ‎对我们来说 ‎这些菜太高级了 太花哨了 443 00:26:38,597 --> 00:26:41,933 ‎菜里有很多泡沫 触手和贝壳 444 00:26:42,017 --> 00:26:45,854 ‎服务员报菜名时 ‎不断提到各种“海产品” 445 00:26:48,148 --> 00:26:52,027 ‎尽管状况频出 但我们还是吃完了饭 446 00:26:52,110 --> 00:26:55,864 ‎一切准备就绪 447 00:26:55,947 --> 00:26:56,948 ‎克雷格说 448 00:26:57,532 --> 00:27:00,577 ‎“两位女士 要不要来点甜品?” 449 00:27:00,660 --> 00:27:01,995 ‎我说:“不需要 克雷格” 450 00:27:02,078 --> 00:27:02,912 ‎他说:“糟了!” 451 00:27:09,419 --> 00:27:10,754 ‎我说:“克雷格! 452 00:27:11,588 --> 00:27:13,506 ‎真有你的 兄弟” 453 00:27:14,341 --> 00:27:19,262 ‎怎么会有人 ‎这么欢乐却又这么低能呢? 454 00:27:20,847 --> 00:27:22,766 ‎贾克斯感到非常困惑 455 00:27:22,849 --> 00:27:25,352 ‎因为她从没见过我省略甜点 456 00:27:27,437 --> 00:27:30,231 ‎我看着她 不知从何说起 457 00:27:30,315 --> 00:27:33,568 ‎我在想如何解释 千万别给搞砸了 458 00:27:33,652 --> 00:27:36,905 ‎大家都喜欢刨根问底 459 00:27:36,988 --> 00:27:40,033 ‎克雷格还没过来 460 00:27:40,116 --> 00:27:42,744 ‎这是我们这辈子 ‎吃过的最不浪漫的一顿晚餐 461 00:27:42,827 --> 00:27:45,455 ‎过了很久很久之后 462 00:27:45,538 --> 00:27:48,625 ‎克雷格悄悄来到了贾克斯身后 463 00:27:51,378 --> 00:27:53,713 ‎晃来晃去 464 00:27:53,797 --> 00:27:55,799 ‎贾克斯不知道有人在她身后 465 00:27:56,675 --> 00:27:58,510 ‎克雷格 466 00:27:59,427 --> 00:28:02,931 ‎对着我瞪大眼睛 467 00:28:05,058 --> 00:28:07,268 ‎我和贾克斯在一起七年了 468 00:28:07,352 --> 00:28:10,188 ‎我们从来没有像 469 00:28:10,730 --> 00:28:12,691 ‎克雷格那样 470 00:28:13,775 --> 00:28:14,776 ‎一直这么盯着对方 471 00:28:21,825 --> 00:28:23,451 ‎最后 他做了一个动作… 472 00:28:26,246 --> 00:28:27,872 ‎自豪感十足 473 00:28:29,541 --> 00:28:30,667 ‎潇洒转身 474 00:28:32,252 --> 00:28:36,798 ‎消失在迷雾中 从此再也没有见过他 475 00:28:42,554 --> 00:28:43,763 ‎我们朝房间走去 476 00:28:43,847 --> 00:28:46,641 ‎我心里想着该对贾克斯说什么 477 00:28:46,725 --> 00:28:49,436 ‎我只希望不要 ‎出岔子 将浪漫进行到底 478 00:28:49,519 --> 00:28:52,063 ‎快到门口的时候我开始全身流汗 479 00:28:52,147 --> 00:28:53,648 ‎我越来越紧张 480 00:28:53,732 --> 00:28:56,776 ‎我一紧张就会用手指比枪 481 00:28:57,819 --> 00:29:00,113 ‎我看了看贾克斯 准备进去… 482 00:29:07,620 --> 00:29:11,583 ‎我推开了那扇浪漫之门 483 00:29:12,292 --> 00:29:15,754 ‎走进去发现里面竟然像犯罪现场 484 00:29:18,339 --> 00:29:21,426 ‎灯光昏暗 我们的眼睛还在适应 485 00:29:21,926 --> 00:29:26,181 ‎房间里只有浴室灯 ‎开着是什么感觉 你们知道吗? 486 00:29:26,890 --> 00:29:30,393 ‎我环顾四周 发现有50根茶点蜡烛 487 00:29:30,477 --> 00:29:32,854 ‎但都是那种电池蜡烛 488 00:29:33,521 --> 00:29:36,983 ‎一半的蜡烛都不亮 489 00:29:37,066 --> 00:29:39,736 ‎十根蜡烛一闪一闪的 ‎就好像在说“我们尽力了” 490 00:29:40,945 --> 00:29:43,573 ‎我的强迫症犯了 “这是谁的主意?” 491 00:29:43,656 --> 00:29:47,744 ‎除此之外 ‎我感觉自己脚底下有一堆东西 492 00:29:47,827 --> 00:29:50,205 ‎到处都是玫瑰花瓣 493 00:29:50,955 --> 00:29:53,792 ‎烂七八糟的!跟浪漫根本不搭 494 00:29:53,875 --> 00:29:56,836 ‎没有摆成心形或首字母形 495 00:29:56,920 --> 00:29:58,755 ‎搞得乱七八糟的 496 00:29:59,255 --> 00:30:01,883 ‎好像有人打开了后门 497 00:30:01,966 --> 00:30:04,052 ‎一大堆垃圾飞进了房间 498 00:30:04,636 --> 00:30:06,971 ‎然后就有人拿了一个吹叶机过来… 499 00:30:10,725 --> 00:30:12,352 ‎收拾残局 500 00:30:12,852 --> 00:30:16,648 ‎我说:“我订了廉价套餐吗? 501 00:30:18,024 --> 00:30:19,692 ‎搞什么鬼哦?” 502 00:30:20,360 --> 00:30:23,196 ‎提到玫瑰和浪漫时 503 00:30:23,279 --> 00:30:24,989 ‎会想到什么颜色? 504 00:30:25,073 --> 00:30:25,907 ‎红色! 505 00:30:25,990 --> 00:30:27,992 ‎红色?有意思 506 00:30:29,452 --> 00:30:31,830 ‎房间里当时摆的可是白玫瑰 507 00:30:32,330 --> 00:30:33,581 ‎都是那种半死不活的 508 00:30:34,082 --> 00:30:38,253 ‎我后来在网上 ‎搜索了“白玫瑰代表什么?” 509 00:30:38,336 --> 00:30:39,712 ‎原来是贞洁 510 00:30:40,380 --> 00:30:41,256 ‎没错 511 00:30:42,048 --> 00:30:46,386 ‎绝对是19世纪女同作品里的场景 512 00:30:49,722 --> 00:30:54,269 ‎尽管他们不允许 ‎房间里摆放真正的蜡烛 513 00:30:54,352 --> 00:30:57,397 ‎但壁炉还是烧得挺旺 514 00:30:57,480 --> 00:31:00,275 ‎壁炉上放的正是 515 00:31:00,358 --> 00:31:02,861 ‎巧克力草莓 516 00:31:02,944 --> 00:31:05,238 ‎一桶冰镇的香槟 517 00:31:05,321 --> 00:31:07,699 ‎巧克力和冰 518 00:31:07,782 --> 00:31:09,742 ‎融化后滴的到处都是 519 00:31:10,326 --> 00:31:13,705 ‎贾克斯看到这幅场景 520 00:31:13,788 --> 00:31:16,499 ‎绝对想不到我原本是打算向她求婚的 521 00:31:18,167 --> 00:31:23,006 ‎我需要立即决定怎么处理这一幕 522 00:31:23,089 --> 00:31:24,799 ‎是给前台打电话吗? 523 00:31:24,883 --> 00:31:27,969 ‎“有人闯入了我们 ‎房间 搞砸了求婚现场?” 524 00:31:29,137 --> 00:31:30,471 ‎还是接受现实 525 00:31:30,555 --> 00:31:35,977 ‎假装房间里的一切 526 00:31:36,060 --> 00:31:39,564 ‎都是我有意安排的? 527 00:31:41,107 --> 00:31:44,319 ‎我盯着贾克斯 感觉自己就像是 ‎站在车灯前面的小鹿一样 528 00:31:45,528 --> 00:31:49,449 ‎我实在想不出跟她说什么浪漫情话 529 00:31:49,532 --> 00:31:51,367 ‎我又出汗了 530 00:31:52,619 --> 00:31:54,412 ‎越来越紧张 531 00:31:54,495 --> 00:31:56,664 ‎天啊 又开始比手指枪了 532 00:32:01,294 --> 00:32:02,754 ‎我忘了单膝跪地 533 00:32:02,837 --> 00:32:04,130 ‎脑子一片空白 534 00:32:04,213 --> 00:32:06,174 ‎我有些惊慌失措 于是摆了一个姿势 535 00:32:11,054 --> 00:32:12,263 ‎大喊 536 00:32:12,347 --> 00:32:13,848 ‎“你愿意吗?” 537 00:32:18,645 --> 00:32:20,188 ‎贾克斯行了屈膝礼 538 00:32:22,815 --> 00:32:27,445 ‎谢天谢地 她答应了我的求婚 539 00:32:37,622 --> 00:32:40,375 ‎订婚后 540 00:32:40,458 --> 00:32:42,502 ‎我们就开始安排婚礼了 541 00:32:42,585 --> 00:32:45,046 ‎订婚后很久才 ‎开始举行婚礼 因为说实话 542 00:32:45,129 --> 00:32:47,256 ‎我和贾克斯不太懂策划 543 00:32:47,340 --> 00:32:52,512 ‎然后我妈妈金杰开始 ‎向我传授她的婚礼策划经验 544 00:32:53,429 --> 00:32:55,014 ‎我说:“完了” 545 00:32:55,723 --> 00:32:58,768 ‎因为我妈妈后来再婚过 546 00:32:59,310 --> 00:33:02,438 ‎我当时参加了她的婚礼 547 00:33:03,398 --> 00:33:05,233 ‎她举办的是马戏团主题的婚礼 548 00:33:05,858 --> 00:33:06,734 ‎没错 549 00:33:07,318 --> 00:33:10,071 ‎她的丈夫是一位传统的南方汉子 550 00:33:10,154 --> 00:33:12,573 ‎口音有点像是来亨鸡 551 00:33:13,866 --> 00:33:15,827 ‎当时策划婚礼时没有考虑到他 552 00:33:15,910 --> 00:33:20,748 ‎我不知道我妈当时是 ‎在给12岁的孩子举办生日派对 553 00:33:20,832 --> 00:33:22,000 ‎还是在办自己的婚礼 554 00:33:22,083 --> 00:33:24,252 ‎那确实如此 婚礼选的是马戏团主题 555 00:33:24,335 --> 00:33:25,878 ‎她邀请了300位客人 556 00:33:25,962 --> 00:33:28,381 ‎没错 300人 557 00:33:28,464 --> 00:33:31,384 ‎前往卫理公会教堂参加她的婚礼 558 00:33:31,884 --> 00:33:35,179 ‎她租了一个红白相间的马戏团帐篷 559 00:33:35,263 --> 00:33:38,057 ‎然后把帐篷支在了 ‎教堂的多功能大厅里 560 00:33:38,141 --> 00:33:41,144 ‎注意是里面 而不是外面 561 00:33:42,353 --> 00:33:44,981 ‎她租了一个棉花糖机 562 00:33:45,064 --> 00:33:49,277 ‎她说:“我要做墨西哥辣椒配玉米片” 563 00:33:49,819 --> 00:33:52,989 ‎现场请了一位 ‎杂耍演员 我负责扮演小丑 564 00:33:54,741 --> 00:33:57,452 ‎她准备了45公升的冰淇淋 565 00:33:57,535 --> 00:34:00,413 ‎主菜是热狗 566 00:34:00,496 --> 00:34:04,083 ‎一周前她刚刚在路边 ‎认识了一位热狗贩子 567 00:34:04,167 --> 00:34:06,669 ‎她说“你周六还营业吗?” 568 00:34:06,753 --> 00:34:11,466 ‎于是那家伙就跑来了婚礼现场 ‎我觉得他一天卖不出20个热狗 569 00:34:11,549 --> 00:34:15,261 ‎而现在300位饥肠辘辘的客人 570 00:34:15,344 --> 00:34:19,474 ‎挤在教堂里 对着他的肉棒直流口水 571 00:34:20,850 --> 00:34:21,893 ‎热狗贩子有点 572 00:34:22,977 --> 00:34:23,811 ‎慌了 573 00:34:23,895 --> 00:34:25,688 ‎派对现场的中间 574 00:34:25,772 --> 00:34:28,775 ‎还有两个圆形的塑料婴儿泳池 575 00:34:28,858 --> 00:34:31,694 ‎我说:“现在要玩吃苹果游戏了吗?” 576 00:34:32,528 --> 00:34:37,325 ‎大错特错 我妈在两个 ‎塑料泳池里放了冰块 577 00:34:37,408 --> 00:34:41,704 ‎泳池里都是罐装的软饮 578 00:34:41,788 --> 00:34:43,831 ‎她告诉大家 579 00:34:43,915 --> 00:34:46,167 ‎这是临时冰箱 580 00:34:47,877 --> 00:34:53,966 ‎我走进去看到两个 ‎被当做冰箱的塑料婴儿泳池 581 00:34:54,050 --> 00:34:58,137 ‎心想:“我在洛杉矶努力工作 582 00:34:58,221 --> 00:35:00,431 ‎一心想出人头地 583 00:35:01,057 --> 00:35:04,644 ‎现在算是彻底毁了” 584 00:35:07,522 --> 00:35:10,566 ‎我们算是玩完了” 585 00:35:11,484 --> 00:35:14,862 ‎我妈妈的男朋友穿着休闲鞋走过去 586 00:35:14,946 --> 00:35:16,322 ‎还不知道发生了什么事 587 00:35:16,405 --> 00:35:18,908 ‎他一副恍惚的表情 说“我郑重宣布” 588 00:35:21,119 --> 00:35:23,371 ‎最有趣的就是乐队了 589 00:35:23,454 --> 00:35:26,874 ‎他们请了一位教堂唱诗班的女歌手 590 00:35:26,958 --> 00:35:29,001 ‎给她安排了独唱 591 00:35:29,085 --> 00:35:32,755 ‎她非常自信地登上舞台 592 00:35:32,839 --> 00:35:34,924 ‎然后开始高歌… 593 00:35:35,007 --> 00:35:39,387 ‎(到各山岭去传扬) 594 00:35:39,470 --> 00:35:44,016 ‎(越过重岭到各地方) 595 00:35:44,100 --> 00:35:47,937 ‎(到各山岭去传扬) 596 00:35:48,020 --> 00:35:50,064 ‎(金杰) 597 00:35:50,148 --> 00:35:55,361 ‎(结婚了) 598 00:36:00,950 --> 00:36:02,285 ‎这还没完 599 00:36:02,785 --> 00:36:04,829 ‎她继续唱… 600 00:36:04,912 --> 00:36:08,624 ‎(当圣徒们行进的时候) 601 00:36:08,708 --> 00:36:12,336 ‎(当圣徒们行进的时候) 602 00:36:12,420 --> 00:36:16,549 ‎(我多么想加入其中) 603 00:36:16,632 --> 00:36:20,428 ‎(当圣徒们行进的时候) 604 00:36:20,511 --> 00:36:24,599 ‎(行进) 605 00:36:29,061 --> 00:36:32,148 ‎那段婚姻持续了三个月 606 00:36:33,232 --> 00:36:37,528 ‎马戏团帐篷比我妈的婚姻还撑的久 607 00:36:38,821 --> 00:36:42,200 ‎于是我们开始策划婚礼 608 00:36:42,283 --> 00:36:45,119 ‎此事没有惊动我妈 609 00:36:46,078 --> 00:36:48,164 ‎疫情严重的时候我们想 610 00:36:48,247 --> 00:36:51,167 ‎“看来这婚是没法结了” 611 00:36:51,667 --> 00:36:53,920 ‎秋天的时候 大概是10月份 612 00:36:54,003 --> 00:36:57,048 ‎我们说:“此时不结婚 更待何时 613 00:36:57,131 --> 00:37:01,010 ‎我们可以按自己的 ‎想法来 不用顾及他人” 614 00:37:01,093 --> 00:37:02,845 ‎婚礼很棒 615 00:37:04,138 --> 00:37:08,601 ‎我们策划了两周 ‎在海边租了一间民宿 616 00:37:08,684 --> 00:37:11,687 ‎司仪是一位带着面具的陌生人 617 00:37:12,396 --> 00:37:13,773 ‎我们和家人进行了视频通话 618 00:37:13,856 --> 00:37:16,525 ‎我估计我妈现在还在线呢 619 00:37:19,153 --> 00:37:22,823 ‎婚礼超出了我们的预期 620 00:37:22,907 --> 00:37:24,784 ‎整个过程非常完美 621 00:37:24,867 --> 00:37:27,536 ‎因为当天一切都在 ‎围绕我们两个人进行 622 00:37:27,620 --> 00:37:30,706 ‎婚礼当天我们还意外接受了洗礼 623 00:37:32,041 --> 00:37:36,671 ‎我们拍了很多照片 624 00:37:36,754 --> 00:37:40,216 ‎夕阳西下 阶梯没入海中 625 00:37:40,299 --> 00:37:42,927 ‎我们说:“好美啊 必须得拍张照片” 626 00:37:43,010 --> 00:37:44,220 ‎于是我们站在那里 627 00:37:44,303 --> 00:37:47,139 ‎那位超牛逼的摄像师 ‎帮我们拍了很多照片 628 00:37:47,223 --> 00:37:49,684 ‎第一张照片里我们看起来很美 629 00:37:49,767 --> 00:37:53,187 ‎就像两位一起参加毕业舞会的女同 630 00:37:55,231 --> 00:37:56,065 ‎照片确实没话说 631 00:37:56,148 --> 00:37:58,109 ‎第二张照片里我们是这样的姿势 632 00:37:58,192 --> 00:38:00,361 ‎就好像有东西朝我们走来 633 00:38:01,320 --> 00:38:05,741 ‎感觉就像校长看到 ‎两位女同参加舞会后暴跳如雷 634 00:38:07,535 --> 00:38:10,037 ‎第三张照片是这样的 635 00:38:10,121 --> 00:38:13,708 ‎此时海水都打进了我们耳朵里 636 00:38:14,542 --> 00:38:17,670 ‎第四张照片里 我们完全被水淹没了 637 00:38:17,753 --> 00:38:20,464 ‎第五张照片里 海水退了回去 638 00:38:20,548 --> 00:38:22,383 ‎我们此时已经沦为了落汤鸡… 639 00:38:25,219 --> 00:38:28,347 ‎“幸好我们是在夕阳下拍的照片” 640 00:38:29,849 --> 00:38:32,810 ‎我们顺利拍完了照片 ‎我觉得我们的运气不错 641 00:38:32,893 --> 00:38:36,230 ‎反正他们是 ‎这么跟我说的 好运就好运吧 642 00:38:36,314 --> 00:38:38,816 ‎婚礼结束没过几天 643 00:38:38,899 --> 00:38:41,360 ‎他们就在网上宣布我们结婚了 644 00:38:41,444 --> 00:38:45,573 ‎我们得到了很多支持 ‎和鼓励 对此我非常感激 645 00:38:50,369 --> 00:38:52,496 ‎我努力保持积极心态 646 00:38:52,580 --> 00:38:55,166 ‎大家的鼓励对我意义重大 647 00:38:55,249 --> 00:38:57,251 ‎我尽量不去关注负面的东西 648 00:38:57,335 --> 00:39:00,129 ‎尽量保持积极乐观 649 00:39:00,212 --> 00:39:02,757 ‎尽量无视那些负面言论 650 00:39:02,840 --> 00:39:05,384 ‎但从事我这样的工作 ‎难免会听到流言蜚语 651 00:39:05,468 --> 00:39:09,972 ‎偶尔会有冷言冷语传到我的耳朵里 652 00:39:11,140 --> 00:39:15,269 ‎一天我碰巧看到了 ‎一条给我发来的信息 653 00:39:15,353 --> 00:39:19,148 ‎如果可以的话 我想读给大家听 654 00:39:19,231 --> 00:39:20,691 ‎-好! ‎-好! 655 00:39:20,775 --> 00:39:21,859 ‎好吧 656 00:39:22,360 --> 00:39:24,195 ‎是一个名叫盖瑞的家伙发来的 657 00:39:24,278 --> 00:39:26,364 ‎首先声明 658 00:39:26,447 --> 00:39:31,660 ‎这些评论可能会引起各位不适 ‎但还是让我们一起仔细品品吧 659 00:39:33,079 --> 00:39:38,918 ‎盖瑞在我结婚那天发来了一条信息 660 00:39:39,001 --> 00:39:42,171 ‎他说:“你和你妻子 661 00:39:42,254 --> 00:39:43,881 ‎患精神病多久了? 662 00:39:44,382 --> 00:39:46,509 ‎两个舔逼的女同 663 00:39:47,468 --> 00:39:49,970 ‎你们难道不应该被关进恶魔岛吗?” 664 00:39:52,181 --> 00:39:54,642 ‎我说:“哇 665 00:39:55,267 --> 00:39:57,353 ‎这也说的太具体了” 666 00:40:00,564 --> 00:40:03,859 ‎整句话毫无语法可言 667 00:40:03,943 --> 00:40:06,112 ‎他说:“精神病 舔逼…” 668 00:40:06,195 --> 00:40:11,367 ‎但我觉得他的 ‎意思是“精神病” “玉米片”… 669 00:40:11,450 --> 00:40:12,701 ‎你们懂的 670 00:40:12,785 --> 00:40:15,246 ‎我帮了他大忙了 671 00:40:16,914 --> 00:40:19,708 ‎反正那天我也很无聊 672 00:40:19,792 --> 00:40:23,712 ‎“我想知道这家伙长什么样 673 00:40:23,796 --> 00:40:27,508 ‎谁会给一位陌生人发这样的信息?” 674 00:40:27,591 --> 00:40:30,636 ‎我去了他的社交软件主页 ‎却发现他没有上传自己的照片 675 00:40:30,719 --> 00:40:33,848 ‎只发现了一张美国国旗图片 676 00:40:33,931 --> 00:40:36,517 ‎图片上面写着一行字 677 00:40:36,600 --> 00:40:40,187 ‎“我们需要上帝重现美国” 678 00:40:40,271 --> 00:40:44,358 ‎这就是盖瑞在他的社交账号上 679 00:40:45,151 --> 00:40:46,610 ‎发的图 680 00:40:47,194 --> 00:40:50,990 ‎这就是盖瑞给我发的信息 681 00:40:52,324 --> 00:40:53,284 ‎我心想 682 00:40:54,118 --> 00:40:56,495 ‎“我真不知道上帝 683 00:40:57,329 --> 00:40:59,623 ‎怎么会和 684 00:41:00,166 --> 00:41:02,334 ‎舔逼二字联系在一起的” 685 00:41:05,171 --> 00:41:07,423 ‎他口口声声骂我是精神病 686 00:41:09,175 --> 00:41:12,636 ‎但他的做法确实有悖上帝的旨意呢 687 00:41:14,013 --> 00:41:17,892 ‎另外 圣经上可没说 688 00:41:17,975 --> 00:41:21,645 ‎你可以或者不可以 ‎对墨西哥菜做哪些事情 689 00:41:21,729 --> 00:41:23,022 ‎你懂的 690 00:41:28,319 --> 00:41:30,154 ‎朋友们 你们仔细品品 691 00:41:30,237 --> 00:41:33,866 ‎盖瑞说我们应该被关进恶魔岛 692 00:41:33,949 --> 00:41:36,535 ‎不知道他有没有百度过 693 00:41:37,495 --> 00:41:41,165 ‎恶魔岛早已经不是监狱了 694 00:41:41,248 --> 00:41:43,542 ‎是他搞错了 那里已经不是监狱了 695 00:41:43,626 --> 00:41:45,419 ‎现在是博物馆 696 00:41:46,253 --> 00:41:49,715 ‎是旧金山的一个博物馆 697 00:41:49,798 --> 00:41:55,012 ‎而旧金山是世界上 ‎同性恋人群最密集的城市之一 698 00:41:58,349 --> 00:42:03,229 ‎我心想:“盖瑞是说我 ‎应该进同性恋博物馆吗?” 699 00:42:03,312 --> 00:42:05,981 ‎“盖瑞 别闹了 700 00:42:06,732 --> 00:42:09,944 ‎我像是带风向的 ‎人物吗?别闹了 盖瑞” 701 00:42:11,445 --> 00:42:15,407 ‎消息显示我俩没有关注对方 702 00:42:15,491 --> 00:42:17,284 ‎这一点也不意外 703 00:42:17,785 --> 00:42:21,539 ‎但却显示我们关注了同一个人 704 00:42:21,622 --> 00:42:26,710 ‎我说:“我和盖瑞竟然还能有交集? 705 00:42:26,794 --> 00:42:29,922 ‎我们似乎压根就不是一类人” 706 00:42:30,506 --> 00:42:33,509 ‎上面写着:“你们都关注了 707 00:42:34,218 --> 00:42:35,052 ‎奥普拉” 708 00:42:39,723 --> 00:42:44,186 ‎盖瑞这样的人竟然会喜欢奥普拉 709 00:42:44,853 --> 00:42:47,189 ‎看来奥普拉家喻户晓是有原因的 710 00:42:47,273 --> 00:42:48,440 ‎她擅长拉近彼此的距离 711 00:42:50,526 --> 00:42:52,236 ‎我把那条信息再读了一遍 712 00:42:52,319 --> 00:42:55,030 ‎“你和你妻子患精神病多久了? 713 00:42:55,114 --> 00:42:58,784 ‎两个舔逼的女同 ‎你们难道不应该被关进恶魔岛吗? 714 00:42:58,867 --> 00:43:02,329 ‎我心想:“为什么我对 ‎这条信息无法释怀呢?” 715 00:43:04,957 --> 00:43:06,917 ‎我看着这条信息 716 00:43:08,043 --> 00:43:08,877 ‎“什么意思?” 717 00:43:08,961 --> 00:43:10,212 ‎突然我恍然大悟 718 00:43:10,296 --> 00:43:12,172 ‎我说:“天啊” 719 00:43:12,756 --> 00:43:16,594 ‎盖瑞认可了我的婚姻 720 00:43:17,344 --> 00:43:18,679 ‎他说 721 00:43:19,221 --> 00:43:22,141 ‎“你妻子 722 00:43:22,224 --> 00:43:26,520 ‎这就是进步嘛 723 00:43:37,031 --> 00:43:40,576 ‎他用字母“Y”表示“妻子” 724 00:43:40,659 --> 00:43:42,620 ‎我明白他的意思 725 00:43:43,621 --> 00:43:47,916 ‎很多人为了我们这样的人奔走多年 726 00:43:48,000 --> 00:43:51,337 ‎为的就是我们有权利 ‎用“妻子”称呼自己的伴侣 727 00:43:51,420 --> 00:43:55,549 ‎盖瑞不假思索 仅用了2.2秒就做到了 728 00:43:55,633 --> 00:43:59,011 ‎如果他知道他的信息如此 ‎富有进步意义 他估计会原地炸裂 729 00:43:59,094 --> 00:44:02,389 ‎各位 确实是前进了一大步啊 730 00:44:08,646 --> 00:44:12,441 ‎像其他人一样 我们 ‎结婚后在家里待了一年 731 00:44:12,524 --> 00:44:15,569 ‎我没法出去工作 这确实有些难受 732 00:44:15,653 --> 00:44:19,657 ‎现在我重新站在了舞台上 ‎但我并没有觉得这一切理所应当 733 00:44:19,740 --> 00:44:23,494 ‎能够逗大家一乐 ‎给世界带来欢声笑语 734 00:44:23,577 --> 00:44:26,080 ‎这种感觉太美妙了 735 00:44:26,163 --> 00:44:28,582 ‎我爱芝加哥 我喜欢这里 736 00:44:28,666 --> 00:44:30,459 ‎芝加哥我最喜欢的城市之一 737 00:44:37,174 --> 00:44:40,844 ‎这次巡演中 ‎只有一座城市让我有些紧张 738 00:44:40,928 --> 00:44:42,680 ‎那就是得梅因 739 00:44:44,682 --> 00:44:47,309 ‎上次我去那里的时候还是大冬天 740 00:44:47,393 --> 00:44:50,813 ‎我忘了冬天 中西部的气候会变得 741 00:44:50,896 --> 00:44:52,064 ‎冰冷刺骨 742 00:44:52,147 --> 00:44:55,067 ‎大家会喝的烂醉如泥 743 00:44:55,150 --> 00:44:56,860 ‎由于外面太冷了 744 00:44:56,944 --> 00:44:58,320 ‎大家无事可做 745 00:44:58,404 --> 00:45:03,158 ‎等我到了演出地点后 ‎发现女孩们就这样从浴室出来 746 00:45:03,242 --> 00:45:06,829 ‎她们的鞋底还粘上了卫生纸 747 00:45:06,912 --> 00:45:08,414 ‎晚上7点 748 00:45:08,497 --> 00:45:12,000 ‎演出开始 749 00:45:12,084 --> 00:45:15,587 ‎我都上台了 他们还沉浸在狂欢中 750 00:45:15,671 --> 00:45:19,091 ‎一杯接一杯的喝 但我只喜欢喝 751 00:45:19,174 --> 00:45:20,843 ‎奶昔 752 00:45:20,926 --> 00:45:21,802 ‎谢谢 我不喝酒 753 00:45:22,636 --> 00:45:25,305 ‎但他们一个劲儿的劝我喝威士忌 754 00:45:25,389 --> 00:45:26,890 ‎他们喜欢威士忌 755 00:45:26,974 --> 00:45:29,685 ‎我觉得威士忌的味道就像是汽油 756 00:45:29,768 --> 00:45:32,896 ‎里面还夹杂着口香糖味 757 00:45:35,232 --> 00:45:37,693 ‎我说:“谢谢 我不喝酒” ‎他们说:“什么? 758 00:45:38,193 --> 00:45:39,486 ‎她不喜欢威士忌! 759 00:45:39,570 --> 00:45:41,238 ‎可恶 她竟然不喜欢威士忌!” 760 00:45:41,321 --> 00:45:44,032 ‎他们根本没搞懂状况 761 00:45:44,116 --> 00:45:46,285 ‎作为观众 他们只想 762 00:45:46,368 --> 00:45:48,704 ‎给我整点什么酒 763 00:45:48,787 --> 00:45:51,248 ‎“好吧 她不喜欢威士忌 764 00:45:51,331 --> 00:45:52,291 ‎那就来伏特加吧 765 00:45:52,374 --> 00:45:53,751 ‎上酒!” 766 00:45:53,834 --> 00:45:56,420 ‎于是递给了我几杯 ‎伏特加和蔓越莓鸡尾酒 767 00:45:56,503 --> 00:45:58,338 ‎“我不喝伏特加” 768 00:45:58,422 --> 00:45:59,465 ‎他们说:“什么?” 769 00:45:59,965 --> 00:46:03,218 ‎“她不喜欢伏特加 该死 ‎她不喜欢伏特加 770 00:46:03,302 --> 00:46:07,139 ‎好吧 那就整啤的” ‎马上啤酒就送来了 771 00:46:07,222 --> 00:46:09,600 ‎我说 :“我没喝过啤酒” 772 00:46:10,184 --> 00:46:12,394 ‎他们说:“不会吧” 773 00:46:14,229 --> 00:46:16,732 ‎我知道 我看起来像是 ‎那种一口能喝完一罐啤酒 774 00:46:16,815 --> 00:46:19,318 ‎完事后还会把罐子在我额头上压扁 775 00:46:19,860 --> 00:46:21,487 ‎进行二次回收的人 776 00:46:26,200 --> 00:46:28,577 ‎他们递过来的酒我都没动 777 00:46:28,660 --> 00:46:31,789 ‎我把酒原封不动地 ‎退了回去 导致他们越喝越上头 778 00:46:31,872 --> 00:46:35,334 ‎他们说:“拜托 ‎你到底喜欢喝什么?” 779 00:46:35,417 --> 00:46:38,003 ‎“离开爱荷华州之前 ‎你总得和我们喝一杯啊” 780 00:46:38,086 --> 00:46:40,506 ‎我说:“好奇怪的规矩 行” 781 00:46:41,256 --> 00:46:44,259 ‎我在想哪一种酒做起来比较费时 782 00:46:44,343 --> 00:46:46,970 ‎这样我就能抓紧 ‎时间给大家讲几个笑话 783 00:46:47,054 --> 00:46:49,056 ‎我说:“来一杯桑格利亚汽酒” 784 00:46:52,976 --> 00:46:54,478 ‎但我忘了我在哪里 785 00:46:55,229 --> 00:46:57,272 ‎我说:“好吧 一杯老式鸡尾酒” 786 00:46:57,356 --> 00:47:00,859 ‎我觉得他们会找一位 ‎留着小胡子的调酒师 787 00:47:00,943 --> 00:47:02,903 ‎调酒师要去找一大块冰 788 00:47:02,986 --> 00:47:04,988 ‎准备苦味酒 切橙子 得好一阵折腾 789 00:47:05,072 --> 00:47:07,658 ‎谁知道仅仅两分钟后 ‎漂亮的老式鸡尾酒就端上来了 790 00:47:07,741 --> 00:47:10,744 ‎“好吧 这下大家开心了吗?” 791 00:47:10,828 --> 00:47:13,330 ‎本来这酒需要慢慢品 但我端起来 792 00:47:13,956 --> 00:47:15,165 ‎一饮而尽 793 00:47:16,750 --> 00:47:17,876 ‎台下立刻就炸了锅 794 00:47:17,960 --> 00:47:20,838 ‎就好像我刚完成了十项全能一样 795 00:47:22,756 --> 00:47:24,383 ‎观众嗨起来了 796 00:47:24,466 --> 00:47:27,469 ‎于是表演继续 ‎欢声笑语不断 那场脱口秀非常成功 797 00:47:27,553 --> 00:47:31,139 ‎一会儿人群又 ‎开始躁动了 我说:“什么情况?” 798 00:47:31,723 --> 00:47:35,519 ‎我回头看到有个 ‎中年妇女正在穿过人群 799 00:47:35,602 --> 00:47:38,355 ‎她一头白发 ‎头发很短 像钉子一样竖起来 800 00:47:38,438 --> 00:47:42,442 ‎面部表情扭曲 就好像看到了屎一样 801 00:47:43,861 --> 00:47:45,654 ‎她穿着皮背心 802 00:47:45,737 --> 00:47:48,949 ‎我猜她的车里肯定有捕梦人 803 00:47:50,701 --> 00:47:54,705 ‎她非常自信地走向舞台 804 00:47:54,788 --> 00:47:57,165 ‎停在了舞台前面 805 00:47:57,249 --> 00:47:59,751 ‎我看到她手里拿着 806 00:47:59,835 --> 00:48:01,712 ‎一瓶思美洛冰酒 807 00:48:03,380 --> 00:48:05,507 ‎她看着我说:“嘿 808 00:48:06,049 --> 00:48:07,593 ‎我叫琳达 809 00:48:08,677 --> 00:48:12,347 ‎你来冰一个” 810 00:48:16,018 --> 00:48:18,520 ‎我把酒拿过来说 811 00:48:18,604 --> 00:48:21,899 ‎“你从哪个时间胶 ‎囊里挖出来的这玩意?” 812 00:48:23,233 --> 00:48:25,444 ‎我以为大家都会同意我的说法 813 00:48:25,527 --> 00:48:26,904 ‎结果他们开始高呼 814 00:48:26,987 --> 00:48:29,615 ‎“冰一个!” 815 00:48:29,698 --> 00:48:32,743 ‎他们一个劲的喊 ‎我说:“什么是冰一个?” 816 00:48:32,826 --> 00:48:35,996 ‎我根本不知道他们在喊什么 817 00:48:36,079 --> 00:48:39,458 ‎于是这位非常 ‎可爱的中西部妇女出来解释 818 00:48:39,541 --> 00:48:42,836 ‎“冰一个就是你要跪下 819 00:48:42,920 --> 00:48:45,213 ‎对着那瓶思美洛冰酒 820 00:48:45,297 --> 00:48:48,258 ‎一口气吹完 821 00:48:48,342 --> 00:48:50,802 ‎明白了吗?” 822 00:48:56,516 --> 00:49:00,979 ‎我才不会跪下 823 00:49:01,480 --> 00:49:04,566 ‎吹完一瓶思美洛冰酒呢 824 00:49:04,650 --> 00:49:06,360 ‎所有人开始喊 825 00:49:06,443 --> 00:49:09,279 ‎“这是规矩!” 826 00:49:11,740 --> 00:49:16,870 ‎我说:“我是位成年女性 ‎职业喜剧演员” 琳达高喊 827 00:49:16,954 --> 00:49:18,914 ‎“跪下!” 828 00:49:20,916 --> 00:49:23,210 ‎“冰一个!” 829 00:49:47,025 --> 00:49:49,111 ‎于是我跪下了 830 00:49:49,194 --> 00:49:52,072 ‎求婚时倒是用得到这招 831 00:49:53,615 --> 00:49:57,202 ‎然后我开始吹 ‎这瓶难喝的思美洛冰酒 832 00:49:58,161 --> 00:50:01,957 ‎该死的麦芽酒流的我满脸都是 833 00:50:02,040 --> 00:50:06,003 ‎又黏又恶心 ‎把我那件崭新的羊毛衫都毁了 834 00:50:06,628 --> 00:50:10,132 ‎观众疯了 彻底疯了 835 00:50:11,633 --> 00:50:13,802 ‎终于喝完了 836 00:50:18,432 --> 00:50:19,474 ‎然后我站起来 837 00:50:21,059 --> 00:50:22,477 ‎原来 838 00:50:23,854 --> 00:50:25,480 ‎老派鸡尾酒 839 00:50:28,400 --> 00:50:30,569 ‎思美洛冰酒 840 00:50:32,738 --> 00:50:34,239 ‎还有低浓啤酒 841 00:50:35,449 --> 00:50:36,742 ‎掺在一起就是闹着玩呢 842 00:50:37,242 --> 00:50:39,578 ‎喝完后 我眼前立马出现了幻觉 843 00:50:40,078 --> 00:50:41,830 ‎我没有完成表演 844 00:50:42,581 --> 00:50:44,124 ‎也没和大家告别 845 00:50:45,000 --> 00:50:47,127 ‎我看着人群说 846 00:50:47,627 --> 00:50:48,962 ‎“你们开心了?” 847 00:50:49,755 --> 00:50:51,339 ‎然后我走了 848 00:50:59,389 --> 00:51:01,600 ‎刚到后台就晕倒了 849 00:51:03,185 --> 00:51:06,396 ‎两个小时后 ‎我醒来发现自己躺在广告商的车里 850 00:51:06,897 --> 00:51:10,108 ‎我说:“我怎么跑这儿来了?” 851 00:51:10,192 --> 00:51:14,613 ‎她说:“三名彪形大汉把你抬过来的” 852 00:51:16,656 --> 00:51:19,076 ‎我说:“我可没让他们抬我 853 00:51:20,327 --> 00:51:22,537 ‎其实只用两个人就行了” 854 00:51:23,830 --> 00:51:25,165 ‎我说:“到底怎么回事?” 855 00:51:25,248 --> 00:51:27,042 ‎她说:“你醉了 856 00:51:27,542 --> 00:51:31,213 ‎不知道是不是 ‎两种酒混着喝的缘故” 857 00:51:31,296 --> 00:51:32,923 ‎我说:“快带我离开得梅因!” 858 00:51:35,675 --> 00:51:38,804 ‎她开始发车 结果打不着火 859 00:51:38,887 --> 00:51:42,390 ‎我说:“天啊 别被困在得梅因了” 860 00:51:42,474 --> 00:51:44,476 ‎半夜三更 寒风呼啸 861 00:51:44,559 --> 00:51:46,770 ‎没有网约车 飞机又马上起飞了 862 00:51:46,853 --> 00:51:48,105 ‎还被人灌酒 863 00:51:49,356 --> 00:51:52,859 ‎我准正准备离开 ‎这时有人一把推开了酒吧的门 864 00:51:52,943 --> 00:51:54,152 ‎我回头一看 865 00:51:55,487 --> 00:51:56,696 ‎是琳达 866 00:52:01,660 --> 00:52:03,829 ‎她慢慢靠了过来 867 00:52:04,538 --> 00:52:06,206 ‎“两位女士 还好吗?” 868 00:52:08,542 --> 00:52:10,085 ‎我说:“嘿 琳达” 869 00:52:14,131 --> 00:52:17,050 ‎我尽量不跟她进行眼神接触 因为 870 00:52:17,843 --> 00:52:21,054 ‎我不知道捕梦人会有何种法力 871 00:52:22,889 --> 00:52:26,977 ‎我说:“嘿 琳达 我们的 ‎车打不着了 不过问题不大 872 00:52:27,060 --> 00:52:28,854 ‎感谢今晚捧场 晚安” 873 00:52:30,147 --> 00:52:31,940 ‎她看了我一眼 874 00:52:33,567 --> 00:52:34,526 ‎冲我眨了一下眼 875 00:52:35,110 --> 00:52:37,320 ‎然后走到了车子后面 876 00:52:37,904 --> 00:52:39,656 ‎打开油箱 877 00:52:41,449 --> 00:52:44,494 ‎朝里面吐了一口唾沫 878 00:52:44,578 --> 00:52:47,289 ‎于是车子动了 我顺利离开了得梅因 879 00:52:54,045 --> 00:52:55,463 ‎琳达大仙 法力无边 880 00:52:59,134 --> 00:53:03,180 ‎我已经结婚两年了 881 00:53:05,348 --> 00:53:07,350 ‎还不错 我挺享受婚姻生活的 882 00:53:07,851 --> 00:53:11,897 ‎我们婚后紧接着就会面临一个问题 883 00:53:11,980 --> 00:53:14,774 ‎大家都在问我们要不要小孩 884 00:53:14,858 --> 00:53:18,320 ‎生小孩一点都不好玩 885 00:53:19,154 --> 00:53:21,489 ‎大家会变得眼神呆滞 886 00:53:22,490 --> 00:53:23,950 ‎我们现在养了一条狗 887 00:53:24,034 --> 00:53:25,660 ‎我们有个狗儿子 888 00:53:25,744 --> 00:53:27,871 ‎走一步看一步吧 889 00:53:28,747 --> 00:53:32,083 ‎我们给这条小博美犬 ‎起了个名字叫博基 890 00:53:33,210 --> 00:53:34,419 ‎非常可爱的狗狗 891 00:53:34,502 --> 00:53:37,130 ‎个头小 3.6公斤 892 00:53:37,214 --> 00:53:39,007 ‎非常幸福和健康的一条狗 893 00:53:39,090 --> 00:53:41,843 ‎可后来他得了 ‎一种叫做出血性肠胃炎的病 894 00:53:41,927 --> 00:53:44,179 ‎狗得了这种病后 895 00:53:44,262 --> 00:53:46,473 ‎前一分钟还活蹦乱跳 896 00:53:46,556 --> 00:53:48,225 ‎下一秒就会变得病恹恹的 897 00:53:48,308 --> 00:53:49,434 ‎而且可能会小命不保 898 00:53:49,517 --> 00:53:51,811 ‎病来的势头很猛 ‎持续48小时还不见好转 899 00:53:51,895 --> 00:53:54,481 ‎兽医也没搞清楚狗怎么会得这种病 900 00:53:54,564 --> 00:53:59,736 ‎他们说可能是因为 ‎吃坏了东西 可能是因为压力太大 901 00:53:59,819 --> 00:54:04,074 ‎我说:“动物保护协会 ‎从垃圾堆里发现的博基 902 00:54:04,157 --> 00:54:06,952 ‎现在他躲在我老婆的古驰包包里 903 00:54:07,035 --> 00:54:09,204 ‎整天在比弗利山庄游山玩水 904 00:54:10,330 --> 00:54:13,375 ‎他不会有压力的 905 00:54:16,044 --> 00:54:18,713 ‎他吃的东西比我的还贵 906 00:54:18,797 --> 00:54:21,716 ‎怎么可能有压力 907 00:54:23,009 --> 00:54:26,638 ‎我们不知道他是怎么得的病 908 00:54:26,721 --> 00:54:29,266 ‎当我们准备从洛杉矶飞纽约时 909 00:54:29,349 --> 00:54:32,435 ‎他就感觉不对劲 910 00:54:32,519 --> 00:54:35,605 ‎飞行时间五个半小时 ‎期间他的情况越来越糟 911 00:54:35,689 --> 00:54:36,815 ‎我们显得有些手足无措 912 00:54:36,898 --> 00:54:39,734 ‎落地后 我们花了一个 ‎小时才开车进了纽约市 913 00:54:39,818 --> 00:54:41,653 ‎我们直奔动物医院 914 00:54:41,736 --> 00:54:43,655 ‎贾克斯带他去做检查 915 00:54:43,738 --> 00:54:45,991 ‎我负责填写各种表格 916 00:54:46,074 --> 00:54:48,743 ‎这跟我养宠物的经历天差地别 917 00:54:48,827 --> 00:54:53,123 ‎以前狗狗睡家里 睡外面 睡邻居家 918 00:54:53,206 --> 00:54:56,793 ‎狗狗会突然消失两天 然后回家 ‎你问他:“欢欢 你去哪了? 919 00:54:57,877 --> 00:55:01,047 ‎奶奶吃的剩菜剩饭 无论什么扔过去 920 00:55:01,131 --> 00:55:02,424 ‎狗狗都吃的美滋滋 921 00:55:05,093 --> 00:55:08,763 ‎如果狗狗需要进行大手术 922 00:55:08,847 --> 00:55:10,890 ‎爸妈就会说 923 00:55:10,974 --> 00:55:13,184 ‎“欢欢 没事儿 很好玩的” 924 00:55:14,144 --> 00:55:15,603 ‎就是这样 925 00:55:16,271 --> 00:55:17,814 ‎但现在我是大人了 926 00:55:17,897 --> 00:55:20,483 ‎需要做决定的人是我 927 00:55:20,567 --> 00:55:24,070 ‎我填好了所有表格 ‎已经有45分钟没见到博基了 928 00:55:24,154 --> 00:55:26,281 ‎不知道他此刻是否安好 929 00:55:26,364 --> 00:55:29,784 ‎但我知道一点 930 00:55:30,285 --> 00:55:34,080 ‎现在我需要挺身而出 931 00:55:34,164 --> 00:55:37,751 ‎保护我的家人 932 00:55:38,418 --> 00:55:41,671 ‎我需要化身 933 00:55:41,755 --> 00:55:43,006 ‎纯爷们 934 00:55:44,924 --> 00:55:47,927 ‎我鼓起勇气 扇了自己几下 935 00:55:48,803 --> 00:55:50,847 ‎我本想做个俯卧撑 但我做不到 936 00:55:52,640 --> 00:55:56,019 ‎一切就绪 我摆出一副 ‎硬汉的姿态走进了手术室 937 00:55:56,102 --> 00:55:58,688 ‎我进去后发现博基躺在地上 938 00:55:58,772 --> 00:56:01,149 ‎到处都是血 他的情况更糟了 939 00:56:01,232 --> 00:56:02,859 ‎我有些沉不住气 开始大喊… 940 00:56:06,154 --> 00:56:07,489 ‎“不要啊!” 941 00:56:07,572 --> 00:56:11,034 ‎贾克斯说:“滚出去!别吓着我们” 942 00:56:13,244 --> 00:56:16,623 ‎我被赶出了房间! 943 00:56:17,707 --> 00:56:20,668 ‎无奈我只能站在玻璃门后面 944 00:56:24,047 --> 00:56:26,091 ‎盯着我的家人 945 00:56:27,342 --> 00:56:31,221 ‎我终于冷静了下来 ‎因为护士给了我一根棒棒糖 946 00:56:33,515 --> 00:56:36,643 ‎我很沮丧 我对自己很失望 947 00:56:36,726 --> 00:56:40,688 ‎我连三分钟都挺不住 948 00:56:40,772 --> 00:56:41,856 ‎但我不是这样的人 949 00:56:41,940 --> 00:56:47,445 ‎我是巨蟹座 ‎我很敏感 我改变不了这点 950 00:56:47,987 --> 00:56:50,448 ‎所以我在大厅等到凌晨4点 951 00:56:50,532 --> 00:56:54,452 ‎贾克斯和我坐一起 ‎医生给博基上了各种器械 952 00:56:54,536 --> 00:56:57,414 ‎最后医生出来了 953 00:56:57,497 --> 00:57:00,375 ‎他说:“情况不妙 954 00:57:00,458 --> 00:57:02,752 ‎狗狗生还的几率大概是5% 955 00:57:02,836 --> 00:57:05,797 ‎我们会尽全力去救他 956 00:57:05,880 --> 00:57:09,634 ‎狗狗需要在这里待上三到四天 957 00:57:09,717 --> 00:57:10,718 ‎接受全天候的治疗 958 00:57:10,802 --> 00:57:13,555 ‎需要给狗狗输血 959 00:57:13,638 --> 00:57:16,850 ‎我们不敢保证这样做有没有效 960 00:57:16,933 --> 00:57:19,436 ‎但我们仍要试试 961 00:57:19,936 --> 00:57:22,564 ‎总共的治疗费用至少 962 00:57:22,647 --> 00:57:26,484 ‎要花一万美元 963 00:57:27,026 --> 00:57:30,113 ‎二位有什么打算?” 964 00:57:52,594 --> 00:57:56,181 ‎贾克斯说:“一万美元? ‎我只是一名老师啊 965 00:57:56,264 --> 00:57:58,433 ‎这差不多是我一整年的薪水” 966 00:57:59,559 --> 00:58:01,227 ‎我说:“一万美元? 967 00:58:01,311 --> 00:58:05,190 ‎他才3.6公斤 ‎他需要输多少血啊? 968 00:58:05,690 --> 00:58:08,610 ‎他就不能和松鼠住一起吗?” 969 00:58:10,820 --> 00:58:12,906 ‎兽医说:“赶快做决定吧” 970 00:58:14,824 --> 00:58:18,161 ‎贾克斯什么都没说 ‎看来需要我做决定了 971 00:58:18,244 --> 00:58:19,245 ‎我想: 972 00:58:19,746 --> 00:58:22,790 ‎“换做是我父母 ‎他们会怎么做?不 别这么想” 973 00:58:25,752 --> 00:58:28,046 ‎贾克斯非常伤心 于是我… 974 00:58:35,720 --> 00:58:37,680 ‎拿出了钱包 975 00:58:42,143 --> 00:58:44,354 ‎抽出了信用卡 976 00:58:46,022 --> 00:58:48,107 ‎甩在桌子上 977 00:58:48,983 --> 00:58:50,318 ‎我说:“刷卡吧” 978 00:58:51,319 --> 00:58:53,530 ‎然后我看着 979 00:58:54,364 --> 00:58:57,283 ‎贾克斯的眼睛 说 980 00:58:57,367 --> 00:59:00,620 ‎“你觉得达琳会这么做吗?” 981 00:59:02,539 --> 00:59:03,831 ‎“不会! 982 00:59:06,417 --> 00:59:09,295 ‎帕姆穷得叮当响 983 00:59:10,797 --> 00:59:14,592 ‎希拉的信用卡欠了一大堆” 984 00:59:15,927 --> 00:59:17,554 ‎看看谁才是纯爷们! 985 00:59:18,054 --> 00:59:19,847 ‎我! 986 00:59:30,483 --> 00:59:36,114 ‎还好医生救活了博基 987 00:59:45,373 --> 00:59:47,500 ‎各位 这就是博基 988 00:59:50,837 --> 00:59:55,216 ‎这钱花得值 989 00:59:57,010 --> 01:00:01,014 ‎各位 有请我的妻子贾克斯 990 01:00:15,820 --> 01:00:17,447 ‎好了 各位 991 01:00:17,530 --> 01:00:19,991 ‎非常感谢 992 01:00:22,201 --> 01:00:23,870 ‎谢谢你们 993 01:00:25,622 --> 01:00:27,290 ‎谢谢你们 芝加哥的朋友们! 994 01:00:32,211 --> 01:00:33,504 ‎快看啊! 995 01:00:36,049 --> 01:00:38,009 ‎晚安各位 谢谢 996 01:02:44,302 --> 01:02:49,307 ‎(字幕翻译:朱颜在)