1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:39,750 --> 00:00:42,666 Waaarrrrh! 4 00:00:47,666 --> 00:00:52,000 [Pattie] As far back as I can remember, I've always wanted to be a heroine. 5 00:00:52,083 --> 00:00:54,541 Perseus, Achilles, Ulysses, Hercules, 6 00:00:54,625 --> 00:00:57,541 I've read about their adventures dozens and dozens of times. 7 00:00:57,625 --> 00:01:00,458 But my favourite hero above all the rest 8 00:01:00,541 --> 00:01:02,041 is Jason! 9 00:01:02,125 --> 00:01:07,000 Why Jason? Because years ago, Jason went on an incredible quest! 10 00:01:07,083 --> 00:01:09,958 He sailed the seas with his faithful crew, the proud Argonauts, 11 00:01:10,041 --> 00:01:13,791 and they braved many dangers… Spling, splang, splung! 12 00:01:13,875 --> 00:01:15,666 …in hostile lands! 13 00:01:15,750 --> 00:01:17,750 [giant roars] 14 00:01:17,833 --> 00:01:20,416 He had countless exciting adventures 15 00:01:20,500 --> 00:01:23,000 in wild storms… 16 00:01:23,083 --> 00:01:24,208 [hums a tune] 17 00:01:24,291 --> 00:01:26,916 …battling horrible monsters! 18 00:01:27,000 --> 00:01:29,166 And he brought back here to Yolcos 19 00:01:29,250 --> 00:01:31,875 the most precious gift of all from the gods… 20 00:01:31,958 --> 00:01:35,166 Ta-da! …the Golden Fleece! 21 00:01:35,250 --> 00:01:39,125 A wondrous talisman that gets its powers from Zeus himself. 22 00:01:39,208 --> 00:01:43,291 An object that is so powerful, it can prevent bad storms, 23 00:01:43,375 --> 00:01:45,708 major calamities, and even wars. 24 00:01:45,791 --> 00:01:48,625 The Golden Fleece brings prosperity and harmony, 25 00:01:48,708 --> 00:01:52,416 even among the animals. Yup, even the animals! 26 00:01:54,875 --> 00:01:56,541 Hey, I know first-hand about that. 27 00:01:56,625 --> 00:02:01,375 Just take a look at Sam. He adopted me. Me, a little mouse. 28 00:02:01,458 --> 00:02:06,125 OK, he's a strict vegetarian, but still, Sam takes good care of me. 29 00:02:07,333 --> 00:02:10,041 But adventures aren't really his thing. 30 00:02:10,125 --> 00:02:13,625 No, he's more into theatre and poetry. 31 00:02:13,708 --> 00:02:16,833 To each his own, huh? Everyone's got their thing. 32 00:02:16,916 --> 00:02:19,208 Some people love cooking. 33 00:02:19,291 --> 00:02:21,166 Others really like music. 34 00:02:24,375 --> 00:02:26,000 [horse neighs] 35 00:02:27,875 --> 00:02:29,166 [groans] 36 00:02:29,250 --> 00:02:34,166 For instance, my best buddy, Luigi, he really wants to become a ninja! 37 00:02:34,250 --> 00:02:35,833 That's his big dream. 38 00:02:36,958 --> 00:02:40,208 As for me, well, I want to be like Jason! 39 00:02:40,291 --> 00:02:42,333 Get a crew together and set off 40 00:02:42,416 --> 00:02:46,041 on one of the greatest adventures the world has ever known! 41 00:02:46,125 --> 00:02:49,083 [uplifting music] 42 00:02:58,208 --> 00:03:00,541 [seagulls calling] 43 00:03:02,208 --> 00:03:03,833 Hey, Pattie, look! 44 00:03:03,916 --> 00:03:04,958 [horse neighs] 45 00:03:05,041 --> 00:03:07,083 The fish are here. 46 00:03:07,833 --> 00:03:09,916 And here's your change, ma'am. 47 00:03:10,000 --> 00:03:13,000 -[groans] There you go. -Thanks. See ya later! 48 00:03:14,458 --> 00:03:16,583 [indistinct chatter] 49 00:03:16,666 --> 00:03:18,708 [upbeat drumbeat] 50 00:03:23,750 --> 00:03:25,208 [upbeat funk music] 51 00:03:59,000 --> 00:04:00,208 Hm? 52 00:04:02,291 --> 00:04:03,166 Hm-hmm? 53 00:04:05,958 --> 00:04:07,083 Oh, well. 54 00:04:08,500 --> 00:04:11,166 [upbeat funk music] 55 00:04:36,250 --> 00:04:40,375 -Wow! They really are masters! -I hope you were taking notes. 56 00:04:40,458 --> 00:04:44,333 Pattie? Luigi? This is the third time I've had to speak to you today. 57 00:04:44,416 --> 00:04:46,000 Don't make me ask you again. 58 00:04:46,083 --> 00:04:48,375 OK, where were we? Yes! 59 00:04:48,458 --> 00:04:51,833 Who can tell me which ship Jason sailed on his quest? 60 00:04:51,916 --> 00:04:54,416 Oh, ma'am! Me, me, me, I know! 61 00:04:54,500 --> 00:04:55,750 Go ahead, Pattie. 62 00:04:56,500 --> 00:04:59,375 It's easy! Jason's ship is called the Argo. 63 00:04:59,458 --> 00:05:01,166 You can see it down there in the Port Museum. 64 00:05:01,250 --> 00:05:05,000 The goddesses Hera and Athena helped build it themselves. 65 00:05:05,083 --> 00:05:07,625 With its shallow draft and large sail… 66 00:05:07,708 --> 00:05:11,125 -Eurgh. Somebody stop her, please. -[laughter] 67 00:05:11,208 --> 00:05:14,250 …it was by far the fastest ship in the whole Mediterranean. 68 00:05:14,333 --> 00:05:16,791 It's a ship just like this that I'll use one day 69 00:05:16,875 --> 00:05:18,958 when I become a heroine like Jason! 70 00:05:23,250 --> 00:05:25,166 A heroine like Jason! 71 00:05:31,458 --> 00:05:35,125 Alright, that's enough, stop making fun. Pattie's just kidding. 72 00:05:36,500 --> 00:05:38,416 Oh, our parents are here. 73 00:05:39,625 --> 00:05:41,583 -[kids clamouring] -Mummy! Mummy! 74 00:05:41,666 --> 00:05:43,750 See you tomorrow, children! 75 00:05:43,833 --> 00:05:45,250 [sombre music] 76 00:05:48,666 --> 00:05:51,250 Hey there, sweetie, what is it? You sad? 77 00:05:51,333 --> 00:05:54,250 Er, Mr. Sam, could I have a word with you about Pattie? 78 00:05:55,083 --> 00:05:58,375 Again? You've got to pay attention in class, sweetie. 79 00:05:58,458 --> 00:05:59,708 Yes? 80 00:05:59,791 --> 00:06:05,166 [laughs] "A heroine like Jason." Have you looked at yourself, pipsqueak? 81 00:06:05,875 --> 00:06:08,791 You'll see, Tony, I'll show all of you! 82 00:06:10,583 --> 00:06:13,291 [Sam] What are you doing? Pattie! Where are you going? 83 00:06:16,125 --> 00:06:18,125 [foreboding music] 84 00:06:25,083 --> 00:06:28,208 Pattie, Pattie, Pattie? 85 00:06:33,833 --> 00:06:35,708 Hmmm. Hm? 86 00:06:40,208 --> 00:06:42,083 Hmm. 87 00:06:42,166 --> 00:06:43,666 Pattie? 88 00:06:43,750 --> 00:06:45,916 Where are you, Pattie? Oh, Pattie! 89 00:06:46,000 --> 00:06:47,541 Pattie! 90 00:06:47,625 --> 00:06:50,583 Stand at the ready, my gallant crew! 91 00:06:50,666 --> 00:06:52,750 We're going on an adventure! 92 00:06:52,833 --> 00:06:55,333 -Woo-hoo! -Uh? 93 00:06:57,458 --> 00:06:59,125 OK, man your stations! 94 00:06:59,208 --> 00:07:00,666 Help! 95 00:07:01,833 --> 00:07:03,208 [tense music] 96 00:07:04,333 --> 00:07:05,958 Hold on, Pattie! 97 00:07:12,333 --> 00:07:15,708 I've got you, sweetie. Hold on, sweetie. 98 00:07:15,791 --> 00:07:18,166 [Sam panting] 99 00:07:18,250 --> 00:07:20,000 Er, Mummy, 100 00:07:20,083 --> 00:07:23,291 is that fat cat going to eat me as well? 101 00:07:25,958 --> 00:07:27,708 -You alright, sweetie? -[Pattie coughing] Mm-hm. 102 00:07:27,791 --> 00:07:31,625 Good, you and I are going to have a little talk. 103 00:07:33,125 --> 00:07:35,166 What were you thinking, Pattie? 104 00:07:35,250 --> 00:07:38,791 That was very risky! You could've drowned! You realise that? 105 00:07:38,875 --> 00:07:42,625 But all I wanted to do was go on an adventure with my crew. 106 00:07:42,708 --> 00:07:44,833 Look what happened to your poor crew. 107 00:07:44,916 --> 00:07:47,291 -It's gone forever! -They were just radishes, Sam. 108 00:07:47,375 --> 00:07:50,208 Oh, yeah. It's still sad for those radishes. 109 00:07:50,291 --> 00:07:52,333 Also it's too dangerous. 110 00:07:52,416 --> 00:07:56,000 You've got to be sensible, Pattie. You can't do what Jason did. 111 00:07:56,083 --> 00:07:57,541 Yes, I can! 112 00:07:57,625 --> 00:08:02,000 A hero is a big, strong human, Pattie. Not a little mouse like you are. 113 00:08:02,083 --> 00:08:06,166 I can still be a heroine, not just a little mouse. 114 00:08:09,791 --> 00:08:12,625 You want to be a heroine? You want adventure? 115 00:08:14,500 --> 00:08:16,000 Look here, a boat! 116 00:08:16,083 --> 00:08:17,750 Come on, there you go. 117 00:08:23,250 --> 00:08:24,750 Oh. 118 00:08:27,958 --> 00:08:30,958 And this is the sea! Ooh! 119 00:08:31,041 --> 00:08:34,208 Oh! You're setting sail for wonderful adventures! 120 00:08:36,458 --> 00:08:39,833 I'm a terrible typhoon! I'm going to sink your ship! 121 00:08:40,416 --> 00:08:43,750 Oh, Captain Pattie has slain me! Oh! 122 00:08:43,833 --> 00:08:46,666 I'm dying! [groans] 123 00:08:47,333 --> 00:08:51,666 I'm telling you, adventures can be fun, even if they're pretend. Don't you agree? 124 00:08:51,750 --> 00:08:54,625 You can go on any adventure you like here in the attic, 125 00:08:54,708 --> 00:08:57,333 but not for real, it's too dangerous! 126 00:08:57,416 --> 00:08:58,958 Promise me that, Pattie? 127 00:09:01,541 --> 00:09:02,916 You'll see, 128 00:09:03,000 --> 00:09:06,541 I'll create adventures for you that no little mouse could ever dream of. 129 00:09:08,458 --> 00:09:10,208 [Pattie] Become a heroine, 130 00:09:11,583 --> 00:09:13,458 gather a crew, 131 00:09:13,541 --> 00:09:15,458 lead them on an adventure. 132 00:09:18,875 --> 00:09:21,125 A little mouse, a heroine? 133 00:09:21,666 --> 00:09:23,166 Makes no sense! 134 00:09:23,250 --> 00:09:26,041 Pattie, could you come here, please? 135 00:09:28,958 --> 00:09:30,500 There ya go! 136 00:09:34,458 --> 00:09:37,083 A theatre! Oh, I've thought about it for months. 137 00:09:37,166 --> 00:09:41,666 With all these props that we've made, imagine all the stories we could tell? 138 00:09:41,750 --> 00:09:45,125 Yeah, sounds like fun, Sam. It's a really good idea. 139 00:09:45,208 --> 00:09:46,375 You'll enjoy it! 140 00:09:46,458 --> 00:09:49,750 You're always telling me how tired you are of doing accounting for the dock rats. 141 00:09:49,833 --> 00:09:51,291 Hi! 142 00:09:51,375 --> 00:09:53,541 So, you ready for the ceremony? 143 00:09:53,625 --> 00:09:57,125 Of course we're ready! I wouldn't miss the unveiling of the new statue. 144 00:09:57,208 --> 00:09:59,750 And Jason is gonna be there to make a speech! 145 00:09:59,833 --> 00:10:02,333 Hey, what about your ninja test, did you pass it? 146 00:10:02,416 --> 00:10:06,458 Nah, I blew it again. That was the 37th time, that's a lot. 147 00:10:06,541 --> 00:10:08,625 Don't worry, Luigi, you'll do it next time, I just know it. 148 00:10:08,708 --> 00:10:09,750 I hope so. 149 00:10:09,833 --> 00:10:13,125 Before I forget, your ticket for this week's lottery. 150 00:10:13,208 --> 00:10:15,291 Oh, you're kidding me, you're still playing? 151 00:10:15,375 --> 00:10:18,083 You know very well it's a jungle outside the city! 152 00:10:18,166 --> 00:10:20,000 If you win a trip to Alexandria, 153 00:10:20,083 --> 00:10:21,958 you'll be risking your life to travel across the sea. 154 00:10:22,041 --> 00:10:25,500 But, Sam, I'd only go to see the great library. 155 00:10:25,583 --> 00:10:28,208 I've read every book here over a dozen times. 156 00:10:28,291 --> 00:10:30,791 And besides, there's no danger in libraries. 157 00:10:32,458 --> 00:10:35,458 888. Yeah, well, you've got one in 1,000 chances. 158 00:10:35,541 --> 00:10:37,500 Er, we should get going, right? 159 00:10:37,583 --> 00:10:39,833 I just have to make a quick stop by the sewers first 160 00:10:39,916 --> 00:10:41,541 to give Tony his accounts. 161 00:10:41,625 --> 00:10:45,291 After that, zoom! We're gonna see Jason! Yay! 162 00:10:45,791 --> 00:10:48,208 [upbeat music] 163 00:10:56,875 --> 00:10:59,083 [cheering] 164 00:11:01,125 --> 00:11:03,541 [grand music] 165 00:11:08,416 --> 00:11:09,875 [horse whinnies] 166 00:11:16,208 --> 00:11:19,500 Sir Jason, this way. The people are excited to hear you. 167 00:11:19,583 --> 00:11:21,083 Thank you, young lady. 168 00:11:24,708 --> 00:11:27,000 Oooh-oooh! Oooh! 169 00:11:29,375 --> 00:11:32,625 Oh, He's here, we have to hurry! Sam, can you find us places in front, please? 170 00:11:32,708 --> 00:11:35,375 -Of course, sweetie, I will. See you soon. -See ya later! 171 00:11:43,583 --> 00:11:45,250 [Pattie coughing] 172 00:11:46,166 --> 00:11:48,083 Mmm-hmm. 173 00:11:48,166 --> 00:11:52,750 Oh, if it isn't the nerd! You're so tiny, I didn't see you! 174 00:11:52,833 --> 00:11:57,083 So, bookworm, what great adventures have you been up to in your attic? 175 00:11:57,166 --> 00:11:59,000 Were you attacked by a novel? 176 00:11:59,083 --> 00:12:02,875 Did you slay an abominable maths problem? 177 00:12:02,958 --> 00:12:05,958 [sarcastic laugh] Here's your dad's accounting. 178 00:12:07,666 --> 00:12:10,125 -It looks OK to me. -It's upside down, Tony. 179 00:12:11,166 --> 00:12:12,958 Uh-huh, looks good this way too. 180 00:12:15,041 --> 00:12:17,541 Come back and get these later. 181 00:12:17,625 --> 00:12:20,291 Another riveting accounting adventure! 182 00:12:22,416 --> 00:12:25,208 There'll be more tomorrow! [laughs] 183 00:12:25,291 --> 00:12:29,000 I have to do this every day for the rest of my life! 184 00:12:40,583 --> 00:12:42,125 Pardon me. 185 00:12:42,208 --> 00:12:44,125 -Do you mind? -Excuse me, sorry. 186 00:12:44,208 --> 00:12:46,541 Pardon me. Ah, perfect! 187 00:12:50,541 --> 00:12:52,666 We have an eight! 188 00:12:53,500 --> 00:12:55,916 And next! It's spinning… 189 00:12:59,083 --> 00:13:01,375 Another eight! 190 00:13:02,625 --> 00:13:05,666 -And here we go again. -Not an eight, not an eight, not an eight, 191 00:13:05,750 --> 00:13:07,541 not another eight! 192 00:13:07,625 --> 00:13:11,250 It's another eight! 888! 193 00:13:11,333 --> 00:13:15,416 Ladies and gentlemen, today's winning number is 888! 194 00:13:17,333 --> 00:13:20,375 Thanks for saving our place, Sam. They're awesome, we're in the first row! 195 00:13:20,458 --> 00:13:21,958 Yeah, yeah… 196 00:13:25,375 --> 00:13:26,666 [horn blows] 197 00:13:26,750 --> 00:13:30,041 This is it. He's gonna speak. He's gonna speak, Sam! Listen! 198 00:13:30,916 --> 00:13:33,458 Fellow citizens and friends! 199 00:13:33,541 --> 00:13:37,000 It has been 80 years or more since I returned from Colchis 200 00:13:37,083 --> 00:13:41,625 with the magnificent Golden Fleece that has afforded us Zeus' protection. 201 00:13:41,708 --> 00:13:45,916 From my travels across the seas, through storms on the Argo… 202 00:13:46,000 --> 00:13:48,458 [seagull caws] 203 00:13:49,333 --> 00:13:50,666 On the Argo… 204 00:13:50,750 --> 00:13:52,000 [crowd gasps] 205 00:13:52,083 --> 00:13:55,416 Oh, the adventures I had with my brave crew, the Argonauts. 206 00:13:55,500 --> 00:14:01,041 And now look at our beautiful city today! She has never been as prosperous as this. 207 00:14:01,125 --> 00:14:05,000 And so now, we must show Zeus our grati… 208 00:14:05,083 --> 00:14:06,375 [snoring] 209 00:14:07,958 --> 00:14:11,083 -[horn blows] -Our gratitude! To Zeus! 210 00:14:11,708 --> 00:14:13,791 Master of Olympus! 211 00:14:13,875 --> 00:14:16,750 [grand music] 212 00:14:22,958 --> 00:14:24,750 -[gasps] -Wow! 213 00:14:24,833 --> 00:14:27,041 [cheering and applause] 214 00:14:29,666 --> 00:14:32,000 [shimmering] 215 00:14:35,458 --> 00:14:38,541 Oh, fantastic, it's so cool! 216 00:14:38,625 --> 00:14:41,791 It's the classiest thing in all of Greece! Right, Sam? 217 00:14:41,875 --> 00:14:45,250 Uh, yeah, yeah, it's really great. Awesome, super. 218 00:14:45,333 --> 00:14:47,916 I wonder what Zeus thinks about it. 219 00:14:48,000 --> 00:14:50,916 [Zeus] Ha-ha-ha! So stylish! 220 00:14:51,000 --> 00:14:52,708 Woo! 221 00:14:52,791 --> 00:14:57,250 Who's got the classiest statue? I do! Me! Zeus! [laughs] 222 00:14:57,875 --> 00:15:01,000 It's awesome! I think it's the most beautiful ever made for me! 223 00:15:01,083 --> 00:15:02,000 What do you think? 224 00:15:02,083 --> 00:15:05,875 Oh, just look at that! Look how it glows! In pure gold. 225 00:15:05,958 --> 00:15:07,958 It's so shiny, there are diamonds! 226 00:15:08,041 --> 00:15:10,333 And the attention to anatomic detail! 227 00:15:11,125 --> 00:15:13,291 So true to the original. 228 00:15:15,625 --> 00:15:17,333 [chuckles] 229 00:15:17,416 --> 00:15:20,083 Honey, dial it back a bit, would you? You know your brothers. 230 00:15:20,166 --> 00:15:21,833 One of them is bound not to take it well. 231 00:15:21,916 --> 00:15:24,333 [thunder rumbles] 232 00:15:25,666 --> 00:15:27,500 [chuckles] 233 00:15:27,583 --> 00:15:30,125 I suppose it's to be expected, after all. 234 00:15:30,208 --> 00:15:32,875 For the amount of time my Golden Fleece has protected the city. 235 00:15:32,958 --> 00:15:37,791 -It's certainly deserved! -[roars] Certainly deserved? 236 00:15:39,916 --> 00:15:43,291 Take a good look at the city! The docks, the boats, the ports! 237 00:15:43,375 --> 00:15:47,875 Without the sea, they wouldn't be there! Your Golden Fleece may be powerful, Zeus, 238 00:15:47,958 --> 00:15:50,250 but I am also a god! 239 00:15:53,083 --> 00:15:56,625 So, let me tell you, this is not happening! Hasta la vista! 240 00:16:01,416 --> 00:16:02,291 [crab growls] 241 00:16:02,375 --> 00:16:03,541 Ooh. 242 00:16:04,166 --> 00:16:07,541 -[gasps] That was so good! -He's gonna make a big scene! 243 00:16:07,958 --> 00:16:09,833 Oh, go and get the drinks, Apollo. 244 00:16:09,916 --> 00:16:12,125 -And you can take care of the snacks. -On it. 245 00:16:12,208 --> 00:16:14,458 Splendid, isn't it? 246 00:16:14,541 --> 00:16:16,875 With this gift to the master of gods… 247 00:16:16,958 --> 00:16:20,125 I… have to find a bathroom. You want me to check your ticket? 248 00:16:20,208 --> 00:16:21,875 Yeah, yeah, thanks, Sam! 249 00:16:22,666 --> 00:16:27,291 …this colossal gift reassures the gods that the city understands their power. 250 00:16:28,083 --> 00:16:30,125 The destiny of men, 251 00:16:30,208 --> 00:16:34,500 especially those who do not hesitate to venture out to… 252 00:16:36,958 --> 00:16:40,416 Erm, hello, I think I have the winning ticket. 253 00:16:41,333 --> 00:16:43,958 Oh, yes, you do! We have a win… 254 00:16:44,041 --> 00:16:46,291 Shh! I'd rather keep it a secret. 255 00:16:46,375 --> 00:16:47,666 [chuckles] 256 00:16:47,750 --> 00:16:50,583 Yeah, sure I get it. You don't wanna make people jealous. 257 00:16:51,125 --> 00:16:53,250 Mum's the word. 258 00:17:00,291 --> 00:17:01,208 Hmm! 259 00:17:02,916 --> 00:17:06,083 Sorry, sweetie, it's too dangerous. 260 00:17:06,166 --> 00:17:07,541 Well, Sam? 261 00:17:10,000 --> 00:17:11,083 Mmm? [gulps] 262 00:17:11,166 --> 00:17:12,458 Er, you OK? 263 00:17:12,541 --> 00:17:15,583 Yeah, I'm good. It's nothing, it's just a little hair ball. 264 00:17:15,666 --> 00:17:17,125 Did I win this time? 265 00:17:19,125 --> 00:17:21,708 No, Pattie, sorry. I'm afraid you lost again. 266 00:17:23,041 --> 00:17:25,708 Eurgh. That must have been the 100th time I've played. 267 00:17:28,791 --> 00:17:31,166 Pattie, maybe it's a sign, you know. 268 00:17:32,375 --> 00:17:35,041 A sign that you shouldn't leave Yolcos. 269 00:17:35,875 --> 00:17:38,125 Yeah, I guess you're right, Sam. 270 00:17:38,208 --> 00:17:41,250 I don't know why I keep wasting my time on that. 271 00:17:43,250 --> 00:17:45,250 Hey, where did everybody go? 272 00:17:47,208 --> 00:17:49,125 [wind blowing] 273 00:17:56,250 --> 00:17:58,208 This must be the work of the gods. 274 00:17:58,291 --> 00:18:00,708 [tense music] 275 00:18:23,583 --> 00:18:25,666 [gasps] 276 00:18:25,750 --> 00:18:28,291 [forcefield pulsating] 277 00:18:32,458 --> 00:18:34,875 [Poseidon groaning] 278 00:18:39,208 --> 00:18:40,583 Rrrr. 279 00:18:44,458 --> 00:18:45,708 [Poseidon groans] 280 00:18:50,791 --> 00:18:52,166 [electric zapping] 281 00:18:54,500 --> 00:18:56,875 [lightning crashes] 282 00:18:57,666 --> 00:18:59,958 [wind howling] 283 00:19:00,041 --> 00:19:03,291 [crowd screaming] 284 00:19:05,041 --> 00:19:08,708 Tremble, citizens of Yolcos. 285 00:19:08,791 --> 00:19:11,541 My anger is immeasurable. 286 00:19:14,250 --> 00:19:18,000 Look, I'm not gonna lie to you guys, you've made a really bad move here. 287 00:19:18,708 --> 00:19:20,916 Oh, sure, I know you're saying to yourselves, 288 00:19:21,000 --> 00:19:23,958 "What bad move? What's he talking about? What bad move?" 289 00:19:24,041 --> 00:19:25,916 I mean, that bad move! 290 00:19:26,000 --> 00:19:29,125 You didn't make a statue of the wrong god by any chance? 291 00:19:29,208 --> 00:19:32,500 Alright, I'll give you seven days to make a statue of me 292 00:19:32,583 --> 00:19:35,083 that's as beautiful as my brother's 293 00:19:35,166 --> 00:19:38,916 with a trident that's as flashy as his thunderbolt. 294 00:19:39,000 --> 00:19:41,083 If not! 295 00:19:41,166 --> 00:19:42,958 [tense music] 296 00:19:45,375 --> 00:19:46,958 [crowd gasps] 297 00:19:50,250 --> 00:19:52,041 [crowd screaming] 298 00:19:53,541 --> 00:19:58,083 If not, a cataclysmic event will wipe your beautiful city off the map. 299 00:19:58,166 --> 00:20:01,250 The countdown has begun. 300 00:20:01,791 --> 00:20:04,208 [dripping] 301 00:20:04,291 --> 00:20:06,000 Hasta la vista. 302 00:20:08,833 --> 00:20:11,416 [tense music] 303 00:20:11,500 --> 00:20:13,250 [indistinct chatter] 304 00:20:13,333 --> 00:20:17,083 Calm down! We might be able to find a trident somewhere. 305 00:20:18,666 --> 00:20:20,458 Hey, wait, I know. 306 00:20:20,541 --> 00:20:23,166 That's it, this sucks, I'm outta here! 307 00:20:23,250 --> 00:20:26,666 -I'll take this for the road! -Hey, you! Give that back right now! 308 00:20:26,750 --> 00:20:29,750 -Hey! Hey! -Get lost! 309 00:20:31,791 --> 00:20:33,708 Is it here? No, that's not it. 310 00:20:34,625 --> 00:20:36,416 Ah, that's not it either! 311 00:20:38,833 --> 00:20:41,666 No, that's not it! No, not it! 312 00:20:44,291 --> 00:20:45,916 [tense music] 313 00:20:48,083 --> 00:20:49,041 [chuckles] 314 00:20:49,125 --> 00:20:51,083 [indistinct squabbling] 315 00:20:51,166 --> 00:20:54,791 Hey, stop, everyone! I said, stop! 316 00:20:55,750 --> 00:20:56,958 Pattie! 317 00:20:57,041 --> 00:21:00,083 -You OK, sweetie? -Yeah, yeah, I'm good, don't worry. 318 00:21:00,166 --> 00:21:02,208 Come here, gather round, everyone! 319 00:21:02,291 --> 00:21:03,958 [crowd mumbling] 320 00:21:05,125 --> 00:21:08,708 Look, at this. It's the map of Trinactos! 321 00:21:10,958 --> 00:21:12,458 Huh? 322 00:21:12,541 --> 00:21:16,041 Tria-what? What are we supposed to do with it, nerdo? 323 00:21:16,125 --> 00:21:19,333 The island is filled with treasures. Look at this sapphire! 324 00:21:19,416 --> 00:21:21,583 It's huge and it has three branches! 325 00:21:21,666 --> 00:21:24,125 Three branches! 326 00:21:24,208 --> 00:21:25,625 Does that remind you of something? 327 00:21:25,708 --> 00:21:28,750 Of, course! It's the perfect trident for Poseidon! 328 00:21:28,833 --> 00:21:31,125 It is the perfect trident. 329 00:21:31,208 --> 00:21:33,541 Hold on, let's not get too excited! 330 00:21:33,625 --> 00:21:37,416 That island could be dangerous or it might not even exist at all. 331 00:21:37,500 --> 00:21:39,958 [metallic scrapping] 332 00:21:43,416 --> 00:21:48,166 By the Great Drake's duck feet, I know this island exists! 333 00:21:48,250 --> 00:21:50,416 You have the word of Chickos! 334 00:21:50,916 --> 00:21:55,083 ♪ Trinactos A place of mystery but magnificent! ♪ 335 00:21:55,166 --> 00:21:58,000 ♪ A majestic island But with a volcanic temperament! ♪ 336 00:21:58,083 --> 00:22:01,208 ♪ Bordered by cliffs that are oh so high ♪ 337 00:22:01,291 --> 00:22:04,791 ♪ And crevasses That spew lava into the sky! ♪ 338 00:22:04,875 --> 00:22:07,833 ♪ Steamy and hot and glowing red ♪ 339 00:22:07,916 --> 00:22:12,208 ♪ Shipwrecks abound on the ocean's bed! ♪ 340 00:22:14,375 --> 00:22:16,916 ♪ And as for danger, young cat Ha, ha, ha! ♪ 341 00:22:17,000 --> 00:22:20,291 ♪ I've seen big lobsters And a few cyclops and oh, la, la, la! ♪ 342 00:22:20,375 --> 00:22:24,250 ♪ Fear not, don't you dare! I'll be there! ♪ 343 00:22:24,333 --> 00:22:27,541 ♪ If this map tells the tale We must quickly set sail! ♪ 344 00:22:27,625 --> 00:22:30,666 ♪ Cause Trinactos is far away! ♪ 345 00:22:30,750 --> 00:22:33,625 ♪ Our expedition starts today! ♪ 346 00:22:33,708 --> 00:22:38,375 ♪ Our brave hero must come aboard No delay can we afford! ♪ 347 00:22:38,458 --> 00:22:39,958 ♪ Bring the sapphire or face the sword! ♪ 348 00:22:40,041 --> 00:22:43,458 ♪ A hero, a super guide Jason's right here by our side! ♪ 349 00:22:43,541 --> 00:22:46,375 ♪ Aboard his mighty ship For another exciting trip! ♪ 350 00:22:46,458 --> 00:22:49,291 ♪ Of the legendary men He's the best one here times ten! ♪ 351 00:22:49,375 --> 00:22:52,416 ♪ Our hero Jason is the best! ♪ 352 00:22:52,500 --> 00:22:55,791 ♪ Yes, he's the best! Best than the rest! ♪ 353 00:22:55,875 --> 00:22:59,625 ♪ Our hero Jason is the best! Yes, he's the best! ♪ 354 00:22:59,708 --> 00:23:01,916 ♪ Best of the rest! ♪ 355 00:23:02,000 --> 00:23:06,750 ♪ So then, according to this map I'll climb on board ♪ 356 00:23:06,833 --> 00:23:09,750 ♪ With this great super chap! I miss the wind! ♪ 357 00:23:09,833 --> 00:23:11,583 ♪ I miss the waves! ♪ 358 00:23:11,666 --> 00:23:14,916 ♪ Retrieve the sapphire Then we'll all be saved! ♪ 359 00:23:15,000 --> 00:23:17,916 ♪ So, with this map in Jason's hands ♪ 360 00:23:18,000 --> 00:23:21,166 ♪ We'll all set off To find that magic land ♪ 361 00:23:21,250 --> 00:23:24,041 ♪ And with the great sapphire From Trinactos ♪ 362 00:23:24,125 --> 00:23:27,208 ♪ There's still hope for our Yolcos! ♪ 363 00:23:27,291 --> 00:23:30,375 ♪ And with the great sapphire From Trinactos ♪ 364 00:23:30,458 --> 00:23:37,333 ♪ There's still hope for our Yolcos! ♪ 365 00:23:46,583 --> 00:23:48,541 [indistinct arguing] 366 00:23:52,541 --> 00:23:54,333 -[shield rings] -[gasps] 367 00:23:55,041 --> 00:23:57,916 Alright, everyone please calm down. 368 00:23:58,000 --> 00:24:02,208 Obviously we are already feeling the absence of the Golden Fleece. 369 00:24:02,291 --> 00:24:03,833 But we must stay calm. 370 00:24:03,916 --> 00:24:08,375 Look, the situation is simple, we have a week to build a new statue 371 00:24:08,458 --> 00:24:11,791 and find a beautiful trident, then everything will go back to normal. 372 00:24:11,875 --> 00:24:14,875 As far as the statue's concerned, whatever your trade, 373 00:24:14,958 --> 00:24:16,083 for the next seven days, 374 00:24:16,166 --> 00:24:20,125 you will all be working on building a new statue for Poseidon! 375 00:24:20,208 --> 00:24:22,375 As for the trident, I'll take care of that myself. 376 00:24:23,166 --> 00:24:25,416 Today I will leave on the Argo 377 00:24:25,500 --> 00:24:29,125 in a quest to find the fabulous sapphire of Trinactos! 378 00:24:31,791 --> 00:24:33,208 [shield ringing] 379 00:24:34,458 --> 00:24:38,083 Now, go on, get to work! The statue can't build itself! 380 00:24:38,166 --> 00:24:40,333 Jason's right, let's get to work. 381 00:24:41,166 --> 00:24:45,083 Wow! Jason is still as classy as ever. 382 00:24:45,166 --> 00:24:48,958 Get the Argo ready and assemble the Argonauts. We're leaving today. 383 00:24:49,041 --> 00:24:52,333 It's just, the thing is, sir, er, 384 00:24:52,416 --> 00:24:54,791 your crew isn't far away, but… 385 00:24:54,875 --> 00:24:57,375 [heavenly music] 386 00:24:59,750 --> 00:25:03,291 Ah, yeah, that's true, it must have slipped my mind. 387 00:25:03,375 --> 00:25:06,625 We'll have to find another solution then… 388 00:25:06,708 --> 00:25:08,416 [snoring] 389 00:25:10,083 --> 00:25:11,666 Er, sir? 390 00:25:12,375 --> 00:25:16,666 Oh, too bad. I was looking forward to going on an adventure. 391 00:25:16,750 --> 00:25:18,500 But, hey, what can you do? 392 00:25:19,250 --> 00:25:23,416 Hey, hang on, everyone. This is Jason, after all. I know he can do it! 393 00:25:23,500 --> 00:25:26,500 Yeah, maybe, but the Argonauts, we can't bring them back from the grave. 394 00:25:28,041 --> 00:25:29,208 That's it! 395 00:25:30,041 --> 00:25:32,916 You're a genius, Luigi! I'm going to get it! 396 00:25:33,708 --> 00:25:36,583 -What's she talking about? -No idea. 397 00:25:37,916 --> 00:25:39,333 [whimsical music] 398 00:25:52,250 --> 00:25:53,791 This ought to do it. 399 00:26:01,958 --> 00:26:04,625 It's last remaining tooth from the dragon of Cadmos! 400 00:26:04,708 --> 00:26:07,875 Its teeth have the power to give life to an army of warriors. 401 00:26:29,250 --> 00:26:30,625 [cracking] 402 00:26:30,708 --> 00:26:31,708 Uh! 403 00:26:35,125 --> 00:26:36,416 It worked! 404 00:26:38,125 --> 00:26:40,916 [straining softly] 405 00:26:45,166 --> 00:26:47,416 It worked, yeah, but they're moving like molasses. 406 00:26:47,500 --> 00:26:49,166 It'll take a week for them to leave! 407 00:26:49,250 --> 00:26:52,875 Hey, give 'em time to warm up. They're just a little rusty, that's all. 408 00:26:52,958 --> 00:26:54,833 Come on, Jason, wake up. 409 00:26:54,916 --> 00:26:59,000 You need to hoist the main sail and then start heading south-south-west. 410 00:26:59,083 --> 00:27:02,375 Hey, you know how to operate this ship, girlie? 411 00:27:02,458 --> 00:27:03,833 Well, I… 412 00:27:03,916 --> 00:27:05,708 She's never left the attic in the library. 413 00:27:05,791 --> 00:27:09,166 Yeah, maybe, but she's read every nautical manual ten times over. 414 00:27:10,208 --> 00:27:12,375 Perfect! Bring her aboard! 415 00:27:12,458 --> 00:27:14,041 -Huh? -What? 416 00:27:14,125 --> 00:27:16,375 [Sam] No! Stop! Pattie! 417 00:27:16,458 --> 00:27:18,291 [crowd shouting] 418 00:27:18,375 --> 00:27:21,916 C'mon, girlie! Help me get this old tub out to sea! 419 00:27:22,000 --> 00:27:23,750 They're all counting on us! 420 00:27:23,833 --> 00:27:25,000 [cheering] 421 00:27:25,083 --> 00:27:27,791 ["Move In The Right Direction" by Gossip plays] 422 00:27:33,333 --> 00:27:34,458 Pattie! 423 00:27:36,875 --> 00:27:38,958 Hold on tight, sweetie! 424 00:27:39,041 --> 00:27:40,708 Whoa! 425 00:27:43,333 --> 00:27:44,625 Let's go, crew! 426 00:27:50,083 --> 00:27:52,791 Good luck, friends! Good luck! 427 00:27:54,750 --> 00:27:58,666 ♪ Now I can move in the right direction ♪ 428 00:27:59,916 --> 00:28:02,291 ♪ I'm doing fine ♪ 429 00:28:03,291 --> 00:28:06,666 ♪ One step closer every day at the time ♪ 430 00:28:06,750 --> 00:28:09,708 ♪ I won't lose my mind ♪ 431 00:28:09,791 --> 00:28:12,458 ♪ Lose my mind ♪ 432 00:28:31,000 --> 00:28:32,291 You OK, Sam? 433 00:28:32,375 --> 00:28:35,500 No, I'm not, I'm really worried about you. 434 00:28:35,583 --> 00:28:37,750 You have no idea what dangers we'll face. 435 00:28:37,833 --> 00:28:42,291 Yeah, but it'll be OK, we're travelling with Greece's greatest hero. 436 00:28:42,375 --> 00:28:44,833 Oh, come on, Pattie, your hero is a senile, old man 437 00:28:44,916 --> 00:28:46,166 who spends his time sleeping. 438 00:28:46,250 --> 00:28:48,041 And frankly, it's a miracle this old tub still floats! 439 00:28:48,125 --> 00:28:50,750 That's not true! This "old tub," as you call it, 440 00:28:50,833 --> 00:28:53,416 -is still the legendary Argo and… -[wood creaking] 441 00:28:53,500 --> 00:28:55,791 We've got a great guide, Chickos! 442 00:28:55,875 --> 00:28:58,625 [Chickos] Oh, tail feathers! Didn't see that hole in the deck. 443 00:28:58,708 --> 00:29:00,250 I'm fine, no worries! 444 00:29:00,333 --> 00:29:02,625 Yeah, I can see he's quite the guide. 445 00:29:02,708 --> 00:29:05,166 [frustrated groan] 446 00:29:06,791 --> 00:29:08,958 [Chickos] Hmm. [chuckles] 447 00:29:09,041 --> 00:29:10,541 A storm's brewin', girlie. 448 00:29:10,625 --> 00:29:13,125 Looks like a big one. [laughs] 449 00:29:14,041 --> 00:29:18,291 Oh, in my youth, I loved flyin' through these lightning storms. 450 00:29:18,375 --> 00:29:21,833 Wonder what it's like goin' through rough weather on a boat. 451 00:29:23,625 --> 00:29:25,416 [loud vomiting] 452 00:29:25,500 --> 00:29:29,500 So, the great adventurer is feeling a bit seasick? 453 00:29:31,416 --> 00:29:35,250 I don't have my sea legs yet. I'm used to flying through these! 454 00:29:35,333 --> 00:29:37,750 I'll be fine once I get used to it. 455 00:29:37,833 --> 00:29:40,000 Blurrgh! 456 00:29:40,083 --> 00:29:41,291 Blurrgh! 457 00:29:41,375 --> 00:29:43,250 Oh, it sounds like it's getting worse! 458 00:29:43,333 --> 00:29:45,250 Jason will get us through it. 459 00:29:45,333 --> 00:29:49,083 [tense music] 460 00:29:53,208 --> 00:29:55,458 Be brave, my dear friends! 461 00:29:57,458 --> 00:29:58,833 [gasps] 462 00:30:06,500 --> 00:30:07,625 [laughter] 463 00:30:08,833 --> 00:30:12,708 [chuckles] Yeah, Zeus, more lightning! Add more lightning! 464 00:30:15,125 --> 00:30:16,750 What a bunch of children. 465 00:30:16,833 --> 00:30:19,500 [chuckles] Maybe a little monster will spice up their adventure? 466 00:30:19,583 --> 00:30:21,125 Yeah, sure, why not? 467 00:30:21,208 --> 00:30:23,875 -Zeus, watch out, behind you! -Huh? 468 00:30:24,958 --> 00:30:27,583 [whistles] Hi, honey! 469 00:30:27,666 --> 00:30:29,875 Zeus, what are you doing? 470 00:30:30,833 --> 00:30:32,208 [Sam] We made it through? 471 00:30:32,291 --> 00:30:34,791 [Pattie] Yes! The storm just stopped! It's incredible! 472 00:30:34,875 --> 00:30:37,125 [Chickos] Lady luck is on our side, mateys! 473 00:30:37,208 --> 00:30:38,708 Oh, alright. 474 00:30:38,791 --> 00:30:41,041 It wasn't a big deal. 475 00:30:41,125 --> 00:30:44,125 I just threw in a couple of obstacles to make it a little fun, that's all. 476 00:30:44,208 --> 00:30:47,541 Their quest is hard enough without you adding to it. 477 00:30:47,625 --> 00:30:51,083 Sweetie, where's the gift from my Viking cousin? 478 00:30:51,166 --> 00:30:52,625 [groans] 479 00:30:52,708 --> 00:30:54,500 [tense music] 480 00:30:57,875 --> 00:31:01,791 [Sam] This can't be happening! What is that thing? 481 00:31:01,875 --> 00:31:03,875 [whimpering] 482 00:31:05,458 --> 00:31:09,083 [kraken gurgles, giggles] 483 00:31:09,166 --> 00:31:12,000 -We're done for. -No, he looks friendly! 484 00:31:12,083 --> 00:31:14,458 [kraken squeals, giggles] 485 00:31:16,166 --> 00:31:17,958 [upbeat music] 486 00:31:20,125 --> 00:31:21,666 Oh, a kraken! 487 00:31:22,500 --> 00:31:24,625 [screaming roar] 488 00:31:24,708 --> 00:31:26,750 Where did I put that thing? 489 00:31:26,833 --> 00:31:28,375 Ah, here it is. 490 00:31:28,875 --> 00:31:31,208 Attack, brave Argonauts! 491 00:31:31,291 --> 00:31:33,250 [cheering] 492 00:31:33,333 --> 00:31:35,208 Yeah, they're gonna fight! 493 00:31:35,291 --> 00:31:37,291 -Ah, a little action! -This isn't good. 494 00:31:37,375 --> 00:31:39,125 [straining] 495 00:31:39,208 --> 00:31:40,666 -Uh! -[arrow whistles] 496 00:31:40,750 --> 00:31:42,208 Eeee… Ooh! 497 00:31:42,291 --> 00:31:45,250 Oh! Oh! Ah! 498 00:31:45,333 --> 00:31:46,208 Uh-oh… 499 00:31:46,291 --> 00:31:49,666 -[Sam] This is not going to be good! -[kraken] Aaaaah… 500 00:31:51,166 --> 00:31:53,041 [Jason groans] 501 00:31:53,125 --> 00:31:55,166 Who blew out the candles? 502 00:31:55,250 --> 00:31:57,333 [kraken giggling] 503 00:31:59,458 --> 00:32:01,000 Whoa! 504 00:32:02,250 --> 00:32:05,458 Whoa! Whoa! Whoa! 505 00:32:08,791 --> 00:32:11,166 [Jason yelping] 506 00:32:11,791 --> 00:32:15,583 [laughs] The hazards of an adventure! I love it! 507 00:32:17,291 --> 00:32:20,666 [crew yelping] 508 00:32:22,625 --> 00:32:25,416 This guy's playing with us like he's a baby! 509 00:32:25,500 --> 00:32:27,291 Or a baby kraken! 510 00:32:27,375 --> 00:32:29,250 He can't be more than six months old! 511 00:32:29,333 --> 00:32:32,916 When you were six months it only took a lullaby and a blanket to calm you down. 512 00:32:34,541 --> 00:32:36,125 [Pattie] I think I found a blanket! 513 00:32:36,208 --> 00:32:38,333 Can you sing a lullaby, Sam? 514 00:32:39,041 --> 00:32:41,875 This is not good at all! 515 00:32:41,958 --> 00:32:43,416 -[Pattie] Let's do it! -[laughs] 516 00:32:43,500 --> 00:32:45,833 [tense music] 517 00:32:50,583 --> 00:32:51,708 [Pattie groans] 518 00:32:51,791 --> 00:32:54,000 [Pattie whimpering] 519 00:32:57,833 --> 00:33:00,708 What am I doing running up the tentacle of a kraken? 520 00:33:00,791 --> 00:33:02,041 [kraken roars] 521 00:33:02,125 --> 00:33:04,166 Ahh! 522 00:33:09,833 --> 00:33:11,708 [Sam gags] 523 00:33:15,166 --> 00:33:16,333 Hey, hey! 524 00:33:16,416 --> 00:33:19,041 Hey! Hey! 525 00:33:24,208 --> 00:33:27,666 [coughs] ♪ Little baby kraken, go to sleep ♪ 526 00:33:27,750 --> 00:33:30,625 ♪ It's naptime, naptime, naptime! ♪ 527 00:33:30,708 --> 00:33:33,500 ♪ Little baby kraken, go to sleep ♪ 528 00:33:33,583 --> 00:33:36,333 ♪ It's naptime, off to sleep ♪ 529 00:33:43,375 --> 00:33:45,625 [Sam groaning] 530 00:33:45,708 --> 00:33:47,416 [Sam gasps] 531 00:33:50,708 --> 00:33:52,625 I want to go home. 532 00:33:52,708 --> 00:33:55,000 [Sam cries] 533 00:33:58,083 --> 00:34:01,625 Bravo, mateys, that was well played. The expedition continues! 534 00:34:01,708 --> 00:34:04,000 -We did do pretty good, didn't we? -[Sam] Pretty good? 535 00:34:04,083 --> 00:34:07,333 Are you kidding? Wake up! It's a miracle we're still alive! 536 00:34:07,416 --> 00:34:08,958 We've got to find a way back home. 537 00:34:09,041 --> 00:34:11,916 Sam, the fate of Yolcos is in our hands! 538 00:34:12,000 --> 00:34:13,916 We've got to keep going! 539 00:34:14,000 --> 00:34:17,500 [manic laugh] Keep going, Pattie? Have you seen the crew? 540 00:34:20,708 --> 00:34:21,875 -Er? -Er? 541 00:34:22,583 --> 00:34:24,750 They're pathetic, Pattie. 542 00:34:24,833 --> 00:34:27,250 The first chance we get we've got to get off this ship. 543 00:34:27,333 --> 00:34:28,541 Doesn't matter where! 544 00:34:28,625 --> 00:34:30,916 Anywhere would be better than on this floating death trap! 545 00:34:31,000 --> 00:34:32,250 [groans] 546 00:34:35,500 --> 00:34:36,708 Hm? [gags] 547 00:34:37,750 --> 00:34:41,833 Oh, is cranky pants not feeling very well? Feel like you're going to-- 548 00:34:41,916 --> 00:34:43,500 Blurrrgh! 549 00:34:50,791 --> 00:34:52,791 Sorry. Now where was I? 550 00:34:52,875 --> 00:34:56,000 Oh, yeah. It's a waste of time, Pattie, abandon the whole thing! 551 00:34:56,083 --> 00:34:58,708 [Sam's voice echoes] Abandon the whole thing. 552 00:34:59,791 --> 00:35:05,291 Pattie? Pattie? Pattie? Pattie, you hear me? Pattie? 553 00:35:11,458 --> 00:35:14,000 How could you do that to me, Sam? 554 00:35:17,333 --> 00:35:19,166 What was it you said? 555 00:35:19,250 --> 00:35:21,250 "Oh, no, Pattie, sorry." 556 00:35:21,333 --> 00:35:24,416 "You lost again, sweetie. Maybe it's a sign, 557 00:35:24,500 --> 00:35:27,208 a sign that you shouldn't leave Yolcos." 558 00:35:27,291 --> 00:35:29,666 It's not what you think, I just… 559 00:35:32,125 --> 00:35:33,875 [Pattie cries] 560 00:36:04,750 --> 00:36:07,375 [crane whirring] 561 00:36:18,583 --> 00:36:20,083 [sigh of relief] 562 00:36:20,166 --> 00:36:25,333 Oh, looks like Syracuse! Er, young man, can you do some repairs on our ship? 563 00:36:25,416 --> 00:36:29,000 Oh, yeah, but not right away, there's a long line ahead of you 564 00:36:29,083 --> 00:36:31,083 and I'm not sure I've got the right parts. 565 00:36:31,166 --> 00:36:34,375 First we'll give you an estimate, and then we'll see if we… 566 00:36:41,916 --> 00:36:44,625 What do you know! A space just became available. 567 00:36:52,916 --> 00:36:54,541 [cat angrily meows] 568 00:36:58,291 --> 00:37:00,791 [foreboding music] 569 00:37:00,875 --> 00:37:03,958 Oh, it's not the friendliest looking place. 570 00:37:04,041 --> 00:37:05,666 -[Pattie] Get off, Sam. -Huh? 571 00:37:05,750 --> 00:37:06,958 Right now. 572 00:37:07,041 --> 00:37:09,750 Get off. Go on, get off! 573 00:37:10,291 --> 00:37:11,375 What? 574 00:37:11,458 --> 00:37:12,750 [Pattie] That's what you wanted, right? 575 00:37:12,833 --> 00:37:14,958 To get off this boat, it didn't matter where. 576 00:37:15,041 --> 00:37:17,875 But, Pattie, I never meant to hurt you, it was just a ticket. 577 00:37:17,958 --> 00:37:20,041 I was trying to protect you, sweetie. 578 00:37:20,125 --> 00:37:23,250 Protect me? I trusted you, Sam, I always have! 579 00:37:23,333 --> 00:37:26,458 You want me to stay in Yolcos for the rest of my life. 580 00:37:26,541 --> 00:37:28,041 You're a selfish and a coward! 581 00:37:28,125 --> 00:37:30,166 Go on, go back to your stuffy old attic 582 00:37:30,250 --> 00:37:32,333 and set up your little theatre that no one'll go to! 583 00:37:32,416 --> 00:37:35,916 Go on! Go on, I never want to see you again! 584 00:37:36,000 --> 00:37:37,708 Understand? Never! 585 00:37:50,041 --> 00:37:51,583 [sombre music] 586 00:37:51,666 --> 00:37:53,958 [Pattie crying] 587 00:37:56,000 --> 00:37:58,583 [daunting music] 588 00:38:04,416 --> 00:38:06,000 It's so hot. 589 00:38:06,083 --> 00:38:07,500 This is too hard. 590 00:38:13,166 --> 00:38:15,416 [hourglass dripping] 591 00:38:19,541 --> 00:38:23,458 Well, this isn't looking good. Better pack up our bags. 592 00:38:32,375 --> 00:38:36,458 [merchant] OK, that's good. All clear up front. Ready to sail? 593 00:38:36,541 --> 00:38:38,166 OK, now, push off! 594 00:38:38,250 --> 00:38:40,083 Bon voyage! 595 00:38:40,166 --> 00:38:41,083 Huh? 596 00:38:42,208 --> 00:38:44,916 [sombre music] 597 00:38:58,291 --> 00:39:01,666 Girlie, I think it's time we see what this ship can do! 598 00:39:01,750 --> 00:39:04,541 Just you wait, I'll show you, Sam. 599 00:39:06,458 --> 00:39:10,125 And we're off! Woo-hoo! 600 00:39:10,208 --> 00:39:11,583 [upbeat rock music] 601 00:39:49,625 --> 00:39:52,041 [crew snoring] 602 00:39:54,875 --> 00:39:57,750 [Chickos] Girlie! You gotta see this! 603 00:39:59,916 --> 00:40:02,083 [whimsical music] 604 00:40:03,833 --> 00:40:05,375 [Pattie] Yes! 605 00:40:05,958 --> 00:40:08,041 Trinactos, at last! 606 00:40:08,125 --> 00:40:11,625 The sapphire's ripe for the taking. Yolcos is saved! 607 00:40:13,916 --> 00:40:15,583 I guess we should wake Jason up. 608 00:40:15,666 --> 00:40:17,166 [yelping] 609 00:40:18,916 --> 00:40:22,208 -What was that? -I thought it might have been a rock but… 610 00:40:22,291 --> 00:40:26,291 [steam hissing, metallic whirring] 611 00:40:30,375 --> 00:40:32,666 [laughs] Nice! Looks like we're in for some fun! 612 00:40:38,583 --> 00:40:39,625 [yelps] 613 00:40:42,291 --> 00:40:46,416 What is that thing? You only mentioned big lobsters and a few cyclops! 614 00:40:46,500 --> 00:40:50,458 Real adventure is not knowin' what's comin'. Ha-ha-ha! I love it! 615 00:40:55,375 --> 00:40:59,208 [Chickos] Oh, a cave! If only we'd taken refuge in there. 616 00:40:59,291 --> 00:41:04,208 Oh well! It's been an honour sailin' with you, girlie. Huh? 617 00:41:05,458 --> 00:41:07,333 [snoring] 618 00:41:12,208 --> 00:41:14,875 Oh, good thinkin' there, girlie! 619 00:41:17,083 --> 00:41:19,083 Incoming rock on the port bow! 620 00:41:22,458 --> 00:41:24,666 [Chickos] Yeah! [laughs] 621 00:41:25,666 --> 00:41:27,583 [Chickos] Woo-hoo! Yes! 622 00:41:27,666 --> 00:41:29,666 [tense music] 623 00:41:31,958 --> 00:41:34,208 [manic laughter] 624 00:41:51,666 --> 00:41:55,125 [sighs] We're safe for now, but that thing is still out there. 625 00:41:55,208 --> 00:41:57,458 [laughs] Yes, that was close. 626 00:41:57,541 --> 00:42:01,750 A wild storm, a kraken and now a giant psychopathic robot! 627 00:42:01,833 --> 00:42:03,500 Oh, by the Great Drake's duck feet, 628 00:42:03,583 --> 00:42:05,833 it's been ages since I've had this much fun! 629 00:42:05,916 --> 00:42:08,000 [laughing] 630 00:42:08,083 --> 00:42:09,041 Huh? 631 00:42:09,125 --> 00:42:12,791 [Pattie] Look, there's an opening! We should be able to get out there! 632 00:42:13,916 --> 00:42:16,791 -Oh! -Ah, there they are, the big lobsters! 633 00:42:16,875 --> 00:42:20,500 Those aren't big lobsters, Chickos, they're giant scorpions. 634 00:42:20,583 --> 00:42:22,041 Can't you tell the difference? 635 00:42:22,125 --> 00:42:23,208 Oh… [mutters] 636 00:42:23,291 --> 00:42:26,750 Lobsters, scorpions, shrimps, they're all the same to me, girlie. 637 00:42:26,833 --> 00:42:29,125 -[chuckles] -[groans] Huh? 638 00:42:29,208 --> 00:42:32,375 [loud banging] 639 00:42:32,458 --> 00:42:34,625 [Pattie] Listen, the robot's leaving. 640 00:42:34,708 --> 00:42:37,375 Hey, looky there, the scorpions are leaving too. 641 00:42:37,458 --> 00:42:39,041 Bet you they were afraid of the robot. 642 00:42:39,125 --> 00:42:40,500 The coast is clear! 643 00:42:40,583 --> 00:42:42,750 Now we should wake up Jason! 644 00:42:44,875 --> 00:42:46,416 [Pattie] Consider it done! 645 00:42:46,500 --> 00:42:48,916 [Pattie blows into the ship's horn] 646 00:42:51,083 --> 00:42:54,291 Oh, stubborn as a mule! Is that really what you want, Pattie? 647 00:42:54,375 --> 00:42:58,375 To risk your life all over the world? Well, go ahead! I don't care! 648 00:42:58,458 --> 00:42:59,875 I don't care… 649 00:43:01,333 --> 00:43:04,916 I'm so sorry! Forgive me, Pattie. Forgive me, sweetie! 650 00:43:07,583 --> 00:43:08,583 Ow! 651 00:43:08,666 --> 00:43:12,500 [male voice 1] No way, not a chance, the Argo ain't never coming back, Vito. 652 00:43:12,583 --> 00:43:14,666 [male voice 2] You never know, Carmine, these guys are warriors. 653 00:43:14,750 --> 00:43:18,416 [Carmine] Yeah, whatever, Vito, it ain't important. Answer me this, 654 00:43:18,500 --> 00:43:21,208 you ever seen a ship come back from Trinatos? 655 00:43:21,291 --> 00:43:22,875 Huh, Vito? Ever see that? 656 00:43:22,958 --> 00:43:24,916 [Vito] Yeah, yeah, you're right, Carmine. 657 00:43:25,000 --> 00:43:28,125 You've got a point. May they rest in peace, Carmine. 658 00:43:28,208 --> 00:43:29,708 May they rest in peace. 659 00:43:29,791 --> 00:43:32,125 Si, peace be with them. 660 00:43:32,208 --> 00:43:35,333 -[Sam] Erm, excuse me, gentlemen… -Stop! 661 00:43:35,416 --> 00:43:38,583 Don't come any closer, you, or you'll regret it, cat! 662 00:43:38,666 --> 00:43:42,000 No, wait, listen, I couldn't help overhearing you talking about this island. 663 00:43:42,083 --> 00:43:45,500 -And I have to get there. -That ain't happening, cat. Impossible. 664 00:43:45,583 --> 00:43:49,000 Uno, no ship will go near that island, it's too dangerous. 665 00:43:49,083 --> 00:43:53,291 And due, we don't help cats. That's just the way it is for us rats. 666 00:43:53,375 --> 00:43:56,625 Now scram, get out of here. Turn around and just walk away. 667 00:43:56,708 --> 00:43:59,208 No, no, you don't understand, it's not for me, 668 00:43:59,291 --> 00:44:01,708 it's for a little mouse, Pattie. 669 00:44:01,791 --> 00:44:03,375 She's my only family. 670 00:44:05,250 --> 00:44:06,583 Familia. 671 00:44:08,041 --> 00:44:11,083 If it's for a little mouse in his familia. 672 00:44:11,166 --> 00:44:14,416 But Don Carmine, this is a cat, rules are rules. 673 00:44:14,500 --> 00:44:18,125 [tutting] Vito, you heard him, it's his familia. 674 00:44:18,208 --> 00:44:20,583 Is anything more important than the familia? 675 00:44:20,666 --> 00:44:23,125 Yeah, nothin', nothin', Don Carmine! 676 00:44:23,208 --> 00:44:24,833 Va bene, va bene. 677 00:44:25,958 --> 00:44:29,625 Put that away, Vin, you're gonna scare our new friend. 678 00:44:29,708 --> 00:44:33,458 Now, listen, cat, there might be a way for us to help. Vien. 679 00:44:35,166 --> 00:44:37,708 If we do this favour for you, cat, 680 00:44:37,791 --> 00:44:41,208 one day, we might ask you for our own favour. 681 00:44:41,291 --> 00:44:44,083 And this will be a favour you cannot refuse. 682 00:44:45,583 --> 00:44:48,041 Alright, great, I'm in. Sounds like a fair deal to me! 683 00:44:48,125 --> 00:44:50,041 [bird cawing] 684 00:44:51,541 --> 00:44:53,791 Well, we can't be far now. 685 00:44:55,750 --> 00:44:59,291 The sapphire is right behind that hill over there, men. 686 00:44:59,375 --> 00:45:02,583 You hear that, Chickos? Almost there… Chickos? 687 00:45:02,666 --> 00:45:05,583 Hmm. See that, Pattie? This tree here. 688 00:45:05,666 --> 00:45:08,833 Don't you find it's a bit… strange? 689 00:45:11,000 --> 00:45:15,208 Oh, yeah! I read something about this in the library. 690 00:45:15,291 --> 00:45:16,958 They're called cyclops, 691 00:45:17,041 --> 00:45:20,333 but of the Nyxien cyclops family. They're only active at night 692 00:45:20,416 --> 00:45:23,250 because if sunlight touches them, their skin turns into bark. 693 00:45:23,333 --> 00:45:26,291 This forest must contain the remains of ancient cyclops 694 00:45:26,375 --> 00:45:30,583 caught in the sun's rays and now asleep forever in their bark casings! 695 00:45:30,666 --> 00:45:32,833 Bummer. I would've loved to mix it up with them! 696 00:45:32,916 --> 00:45:34,791 We gotta go, Chickos! 697 00:45:37,083 --> 00:45:38,250 [Sam] Yaagh! 698 00:45:39,041 --> 00:45:40,208 Yaagh! 699 00:45:41,916 --> 00:45:43,125 Yaagh! 700 00:45:44,541 --> 00:45:46,125 Yaagh! 701 00:45:46,208 --> 00:45:47,791 Are we… 702 00:45:48,541 --> 00:45:49,458 there yet? 703 00:45:51,125 --> 00:45:53,208 Oh, just about, sir cat. [laughs] 704 00:45:53,291 --> 00:45:55,250 Oh, great. Thanks, Creeper. 705 00:45:55,333 --> 00:45:58,416 My pleasure, sir cat. I owed those rats back in Syracuse a favour, 706 00:45:58,500 --> 00:46:00,583 they freed me from a fishing net a while back. 707 00:46:00,666 --> 00:46:03,458 Then they told me, "I owed them a favour I couldn't refuse." 708 00:46:04,541 --> 00:46:07,958 They asked me to take you to Trinactos. And now my debt is paid. 709 00:46:08,041 --> 00:46:11,625 What a charming local custom that is. I really have to remember that. 710 00:46:11,708 --> 00:46:13,791 [sigh of relief] We're here! 711 00:46:16,000 --> 00:46:18,375 Come on, Chickos, hurry up! 712 00:46:18,458 --> 00:46:21,125 Aren't you anxious to see what the sapphire looks like? 713 00:46:24,875 --> 00:46:25,750 Huh? 714 00:46:27,583 --> 00:46:29,541 [owl hooting] 715 00:46:32,458 --> 00:46:35,458 Hey, what's going on? Where's the sapphire? 716 00:46:35,541 --> 00:46:37,416 -[animal honking] -[Pattie] Huh? 717 00:46:37,500 --> 00:46:39,375 [animal honking] 718 00:46:43,666 --> 00:46:46,208 [evil laughter] 719 00:46:49,000 --> 00:46:50,833 [Pattie whimpers] 720 00:46:55,458 --> 00:46:57,125 [cyclops laughing] 721 00:46:57,208 --> 00:46:59,333 Ah, good evening, ladies and gentlemen. 722 00:46:59,416 --> 00:47:01,666 My friends and I are looking for a sapphire… 723 00:47:01,750 --> 00:47:03,291 Here, Krädos. 724 00:47:03,375 --> 00:47:04,875 Let me go. 725 00:47:04,958 --> 00:47:08,000 -[cyclops laughing] -[Pattie cowering] 726 00:47:14,000 --> 00:47:16,291 Well, not exactly a feast, is it? 727 00:47:16,375 --> 00:47:20,750 A bony old man and a bunch of skeletons, barely enough for an appetizer! 728 00:47:20,833 --> 00:47:24,250 Maybe if we grind their bones to make doughnuts, Chief Grümos. 729 00:47:24,333 --> 00:47:26,125 I think we all like doughnuts! 730 00:47:26,208 --> 00:47:30,208 Yeah, sounds crunchy, but it's missing that je ne sais quoi, Krädos. 731 00:47:30,291 --> 00:47:32,708 Can't we be more creative, Chief Grümos? 732 00:47:32,791 --> 00:47:36,208 I'm thinking of something a bit different than our usual fare. 733 00:47:36,291 --> 00:47:38,375 A nice broth made from their hides, 734 00:47:38,458 --> 00:47:40,708 then use their bones as nice crunchy noodles? 735 00:47:40,791 --> 00:47:45,208 Flavour it gently with thyme, rosemary, and garlic that will delight the palate 736 00:47:45,291 --> 00:47:48,291 and please the belly. So delicious that the explosion… 737 00:47:48,375 --> 00:47:51,375 OK, OK! I say we go with the soup! 738 00:47:51,458 --> 00:47:54,375 [laughs] Let's go! Soup's on. 739 00:47:54,458 --> 00:47:56,708 I still would've preferred doughnuts. 740 00:48:01,791 --> 00:48:04,708 Oh, darn it! Don't tell me I missed the cyclops! 741 00:48:04,791 --> 00:48:07,583 Tell me, girlie, shouldn't there be a sapphire around here? 742 00:48:08,541 --> 00:48:11,375 By the Great Drake's duck feet, it looks like Sam was right. 743 00:48:11,458 --> 00:48:14,416 No, Chickos, it must have been the cyclops who took the sapphire. 744 00:48:14,500 --> 00:48:16,083 Come on, let's follow them! 745 00:48:22,666 --> 00:48:27,000 There's the Argo! Pattie can't be far! Thank you, Creeper. Thank you. 746 00:48:27,083 --> 00:48:30,250 You're welcome, you brave cat. Take care of yourself now. 747 00:48:30,333 --> 00:48:33,250 [laughs] 748 00:48:33,333 --> 00:48:36,166 [nervous laugh] Creepy… 749 00:48:36,250 --> 00:48:37,666 Pattie! 750 00:48:38,416 --> 00:48:40,000 Pattie! 751 00:48:40,916 --> 00:48:43,541 Pattie. Pattie, is that you? 752 00:48:45,666 --> 00:48:47,125 Pattie. 753 00:48:49,833 --> 00:48:51,166 Sweetie, are you here? 754 00:48:52,708 --> 00:48:54,375 [both] Attack! 755 00:48:55,166 --> 00:48:59,000 -We got you now, you big bad cat! -Big fat cat! 756 00:48:59,083 --> 00:49:03,208 We've been stuck on this island for weeks now, bad cat, 757 00:49:03,291 --> 00:49:07,166 and we're gonna use this ship to get off it. It's nothing personal. 758 00:49:10,208 --> 00:49:11,750 This fat cat's heavy! 759 00:49:11,833 --> 00:49:14,458 You ate too many mice, didn't you? Didn't you, fat cat? 760 00:49:18,083 --> 00:49:20,166 [Sam roars] 761 00:49:21,166 --> 00:49:22,208 [both scream] 762 00:49:22,291 --> 00:49:24,583 Hey, wait a minute, wait a minute! 763 00:49:24,666 --> 00:49:26,916 You don't understand I'm only looking for a mouse! 764 00:49:27,000 --> 00:49:28,041 Ow, ow! 765 00:49:28,125 --> 00:49:30,041 Yeah, we know what you're looking for! 766 00:49:30,125 --> 00:49:33,625 -Ow, wait, let me explain! -Take that! And that! And that! 767 00:49:33,708 --> 00:49:35,500 Alright, knock it off! 768 00:49:35,583 --> 00:49:38,166 Could you please eat me first, fat cat, 769 00:49:38,250 --> 00:49:40,750 because I really don't want to see my brother get all gobbled up? 770 00:49:40,833 --> 00:49:43,791 No way! Out of the question! Eat me first and let my sister go. 771 00:49:43,875 --> 00:49:47,166 I'm a lot fatter than I look, believe me. And she's nothing but skin and bones… 772 00:49:47,250 --> 00:49:50,625 But I don't want to eat you at all. All I really want is to find Pattie. 773 00:49:50,708 --> 00:49:53,083 It's very important. She was with the crew of this ship. 774 00:49:53,166 --> 00:49:54,916 Have you seen her by any chance? 775 00:49:55,583 --> 00:49:57,125 Really? So, you're a good cat? 776 00:49:57,208 --> 00:49:59,208 I sure am trying to be. 777 00:49:59,291 --> 00:50:01,500 Er, we have no idea where Pattie is. 778 00:50:05,875 --> 00:50:08,250 But we have friends who might know where she is. 779 00:50:08,333 --> 00:50:10,250 And they know this island like the back of their hands. 780 00:50:10,333 --> 00:50:13,333 -Follow us! -Oh, thank you so much! 781 00:50:14,375 --> 00:50:17,041 [foreboding music] 782 00:50:17,125 --> 00:50:19,500 [indistinct grumbling] 783 00:50:28,458 --> 00:50:31,916 Krädos, go and fetch some of the good stuff, we're gonna celebrate! 784 00:50:32,000 --> 00:50:34,875 We'll mix this all together and let it simmer overnight. 785 00:50:39,625 --> 00:50:40,833 Hmm? 786 00:50:40,916 --> 00:50:43,125 -[suspicious music] -[sniffing] Rrr. 787 00:50:44,000 --> 00:50:46,083 He can smell us, we have to hide! 788 00:50:46,958 --> 00:50:48,208 Hurry! 789 00:50:52,333 --> 00:50:55,291 [laughs] There you go, my yummy noodles, 790 00:50:55,375 --> 00:50:57,708 stay nice and fresh in there. 791 00:51:01,208 --> 00:51:04,750 Here are all the vegetables for the soup. We can simmer them altogether. 792 00:51:04,833 --> 00:51:06,625 I still would've preferred doughnuts. 793 00:51:06,708 --> 00:51:10,500 Don't be a big baby, Krädos, come on and have a drink with us! 794 00:51:11,875 --> 00:51:15,250 Oh, just great! They've already gotten captured. 795 00:51:15,333 --> 00:51:17,833 There wasn't even a fight. Boring! 796 00:51:17,916 --> 00:51:19,000 [straining] That's true. 797 00:51:19,083 --> 00:51:23,041 Jason and those guys, their best days are behind them. 798 00:51:23,125 --> 00:51:25,708 -Here. -Oh, thanks a lot, sis. 799 00:51:25,791 --> 00:51:28,208 Yeah, well, anyone up for a board game? 800 00:51:28,291 --> 00:51:30,833 Sure. No cheating this time. 801 00:51:30,916 --> 00:51:32,875 [Artemis] No, no, no, not you, Hermes! 802 00:51:32,958 --> 00:51:35,458 Keep an eye on them. You're the messenger, right? 803 00:51:35,541 --> 00:51:38,125 So message us if something happens. See ya. 804 00:51:38,208 --> 00:51:40,750 This doesn't seem fair. 805 00:51:44,291 --> 00:51:45,375 Phew. 806 00:51:56,625 --> 00:51:59,416 What in flaming feathers is this place? 807 00:51:59,500 --> 00:52:02,041 [Pattie] It's a forge. Look at all these plans. 808 00:52:04,375 --> 00:52:06,750 [gasps] The giant robot! 809 00:52:06,833 --> 00:52:08,583 The cyclops made it! 810 00:52:09,625 --> 00:52:12,750 Now this is incredible! 811 00:52:16,208 --> 00:52:18,416 -[chuckles] -[tooth shimmers] 812 00:52:20,375 --> 00:52:22,833 [lava bubbling] 813 00:52:28,333 --> 00:52:30,708 [machine whirring] 814 00:52:43,333 --> 00:52:45,708 Usually, our friends are always around here. 815 00:52:45,791 --> 00:52:46,958 [gasps] 816 00:52:48,666 --> 00:52:51,208 Don't make a sound! Come over here. 817 00:52:51,291 --> 00:52:52,625 [heavy footsteps] 818 00:52:54,416 --> 00:52:58,833 Now we're in trouble. I'll try to keep them busy. On three, take off. One… 819 00:52:58,916 --> 00:53:01,125 [chuckles] That's real nice of you, Sam, but don't worry. 820 00:53:01,208 --> 00:53:02,541 These are our friends. 821 00:53:02,625 --> 00:53:06,250 -Sam, this is Bernardo. -Peace, love and chillax, Sam. 822 00:53:06,333 --> 00:53:08,625 -Gerardo. -Serenity be with you, Sam. 823 00:53:08,708 --> 00:53:11,291 -And Theresa! -Hiya, Sam, you're new around here, huh? 824 00:53:11,375 --> 00:53:14,916 Yeah, he just got here. They've looked after us since we got stranded here. 825 00:53:15,000 --> 00:53:17,291 Listen, I really need help to find someone here… 826 00:53:17,375 --> 00:53:20,625 We're always ready to be of service, to anyone at any time 827 00:53:20,708 --> 00:53:23,833 -in peace and in harmony. -And with serenity and kindness. 828 00:53:23,916 --> 00:53:27,125 Yes, yes, and with serenity and kindness. 829 00:53:27,208 --> 00:53:29,541 -Alright! -[Gerardo] We're listening. 830 00:53:29,625 --> 00:53:30,708 You have our attention. 831 00:53:30,791 --> 00:53:33,833 -Yes, yeah, OK… -[Gerardo] With peace… 832 00:53:34,625 --> 00:53:36,916 And with tender, generous benevolence. 833 00:53:37,000 --> 00:53:39,458 We're listening. [laughs] 834 00:53:39,541 --> 00:53:42,250 Uh, yes, er, can I talk now? 835 00:53:42,333 --> 00:53:44,125 I'm looking for a little mouse, Pattie. 836 00:53:44,208 --> 00:53:45,625 She went with the ship's crew 837 00:53:45,708 --> 00:53:48,250 -to find the Great Sapphire. -Er, Great Sapphire? 838 00:53:48,333 --> 00:53:52,666 Yeah, a huge sapphire with three branches that's several metres high! 839 00:53:52,750 --> 00:53:54,458 Look, it's on the map of the island… 840 00:53:54,541 --> 00:53:58,041 Oh, no, you're here because of the map! Of course. 841 00:53:58,125 --> 00:54:01,000 Huh? Wait, wait, what do you mean, "oh, no?" 842 00:54:01,083 --> 00:54:02,458 Follow us, Sam. 843 00:54:04,125 --> 00:54:06,083 [ominous music] 844 00:54:07,125 --> 00:54:09,250 [machines whirring] 845 00:54:46,000 --> 00:54:48,208 It's a cyclops' trap. 846 00:54:52,125 --> 00:54:53,166 Look down, Sam. 847 00:54:54,208 --> 00:54:59,208 All of these ships came in search of the treasure indicated on that map. 848 00:54:59,291 --> 00:55:00,458 All of them. 849 00:55:00,541 --> 00:55:02,916 [sombre music] 850 00:55:11,625 --> 00:55:15,958 Er, it was on one of these ships that John and Terry lived with their family 851 00:55:16,041 --> 00:55:19,333 before it was sunk by the cyclops' giant robot. 852 00:55:20,583 --> 00:55:24,250 I'm so sorry to hear that, kids. I had no idea. 853 00:55:27,041 --> 00:55:30,416 [Pattie crying] There was no sapphire. 854 00:55:30,500 --> 00:55:35,208 The Argonauts are prisoners, and Yolcos is doomed, all because of me. 855 00:55:35,291 --> 00:55:37,708 [Pattie crying] 856 00:55:38,458 --> 00:55:40,291 [heavy footsteps] 857 00:55:40,375 --> 00:55:42,958 He's coming back! You three aren't really in danger, 858 00:55:43,041 --> 00:55:44,333 but we on the other hand… 859 00:55:44,416 --> 00:55:47,083 The robot has been programmed to destroy all scorpions. 860 00:55:47,166 --> 00:55:49,791 The cyclops have always hated us. We've got to find shelter. 861 00:55:49,875 --> 00:55:51,875 -I'm coming too. -Hop on, Sam. 862 00:55:56,875 --> 00:55:59,125 And what about the giant sapphire Pattie came for? 863 00:55:59,208 --> 00:56:02,125 It doesn't exist, Sam, just like all the other treasures. 864 00:56:02,208 --> 00:56:05,291 The maps are used as bait to attract adventurers to the island. 865 00:56:05,375 --> 00:56:07,416 The cyclops sink their ships with the robot, 866 00:56:07,500 --> 00:56:09,041 collect the castaways and have them for dinner. 867 00:56:09,125 --> 00:56:12,583 So many unfortunate souls were turned into meat pie, 868 00:56:12,666 --> 00:56:15,125 ravioli, a spring salad, risotto, sausage… 869 00:56:15,208 --> 00:56:17,958 I'm sorry but I'm pretty sure that your ship 870 00:56:18,041 --> 00:56:20,125 and all the crew have been captured. 871 00:56:20,208 --> 00:56:22,166 What? Then Pattie is in danger! 872 00:56:22,250 --> 00:56:24,375 Where do these monsters live? Show me where they are. 873 00:56:24,458 --> 00:56:25,750 We've got to go right away. Come on! 874 00:56:25,833 --> 00:56:29,333 Go to the cyclops' village? With that robot roaming around, 875 00:56:29,416 --> 00:56:31,500 no scorpion in his right mind would leave this cave! 876 00:56:31,583 --> 00:56:33,833 [heavy footsteps] 877 00:56:38,750 --> 00:56:41,916 Oh, please! I'm begging you. We have to do something! 878 00:56:43,375 --> 00:56:45,458 You must love Pattie very much. 879 00:56:45,541 --> 00:56:47,416 She means the world to me. 880 00:56:48,625 --> 00:56:51,250 She's lucky to have you, good cat. 881 00:56:54,500 --> 00:56:56,250 [both] We can take you! 882 00:56:57,625 --> 00:56:59,166 Thank you, kids! 883 00:56:59,250 --> 00:57:00,541 This way! 884 00:57:03,083 --> 00:57:05,291 [Pattie crying] It's all my fault. 885 00:57:05,375 --> 00:57:08,625 You were right all along, Sam, I should have stayed. 886 00:57:08,708 --> 00:57:11,375 -[loud snoring] -By all the eggs in one basket! 887 00:57:14,875 --> 00:57:18,041 Girlie, I hate to interrupt your sob fest, 888 00:57:18,125 --> 00:57:21,000 but I think we'd better skedaddle and quickly! 889 00:57:22,208 --> 00:57:24,166 [tense music] 890 00:57:24,250 --> 00:57:26,000 [monster yaps] 891 00:57:32,791 --> 00:57:34,625 There's the cyclops' village! 892 00:57:38,958 --> 00:57:40,291 OK… 893 00:57:40,375 --> 00:57:42,000 wait for me here! 894 00:57:43,875 --> 00:57:45,500 [monster yapping] 895 00:57:45,583 --> 00:57:47,250 [Chickos laughing] 896 00:57:50,583 --> 00:57:52,375 Follow me! 897 00:58:00,500 --> 00:58:01,833 OK, go! 898 00:58:02,458 --> 00:58:03,750 [Chickos laughs] 899 00:58:03,833 --> 00:58:05,375 [both] Whoa! Whoa! 900 00:58:05,458 --> 00:58:06,958 [Chickos] Whoa! 901 00:58:07,041 --> 00:58:09,666 [both grunting] 902 00:58:11,541 --> 00:58:15,333 [monster snarling] 903 00:58:18,583 --> 00:58:20,208 [gasps] 904 00:58:22,625 --> 00:58:24,416 Hey! Over here! 905 00:58:24,500 --> 00:58:26,166 Yoo-hoo! 906 00:58:40,458 --> 00:58:41,916 [monster yaps] 907 00:58:42,000 --> 00:58:45,458 It's a Hydra! If you cut off one head, two grow back! 908 00:58:56,208 --> 00:58:57,791 [both grunt] 909 00:59:03,208 --> 00:59:06,125 Well, it was fun while it lasted, girlie. 910 00:59:06,208 --> 00:59:07,666 [Sam] Don't touch her! 911 00:59:12,250 --> 00:59:13,750 Sam! 912 00:59:13,833 --> 00:59:15,208 Run away! 913 00:59:15,291 --> 00:59:16,958 [Sam groaning] 914 00:59:18,875 --> 00:59:21,541 -No! -[Sam] Save yourself, Pattie! 915 00:59:21,625 --> 00:59:23,583 Sam! 916 00:59:26,833 --> 00:59:28,333 What's with all the ruckus? 917 00:59:30,458 --> 00:59:31,958 Hmm? [sniffing] 918 00:59:32,750 --> 00:59:34,500 Oh, a cat! 919 00:59:35,458 --> 00:59:38,583 -[laughs] They're yummy! Oh, already? -[clock ringing] 920 00:59:43,708 --> 00:59:46,625 The sun's about to rise. Come on, move it! 921 00:59:51,083 --> 00:59:53,041 Youkis, you stand guard! 922 00:59:53,125 --> 00:59:54,541 No! 923 00:59:54,625 --> 00:59:55,666 Sam! 924 00:59:56,333 --> 00:59:57,500 Sam! 925 00:59:59,291 --> 01:00:01,166 Are you guys Pattie and Chickos? 926 01:00:01,250 --> 01:00:03,125 Where's the nice fat cat? Where's Mr. Sam? 927 01:00:04,375 --> 01:00:05,416 Oh. 928 01:00:07,125 --> 01:00:09,416 No, not Mr. Sam! 929 01:00:09,500 --> 01:00:14,166 It's all your fault! He came here looking for you! You did this! 930 01:00:14,666 --> 01:00:16,000 You did this. 931 01:00:17,166 --> 01:00:18,583 Come along, children. 932 01:00:26,416 --> 01:00:29,000 [man panting, grunting] 933 01:00:36,833 --> 01:00:39,125 [male] We'll never make it! 934 01:00:39,208 --> 01:00:42,333 [hourglass drips] 935 01:00:46,083 --> 01:00:48,416 Now for sure they won't finish in time. 936 01:00:48,500 --> 01:00:50,708 Thank goodness we're packed up and ready to go. 937 01:00:50,791 --> 01:00:51,958 We should evacuate. 938 01:01:11,041 --> 01:01:13,083 [jazz music] 939 01:01:14,708 --> 01:01:17,083 [woman breathing heavily] 940 01:01:38,041 --> 01:01:40,000 Is… is that for me? 941 01:01:42,375 --> 01:01:44,375 I needed that. Thanks. 942 01:01:53,333 --> 01:01:55,458 [uplifting music] 943 01:02:22,083 --> 01:02:24,333 [seagulls calling] 944 01:02:45,458 --> 01:02:46,833 [woman] It's incredible! 945 01:02:46,916 --> 01:02:49,666 -I never thought it would be possible. -[man] It's a sign! 946 01:02:49,750 --> 01:02:51,750 We can do it! 947 01:02:56,291 --> 01:02:58,375 [Jason muttering] Right, just a little more… 948 01:03:00,458 --> 01:03:01,583 Uh! 949 01:03:01,666 --> 01:03:04,250 [whimsical music] 950 01:03:06,458 --> 01:03:07,541 Oh! 951 01:03:09,250 --> 01:03:10,625 This one? 952 01:03:10,708 --> 01:03:11,875 Oh! 953 01:03:11,958 --> 01:03:13,333 Next. 954 01:03:13,416 --> 01:03:14,750 Almost. 955 01:03:17,083 --> 01:03:19,625 [snoring] 956 01:03:23,666 --> 01:03:26,583 [Pattie crying] 957 01:03:28,708 --> 01:03:30,750 It's all my fault! 958 01:03:37,208 --> 01:03:40,708 I'm sorry about before, I didn't mean to hurt your feelings, Pattie. 959 01:03:40,791 --> 01:03:44,708 I know how you must be feeling. Sam's like a father to you. 960 01:03:53,791 --> 01:03:56,083 Why don't you go try talking to him? 961 01:03:59,125 --> 01:04:00,500 [Chickos] Hey! Hey there! 962 01:04:01,416 --> 01:04:02,625 "Poocheroni"! 963 01:04:02,708 --> 01:04:05,083 Can ya see me? Now? How 'bout now? 964 01:04:05,166 --> 01:04:06,708 [laughs] 965 01:04:06,791 --> 01:04:09,041 [growling, barking] 966 01:04:11,916 --> 01:04:14,541 [Chickos] So, little flying sausage… 967 01:04:14,625 --> 01:04:18,500 [chuckles] Want a little taste of Chickos' last eye? 968 01:04:18,583 --> 01:04:22,916 We could talk about it if you want. We have lots of time. 969 01:04:33,333 --> 01:04:35,541 [cyclops snoring] 970 01:04:40,833 --> 01:04:43,833 No, no, no, no! Go away! Go on! What are you doing here, Pattie? No! 971 01:04:44,875 --> 01:04:46,333 Don't come closer! Go on! 972 01:04:51,458 --> 01:04:53,291 No, no, no, no! 973 01:04:53,375 --> 01:04:56,208 -Get out of here right now! Go on! -I'm so sorry, Sam! 974 01:04:56,291 --> 01:04:59,416 I didn't wanna listen to you, I thought I could help Jason 975 01:04:59,500 --> 01:05:00,791 and look what happened. 976 01:05:00,875 --> 01:05:03,291 Yolcos is doomed because of me! 977 01:05:03,375 --> 01:05:06,291 I should be the one in that cage, not you! 978 01:05:08,791 --> 01:05:12,375 Stop it, Pattie. No one could have known that map was a trap! 979 01:05:12,458 --> 01:05:16,208 No one! You hear me? It's all the cyclops' fault, Pattie. 980 01:05:16,291 --> 01:05:18,250 The cyclops! 981 01:05:20,041 --> 01:05:22,333 [straining] 982 01:05:22,416 --> 01:05:25,791 Don't knock yourself out, sweetie. I already tried that. 983 01:05:25,875 --> 01:05:28,083 Now, I want you to listen to me. 984 01:05:28,166 --> 01:05:29,750 I know you better than anyone. 985 01:05:29,833 --> 01:05:34,041 And I've always known that you were never meant to lead a normal, boring life. 986 01:05:34,125 --> 01:05:36,875 But I've been lying to myself to keep you close to me. 987 01:05:36,958 --> 01:05:39,791 I convinced myself that I'd built a better life for you. 988 01:05:39,875 --> 01:05:42,875 But, in fact, what I created was a gilded cage. 989 01:05:42,958 --> 01:05:44,791 I was so selfish, Pattie. 990 01:05:44,875 --> 01:05:47,791 And now I've ended up where I deserve to be. 991 01:05:47,875 --> 01:05:49,666 Save yourself, sweetie. 992 01:05:49,750 --> 01:05:51,041 Save yourself. 993 01:05:51,125 --> 01:05:53,166 [footsteps departing] 994 01:05:54,916 --> 01:05:58,750 -It's better this way. Just go. -[Pattie straining] 995 01:05:59,666 --> 01:06:02,291 Quit talking nonsense and help me lift this! 996 01:06:04,666 --> 01:06:07,458 You've been selfish, that's true, 997 01:06:07,541 --> 01:06:10,666 but you risked a lot to get here and join me on this island. 998 01:06:10,750 --> 01:06:13,083 And that is not selfish at all. 999 01:06:13,166 --> 01:06:15,666 And before you threw yourself on a dragon to protect me. 1000 01:06:16,416 --> 01:06:18,791 That doesn't sound selfish to me. 1001 01:06:20,958 --> 01:06:24,375 Sam, you've taken care of me since I was little. 1002 01:06:24,458 --> 01:06:27,708 Sure, you've made some mistakes, but that's all in the past now. 1003 01:06:27,791 --> 01:06:30,666 Honest? You forgive me? 1004 01:06:30,750 --> 01:06:32,083 Mmm-hmm. 1005 01:06:32,166 --> 01:06:34,583 [both laugh] 1006 01:06:35,791 --> 01:06:37,291 [cyclops grunting] 1007 01:06:37,375 --> 01:06:41,625 Soup… crunchy but smooth with chunks of cat. 1008 01:06:43,833 --> 01:06:46,625 Wow! I'm so happy that Pattie saved you, Sam! 1009 01:06:46,708 --> 01:06:48,458 I never thought I'd love a cat this much! 1010 01:06:48,541 --> 01:06:50,708 Alright, mateys, Jason is a prisoner, 1011 01:06:50,791 --> 01:06:53,375 and there's no sapphire to bring back. 1012 01:06:53,458 --> 01:06:57,125 Unfortunately, all that's left is to find a way off this island. 1013 01:07:03,625 --> 01:07:05,625 Come on! Hmm? 1014 01:07:11,250 --> 01:07:15,250 Look, you're all free! Run away while there's time! 1015 01:07:17,083 --> 01:07:20,750 What are you standing there for? Go on, run away! 1016 01:07:22,125 --> 01:07:23,708 Oh, come on, go, that's an order! 1017 01:07:30,000 --> 01:07:32,583 My old friends, you haven't changed a bit. 1018 01:07:32,666 --> 01:07:35,000 You're right, we are the Argonauts! 1019 01:07:35,083 --> 01:07:39,583 We'll find a way out of here. Let's see, think hard now. 1020 01:07:39,666 --> 01:07:41,083 Erm, ooh… 1021 01:07:42,166 --> 01:07:44,458 [Pattie] No, all is not lost! 1022 01:07:44,541 --> 01:07:46,083 We can still save Yolcos! 1023 01:07:46,166 --> 01:07:49,500 Look over there, look at Jason and the Argonauts. 1024 01:07:49,583 --> 01:07:52,500 They might not be in the best shape, but they're not giving up! 1025 01:07:52,583 --> 01:07:54,958 This is how they weathered the worst of storms, 1026 01:07:55,041 --> 01:07:57,416 faced the most terrifying creatures, 1027 01:07:57,500 --> 01:07:59,708 and overcame impossible odds. 1028 01:07:59,791 --> 01:08:02,000 Above all, they're a team! 1029 01:08:02,083 --> 01:08:05,625 -A team united behind their leader! -Like us? 1030 01:08:05,708 --> 01:08:07,958 We are even better, Sam. 1031 01:08:08,041 --> 01:08:11,375 We're a family and we can conquer anything! 1032 01:08:11,458 --> 01:08:14,250 We don't have a trident? Then we'll make one! 1033 01:08:14,333 --> 01:08:16,916 The Argonauts are prisoners? Then free them! 1034 01:08:17,000 --> 01:08:20,750 We'll never give up. The only thing missing right now is a leader! 1035 01:08:20,833 --> 01:08:23,625 No, Pattie, we already have the best leader there is. 1036 01:08:23,708 --> 01:08:25,541 Thanks, Sam, I'm flattered! 1037 01:08:25,625 --> 01:08:27,791 No, Chickos, I was talking about Pattie. 1038 01:08:27,875 --> 01:08:29,250 But, Sam… 1039 01:08:29,333 --> 01:08:31,000 I have faith in you, Pattie! 1040 01:08:31,083 --> 01:08:33,958 I don't quite understand, but I have faith in you too, Pattie. 1041 01:08:34,041 --> 01:08:37,583 [Chickos] By the Great Drake's duck feet! I'm with you too, girlie! 1042 01:08:37,666 --> 01:08:40,250 Captain Pattie, you've got your crew! 1043 01:08:42,375 --> 01:08:46,625 In this cute, little head is the most wondrous brain in the whole universe! 1044 01:08:46,708 --> 01:08:49,250 Use it, Pattie, use it well! 1045 01:08:50,791 --> 01:08:52,833 [uplifting rock music] 1046 01:09:01,458 --> 01:09:03,166 -[chains rattling] -[monster yaps] 1047 01:09:06,291 --> 01:09:07,916 [machine whirs] 1048 01:09:15,375 --> 01:09:17,708 [clock rings, ticks] 1049 01:09:17,791 --> 01:09:19,708 [cyclops' grunt] 1050 01:09:22,666 --> 01:09:26,375 It's time to show these cyclops what we're made of! 1051 01:09:26,458 --> 01:09:28,250 But first off, 1052 01:09:28,333 --> 01:09:32,208 we'll have to arrange for the sun to set a lot later today! 1053 01:09:38,083 --> 01:09:40,041 [all screaming] 1054 01:09:49,083 --> 01:09:51,166 [laughs] 1055 01:09:51,250 --> 01:09:55,083 Chickos, the old veteran, is back up in the air! 1056 01:09:56,208 --> 01:09:58,833 Oh, thanks to Pattie's invention! 1057 01:09:59,750 --> 01:10:02,916 Could you just keep your eyes on the sky, please? 1058 01:10:03,000 --> 01:10:05,458 Don't you worry there, sailor, I got this! 1059 01:10:05,541 --> 01:10:07,375 OK now, where's this robot? 1060 01:10:07,458 --> 01:10:08,416 Over there! 1061 01:10:08,500 --> 01:10:10,416 [laughs] Go! 1062 01:10:12,916 --> 01:10:14,541 [tense music] 1063 01:10:14,625 --> 01:10:17,000 [growls, barks] 1064 01:10:18,541 --> 01:10:20,291 [monster snoring] 1065 01:10:22,166 --> 01:10:25,541 Erm, let's try to use some diplomacy first. 1066 01:10:26,833 --> 01:10:28,666 [scorpion coughs] 1067 01:10:30,083 --> 01:10:31,625 Good evening, ladies and gents. 1068 01:10:31,708 --> 01:10:34,291 Look, I've come to see if we can talk about 1069 01:10:34,375 --> 01:10:36,666 the possibility of us using the, er, the forge 1070 01:10:36,750 --> 01:10:38,541 during certain hours. 1071 01:10:38,625 --> 01:10:40,166 We're all civilized creatures here, right? 1072 01:10:40,250 --> 01:10:42,458 I'm sure we can find some kind of agreement. 1073 01:10:42,541 --> 01:10:46,041 [yelling] 1074 01:10:46,625 --> 01:10:47,875 Bernardo, help me! 1075 01:10:47,958 --> 01:10:49,875 Get this thing off me! 1076 01:10:51,416 --> 01:10:52,833 [coughing] 1077 01:10:55,958 --> 01:10:58,125 [monster roars] 1078 01:11:01,083 --> 01:11:04,458 Er, is your heart set on this strategy? 1079 01:11:04,541 --> 01:11:06,541 Don't worry, she's never wrong! 1080 01:11:06,625 --> 01:11:09,333 OK, if you say so! Let's go! 1081 01:11:09,416 --> 01:11:11,500 [tense music] 1082 01:11:16,083 --> 01:11:18,375 -[monster squawks] -[all scream] 1083 01:11:22,750 --> 01:11:26,708 Everyone on? Perfect! The "poocheroni" wants to play. 1084 01:11:26,791 --> 01:11:28,583 Hold on tight there, kids! 1085 01:11:34,291 --> 01:11:35,666 [chuckles] 1086 01:11:44,041 --> 01:11:46,375 -[barking] -Woo-hoo! That was awesome! 1087 01:11:46,458 --> 01:11:48,125 Yeah, Chickos, you're the best! 1088 01:11:48,208 --> 01:11:51,333 OK! Let's get to work! We don't have much time left! 1089 01:11:55,791 --> 01:11:59,083 [Gerardo] Serenity, serenity, serenity, serenity, serenity, 1090 01:11:59,166 --> 01:12:01,833 serenity, serenity, serenity, serenity… 1091 01:12:01,916 --> 01:12:05,458 It's OK! It's alright, Gerardo! Take a break. 1092 01:12:05,541 --> 01:12:06,708 Sorry. 1093 01:12:08,291 --> 01:12:10,416 [daunting music] 1094 01:12:13,375 --> 01:12:14,958 [monster bleats] 1095 01:12:15,041 --> 01:12:17,000 Are you still sure about this? 1096 01:12:17,083 --> 01:12:19,500 More than ever! Forward! 1097 01:12:26,958 --> 01:12:30,166 Hmm, this looks pretty complicated, doesn't it? 1098 01:12:30,250 --> 01:12:33,166 It's not, Chickos, look, it's easy. 1099 01:12:33,250 --> 01:12:36,791 The robot's told what to do here. It's his program! 1100 01:12:38,291 --> 01:12:39,875 Watch, I'll show you. 1101 01:12:46,583 --> 01:12:48,208 There you go! 1102 01:12:49,958 --> 01:12:51,916 We hit reset and boom! 1103 01:12:58,458 --> 01:13:00,750 [electronic music] 1104 01:13:02,250 --> 01:13:05,000 Oh, wow, so cool! Can I try it too? 1105 01:13:05,083 --> 01:13:06,833 We don't have time to play, sorry, little one. 1106 01:13:06,916 --> 01:13:08,958 Come on, pretty please, Chickos. 1107 01:13:10,833 --> 01:13:12,791 [groaning] 1108 01:13:12,875 --> 01:13:14,625 Serenity, serenity, serenity! 1109 01:13:14,708 --> 01:13:19,333 Serenity, serenity, serenity! Serenity, serenity, serenity! 1110 01:13:20,541 --> 01:13:22,250 This one should do it! 1111 01:13:26,791 --> 01:13:28,541 [monster bleats] 1112 01:13:32,583 --> 01:13:33,916 Yeah! That did it. 1113 01:13:41,625 --> 01:13:43,833 Done! Let's move on. 1114 01:13:43,916 --> 01:13:47,166 Pattie, the sun's gonna set soon and the cyclops' clock will wake them up. 1115 01:13:47,250 --> 01:13:49,041 Don't worry, it's taken care of. 1116 01:13:49,125 --> 01:13:51,333 [tense music] 1117 01:13:51,416 --> 01:13:53,833 [snoring] 1118 01:13:55,916 --> 01:13:58,791 ["The A-Team" by Daniel Caine Orchestra plays] 1119 01:15:10,000 --> 01:15:12,166 -Magnificent! -Majestic! 1120 01:15:12,250 --> 01:15:15,083 [both] ♪ Worthy of Olympus And the Gods! ♪ 1121 01:15:15,166 --> 01:15:18,583 ♪ Thanks to this new trident From Trinactos ♪ 1122 01:15:18,666 --> 01:15:21,458 ♪ There's still hope for our Yolcos! ♪ 1123 01:15:21,541 --> 01:15:24,916 ♪ Thanks to this new trident From Trinactos ♪ 1124 01:15:25,000 --> 01:15:32,000 ♪ There's still hope for our Yolcos! ♪ 1125 01:15:32,375 --> 01:15:34,041 [laughter] 1126 01:15:34,125 --> 01:15:36,625 There's just one more thing to do. 1127 01:15:48,500 --> 01:15:53,291 It's almost boom time! I hope Chickos and the mice got control of the robot. 1128 01:16:09,000 --> 01:16:11,291 [playful electronic music] 1129 01:16:14,833 --> 01:16:17,625 Three, two, one and home! 1130 01:16:17,708 --> 01:16:20,250 Easy! Anybody could have done that. 1131 01:16:20,333 --> 01:16:22,750 I know another game. I'll show you! 1132 01:16:22,833 --> 01:16:24,333 OK, show us. 1133 01:16:24,416 --> 01:16:26,791 [machine whistling] 1134 01:16:36,458 --> 01:16:37,583 Hey, it's dark out! 1135 01:16:50,375 --> 01:16:54,125 Oh, no! My forge! 1136 01:16:57,875 --> 01:16:58,916 [cyclops growls] 1137 01:16:59,000 --> 01:17:01,416 Chief Grümos, look! 1138 01:17:01,500 --> 01:17:03,000 My, you seem a bit tense. 1139 01:17:03,083 --> 01:17:06,500 Take a deep breath and you'll feel better. Ciao! 1140 01:17:07,583 --> 01:17:10,791 Alert! Catch them! Move it, will ya? Hurry! 1141 01:17:10,875 --> 01:17:12,500 Catch those scorpions! 1142 01:17:26,958 --> 01:17:29,375 [whimsical music] 1143 01:17:37,625 --> 01:17:39,875 [creature chirping] 1144 01:17:43,500 --> 01:17:46,250 Lay down, Kicks! You too, Creps! 1145 01:17:46,333 --> 01:17:48,375 Oh, in the name of Zeus! 1146 01:17:48,458 --> 01:17:51,375 Oh, guys, it's started again! 1147 01:17:59,125 --> 01:18:00,875 Well, I don't see the robot! 1148 01:18:02,416 --> 01:18:04,750 Where are they? What are they doing? 1149 01:18:04,833 --> 01:18:06,833 They must have had a problem. 1150 01:18:09,125 --> 01:18:10,666 [playful electronic music] 1151 01:18:10,750 --> 01:18:12,291 [laughter] 1152 01:18:12,375 --> 01:18:14,916 I won again! I beat Chickos! 1153 01:18:15,000 --> 01:18:19,666 Na-na-na, I can beat Chickos! That's enough, Shorty, we get it! Wait! 1154 01:18:20,333 --> 01:18:22,250 Let's play one more! 1155 01:18:22,333 --> 01:18:23,833 This time, I start! 1156 01:18:23,916 --> 01:18:27,458 But, Chickos, shouldn't we be getting back to the plan? 1157 01:18:27,541 --> 01:18:30,208 You want to stop as soon as I start to lose! 1158 01:18:30,291 --> 01:18:31,708 By the Great Drake's duck feet, 1159 01:18:31,791 --> 01:18:34,666 I don't want people to say Chickos lost Tic-Tac-Toe to a couple of rats! 1160 01:18:35,416 --> 01:18:39,250 Er, maybe we should just let him win this one, OK? 1161 01:18:39,333 --> 01:18:41,541 [tense music] 1162 01:18:43,208 --> 01:18:45,041 They're catching up! 1163 01:18:45,125 --> 01:18:48,208 Our only hope is to hold them off until dawn! 1164 01:18:52,833 --> 01:18:54,958 [all scream] 1165 01:19:00,500 --> 01:19:01,583 [ominous laugh] 1166 01:19:01,666 --> 01:19:04,750 Sorry for the pain I'm about to cause you. 1167 01:19:05,458 --> 01:19:06,791 [cyclops yells] 1168 01:19:06,875 --> 01:19:08,416 Come on, let's go! 1169 01:19:08,500 --> 01:19:10,333 [cyclops yelling] 1170 01:19:10,416 --> 01:19:12,833 Oh, you did that with upmost generosity, Bernardo. 1171 01:19:12,916 --> 01:19:14,208 Thanks, Gerardo! 1172 01:19:16,250 --> 01:19:19,666 Looks like you're gonna have to show a lot of generosity, guys. 1173 01:19:19,750 --> 01:19:21,125 -You ready? -Ready, Pattie. 1174 01:19:21,208 --> 01:19:22,166 [both scorpions] We're ready! 1175 01:19:25,541 --> 01:19:26,958 Pardon me, sir. 1176 01:19:27,041 --> 01:19:30,458 Sorry! Bet that hurt. Oh! Sorry again! 1177 01:19:30,541 --> 01:19:31,916 [cyclops growls] 1178 01:19:32,000 --> 01:19:33,916 Oh, watch your head! 1179 01:19:38,916 --> 01:19:41,125 [yelps] 1180 01:19:46,333 --> 01:19:48,583 [cyclops growls] 1181 01:19:51,375 --> 01:19:53,291 Ooh, that one must have hurt. 1182 01:19:54,041 --> 01:19:55,958 Oh, Gerardo, watch out! 1183 01:19:59,250 --> 01:20:00,833 [heavy footsteps] 1184 01:20:01,666 --> 01:20:06,375 Looks like we're gonna have a side of mashed scorpion to go with our noodles. 1185 01:20:07,000 --> 01:20:10,458 [both scorpions] No, we're gonna have cyclops pancakes! 1186 01:20:12,666 --> 01:20:14,708 Sorry for the tardiness, folks! 1187 01:20:14,791 --> 01:20:17,291 [upbeat rock music] 1188 01:20:17,375 --> 01:20:19,041 Er? Ah! 1189 01:20:22,208 --> 01:20:25,666 Take this, apply it to your bruises, they'll heal faster. 1190 01:20:25,750 --> 01:20:28,416 Oh, and this is for your headache if you like. 1191 01:20:28,500 --> 01:20:30,000 -No, my head feels fine. -Really? 1192 01:20:31,208 --> 01:20:33,041 -And now? -Maybe I will take a little bit. 1193 01:20:33,125 --> 01:20:36,416 Come on, Gerardo, don't you think you're getting a little too generous now? 1194 01:20:36,500 --> 01:20:38,250 Nobody's perfect. 1195 01:20:38,333 --> 01:20:40,666 [cyclops yelling] 1196 01:20:43,791 --> 01:20:44,666 Ahh! 1197 01:20:46,958 --> 01:20:48,750 [screams] 1198 01:20:49,666 --> 01:20:51,458 [laughs] What a fight! 1199 01:20:52,833 --> 01:20:54,416 Ooh, look at this! 1200 01:20:54,500 --> 01:20:56,958 Who are those scorpions? And what's that trident? 1201 01:20:57,041 --> 01:20:58,541 No idea, but we don't care. 1202 01:20:58,625 --> 01:21:02,083 Hey, shh! I can't hear the cyclops being squished! 1203 01:21:05,583 --> 01:21:06,833 [Pattie] Perfect! 1204 01:21:06,916 --> 01:21:10,500 -Now we can free the Argonauts! -I don't think we need to. Look! 1205 01:21:12,666 --> 01:21:14,750 [Pattie] Those guys actually have what it takes. 1206 01:21:14,833 --> 01:21:16,750 Come on, to the Argo! 1207 01:21:18,333 --> 01:21:21,250 Hey, where are you going? Come back! 1208 01:21:22,583 --> 01:21:24,458 [female cyclops] The sun will be up soon! 1209 01:21:24,541 --> 01:21:27,250 Victory is ours, sailors! Onto the next step. 1210 01:21:27,333 --> 01:21:28,750 [both cheer] 1211 01:21:32,250 --> 01:21:33,291 Huh? 1212 01:21:35,750 --> 01:21:38,291 I always have to do everything myself! 1213 01:21:40,875 --> 01:21:43,166 So, everything set, kids? 1214 01:21:43,250 --> 01:21:44,541 Yeah, we're good to go. 1215 01:21:52,208 --> 01:21:54,791 [daring music] 1216 01:22:03,166 --> 01:22:06,541 Everything OK, my friends? Did you reprogram the robot? 1217 01:22:06,625 --> 01:22:08,583 Aye, Captain Pattie! John took care of that. 1218 01:22:09,250 --> 01:22:11,375 And it was truly a work of art! 1219 01:22:11,458 --> 01:22:12,708 Shouldn't take too long. 1220 01:22:13,958 --> 01:22:17,916 Pick up a big rock, throw it in the air, and stand under it! 1221 01:22:18,000 --> 01:22:20,375 -Huh? -[electronic whirring] 1222 01:22:23,750 --> 01:22:24,708 Oh… 1223 01:22:27,875 --> 01:22:30,541 [all cheering] 1224 01:22:33,333 --> 01:22:35,541 Well done, friends, what a great job! 1225 01:22:35,625 --> 01:22:37,666 Our mission is almost complete! 1226 01:22:41,041 --> 01:22:42,291 [groaning] 1227 01:22:45,291 --> 01:22:47,250 [scared whimper] 1228 01:22:47,333 --> 01:22:48,625 [cyclops growls] 1229 01:22:48,708 --> 01:22:50,666 [roaring] 1230 01:23:03,583 --> 01:23:05,625 No one… 1231 01:23:05,708 --> 01:23:09,666 is leaving this island! 1232 01:23:17,083 --> 01:23:18,333 This way! 1233 01:23:20,000 --> 01:23:23,333 None of you will get out 1234 01:23:23,416 --> 01:23:25,958 without being cooked, 1235 01:23:26,041 --> 01:23:27,625 tasted, 1236 01:23:27,708 --> 01:23:28,958 and digested! 1237 01:23:30,625 --> 01:23:32,250 [chuckles] You missed! 1238 01:23:36,666 --> 01:23:38,625 Bah! Missed me! 1239 01:23:39,666 --> 01:23:42,083 [chuckles] You missed again! 1240 01:23:43,250 --> 01:23:45,958 [laughs] My turn! 1241 01:23:48,083 --> 01:23:51,458 Ah. This little game's making me hungry. 1242 01:23:51,541 --> 01:23:53,958 I should have brought some seasoning with me. 1243 01:23:54,041 --> 01:23:55,958 You should have brought sun screen! 1244 01:23:56,041 --> 01:23:57,333 Theresa! Over there! 1245 01:23:58,416 --> 01:23:59,958 Huh? 1246 01:24:06,708 --> 01:24:08,541 [cyclops roars] 1247 01:24:13,458 --> 01:24:15,416 [cheering] 1248 01:24:18,375 --> 01:24:20,375 -[Pattie] Woo! Yay! -[Chickos chuckles] 1249 01:24:23,166 --> 01:24:26,083 -Oh, that's better. -Nice to breathe. 1250 01:24:26,166 --> 01:24:27,208 Huh? 1251 01:24:35,416 --> 01:24:37,000 [laughter] 1252 01:24:40,958 --> 01:24:43,416 [Jason] Oh, look at our magnificent trident! 1253 01:24:43,500 --> 01:24:47,500 It's a shame I have absolutely no memory of how we got it! 1254 01:24:48,083 --> 01:24:51,500 OK, crew, let's make our way back to Yolcos! 1255 01:24:53,083 --> 01:24:56,083 -Thank you, friends! -Goodbye, friends! 1256 01:24:56,166 --> 01:24:59,875 -Goodbye, Gerardo! -Bye, Bernardo! Goodbye, Theresa! 1257 01:24:59,958 --> 01:25:03,125 -Thanks for everything! -We're really gonna miss you a lot! 1258 01:25:03,208 --> 01:25:04,583 Be careful now! 1259 01:25:04,666 --> 01:25:07,250 -Take good care of them. -[John] Promise! 1260 01:25:09,458 --> 01:25:12,541 We'll have to speed up if we want to get there in time. 1261 01:25:27,833 --> 01:25:29,875 I'm sure the wind will pick up. 1262 01:25:29,958 --> 01:25:32,208 [daunting music] 1263 01:25:32,291 --> 01:25:34,791 [hourglass drips] 1264 01:25:38,458 --> 01:25:40,541 [ominous rattling] 1265 01:25:44,625 --> 01:25:46,791 [crowd screaming] 1266 01:25:55,875 --> 01:25:59,250 Ah, well, they were close but no cigar. 1267 01:25:59,333 --> 01:26:01,500 It was a fun little quest, but not much you can do now. 1268 01:26:01,583 --> 01:26:04,625 Poseidon won't get his trident on time, so there you go. 1269 01:26:04,708 --> 01:26:05,625 [coughing] 1270 01:26:06,791 --> 01:26:08,541 [Hera growling] 1271 01:26:11,333 --> 01:26:13,625 [sombre music] 1272 01:26:15,125 --> 01:26:18,166 It's not fair, Sam. It's not fair. 1273 01:26:18,250 --> 01:26:20,666 [wind blowing] 1274 01:26:20,750 --> 01:26:22,708 Pattie, look at that! 1275 01:26:24,666 --> 01:26:26,583 [uplifting music] 1276 01:26:30,250 --> 01:26:32,041 [cheering] 1277 01:26:33,416 --> 01:26:36,625 How's that, honey? Oh, OK, OK. 1278 01:26:49,250 --> 01:26:53,250 Feel my wrath! Fools, the lot of you! 1279 01:26:53,333 --> 01:26:57,458 Tremble at the might of the Master of the… Huh? 1280 01:26:57,541 --> 01:26:58,958 [horn blowing] 1281 01:27:04,666 --> 01:27:05,791 Hmm? 1282 01:27:09,250 --> 01:27:10,125 Hmm. 1283 01:27:12,416 --> 01:27:14,875 [nervous music] 1284 01:27:14,958 --> 01:27:16,791 [crowd cowering] 1285 01:27:17,583 --> 01:27:19,458 It'll do. 1286 01:27:20,666 --> 01:27:22,958 [uplifting music] 1287 01:27:24,416 --> 01:27:27,833 There we go, looks pretty good! Looks just like me. 1288 01:27:27,916 --> 01:27:30,166 I know someone up there's not gonna like it. 1289 01:27:30,250 --> 01:27:32,666 It's good for me. You can have this back. 1290 01:27:48,625 --> 01:27:50,208 Hasta la vista! 1291 01:28:10,291 --> 01:28:11,791 Well, you took your sweet time. 1292 01:28:11,875 --> 01:28:14,416 Anyway, the important thing is Jason and the Argonauts got the trident! 1293 01:28:14,500 --> 01:28:18,500 [laughs] By the Great Drake's duck feet, they didn't have much to do with it! 1294 01:28:18,583 --> 01:28:21,500 Pattie's the one who brought the trident and the ship back to port. 1295 01:28:21,583 --> 01:28:24,041 I had an amazing crew by my side though. 1296 01:28:24,125 --> 01:28:27,208 Oh, yeah, not bad for a little mouse, huh? 1297 01:28:28,083 --> 01:28:29,416 Hey, Luigi! 1298 01:28:29,500 --> 01:28:32,791 It looks like the 38th time was the charm! Congratulations! 1299 01:28:32,875 --> 01:28:34,708 [giggles] Thanks, Pattie! 1300 01:28:35,458 --> 01:28:37,375 [crowd cheering] 1301 01:28:37,458 --> 01:28:40,375 [giggles] I wonder what tall tale he's gonna tell them. 1302 01:28:43,291 --> 01:28:45,625 [soothing music] 1303 01:28:49,125 --> 01:28:51,875 [Pattie] OK, Luigi, what's the big secret? 1304 01:28:51,958 --> 01:28:53,125 You'll see. 1305 01:28:53,208 --> 01:28:54,208 Pattie. 1306 01:28:56,000 --> 01:28:59,000 Here, it's from Sam and all us dock rats. 1307 01:29:06,416 --> 01:29:10,750 I never thought I'd say this to you, but thanks, Tony. 1308 01:29:10,833 --> 01:29:12,458 It's very nice of you. 1309 01:29:12,541 --> 01:29:15,166 [banging] 1310 01:29:15,250 --> 01:29:18,375 [slow banging] 1311 01:29:19,916 --> 01:29:24,500 This is the story of Pattie and the new Argonauts. 1312 01:29:24,583 --> 01:29:27,000 [cheering] 1313 01:29:30,083 --> 01:29:31,708 [Pattie] Gather a crew, 1314 01:29:31,791 --> 01:29:35,458 lead them on an adventure, I miss it already! 1315 01:30:04,791 --> 01:30:07,458 Goodbye, dear friends! Goodbye! 1316 01:30:07,541 --> 01:30:09,000 See you soon. 1317 01:30:10,791 --> 01:30:15,416 -Come back soon now, sweetie! -Of course, I promise I will, Sam! 1318 01:30:15,500 --> 01:30:17,291 -[Carmine] Hello there, Sam. -Hmm? 1319 01:30:19,458 --> 01:30:23,333 I hear you owe us a little favour, a favour that you cannot refuse. 1320 01:30:23,416 --> 01:30:24,750 Uh, yes. 1321 01:30:24,833 --> 01:30:27,625 Then allow me to present Graziella, my godfather's daughter. 1322 01:30:27,708 --> 01:30:29,916 Turns out that Graziella has an exceptional talent 1323 01:30:30,000 --> 01:30:32,166 for singing and acting. Show him. 1324 01:30:33,791 --> 01:30:38,541 [singing badly] ♪ Thanks To the Great Sapphire of Trinactos ♪ 1325 01:30:38,625 --> 01:30:42,458 ♪ There's still hope for Yolcos! ♪ 1326 01:30:42,541 --> 01:30:43,625 That's amazing! 1327 01:30:43,708 --> 01:30:46,375 So, we're counting on you and your little theatre 1328 01:30:46,458 --> 01:30:48,541 to make her the next superstar of… 1329 01:30:49,541 --> 01:30:53,750 Hey, where'd the cat go? Go on, go on, find the cat, boys. 1330 01:30:53,833 --> 01:30:55,250 [Graziella chuckles] 1331 01:30:59,375 --> 01:31:00,833 [Pattie chuckles] 1332 01:31:04,583 --> 01:31:06,791 [uplifting music] 1333 01:31:13,000 --> 01:31:16,416 [chuckles] Looks like we're gonna have some fun! 1334 01:31:18,666 --> 01:31:22,166 [upbeat music]