1 00:00:39,708 --> 00:00:42,625 Waaarrrrh! 2 00:00:47,625 --> 00:00:51,958 As far back as I can remember, I've always wanted to be a heroine. 3 00:00:52,042 --> 00:00:54,500 Perseus, Achilles, Ulysses, Hercules, 4 00:00:54,583 --> 00:00:57,500 I've read about their adventures dozens and dozens of times. 5 00:00:57,583 --> 00:01:00,458 But my favourite hero above all the rest 6 00:01:00,542 --> 00:01:02,042 is Jason! 7 00:01:02,125 --> 00:01:06,958 Why Jason? Because years ago, Jason went on an incredible quest! 8 00:01:07,042 --> 00:01:09,917 He sailed the seas with his faithful crew, the proud Argonauts, 9 00:01:10,000 --> 00:01:13,750 and they braved many dangers... Spling, splang, splung! 10 00:01:13,833 --> 00:01:15,625 ...in hostile lands! 11 00:01:17,792 --> 00:01:20,375 He had countless exciting adventures 12 00:01:20,458 --> 00:01:23,000 in wild storms... 13 00:01:24,292 --> 00:01:26,875 ...battling horrible monsters! 14 00:01:26,958 --> 00:01:31,833 And he brought back here to Yolcos the most precious gift of all from the gods... 15 00:01:31,917 --> 00:01:35,125 Ta-da! ...the Golden Fleece! 16 00:01:35,208 --> 00:01:39,083 A wondrous talisman that gets its powers from Zeus himself. 17 00:01:39,167 --> 00:01:43,250 An object that is so powerful, it can prevent bad storms, 18 00:01:43,333 --> 00:01:45,667 major calamities, and even wars. 19 00:01:45,750 --> 00:01:48,583 The Golden Fleece brings prosperity and harmony, 20 00:01:48,667 --> 00:01:52,375 even among the animals. Yup, even the animals! 21 00:01:54,833 --> 00:01:56,542 Hey, I know first-hand about that. 22 00:01:56,625 --> 00:02:01,333 Just take a look at Sam. He adopted me. Me, a little mouse. 23 00:02:01,417 --> 00:02:06,083 OK, he's a strict vegetarian, but still, Sam takes good care of me. 24 00:02:07,292 --> 00:02:10,000 But adventures aren't really his thing. 25 00:02:10,083 --> 00:02:13,583 No, he's more into theatre and poetry. 26 00:02:13,667 --> 00:02:16,833 To each his own, huh? Everyone's got their thing. 27 00:02:16,917 --> 00:02:19,208 Some people love cooking. 28 00:02:19,292 --> 00:02:21,125 Others really like music. 29 00:02:29,208 --> 00:02:34,125 For instance, my best buddy, Luigi, he really wants to become a ninja! 30 00:02:34,208 --> 00:02:35,792 That's his big dream. 31 00:02:36,958 --> 00:02:40,167 As for me, well, I want to be like Jason! 32 00:02:40,250 --> 00:02:42,333 Get a crew together and set off 33 00:02:42,417 --> 00:02:46,000 on one of the greatest adventures the world has ever known! 34 00:03:02,167 --> 00:03:03,792 Hey, Pattie, look! 35 00:03:05,042 --> 00:03:07,042 The fish are here. 36 00:03:07,833 --> 00:03:09,875 And here's your change, ma'am. 37 00:03:09,958 --> 00:03:12,958 - There you go. - Thanks. See ya later! 38 00:03:59,000 --> 00:03:59,667 Hm? 39 00:04:02,375 --> 00:04:03,167 Hm-hmm. 40 00:04:05,917 --> 00:04:07,083 Oh, well. 41 00:04:36,208 --> 00:04:40,333 -Wow! They really are masters! -I hope you were taking notes. 42 00:04:40,417 --> 00:04:44,333 Pattie? Luigi? This is the third time I've had to speak to you today. 43 00:04:44,417 --> 00:04:46,000 Don't make me ask you again. 44 00:04:46,083 --> 00:04:48,333 OK, where were we? Yes! 45 00:04:48,417 --> 00:04:51,833 Who can tell me which ship Jason sailed on his quest? 46 00:04:51,917 --> 00:04:54,417 Oh, ma'am! Me, me, me, I know! 47 00:04:54,500 --> 00:04:56,375 Go ahead, Pattie. 48 00:04:56,458 --> 00:05:01,167 It's easy! Jason's ship is called the Argo. You can see it down there in the Port Museum. 49 00:05:01,250 --> 00:05:05,000 The goddesses Hera and Athena helped build it themselves. 50 00:05:05,083 --> 00:05:07,583 With its shallow draft and large sail... 51 00:05:07,667 --> 00:05:11,125 Eurgh. Somebody stop her, please. 52 00:05:11,208 --> 00:05:14,208 ...it was by far the fastest ship in the whole Mediterranean. 53 00:05:14,292 --> 00:05:18,958 It's a ship just like this that I'll use one day when I become a heroine like Jason! 54 00:05:23,208 --> 00:05:25,167 A heroine like Jason! 55 00:05:31,417 --> 00:05:35,083 Alright, that's enough, stop making fun. Pattie's just kidding. 56 00:05:36,458 --> 00:05:38,375 Oh, our parents are here. 57 00:05:39,625 --> 00:05:41,583 Mummy! Mummy! 58 00:05:41,667 --> 00:05:43,708 See you tomorrow, children! 59 00:05:48,625 --> 00:05:51,208 Hey there, sweetie, what is it? You sad? 60 00:05:51,292 --> 00:05:54,250 Er, Mr Sam, could I have a word with you about Pattie? 61 00:05:55,042 --> 00:05:58,333 Again? You've got to pay attention in class, sweetie. 62 00:05:58,417 --> 00:05:59,708 Yes? 63 00:05:59,792 --> 00:06:05,167 "A heroine like Jason." Have you looked at yourself, pipsqueak? 64 00:06:05,833 --> 00:06:08,750 You'll see, Tony, I'll show all of you! 65 00:06:10,542 --> 00:06:13,250 What are you doing? Pattie! Where are you going? 66 00:06:25,083 --> 00:06:28,208 Pattie, Pattie, Pattie? 67 00:06:33,833 --> 00:06:35,708 Hmmm. Hm? 68 00:06:40,208 --> 00:06:42,083 Hmm. 69 00:06:42,167 --> 00:06:43,625 Pattie? 70 00:06:43,708 --> 00:06:45,917 Where are you, Pattie? Oh, Pattie! 71 00:06:46,000 --> 00:06:47,500 Pattie! 72 00:06:47,583 --> 00:06:50,583 Stand at the ready, my gallant crew! 73 00:06:50,667 --> 00:06:52,750 We're going on an adventure! 74 00:06:52,833 --> 00:06:55,333 -Woo-hoo! -Uh? 75 00:06:57,417 --> 00:06:59,083 OK, man your stations! 76 00:06:59,167 --> 00:07:00,625 Help! 77 00:07:04,292 --> 00:07:05,917 Hold on, Pattie! 78 00:07:12,292 --> 00:07:13,458 I've got you, sweetie. 79 00:07:13,542 --> 00:07:15,708 Hold on, sweetie. 80 00:07:18,208 --> 00:07:20,000 Er, Mummy, 81 00:07:20,083 --> 00:07:23,292 is that fat cat going to eat me as well? 82 00:07:25,917 --> 00:07:27,708 - You alright, sweetie? - Mm-hm. 83 00:07:27,792 --> 00:07:31,583 Good, you and I are going to have a little talk. 84 00:07:33,083 --> 00:07:35,167 What were you thinking, Pattie? 85 00:07:35,250 --> 00:07:38,792 That was very risky! You could've drowned! You realise that? 86 00:07:38,875 --> 00:07:42,625 But all I wanted to do was go on an adventure with my crew. 87 00:07:42,708 --> 00:07:44,833 Look what happened to your poor crew. 88 00:07:44,917 --> 00:07:47,292 -It's gone forever! -They were just radishes, Sam. 89 00:07:47,375 --> 00:07:50,167 Oh, yeah. It's still sad for those radishes. 90 00:07:50,250 --> 00:07:52,292 Also it's too dangerous. 91 00:07:52,375 --> 00:07:55,958 You've got to be sensible, Pattie. You can't do what Jason did. 92 00:07:56,042 --> 00:07:57,542 Yes, I can! 93 00:07:57,625 --> 00:08:02,000 A hero is a big, strong human, Pattie. Not a little mouse like you are. 94 00:08:02,083 --> 00:08:06,125 I can still be a heroine, not just a little mouse. 95 00:08:09,750 --> 00:08:12,583 You want to be a heroine? You want adventure? 96 00:08:14,458 --> 00:08:15,958 Look here, a boat! 97 00:08:16,042 --> 00:08:17,708 Come on, there you go. 98 00:08:23,208 --> 00:08:24,708 Oh. 99 00:08:27,917 --> 00:08:30,958 And this is the sea! Ooh! 100 00:08:31,042 --> 00:08:34,207 Oh! You're setting sail for wonderful adventures! 101 00:08:36,417 --> 00:08:39,792 I'm a terrible typhoon! I'm going to sink your ship! 102 00:08:40,375 --> 00:08:43,750 Oh, Captain Pattie has slayed me! Oh! 103 00:08:43,832 --> 00:08:46,667 I'm dying! 104 00:08:47,292 --> 00:08:51,667 I'm telling you, adventures can be fun, even if they're pretend. Don't you agree? 105 00:08:51,750 --> 00:08:57,292 You can go on any adventure you like here in the attic, but not for real, it's too dangerous! 106 00:08:57,375 --> 00:08:58,958 Promise me that, Pattie? 107 00:09:01,500 --> 00:09:02,917 You'll see, 108 00:09:03,000 --> 00:09:06,500 I'll create adventures for you that no little mouse could ever dream of. 109 00:09:08,417 --> 00:09:10,167 Become a heroine, 110 00:09:11,542 --> 00:09:13,417 gather a crew, 111 00:09:13,500 --> 00:09:15,417 lead them on an adventure. 112 00:09:18,875 --> 00:09:21,083 A little mouse, a heroine? 113 00:09:21,625 --> 00:09:23,125 Makes no sense! 114 00:09:23,208 --> 00:09:26,042 Pattie, could you come here, please? 115 00:09:28,917 --> 00:09:30,500 There ya go! 116 00:09:34,458 --> 00:09:37,042 A theatre! Oh, I've thought about it for months. 117 00:09:37,125 --> 00:09:41,625 With all these props that we've made, imagine all the stories we could tell? 118 00:09:41,708 --> 00:09:45,125 Yeah, sounds like fun, Sam. It's a really good idea. 119 00:09:45,208 --> 00:09:46,750 You'll enjoy it! 120 00:09:46,833 --> 00:09:49,708 You're always telling me how tired you are of doing accounting for the dock rats. 121 00:09:49,792 --> 00:09:51,250 Hi! 122 00:09:51,333 --> 00:09:53,542 So, you ready for the ceremony? 123 00:09:53,625 --> 00:09:57,083 Of course we're ready! I wouldn't miss the unveiling of the new statue. 124 00:09:57,167 --> 00:09:59,708 And Jason is gonna be there to make a speech! 125 00:09:59,792 --> 00:10:02,333 Hey, what about your ninja test, did you pass it? 126 00:10:02,417 --> 00:10:06,458 Nah, I blew it again. That was the 37th time, that's a lot. 127 00:10:06,542 --> 00:10:08,625 Don't worry, Luigi, you'll do it next time, I just know it. 128 00:10:08,708 --> 00:10:09,708 I hope so. 129 00:10:09,792 --> 00:10:13,083 Before I forget, your ticket for this week's lottery. 130 00:10:13,167 --> 00:10:15,250 Oh, you're kidding me, you're still playing? 131 00:10:15,333 --> 00:10:18,042 You know very well it's a jungle outside the city! 132 00:10:18,125 --> 00:10:19,958 If you win a trip to Alexandria, 133 00:10:20,042 --> 00:10:21,958 you'll be risking your life to travel across the sea. 134 00:10:22,042 --> 00:10:25,500 But, Sam, I'd only go to see the great library. 135 00:10:25,583 --> 00:10:28,208 I've read every book here over a dozen times. 136 00:10:28,292 --> 00:10:30,792 And besides, there's no danger in libraries. 137 00:10:32,458 --> 00:10:35,458 888. Yeah, well, you've got one in 1,000 chances. 138 00:10:35,542 --> 00:10:37,458 Er, we should get going, right? 139 00:10:37,542 --> 00:10:39,792 I just have to make a quick stop by the sewers first 140 00:10:39,875 --> 00:10:41,542 to give Tony his accounts. 141 00:10:41,625 --> 00:10:45,250 After that, zoom! We're gonna see Jason! Yay! 142 00:11:16,167 --> 00:11:19,458 Sir Jason, this way. The people are excited to hear you. 143 00:11:19,542 --> 00:11:21,042 Thank you, young lady. 144 00:11:24,667 --> 00:11:26,958 Oooh-oooh! Oooh! 145 00:11:29,375 --> 00:11:32,583 Oh, He's here, we have to hurry! Sam, can you find us places in front, please? 146 00:11:32,667 --> 00:11:35,375 -Of course, sweetie, I will. See you soon. -See ya later! 147 00:11:46,125 --> 00:11:48,083 Mmm-hmm. 148 00:11:48,167 --> 00:11:52,708 Oh, if it isn't the nerd! You're so tiny, I didn't see you! 149 00:11:52,792 --> 00:11:57,042 So, bookworm, what great adventures have you been up to in your attic? 150 00:11:57,125 --> 00:11:58,958 Were you attacked by a novel? 151 00:11:59,042 --> 00:12:02,875 Did you slay an abominable math problem? 152 00:12:02,958 --> 00:12:05,958 Here's your dad's accounting. 153 00:12:07,625 --> 00:12:10,083 -It looks OK to me. -It's upside down, Tony. 154 00:12:11,125 --> 00:12:12,958 Uh-huh, looks good this way too. 155 00:12:15,000 --> 00:12:17,542 Come back and get these later. 156 00:12:17,625 --> 00:12:20,250 Another riveting accounting adventure! 157 00:12:22,417 --> 00:12:25,167 There'll be more tomorrow! 158 00:12:25,250 --> 00:12:29,000 I have to do this every day for the rest of my life! 159 00:12:40,542 --> 00:12:42,083 Pardon me. 160 00:12:42,167 --> 00:12:44,083 -Do you mind? -Excuse me, sorry. 161 00:12:44,167 --> 00:12:46,542 Pardon me. Ah, perfect! 162 00:12:50,542 --> 00:12:52,625 We have an eight! 163 00:12:53,458 --> 00:12:55,917 And next! It's spinning... 164 00:12:59,083 --> 00:13:01,375 Another eight! 165 00:13:02,583 --> 00:13:05,667 -And here we go again. -Not an eight, not an eight, not an eight, 166 00:13:05,750 --> 00:13:07,500 not another eight! 167 00:13:07,583 --> 00:13:11,250 It's another eight! 888! 168 00:13:11,333 --> 00:13:15,375 Ladies and gentlemen, today's winning number is 888! 169 00:13:17,292 --> 00:13:20,333 Thanks for saving our place, Sam. They're awesome, we're in the first row! 170 00:13:20,417 --> 00:13:21,958 Yeah, yeah... 171 00:13:26,750 --> 00:13:30,042 This is it. He's gonna speak. He's gonna speak, Sam! Listen! 172 00:13:30,875 --> 00:13:33,417 Fellow citizens and friends! 173 00:13:33,500 --> 00:13:36,958 It has been 80 years or more since I returned from Colchis 174 00:13:37,042 --> 00:13:38,958 with the magnificent Golden Fleece 175 00:13:39,042 --> 00:13:41,583 that has afforded us Zeus' protection. 176 00:13:41,667 --> 00:13:45,833 From my travels across the seas, through storms on the Argo... 177 00:13:49,292 --> 00:13:50,667 On the Argo... 178 00:13:52,042 --> 00:13:55,375 Oh, the adventures I had with my brave crew, the Argonauts. 179 00:13:55,458 --> 00:13:58,583 And now look at our beautiful city today! 180 00:13:58,667 --> 00:14:01,042 She has never been as prosperous as this. 181 00:14:01,125 --> 00:14:05,000 And so now, we must show Zeus our grati... 182 00:14:07,917 --> 00:14:11,083 Our gratitude! To Zeus! 183 00:14:11,667 --> 00:14:13,792 Master of Olympus! 184 00:14:22,917 --> 00:14:24,750 Wow! 185 00:14:35,458 --> 00:14:38,500 Oh, fantastic, it's so cool! 186 00:14:38,583 --> 00:14:41,750 It's the classiest thing in all of Greece! Right, Sam? 187 00:14:41,833 --> 00:14:45,208 Uh, yeah, yeah, it's really great. Awesome, super. 188 00:14:45,292 --> 00:14:47,917 I wonder what Zeus thinks about it. 189 00:14:48,000 --> 00:14:50,875 Ha-ha-ha! So stylish! 190 00:14:50,958 --> 00:14:52,667 Woo! 191 00:14:52,750 --> 00:14:57,208 Who's got the classiest statue? I do! Me! Zeus! 192 00:14:57,833 --> 00:15:00,958 It's awesome! I think it's the most beautiful ever made for me! 193 00:15:01,042 --> 00:15:02,000 What do you think? 194 00:15:02,083 --> 00:15:05,833 Oh, just look at that! Look how it glows! In pure gold. 195 00:15:05,917 --> 00:15:07,917 It's so shiny, there are diamonds! 196 00:15:08,000 --> 00:15:10,333 And the attention to anatomic detail! 197 00:15:11,083 --> 00:15:13,292 So true to the original. 198 00:15:17,375 --> 00:15:20,042 Honey, dial it back a bit, would you? You know your brothers. 199 00:15:20,125 --> 00:15:21,833 One of them is bound not to take it well. 200 00:15:27,542 --> 00:15:29,958 I suppose it's to be expected, after all. 201 00:15:30,042 --> 00:15:32,875 For the amount of time my Golden Fleece has protected the city. 202 00:15:32,958 --> 00:15:37,750 - It's certainly deserved! - Certainly deserved?! 203 00:15:39,917 --> 00:15:43,250 Take a good look at the city! The docks, the boats, the ports! 204 00:15:43,333 --> 00:15:47,833 Without the sea, they wouldn't be there! Your Golden Fleece may be powerful, Zeus, 205 00:15:47,917 --> 00:15:50,208 but I am also a god! 206 00:15:53,042 --> 00:15:56,583 So, let me tell you, this is not happening! Hasta la vista! 207 00:16:02,375 --> 00:16:03,500 Ooh. 208 00:16:04,125 --> 00:16:07,500 - That was so good! - He's gonna make a big scene! 209 00:16:07,917 --> 00:16:09,792 Oh, go and get the drinks, Apollo. 210 00:16:09,875 --> 00:16:12,125 -And you can take care of the snacks. -On it. 211 00:16:12,208 --> 00:16:14,458 Splendid, isn't it? 212 00:16:14,542 --> 00:16:16,833 With this gift to the master of gods... 213 00:16:16,917 --> 00:16:20,083 I... have to find a bathroom. You want me to check your ticket? 214 00:16:20,167 --> 00:16:21,833 Yeah, yeah, thanks, Sam! 215 00:16:22,667 --> 00:16:27,292 ...this colossal gift reassures the gods that the city understands their power. 216 00:16:28,458 --> 00:16:30,083 The destiny of men, 217 00:16:30,167 --> 00:16:34,458 especially those who do not hesitate to venture out to... 218 00:16:36,958 --> 00:16:40,417 Erm, hello, I think I have the winning ticket. 219 00:16:41,292 --> 00:16:43,917 Oh, yes, you do! We have a win... 220 00:16:44,000 --> 00:16:46,292 Shh! I'd rather keep it a secret. 221 00:16:47,708 --> 00:16:50,542 Yeah, sure I get it. You don't wanna make people jealous. 222 00:16:51,083 --> 00:16:53,208 Mum's the word. 223 00:17:00,250 --> 00:17:01,208 Hmm! 224 00:17:02,875 --> 00:17:06,041 Sorry, sweetie, it's too dangerous. 225 00:17:06,125 --> 00:17:07,500 Well, Sam? 226 00:17:09,958 --> 00:17:11,083 Mmm? 227 00:17:11,166 --> 00:17:12,458 Er, you OK? 228 00:17:12,541 --> 00:17:15,583 Yeah, I'm good. It's nothing, it's just a little hair ball. 229 00:17:15,666 --> 00:17:17,125 Did I win this time? 230 00:17:19,083 --> 00:17:21,708 No, Pattie, sorry. I'm afraid you lost again. 231 00:17:23,375 --> 00:17:25,708 Eurgh. That must have been the 100th time I've played. 232 00:17:28,750 --> 00:17:31,167 Pattie, maybe it's a sign, you know. 233 00:17:32,333 --> 00:17:35,042 A sign that you shouldn't leave Yolcos. 234 00:17:35,833 --> 00:17:38,125 Yeah, I guess you're right, Sam. 235 00:17:38,208 --> 00:17:41,208 I don't know why I keep wasting my time on that. 236 00:17:43,208 --> 00:17:45,250 Hey, where did everybody go? 237 00:17:56,208 --> 00:17:58,208 This must be the work of the gods. 238 00:18:39,625 --> 00:18:40,583 Rrrr. 239 00:19:05,000 --> 00:19:08,667 Tremble, citizens of Yolcos. 240 00:19:08,750 --> 00:19:11,500 My anger is immeasurable. 241 00:19:14,208 --> 00:19:17,958 Look, I'm not gonna lie to you guys, you've made a really bad move here. 242 00:19:18,667 --> 00:19:20,875 Oh, sure, I know you're saying to yourselves, 243 00:19:20,958 --> 00:19:23,958 "What bad move? What's he talking about? What bad move?" 244 00:19:24,042 --> 00:19:25,875 I mean, that bad move! 245 00:19:25,958 --> 00:19:29,083 You didn't make a statue of the wrong god by any chance? 246 00:19:29,167 --> 00:19:32,500 Alright, I'll give you seven days to make a statue of me 247 00:19:32,583 --> 00:19:35,083 that's as beautiful as my brother's 248 00:19:35,167 --> 00:19:38,875 with a trident that's as flashy as his thunderbolt. 249 00:19:38,958 --> 00:19:41,083 If not! 250 00:19:53,542 --> 00:19:55,667 If not, a cataclysmic event 251 00:19:55,750 --> 00:19:58,042 will wipe your beautiful city off the map. 252 00:19:58,125 --> 00:20:01,208 The countdown has begun. 253 00:20:04,292 --> 00:20:05,958 Hasta la vista. 254 00:20:13,292 --> 00:20:17,042 Calm down! We might be able to find a trident somewhere. 255 00:20:18,625 --> 00:20:20,458 Hey, wait, I know. 256 00:20:20,542 --> 00:20:23,167 That's it, this sucks, I'm outta here! 257 00:20:23,250 --> 00:20:26,625 -I'll take this for the road! -Hey, you! Give that back right now! 258 00:20:26,708 --> 00:20:29,750 -Hey! Hey! -Get lost! 259 00:20:31,750 --> 00:20:33,667 Is it here? No, that's not it. 260 00:20:34,583 --> 00:20:36,375 Ah, that's not it either! 261 00:20:38,792 --> 00:20:41,625 No, that's not it! No, not it! 262 00:20:51,125 --> 00:20:54,792 Hey, stop, everyone! I said, stop! 263 00:20:55,708 --> 00:20:56,958 Pattie! 264 00:20:57,042 --> 00:21:00,042 -You OK, sweetie? -Yeah, yeah, I'm good, don't worry. 265 00:21:00,125 --> 00:21:02,167 Come here, gather round, everyone! 266 00:21:05,083 --> 00:21:08,667 Look, at this. It's the map of Trinactos! 267 00:21:10,917 --> 00:21:12,458 Huh? 268 00:21:12,542 --> 00:21:16,000 Tria-what? What are we supposed to do with it, nerdo? 269 00:21:16,083 --> 00:21:19,292 The island is filled with treasures. Look at this sapphire! 270 00:21:19,375 --> 00:21:21,583 It's huge and it has three branches! 271 00:21:21,667 --> 00:21:24,125 Three branches! 272 00:21:24,208 --> 00:21:25,583 Does that remind you of something? 273 00:21:25,667 --> 00:21:28,708 Of, course! It's the perfect trident for Poseidon! 274 00:21:28,792 --> 00:21:31,083 It is the perfect trident. 275 00:21:31,167 --> 00:21:33,500 Hold on, let's not get too excited! 276 00:21:33,583 --> 00:21:37,375 That island could be dangerous or it might not even exist at all. 277 00:21:43,417 --> 00:21:48,500 By the Great Drake's duck feet, I know this island exists! 278 00:21:48,583 --> 00:21:50,375 You have the word of Chickos! 279 00:21:50,875 --> 00:21:55,042 ♪ Trinactos, a place of mystery but magnificent! ♪ 280 00:21:55,125 --> 00:21:57,958 ♪ A majestic island but with a volcanic temperament! ♪ 281 00:21:58,042 --> 00:22:01,167 ♪ Bordered by cliffs that are oh so high ♪ 282 00:22:01,250 --> 00:22:04,792 ♪ And crevasses that spew lava into the sky! ♪ 283 00:22:04,875 --> 00:22:07,833 ♪ Steamy and hot and glowing red ♪ 284 00:22:07,917 --> 00:22:12,167 ♪ Shipwrecks abound on the ocean's bed! ♪ 285 00:22:14,375 --> 00:22:16,875 ♪ And as for danger, young cat Ha, ha, ha! ♪ 286 00:22:16,958 --> 00:22:20,292 ♪ I've seen big lobsters and a few cyclops and oh, la, la, la! ♪ 287 00:22:20,375 --> 00:22:24,208 ♪ Fear not, don't you dare! I'll be there! ♪ 288 00:22:24,292 --> 00:22:27,500 ♪ If this map tells the tale, we must quickly set sail! ♪ 289 00:22:27,583 --> 00:22:30,667 ♪ 'Cause Trinactos is far away! ♪ 290 00:22:30,750 --> 00:22:33,625 ♪ Our expedition starts today! ♪ 291 00:22:33,708 --> 00:22:38,375 ♪ Our brave hero must come aboard, no delay can we afford! ♪ 292 00:22:38,458 --> 00:22:39,958 ♪ Bring the sapphire or face the sword! ♪ 293 00:22:40,042 --> 00:22:43,417 ♪ A hero, a super guide, Jason's right here by our side! ♪ 294 00:22:43,500 --> 00:22:46,375 ♪ Aboard his mighty ship for another exciting trip! ♪ 295 00:22:46,458 --> 00:22:49,250 ♪ Of the legendary men, he's the best one here times ten! ♪ 296 00:22:49,333 --> 00:22:52,375 ♪ Our hero Jason is the best! ♪ 297 00:22:52,458 --> 00:22:55,792 ♪ Yes, he's the best! Best than the rest! ♪ 298 00:22:55,875 --> 00:22:59,625 ♪ Our hero Jason is the best! Yes, he's the best! ♪ 299 00:22:59,708 --> 00:23:01,875 ♪ Best of the rest! ♪ 300 00:23:01,958 --> 00:23:06,750 ♪ So then, according to this map, I'll climb on board ♪ 301 00:23:06,833 --> 00:23:09,750 ♪ With this great super chap! I miss the wind! ♪ 302 00:23:09,833 --> 00:23:11,542 ♪ I miss the waves! ♪ 303 00:23:11,625 --> 00:23:14,875 ♪ Retrieve the sapphire, then we'll all be saved! ♪ 304 00:23:14,958 --> 00:23:17,875 ♪ So, with this map in Jason's hands ♪ 305 00:23:17,958 --> 00:23:21,125 ♪ We'll all set off to find that magic land ♪ 306 00:23:21,208 --> 00:23:24,000 ♪ And with the great sapphire from Trinactos ♪ 307 00:23:24,083 --> 00:23:27,167 ♪ There's still some hope for our Yolcos! ♪ 308 00:23:27,250 --> 00:23:30,333 ♪ And with the great sapphire from Trinactos ♪ 309 00:23:30,417 --> 00:23:38,208 ♪ There's still some hope for our Yolcos! ♪ 310 00:23:55,042 --> 00:23:57,875 Alright, everyone please calm down. 311 00:23:57,958 --> 00:24:02,167 Obviously we are already feeling the absence of the Golden Fleece. 312 00:24:02,250 --> 00:24:03,833 But we must stay calm. 313 00:24:03,917 --> 00:24:05,583 Look, the situation is simple, 314 00:24:05,667 --> 00:24:08,375 we have a week to build a new statue 315 00:24:08,458 --> 00:24:11,750 and find a beautiful trident, then everything will go back to normal. 316 00:24:11,833 --> 00:24:13,208 As far as the statue's concerned, 317 00:24:13,292 --> 00:24:14,875 whatever your trade, 318 00:24:14,958 --> 00:24:20,125 for the next seven days, you will all be working on building a new statue for Poseidon! 319 00:24:20,208 --> 00:24:23,042 As for the trident, I'll take care of that myself. 320 00:24:23,125 --> 00:24:25,375 Today I will leave on the Argo 321 00:24:25,458 --> 00:24:29,125 in a quest to find the fabulous sapphire of Trinactos! 322 00:24:34,417 --> 00:24:36,583 Now, go on, get to work! 323 00:24:36,667 --> 00:24:38,042 The statue can't build itself! 324 00:24:38,125 --> 00:24:40,292 Jason's right, let's get to work. 325 00:24:41,167 --> 00:24:45,083 Wow! Jason is still as classy as ever. 326 00:24:45,167 --> 00:24:48,917 Get the Argo ready and assemble the Argonauts. We're leaving today. 327 00:24:49,000 --> 00:24:52,292 It's just, the thing is, sir, er, 328 00:24:52,375 --> 00:24:54,750 your crew isn't far away, but... 329 00:24:59,750 --> 00:25:03,250 Ah, yeah, that's true, it must have slipped my mind. 330 00:25:03,333 --> 00:25:06,625 We'll have to find another solution then... 331 00:25:10,042 --> 00:25:11,625 Er, sir? 332 00:25:12,792 --> 00:25:16,625 Oh, too bad. I was looking forward to going on an adventure. 333 00:25:16,708 --> 00:25:18,458 But, hey, what can you do? 334 00:25:19,208 --> 00:25:23,375 Hey, hang on, everyone. This is Jason, after all. I know he can do it! 335 00:25:23,458 --> 00:25:26,500 Yeah, maybe, but the Argonauts, we can't bring them back from the grave. 336 00:25:28,000 --> 00:25:29,208 That's it! 337 00:25:30,000 --> 00:25:32,875 You're a genius, Luigi! I'm going to get it! 338 00:25:33,708 --> 00:25:36,542 -What's she talking about? -No idea. 339 00:25:52,208 --> 00:25:53,750 This ought to do it. 340 00:26:01,958 --> 00:26:04,583 It's last remaining tooth from the dragon of Cadmos! 341 00:26:04,667 --> 00:26:07,833 Its teeth have the power to give life to an army of warriors. 342 00:26:30,667 --> 00:26:31,667 Uh! 343 00:26:35,125 --> 00:26:36,375 It worked! 344 00:26:45,125 --> 00:26:47,417 It worked, yeah, but they're moving like molasses. 345 00:26:47,500 --> 00:26:49,125 It'll take a week for them to leave! 346 00:26:49,208 --> 00:26:52,833 Hey, give 'em time to warm up. They're just a little rusty, that's all. 347 00:26:52,917 --> 00:26:54,792 Come on, Jason, wake up. 348 00:26:54,875 --> 00:26:59,000 You need to hoist the main sail and then start heading south-south-west. 349 00:26:59,083 --> 00:27:02,333 Hey, you know how to operate this ship, girlie? 350 00:27:02,417 --> 00:27:03,792 Well, I... 351 00:27:03,875 --> 00:27:05,667 She's never left the attic in the library. 352 00:27:05,750 --> 00:27:09,167 Yeah, maybe, but she's read every nautical manual ten times over. 353 00:27:10,167 --> 00:27:12,375 Perfect! Bring her aboard! 354 00:27:12,458 --> 00:27:14,042 -Huh? -What?! 355 00:27:14,125 --> 00:27:16,333 No! Stop! Pattie! 356 00:27:18,333 --> 00:27:21,875 C'mon, girlie! Help me get this old tub out to sea! 357 00:27:21,958 --> 00:27:23,708 They're all counting on us! 358 00:27:33,333 --> 00:27:34,417 Pattie! 359 00:27:36,833 --> 00:27:38,958 Hold on tight, sweetie! 360 00:27:39,042 --> 00:27:40,708 Whoa! 361 00:27:43,292 --> 00:27:44,625 Let's go, crew! 362 00:27:50,083 --> 00:27:52,792 Good luck, friends! Good luck! 363 00:27:54,708 --> 00:27:58,625 ♪ Now I can move in the right direction ♪ 364 00:27:59,917 --> 00:28:02,250 ♪ I'm doing fine ♪ 365 00:28:03,250 --> 00:28:06,625 ♪ One step closer every day at the time ♪ 366 00:28:06,708 --> 00:28:09,667 ♪ I won't lose my mind ♪ 367 00:28:09,750 --> 00:28:12,458 ♪ Lose my mind ♪ 368 00:28:30,958 --> 00:28:32,292 You OK, Sam? 369 00:28:32,375 --> 00:28:35,500 No, I'm not, I'm really worried about you. 370 00:28:35,583 --> 00:28:37,750 You have no idea what dangers we'll face. 371 00:28:37,833 --> 00:28:42,250 Yeah, but it'll be OK, we're travelling with Greece's greatest hero. 372 00:28:42,333 --> 00:28:44,833 Oh, come on, Pattie, your hero is a senile, old man 373 00:28:44,917 --> 00:28:46,167 who spends his time sleeping. 374 00:28:46,250 --> 00:28:48,042 And frankly, it's a miracle this old tub still floats! 375 00:28:48,125 --> 00:28:50,708 That's not true! This "old tub", as you call it, 376 00:28:50,792 --> 00:28:53,375 is still the legendary Argo and... 377 00:28:53,458 --> 00:28:55,750 We've got a great guide, Chickos! 378 00:28:55,833 --> 00:28:58,625 Oh, tail feathers! Didn't see that hole in the deck. 379 00:28:58,708 --> 00:29:00,250 I'm fine, no worries! 380 00:29:00,333 --> 00:29:02,625 Yeah, I can see he's quite the guide. 381 00:29:06,750 --> 00:29:08,917 Hmm. 382 00:29:09,000 --> 00:29:10,542 A storm's brewin', girlie. 383 00:29:10,625 --> 00:29:13,083 Looks like a big one. 384 00:29:14,042 --> 00:29:18,250 Oh, in my youth, I loved flyin' through these lightning storms. 385 00:29:18,333 --> 00:29:21,792 Wonder what it's like goin' through rough weather on a boat. 386 00:29:25,500 --> 00:29:29,500 So, the great adventurer is feeling a bit seasick? 387 00:29:31,375 --> 00:29:35,250 I don't have my sea legs yet. I'm used to flying through these! 388 00:29:35,333 --> 00:29:37,750 I'll be fine once I get used to it. 389 00:29:37,833 --> 00:29:40,000 Blurrgh! 390 00:29:40,083 --> 00:29:41,250 Blurrgh! 391 00:29:41,333 --> 00:29:43,208 Oh, it sounds like it's getting worse! 392 00:29:43,292 --> 00:29:45,250 Jason will get us through it. 393 00:29:53,208 --> 00:29:55,417 Be brave, my dear friends! 394 00:30:08,792 --> 00:30:12,708 Yeah, Zeus, more lightning! Add more lightning! 395 00:30:15,125 --> 00:30:16,750 What a bunch of children. 396 00:30:16,833 --> 00:30:19,458 Maybe a little monster will spice up their adventure? 397 00:30:19,542 --> 00:30:21,083 Yeah, sure, why not? 398 00:30:21,167 --> 00:30:23,875 -Zeus, watch out, behind you! -Huh? 399 00:30:24,917 --> 00:30:27,583 Hi, honey! 400 00:30:27,667 --> 00:30:29,833 Zeus, what are you doing? 401 00:30:30,792 --> 00:30:32,167 We made it through? 402 00:30:32,250 --> 00:30:34,750 Yes! The storm just stopped! It's incredible! 403 00:30:34,833 --> 00:30:37,125 Lady luck is on our side, mateys! 404 00:30:37,208 --> 00:30:38,708 Oh, alright. 405 00:30:38,792 --> 00:30:41,000 It wasn't a big deal. 406 00:30:41,083 --> 00:30:44,083 I just threw in a couple of obstacles to make it a little fun, that's all. 407 00:30:44,167 --> 00:30:47,500 Their quest is hard enough without you adding to it. 408 00:30:47,583 --> 00:30:51,083 Sweetie, where's the gift from my Viking cousin? 409 00:30:57,833 --> 00:30:59,500 This can't be happening! 410 00:30:59,583 --> 00:31:01,750 What is that thing? 411 00:31:09,167 --> 00:31:11,958 -We're done for. -No, he looks friendly! 412 00:31:20,083 --> 00:31:21,667 Oh, a kraken! 413 00:31:24,667 --> 00:31:26,708 Where did I put that thing? 414 00:31:26,792 --> 00:31:28,333 Ah, here it is. 415 00:31:28,833 --> 00:31:31,167 Attack, brave Argonauts! 416 00:31:33,333 --> 00:31:35,167 Yeah, they're gonna fight! 417 00:31:35,250 --> 00:31:37,292 -Ah, a little action! -This isn't good. 418 00:31:39,167 --> 00:31:40,667 Uh! 419 00:31:40,750 --> 00:31:42,167 Eeee... Ooh! 420 00:31:42,250 --> 00:31:45,250 Oh! Oh! Ah! 421 00:31:45,333 --> 00:31:48,750 -Uh-oh... -This is not going to be good! 422 00:31:48,833 --> 00:31:49,667 Aaaaah... 423 00:31:53,083 --> 00:31:55,125 Who blew out the candles? 424 00:31:59,458 --> 00:32:00,958 Whoa! 425 00:32:02,250 --> 00:32:05,458 Whoa! Whooa! Whoa! 426 00:32:11,750 --> 00:32:15,583 The hazards of an adventure! I love it! 427 00:32:22,583 --> 00:32:25,375 This guy's playing with us like he's a baby! 428 00:32:25,458 --> 00:32:27,250 Or a baby kraken! 429 00:32:27,333 --> 00:32:29,208 He can't be more than six months old! 430 00:32:29,292 --> 00:32:32,917 When you were six months it only took a lullaby and a blanket to calm you down. 431 00:32:34,500 --> 00:32:36,125 I think I found a blanket! 432 00:32:36,208 --> 00:32:38,292 Can you sing a lullaby, Sam? 433 00:32:39,000 --> 00:32:41,833 This is not good at all! 434 00:32:41,917 --> 00:32:43,417 Let's do it! 435 00:32:57,792 --> 00:33:00,708 What am I doing running up the tentacle of a kraken? 436 00:33:02,125 --> 00:33:04,167 Ahh! 437 00:33:15,125 --> 00:33:16,333 Hey, hey! 438 00:33:16,417 --> 00:33:19,000 Hey! Hey! 439 00:33:24,167 --> 00:33:27,625 ♪ Little baby kraken, go to sleep ♪ 440 00:33:27,708 --> 00:33:30,583 ♪ It's naptime, naptime, naptime! ♪ 441 00:33:30,667 --> 00:33:33,458 ♪ Little baby kraken, go to sleep ♪ 442 00:33:33,542 --> 00:33:36,292 ♪ It's naptime, off to sleep ♪ 443 00:33:50,667 --> 00:33:52,583 I want to go home. 444 00:33:58,083 --> 00:34:00,042 Bravo, mateys, that was well played. 445 00:34:00,125 --> 00:34:01,583 The expedition continues! 446 00:34:01,667 --> 00:34:03,958 - We did do pretty good, didn't we? - Pretty good? 447 00:34:04,042 --> 00:34:07,292 Are you kidding? Wake up! It's a miracle we're still alive! 448 00:34:07,375 --> 00:34:08,958 We've got to find a way back home. 449 00:34:09,042 --> 00:34:11,875 Sam, the fate of Yolcos is in our hands! 450 00:34:11,958 --> 00:34:13,917 We've got to keep going! 451 00:34:14,000 --> 00:34:17,458 Keep going, Pattie? Have you seen the crew? 452 00:34:20,667 --> 00:34:21,833 -Er? -Er? 453 00:34:22,583 --> 00:34:24,750 They're pathetic, Pattie. 454 00:34:24,833 --> 00:34:27,208 The first chance we get we've got to get off this ship. 455 00:34:27,292 --> 00:34:28,542 Doesn't matter where! 456 00:34:28,625 --> 00:34:30,875 Anywhere would be better than on this floating death trap! 457 00:34:35,458 --> 00:34:36,708 Hm? 458 00:34:37,708 --> 00:34:41,833 Oh, is cranky-pants not feeling very well? Feel like you're going to-- 459 00:34:41,917 --> 00:34:43,458 Blurrrgh! 460 00:34:50,750 --> 00:34:52,750 Sorry. Now where was I? 461 00:34:52,833 --> 00:34:56,000 Oh, yeah. It's a waste of time, Pattie, abandon the whole thing! 462 00:34:56,083 --> 00:34:58,667 Abandon the whole thing. 463 00:34:59,750 --> 00:35:05,250 Pattie? Pattie? Pattie? Pattie, you hear me? Pattie? 464 00:35:11,417 --> 00:35:14,000 How could you do that to me, Sam? 465 00:35:17,292 --> 00:35:19,125 What was it you said? 466 00:35:19,208 --> 00:35:21,208 "Oh, no, Pattie, sorry. 467 00:35:21,292 --> 00:35:24,375 You lost again, sweetie. Maybe it's a sign, 468 00:35:24,458 --> 00:35:27,167 a sign that you shouldn't leave Yolcos." 469 00:35:27,250 --> 00:35:29,625 It's not what you think, I just... 470 00:36:20,125 --> 00:36:25,292 Oh, looks like Syracuse! Er, young man, can you do some repairs on our ship? 471 00:36:25,375 --> 00:36:28,958 Oh, yeah, but not right away, there's a long line ahead of you 472 00:36:29,042 --> 00:36:31,042 and I'm not sure I've got the right parts. 473 00:36:31,125 --> 00:36:34,333 First we'll give you an estimate, and then we'll see if we... 474 00:36:41,875 --> 00:36:44,625 What do you know! A space just became available. 475 00:37:00,875 --> 00:37:03,917 Oh, it's not the friendliest looking place. 476 00:37:04,000 --> 00:37:05,625 -Get off, Sam. -Huh? 477 00:37:05,708 --> 00:37:06,958 Right now. 478 00:37:07,042 --> 00:37:09,708 Get off. Go on, get off! 479 00:37:10,292 --> 00:37:11,375 What? 480 00:37:11,458 --> 00:37:12,708 That's what you wanted, right? 481 00:37:12,792 --> 00:37:14,917 To get off this boat, it didn't matter where. 482 00:37:15,000 --> 00:37:17,875 But, Pattie, I never meant to hurt you, it was just a ticket. 483 00:37:17,958 --> 00:37:20,000 I was trying to protect you, sweetie. 484 00:37:20,083 --> 00:37:23,250 Protect me? I trusted you, Sam, I always have! 485 00:37:23,333 --> 00:37:26,458 You want me to stay in Yolcos for the rest of my life. 486 00:37:26,542 --> 00:37:28,000 You're a selfish and a coward! 487 00:37:28,083 --> 00:37:30,167 Go on, go back to your stuffy old attic 488 00:37:30,250 --> 00:37:32,333 and set up your little theatre that no one'll go to! 489 00:37:32,417 --> 00:37:35,917 Go on! Go on, I never want to see you again! 490 00:37:36,000 --> 00:37:37,667 Understand? Never! 491 00:38:04,375 --> 00:38:05,958 It's so hot. 492 00:38:06,042 --> 00:38:07,500 This is too hard. 493 00:38:19,542 --> 00:38:23,458 Well, this isn't looking good. Better pack up our bags. 494 00:38:32,333 --> 00:38:36,417 OK, that's good. All clear up front. Ready to sail? 495 00:38:36,500 --> 00:38:38,125 OK, now, push off! 496 00:38:38,208 --> 00:38:40,042 Bon voyage! 497 00:38:40,125 --> 00:38:41,083 Huh? 498 00:38:58,250 --> 00:39:01,667 Girlie, I think it's time we see what this ship can do! 499 00:39:01,750 --> 00:39:04,500 Just you wait, I'll show you, Sam. 500 00:39:06,458 --> 00:39:10,083 And we're off! Woo-hoo! 501 00:39:54,833 --> 00:39:57,708 Girlie! You gotta see this! 502 00:40:03,792 --> 00:40:05,333 Yes! 503 00:40:05,958 --> 00:40:08,000 Trinactos, at last! 504 00:40:08,083 --> 00:40:11,583 The sapphire's ripe for the taking. Yolcos is saved! 505 00:40:13,875 --> 00:40:15,583 I guess we should wake Jason up. 506 00:40:18,917 --> 00:40:22,208 -What was that? -I thought it might have been a rock but... 507 00:40:30,375 --> 00:40:32,667 Nice! Looks like we're in for some fun! 508 00:40:42,250 --> 00:40:46,375 What is that thing? You only mentioned big lobsters and a few cyclops! 509 00:40:46,458 --> 00:40:50,417 Real adventure is not knowin' what's comin'. Ha-ha-ha-ha! I love it! 510 00:40:55,375 --> 00:40:59,208 Oh, a cave! If only we'd taken refuge in there. 511 00:40:59,292 --> 00:41:04,208 Oh well! It's been an honour sailin' with you, girlie. Huh? 512 00:41:12,208 --> 00:41:14,833 Oh, good thinkin' there, girlie! 513 00:41:17,042 --> 00:41:19,083 Incoming rock on the port bow! 514 00:41:22,417 --> 00:41:24,625 Yeah! 515 00:41:25,667 --> 00:41:27,583 Woo-hoo! Yes! 516 00:41:51,667 --> 00:41:55,083 We're safe for now, but that thing is still out there. 517 00:41:55,167 --> 00:41:57,417 Yes, that was close. 518 00:41:57,500 --> 00:42:01,708 A wild storm, a kraken and now a giant psychopathic robot! 519 00:42:01,792 --> 00:42:05,833 Oh, by the Great Drake's duck feet, it's been ages since I've had this much fun! 520 00:42:08,042 --> 00:42:09,042 Huh? 521 00:42:09,125 --> 00:42:12,750 Look, there's an opening! We should be able to get out there! 522 00:42:13,917 --> 00:42:16,750 -Oh! -Ah, there they are, the big lobsters! 523 00:42:16,833 --> 00:42:20,458 Those aren't big lobsters, Chickos, they're giant scorpions. 524 00:42:20,542 --> 00:42:22,000 Can't you tell the difference? 525 00:42:22,083 --> 00:42:26,750 Oh... Lobsters, scorpions, shrimps, they're all the same to me, girlie. 526 00:42:26,833 --> 00:42:29,125 Huh? 527 00:42:32,417 --> 00:42:34,583 Listen, the robot's leaving. 528 00:42:34,667 --> 00:42:37,333 Hey, looky there, the scorpions are leaving too. 529 00:42:37,417 --> 00:42:39,000 Bet you they were afraid of the robot. 530 00:42:39,083 --> 00:42:40,500 The coast is clear! 531 00:42:40,583 --> 00:42:42,708 Now we should wake up Jason! 532 00:42:44,833 --> 00:42:46,375 Consider it done! 533 00:42:51,042 --> 00:42:54,292 Oh, stubborn as a mule! Is that really what you want, Pattie? 534 00:42:54,375 --> 00:42:58,333 To risk your life all over the world? Well, go ahead! I don't care! 535 00:42:58,417 --> 00:42:59,833 I don't care... 536 00:43:01,292 --> 00:43:04,917 I'm so sorry! Forgive me, Pattie. Forgive me, sweetie! 537 00:43:07,542 --> 00:43:08,542 Ow! 538 00:43:08,625 --> 00:43:12,458 No way, not a chance, the Argo ain't never coming back, Vito. 539 00:43:12,542 --> 00:43:14,625 You never know, Carmine, these guys are warriors. 540 00:43:14,708 --> 00:43:18,375 Yeah, whatever, Vito, it ain't important. Answer me this, 541 00:43:18,458 --> 00:43:21,167 you ever seen a ship come back from Trinatos? 542 00:43:21,250 --> 00:43:22,833 Huh, Vito? Ever see that? 543 00:43:22,917 --> 00:43:24,875 Yeah, yeah, you're right, Carmine. 544 00:43:24,958 --> 00:43:28,125 You've got a point. May they rest in peace, Carmine. 545 00:43:28,208 --> 00:43:29,708 May they rest in peace. 546 00:43:29,792 --> 00:43:32,083 Si, peace be with them. 547 00:43:32,167 --> 00:43:35,333 -Erm, excuse me, gentlemen... -Stop! 548 00:43:35,417 --> 00:43:38,583 Don't come any closer, you, or you'll regret it, cat! 549 00:43:38,667 --> 00:43:42,000 No, wait, listen, I couldn't help overhearing you talking about this island. 550 00:43:42,083 --> 00:43:45,458 -And I have to get there. -That ain't happening, cat. Impossible. 551 00:43:45,542 --> 00:43:48,958 Uno, no ship will go near that island, it's too dangerous. 552 00:43:49,042 --> 00:43:53,250 And duo, we don't help cats. That's just the way it is for us rats. 553 00:43:53,333 --> 00:43:56,625 Now scram, get out of here. Turn around and just walk away. 554 00:43:56,708 --> 00:43:59,208 No, no, you don't understand, it's not for me, 555 00:43:59,292 --> 00:44:01,667 it's for a little mouse, Pattie. 556 00:44:01,750 --> 00:44:03,375 She's my only family. 557 00:44:05,208 --> 00:44:06,542 Familia. 558 00:44:08,000 --> 00:44:11,042 If it's for a little mouse in his familia. 559 00:44:11,125 --> 00:44:14,375 But Don Carmine, this is a cat, rules are rules. 560 00:44:14,458 --> 00:44:18,083 Vito, you heard him, it's his familia. 561 00:44:18,167 --> 00:44:20,542 Is anything more important than the familia? 562 00:44:20,625 --> 00:44:23,083 Yeah, nothin', nothin', Don Carmine! 563 00:44:23,167 --> 00:44:24,792 Va bene, va bene. 564 00:44:25,958 --> 00:44:29,583 Put that away, Vin, you're gonna scare our new friend. 565 00:44:29,667 --> 00:44:33,458 Now, listen, cat, there might be a way for us to help. Vien. 566 00:44:35,125 --> 00:44:37,708 If we do this favour for you, cat, 567 00:44:37,792 --> 00:44:41,167 one day, we might ask you for our own favour. 568 00:44:41,250 --> 00:44:44,042 And this will be a favour you cannot refuse. 569 00:44:45,542 --> 00:44:48,042 Alright, great, I'm in. Sounds like a fair deal to me! 570 00:44:51,500 --> 00:44:53,750 Well, we can't be far now. 571 00:44:55,708 --> 00:44:59,250 The sapphire is right behind that hill over there, men. 572 00:44:59,333 --> 00:45:02,542 You hear that, Chickos? Almost there... Chickos? 573 00:45:02,625 --> 00:45:05,583 Hmm. See that, Pattie? This tree here. 574 00:45:05,667 --> 00:45:08,833 Don't you find it's a bit... strange? 575 00:45:11,000 --> 00:45:15,208 Oh, yeah! I read something about this in the library. 576 00:45:15,292 --> 00:45:16,958 They're called cyclops, 577 00:45:17,042 --> 00:45:20,292 but of the Nyxien cyclops family. They're only active at night 578 00:45:20,375 --> 00:45:23,208 because if sunlight touches them, their skin turns into bark. 579 00:45:23,292 --> 00:45:26,250 This forest must contain the remains of ancient cyclops 580 00:45:26,333 --> 00:45:28,208 caught in the sun's rays and now asleep 581 00:45:28,292 --> 00:45:30,542 forever in their bark casings! 582 00:45:30,625 --> 00:45:32,833 Bummer. I would've loved to mix it up with them! 583 00:45:32,917 --> 00:45:34,750 We gotta go, Chickos! 584 00:45:37,083 --> 00:45:38,208 Yaagh! 585 00:45:39,000 --> 00:45:40,167 Yaagh! 586 00:45:41,875 --> 00:45:43,083 Yaagh! 587 00:45:44,500 --> 00:45:46,125 Yaagh! 588 00:45:46,208 --> 00:45:47,750 Are we... 589 00:45:48,500 --> 00:45:49,458 there yet? 590 00:45:51,083 --> 00:45:53,167 Oh, just about, sir cat. 591 00:45:53,250 --> 00:45:55,208 Oh, great. Thanks, Creeper. 592 00:45:55,292 --> 00:45:58,375 My pleasure, sir cat. I owed those rats back in Syracuse a favour, 593 00:45:58,458 --> 00:46:00,542 they freed me from a fishing net a while back. 594 00:46:00,625 --> 00:46:03,417 Then they told me, "I owed them a favour I couldn't refuse." 595 00:46:04,542 --> 00:46:07,917 They asked me to take you to Trinactos. And now my debt is paid. 596 00:46:08,000 --> 00:46:11,583 What a charming local custom that is. I really have to remember that. 597 00:46:11,667 --> 00:46:13,750 We're here! 598 00:46:16,000 --> 00:46:18,333 Come on, Chickos, hurry up! 599 00:46:18,417 --> 00:46:21,083 Aren't you anxious to see what the sapphire looks like? 600 00:46:24,917 --> 00:46:25,750 Huh? 601 00:46:32,458 --> 00:46:35,417 Hey, what's going on? Where's the sapphire? 602 00:46:35,500 --> 00:46:37,417 Huh? 603 00:46:57,167 --> 00:46:59,292 Ah, good evening, ladies and gentlemen. 604 00:46:59,375 --> 00:47:01,667 My friends and I are looking for a sapphire... 605 00:47:01,750 --> 00:47:03,292 Here, Krädos. 606 00:47:03,375 --> 00:47:04,875 Let me go. 607 00:47:14,000 --> 00:47:16,250 Well, not exactly a feast, is it? 608 00:47:16,333 --> 00:47:20,708 A bony old man and a bunch of skeletons, barely enough for an appetizer! 609 00:47:20,792 --> 00:47:24,208 Maybe if we grind their bones to make doughnuts, Chief Grümos. 610 00:47:24,292 --> 00:47:26,083 I think we all like doughnuts! 611 00:47:26,167 --> 00:47:30,583 Yeah, sounds crunchy, but it's missing that je ne sais quoi, Krädos. 612 00:47:30,667 --> 00:47:32,667 Can't we be more creative, Chief Grümos. 613 00:47:32,750 --> 00:47:36,167 I'm thinking of something a bit different than our usual fare. 614 00:47:36,250 --> 00:47:38,333 A nice broth made from their hides, 615 00:47:38,417 --> 00:47:40,667 then use their bones as nice crunchy noodles? 616 00:47:40,750 --> 00:47:42,667 Flavour it gently with thyme, rosemary, 617 00:47:42,750 --> 00:47:45,208 and garlic that will delight the palate 618 00:47:45,292 --> 00:47:48,292 and please the belly. So delicious that the explosion... 619 00:47:48,375 --> 00:47:51,333 OK, OK! I say we go with the soup! 620 00:47:51,417 --> 00:47:54,333 Let's go! Soup's on. 621 00:47:54,417 --> 00:47:56,667 I still would've preferred doughnuts. 622 00:48:01,750 --> 00:48:04,667 Oh, darn it! Don't tell me I missed the cyclops! 623 00:48:04,750 --> 00:48:07,542 Tell me, girlie, shouldn't there be a sapphire around here? 624 00:48:08,500 --> 00:48:11,375 By the Great Drake's duck feet, it looks like Sam was right. 625 00:48:11,458 --> 00:48:14,417 No, Chickos, it must have been the cyclops who took the sapphire. 626 00:48:14,500 --> 00:48:16,042 Come on, let's follow them! 627 00:48:22,625 --> 00:48:26,958 There's the Argo! Pattie can't be far! Thank you, Creeper. Thank you. 628 00:48:27,042 --> 00:48:30,208 You're welcome, you brave cat. Take care of yourself now. 629 00:48:33,333 --> 00:48:36,167 Creepy... 630 00:48:36,250 --> 00:48:37,625 Pattie! 631 00:48:38,375 --> 00:48:40,000 Pattie! 632 00:48:40,875 --> 00:48:43,500 Pattie. Pattie, is that you? 633 00:48:45,625 --> 00:48:47,083 Pattie. 634 00:48:49,792 --> 00:48:51,125 Sweetie, are you here? 635 00:48:52,708 --> 00:48:54,333 Attack! 636 00:48:55,167 --> 00:48:59,000 -We got you now, you big bad cat! -Big fat cat! 637 00:48:59,083 --> 00:49:03,167 We've been stuck on this island for weeks now, bad cat, 638 00:49:03,250 --> 00:49:07,167 and we're gonna use this ship to get off it. It's nothing personal. 639 00:49:10,167 --> 00:49:11,750 This fat cat's heavy! 640 00:49:11,833 --> 00:49:14,458 You ate too many mice, didn't you? Didn't you, fat cat? 641 00:49:22,292 --> 00:49:24,583 Hey, wait a minute, wait a minute! 642 00:49:24,667 --> 00:49:26,875 You don't understand I'm only looking for a mouse! 643 00:49:26,958 --> 00:49:28,042 Ow, ow! 644 00:49:28,125 --> 00:49:30,042 Yeah, we know what you're looking for! 645 00:49:30,125 --> 00:49:33,625 -Ow, wait, let me explain! -Take that! And that! And that! 646 00:49:33,708 --> 00:49:35,458 Alright, knock it off! 647 00:49:35,542 --> 00:49:38,125 Could you please eat me first, fat cat, 648 00:49:38,208 --> 00:49:40,708 because I really don't want to see my brother get all gobbled up? 649 00:49:40,792 --> 00:49:43,750 No way! Out of the question! Eat me first and let my sister go. 650 00:49:43,833 --> 00:49:47,167 I'm a lot fatter than I look, believe me. And she's nothing but skin and bones... 651 00:49:47,250 --> 00:49:50,583 But I don't want to eat you at all. All I really want is to find Pattie. 652 00:49:50,667 --> 00:49:53,042 It's very important. She was with the crew of this ship. 653 00:49:53,125 --> 00:49:54,875 Have you seen her by any chance? 654 00:49:55,542 --> 00:49:57,125 Really? So, you're a good cat? 655 00:49:57,208 --> 00:49:59,167 I sure am trying to be. 656 00:49:59,250 --> 00:50:01,500 Er, we have no idea where Pattie is. 657 00:50:05,875 --> 00:50:08,208 But we have friends who might know where she is. 658 00:50:08,292 --> 00:50:10,250 And they know this island like the back of their hands. 659 00:50:10,333 --> 00:50:13,333 -Follow us! -Oh, thank you so much! 660 00:50:28,458 --> 00:50:31,875 Krädos, go and fetch some of the good stuff, we're gonna celebrate! 661 00:50:31,958 --> 00:50:34,833 We'll mix this all together and let it simmer overnight. 662 00:50:39,583 --> 00:50:40,792 Hmm? 663 00:50:40,875 --> 00:50:43,125 Rrr. 664 00:50:43,958 --> 00:50:46,042 He can smell us, we have to hide! 665 00:50:46,917 --> 00:50:48,167 Hurry! 666 00:50:52,292 --> 00:50:55,250 There you go, my yummy noodles, 667 00:50:55,333 --> 00:50:57,667 stay nice and fresh in there. 668 00:51:01,167 --> 00:51:04,708 Here are all the vegetables for the soup. We can simmer them altogether. 669 00:51:04,792 --> 00:51:06,583 I still would've preferred doughnuts. 670 00:51:06,667 --> 00:51:10,458 Don't be a big baby, Krädos, come on and have a drink with us! 671 00:51:11,875 --> 00:51:15,208 Oh, just great! They've already gotten captured. 672 00:51:15,292 --> 00:51:17,833 There wasn't even a fight. Boring! 673 00:51:17,917 --> 00:51:23,000 That's true. Jason and those guys, their best days are behind them. 674 00:51:23,083 --> 00:51:25,708 -Here. -Oh, thanks a lot, sis. 675 00:51:25,792 --> 00:51:28,208 Yeah, well, anyone up for a board game? 676 00:51:28,292 --> 00:51:30,792 Sure. No cheating this time. 677 00:51:30,875 --> 00:51:32,875 No, no, no, not you, Hermes! 678 00:51:32,958 --> 00:51:35,417 Keep an eye on them. You're the messenger, right? 679 00:51:35,500 --> 00:51:38,125 So message us if something happens. See ya. 680 00:51:38,208 --> 00:51:40,708 This doesn't seem fair. 681 00:51:44,250 --> 00:51:45,333 Phew. 682 00:51:56,625 --> 00:51:59,375 What in flaming feathers is this place? 683 00:51:59,458 --> 00:52:02,042 It's a forge. Look at all these plans. 684 00:52:04,333 --> 00:52:06,750 The giant robot! 685 00:52:06,833 --> 00:52:08,542 The cyclops made it! 686 00:52:09,625 --> 00:52:12,708 Now this is incredible! 687 00:52:43,333 --> 00:52:45,708 Usually, our friends are always around here. 688 00:52:48,667 --> 00:52:51,208 Don't make a sound! Come over here. 689 00:52:54,417 --> 00:52:58,792 Now we're in trouble. I'll try to keep them busy. On three, take off. One... 690 00:52:58,875 --> 00:53:01,125 That's real nice of you, Sam, but don't worry. 691 00:53:01,208 --> 00:53:02,542 These are our friends. 692 00:53:02,625 --> 00:53:06,208 -Sam, this is Bernardo. -Peace, love and chillax, Sam. 693 00:53:06,292 --> 00:53:08,625 -Gerardo. -Serenity be with you, Sam. 694 00:53:08,708 --> 00:53:11,250 -And Theresa! -Hiya, Sam, you're new around here, huh? 695 00:53:11,333 --> 00:53:14,917 Yeah, he just got here. They've looked after us since we got stranded here. 696 00:53:15,000 --> 00:53:17,250 Listen, I really need help to find someone here... 697 00:53:17,333 --> 00:53:20,583 We're always ready to be of service, to anyone at any time 698 00:53:20,667 --> 00:53:23,792 -in peace and in harmony. -And with serenity and kindness. 699 00:53:23,875 --> 00:53:27,125 Yes, yes, and with serenity and kindness. 700 00:53:27,208 --> 00:53:29,542 -Alright! -We're listening. 701 00:53:29,625 --> 00:53:30,708 You have our attention. 702 00:53:30,792 --> 00:53:33,792 -Yes, yeah, OK... -With peace... 703 00:53:34,625 --> 00:53:36,875 and with tender, generous benevolence. 704 00:53:36,958 --> 00:53:39,458 We're listening. 705 00:53:39,542 --> 00:53:42,208 Uh, yes, er, can I talk now? 706 00:53:42,292 --> 00:53:44,083 I'm looking for a little mouse, Pattie. 707 00:53:44,167 --> 00:53:45,625 She went with the ship's crew 708 00:53:45,708 --> 00:53:48,250 -to find the Great Sapphire. -Er, Great Sapphire? 709 00:53:48,333 --> 00:53:50,500 Yeah, a huge sapphire with three branches 710 00:53:50,583 --> 00:53:52,667 that's several metres high! 711 00:53:52,750 --> 00:53:54,458 Look, it's on the map of the island... 712 00:53:54,542 --> 00:53:58,042 Oh, no, you're here because of the map! Of course. 713 00:53:58,125 --> 00:54:00,958 Huh? Wait, wait, what do you mean, "Oh, no?" 714 00:54:01,042 --> 00:54:02,417 Follow us, Sam. 715 00:54:46,000 --> 00:54:48,208 It's a cyclops' trap. 716 00:54:52,083 --> 00:54:53,167 Look down, Sam. 717 00:54:54,167 --> 00:54:59,167 All of these ships came in search of the treasure indicated on that map. 718 00:54:59,250 --> 00:55:00,458 All of them. 719 00:55:11,625 --> 00:55:15,917 Er, it was on one of these ships that John and Terry lived with their family 720 00:55:16,000 --> 00:55:19,292 before it was sunk by the cyclops' giant robot. 721 00:55:20,583 --> 00:55:24,208 I'm so sorry to hear that, kids. I had no idea. 722 00:55:27,000 --> 00:55:30,375 There was no sapphire. 723 00:55:30,458 --> 00:55:35,167 The Argonauts are prisoners, and Yolcos is doomed, all because of me. 724 00:55:40,333 --> 00:55:42,917 He's coming back! You three aren't really in danger, 725 00:55:43,000 --> 00:55:44,292 but we on the other hand... 726 00:55:44,375 --> 00:55:47,042 The robot has been programmed to destroy all scorpions. 727 00:55:47,125 --> 00:55:49,750 The cyclops have always hated us. We've got to find shelter. 728 00:55:49,833 --> 00:55:51,833 -I'm coming too. -Hop on, Sam. 729 00:55:56,875 --> 00:55:59,083 And what about the giant sapphire Pattie came for? 730 00:55:59,167 --> 00:56:02,083 It doesn't exist, Sam, just like all the other treasures. 731 00:56:02,167 --> 00:56:05,250 The maps are used as bait to attract adventurers to the island. 732 00:56:05,333 --> 00:56:07,375 The cyclops sink their ships with the robot, 733 00:56:07,458 --> 00:56:09,042 collect the castaways and have them for dinner. 734 00:56:09,125 --> 00:56:12,542 So many unfortunate souls were turned into meat pie, 735 00:56:12,625 --> 00:56:15,125 ravioli, a spring salad, risotto, sausage... 736 00:56:15,208 --> 00:56:20,125 I'm sorry but I'm pretty sure that your ship and all the crew have been captured. 737 00:56:20,208 --> 00:56:22,167 What? Then Pattie is in danger! 738 00:56:22,250 --> 00:56:24,333 Where do these monsters live? Show me where they are. 739 00:56:24,417 --> 00:56:25,750 We've got to go right away. Come on! 740 00:56:25,833 --> 00:56:29,292 Go to the cyclops' village? With that robot roaming around, 741 00:56:29,375 --> 00:56:31,458 no scorpion in his right mind would leave this cave! 742 00:56:38,708 --> 00:56:41,875 Oh, please! I'm begging you. We have to do something! 743 00:56:43,333 --> 00:56:45,417 You must love Pattie very much. 744 00:56:45,500 --> 00:56:47,417 She means the world to me. 745 00:56:48,583 --> 00:56:51,208 She's lucky to have you, good cat. 746 00:56:54,458 --> 00:56:56,250 We can take you! 747 00:56:57,583 --> 00:56:59,125 Thank you, kids! 748 00:56:59,208 --> 00:57:00,500 This way! 749 00:57:03,083 --> 00:57:05,292 It's all my fault. 750 00:57:05,375 --> 00:57:08,583 You were right all along, Sam, I should have stayed. 751 00:57:08,667 --> 00:57:11,333 By all the eggs in one basket! 752 00:57:14,875 --> 00:57:18,000 Girlie, I hate to interrupt your sob-fest, 753 00:57:18,083 --> 00:57:20,958 but I think we'd better skedaddle and quickly! 754 00:57:32,792 --> 00:57:34,625 There's the cyclops' village! 755 00:57:38,958 --> 00:57:40,292 OK... 756 00:57:40,375 --> 00:57:41,958 wait for me here! 757 00:57:50,583 --> 00:57:52,375 Follow me! 758 00:58:00,458 --> 00:58:01,792 OK, go! 759 00:58:03,833 --> 00:58:05,375 Whoa! Whoa! 760 00:58:05,458 --> 00:58:06,917 Whoa! 761 00:58:22,583 --> 00:58:24,417 Hey! Over here! 762 00:58:24,500 --> 00:58:26,125 Yoo-hoo! 763 00:58:42,000 --> 00:58:45,458 It's a Hydra! If you cut off one head, two grow back! 764 00:59:03,208 --> 00:59:06,125 Well, it was fun while it lasted, girlie. 765 00:59:06,208 --> 00:59:07,667 Don't touch her! 766 00:59:12,250 --> 00:59:13,750 Sam! 767 00:59:13,833 --> 00:59:15,208 Run away! 768 00:59:18,833 --> 00:59:21,542 -No! -Save yourself, Pattie! 769 00:59:21,625 --> 00:59:23,583 Sam! 770 00:59:26,833 --> 00:59:28,917 What's with all the ruckus? 771 00:59:30,417 --> 00:59:31,958 Hmm? 772 00:59:32,708 --> 00:59:34,500 Oh, a cat! 773 00:59:35,417 --> 00:59:38,583 They're yummy! Oh, already? 774 00:59:43,708 --> 00:59:46,583 The sun's about to rise. Come on, move it! 775 00:59:51,042 --> 00:59:53,042 Youkis, you stand guard! 776 00:59:53,125 --> 00:59:54,500 No! 777 00:59:54,583 --> 00:59:55,625 Sam! 778 00:59:56,292 --> 00:59:57,458 Sam! 779 00:59:59,292 --> 01:00:01,167 Are you guys Pattie and Chickos? 780 01:00:01,250 --> 01:00:03,125 Where's the nice fat cat? Where's Mr Sam? 781 01:00:04,333 --> 01:00:05,375 Oh. 782 01:00:07,083 --> 01:00:09,417 No, not Mr Sam! 783 01:00:09,500 --> 01:00:14,125 It's all your fault! He came here looking for you! You did this! 784 01:00:14,625 --> 01:00:15,958 You did this. 785 01:00:17,125 --> 01:00:18,542 Come along, children. 786 01:00:36,792 --> 01:00:39,125 We'll never make it! 787 01:00:46,083 --> 01:00:48,375 Now for sure they won't finish in time. 788 01:00:48,458 --> 01:00:50,667 Thank goodness we're packed up and ready to go. 789 01:00:50,750 --> 01:00:51,958 We should evacuate. 790 01:01:38,000 --> 01:01:39,958 Is... is that for me? 791 01:01:42,333 --> 01:01:44,375 I needed that. Thanks. 792 01:02:45,417 --> 01:02:46,833 It's incredible! 793 01:02:46,917 --> 01:02:49,667 - I never thought it would be possible. - It's a sign! 794 01:02:49,750 --> 01:02:51,708 We can do it! 795 01:02:56,250 --> 01:02:58,333 Right, just a little more... 796 01:03:00,458 --> 01:03:01,542 Uh! 797 01:03:06,417 --> 01:03:07,500 Oh! 798 01:03:09,250 --> 01:03:10,583 This one? 799 01:03:10,667 --> 01:03:11,833 Oh! 800 01:03:11,917 --> 01:03:13,292 Next. 801 01:03:13,375 --> 01:03:14,708 Almost. 802 01:03:28,667 --> 01:03:30,750 It's all my fault! 803 01:03:37,167 --> 01:03:40,667 I'm sorry about before, I didn't mean to hurt your feelings, Pattie. 804 01:03:40,750 --> 01:03:44,667 I know how you must be feeling. Sam's like a father to you. 805 01:03:53,750 --> 01:03:56,042 Why don't you go try talking to him? 806 01:03:59,083 --> 01:04:00,458 Hey! Hey there! 807 01:04:01,417 --> 01:04:02,625 Poocheroni! 808 01:04:02,708 --> 01:04:05,042 Can ya see me? Now? How 'bout now? 809 01:04:11,917 --> 01:04:14,500 So, little flying sausage... 810 01:04:14,583 --> 01:04:18,458 Want a little taste of Chickos' last eye? 811 01:04:18,542 --> 01:04:22,917 We could talk about it if you want. We have lots of time. 812 01:04:40,792 --> 01:04:43,792 No, no, no, no! Go away! Go on! What are you doing here, Pattie? No! 813 01:04:44,833 --> 01:04:46,333 Don't come closer! Go on! 814 01:04:51,458 --> 01:04:53,292 No, no, no, no! 815 01:04:53,375 --> 01:04:56,208 -Get out of here right now! Go on! -I'm so sorry, Sam! 816 01:04:56,292 --> 01:04:59,375 I didn't wanna listen to you, I thought I could help Jason 817 01:04:59,458 --> 01:05:00,792 and look what happened. 818 01:05:00,875 --> 01:05:03,292 Yolcos is doomed because of me! 819 01:05:03,375 --> 01:05:06,250 I should be the one in that cage, not you! 820 01:05:08,792 --> 01:05:12,333 Stop it, Pattie. No one could have known that map was a trap! 821 01:05:12,417 --> 01:05:16,167 No one! You hear me? It's all the cyclops' fault, Pattie. 822 01:05:16,250 --> 01:05:18,208 The cyclops! 823 01:05:22,375 --> 01:05:25,750 Don't knock yourself out, sweetie. I already tried that. 824 01:05:25,833 --> 01:05:28,083 Now, I want you to listen to me. 825 01:05:28,167 --> 01:05:29,708 I know you better than anyone. 826 01:05:29,792 --> 01:05:34,000 And I've always known that you were never meant to lead a normal, boring life. 827 01:05:34,083 --> 01:05:36,833 But I've been lying to myself to keep you close to me. 828 01:05:36,917 --> 01:05:39,750 I convinced myself that I'd built a better life for you. 829 01:05:39,833 --> 01:05:42,833 But, in fact, what I created was a gilded cage. 830 01:05:42,917 --> 01:05:44,750 I was so selfish, Pattie. 831 01:05:44,833 --> 01:05:47,750 And now I've ended up where I deserve to be. 832 01:05:47,833 --> 01:05:49,625 Save yourself, sweetie. 833 01:05:49,708 --> 01:05:51,000 Save yourself. 834 01:05:54,875 --> 01:05:58,708 It's better this way. Just go. 835 01:05:59,625 --> 01:06:02,292 Quit talking nonsense and help me lift this! 836 01:06:04,625 --> 01:06:07,458 You've been selfish, that's true, 837 01:06:07,542 --> 01:06:10,667 but you risked a lot to get here and join me on this island. 838 01:06:10,750 --> 01:06:13,042 And that is not selfish at all. 839 01:06:13,125 --> 01:06:15,625 And before you threw yourself on a dragon to protect me. 840 01:06:16,375 --> 01:06:18,792 That doesn't sound selfish to me. 841 01:06:20,958 --> 01:06:24,333 Sam, you've taken care of me since I was little. 842 01:06:24,417 --> 01:06:27,708 Sure, you've made some mistakes, but that's all in the past now. 843 01:06:27,792 --> 01:06:30,667 Honest? You forgive me? 844 01:06:30,750 --> 01:06:32,083 Mmm-hmm. 845 01:06:37,375 --> 01:06:41,625 Soup... crunchy but smooth with chunks of cat. 846 01:06:43,833 --> 01:06:46,625 Wow! I'm so happy that Pattie saved you, Sam! 847 01:06:46,708 --> 01:06:48,458 I never thought I'd love a cat this much! 848 01:06:48,542 --> 01:06:50,708 Alright, mateys, Jason is a prisoner, 849 01:06:50,792 --> 01:06:53,375 and there's no sapphire to bring back. 850 01:06:53,458 --> 01:06:57,083 Unfortunately, all that's left is to find a way off this island. 851 01:07:03,583 --> 01:07:05,583 Come on! Hmm? 852 01:07:11,208 --> 01:07:15,250 Look, you're all free! Run away while there's time! 853 01:07:17,083 --> 01:07:20,750 What are you standing there for? Go on, run away! 854 01:07:22,125 --> 01:07:23,708 Oh, come on, go, that's an order! 855 01:07:29,958 --> 01:07:32,542 My old friends, you haven't changed a bit. 856 01:07:32,625 --> 01:07:34,958 You're right, we are the Argonauts! 857 01:07:35,042 --> 01:07:39,542 We'll find a way out of here. Let's see, think hard now. 858 01:07:39,625 --> 01:07:41,042 Erm, ooh... 859 01:07:42,167 --> 01:07:44,458 No, all is not lost! 860 01:07:44,542 --> 01:07:46,083 We can still save Yolcos! 861 01:07:46,167 --> 01:07:49,458 Look over there, look at Jason and the Argonauts. 862 01:07:49,542 --> 01:07:52,458 They might not be in the best shape, but they're not giving up! 863 01:07:52,542 --> 01:07:54,917 This is how they weathered the worst of storms, 864 01:07:55,000 --> 01:07:57,417 faced the most terrifying creatures, 865 01:07:57,500 --> 01:07:59,667 and overcame impossible odds. 866 01:07:59,750 --> 01:08:01,958 Above all, they're a team! 867 01:08:02,042 --> 01:08:05,625 -A team united behind their leader! -Like us? 868 01:08:05,708 --> 01:08:07,958 We are even better, Sam. 869 01:08:08,042 --> 01:08:11,333 We're a family and we can conquer anything! 870 01:08:11,417 --> 01:08:14,250 We don't have a trident? Then we'll make one! 871 01:08:14,333 --> 01:08:16,917 The Argonauts are prisoners? Then free them! 872 01:08:17,000 --> 01:08:20,707 We'll never give up. The only thing missing right now is a leader! 873 01:08:20,792 --> 01:08:23,625 No, Pattie, we already have the best leader there is. 874 01:08:23,707 --> 01:08:25,500 Thanks, Sam, I'm flattered! 875 01:08:25,582 --> 01:08:27,792 No, Chickos, I was talking about Pattie. 876 01:08:27,875 --> 01:08:29,250 But, Sam... 877 01:08:29,332 --> 01:08:30,957 I have faith in you, Pattie! 878 01:08:31,042 --> 01:08:33,917 I don't quite understand, but I have faith in you too, Pattie. 879 01:08:34,000 --> 01:08:35,500 By the Great Drake's duck feet! 880 01:08:35,582 --> 01:08:37,582 I'm with you too, girlie! 881 01:08:37,667 --> 01:08:40,250 Captain Pattie, you've got your crew! 882 01:08:42,375 --> 01:08:46,582 In this cute, little head is the most wondrous brain in the whole universe! 883 01:08:46,667 --> 01:08:49,207 Use it, Pattie, use it well! 884 01:09:22,667 --> 01:09:26,375 It's time to show these cyclops what we're made of! 885 01:09:26,457 --> 01:09:28,250 But first off, 886 01:09:28,332 --> 01:09:32,167 we'll have to arrange for the sun to set a lot later today! 887 01:09:51,207 --> 01:09:55,042 Chickos, the old veteran, is back up in the air! 888 01:09:56,167 --> 01:09:58,792 Oh, thanks to Pattie's invention! 889 01:09:59,708 --> 01:10:02,875 Could you just keep your eyes on the sky, please? 890 01:10:02,958 --> 01:10:05,417 Don't you worry there, sailor, I got this! 891 01:10:05,500 --> 01:10:07,333 OK now, where's this robot? 892 01:10:07,417 --> 01:10:08,375 Over there! 893 01:10:08,458 --> 01:10:10,375 Go! 894 01:10:22,167 --> 01:10:25,500 Erm, let's try to use some diplomacy first. 895 01:10:30,083 --> 01:10:31,583 Good evening, ladies and gents. 896 01:10:31,667 --> 01:10:34,292 Look, I've come to see if we can talk about 897 01:10:34,375 --> 01:10:36,667 the possibility of us using the, er, the forge 898 01:10:36,750 --> 01:10:38,542 during certain hours. 899 01:10:38,625 --> 01:10:40,167 We're all civilized creatures here, right? 900 01:10:40,250 --> 01:10:42,458 I'm sure we can find some kind of agreement. 901 01:10:46,625 --> 01:10:47,875 Bernardo, help me! 902 01:10:47,958 --> 01:10:49,833 Get this thing off me! 903 01:11:01,083 --> 01:11:04,417 Er, is your heart set on this strategy? 904 01:11:04,500 --> 01:11:06,500 Don't worry, she's never wrong! 905 01:11:06,583 --> 01:11:09,333 OK, if you say so! Let's go! 906 01:11:23,083 --> 01:11:26,667 Everyone on? Perfect! The poocheroni wants to play. 907 01:11:26,750 --> 01:11:28,542 Hold on tight there, kids! 908 01:11:44,042 --> 01:11:46,333 Woo-hoo! That was awesome! 909 01:11:46,417 --> 01:11:48,083 Yeah, Chickos, you're the best! 910 01:11:48,167 --> 01:11:51,292 OK! Let's get to work! We don't have much time left! 911 01:11:55,750 --> 01:11:59,083 Serenity, serenity, serenity, serenity, serenity 912 01:11:59,167 --> 01:12:01,792 serenity, serenity, serenity, serenity... 913 01:12:01,875 --> 01:12:05,417 It's OK! It's alright, Gerardo! Take a break. 914 01:12:05,500 --> 01:12:06,667 Sorry. 915 01:12:15,000 --> 01:12:16,958 Are you still sure about this? 916 01:12:17,042 --> 01:12:19,500 More than ever! Forward! 917 01:12:26,958 --> 01:12:30,167 Hmm, this looks pretty complicated, doesn't it? 918 01:12:30,250 --> 01:12:33,167 It's not, Chickos, look, it's easy. 919 01:12:33,250 --> 01:12:36,750 The robot's told what to do here. It's his program! 920 01:12:38,250 --> 01:12:39,833 Watch, I'll show you. 921 01:12:46,583 --> 01:12:48,167 There you go! 922 01:12:49,917 --> 01:12:51,917 We hit reset and boom! 923 01:13:02,208 --> 01:13:04,958 Oh, wow, so cool! Can I try it too? 924 01:13:05,042 --> 01:13:06,792 We don't have time to play, sorry, little one. 925 01:13:06,875 --> 01:13:08,917 Come on, pretty please, Chickos. 926 01:13:12,833 --> 01:13:14,625 Serenity, serenity, serenity! 927 01:13:14,708 --> 01:13:19,333 Serenity, serenity, serenity! Serenity, serenity, serenity! 928 01:13:20,500 --> 01:13:22,250 This one should do it! 929 01:13:32,583 --> 01:13:33,917 Yeah! That did it. 930 01:13:41,583 --> 01:13:43,833 Done! Let's move on. 931 01:13:43,917 --> 01:13:47,125 Pattie, the sun's gonna set soon and the cyclops' clock will wake them up. 932 01:13:47,208 --> 01:13:49,042 Don't worry, it's taken care of. 933 01:15:09,958 --> 01:15:12,125 -Magnificent! -Majestic! 934 01:15:12,208 --> 01:15:15,083 ♪ Worthy of Olympus and the Gods! ♪ 935 01:15:15,167 --> 01:15:18,542 ♪ Thanks to this new trident from Trinactos ♪ 936 01:15:18,625 --> 01:15:21,417 ♪ There's still hope for our Yolcos! ♪ 937 01:15:21,500 --> 01:15:24,875 ♪ Thanks to this new trident from Trinactos ♪ 938 01:15:24,958 --> 01:15:30,125 ♪ There's still hope for our Yolcos! ♪ 939 01:15:34,083 --> 01:15:36,625 There's just one more thing to do. 940 01:15:48,458 --> 01:15:53,292 It's almost boom time! I hope Chickos and the mice got control of the robot. 941 01:16:14,792 --> 01:16:17,583 Three, two, one and home! 942 01:16:17,667 --> 01:16:20,208 Easy! Anybody could have done that. 943 01:16:20,292 --> 01:16:22,708 I know another game. I'll show you! 944 01:16:22,792 --> 01:16:24,333 OK, show us. 945 01:16:36,417 --> 01:16:37,542 Hey, it's dark out! 946 01:16:50,333 --> 01:16:54,125 Oh, no! My forge! 947 01:16:59,000 --> 01:17:01,417 Chief Grümos, look! 948 01:17:01,500 --> 01:17:02,958 My, you seem a bit tense. 949 01:17:03,042 --> 01:17:06,500 Take a deep breath and you'll feel better. Ciao! 950 01:17:07,542 --> 01:17:10,792 Alert! Catch them! Move it, will ya? Hurry! 951 01:17:10,875 --> 01:17:12,458 Catch those scorpions! 952 01:17:43,458 --> 01:17:46,208 Lay down, Kicks! You too, Creps! 953 01:17:46,292 --> 01:17:48,333 Oh, in the name of Zeus! 954 01:17:48,417 --> 01:17:51,375 Oh, guys, it's started again! 955 01:17:59,083 --> 01:18:00,875 Well, I don't see the robot! 956 01:18:02,375 --> 01:18:04,708 Where are they? What are they doing? 957 01:18:04,792 --> 01:18:06,833 They must have had a problem. 958 01:18:12,375 --> 01:18:14,875 I won again! I beat Chickos! 959 01:18:14,958 --> 01:18:19,625 Na-na-na, I can beat Chickos! That's enough, Shorty, we get it! Wait! 960 01:18:20,333 --> 01:18:22,208 Let's play one more! 961 01:18:22,292 --> 01:18:23,792 This time, I start! 962 01:18:23,875 --> 01:18:27,458 But, Chickos, shouldn't we be getting back to the plan? 963 01:18:27,542 --> 01:18:30,167 You want to stop as soon as I start to lose! 964 01:18:30,250 --> 01:18:31,667 By the Great Drake's duck feet, 965 01:18:31,750 --> 01:18:34,667 I don't want people to say Chickos lost Tic Tac Toe to a couple of rats! 966 01:18:35,375 --> 01:18:39,250 Er, maybe we should just let him win this one, OK? 967 01:18:43,208 --> 01:18:45,000 They're catching up! 968 01:18:45,083 --> 01:18:48,167 Our only hope is to hold them off until dawn! 969 01:19:01,667 --> 01:19:04,708 Sorry for the pain I'm about to cause you. 970 01:19:06,833 --> 01:19:08,375 Come on, let's go! 971 01:19:10,417 --> 01:19:12,792 Oh, you did that with upmost generosity, Bernardo. 972 01:19:12,875 --> 01:19:14,167 Thanks, Gerardo! 973 01:19:16,208 --> 01:19:19,667 Looks like you're gonna have to show a lot of generosity, guys. 974 01:19:19,750 --> 01:19:21,083 -You ready? -Ready, Pattie. 975 01:19:21,167 --> 01:19:22,167 We're ready! 976 01:19:25,708 --> 01:19:26,917 Pardon me, sir. 977 01:19:27,000 --> 01:19:30,417 Sorry! Bet that hurt. Oh! Sorry again! 978 01:19:31,958 --> 01:19:33,917 Oh, watch your head! 979 01:19:51,375 --> 01:19:53,250 Ooh, that one must of hurt. 980 01:19:54,000 --> 01:19:55,958 Oh, Gerardo, watch out! 981 01:20:01,625 --> 01:20:06,333 Looks like we're gonna have a side of mashed scorpion to go with our noodles. 982 01:20:07,000 --> 01:20:10,458 No, we're gonna have cyclops pancakes! 983 01:20:12,667 --> 01:20:14,708 Sorry for the tardiness, folks! 984 01:20:17,375 --> 01:20:19,000 Er? Ah! 985 01:20:22,167 --> 01:20:25,625 Take this, apply it to your bruises, they'll heal faster. 986 01:20:25,708 --> 01:20:28,375 Oh, and this is for your headache, if you like. 987 01:20:28,458 --> 01:20:29,958 -No, my head feels fine. -Really? 988 01:20:31,167 --> 01:20:33,000 -And now? -Maybe I will take a little bit. 989 01:20:33,083 --> 01:20:36,375 Come on, Gerardo, don't you think you're getting a little too generous now? 990 01:20:36,458 --> 01:20:38,250 Nobody's perfect. 991 01:20:43,792 --> 01:20:44,667 Ahh! 992 01:20:49,625 --> 01:20:51,417 What a fight! 993 01:20:52,792 --> 01:20:54,375 Ooh, look at this! 994 01:20:54,458 --> 01:20:56,917 Who are those scorpions? And what's that trident? 995 01:20:57,000 --> 01:20:58,500 No idea, but we don't care. 996 01:20:58,583 --> 01:21:02,042 Hey, shh! I can't hear the cyclops being squished! 997 01:21:05,542 --> 01:21:06,833 Perfect! 998 01:21:06,917 --> 01:21:10,500 -Now we can free the Argonauts! -I don't think we need to. Look! 999 01:21:12,625 --> 01:21:14,750 Those guys actually have what it takes. 1000 01:21:14,833 --> 01:21:16,708 Come on, to the Argo! 1001 01:21:18,292 --> 01:21:21,208 Hey, where are you going? Come back! 1002 01:21:22,542 --> 01:21:24,417 The sun will be up soon! 1003 01:21:24,500 --> 01:21:27,250 Victory is ours, sailors! Onto the next step. 1004 01:21:32,208 --> 01:21:33,292 Huh? 1005 01:21:35,750 --> 01:21:38,250 I always have to do everything myself! 1006 01:21:40,875 --> 01:21:43,125 So, everything set, kids? 1007 01:21:43,208 --> 01:21:44,542 Yeah, we're good to go. 1008 01:22:03,125 --> 01:22:06,542 Everything OK, my friends? Did you reprogram the robot? 1009 01:22:06,625 --> 01:22:08,583 Aye, Captain Pattie! John took care of that. 1010 01:22:09,208 --> 01:22:11,375 And it was truly a work of art! 1011 01:22:11,458 --> 01:22:12,708 Shouldn't take too long. 1012 01:22:13,958 --> 01:22:17,917 Pick up a big rock, throw it in the air, and stand under it! 1013 01:22:18,000 --> 01:22:20,375 Huh?! 1014 01:22:23,750 --> 01:22:24,708 Oh... 1015 01:22:33,333 --> 01:22:35,500 Well done, friends, what a great job! 1016 01:22:35,583 --> 01:22:37,625 Our mission is almost complete! 1017 01:23:03,583 --> 01:23:05,583 No one... 1018 01:23:05,667 --> 01:23:09,625 is leaving this island! 1019 01:23:17,083 --> 01:23:18,292 This way! 1020 01:23:20,000 --> 01:23:23,333 None of you will get out 1021 01:23:23,417 --> 01:23:25,917 without being cooked, 1022 01:23:26,000 --> 01:23:27,583 tasted, 1023 01:23:27,667 --> 01:23:28,917 and digested! 1024 01:23:30,583 --> 01:23:32,250 You missed! 1025 01:23:36,625 --> 01:23:38,583 Bah! Missed me! 1026 01:23:39,667 --> 01:23:42,042 You missed again! 1027 01:23:43,208 --> 01:23:45,917 My turn! 1028 01:23:48,042 --> 01:23:51,417 Ah. This little game's making me hungry. 1029 01:23:51,500 --> 01:23:53,917 I should have brought some seasoning with me. 1030 01:23:54,000 --> 01:23:55,917 You should have brought sun screen! 1031 01:23:56,000 --> 01:23:57,292 Theresa! Over there! 1032 01:23:58,375 --> 01:23:59,917 Huh? 1033 01:24:18,333 --> 01:24:20,375 Woo! Yay! 1034 01:24:23,125 --> 01:24:26,042 -Oh, that's better. -Nice to breathe. 1035 01:24:26,125 --> 01:24:27,167 Huh? 1036 01:24:40,917 --> 01:24:43,417 Oh, look at our magnificent trident! 1037 01:24:43,500 --> 01:24:47,458 It's a shame I have absolutely no memory of how we got it! 1038 01:24:48,042 --> 01:24:51,458 OK, crew, let's make our way back to Yolcos! 1039 01:24:53,042 --> 01:24:56,083 -Thank you, friends! -Goodbye, friends! 1040 01:24:56,167 --> 01:24:59,833 -Goodbye, Gerardo! -Bye, Bernardo! Goodbye, Theresa! 1041 01:24:59,917 --> 01:25:03,125 -Thanks for everything! -We're really gonna miss you a lot! 1042 01:25:03,208 --> 01:25:04,542 Be careful now! 1043 01:25:04,625 --> 01:25:07,250 - Take good care of them. - Promise! 1044 01:25:09,458 --> 01:25:12,500 We'll have to speed up if we want to get there in time. 1045 01:25:27,792 --> 01:25:29,875 I'm sure the wind will pick up. 1046 01:25:55,833 --> 01:25:59,208 Ah, well, they were close but no cigar. 1047 01:25:59,292 --> 01:26:01,458 It was a fun little quest, but not much you can do now. 1048 01:26:01,542 --> 01:26:04,583 Poseidon won't get his trident on time, so there you go. 1049 01:26:15,083 --> 01:26:18,125 It's not fair, Sam. It's not fair. 1050 01:26:20,708 --> 01:26:22,667 Pattie, look at that! 1051 01:26:33,375 --> 01:26:36,583 How's that, honey? Oh, OK, OK. 1052 01:26:49,208 --> 01:26:53,208 Feel my wrath! Fools, the lot of you! 1053 01:26:53,292 --> 01:26:57,458 Tremble at the might of the Master of the... Huh? 1054 01:27:04,625 --> 01:27:05,750 Hmm? 1055 01:27:09,250 --> 01:27:10,125 Hmm. 1056 01:27:17,583 --> 01:27:19,417 It'll do. 1057 01:27:24,375 --> 01:27:27,833 There we go, looks pretty good! Looks just like me. 1058 01:27:27,917 --> 01:27:30,125 I know someone up there's not gonna like it. 1059 01:27:30,208 --> 01:27:32,667 It's good for me. You can have this back. 1060 01:27:48,583 --> 01:27:50,167 Hasta la vista! 1061 01:28:10,292 --> 01:28:11,750 Well, you took your sweet time. 1062 01:28:11,833 --> 01:28:14,417 Anyway, the important thing is Jason and the Argonauts got the trident! 1063 01:28:14,500 --> 01:28:18,458 By the Great Drake's duck feet, they didn't have much to do with it! 1064 01:28:18,542 --> 01:28:21,458 Pattie's the one who brought the trident and the ship back to port. 1065 01:28:21,542 --> 01:28:24,000 I had an amazing crew by my side though. 1066 01:28:24,083 --> 01:28:27,167 Oh, yeah, not bad for a little mouse, huh? 1067 01:28:28,042 --> 01:28:29,417 Hey, Luigi! 1068 01:28:29,500 --> 01:28:32,792 It looks like the 38th time was the charm! Congratulations! 1069 01:28:32,875 --> 01:28:34,667 Thanks, Pattie! 1070 01:28:37,458 --> 01:28:40,375 I wonder what tall tale he's gonna tell them. 1071 01:28:49,083 --> 01:28:51,833 OK, Luigi, what's the big secret? 1072 01:28:51,917 --> 01:28:53,083 You'll see. 1073 01:28:53,167 --> 01:28:54,167 Pattie. 1074 01:28:56,000 --> 01:28:59,000 Here, it's from Sam and all us dock rats. 1075 01:29:06,417 --> 01:29:10,708 I never thought I'd say this to you, but thanks, Tony. 1076 01:29:10,792 --> 01:29:12,417 It's very nice of you. 1077 01:29:19,875 --> 01:29:24,500 This is the story of Pattie and the new Argonauts. 1078 01:29:30,042 --> 01:29:31,667 Gather a crew, 1079 01:29:31,750 --> 01:29:35,458 lead them on an adventure, I miss it already! 1080 01:30:04,792 --> 01:30:07,458 Goodbye, dear friends! Goodbye! 1081 01:30:07,542 --> 01:30:08,958 See you soon. 1082 01:30:10,792 --> 01:30:15,375 -Come back soon now, sweetie! -Of course, I promise I will, Sam! 1083 01:30:15,458 --> 01:30:17,250 -Hello there, Sam. -Hmm? 1084 01:30:19,417 --> 01:30:23,333 I hear you owe us a little favour, a favour that you cannot refuse. 1085 01:30:23,417 --> 01:30:24,792 Uh, yes. 1086 01:30:24,875 --> 01:30:27,583 Then allow me to present Graziella, my godfather's daughter. 1087 01:30:27,667 --> 01:30:29,917 Turns out that Graziella has an exceptional talent 1088 01:30:30,000 --> 01:30:32,167 for singing and acting. Show him. 1089 01:30:33,750 --> 01:30:38,500 ♪ Thanks to the Great Sapphire of Trinactos ♪ 1090 01:30:38,583 --> 01:30:42,417 ♪ There's still some hope for Yolcos! ♪ 1091 01:30:42,500 --> 01:30:43,583 That's amazing! 1092 01:30:43,667 --> 01:30:46,333 So, we're counting on you and your little theatre 1093 01:30:46,417 --> 01:30:48,500 to make her the next super star of... 1094 01:30:49,542 --> 01:30:53,708 Hey, where'd the cat go? Go on, go on, find the cat, boys. 1095 01:31:12,958 --> 01:31:16,417 Looks like we're gonna have some fun!