1 00:00:07,382 --> 00:00:09,384 [ดนตรีเปิดเรื่องบรรเลง] 2 00:00:11,011 --> 00:00:12,470 [เสียงลมพัด] 3 00:00:37,954 --> 00:00:41,958 (สัตว์สยองกยองซอง 2) 4 00:00:46,546 --> 00:00:47,464 [ซึงโจ] ว่าแต่… 5 00:00:48,965 --> 00:00:50,884 ทำไมพี่ถึงสู้ต่อล่ะ 6 00:00:52,218 --> 00:00:53,803 ก็รู้นี่ว่ายังไงก็แพ้ 7 00:00:55,388 --> 00:00:57,307 [จางแทซัง] ฉันไม่ได้สู้เพื่อจะเอาชนะหรอก 8 00:00:57,390 --> 00:00:59,142 [ดนตรีตึงเครียดบรรเลง] 9 00:00:59,225 --> 00:01:01,061 ฉันสู้เพื่อให้มันไม่ลืมน่ะ 10 00:01:02,062 --> 00:01:04,731 เพื่อให้มันไม่ลืมสิ่งที่เคยทำไว้กับเรา 11 00:01:06,357 --> 00:01:10,528 เพื่อย้ำว่าคนที่จำการกระทำของมันได้ ยังคงมีชีวิตกันอยู่ 12 00:01:12,405 --> 00:01:13,740 ให้มันรู้สึกผิด 13 00:01:14,657 --> 00:01:16,493 และถ้ามันไม่รู้สึกผิด 14 00:01:18,161 --> 00:01:20,246 อย่างน้อยมันก็จะได้อยู่กับตราบาป 15 00:01:22,499 --> 00:01:24,501 แล้วถ้ามันยังไม่สนตราบาปนั้นอีก 16 00:01:26,169 --> 00:01:28,296 ก็ถือซะว่าขัดขวางให้มันรำคาญ 17 00:01:29,547 --> 00:01:30,799 อยู่ไม่เป็นสุข 18 00:01:32,967 --> 00:01:35,053 แบบนั้นมันจะได้ไม่มีวันลืมไง 19 00:01:36,846 --> 00:01:38,431 พี่ให้อภัยไม่ได้เลยเหรอ 20 00:01:39,099 --> 00:01:42,102 จะให้อภัยอะไรกับคนที่ไม่คิดจะรู้สึกผิดด้วยซ้ำ 21 00:01:42,185 --> 00:01:45,605 มันทำไขสือกับสิ่งที่ตัวเองทำ เหมือนไม่เคยมีอะไรเกิดขึ้น 22 00:01:46,606 --> 00:01:48,942 และฉันให้อภัยมันก็ไม่ตลกไปหน่อยเหรอ 23 00:01:50,276 --> 00:01:51,444 แต่ถึงยังไง 24 00:01:52,695 --> 00:01:54,447 เรื่องมันก็ผ่านไปแล้วนี่นา 25 00:01:55,865 --> 00:01:57,450 สมัยนั้นมีทางเลือกที่ไหนล่ะ 26 00:01:59,285 --> 00:02:00,537 ก็จริง ที่… 27 00:02:01,287 --> 00:02:02,789 สมัยนั้นเป็นแบบนั้น 28 00:02:03,414 --> 00:02:07,335 เพื่อจะเอาตัวรอด มันก็รู้สึก ไม่มีทางเลือกอื่นได้แหละ เพราะยังไงเราก็คน 29 00:02:08,878 --> 00:02:09,879 แต่ว่า 30 00:02:10,839 --> 00:02:14,968 ก็มีแค่คนนี่แหละที่มีโอกาสเรียนรู้ เมื่อทำผิดและทำทุกอย่างให้มันถูกต้องน่ะ 31 00:02:17,137 --> 00:02:19,305 ถ้าไม่พยายามแม้แต่จะทำแบบนั้น 32 00:02:21,516 --> 00:02:23,434 โลกนี้น่ะ จะยิ่งเลวร้ายกว่าเดิมอีก 33 00:02:25,311 --> 00:02:26,646 พี่เชื่อใจผมแค่ไหนเหรอ 34 00:02:28,231 --> 00:02:30,233 ความเชื่อใจมันมีระดับที่ไหน 35 00:02:31,317 --> 00:02:32,569 เชื่อก็คือเชื่อแหละ 36 00:02:35,113 --> 00:02:36,364 [ซึงโจ] ผมไม่มา 37 00:02:37,157 --> 00:02:39,075 เจอพี่แต่แรกซะยังดีกว่า 38 00:02:41,286 --> 00:02:42,453 ไม่อย่างงั้น 39 00:02:43,454 --> 00:02:46,958 ผมก็คงจะโอเคดีแหละ ต่อให้จะกลายเป็นสัตว์ประหลาด 40 00:02:55,508 --> 00:02:57,552 [ยุนแชอ๊กครางเจ็บ] 41 00:02:58,094 --> 00:02:59,262 [ดนตรีเศร้าบรรเลง] 42 00:02:59,345 --> 00:03:01,014 [หายใจแรง] 43 00:03:04,851 --> 00:03:06,311 ทำอะไรของนาย 44 00:03:06,394 --> 00:03:07,812 ก็บอกแล้วนี่ 45 00:03:09,981 --> 00:03:11,816 ว่าฉันไม่อยากตายน่ะ 46 00:03:11,900 --> 00:03:13,026 [หายใจแรง] 47 00:03:17,030 --> 00:03:18,615 [เสียงออกแรงต่อสู้กัน] 48 00:03:22,660 --> 00:03:26,080 [ซึงโจ] เป็นเพราะพี่โฮแจนั่นแหละ ที่ช่วยให้ฉันมีความฝันอยู่พักนึง 49 00:03:30,126 --> 00:03:32,003 [เสียงออกแรงต่อสู้กัน] 50 00:03:36,633 --> 00:03:37,675 [ครางเจ็บ] 51 00:03:40,553 --> 00:03:42,889 ว่าฉันเองก็อาจใช้ชีวิตแบบพี่เขาได้ 52 00:03:45,475 --> 00:03:48,978 ชีวิตแบบที่สมเป็นมนุษย์ 53 00:03:49,854 --> 00:03:50,897 แต่ว่า 54 00:03:52,899 --> 00:03:54,067 มันไม่ใช่เลย 55 00:03:56,319 --> 00:03:58,154 ฉันมันก็แค่สัตว์ประหลาด 56 00:03:59,447 --> 00:04:02,533 ไม่สนว่าใครจะเป็นตายร้ายดียังไง นอกจากตัวเอง 57 00:04:02,617 --> 00:04:04,577 ไม่รู้สึกผิดชอบชั่วดี 58 00:04:05,870 --> 00:04:07,205 แล้วก็ไม่สำนึกด้วย 59 00:04:07,288 --> 00:04:11,209 ถ้าอะไรเป็นภัยก็ฆ่าทิ้ง ถ้ารู้สึกเบื่อก็ออกล่า 60 00:04:11,292 --> 00:04:13,044 ถ้าหิวเมื่อไหร่ก็หากิน 61 00:04:16,256 --> 00:04:17,382 แถมไม่มี… 62 00:04:20,218 --> 00:04:22,220 อะไรที่เร้าใจกว่านั้นแล้ว 63 00:04:25,265 --> 00:04:27,558 ได้ยินมาว่านายเป็นลูกของอากิโกะ 64 00:04:29,352 --> 00:04:30,353 แต่นายรู้ไหม 65 00:04:33,606 --> 00:04:35,692 ว่าแม่ตัวเองตายยังไงน่ะ 66 00:04:38,903 --> 00:04:39,904 รู้สิ 67 00:04:45,201 --> 00:04:46,953 [ดนตรีเศร้าบรรเลงต่อเนื่อง] 68 00:04:52,917 --> 00:04:54,335 แล้วเรื่องนั้นมันทำไม 69 00:04:55,044 --> 00:04:57,171 มันตั้งนานแล้ว จะให้รู้สึกอะไรอีก 70 00:04:58,381 --> 00:05:02,135 มาดามมาเอดะเป็นคนเลี้ยงฉันมา แล้วก็เป็นคนคอยปกป้องฉัน 71 00:05:04,929 --> 00:05:07,098 ไม่คิดเหรอว่าถูกยัยนั่นหลอกใช้ 72 00:05:08,182 --> 00:05:09,392 [หัวเราะ] 73 00:05:12,770 --> 00:05:15,273 ลูกชายที่ดีต้องตอบว่าครับนะคะ 74 00:05:20,361 --> 00:05:21,779 [ซึงโจ] นี่ไม่เข้าใจสินะ 75 00:05:21,863 --> 00:05:24,157 ว่าฉันต่างหากที่หลอกใช้ยัยนั่น 76 00:05:25,366 --> 00:05:27,035 เพื่อให้ตัวเองอยู่รอด 77 00:05:30,079 --> 00:05:31,080 เพราะฉะนั้น 78 00:05:35,126 --> 00:05:36,336 ตายซะเถอะ 79 00:05:36,919 --> 00:05:40,840 ยุนแชอ๊ก ยัยนั่นน่ะ ไปพามาหาฉันที 80 00:05:41,424 --> 00:05:42,508 ตายเพื่อพี่เขา 81 00:05:42,592 --> 00:05:46,804 ผู้หญิงคนนั้นจะต้องตาย ด้วยน้ำมือของจางซังเท่านั้น 82 00:05:46,888 --> 00:05:48,306 ตายซะตรงนี้แหละ 83 00:05:49,182 --> 00:05:50,433 [เสียงปืน] 84 00:05:51,392 --> 00:05:52,685 [หายใจสั่น] 85 00:05:54,896 --> 00:05:57,398 [โนจีซู] อย่าขยับ ถ้าขยับฉันยิงนะคะ 86 00:05:58,941 --> 00:06:00,651 [เสียงปืน] 87 00:06:03,988 --> 00:06:05,198 [ร้องเจ็บปวด] 88 00:06:06,699 --> 00:06:08,493 [ครางเจ็บ หายใจเฮือก] 89 00:06:13,331 --> 00:06:15,750 นายท่านจางรู้เมื่อไหร่จะต้องผิดหวังมากแน่ 90 00:06:18,002 --> 00:06:20,254 ที่นายเลือกกลายเป็นสัตว์ประหลาด 91 00:06:26,094 --> 00:06:27,678 [โนจีซู] เดี๋ยวก่อนสิคะ คนนั้นเขา 92 00:06:31,432 --> 00:06:33,309 [เสียงวิ่งกรู] 93 00:06:37,980 --> 00:06:39,649 แล้วพวกนั้นน่ะมันอะไรกันคะ 94 00:06:40,858 --> 00:06:43,694 รีบหนีเร็วค่ะ ไม่งั้นคุณได้ตายแน่ 95 00:06:43,778 --> 00:06:46,406 [สูดลมหายใจ] ทำอะไรของพวกแก 96 00:06:48,699 --> 00:06:49,992 [ครางเจ็บ] 97 00:06:50,076 --> 00:06:52,078 [ดนตรีระทึกใจบรรเลง] 98 00:06:56,833 --> 00:06:59,669 - นี่คุณ - หนีไปให้ไกลที่สุดเลยค่ะ เร็วเข้า 99 00:07:00,795 --> 00:07:02,046 [เสียงกระจกแตก] 100 00:07:02,839 --> 00:07:04,465 [เสียงออกแรงต่อสู้] 101 00:07:15,893 --> 00:07:17,937 [เสียงออกแรงต่อสู้] 102 00:07:24,610 --> 00:07:26,112 [เสียงออกแรงต่อสู้] 103 00:07:34,537 --> 00:07:35,621 [เสียงดาบหัก] 104 00:07:39,375 --> 00:07:40,293 [เสียงแทง] 105 00:07:44,505 --> 00:07:46,591 [เสียงออกแรงต่อสู้] 106 00:07:51,053 --> 00:07:52,555 [หายใจหอบ] 107 00:07:53,055 --> 00:07:54,765 [ดนตรีระทึกใจบรรเลงต่อเนื่อง] 108 00:07:58,144 --> 00:07:59,562 [เสียงวิ่งกรู] 109 00:08:07,528 --> 00:08:09,530 [เสียงออกแรงต่อสู้] 110 00:08:14,452 --> 00:08:15,369 แกเป็นใคร 111 00:08:15,870 --> 00:08:17,455 [ตะโกน] ใครเป็นคนส่งแกมา! 112 00:08:22,251 --> 00:08:24,003 [เสียงออกแรงต่อสู้] 113 00:08:27,256 --> 00:08:28,883 [เสียงออกแรง ครางเจ็บ] 114 00:08:41,979 --> 00:08:42,939 [ถอนใจ] 115 00:08:49,987 --> 00:08:51,239 [ถอนใจ] 116 00:08:52,657 --> 00:08:55,743 แกไม่มีทางที่จะเอาชนะที่นี่ได้หรอกนะ 117 00:08:57,203 --> 00:08:58,371 ลองสักตั้งไหมล่ะ 118 00:09:02,208 --> 00:09:04,126 ว่าฉันมีทางที่จะเอาชนะได้ไหมน่ะ 119 00:09:10,633 --> 00:09:15,221 สุดท้ายมาดามมาเอดะก็จะฆ่า ทุกๆ คนที่อยู่รอบตัวแกทิ้งจนหมด 120 00:09:16,347 --> 00:09:21,394 เพราะว่าสิ่งที่มาดามมาเอดะต้องการก็คือ ให้สุดท้ายแกไม่เหลือใครเลยไง 121 00:09:25,314 --> 00:09:29,443 แต่ถ้าถามความเห็นของฉันละก็นะ ใครจะเป็นฝ่ายชนะฉันก็ไม่สนหรอก 122 00:09:29,527 --> 00:09:32,280 ฉันแค่อยากให้สมรภูมินี้มันจบลงไวๆ 123 00:09:35,157 --> 00:09:36,742 เพื่อจะให้เป็นอย่างงั้น 124 00:09:37,577 --> 00:09:39,370 แบบนี้น่าจะช่วยไม่ใช่เหรอ 125 00:09:45,793 --> 00:09:47,461 [ดนตรีระทึกใจบรรเลงดังขึ้น] 126 00:09:50,631 --> 00:09:54,552 (สัตว์สยองกยองซอง เส้นแบ่งระหว่างการพึ่งพาและกาฝาก) 127 00:09:54,635 --> 00:09:58,556 (ตอนที่ 7 คนชายขอบ) 128 00:10:01,517 --> 00:10:03,060 [ดนตรีตึงเครียดบรรเลง] 129 00:10:03,769 --> 00:10:05,563 [ควอนยงกิล] ไว้ชีวิตเขาเถอะครับท่านประธาน 130 00:10:05,646 --> 00:10:08,649 ไว้ชีวิตโฮแจสักครั้งเถอะนะครับ 131 00:10:09,609 --> 00:10:10,484 นะครับ 132 00:10:10,985 --> 00:10:13,446 ผมผมจะดูแลเขาอย่างดีครับ 133 00:10:13,946 --> 00:10:17,867 ผมจะระวังไม่ให้เขาโผล่หน้า มาให้ดามมาเอดะเห็นอีก 134 00:10:17,950 --> 00:10:21,495 ยังไงผมจะคอยประกบเขาเองนะครับ 135 00:10:22,913 --> 00:10:23,831 [หายใจเฮือก] 136 00:10:23,914 --> 00:10:25,916 ได้โปรดไว้ชีวิตเขาสักครั้งเถอะครับ 137 00:10:26,500 --> 00:10:27,585 สัญญาแล้ว 138 00:10:29,086 --> 00:10:30,921 กล้าเอาชีวิตตัวเองเป็นเดิมพันไหมคะ 139 00:10:31,005 --> 00:10:32,131 [หายใจเฮือก] 140 00:10:38,888 --> 00:10:39,972 [หายใจสั่น] 141 00:10:41,140 --> 00:10:44,602 ถ้ามาดามยอมไว้ชีวิตโฮแจ 142 00:10:45,394 --> 00:10:46,896 [หายใจสั่น] ครับ 143 00:10:47,897 --> 00:10:49,231 ผมกล้าเดิมพัน 144 00:10:54,654 --> 00:10:55,863 [เสียงเปิดประตูเหล็ก] 145 00:10:57,239 --> 00:10:58,783 [ดนตรีตึงเครียดบรรเลงต่อเนื่อง] 146 00:11:01,744 --> 00:11:02,703 โฮแจ 147 00:11:14,090 --> 00:11:15,299 [ถอนใจ] 148 00:11:18,803 --> 00:11:19,804 [ถอนใจ] 149 00:11:21,639 --> 00:11:22,473 โฮแจเอ๊ย 150 00:11:24,433 --> 00:11:25,601 โฮแจ เรา… 151 00:11:25,685 --> 00:11:26,602 พวกเรา… 152 00:11:27,103 --> 00:11:29,188 กลับบ้านกันเถอะนะ โฮแจ 153 00:11:31,107 --> 00:11:35,111 [สะอื้น] กลับบ้านกันนะ พวกเรากลับบ้านกันเถอะนะ 154 00:11:35,611 --> 00:11:36,779 กลับบ้านกัน 155 00:11:41,826 --> 00:11:42,952 [หายใจแรง] 156 00:11:44,453 --> 00:11:45,621 [หายใจแรง] 157 00:11:47,748 --> 00:11:48,791 [หายใจแรง] 158 00:11:50,751 --> 00:11:52,002 [เสียงเครื่องพยุงชีพดังบี๊บๆ] 159 00:11:55,923 --> 00:11:57,550 ครับ รับทราบครับ ผมจะไปเดี๋ยวนี้ครับ 160 00:12:01,554 --> 00:12:04,056 ไม่ต้อง นายอยู่นี่แหละ ฉันไปคนเดียวได้ 161 00:12:04,140 --> 00:12:05,349 อ้าว จะไปไหนเหรอครับ 162 00:12:05,433 --> 00:12:08,686 ควอนยงกิลฟื้นแล้วน่ะ เห็นว่าถามหาฉันอยู่ เดี๋ยวฉันกลับมา 163 00:12:08,769 --> 00:12:10,479 [เสียงฝีเท้าเดินจากไป] 164 00:12:24,910 --> 00:12:26,328 [เสียงโทรศัพท์สั่น] 165 00:12:26,412 --> 00:12:28,080 (สายสืบโนจีซู) 166 00:12:28,164 --> 00:12:29,874 ไง สายสืบโน ได้เรื่องยังไงบ้าง 167 00:12:29,957 --> 00:12:31,375 [เสียงรถชนดังสนั่น] 168 00:12:31,459 --> 00:12:32,793 [เสียงสัญญาณซ่าๆ] 169 00:12:34,003 --> 00:12:35,004 [โนจีซู] ผู้กองคะ 170 00:12:37,757 --> 00:12:38,758 ผู้กองคะ 171 00:12:40,092 --> 00:12:42,011 [ตะโกน] ผู้กอง! [หายใจสั่น] 172 00:12:42,511 --> 00:12:44,054 [ดนตรีระทึกใจบรรเลง] 173 00:12:51,020 --> 00:12:52,104 มีเรื่องอะไร 174 00:12:52,188 --> 00:12:54,648 [ผู้ชาย] เหมือนมาดามมาเอดะ จะรู้ทันแผนแล้วครับ 175 00:14:11,976 --> 00:14:13,477 [ดนตรีระทึกใจบรรเลงดังขึ้น] 176 00:14:28,659 --> 00:14:30,035 [ดนตรีหยุด] 177 00:14:35,040 --> 00:14:36,041 เข้ามาสิคะ 178 00:14:37,626 --> 00:14:38,836 กำลังรออยู่เลยค่ะ 179 00:14:58,105 --> 00:15:00,107 ก็ว่าอยู่ว่าทำไมเดินเข้ามาแล้วมันเงียบๆ 180 00:15:00,941 --> 00:15:04,528 เพื่อนเก่ากลับมาหาทั้งที ก็ต้องต้อนรับกันหน่อยสิคะ 181 00:15:05,529 --> 00:15:06,864 เรายังเป็นเพื่อนกันอยู่เหรอครับ 182 00:15:06,947 --> 00:15:11,827 ถึงแม้เวลาจะผ่านล่วงเลยมานาน อีกทั้งหลายสิ่งหลายอย่างก็เปลี่ยนแปลงไป 183 00:15:11,911 --> 00:15:14,663 แต่ดูจากที่เรายังมายืนประจันหน้ากัน 184 00:15:16,081 --> 00:15:17,499 ก็คงงั้นมั้งคะ 185 00:15:22,254 --> 00:15:24,298 บางทีนั่นอาจเป็นสาเหตุที่… 186 00:15:36,477 --> 00:15:39,188 การเป็นคนที่ไม่เคยอยู่ในความทรงจำคุณเลย 187 00:15:40,773 --> 00:15:43,192 มันเหงากว่าที่คิดไว้อีกค่ะ 188 00:15:45,361 --> 00:15:48,030 ถ้าคุณได้รู้ว่าผมจดจำคุณไว้แบบไหน 189 00:15:49,490 --> 00:15:51,992 การปล่อยให้ผมจำไม่ได้คงจะดีกว่าด้วยซ้ำไป 190 00:15:52,868 --> 00:15:54,703 การสามารถระลึกถึง 191 00:15:55,871 --> 00:15:58,916 ความทรงจำแสนเจ็บปวดได้ก็ยังดีกว่า 192 00:16:00,250 --> 00:16:01,835 อยู่อย่างว่างเปล่านะคะ 193 00:16:01,919 --> 00:16:04,171 คุณไม่ใช่เรื่องน่าเจ็บปวดของผมแล้วครับ 194 00:16:05,631 --> 00:16:06,715 น่ารังเกียจต่างหาก 195 00:16:08,717 --> 00:16:10,219 ยังคิดอยู่อีกเหรอคะ 196 00:16:11,387 --> 00:16:14,723 ว่าชีวิตของมนุษย์ทุกคนมันเท่าเทียมกันหมด 197 00:16:15,307 --> 00:16:18,978 - คุณยังคิดว่าไม่ใช่แบบนั้นเหรอครับ - แล้วชีวิตยุนแชอ๊กล่ะคะ 198 00:16:21,855 --> 00:16:25,693 ยังรู้สึกแบบเดิมกับชีวิตเธอไหมคะ 199 00:16:33,492 --> 00:16:35,494 [เสียงออกแรง] 200 00:16:38,539 --> 00:16:40,124 [ดนตรีตึงเครียดบรรเลง] 201 00:16:41,333 --> 00:16:42,626 [เสียงฮึดฮัด] 202 00:16:54,263 --> 00:16:55,764 [มาเอดะ] ฉันสงสัยมาตลอดเลยค่ะ 203 00:16:56,473 --> 00:17:00,310 ว่าสำหรับคุณ ชีวิตมนุษย์ทุกคน จะเท่าเทียมกันได้ถึงแค่ไหน 204 00:17:01,937 --> 00:17:05,441 ยกตัวอย่างเช่น เพื่อนคุณที่นอนอยู่โรงพยาบาลนั่นไง 205 00:17:09,778 --> 00:17:12,614 - [พยาบาล] เดี๋ยวย้ายไปวอร์ดคนไข้ทั่วไปนะ - ครับ 206 00:17:13,240 --> 00:17:14,241 ไม่งั้นก็ 207 00:17:15,451 --> 00:17:16,952 เพื่อนตำรวจของคุณคนนั้นไง 208 00:17:23,459 --> 00:17:24,668 [ถอนใจ] 209 00:17:26,253 --> 00:17:29,131 แล้วก็เด็กเบอร์ 71 ที่คุณกำลังตามหาตัวอยู่ 210 00:17:29,214 --> 00:17:32,468 ถ้าคุณต้องเลือกระหว่างชีวิตคนเหล่านั้นรวมกัน 211 00:17:33,302 --> 00:17:35,429 กับชีวิตยุนแชอ๊กคนเดียวล่ะคะ 212 00:17:37,014 --> 00:17:38,724 คุณคิดว่าคุณจะเลือกฝั่งไหนดี 213 00:17:39,308 --> 00:17:40,309 มาเอดะ 214 00:17:41,310 --> 00:17:42,436 อย่าบอกนะว่าคุณ… 215 00:17:43,103 --> 00:17:44,772 [เสียงฝีเท้าเดินใกล้เข้ามา] 216 00:17:46,899 --> 00:17:47,775 [ถอนใจ] 217 00:17:55,991 --> 00:17:57,993 [เสียงคำรามเบาๆ] 218 00:18:13,092 --> 00:18:15,177 [มาเอดะ] ยุนแชอ๊กไม่ได้อยู่ข้างล่างนั่นค่ะ 219 00:18:15,844 --> 00:18:19,807 เธอกำลังจะโดนเอานาจินออกในห้องแท็งก์น้ำค่ะ 220 00:18:22,059 --> 00:18:23,811 มีความเป็นไปได้อยู่สองอย่าง 221 00:18:23,894 --> 00:18:28,440 หนึ่งคือจำอะไรไม่ได้เลย กลายเป็นคนละคนเหมือนกับคุณเมื่อหนึ่งปีก่อน 222 00:18:29,691 --> 00:18:32,861 หรือไม่งั้น ก็หนีออกมาจากแท็งก์น้ำไม่ได้ 223 00:18:34,530 --> 00:18:36,198 แล้วก็จมน้ำตายค่ะ 224 00:18:36,281 --> 00:18:37,449 [ถอนใจ] 225 00:18:38,659 --> 00:18:39,493 เอาละ 226 00:18:40,494 --> 00:18:42,454 คุณจะเลือกช่วยฝั่งไหนก่อนดีคะ 227 00:18:44,289 --> 00:18:45,290 ยุนแชอ๊ก 228 00:18:49,336 --> 00:18:51,338 [ดนตรีตึงเครียดบรรเลงต่อเนื่อง] 229 00:18:58,679 --> 00:18:59,596 โยนลงไปเลย 230 00:19:02,349 --> 00:19:03,183 [มาเอดะ] หรือว่า… 231 00:19:05,102 --> 00:19:06,270 เพื่อนๆ ของคุณล่ะ 232 00:19:06,353 --> 00:19:07,771 [เสียงประตูเหล็กดังโครมคราม] 233 00:19:09,064 --> 00:19:10,274 [เสียงคำราม] 234 00:19:12,401 --> 00:19:13,986 [คำรามเสียงแหลม] 235 00:19:14,069 --> 00:19:15,737 เลือกมาสิคะ จางซัง 236 00:19:17,281 --> 00:19:19,449 จะไม่เหลือเวลาแล้วนะคะ 237 00:19:19,533 --> 00:19:21,910 ทำไมคุณต้องทำถึงขนาดนี้ด้วยครับ 238 00:19:21,994 --> 00:19:24,329 ฉันแค่อยากจะยืนยันก็เท่านั้นเองค่ะ 239 00:19:25,330 --> 00:19:29,710 ว่าที่คุณพูดมันจริงหรือไม่จริง แล้วมันใช้กับสถานการณ์นี้ได้ไหม 240 00:19:31,837 --> 00:19:32,838 เป็นไงคะ 241 00:19:33,338 --> 00:19:38,135 คุณยังคิดว่าชีวิตมนุษย์เสมอภาคกันไหมคะ 242 00:19:40,262 --> 00:19:44,057 ยังคิดว่าเท่าเทียมกันอยู่ไหม 243 00:20:00,991 --> 00:20:02,034 [เสียงแทง] 244 00:20:03,035 --> 00:20:04,077 [หายใจเฮือก] 245 00:20:04,828 --> 00:20:06,496 [หายใจสั่น] 246 00:20:07,164 --> 00:20:08,749 [ครางเจ็บ หายใจเฮือก] 247 00:20:12,294 --> 00:20:13,462 [หายใจแรง] 248 00:20:14,171 --> 00:20:15,339 จางซัง 249 00:20:16,131 --> 00:20:17,049 [หายใจเฮือก] 250 00:20:17,841 --> 00:20:19,801 [ครางเจ็บปวด หายใจเฮือก] 251 00:20:20,636 --> 00:20:21,887 [เสียงวิ่งกรู] 252 00:20:25,557 --> 00:20:27,184 [ดนตรีระทึกใจบรรเลง] 253 00:20:28,393 --> 00:20:29,686 [เสียงฮึดฮัด] 254 00:20:33,190 --> 00:20:34,107 [ครางเจ็บ] 255 00:20:36,401 --> 00:20:37,402 [กระอักเลือด] 256 00:20:45,452 --> 00:20:46,954 - [เสียงคำราม] - [ครางกลัว] 257 00:20:47,037 --> 00:20:49,331 ผู้กอง ผู้กองครับ 258 00:20:49,414 --> 00:20:50,791 [เสียงคำราม] 259 00:20:52,501 --> 00:20:54,086 [เสียงต่อสู้กัน] 260 00:20:57,589 --> 00:20:59,007 [หายใจหอบ] 261 00:21:00,175 --> 00:21:01,218 [เสียงกระแทกดังโครม] 262 00:21:02,302 --> 00:21:04,054 [เสียงคำราม] 263 00:21:04,638 --> 00:21:06,056 [ร้องหวาดกลัว] 264 00:21:06,640 --> 00:21:08,141 [เสียงคำราม] 265 00:21:22,114 --> 00:21:23,031 [ร้องตกใจกลัว] 266 00:21:32,958 --> 00:21:34,042 [หายใจแรง] 267 00:21:43,468 --> 00:21:44,886 เฮ้ยๆ อย่านะ อย่าลงมา 268 00:21:50,475 --> 00:21:51,893 [เสียงคำรามแหลม] 269 00:21:53,562 --> 00:21:55,022 อย่านะ อย่าลงมานะ 270 00:21:56,565 --> 00:21:57,607 [ออกแรงชก] 271 00:22:09,202 --> 00:22:10,829 [เสียงคำรามแหลม] 272 00:22:18,253 --> 00:22:20,255 [หายใจหอบ] 273 00:22:22,924 --> 00:22:24,760 เฮ้ย! จะบ้าเหรอวะ 274 00:22:24,843 --> 00:22:27,220 เฮ้ย! จะลงมาทำไม คิดอะไรของแก 275 00:22:27,304 --> 00:22:28,680 [ครางเสียงสั่น] 276 00:22:37,939 --> 00:22:39,107 ฉันเคยปะทะมาแล้ว 277 00:22:44,696 --> 00:22:46,073 [คำราม] 278 00:22:54,122 --> 00:22:55,582 [คำรามลั่น] 279 00:23:00,253 --> 00:23:01,671 [คุโรโกะ 1] ยอมแพ้ซะเถอะ 280 00:23:03,131 --> 00:23:04,716 แกออกจากที่นี่ไม่ได้หรอก 281 00:23:04,800 --> 00:23:06,093 [หายใจสั่น] 282 00:23:06,593 --> 00:23:08,220 นายท่านจางอยู่ที่ไหน 283 00:23:11,556 --> 00:23:13,350 ช่วยบอกแค่นั้นก็พอ 284 00:23:13,433 --> 00:23:14,893 [หายใจสั่น] 285 00:23:17,479 --> 00:23:18,563 [หายใจเฮือก] 286 00:23:18,647 --> 00:23:21,608 เขายังไม่ตายใช่ไหม [หายใจสั่น] 287 00:23:23,402 --> 00:23:26,238 [คุโรโกะ 2] เขายังไม่ตายหรอก แต่คงไม่ได้เจอกันง่ายๆ 288 00:23:34,704 --> 00:23:38,542 จางแทซังเขาเลือกช่วยชีวิตคนอื่น แทนที่จะช่วยชีวิตเธอน่ะ 289 00:23:41,253 --> 00:23:43,213 และเพราะว่าเขาเลือกแบบนั้น 290 00:23:44,172 --> 00:23:47,342 เขาจะได้จบชีวิตที่นั่นโดยโดนฉีกเป็นชิ้นๆ 291 00:23:53,140 --> 00:23:55,392 ส่วนเธอก็จะได้ตายในแท็งก์น้ำนี่ 292 00:23:58,228 --> 00:24:01,481 ถ้าอยากเอาชนะขนาดนั้น ก็ควรทำอะไรให้มันง่ายสิ 293 00:24:01,565 --> 00:24:04,109 เธอสองคนน่ะใช้อารมณ์มากเกินไป 294 00:24:04,192 --> 00:24:06,903 แถมยังมีเหตุผลนู่นนี่นั่นโน่นเยอะแยะไปหมด 295 00:24:06,987 --> 00:24:08,488 [ดนตรีเศร้าบรรเลง] 296 00:24:09,781 --> 00:24:13,201 คนเรามีเหตุผลในการเลือกมีชีวิตแตกต่างกันไป 297 00:24:14,619 --> 00:24:15,745 [สูดลมหายใจ] 298 00:24:18,206 --> 00:24:21,626 เหมือนที่แต่ละคนมีเหตุผล ในการเลือกความตายของตัวเองแหละ 299 00:24:23,628 --> 00:24:25,797 เธอไม่กลัวความตายเลยรึไง 300 00:24:27,299 --> 00:24:28,341 [ถอนใจ] 301 00:24:36,224 --> 00:24:37,309 [ถอนใจ] 302 00:24:43,231 --> 00:24:46,193 สิ่งที่น่ากลัวจริงๆ ไม่ใช่ความตายหรอก 303 00:24:55,076 --> 00:24:58,538 แต่การเหลือตัวคนเดียวจะตายก็ไม่ได้ต่างหาก 304 00:25:11,676 --> 00:25:13,512 ฉันชอบดวงตาเธอนะ 305 00:25:18,391 --> 00:25:19,643 น่าเสียดายจริงๆ 306 00:25:22,812 --> 00:25:24,064 [เสียงกระแทกดังโครม] 307 00:25:24,147 --> 00:25:25,690 [ดนตรีระทึกใจบรรเลง] 308 00:25:25,774 --> 00:25:27,150 [อึกอัก หายใจไม่ออก] 309 00:25:30,654 --> 00:25:32,489 [เสียงออกแรงต่อสู้] 310 00:25:39,621 --> 00:25:41,164 [เสียงคำราม] 311 00:25:43,583 --> 00:25:45,460 [ยอมยองจุน] อะไรวะนั่นน่ะ นั่นมันอะไร 312 00:25:45,544 --> 00:25:46,628 มันตัวอะไร 313 00:25:46,711 --> 00:25:48,296 เงียบๆ หน่อยสิเว้ย ให้ตายสิ 314 00:25:51,550 --> 00:25:53,468 - [ร้องเจ็บ] - โฮแจ 315 00:25:54,970 --> 00:25:56,263 [คำราม] 316 00:25:57,347 --> 00:25:58,515 [ควอนยงกิล] เฮ้ย โฮแจ 317 00:26:00,308 --> 00:26:01,601 โฮแจ เป็นอะไรไหม 318 00:26:01,685 --> 00:26:03,144 [ครางกลัว] เวรเอ๊ย 319 00:26:05,272 --> 00:26:06,523 [ตำราม] 320 00:26:06,606 --> 00:26:08,108 อย่านะ ไม่ 321 00:26:08,191 --> 00:26:10,485 ไม่นะ เดี๋ยวสิ ออกไปเลย อย่าเข้ามา 322 00:26:11,987 --> 00:26:13,446 [คำรามลั่น] 323 00:26:13,530 --> 00:26:14,656 รีบหนี เร็วเข้า 324 00:26:15,156 --> 00:26:17,367 รีบตัดเลย เร็ว ยงกิล 325 00:26:18,535 --> 00:26:20,370 โอ๊ย แม่งเอ๊ย 326 00:26:20,453 --> 00:26:22,247 ขาฉัน ขาฉัน 327 00:26:22,831 --> 00:26:23,915 [ร้องกลัว] 328 00:26:26,334 --> 00:26:27,919 แม่งเอ๊ย โธ่เว้ย 329 00:26:28,712 --> 00:26:31,214 นั่นๆ จงฮยอก เราต้องพาจงฮยอกไปด้วยสิ 330 00:26:31,298 --> 00:26:32,382 เออ ไปช่วยเขาเร็ว 331 00:26:35,135 --> 00:26:35,969 ขอบคุณครับ 332 00:26:37,679 --> 00:26:38,513 ได้แล้ว 333 00:26:41,891 --> 00:26:42,726 โฮแจ 334 00:26:42,809 --> 00:26:45,687 ข้างหลังนั่นมีลิฟต์อยู่ รีบไปสิ ไปเร็ว 335 00:26:47,022 --> 00:26:48,023 [ควอนยงกิล] โธ่เว้ย! 336 00:26:49,232 --> 00:26:50,859 [ดนตรีระทึกใจบรรเลงต่อเนื่อง] 337 00:26:52,819 --> 00:26:53,778 [ควอนยงกิล] เฮ้ย! 338 00:26:56,990 --> 00:26:58,450 [คำราม] 339 00:26:58,533 --> 00:26:59,701 [ตะโกน] บอกให้รีบไปไง 340 00:27:01,870 --> 00:27:03,371 [ควอนยงกิล] มาเถอะ เร็วเข้า 341 00:27:03,455 --> 00:27:04,706 [หายใจสั่น] เร็ว 342 00:27:23,141 --> 00:27:25,143 [คำรามลั่น] 343 00:27:34,069 --> 00:27:35,737 [ดนตรีระทึกใจบรรเลงต่อเนื่อง] 344 00:27:43,745 --> 00:27:47,415 - [คุโรโกะ 1] ให้ลดเหลือกี่องศาครับ - ลดลงไปเลยให้ถึง 18 องศา 345 00:28:07,727 --> 00:28:08,853 [คำราม] 346 00:28:13,608 --> 00:28:15,610 [เสียงออกแรงต่อสู้] 347 00:28:22,283 --> 00:28:23,410 [ร้องเจ็บปวด] 348 00:28:26,287 --> 00:28:27,664 [เสียงออกแรงต่อสู้] 349 00:28:28,873 --> 00:28:30,041 [ร้องเจ็บปวด] 350 00:28:31,334 --> 00:28:32,794 [เสียงออกแรง] 351 00:28:34,796 --> 00:28:35,714 [เสียงออกแรง] 352 00:28:38,383 --> 00:28:39,467 [ร้องเจ็บปวด] 353 00:28:40,009 --> 00:28:41,261 [คำราม] 354 00:28:47,600 --> 00:28:49,185 [ร้องเจ็บ] 355 00:28:52,731 --> 00:28:53,606 [ครางเจ็บ] 356 00:28:57,819 --> 00:28:59,154 [เสียงออกแรง] 357 00:28:59,237 --> 00:29:00,905 [เสียงคำราม] 358 00:29:00,989 --> 00:29:01,906 [หายใจสั่น] 359 00:29:03,658 --> 00:29:04,576 [ร้องเจ็บปวด] 360 00:29:15,920 --> 00:29:17,088 [คำราม] 361 00:29:22,719 --> 00:29:25,013 [สัตว์ประหลาดร้องเจ็บปวด คำราม] 362 00:29:28,683 --> 00:29:29,893 [ดนตรีหยุด] 363 00:29:30,393 --> 00:29:32,228 [เสียงคำราม] 364 00:29:32,312 --> 00:29:33,772 [ดนตรีเศร้าบรรเลง] 365 00:29:34,522 --> 00:29:35,607 พอได้แล้ว 366 00:29:38,401 --> 00:29:40,403 [คำรามเบาๆ] 367 00:29:43,531 --> 00:29:45,074 แกเองก็เจ็บปวดนี่ 368 00:29:45,950 --> 00:29:47,952 [หายใจหอบ] 369 00:29:59,672 --> 00:30:01,049 [คำราม] 370 00:30:02,258 --> 00:30:03,510 [คำราม] 371 00:30:04,969 --> 00:30:06,429 [เสียงประตูเหล็กปิด] 372 00:30:11,643 --> 00:30:12,727 [ถอนใจแรง] 373 00:30:17,565 --> 00:30:20,068 [ผู้หญิง] ตรวจพบแก๊สไนโตรเจน 374 00:30:20,151 --> 00:30:22,403 กรุณาอพยพโดยด่วน 375 00:30:22,487 --> 00:30:23,905 [คำรามลั่น] 376 00:30:26,908 --> 00:30:29,953 ตรวจพบแก๊สไนโตรเจน 377 00:30:30,036 --> 00:30:33,498 - ทางไปเลเวลสี่ทั้งหมดจะถูกปิดกั้น - [ควอนยงกิล] เฮ้ย มาแล้วครับ มาแล้วครับ 378 00:30:33,581 --> 00:30:35,208 [ดนตรีระทึกใจบรรเลง] 379 00:30:35,917 --> 00:30:38,503 [ผู้หญิง] ตรวจพบแก๊สไนโตรเจน 380 00:30:39,003 --> 00:30:40,338 - กรุณาอพยพโดยด่วน - โฮแจ มานี่เร็ว 381 00:30:42,173 --> 00:30:44,968 - มัวทำบ้าอะไรอยู่วะ - [ผู้หญิง] ตรวจพบแก๊สไนโตรเจน 382 00:30:45,051 --> 00:30:46,010 [ควอนยงกิล] เฮ้ย! 383 00:30:46,094 --> 00:30:47,428 [ผู้หญิง] ทางไปเลเวลสี่… 384 00:30:47,512 --> 00:30:50,306 เฮ้ย เดี๋ยวก่อน โฮแจ โฮแจ 385 00:30:50,390 --> 00:30:51,766 [ตะโกน] โฮแจ! 386 00:30:53,393 --> 00:30:55,436 [คำราม] 387 00:30:58,773 --> 00:30:59,941 [คำราม] 388 00:31:01,150 --> 00:31:02,277 [คำราม] 389 00:31:23,423 --> 00:31:24,716 [หอบ] 390 00:31:25,341 --> 00:31:26,634 [หายใจแรง] 391 00:31:27,510 --> 00:31:29,387 [เสียงออกแรง] 392 00:31:38,354 --> 00:31:39,355 [เสียงออกแรง] 393 00:31:39,439 --> 00:31:40,899 [ร้องครวญคราง] 394 00:31:42,442 --> 00:31:43,276 [เสียงออกแรง] 395 00:31:45,236 --> 00:31:46,279 [เสียงเปิดประตูเหล็ก] 396 00:31:51,409 --> 00:31:52,493 ทุกคนปลอดภัยใช่ไหม 397 00:31:52,577 --> 00:31:54,913 [หายใจสั่น] โฮแจ โฮแจ 398 00:31:54,996 --> 00:31:56,998 นี่แกโอเคไหม 399 00:31:57,832 --> 00:31:59,500 ไม่มีเวลามาคุยแล้ว 400 00:31:59,584 --> 00:32:01,836 ถ้าขึ้นไปอีกชั้นจะมีโถงทางเดินยาวอยู่ 401 00:32:01,920 --> 00:32:03,630 เดินไปให้สุดทางเลยนะ 402 00:32:03,713 --> 00:32:08,384 เดินไป พอออกจากประตูเหล็กทางด้านขวาปุ๊บ ก็จะเจอทางเดินที่พาออกไปข้างนอกได้ 403 00:32:08,468 --> 00:32:10,970 เดี๋ยวก่อนสิ เดี๋ยวก่อน แล้วแกล่ะ 404 00:32:11,054 --> 00:32:12,805 คุณยุนแชอ๊กยังอยู่ข้างใน 405 00:32:12,889 --> 00:32:16,309 ไม่ได้ ไม่ได้นะโว้ย ไอ้นี่นี่ อย่าเชียวนะ 406 00:32:16,392 --> 00:32:17,602 [หายใจสั่น] 407 00:32:18,186 --> 00:32:19,938 เดี๋ยวพอออกไปแล้ว ช่วยเรียกตำรวจทีนะครับ 408 00:32:20,563 --> 00:32:23,066 - เออ ได้เลย - [ควอนยงกิล] ไอ้นี่นี่ เดี๋ยวสิวะ 409 00:32:23,149 --> 00:32:26,110 ออกไปพร้อมกับพวกเรานี่แหละนะ ไปด้วยกันทั้งหมดนี่แหละ 410 00:32:26,611 --> 00:32:29,113 ยังมีลมหายใจก็ต้องเอาตัวรอดไม่ใช่เหรอวะ 411 00:32:29,197 --> 00:32:30,782 [ดนตรีเศร้าบรรเลง] 412 00:32:32,450 --> 00:32:33,660 พี่ไปก่อนเลย 413 00:32:34,410 --> 00:32:35,578 ผมจะพาเธอออกไปด้วย 414 00:32:41,000 --> 00:32:42,210 [สูดลมหายใจเบาๆ] 415 00:32:42,961 --> 00:32:44,712 [เสียงเลื่อนปิดประตูเหล็ก] 416 00:33:13,700 --> 00:33:15,326 [เสียงฝีเท้าเดินห่างออกไป] 417 00:33:32,051 --> 00:33:33,302 [สะอื้น] 418 00:33:43,354 --> 00:33:45,023 [ดนตรีเศร้าบรรเลงต่อเนื่อง] 419 00:33:51,237 --> 00:33:52,321 เป็นยังไงบ้างแล้ว 420 00:33:52,989 --> 00:33:56,492 [คุโรโกะ 1] ตอนนี้อุณหภูมิน้ำในแท็งก์ ลดเหลือ 20 องศาแล้วครับ 421 00:33:56,576 --> 00:33:58,619 อีกสองสามนาทีก็จะเหลือ 18 องศา 422 00:33:59,370 --> 00:34:01,873 ไม่นานหัวใจคงหยุดเต้นครับ 423 00:34:08,337 --> 00:34:09,672 [ยุนแชอ๊ก] นายท่านจาง 424 00:34:12,216 --> 00:34:14,302 ฉันอยากไปหาคุณจังเลย 425 00:34:17,138 --> 00:34:18,639 มีเรื่องที่ฉัน… 426 00:34:20,224 --> 00:34:22,310 อยากจะบอกคุณให้ได้ 427 00:34:24,562 --> 00:34:26,481 แถมยังมีอีกตั้งหลายอย่าง 428 00:34:28,566 --> 00:34:30,318 ที่ฉันอยากทำกับคุณ 429 00:34:41,704 --> 00:34:43,581 [ดนตรีเศร้าบรรเลงดังขึ้น] 430 00:35:01,099 --> 00:35:02,183 นั่นอะไรน่ะ 431 00:35:05,144 --> 00:35:06,979 นาจินไม่ได้หลับอยู่หรอกเหรอ 432 00:35:11,067 --> 00:35:12,693 [ดนตรีเศร้าบรรเลงเบาลง] 433 00:35:33,131 --> 00:35:34,632 [ซึงโจ] ทำไปทำไมครับ 434 00:35:36,050 --> 00:35:36,968 นี่ตั้งใจ 435 00:35:39,137 --> 00:35:40,596 จะฆ่าผมจริงๆ เหรอครับ 436 00:35:44,100 --> 00:35:46,185 น่าจะฆ่าตั้งแต่ตอนนั้นด้วยซ้ำ 437 00:35:47,395 --> 00:35:48,980 ตั้งแต่ปีที่แล้ว 438 00:35:50,273 --> 00:35:52,316 ที่เลือกจางซังแทนที่จะเลือกฉัน 439 00:35:52,400 --> 00:35:53,526 [หัวเราะ] 440 00:35:57,905 --> 00:35:59,824 เคยมีอย่างน้อยสักครั้งไหม 441 00:36:03,953 --> 00:36:05,955 ที่คุณเห็นผมเป็นลูกชายของคุณบ้างน่ะ 442 00:36:06,038 --> 00:36:08,040 [ดนตรีเศร้าบรรเลง] 443 00:36:08,624 --> 00:36:11,002 มนุษย์ก็มีช่วงเวลาที่อ่อนแอนี่คะ 444 00:36:12,336 --> 00:36:16,549 อย่างความสัมพันธ์แม่ลูก มิตรสหาย คนรัก ความรักชาติ อะไรอย่างงั้น 445 00:36:17,842 --> 00:36:21,888 เวลาที่ยึดติดกับความสัมพันธ์ หยุมหยิมไร้ค่าแบบนั้นแล้วกักขังตัวเองไว้ 446 00:36:22,597 --> 00:36:24,807 มนุษย์ก็จะไร้ประโยชน์โดยสิ้นเชิง 447 00:36:25,516 --> 00:36:27,101 แถมยังน่าสังเวชด้วยค่ะ 448 00:36:28,853 --> 00:36:33,441 เลยถูกเอาเปรียบ จนไร้ค่าเหมือนของใช้แล้วทิ้งไงคะ 449 00:36:34,901 --> 00:36:38,905 ส่วนซึงโจคุงน่ะ ฉันไม่ได้เลี้ยงมาแบบนั้นค่ะ 450 00:36:40,406 --> 00:36:42,575 ฉันเฆี่ยนโบยฝึกฝนมา 451 00:36:42,658 --> 00:36:45,620 ให้ซึงโจคุงสมบูรณ์แบบได้ด้วยตัวเอง 452 00:36:45,703 --> 00:36:47,747 โดยไม่ต้องยึดติดกับสิ่งใดทั้งนั้น 453 00:36:50,541 --> 00:36:52,710 แต่ซึงโจคุงก็ยังคงโหยหาแม่ 454 00:36:53,377 --> 00:36:55,421 และพึ่งพาจางแทซังอยู่ดี 455 00:36:57,757 --> 00:36:59,425 น่าผิดหวังจริงๆ 456 00:37:00,843 --> 00:37:01,928 [ถอนใจ] 457 00:37:06,098 --> 00:37:08,684 [ถอนใจยาว] 458 00:37:15,650 --> 00:37:16,776 ผมขอโทษครับ 459 00:37:21,906 --> 00:37:23,407 การที่คุณผิดหวัง 460 00:37:25,243 --> 00:37:27,912 แปลว่าอย่างน้อยคุณก็ยังคาดหวังในตัวผม 461 00:37:29,413 --> 00:37:30,498 เข้าใจแล้วครับ 462 00:37:31,624 --> 00:37:33,376 ผมจะพยายามมากขึ้น 463 00:37:34,669 --> 00:37:36,337 ผมจะไม่โหยหาใคร 464 00:37:38,130 --> 00:37:39,674 ไม่คาดหวังอะไรอีกแล้วครับ 465 00:37:40,258 --> 00:37:41,300 เพราะฉะนั้น 466 00:37:41,801 --> 00:37:42,802 [เสียงแทง] 467 00:37:42,885 --> 00:37:44,220 [ดนตรีระทึกใจบรรเลง] 468 00:37:44,720 --> 00:37:45,638 [ร้องเจ็บปวด] 469 00:37:47,139 --> 00:37:48,140 [กระอักเลือด] 470 00:37:50,434 --> 00:37:52,144 ยอมรับผมได้แล้วนะครับ 471 00:37:54,855 --> 00:37:56,732 ผมจะสมบูรณ์แบบด้วยตัวเอง 472 00:37:59,527 --> 00:38:01,320 โดยไม่ยึดติดกับคุณอีกแล้ว 473 00:38:01,946 --> 00:38:03,906 [หายใจสั่น ครางเจ็บปวด] 474 00:38:05,658 --> 00:38:06,575 [ครางเจ็บปวด] 475 00:38:09,829 --> 00:38:10,997 [เสียงมาเอดะออกแรง] 476 00:38:11,789 --> 00:38:13,040 [เสียงมาเอดะออกแรง] 477 00:38:16,210 --> 00:38:17,878 [เสียงปืน] 478 00:38:18,796 --> 00:38:20,423 [ดนตรีระทึกใจบรรเลงดังขึ้น] 479 00:38:20,506 --> 00:38:21,882 [เสียงมาเอดะออกแรง] 480 00:38:24,760 --> 00:38:25,886 [ครางเจ็บปวด] 481 00:38:26,971 --> 00:38:28,431 [ทั้งคู่หายใจแรง] 482 00:38:28,514 --> 00:38:30,308 อ๊าก! 483 00:38:31,475 --> 00:38:32,643 [มาเอดะครางเจ็บ] 484 00:38:40,443 --> 00:38:41,861 [หายใจหอบ] 485 00:38:45,740 --> 00:38:46,866 [ครางเจ็บ] 486 00:38:48,951 --> 00:38:49,910 [หายใจแรง] 487 00:39:01,464 --> 00:39:02,465 [กระอักเบาๆ] 488 00:39:05,801 --> 00:39:07,511 [ดนตรีเศร้าบรรเลง] 489 00:39:17,021 --> 00:39:18,147 [สะอื้น] 490 00:39:20,149 --> 00:39:21,150 [สะอื้น] 491 00:39:25,696 --> 00:39:26,947 [สะอื้น] 492 00:39:31,994 --> 00:39:33,329 สวยจังเลย 493 00:39:35,831 --> 00:39:36,957 [หายใจแรง] 494 00:40:05,820 --> 00:40:07,238 [คุโรโกะ 1] หัวใจหยุดเต้นแล้วครับ 495 00:40:24,171 --> 00:40:25,923 [ดนตรีเศร้าบรรเลงดังขึ้น] 496 00:40:52,199 --> 00:40:53,951 เดี๋ยวฉันจะไปเอานาจินนั่นเอง 497 00:41:03,836 --> 00:41:05,379 [ดนตรีระทึกใจบรรเลง] 498 00:41:16,223 --> 00:41:18,350 [เสียงออกแรงต่อสู้] 499 00:41:24,106 --> 00:41:26,442 [เสียงออกแรง] 500 00:41:44,752 --> 00:41:46,253 [เสียงออกแรง] 501 00:41:48,130 --> 00:41:49,465 [เสียงออกแรง] 502 00:41:51,967 --> 00:41:53,219 [เสียงออกแรง] 503 00:41:53,302 --> 00:41:54,303 [หอบ] 504 00:41:57,348 --> 00:41:58,807 [หอบ] 505 00:42:03,771 --> 00:42:04,772 [ยุนแชอ๊ก] คุณว่า… 506 00:42:05,814 --> 00:42:09,485 ช่วงเวลาที่ดีจะมาหาพวกเราด้วยไหมคะ 507 00:42:13,072 --> 00:42:14,323 [จางแทซัง] ต้องมาสิครับ 508 00:42:23,582 --> 00:42:26,210 ผมจะทำให้มันมาเอง 509 00:42:27,711 --> 00:42:29,004 [เสียงกระจกแตก] 510 00:42:43,769 --> 00:42:45,104 [ไอสำลัก] 511 00:42:46,438 --> 00:42:47,648 [ครางเจ็บ] 512 00:42:48,232 --> 00:42:49,692 [ร้องโอดโอย] 513 00:42:49,775 --> 00:42:51,402 [เสียงไซเรน] 514 00:42:55,322 --> 00:42:56,323 อะไร 515 00:42:58,617 --> 00:43:00,202 แล้วผมจะเป็นยังไงต่อเหรอครับ 516 00:43:00,286 --> 00:43:01,620 เฮ้อ ก่อนอื่น 517 00:43:02,288 --> 00:43:04,331 มีคนตายไปตั้งสามคนเลยนะ 518 00:43:05,040 --> 00:43:06,709 นายก็ต้องรับผิดชอบเรื่องที่ก่อ 519 00:43:07,668 --> 00:43:08,877 [หายใจสั่น] 520 00:43:08,961 --> 00:43:09,962 แต่เดี๋ยวฉัน… 521 00:43:10,546 --> 00:43:13,632 จะช่วยให้นายได้ขอลดหย่อนโทษให้มากที่สุดเอง 522 00:43:14,133 --> 00:43:15,050 เพราะงั้นไม่ต้องห่วง 523 00:43:15,634 --> 00:43:17,052 [เสียงปิดประตูรถ] 524 00:43:17,136 --> 00:43:18,429 เฮ้ย [ครางเจ็บ] 525 00:43:18,512 --> 00:43:19,722 เร็วเข้า เร็วสิ 526 00:43:19,805 --> 00:43:22,141 [ครางเหนื่อย เจ็บ] 527 00:43:23,392 --> 00:43:24,393 [พัค] มันอะไรกันเนี่ย 528 00:43:24,476 --> 00:43:25,352 [หายใจเฮือก] 529 00:43:25,436 --> 00:43:27,688 - [โนจีซู] เป็นอะไรไหมคะ - [พัค] อะไรวะเนี่ย 530 00:43:27,771 --> 00:43:29,273 - [ผู้ชาย] ทางนี้เลยครับ - [โนจีซู] ขยับตัวได้ไหม 531 00:43:29,356 --> 00:43:31,567 - [ยอมยองจุน] โอ๊ย ฉันว่าฉันขาหัก - [โนจีซู] ทำไงดีเนี่ย 532 00:43:32,234 --> 00:43:35,988 ก่อนอื่น เริ่มจากเข้าค้น จอนซึงเภสัชกรรมด่วนเลย 533 00:43:36,071 --> 00:43:38,365 - สายสืบโนรีบไปขอหมายค้นนะ - ค่ะ รับทราบค่ะ 534 00:43:38,449 --> 00:43:40,743 - โอ๊ย แม่งเอ้ย - [พัค] ระวังครับ ไหวไหมครับเนี่ย 535 00:43:40,826 --> 00:43:42,411 [ครางเจ็บ] 536 00:43:42,995 --> 00:43:44,496 ว่าแต่ ออกมากันแค่สองคนเหรอครับ 537 00:43:45,331 --> 00:43:46,415 [หายใจแรง] 538 00:43:53,005 --> 00:43:53,839 ว่ายังไงนะ 539 00:43:54,465 --> 00:43:55,799 มากันแค่สองคนเหรอครับ 540 00:44:00,596 --> 00:44:01,430 เออ 541 00:44:02,306 --> 00:44:03,223 แค่สองคน 542 00:44:03,307 --> 00:44:04,475 อ๋อ ครับ 543 00:44:08,228 --> 00:44:09,855 [หายใจหอบ] 544 00:44:47,851 --> 00:44:49,436 [เสียงรถไฟแล่น] 545 00:44:57,361 --> 00:45:00,656 [ผู้หญิง] ประตูกำลังเปิดค่ะ โปรดระวังระหว่างข้ามชานชาลา 546 00:45:03,617 --> 00:45:06,412 {\an8}(บุกค้นจอนซึงเภสัชกรรมและยึดของกลาง) 547 00:45:06,495 --> 00:45:08,580 {\an8}(อัยการสืบสวนการทดลองมนุษย์ผิดกฎหมาย) 548 00:45:08,664 --> 00:45:10,624 {\an8}(มีรายงานการทดลองมนุษย์เข้ามาต่อเนื่อง) 549 00:45:10,708 --> 00:45:12,084 (เรียกตัวประธานสอบปากคำ) 550 00:45:12,167 --> 00:45:13,794 {\an8}(ไม่แน่ชัดว่ามีห้องทดลองจริงหรือไม่) 551 00:45:13,877 --> 00:45:15,462 [เสียงพูดคุยจอแจฟังไม่ได้ศัพท์] 552 00:45:16,588 --> 00:45:18,590 [เสียงสุนัขเห่า] 553 00:45:24,304 --> 00:45:25,222 โอ๊ย อร่อยเหาะ 554 00:45:33,772 --> 00:45:34,690 [ถอนใจ] 555 00:45:39,737 --> 00:45:40,738 [ถอนใจ] 556 00:46:05,220 --> 00:46:07,055 [ฮัมเพลงเบาๆ] 557 00:46:36,877 --> 00:46:39,630 [ชินซอลดง] มาเร็ว มากินข้าวได้แล้ว เดี๋ยวสายเอานะ 558 00:46:39,713 --> 00:46:40,547 ค่ะ 559 00:46:41,965 --> 00:46:43,634 มาแล้วค่ะ 560 00:46:44,134 --> 00:46:44,968 [หายใจแรง] 561 00:46:47,471 --> 00:46:49,807 [ชินซอลดง] วันนี้ก็เลิกเรียนช้าอีกเหรอ 562 00:46:49,890 --> 00:46:54,978 อ๋อ คือหนูมีงานบาซาร์ของชมรมน่ะ ถ้ามีงานไปกินเลี้ยงต่ออีกก็… 563 00:46:55,062 --> 00:46:56,772 คงจะเลิกดึกมากเลยแหละ 564 00:46:56,855 --> 00:46:58,190 อืม… 565 00:46:59,733 --> 00:47:00,609 อร่อยเหาะ 566 00:47:00,692 --> 00:47:02,277 - ใช่ไหมล่ะ - [ยุนแชอ๊ก] อือ 567 00:47:02,861 --> 00:47:03,904 [หัวเราะ] 568 00:47:07,825 --> 00:47:10,536 นี่ ยังไม่มีแฟนกับเขาเหรอเราน่ะ 569 00:47:12,412 --> 00:47:14,248 เอ่อ แฟนงั้นเหรอคะ 570 00:47:15,958 --> 00:47:17,042 อืม… 571 00:47:17,584 --> 00:47:18,544 ก็… 572 00:47:21,505 --> 00:47:22,840 ถึงเวลาคงมีเองแหละ 573 00:47:22,923 --> 00:47:23,924 [หัวเราะ] 574 00:47:24,007 --> 00:47:26,260 - แหม ให้ตายเถอะ [หัวเราะ] - [ยุนแชอ๊กหัวเราะ] 575 00:47:28,011 --> 00:47:30,305 เอ้า กินเนื้อด้วยสิ 576 00:47:34,268 --> 00:47:36,478 อืม อร่อยจังเลย 577 00:47:36,562 --> 00:47:38,272 [หัวเราะ] 578 00:47:39,022 --> 00:47:40,524 แต่งหน้าพริ้งเลยแฮะเนี่ย 579 00:47:41,275 --> 00:47:43,777 ว่าจะตกผู้ชายในงานบาซาร์สักคนน่ะ 580 00:47:43,861 --> 00:47:46,196 [หัวเราะ] ชุดก็เลือกซะสวยเลยนะเนี่ย 581 00:47:46,280 --> 00:47:47,781 [ดนตรีเศร้าบรรเลง] 582 00:47:48,448 --> 00:47:51,785 [ยุนแชอ๊ก] บางครั้งฉันก็ฝัน 583 00:47:57,916 --> 00:48:01,587 ฝันว่าตัวเองวิ่งไล่ตามใครบางคนอยู่ทุกคืนเลย 584 00:48:03,630 --> 00:48:05,215 ไม่รู้ด้วยซ้ำว่าใคร 585 00:48:06,091 --> 00:48:07,926 แถมยังจำอะไรไม่ได้มาก 586 00:48:10,012 --> 00:48:13,807 แต่ใจฉันกลับปวด เหมือนโดนฉีกเป็นชิ้นๆ ก่อนจะตื่น 587 00:48:15,809 --> 00:48:17,936 ฤดูใบไม้ผลิกำลังผันผ่าน 588 00:48:18,979 --> 00:48:20,647 เดี๋ยวก็จะหน้าร้อนอีกแล้ว 589 00:49:13,367 --> 00:49:15,369 [เพลงเศร้าซึ้งบรรเลง] 590 00:49:55,492 --> 00:49:59,371 [จางแทซัง] และพวกเราจะใช้ชีวิตต่อไปอีกครา 591 00:52:10,043 --> 00:52:11,545 [เพลงจบ] 592 00:52:11,628 --> 00:52:13,421 [ดนตรีระทึกใจบรรเลง] 593 00:52:34,401 --> 00:52:35,610 อืม… 594 00:52:40,073 --> 00:52:41,366 ทำต่อไปสิครับ 595 00:52:53,420 --> 00:52:55,297 [ดนตรีระทึกใจบรรเลงดังขึ้น] 596 00:53:48,934 --> 00:53:50,936 [ดนตรีระทึกใจบรรเลงเบาลง]