1 00:00:38,580 --> 00:00:41,583 GYEONGSEONG CREATURE 2 00:00:46,629 --> 00:00:47,464 Kenapa… 3 00:00:49,049 --> 00:00:50,675 kau terus menentang mereka? 4 00:00:52,302 --> 00:00:53,803 Kau tahu kau akan kalah. 5 00:00:55,472 --> 00:00:57,182 Aku lawan bukan untuk menang. 6 00:00:59,267 --> 00:01:00,602 Aku mahu mereka ingat. 7 00:01:02,062 --> 00:01:04,731 Ingat perbuatan mereka terhadap kita. 8 00:01:06,399 --> 00:01:08,526 Juga sedar, mangsa-mangsa mereka 9 00:01:09,027 --> 00:01:09,944 masih hidup. 10 00:01:12,405 --> 00:01:13,531 Biar rasa insaf. 11 00:01:14,657 --> 00:01:16,534 Jika mereka tak rasa insaf, 12 00:01:18,203 --> 00:01:20,163 setidaknya biar rasa bersalah. 13 00:01:22,499 --> 00:01:24,542 Jika langsung tiada rasa bersalah, 14 00:01:26,169 --> 00:01:28,129 aku nak mereka rasa jengkel. 15 00:01:29,547 --> 00:01:30,632 Biar tak tenteram. 16 00:01:32,926 --> 00:01:35,053 Barulah mereka juga takkan lupa. 17 00:01:36,846 --> 00:01:38,014 Tak boleh maafkan? 18 00:01:39,099 --> 00:01:41,643 Maafkan orang yang tiada niat untuk minta maaf? 19 00:01:42,143 --> 00:01:45,230 Mereka enggan akui semua perkara yang berlaku. 20 00:01:46,564 --> 00:01:48,942 Masuk akal untuk maafkan mereka? 21 00:01:50,151 --> 00:01:51,069 Tapi… 22 00:01:52,737 --> 00:01:54,197 itu perkara dah lepas. 23 00:01:55,824 --> 00:01:57,450 Dulu, mereka tiada pilihan. 24 00:01:59,244 --> 00:02:00,078 Betul. 25 00:02:01,329 --> 00:02:02,455 Keadaan memaksa. 26 00:02:03,414 --> 00:02:05,792 Untuk hidup, kita terpaksa buat pilihan. 27 00:02:05,875 --> 00:02:06,793 Lumrah manusia. 28 00:02:08,920 --> 00:02:09,754 Tapi… 29 00:02:10,839 --> 00:02:13,091 lumrah manusia juga untuk perbetulkan 30 00:02:13,174 --> 00:02:14,884 perkara yang salah. 31 00:02:17,095 --> 00:02:19,013 Jika kita tak cuba langsung… 32 00:02:21,558 --> 00:02:23,434 dunia akan jadi lebih teruk. 33 00:02:25,311 --> 00:02:26,646 Sejauh mana kau percaya aku? 34 00:02:28,148 --> 00:02:29,858 Kepercayaan tak boleh diukur. 35 00:02:31,317 --> 00:02:32,360 Aku cuma percaya. 36 00:02:35,113 --> 00:02:35,947 Alangkah bagus 37 00:02:37,198 --> 00:02:38,992 jika aku tak pernah kenal kau. 38 00:02:41,369 --> 00:02:42,203 Kalau begitu, 39 00:02:43,496 --> 00:02:46,958 aku pasti tak kisah menjadi raksasa. 40 00:03:04,851 --> 00:03:06,311 Apa kau cuba lakukan? 41 00:03:06,394 --> 00:03:07,437 Aku dah cakap. 42 00:03:09,981 --> 00:03:11,065 Aku tak nak mati. 43 00:03:22,660 --> 00:03:26,080 Ho-jae punca aku pernah berimpian suatu masa dulu. 44 00:03:40,595 --> 00:03:42,472 Impian untuk jadi seperti dia. 45 00:03:45,433 --> 00:03:46,434 Jadi manusia. 46 00:03:47,936 --> 00:03:48,770 Berhati perut. 47 00:03:49,854 --> 00:03:50,688 Tapi… 48 00:03:52,899 --> 00:03:53,733 aku silap. 49 00:03:56,319 --> 00:03:57,570 Aku cuma raksasa. 50 00:03:59,447 --> 00:04:02,075 Aku cuma pentingkan diri aku seorang. 51 00:04:02,617 --> 00:04:04,202 Aku tak rasa bersalah 52 00:04:05,912 --> 00:04:07,205 atau berhati perut. 53 00:04:07,288 --> 00:04:08,998 Membunuh jika terancam. 54 00:04:09,082 --> 00:04:10,583 Jika bosan, aku memburu. 55 00:04:11,292 --> 00:04:12,794 Jika lapar, aku makan. 56 00:04:16,256 --> 00:04:17,090 Aku juga… 57 00:04:20,301 --> 00:04:21,636 seronok buat begitu. 58 00:04:25,306 --> 00:04:27,183 Setahu aku, kau anak Akiko. 59 00:04:29,394 --> 00:04:30,353 Tapi kau tahu… 60 00:04:33,648 --> 00:04:35,692 apa yang sebabkan kematian dia? 61 00:04:38,945 --> 00:04:39,904 Aku tahu. 62 00:04:52,875 --> 00:04:53,876 Jadi? 63 00:04:55,003 --> 00:04:56,796 Perkara dah lepas. Jadi? 64 00:04:58,256 --> 00:05:00,091 Cik Maeda besarkan aku. 65 00:05:00,633 --> 00:05:02,135 Dia yang lindungi aku. 66 00:05:04,887 --> 00:05:07,098 Tak terfikir yang dia pergunakan kau? 67 00:05:12,770 --> 00:05:15,273 Anak yang baik patut jawab "baiklah." 68 00:05:20,403 --> 00:05:21,237 Kau tak faham. 69 00:05:21,863 --> 00:05:23,656 Aku yang mempergunakan dia. 70 00:05:25,366 --> 00:05:26,326 Untuk aku hidup. 71 00:05:30,121 --> 00:05:30,955 Jadi… 72 00:05:35,126 --> 00:05:36,336 kau patut mati. 73 00:05:36,919 --> 00:05:38,755 Yoon Chae-ok. Bawa dia… 74 00:05:39,756 --> 00:05:40,840 kepada saya. 75 00:05:41,591 --> 00:05:42,508 Demi Ho-jae… 76 00:05:42,592 --> 00:05:44,385 Saya mahu En. Jang yang jadi 77 00:05:44,969 --> 00:05:46,804 punca kematian wanita itu. 78 00:05:46,888 --> 00:05:48,306 …kau mesti mati. 79 00:05:55,396 --> 00:05:56,439 Jangan bergerak! 80 00:05:56,522 --> 00:05:57,398 Atau saya tembak! 81 00:06:13,414 --> 00:06:15,750 Tauke Jang pasti akan sangat kecewa… 82 00:06:18,002 --> 00:06:20,213 sebab kau memilih untuk jadi raksasa. 83 00:06:26,094 --> 00:06:27,553 Tunggu! Dia… 84 00:06:37,980 --> 00:06:39,524 Siapa mereka? 85 00:06:40,858 --> 00:06:43,194 Lari atau awak akan mati. 86 00:06:44,779 --> 00:06:45,947 Apa semua ini? 87 00:06:56,874 --> 00:06:58,751 - Hei! - Lari sejauh mungkin. 88 00:06:58,835 --> 00:06:59,669 Lekas! 89 00:08:14,452 --> 00:08:17,163 Siapa? Ini arahan siapa? 90 00:08:52,657 --> 00:08:55,743 Kau tak akan menang di sini. 91 00:08:57,119 --> 00:08:57,954 Nak bertaruh? 92 00:09:02,291 --> 00:09:04,126 Kita tengok jika aku kalah. 93 00:09:10,633 --> 00:09:11,884 Cik Maeda 94 00:09:11,968 --> 00:09:14,637 pasti akan bunuh semua yang rapat dengan kau. 95 00:09:16,347 --> 00:09:18,808 Sebab yang dia inginkan adalah agar kau 96 00:09:19,517 --> 00:09:21,394 terbiar keseorangan. 97 00:09:25,314 --> 00:09:28,901 Jika ingin tahu pendapat aku, aku tak peduli siapa menang. 98 00:09:28,985 --> 00:09:31,696 Aku cuma mahu perbalahan ini berakhir segera. 99 00:09:35,199 --> 00:09:36,492 Untuk tujuan itu, 100 00:09:37,660 --> 00:09:39,161 kau tak rasa ini berguna? 101 00:09:50,631 --> 00:09:54,552 GYEONGSEONG CREATURE ANTARA SIMBIOSIS DAN EKSPLOITASI 102 00:09:54,635 --> 00:09:58,556 EPISOD 7 MANUSIA MARGINAL 103 00:10:03,811 --> 00:10:05,104 Kasihanilah dia! 104 00:10:06,147 --> 00:10:08,441 Tolonglah kasihani Ho-jae! 105 00:10:09,650 --> 00:10:10,484 Saya merayu! 106 00:10:10,985 --> 00:10:13,279 Saya akan perhatikan dia. 107 00:10:14,030 --> 00:10:14,947 Saya janji 108 00:10:15,531 --> 00:10:17,867 dia takkan muncul dalam hidup awak. 109 00:10:17,950 --> 00:10:21,078 Saya akan buat apa sahaja untuk kawal dia… 110 00:10:23,914 --> 00:10:25,916 Tolong beri muka sekali ini! 111 00:10:26,500 --> 00:10:27,335 Bolehkah awak… 112 00:10:29,128 --> 00:10:30,921 pertaruhkan nyawa awak? 113 00:10:41,182 --> 00:10:43,893 Jika awak biarkan Ho-jae hidup, 114 00:10:46,062 --> 00:10:46,896 ya. 115 00:10:47,980 --> 00:10:48,814 Saya sanggup. 116 00:11:01,744 --> 00:11:02,578 Ho-jae. 117 00:11:21,639 --> 00:11:22,473 Ho-jae. 118 00:11:24,433 --> 00:11:25,267 Ho-jae. 119 00:11:25,810 --> 00:11:29,188 Mari… Jom pulang, okey? Ho-jae. 120 00:11:31,857 --> 00:11:34,610 Mari kita pulang. 121 00:11:34,694 --> 00:11:36,153 Okey? Ho-jae… 122 00:11:55,923 --> 00:11:57,550 Baiklah. Saya akan ke sana. 123 00:12:01,554 --> 00:12:02,888 Saya pergi sendiri. 124 00:12:02,972 --> 00:12:04,056 - Tak apa. - Apa? 125 00:12:04,140 --> 00:12:05,349 Awak nak ke mana? 126 00:12:05,933 --> 00:12:08,686 Yong-gil dah sedar. Dia cari saya. Pergi dulu. 127 00:12:26,412 --> 00:12:28,080 DETEKTIF NOH JI-SU 128 00:12:28,164 --> 00:12:29,874 Hei, ada perkembangan? 129 00:12:34,044 --> 00:12:34,879 Kapten. 130 00:12:37,798 --> 00:12:38,632 Kapten. 131 00:12:40,134 --> 00:12:40,968 Kapten! 132 00:12:51,020 --> 00:12:52,062 Apa hal? 133 00:12:52,146 --> 00:12:54,273 Cik Maeda dah tahu rancangan kita. 134 00:14:35,082 --> 00:14:36,041 Selamat datang. 135 00:14:37,710 --> 00:14:38,836 Lama saya menunggu. 136 00:14:58,105 --> 00:15:00,107 Patutlah tempat ini sunyi. 137 00:15:00,983 --> 00:15:04,528 Kawan lama saya dah pulang. Setidaknya perlulah hormat. 138 00:15:05,529 --> 00:15:06,864 Kita masih berkawan? 139 00:15:06,947 --> 00:15:08,991 Masa dah banyak berlalu 140 00:15:09,533 --> 00:15:11,410 dan banyak yang dah berubah. 141 00:15:12,411 --> 00:15:14,413 Tapi melihat kita berdiri di sini, 142 00:15:16,081 --> 00:15:16,916 mungkin benar. 143 00:15:22,254 --> 00:15:23,672 Mungkin itu sebabnya… 144 00:15:36,602 --> 00:15:38,854 saya tak sangka akan berasa sunyi 145 00:15:40,731 --> 00:15:43,067 menyedari saya tiada dalam memori awak. 146 00:15:45,361 --> 00:15:47,780 Jika awak boleh lihat memori saya, 147 00:15:49,531 --> 00:15:51,992 mungkin lebih elok memori saya dipadam. 148 00:15:52,910 --> 00:15:54,119 Lebih baik… 149 00:15:55,913 --> 00:15:58,540 hidup dengan memori menyakitkan 150 00:16:00,250 --> 00:16:01,251 berbanding kekosongan. 151 00:16:01,835 --> 00:16:04,088 Kini, awak tak lagi menyakitkan saya. 152 00:16:05,714 --> 00:16:06,715 Tapi menjijikkan. 153 00:16:08,717 --> 00:16:09,927 Awak masih percaya… 154 00:16:11,345 --> 00:16:14,723 bahawa nyawa semua manusia adalah setaraf? 155 00:16:14,807 --> 00:16:16,767 Awak masih fikir sebaliknya? 156 00:16:16,850 --> 00:16:18,394 Nyawa Cik Yoon pula? 157 00:16:21,897 --> 00:16:25,109 Adakah masih sama seperti yang lain? 158 00:16:54,263 --> 00:16:55,639 Saya sentiasa nak tahu 159 00:16:56,473 --> 00:17:00,060 jika pendirian awak benar-benar merangkumi semua nyawa. 160 00:17:01,937 --> 00:17:02,771 Contohnya, 161 00:17:03,605 --> 00:17:05,441 kawan awak di hospital. 162 00:17:09,778 --> 00:17:11,405 Encik akan ke wad am. 163 00:17:11,905 --> 00:17:12,740 Apa? 164 00:17:13,240 --> 00:17:14,074 Atau, 165 00:17:15,451 --> 00:17:16,952 kawan polis awak. 166 00:17:26,336 --> 00:17:29,131 Begitu juga budak No. 71 yang awak cari. 167 00:17:29,214 --> 00:17:32,009 Jika awak perlu memilih antara nyawa mereka 168 00:17:33,385 --> 00:17:34,970 dengan nyawa Cik Yoon? 169 00:17:37,056 --> 00:17:38,724 Siapa yang awak akan pilih? 170 00:17:39,308 --> 00:17:40,142 Tak mungkin… 171 00:17:41,351 --> 00:17:42,436 Tak mungkin awak… 172 00:18:13,175 --> 00:18:14,885 Yoon Chae-ok tiada di bawah. 173 00:18:15,844 --> 00:18:17,262 Najin dia akan dikeluarkan 174 00:18:18,055 --> 00:18:19,807 di dalam tangki air. 175 00:18:22,059 --> 00:18:23,268 Ada dua kemungkinan. 176 00:18:23,894 --> 00:18:28,232 Dia akan hilang ingatan dan berubah, seperti awak setahun lalu. 177 00:18:29,733 --> 00:18:32,653 Atau gagal melepaskan diri 178 00:18:34,530 --> 00:18:35,531 dan mati lemas. 179 00:18:38,659 --> 00:18:39,493 Baiklah. 180 00:18:40,494 --> 00:18:42,287 Awak pilih siapa dulu? 181 00:18:44,373 --> 00:18:45,207 Yoon Chae-ok? 182 00:18:58,720 --> 00:18:59,596 Campak dia. 183 00:19:02,349 --> 00:19:03,183 Atau… 184 00:19:05,060 --> 00:19:06,270 kawan-kawan awak? 185 00:19:14,570 --> 00:19:15,737 Sila pilih. 186 00:19:17,281 --> 00:19:19,449 Awak kesuntukan masa. 187 00:19:19,533 --> 00:19:21,910 Sejauh mana awak ingin teruskan? 188 00:19:21,994 --> 00:19:24,288 Saya sekadar ingin dapatkan kepastian. 189 00:19:25,372 --> 00:19:27,207 Sama ada awak bercakap benar 190 00:19:27,958 --> 00:19:29,710 dan berpendirian teguh. 191 00:19:31,837 --> 00:19:32,671 Macam mana? 192 00:19:33,338 --> 00:19:37,593 Adakah nyawa semua manusia masih setaraf? 193 00:19:40,220 --> 00:19:41,054 Adakah masih… 194 00:19:42,472 --> 00:19:43,891 sama? 195 00:20:14,087 --> 00:20:14,922 En. Jang! 196 00:20:47,037 --> 00:20:49,331 Kapten! 197 00:21:43,468 --> 00:21:44,720 Jangan turun! 198 00:21:53,562 --> 00:21:55,022 Jangan! Jangan turun! 199 00:21:56,064 --> 00:21:56,898 Jangan! 200 00:22:22,924 --> 00:22:24,384 Hoi, awak dah gila? 201 00:22:24,926 --> 00:22:26,219 Kenapa datang? 202 00:22:26,303 --> 00:22:27,220 Dah gila? 203 00:22:37,939 --> 00:22:39,107 Saya pernah lawan. 204 00:23:00,253 --> 00:23:01,088 Sudahlah. 205 00:23:03,131 --> 00:23:04,716 Kau tak boleh keluar. 206 00:23:06,593 --> 00:23:08,220 Mana Tauke Jang? 207 00:23:11,598 --> 00:23:13,016 Aku nak tahu itu sahaja. 208 00:23:18,647 --> 00:23:19,898 Dia masih hidup? 209 00:23:23,443 --> 00:23:26,196 Dia masih hidup tapi kau takkan jumpa dia lagi. 210 00:23:34,704 --> 00:23:38,542 Dia memilih untuk buang kau dan selamatkan yang lain. 211 00:23:41,253 --> 00:23:42,879 Pilihan dia itu… 212 00:23:44,172 --> 00:23:47,342 akan menyebabkan dia mati dalam keadaan mengerikan. 213 00:23:53,223 --> 00:23:55,392 Kau pula akan mati di sini. 214 00:23:58,228 --> 00:24:01,481 Kalau nak menang, kau sepatutnya perlu lebih logik. 215 00:24:01,565 --> 00:24:03,275 Kau berdua terlalu emosi 216 00:24:03,358 --> 00:24:06,403 dan terlalu ambil peduli terhadap perkara remeh. 217 00:24:09,823 --> 00:24:12,826 Sepertimana manusia memilih untuk hidup, 218 00:24:18,290 --> 00:24:21,209 ada sebab manusia memilih untuk mati. 219 00:24:23,712 --> 00:24:25,213 Kau tak takut mati? 220 00:24:43,273 --> 00:24:45,901 Maut bukan perkara paling menakutkan, 221 00:24:55,285 --> 00:24:58,455 tapi hidup berterusan dan keseorangan. 222 00:25:11,718 --> 00:25:13,261 Mata kau. Malang sekali. 223 00:25:18,433 --> 00:25:19,643 Aku suka mata kau. 224 00:25:43,583 --> 00:25:45,460 Apa itu? 225 00:25:45,544 --> 00:25:46,628 Apa itu? 226 00:25:46,711 --> 00:25:48,296 Diamlah! 227 00:25:52,425 --> 00:25:53,468 Ho-jae! 228 00:25:57,347 --> 00:25:58,306 Hei, Ho-jae! 229 00:26:00,308 --> 00:26:01,601 Ho-jae, awak okey? 230 00:26:02,185 --> 00:26:03,103 Awak okey? 231 00:26:06,606 --> 00:26:08,108 Alamak. Jangan. 232 00:26:08,191 --> 00:26:09,776 Pergi! 233 00:26:13,530 --> 00:26:14,531 Lari cepat! 234 00:26:15,156 --> 00:26:16,575 - Potong cepat. - Ya. 235 00:26:16,658 --> 00:26:17,951 Yong-gil… 236 00:26:19,661 --> 00:26:20,495 Aduhai. 237 00:26:20,579 --> 00:26:21,830 Kaki saya. 238 00:26:26,459 --> 00:26:27,919 - Cis. - Potong cepat. 239 00:26:28,712 --> 00:26:29,754 Jong-hyuk. 240 00:26:29,838 --> 00:26:31,214 Kita perlu bantu dia. 241 00:26:31,298 --> 00:26:32,382 Lekas. 242 00:26:37,512 --> 00:26:38,513 Ayuh. 243 00:26:41,891 --> 00:26:42,809 Ho-jae! 244 00:26:42,892 --> 00:26:44,102 Lif di belakang. 245 00:26:44,185 --> 00:26:45,687 Pergi cepat! Lekas! 246 00:26:47,022 --> 00:26:48,023 Cis! 247 00:26:58,533 --> 00:26:59,701 Pergi cepat! 248 00:27:01,911 --> 00:27:02,912 Ayuh! Lekas! 249 00:27:43,745 --> 00:27:44,829 Apa tahap suhunya? 250 00:27:45,830 --> 00:27:47,415 Rendahkan ke 18 darjah. 251 00:29:34,481 --> 00:29:35,482 Cukuplah. 252 00:29:43,531 --> 00:29:45,033 Aku tahu kau juga merana. 253 00:30:17,607 --> 00:30:19,275 Gas nitrogen telah dikesan. 254 00:30:20,193 --> 00:30:21,820 Semua diminta beredar. 255 00:30:27,408 --> 00:30:29,077 Gas nitrogen telah dikesan. 256 00:30:30,036 --> 00:30:31,037 Semua diminta beredar. 257 00:30:31,120 --> 00:30:32,121 Sudah sampai! 258 00:30:36,000 --> 00:30:38,086 Gas nitrogen telah dikesan. 259 00:30:39,170 --> 00:30:40,338 Ho-jae, ayuh! 260 00:30:42,173 --> 00:30:43,466 Dia tunggu apa lagi? 261 00:30:47,512 --> 00:30:49,889 Tunggu! Ho-jae! 262 00:31:51,492 --> 00:31:52,493 Kamu okey? 263 00:31:53,620 --> 00:31:54,913 Ho-jae! 264 00:31:54,996 --> 00:31:56,998 Ho-jae, awak okey? 265 00:31:57,832 --> 00:31:59,083 Kemudian sahaja. 266 00:31:59,626 --> 00:32:01,836 Di atas ini ada koridor panjang. 267 00:32:01,920 --> 00:32:03,212 Jalan terus. 268 00:32:03,713 --> 00:32:06,257 Keluar ikut pintu besi di sebelah kanan. 269 00:32:06,341 --> 00:32:07,800 Ada laluan untuk keluar. 270 00:32:07,884 --> 00:32:08,927 Tunggu dulu. 271 00:32:09,802 --> 00:32:10,970 Awak pula? 272 00:32:11,054 --> 00:32:12,805 Cik Yoon masih di sini. 273 00:32:12,889 --> 00:32:14,474 Tak. Tak boleh! 274 00:32:14,557 --> 00:32:16,309 Awak tak boleh buat begini! 275 00:32:18,269 --> 00:32:19,938 Tolong hubungi polis. 276 00:32:20,647 --> 00:32:21,481 Okey. 277 00:32:21,564 --> 00:32:22,398 Hoi, tunggu. 278 00:32:23,149 --> 00:32:25,860 Jom ikut kami. Okey? Jom keluar bersama. 279 00:32:26,527 --> 00:32:29,113 Setidaknya, selamatkan diri awak! 280 00:32:32,450 --> 00:32:33,284 Pergi dulu. 281 00:32:34,410 --> 00:32:35,578 Saya akan bawa dia. 282 00:33:51,237 --> 00:33:52,321 Macam mana? 283 00:33:53,072 --> 00:33:55,908 Suhu air baru mencecah 20 darjah. 284 00:33:56,576 --> 00:33:58,619 Kita tunggu dua, tiga minit lagi. 285 00:33:59,412 --> 00:34:01,456 Dia akan alami serangan jantung. 286 00:34:08,296 --> 00:34:09,213 Tauke Jang. 287 00:34:12,175 --> 00:34:14,093 Saya nak jumpa awak. 288 00:34:17,096 --> 00:34:18,181 Ada sesuatu 289 00:34:20,266 --> 00:34:22,226 yang saya ingin beritahu awak. 290 00:34:24,687 --> 00:34:26,606 Begitu banyak yang ingin saya… 291 00:34:28,608 --> 00:34:29,901 lakukan bersama awak. 292 00:35:01,057 --> 00:35:01,891 Apa itu? 293 00:35:05,061 --> 00:35:06,437 Najin dia tak tidur? 294 00:35:33,131 --> 00:35:34,215 Apa sebabnya? 295 00:35:36,050 --> 00:35:36,884 Benarkah mak… 296 00:35:39,220 --> 00:35:40,596 ingin bunuh saya? 297 00:35:44,142 --> 00:35:45,768 Saya patut bunuh awak. 298 00:35:47,478 --> 00:35:48,604 Setahun lalu, 299 00:35:50,314 --> 00:35:52,316 ketika awak pilih En. Jang. 300 00:35:57,905 --> 00:35:59,657 Pernahkah mak… 301 00:36:03,953 --> 00:36:05,955 anggap saya sebagai anak mak? 302 00:36:08,666 --> 00:36:10,793 Ada perkara yang buat manusia lemah. 303 00:36:12,378 --> 00:36:16,090 Antaranya, ibu, anak, teman, kekasih, tanah air. 304 00:36:17,842 --> 00:36:21,429 Sebaik sahaja terpenjara dalam ketaasuban hubungan remeh, 305 00:36:22,638 --> 00:36:24,432 manusia tak lagi berguna 306 00:36:25,558 --> 00:36:27,101 dan menyedihkan. 307 00:36:28,853 --> 00:36:29,979 Mudah dipergunakan 308 00:36:30,855 --> 00:36:32,982 dan boleh dikorbankan dengan mudah. 309 00:36:35,026 --> 00:36:36,277 Saya tak… 310 00:36:37,278 --> 00:36:38,905 besarkan awak begitu. 311 00:36:40,448 --> 00:36:42,074 Saya rotan dan latih awak 312 00:36:42,658 --> 00:36:45,203 agar awak jadi sempurna seorang diri, 313 00:36:45,828 --> 00:36:47,371 tanpa sebarang ikatan. 314 00:36:50,541 --> 00:36:52,418 Tapi awak dambakan seorang ibu, 315 00:36:53,419 --> 00:36:55,296 dan bergantung kepada En. Jang. 316 00:36:57,757 --> 00:36:58,758 Mengecewakan. 317 00:37:15,608 --> 00:37:16,567 Maafkan saya. 318 00:37:21,864 --> 00:37:23,199 Kekecewaan bermakna… 319 00:37:25,243 --> 00:37:27,328 mak menaruh harapan terhadap saya. 320 00:37:29,455 --> 00:37:30,289 Baiklah. 321 00:37:31,707 --> 00:37:32,792 Saya akan baiki diri. 322 00:37:34,669 --> 00:37:36,212 Saya takkan damba 323 00:37:38,172 --> 00:37:39,257 atau harapkan sesiapa. 324 00:37:40,258 --> 00:37:41,092 Jadi… 325 00:37:50,434 --> 00:37:51,852 terimalah saya. 326 00:37:54,814 --> 00:37:56,732 Saya takkan terikat kepada awak… 327 00:37:59,568 --> 00:38:01,320 dan jadi sempurna sendirian. 328 00:39:32,119 --> 00:39:33,287 Cantiknya. 329 00:40:05,945 --> 00:40:07,196 Jantung dah terhenti. 330 00:40:52,241 --> 00:40:53,951 Aku akan ambil najin itu. 331 00:42:03,729 --> 00:42:04,563 Tapi… 332 00:42:05,773 --> 00:42:09,485 adakah waktu gembira akan tiba buat kita? 333 00:42:13,113 --> 00:42:14,031 Sudah tentu. 334 00:42:23,624 --> 00:42:26,210 Saya akan pastikan ia tiba buat kita. 335 00:42:55,322 --> 00:42:56,156 Kenapa? 336 00:42:58,659 --> 00:43:00,202 Apa akan jadi dengan saya? 337 00:43:00,869 --> 00:43:01,704 Pertama, 338 00:43:02,371 --> 00:43:04,415 tiga nyawa melayang kerana awak. 339 00:43:05,124 --> 00:43:06,709 Awak perlu terima hukuman. 340 00:43:08,961 --> 00:43:09,962 Tapi saya… 341 00:43:10,546 --> 00:43:13,257 akan bantu agar hukuman awak diringankan. 342 00:43:14,174 --> 00:43:15,050 Jangan risau. 343 00:43:18,512 --> 00:43:19,722 Lekas! 344 00:43:19,805 --> 00:43:20,639 Di sini! 345 00:43:23,392 --> 00:43:24,393 Apa semua ini? 346 00:43:25,269 --> 00:43:26,604 - Awak okey? - Apa ini? 347 00:43:26,687 --> 00:43:28,314 - Okey. - Awak cedera parah? 348 00:43:28,397 --> 00:43:30,566 - Boleh bergerak? - Kaki saya patah. 349 00:43:30,649 --> 00:43:31,483 Aduhai. 350 00:43:32,276 --> 00:43:35,487 Kita perlu geledah Jeonseung Biotech segera. 351 00:43:36,113 --> 00:43:37,406 Dapatkan waran dulu. 352 00:43:37,489 --> 00:43:38,907 - Baiklah. - Aduh! 353 00:43:39,908 --> 00:43:40,743 Awak okey? 354 00:43:42,995 --> 00:43:44,496 Awak berdua sahaja? 355 00:43:53,005 --> 00:43:53,839 Apa? 356 00:43:54,506 --> 00:43:55,799 Awak berdua sahaja? 357 00:44:00,596 --> 00:44:03,223 Ya. Cuma kami berdua. 358 00:44:03,307 --> 00:44:04,224 Begitu. 359 00:44:57,361 --> 00:44:59,363 Pintu dibuka 360 00:45:03,617 --> 00:45:06,412 PENGGELEDAHAN DAN PENYITAAN JEONSEUNG BIOTECH 361 00:45:06,495 --> 00:45:08,580 SIASATAN UJI KAJI HARAM TERHADAP MANUSIA 362 00:45:08,664 --> 00:45:10,624 {\an8}LAPORAN BERKAITAN EKSPERIMEN MANUSIA 363 00:45:10,708 --> 00:45:12,084 PENDAKWAAN MEMANGGIL PENGERUSI 364 00:45:12,167 --> 00:45:13,794 {\an8}MAKMAL UJI KAJI MANUSIA TAK DITEMUI 365 00:45:24,346 --> 00:45:25,222 Sedapnya. 366 00:46:36,877 --> 00:46:39,213 Mari makan cepat. Nanti lewat. 367 00:46:39,713 --> 00:46:40,547 Baiklah! 368 00:46:42,007 --> 00:46:43,300 Saya datang. 369 00:46:47,513 --> 00:46:49,097 Hari ini balik lewat lagi? 370 00:46:51,058 --> 00:46:54,853 Kelab saya adakan bazar dan kami akan keluar minum selepas itu. 371 00:46:55,562 --> 00:46:56,772 Tentu lewat. 372 00:46:59,775 --> 00:47:00,609 Sedapnya. 373 00:47:00,692 --> 00:47:01,944 - Sedap, bukan? - Ya. 374 00:47:07,866 --> 00:47:10,536 Hei, sudah ada teman lelaki? 375 00:47:12,538 --> 00:47:13,747 Teman lelaki? 376 00:47:17,626 --> 00:47:18,460 Entah… 377 00:47:21,547 --> 00:47:22,840 Nanti adalah. 378 00:47:27,970 --> 00:47:29,638 Nah, makan daging juga. 379 00:47:34,309 --> 00:47:35,811 Sedapnya. 380 00:47:39,231 --> 00:47:40,148 Cantiknya. 381 00:47:44,570 --> 00:47:45,863 Baju awak pun cantik. 382 00:47:48,448 --> 00:47:51,535 Ada kalanya, aku bermimpi. 383 00:47:58,041 --> 00:48:01,587 Mimpi aku mengejar seseorang setiap malam. 384 00:48:03,714 --> 00:48:05,090 Aku tak tahu siapa dia 385 00:48:06,216 --> 00:48:07,593 dan aku juga tak ingat, 386 00:48:10,178 --> 00:48:13,473 tapi hatiku perit bagai dicarik-carik hingga aku terjaga. 387 00:48:15,893 --> 00:48:17,436 Musim bunga bakal berlalu. 388 00:48:19,062 --> 00:48:20,439 Musim panas akan tiba. 389 00:49:55,575 --> 00:49:58,620 Kita juga pasti akan teruskan kehidupan. 390 00:52:05,205 --> 00:52:07,541 SETULUS INGATAN BUAT DUA AHLI GYEONGSEONG CREATURE 391 00:52:07,624 --> 00:52:09,209 KIM HYEON-JUNG DAN OH HYO-JEONG 392 00:52:40,073 --> 00:52:40,907 Teruskan.