1
00:00:38,580 --> 00:00:41,583
GYEONGSEONG CREATURE
2
00:00:46,629 --> 00:00:47,464
Kenapa…
3
00:00:49,049 --> 00:00:50,675
kau terus menentang mereka?
4
00:00:52,302 --> 00:00:53,803
Kau tahu kau akan kalah.
5
00:00:55,472 --> 00:00:57,182
Aku lawan bukan untuk menang.
6
00:00:59,267 --> 00:01:00,602
Aku mahu mereka ingat.
7
00:01:02,062 --> 00:01:04,731
Ingat perbuatan mereka terhadap kita.
8
00:01:06,399 --> 00:01:08,526
Juga sedar, mangsa-mangsa mereka
9
00:01:09,027 --> 00:01:09,944
masih hidup.
10
00:01:12,405 --> 00:01:13,531
Biar rasa insaf.
11
00:01:14,657 --> 00:01:16,534
Jika mereka tak rasa insaf,
12
00:01:18,203 --> 00:01:20,163
setidaknya biar rasa bersalah.
13
00:01:22,499 --> 00:01:24,542
Jika langsung tiada rasa bersalah,
14
00:01:26,169 --> 00:01:28,129
aku nak mereka rasa jengkel.
15
00:01:29,547 --> 00:01:30,632
Biar tak tenteram.
16
00:01:32,926 --> 00:01:35,053
Barulah mereka juga takkan lupa.
17
00:01:36,846 --> 00:01:38,014
Tak boleh maafkan?
18
00:01:39,099 --> 00:01:41,643
Maafkan orang yang
tiada niat untuk minta maaf?
19
00:01:42,143 --> 00:01:45,230
Mereka enggan akui
semua perkara yang berlaku.
20
00:01:46,564 --> 00:01:48,942
Masuk akal untuk maafkan mereka?
21
00:01:50,151 --> 00:01:51,069
Tapi…
22
00:01:52,737 --> 00:01:54,197
itu perkara dah lepas.
23
00:01:55,824 --> 00:01:57,450
Dulu, mereka tiada pilihan.
24
00:01:59,244 --> 00:02:00,078
Betul.
25
00:02:01,329 --> 00:02:02,455
Keadaan memaksa.
26
00:02:03,414 --> 00:02:05,792
Untuk hidup, kita terpaksa buat pilihan.
27
00:02:05,875 --> 00:02:06,793
Lumrah manusia.
28
00:02:08,920 --> 00:02:09,754
Tapi…
29
00:02:10,839 --> 00:02:13,091
lumrah manusia juga untuk perbetulkan
30
00:02:13,174 --> 00:02:14,884
perkara yang salah.
31
00:02:17,095 --> 00:02:19,013
Jika kita tak cuba langsung…
32
00:02:21,558 --> 00:02:23,434
dunia akan jadi lebih teruk.
33
00:02:25,311 --> 00:02:26,646
Sejauh mana kau percaya aku?
34
00:02:28,148 --> 00:02:29,858
Kepercayaan tak boleh diukur.
35
00:02:31,317 --> 00:02:32,360
Aku cuma percaya.
36
00:02:35,113 --> 00:02:35,947
Alangkah bagus
37
00:02:37,198 --> 00:02:38,992
jika aku tak pernah kenal kau.
38
00:02:41,369 --> 00:02:42,203
Kalau begitu,
39
00:02:43,496 --> 00:02:46,958
aku pasti tak kisah menjadi raksasa.
40
00:03:04,851 --> 00:03:06,311
Apa kau cuba lakukan?
41
00:03:06,394 --> 00:03:07,437
Aku dah cakap.
42
00:03:09,981 --> 00:03:11,065
Aku tak nak mati.
43
00:03:22,660 --> 00:03:26,080
Ho-jae punca aku pernah
berimpian suatu masa dulu.
44
00:03:40,595 --> 00:03:42,472
Impian untuk jadi seperti dia.
45
00:03:45,433 --> 00:03:46,434
Jadi manusia.
46
00:03:47,936 --> 00:03:48,770
Berhati perut.
47
00:03:49,854 --> 00:03:50,688
Tapi…
48
00:03:52,899 --> 00:03:53,733
aku silap.
49
00:03:56,319 --> 00:03:57,570
Aku cuma raksasa.
50
00:03:59,447 --> 00:04:02,075
Aku cuma pentingkan diri aku seorang.
51
00:04:02,617 --> 00:04:04,202
Aku tak rasa bersalah
52
00:04:05,912 --> 00:04:07,205
atau berhati perut.
53
00:04:07,288 --> 00:04:08,998
Membunuh jika terancam.
54
00:04:09,082 --> 00:04:10,583
Jika bosan, aku memburu.
55
00:04:11,292 --> 00:04:12,794
Jika lapar, aku makan.
56
00:04:16,256 --> 00:04:17,090
Aku juga…
57
00:04:20,301 --> 00:04:21,636
seronok buat begitu.
58
00:04:25,306 --> 00:04:27,183
Setahu aku, kau anak Akiko.
59
00:04:29,394 --> 00:04:30,353
Tapi kau tahu…
60
00:04:33,648 --> 00:04:35,692
apa yang sebabkan kematian dia?
61
00:04:38,945 --> 00:04:39,904
Aku tahu.
62
00:04:52,875 --> 00:04:53,876
Jadi?
63
00:04:55,003 --> 00:04:56,796
Perkara dah lepas. Jadi?
64
00:04:58,256 --> 00:05:00,091
Cik Maeda besarkan aku.
65
00:05:00,633 --> 00:05:02,135
Dia yang lindungi aku.
66
00:05:04,887 --> 00:05:07,098
Tak terfikir yang dia pergunakan kau?
67
00:05:12,770 --> 00:05:15,273
Anak yang baik patut jawab "baiklah."
68
00:05:20,403 --> 00:05:21,237
Kau tak faham.
69
00:05:21,863 --> 00:05:23,656
Aku yang mempergunakan dia.
70
00:05:25,366 --> 00:05:26,326
Untuk aku hidup.
71
00:05:30,121 --> 00:05:30,955
Jadi…
72
00:05:35,126 --> 00:05:36,336
kau patut mati.
73
00:05:36,919 --> 00:05:38,755
Yoon Chae-ok. Bawa dia…
74
00:05:39,756 --> 00:05:40,840
kepada saya.
75
00:05:41,591 --> 00:05:42,508
Demi Ho-jae…
76
00:05:42,592 --> 00:05:44,385
Saya mahu En. Jang yang jadi
77
00:05:44,969 --> 00:05:46,804
punca kematian wanita itu.
78
00:05:46,888 --> 00:05:48,306
…kau mesti mati.
79
00:05:55,396 --> 00:05:56,439
Jangan bergerak!
80
00:05:56,522 --> 00:05:57,398
Atau saya tembak!
81
00:06:13,414 --> 00:06:15,750
Tauke Jang pasti akan sangat kecewa…
82
00:06:18,002 --> 00:06:20,213
sebab kau memilih untuk jadi raksasa.
83
00:06:26,094 --> 00:06:27,553
Tunggu! Dia…
84
00:06:37,980 --> 00:06:39,524
Siapa mereka?
85
00:06:40,858 --> 00:06:43,194
Lari atau awak akan mati.
86
00:06:44,779 --> 00:06:45,947
Apa semua ini?
87
00:06:56,874 --> 00:06:58,751
- Hei!
- Lari sejauh mungkin.
88
00:06:58,835 --> 00:06:59,669
Lekas!
89
00:08:14,452 --> 00:08:17,163
Siapa? Ini arahan siapa?
90
00:08:52,657 --> 00:08:55,743
Kau tak akan menang di sini.
91
00:08:57,119 --> 00:08:57,954
Nak bertaruh?
92
00:09:02,291 --> 00:09:04,126
Kita tengok jika aku kalah.
93
00:09:10,633 --> 00:09:11,884
Cik Maeda
94
00:09:11,968 --> 00:09:14,637
pasti akan bunuh
semua yang rapat dengan kau.
95
00:09:16,347 --> 00:09:18,808
Sebab yang dia inginkan adalah agar kau
96
00:09:19,517 --> 00:09:21,394
terbiar keseorangan.
97
00:09:25,314 --> 00:09:28,901
Jika ingin tahu pendapat aku,
aku tak peduli siapa menang.
98
00:09:28,985 --> 00:09:31,696
Aku cuma mahu
perbalahan ini berakhir segera.
99
00:09:35,199 --> 00:09:36,492
Untuk tujuan itu,
100
00:09:37,660 --> 00:09:39,161
kau tak rasa ini berguna?
101
00:09:50,631 --> 00:09:54,552
GYEONGSEONG CREATURE
ANTARA SIMBIOSIS DAN EKSPLOITASI
102
00:09:54,635 --> 00:09:58,556
EPISOD 7
MANUSIA MARGINAL
103
00:10:03,811 --> 00:10:05,104
Kasihanilah dia!
104
00:10:06,147 --> 00:10:08,441
Tolonglah kasihani Ho-jae!
105
00:10:09,650 --> 00:10:10,484
Saya merayu!
106
00:10:10,985 --> 00:10:13,279
Saya akan perhatikan dia.
107
00:10:14,030 --> 00:10:14,947
Saya janji
108
00:10:15,531 --> 00:10:17,867
dia takkan muncul dalam hidup awak.
109
00:10:17,950 --> 00:10:21,078
Saya akan buat apa sahaja untuk kawal dia…
110
00:10:23,914 --> 00:10:25,916
Tolong beri muka sekali ini!
111
00:10:26,500 --> 00:10:27,335
Bolehkah awak…
112
00:10:29,128 --> 00:10:30,921
pertaruhkan nyawa awak?
113
00:10:41,182 --> 00:10:43,893
Jika awak biarkan Ho-jae hidup,
114
00:10:46,062 --> 00:10:46,896
ya.
115
00:10:47,980 --> 00:10:48,814
Saya sanggup.
116
00:11:01,744 --> 00:11:02,578
Ho-jae.
117
00:11:21,639 --> 00:11:22,473
Ho-jae.
118
00:11:24,433 --> 00:11:25,267
Ho-jae.
119
00:11:25,810 --> 00:11:29,188
Mari… Jom pulang, okey? Ho-jae.
120
00:11:31,857 --> 00:11:34,610
Mari kita pulang.
121
00:11:34,694 --> 00:11:36,153
Okey? Ho-jae…
122
00:11:55,923 --> 00:11:57,550
Baiklah. Saya akan ke sana.
123
00:12:01,554 --> 00:12:02,888
Saya pergi sendiri.
124
00:12:02,972 --> 00:12:04,056
- Tak apa.
- Apa?
125
00:12:04,140 --> 00:12:05,349
Awak nak ke mana?
126
00:12:05,933 --> 00:12:08,686
Yong-gil dah sedar.
Dia cari saya. Pergi dulu.
127
00:12:26,412 --> 00:12:28,080
DETEKTIF NOH JI-SU
128
00:12:28,164 --> 00:12:29,874
Hei, ada perkembangan?
129
00:12:34,044 --> 00:12:34,879
Kapten.
130
00:12:37,798 --> 00:12:38,632
Kapten.
131
00:12:40,134 --> 00:12:40,968
Kapten!
132
00:12:51,020 --> 00:12:52,062
Apa hal?
133
00:12:52,146 --> 00:12:54,273
Cik Maeda dah tahu rancangan kita.
134
00:14:35,082 --> 00:14:36,041
Selamat datang.
135
00:14:37,710 --> 00:14:38,836
Lama saya menunggu.
136
00:14:58,105 --> 00:15:00,107
Patutlah tempat ini sunyi.
137
00:15:00,983 --> 00:15:04,528
Kawan lama saya dah pulang.
Setidaknya perlulah hormat.
138
00:15:05,529 --> 00:15:06,864
Kita masih berkawan?
139
00:15:06,947 --> 00:15:08,991
Masa dah banyak berlalu
140
00:15:09,533 --> 00:15:11,410
dan banyak yang dah berubah.
141
00:15:12,411 --> 00:15:14,413
Tapi melihat kita berdiri di sini,
142
00:15:16,081 --> 00:15:16,916
mungkin benar.
143
00:15:22,254 --> 00:15:23,672
Mungkin itu sebabnya…
144
00:15:36,602 --> 00:15:38,854
saya tak sangka akan berasa sunyi
145
00:15:40,731 --> 00:15:43,067
menyedari saya tiada dalam memori awak.
146
00:15:45,361 --> 00:15:47,780
Jika awak boleh lihat memori saya,
147
00:15:49,531 --> 00:15:51,992
mungkin lebih elok memori saya dipadam.
148
00:15:52,910 --> 00:15:54,119
Lebih baik…
149
00:15:55,913 --> 00:15:58,540
hidup dengan memori menyakitkan
150
00:16:00,250 --> 00:16:01,251
berbanding kekosongan.
151
00:16:01,835 --> 00:16:04,088
Kini, awak tak lagi menyakitkan saya.
152
00:16:05,714 --> 00:16:06,715
Tapi menjijikkan.
153
00:16:08,717 --> 00:16:09,927
Awak masih percaya…
154
00:16:11,345 --> 00:16:14,723
bahawa nyawa semua manusia adalah setaraf?
155
00:16:14,807 --> 00:16:16,767
Awak masih fikir sebaliknya?
156
00:16:16,850 --> 00:16:18,394
Nyawa Cik Yoon pula?
157
00:16:21,897 --> 00:16:25,109
Adakah masih sama seperti yang lain?
158
00:16:54,263 --> 00:16:55,639
Saya sentiasa nak tahu
159
00:16:56,473 --> 00:17:00,060
jika pendirian awak
benar-benar merangkumi semua nyawa.
160
00:17:01,937 --> 00:17:02,771
Contohnya,
161
00:17:03,605 --> 00:17:05,441
kawan awak di hospital.
162
00:17:09,778 --> 00:17:11,405
Encik akan ke wad am.
163
00:17:11,905 --> 00:17:12,740
Apa?
164
00:17:13,240 --> 00:17:14,074
Atau,
165
00:17:15,451 --> 00:17:16,952
kawan polis awak.
166
00:17:26,336 --> 00:17:29,131
Begitu juga budak No. 71 yang awak cari.
167
00:17:29,214 --> 00:17:32,009
Jika awak perlu memilih
antara nyawa mereka
168
00:17:33,385 --> 00:17:34,970
dengan nyawa Cik Yoon?
169
00:17:37,056 --> 00:17:38,724
Siapa yang awak akan pilih?
170
00:17:39,308 --> 00:17:40,142
Tak mungkin…
171
00:17:41,351 --> 00:17:42,436
Tak mungkin awak…
172
00:18:13,175 --> 00:18:14,885
Yoon Chae-ok tiada di bawah.
173
00:18:15,844 --> 00:18:17,262
Najin dia akan dikeluarkan
174
00:18:18,055 --> 00:18:19,807
di dalam tangki air.
175
00:18:22,059 --> 00:18:23,268
Ada dua kemungkinan.
176
00:18:23,894 --> 00:18:28,232
Dia akan hilang ingatan dan berubah,
seperti awak setahun lalu.
177
00:18:29,733 --> 00:18:32,653
Atau gagal melepaskan diri
178
00:18:34,530 --> 00:18:35,531
dan mati lemas.
179
00:18:38,659 --> 00:18:39,493
Baiklah.
180
00:18:40,494 --> 00:18:42,287
Awak pilih siapa dulu?
181
00:18:44,373 --> 00:18:45,207
Yoon Chae-ok?
182
00:18:58,720 --> 00:18:59,596
Campak dia.
183
00:19:02,349 --> 00:19:03,183
Atau…
184
00:19:05,060 --> 00:19:06,270
kawan-kawan awak?
185
00:19:14,570 --> 00:19:15,737
Sila pilih.
186
00:19:17,281 --> 00:19:19,449
Awak kesuntukan masa.
187
00:19:19,533 --> 00:19:21,910
Sejauh mana awak ingin teruskan?
188
00:19:21,994 --> 00:19:24,288
Saya sekadar ingin dapatkan kepastian.
189
00:19:25,372 --> 00:19:27,207
Sama ada awak bercakap benar
190
00:19:27,958 --> 00:19:29,710
dan berpendirian teguh.
191
00:19:31,837 --> 00:19:32,671
Macam mana?
192
00:19:33,338 --> 00:19:37,593
Adakah nyawa semua manusia masih setaraf?
193
00:19:40,220 --> 00:19:41,054
Adakah masih…
194
00:19:42,472 --> 00:19:43,891
sama?
195
00:20:14,087 --> 00:20:14,922
En. Jang!
196
00:20:47,037 --> 00:20:49,331
Kapten!
197
00:21:43,468 --> 00:21:44,720
Jangan turun!
198
00:21:53,562 --> 00:21:55,022
Jangan! Jangan turun!
199
00:21:56,064 --> 00:21:56,898
Jangan!
200
00:22:22,924 --> 00:22:24,384
Hoi, awak dah gila?
201
00:22:24,926 --> 00:22:26,219
Kenapa datang?
202
00:22:26,303 --> 00:22:27,220
Dah gila?
203
00:22:37,939 --> 00:22:39,107
Saya pernah lawan.
204
00:23:00,253 --> 00:23:01,088
Sudahlah.
205
00:23:03,131 --> 00:23:04,716
Kau tak boleh keluar.
206
00:23:06,593 --> 00:23:08,220
Mana Tauke Jang?
207
00:23:11,598 --> 00:23:13,016
Aku nak tahu itu sahaja.
208
00:23:18,647 --> 00:23:19,898
Dia masih hidup?
209
00:23:23,443 --> 00:23:26,196
Dia masih hidup
tapi kau takkan jumpa dia lagi.
210
00:23:34,704 --> 00:23:38,542
Dia memilih untuk buang kau
dan selamatkan yang lain.
211
00:23:41,253 --> 00:23:42,879
Pilihan dia itu…
212
00:23:44,172 --> 00:23:47,342
akan menyebabkan dia mati
dalam keadaan mengerikan.
213
00:23:53,223 --> 00:23:55,392
Kau pula akan mati di sini.
214
00:23:58,228 --> 00:24:01,481
Kalau nak menang,
kau sepatutnya perlu lebih logik.
215
00:24:01,565 --> 00:24:03,275
Kau berdua terlalu emosi
216
00:24:03,358 --> 00:24:06,403
dan terlalu ambil peduli
terhadap perkara remeh.
217
00:24:09,823 --> 00:24:12,826
Sepertimana manusia memilih untuk hidup,
218
00:24:18,290 --> 00:24:21,209
ada sebab manusia memilih untuk mati.
219
00:24:23,712 --> 00:24:25,213
Kau tak takut mati?
220
00:24:43,273 --> 00:24:45,901
Maut bukan perkara paling menakutkan,
221
00:24:55,285 --> 00:24:58,455
tapi hidup berterusan dan keseorangan.
222
00:25:11,718 --> 00:25:13,261
Mata kau. Malang sekali.
223
00:25:18,433 --> 00:25:19,643
Aku suka mata kau.
224
00:25:43,583 --> 00:25:45,460
Apa itu?
225
00:25:45,544 --> 00:25:46,628
Apa itu?
226
00:25:46,711 --> 00:25:48,296
Diamlah!
227
00:25:52,425 --> 00:25:53,468
Ho-jae!
228
00:25:57,347 --> 00:25:58,306
Hei, Ho-jae!
229
00:26:00,308 --> 00:26:01,601
Ho-jae, awak okey?
230
00:26:02,185 --> 00:26:03,103
Awak okey?
231
00:26:06,606 --> 00:26:08,108
Alamak. Jangan.
232
00:26:08,191 --> 00:26:09,776
Pergi!
233
00:26:13,530 --> 00:26:14,531
Lari cepat!
234
00:26:15,156 --> 00:26:16,575
- Potong cepat.
- Ya.
235
00:26:16,658 --> 00:26:17,951
Yong-gil…
236
00:26:19,661 --> 00:26:20,495
Aduhai.
237
00:26:20,579 --> 00:26:21,830
Kaki saya.
238
00:26:26,459 --> 00:26:27,919
- Cis.
- Potong cepat.
239
00:26:28,712 --> 00:26:29,754
Jong-hyuk.
240
00:26:29,838 --> 00:26:31,214
Kita perlu bantu dia.
241
00:26:31,298 --> 00:26:32,382
Lekas.
242
00:26:37,512 --> 00:26:38,513
Ayuh.
243
00:26:41,891 --> 00:26:42,809
Ho-jae!
244
00:26:42,892 --> 00:26:44,102
Lif di belakang.
245
00:26:44,185 --> 00:26:45,687
Pergi cepat! Lekas!
246
00:26:47,022 --> 00:26:48,023
Cis!
247
00:26:58,533 --> 00:26:59,701
Pergi cepat!
248
00:27:01,911 --> 00:27:02,912
Ayuh! Lekas!
249
00:27:43,745 --> 00:27:44,829
Apa tahap suhunya?
250
00:27:45,830 --> 00:27:47,415
Rendahkan ke 18 darjah.
251
00:29:34,481 --> 00:29:35,482
Cukuplah.
252
00:29:43,531 --> 00:29:45,033
Aku tahu kau juga merana.
253
00:30:17,607 --> 00:30:19,275
Gas nitrogen telah dikesan.
254
00:30:20,193 --> 00:30:21,820
Semua diminta beredar.
255
00:30:27,408 --> 00:30:29,077
Gas nitrogen telah dikesan.
256
00:30:30,036 --> 00:30:31,037
Semua diminta beredar.
257
00:30:31,120 --> 00:30:32,121
Sudah sampai!
258
00:30:36,000 --> 00:30:38,086
Gas nitrogen telah dikesan.
259
00:30:39,170 --> 00:30:40,338
Ho-jae, ayuh!
260
00:30:42,173 --> 00:30:43,466
Dia tunggu apa lagi?
261
00:30:47,512 --> 00:30:49,889
Tunggu! Ho-jae!
262
00:31:51,492 --> 00:31:52,493
Kamu okey?
263
00:31:53,620 --> 00:31:54,913
Ho-jae!
264
00:31:54,996 --> 00:31:56,998
Ho-jae, awak okey?
265
00:31:57,832 --> 00:31:59,083
Kemudian sahaja.
266
00:31:59,626 --> 00:32:01,836
Di atas ini ada koridor panjang.
267
00:32:01,920 --> 00:32:03,212
Jalan terus.
268
00:32:03,713 --> 00:32:06,257
Keluar ikut pintu besi di sebelah kanan.
269
00:32:06,341 --> 00:32:07,800
Ada laluan untuk keluar.
270
00:32:07,884 --> 00:32:08,927
Tunggu dulu.
271
00:32:09,802 --> 00:32:10,970
Awak pula?
272
00:32:11,054 --> 00:32:12,805
Cik Yoon masih di sini.
273
00:32:12,889 --> 00:32:14,474
Tak. Tak boleh!
274
00:32:14,557 --> 00:32:16,309
Awak tak boleh buat begini!
275
00:32:18,269 --> 00:32:19,938
Tolong hubungi polis.
276
00:32:20,647 --> 00:32:21,481
Okey.
277
00:32:21,564 --> 00:32:22,398
Hoi, tunggu.
278
00:32:23,149 --> 00:32:25,860
Jom ikut kami. Okey? Jom keluar bersama.
279
00:32:26,527 --> 00:32:29,113
Setidaknya, selamatkan diri awak!
280
00:32:32,450 --> 00:32:33,284
Pergi dulu.
281
00:32:34,410 --> 00:32:35,578
Saya akan bawa dia.
282
00:33:51,237 --> 00:33:52,321
Macam mana?
283
00:33:53,072 --> 00:33:55,908
Suhu air baru mencecah 20 darjah.
284
00:33:56,576 --> 00:33:58,619
Kita tunggu dua, tiga minit lagi.
285
00:33:59,412 --> 00:34:01,456
Dia akan alami serangan jantung.
286
00:34:08,296 --> 00:34:09,213
Tauke Jang.
287
00:34:12,175 --> 00:34:14,093
Saya nak jumpa awak.
288
00:34:17,096 --> 00:34:18,181
Ada sesuatu
289
00:34:20,266 --> 00:34:22,226
yang saya ingin beritahu awak.
290
00:34:24,687 --> 00:34:26,606
Begitu banyak yang ingin saya…
291
00:34:28,608 --> 00:34:29,901
lakukan bersama awak.
292
00:35:01,057 --> 00:35:01,891
Apa itu?
293
00:35:05,061 --> 00:35:06,437
Najin dia tak tidur?
294
00:35:33,131 --> 00:35:34,215
Apa sebabnya?
295
00:35:36,050 --> 00:35:36,884
Benarkah mak…
296
00:35:39,220 --> 00:35:40,596
ingin bunuh saya?
297
00:35:44,142 --> 00:35:45,768
Saya patut bunuh awak.
298
00:35:47,478 --> 00:35:48,604
Setahun lalu,
299
00:35:50,314 --> 00:35:52,316
ketika awak pilih En. Jang.
300
00:35:57,905 --> 00:35:59,657
Pernahkah mak…
301
00:36:03,953 --> 00:36:05,955
anggap saya sebagai anak mak?
302
00:36:08,666 --> 00:36:10,793
Ada perkara yang buat manusia lemah.
303
00:36:12,378 --> 00:36:16,090
Antaranya, ibu, anak,
teman, kekasih, tanah air.
304
00:36:17,842 --> 00:36:21,429
Sebaik sahaja terpenjara
dalam ketaasuban hubungan remeh,
305
00:36:22,638 --> 00:36:24,432
manusia tak lagi berguna
306
00:36:25,558 --> 00:36:27,101
dan menyedihkan.
307
00:36:28,853 --> 00:36:29,979
Mudah dipergunakan
308
00:36:30,855 --> 00:36:32,982
dan boleh dikorbankan dengan mudah.
309
00:36:35,026 --> 00:36:36,277
Saya tak…
310
00:36:37,278 --> 00:36:38,905
besarkan awak begitu.
311
00:36:40,448 --> 00:36:42,074
Saya rotan dan latih awak
312
00:36:42,658 --> 00:36:45,203
agar awak jadi sempurna seorang diri,
313
00:36:45,828 --> 00:36:47,371
tanpa sebarang ikatan.
314
00:36:50,541 --> 00:36:52,418
Tapi awak dambakan seorang ibu,
315
00:36:53,419 --> 00:36:55,296
dan bergantung kepada En. Jang.
316
00:36:57,757 --> 00:36:58,758
Mengecewakan.
317
00:37:15,608 --> 00:37:16,567
Maafkan saya.
318
00:37:21,864 --> 00:37:23,199
Kekecewaan bermakna…
319
00:37:25,243 --> 00:37:27,328
mak menaruh harapan terhadap saya.
320
00:37:29,455 --> 00:37:30,289
Baiklah.
321
00:37:31,707 --> 00:37:32,792
Saya akan baiki diri.
322
00:37:34,669 --> 00:37:36,212
Saya takkan damba
323
00:37:38,172 --> 00:37:39,257
atau harapkan sesiapa.
324
00:37:40,258 --> 00:37:41,092
Jadi…
325
00:37:50,434 --> 00:37:51,852
terimalah saya.
326
00:37:54,814 --> 00:37:56,732
Saya takkan terikat kepada awak…
327
00:37:59,568 --> 00:38:01,320
dan jadi sempurna sendirian.
328
00:39:32,119 --> 00:39:33,287
Cantiknya.
329
00:40:05,945 --> 00:40:07,196
Jantung dah terhenti.
330
00:40:52,241 --> 00:40:53,951
Aku akan ambil najin itu.
331
00:42:03,729 --> 00:42:04,563
Tapi…
332
00:42:05,773 --> 00:42:09,485
adakah waktu gembira akan tiba buat kita?
333
00:42:13,113 --> 00:42:14,031
Sudah tentu.
334
00:42:23,624 --> 00:42:26,210
Saya akan pastikan ia tiba buat kita.
335
00:42:55,322 --> 00:42:56,156
Kenapa?
336
00:42:58,659 --> 00:43:00,202
Apa akan jadi dengan saya?
337
00:43:00,869 --> 00:43:01,704
Pertama,
338
00:43:02,371 --> 00:43:04,415
tiga nyawa melayang kerana awak.
339
00:43:05,124 --> 00:43:06,709
Awak perlu terima hukuman.
340
00:43:08,961 --> 00:43:09,962
Tapi saya…
341
00:43:10,546 --> 00:43:13,257
akan bantu agar hukuman awak diringankan.
342
00:43:14,174 --> 00:43:15,050
Jangan risau.
343
00:43:18,512 --> 00:43:19,722
Lekas!
344
00:43:19,805 --> 00:43:20,639
Di sini!
345
00:43:23,392 --> 00:43:24,393
Apa semua ini?
346
00:43:25,269 --> 00:43:26,604
- Awak okey?
- Apa ini?
347
00:43:26,687 --> 00:43:28,314
- Okey.
- Awak cedera parah?
348
00:43:28,397 --> 00:43:30,566
- Boleh bergerak?
- Kaki saya patah.
349
00:43:30,649 --> 00:43:31,483
Aduhai.
350
00:43:32,276 --> 00:43:35,487
Kita perlu geledah
Jeonseung Biotech segera.
351
00:43:36,113 --> 00:43:37,406
Dapatkan waran dulu.
352
00:43:37,489 --> 00:43:38,907
- Baiklah.
- Aduh!
353
00:43:39,908 --> 00:43:40,743
Awak okey?
354
00:43:42,995 --> 00:43:44,496
Awak berdua sahaja?
355
00:43:53,005 --> 00:43:53,839
Apa?
356
00:43:54,506 --> 00:43:55,799
Awak berdua sahaja?
357
00:44:00,596 --> 00:44:03,223
Ya. Cuma kami berdua.
358
00:44:03,307 --> 00:44:04,224
Begitu.
359
00:44:57,361 --> 00:44:59,363
Pintu dibuka
360
00:45:03,617 --> 00:45:06,412
PENGGELEDAHAN DAN PENYITAAN
JEONSEUNG BIOTECH
361
00:45:06,495 --> 00:45:08,580
SIASATAN UJI KAJI HARAM TERHADAP MANUSIA
362
00:45:08,664 --> 00:45:10,624
{\an8}LAPORAN BERKAITAN EKSPERIMEN MANUSIA
363
00:45:10,708 --> 00:45:12,084
PENDAKWAAN MEMANGGIL PENGERUSI
364
00:45:12,167 --> 00:45:13,794
{\an8}MAKMAL UJI KAJI MANUSIA TAK DITEMUI
365
00:45:24,346 --> 00:45:25,222
Sedapnya.
366
00:46:36,877 --> 00:46:39,213
Mari makan cepat. Nanti lewat.
367
00:46:39,713 --> 00:46:40,547
Baiklah!
368
00:46:42,007 --> 00:46:43,300
Saya datang.
369
00:46:47,513 --> 00:46:49,097
Hari ini balik lewat lagi?
370
00:46:51,058 --> 00:46:54,853
Kelab saya adakan bazar
dan kami akan keluar minum selepas itu.
371
00:46:55,562 --> 00:46:56,772
Tentu lewat.
372
00:46:59,775 --> 00:47:00,609
Sedapnya.
373
00:47:00,692 --> 00:47:01,944
- Sedap, bukan?
- Ya.
374
00:47:07,866 --> 00:47:10,536
Hei, sudah ada teman lelaki?
375
00:47:12,538 --> 00:47:13,747
Teman lelaki?
376
00:47:17,626 --> 00:47:18,460
Entah…
377
00:47:21,547 --> 00:47:22,840
Nanti adalah.
378
00:47:27,970 --> 00:47:29,638
Nah, makan daging juga.
379
00:47:34,309 --> 00:47:35,811
Sedapnya.
380
00:47:39,231 --> 00:47:40,148
Cantiknya.
381
00:47:44,570 --> 00:47:45,863
Baju awak pun cantik.
382
00:47:48,448 --> 00:47:51,535
Ada kalanya, aku bermimpi.
383
00:47:58,041 --> 00:48:01,587
Mimpi aku mengejar seseorang setiap malam.
384
00:48:03,714 --> 00:48:05,090
Aku tak tahu siapa dia
385
00:48:06,216 --> 00:48:07,593
dan aku juga tak ingat,
386
00:48:10,178 --> 00:48:13,473
tapi hatiku perit bagai dicarik-carik
hingga aku terjaga.
387
00:48:15,893 --> 00:48:17,436
Musim bunga bakal berlalu.
388
00:48:19,062 --> 00:48:20,439
Musim panas akan tiba.
389
00:49:55,575 --> 00:49:58,620
Kita juga pasti akan teruskan kehidupan.
390
00:52:05,205 --> 00:52:07,541
SETULUS INGATAN BUAT
DUA AHLI GYEONGSEONG CREATURE
391
00:52:07,624 --> 00:52:09,209
KIM HYEON-JUNG DAN OH HYO-JEONG
392
00:52:40,073 --> 00:52:40,907
Teruskan.