1
00:00:37,620 --> 00:00:42,000
GYEONGSEONG CREATURE 2
2
00:00:46,588 --> 00:00:47,505
Ho-jae.
3
00:00:49,049 --> 00:00:50,675
Why do you bother fighting them?
4
00:00:52,260 --> 00:00:53,803
You know that you can't win in the end.
5
00:00:55,472 --> 00:00:57,223
I'm not fighting to win, Seung-jo.
6
00:00:59,225 --> 00:01:00,935
It's my way of getting revenge.
7
00:01:02,062 --> 00:01:04,731
As long as we fight,
they will never forget
8
00:01:06,441 --> 00:01:08,443
everything that they did to us and more.
9
00:01:09,027 --> 00:01:09,944
As long as we're alive…
10
00:01:12,280 --> 00:01:13,656
we'll make them feel sorry.
11
00:01:14,657 --> 00:01:16,576
And if they don't feel any remorse,
12
00:01:18,119 --> 00:01:20,246
then we'll continue
to wreak havoc on them.
13
00:01:22,499 --> 00:01:24,501
And if that doesn't work, then we will
14
00:01:26,252 --> 00:01:28,129
continue to be a nuisance anyway.
15
00:01:29,547 --> 00:01:30,757
We'll make them suffer.
16
00:01:32,926 --> 00:01:35,053
They can never run away
from what they did.
17
00:01:36,888 --> 00:01:38,431
Any chance for forgiveness?
18
00:01:39,140 --> 00:01:42,185
How can I forgive
if they don't feel the need to apologize?
19
00:01:42,268 --> 00:01:45,730
They refuse to admit the horrible things
they did, then say it never happened.
20
00:01:46,564 --> 00:01:48,942
So I don't think
forgiveness is on the table for me.
21
00:01:50,235 --> 00:01:51,277
If you say so.
22
00:01:52,779 --> 00:01:54,280
However, have you considered
23
00:01:55,865 --> 00:01:57,450
it was a different time back then?
24
00:01:59,327 --> 00:02:00,286
Yeah, sure.
25
00:02:01,329 --> 00:02:02,580
It was a different time.
26
00:02:03,456 --> 00:02:07,043
I understand it was a time of war
and everyone was trying to survive it.
27
00:02:08,878 --> 00:02:09,712
However,
28
00:02:10,839 --> 00:02:13,633
as human beings,
we know when what we're doing is inhumane
29
00:02:13,716 --> 00:02:14,968
and has crossed a line.
30
00:02:17,137 --> 00:02:19,097
And if we don't hold those accountable…
31
00:02:21,516 --> 00:02:23,434
then the world gets that much darker.
32
00:02:25,311 --> 00:02:26,646
How much do you trust me?
33
00:02:28,231 --> 00:02:30,358
Well, it's not about how much I trust you.
34
00:02:31,192 --> 00:02:32,527
You're trustworthy or not.
35
00:02:35,071 --> 00:02:35,947
I wish
36
00:02:37,073 --> 00:02:39,075
I never met you in the first place.
37
00:02:41,286 --> 00:02:42,287
If I hadn't,
38
00:02:43,454 --> 00:02:46,958
I would've been perfectly fine
with becoming a monster.
39
00:03:04,851 --> 00:03:06,311
Why are you doing this?
40
00:03:06,394 --> 00:03:07,645
I told you.
41
00:03:09,981 --> 00:03:11,065
I really don't want to die.
42
00:03:22,660 --> 00:03:26,080
Ho-jae helped me
entertain a dream for a while.
43
00:03:40,762 --> 00:03:42,889
I thought,
"Maybe I could live like him too."
44
00:03:45,183 --> 00:03:46,476
Like a real person.
45
00:03:47,060 --> 00:03:48,603
As a human would.
46
00:03:49,854 --> 00:03:50,897
Turns out…
47
00:03:52,941 --> 00:03:54,025
that I couldn't.
48
00:03:56,319 --> 00:03:57,570
I really am a monster.
49
00:03:59,447 --> 00:04:02,116
I almost never care
what happens to anyone but myself.
50
00:04:02,617 --> 00:04:04,369
I never feel guilt about it either.
51
00:04:05,870 --> 00:04:07,205
If something threatens me,
52
00:04:07,288 --> 00:04:08,998
then I kill it without hesitation.
53
00:04:09,082 --> 00:04:10,792
If I'm bored, I hunt.
54
00:04:11,292 --> 00:04:12,961
If I am hungry, then I feed.
55
00:04:16,256 --> 00:04:17,215
To think of it…
56
00:04:20,218 --> 00:04:21,636
there really is no better thrill.
57
00:04:25,306 --> 00:04:27,308
Your mother was Akiko, wasn't she?
58
00:04:29,352 --> 00:04:30,353
Do you even know…
59
00:04:33,606 --> 00:04:35,275
how your mother was killed?
60
00:04:38,903 --> 00:04:39,904
Yes.
61
00:04:52,917 --> 00:04:53,918
What about it?
62
00:04:55,003 --> 00:04:56,963
All that's in the past now. Who cares?
63
00:04:58,381 --> 00:05:02,135
The only mother I know is
Lady Maeda, who raised me.
64
00:05:04,887 --> 00:05:07,098
You don't think she's been using you?
65
00:05:12,770 --> 00:05:15,273
A good son
answers his mother with a "yes."
66
00:05:20,361 --> 00:05:21,779
You still don't get it.
67
00:05:21,863 --> 00:05:23,740
I was the one who was using her.
68
00:05:25,283 --> 00:05:26,617
It's how I survived.
69
00:05:30,079 --> 00:05:30,997
And now…
70
00:05:35,126 --> 00:05:36,336
…you will die.
71
00:05:36,919 --> 00:05:38,755
I want you to bring me that woman.
72
00:05:39,756 --> 00:05:40,840
Yoon Chae-ok.
73
00:05:41,549 --> 00:05:42,508
For Ho-jae's sake…
74
00:05:42,592 --> 00:05:44,385
It must be
Master Jang who does it.
75
00:05:44,969 --> 00:05:46,804
He is to take her life in the very end.
76
00:05:46,888 --> 00:05:48,306
…I have to kill you.
77
00:05:55,396 --> 00:05:57,398
Freeze! Move, and I'll shoot!
78
00:06:13,373 --> 00:06:15,750
Master Jang will be
very disappointed when he…
79
00:06:18,002 --> 00:06:20,129
learns you've become a monster.
80
00:06:26,094 --> 00:06:27,762
Wait a minute. That person, he's…
81
00:06:37,980 --> 00:06:39,607
And who are the men in black?
82
00:06:40,733 --> 00:06:43,277
You have to run, or else you're gonna die.
83
00:06:44,821 --> 00:06:46,823
What are you doing here?
84
00:06:56,249 --> 00:06:57,333
Hey!
85
00:06:57,417 --> 00:06:59,502
Get as far away as you can. Hurry.
86
00:08:13,951 --> 00:08:15,328
What are you doing?
87
00:08:15,912 --> 00:08:17,413
Who sent you here?
88
00:08:52,657 --> 00:08:55,743
Your odds of winning at this point
are impossible.
89
00:08:57,203 --> 00:08:58,371
You wanna bet on that?
90
00:09:02,291 --> 00:09:04,126
There's only one way to find out.
You ready?
91
00:09:10,633 --> 00:09:11,759
No matter what you do,
92
00:09:11,842 --> 00:09:14,637
Lady Maeda is going to end up
killing everyone around you.
93
00:09:16,347 --> 00:09:19,016
Because ultimately,
the thing that she really wants
94
00:09:19,559 --> 00:09:21,394
is for you to be all alone.
95
00:09:25,273 --> 00:09:27,400
If you want to know
my opinion in all this,
96
00:09:27,483 --> 00:09:29,235
I don't actually care who wins in the end.
97
00:09:29,318 --> 00:09:31,737
I'm just waiting
for the fight to be over with.
98
00:09:35,199 --> 00:09:36,659
And if you hope to win,
99
00:09:37,743 --> 00:09:39,328
wouldn't that come in handy?
100
00:09:50,631 --> 00:09:54,552
GYEONGSEONG CREATURE
BETWEEN BENEVOLENCE AND EXPLOITATION
101
00:09:54,635 --> 00:09:58,556
EPISODE 7
MARGINAL MAN
102
00:10:03,728 --> 00:10:05,563
Please have mercy on him,
Lady Maeda.
103
00:10:05,646 --> 00:10:08,566
Please have mercy on Ho-jae once more.
104
00:10:09,609 --> 00:10:10,484
I beg you.
105
00:10:10,985 --> 00:10:13,070
I swear I'll watch him.
106
00:10:13,154 --> 00:10:17,450
I'll… I'll make sure that he never appears
in front of you again, Lady Maeda.
107
00:10:17,950 --> 00:10:18,951
I beg you.
108
00:10:19,035 --> 00:10:21,203
I can make sure he doesn't do anything.
109
00:10:22,872 --> 00:10:25,916
Uh, one more chance.
Please have mercy on him.
110
00:10:26,000 --> 00:10:27,335
Are you willing
111
00:10:29,045 --> 00:10:30,921
to bet your own life on that promise?
112
00:10:41,098 --> 00:10:42,058
I swear to you.
113
00:10:43,059 --> 00:10:44,226
Just let Ho-jae live.
114
00:10:46,020 --> 00:10:46,896
I will
115
00:10:47,897 --> 00:10:48,898
do what you ask.
116
00:11:01,786 --> 00:11:02,620
Ho-jae.
117
00:11:21,639 --> 00:11:22,473
Ho-jae.
118
00:11:24,350 --> 00:11:25,685
Ho-jae, let's go.
119
00:11:25,768 --> 00:11:28,020
Let's go. Let's go home now.
120
00:11:28,104 --> 00:11:29,188
Huh? Ho-jae.
121
00:11:31,732 --> 00:11:33,442
Let's go, okay? Let's go.
122
00:11:33,526 --> 00:11:34,652
Let's go home, Ho-jae.
123
00:11:35,736 --> 00:11:36,862
Let's go home now.
124
00:11:55,923 --> 00:11:57,550
Yeah, got it. I'll be over there soon.
125
00:12:01,554 --> 00:12:04,056
No, you can stay here. I can go on my own.
126
00:12:04,140 --> 00:12:05,349
What? Where are you going?
127
00:12:05,433 --> 00:12:08,686
Kwon Yong-gil is awake
and asking for me. It'll be quick.
128
00:12:26,412 --> 00:12:28,080
DETECTIVE NOH JI-SU
129
00:12:28,164 --> 00:12:30,374
Detective Noh. How's it going so far?
130
00:12:34,003 --> 00:12:34,837
Captain Yuh?
131
00:12:37,757 --> 00:12:38,758
Captain Yuh?
132
00:12:40,092 --> 00:12:41,135
Captain Yuh!
133
00:12:51,020 --> 00:12:52,062
What is it?
134
00:12:52,146 --> 00:12:54,774
Lady Maeda seems
to have caught on to the plan.
135
00:14:34,957 --> 00:14:36,000
Welcome back.
136
00:14:37,626 --> 00:14:38,836
I've been waiting for you.
137
00:14:58,105 --> 00:15:00,107
I was wondering why
it was so empty on the way here.
138
00:15:00,900 --> 00:15:04,528
Well, for an old friend like you,
it was the least I could do.
139
00:15:05,529 --> 00:15:06,864
Oh, we're still friends, are we?
140
00:15:06,947 --> 00:15:09,033
A lot has changed over the years.
141
00:15:09,533 --> 00:15:10,993
And despite everything that happened,
142
00:15:11,076 --> 00:15:14,747
we still always find ourselves
standing face-to-face.
143
00:15:16,040 --> 00:15:17,499
So perhaps we are.
144
00:15:22,254 --> 00:15:23,923
Perhaps that is why…
145
00:15:36,518 --> 00:15:39,229
it is better to remember
even the most painful
146
00:15:40,648 --> 00:15:43,275
of memories than to be completely alone.
147
00:15:45,444 --> 00:15:48,072
With the kind of memories
I had of you way back then,
148
00:15:49,490 --> 00:15:51,992
I think you're quite lucky
that I didn't remember.
149
00:15:52,868 --> 00:15:54,411
Well, I believe otherwise.
150
00:15:55,871 --> 00:15:58,874
I still think it is better for you
to remember everything
151
00:16:00,167 --> 00:16:01,251
than to live with a void.
152
00:16:01,835 --> 00:16:04,088
I used to think you were only crazy.
153
00:16:05,673 --> 00:16:06,715
You're also repulsive.
154
00:16:08,717 --> 00:16:10,219
Master Jang, do you
155
00:16:11,303 --> 00:16:14,723
still believe
all human lives are created equal?
156
00:16:14,807 --> 00:16:16,767
Why? Do you still believe otherwise?
157
00:16:16,850 --> 00:16:18,394
And what of Yoon Chae-ok?
158
00:16:21,897 --> 00:16:23,315
Do you feel the same way
159
00:16:24,274 --> 00:16:25,109
about her life?
160
00:16:54,221 --> 00:16:55,806
I have always wondered.
161
00:16:56,473 --> 00:16:59,018
If I were to suddenly
put your belief to the test,
162
00:16:59,101 --> 00:17:00,310
would it still hold?
163
00:17:01,937 --> 00:17:05,441
For example, what if we take
your friend in the hospital?
164
00:17:09,778 --> 00:17:11,697
We'll be moving you
to the general ward.
165
00:17:12,197 --> 00:17:13,157
Huh?
166
00:17:13,240 --> 00:17:14,241
What about
167
00:17:15,367 --> 00:17:16,952
that captain friend of yours?
168
00:17:26,211 --> 00:17:29,131
And the boy, number 71,
you've been looking for.
169
00:17:29,214 --> 00:17:32,468
If you were made to choose
between saving the lives of three
170
00:17:33,302 --> 00:17:35,387
or the life of one, who would you choose?
171
00:17:37,056 --> 00:17:38,724
Yoon Chae-ok or your three friends?
172
00:17:38,807 --> 00:17:40,142
No way.
173
00:17:41,226 --> 00:17:42,436
Please tell me you didn't.
174
00:18:13,175 --> 00:18:14,968
Yoon Chae-ok is not down there.
175
00:18:15,052 --> 00:18:19,807
Soon, she'll be inside a water tank
and her Najin removed.
176
00:18:21,809 --> 00:18:23,393
There are two options for her.
177
00:18:23,894 --> 00:18:25,646
She will either get to live
178
00:18:25,729 --> 00:18:28,357
but loses her memories
the same way you did.
179
00:18:29,650 --> 00:18:32,986
Option two, she never makes it
out of the water tank.
180
00:18:34,530 --> 00:18:35,781
She'll die drowning.
181
00:18:38,659 --> 00:18:39,493
Now,
182
00:18:40,494 --> 00:18:42,287
who will you save first, I wonder.
183
00:18:44,289 --> 00:18:45,374
Yoon Chae-ok?
184
00:18:58,679 --> 00:18:59,596
Throw her in.
185
00:19:02,349 --> 00:19:03,183
Or…
186
00:19:05,060 --> 00:19:06,270
your three friends?
187
00:19:14,069 --> 00:19:16,321
You need to choose, Master Jang.
188
00:19:17,281 --> 00:19:19,449
Time is running out, I'm afraid.
189
00:19:19,533 --> 00:19:21,910
Why do you always take it so far? Tell me!
190
00:19:21,994 --> 00:19:24,288
You're the one
who believes we're all equal.
191
00:19:25,330 --> 00:19:27,207
So I'm putting it to the test.
192
00:19:27,958 --> 00:19:29,710
An experiment of sorts.
193
00:19:31,587 --> 00:19:32,838
At the end of this,
194
00:19:33,338 --> 00:19:35,591
let's see if you will still believe
195
00:19:36,466 --> 00:19:37,885
we are all the same.
196
00:19:40,262 --> 00:19:41,221
I wonder
197
00:19:42,598 --> 00:19:43,974
if you'll change your mind.
198
00:20:14,129 --> 00:20:15,339
Master Jang.
199
00:20:47,037 --> 00:20:49,331
Wake up! Come on. Please help us!
200
00:21:43,468 --> 00:21:45,304
What are you doing? Don't come down.
201
00:21:53,562 --> 00:21:55,022
Ho-jae! What are you doing?
202
00:21:55,105 --> 00:21:56,690
Don't come down here! No!
203
00:22:22,924 --> 00:22:24,634
Hey! Are you crazy?
204
00:22:24,718 --> 00:22:27,220
I told you not to come down here.
What were you thinking?
205
00:22:37,939 --> 00:22:39,107
I've done this before.
206
00:22:59,795 --> 00:23:01,088
Just give up.
207
00:23:03,131 --> 00:23:04,716
There's no way out for you.
208
00:23:06,551 --> 00:23:08,220
Where is Master Jang?
209
00:23:11,306 --> 00:23:12,808
Just tell me that, at least.
210
00:23:18,647 --> 00:23:19,981
Is he still alive?
211
00:23:23,151 --> 00:23:26,571
He is alive, but it will be
hard for you to see him again.
212
00:23:34,704 --> 00:23:38,542
Jang Tae-sang could have chosen
to save you, but he opted to save others.
213
00:23:41,253 --> 00:23:43,004
And because of his decision,
214
00:23:44,214 --> 00:23:45,632
he won't make it out alive.
215
00:23:45,715 --> 00:23:47,342
He'll be ripped to shreds soon.
216
00:23:53,140 --> 00:23:55,392
As for you, you will die
in this water tank.
217
00:23:58,311 --> 00:24:01,481
If you wanted to win, you both
should have ran while you had the chance.
218
00:24:01,565 --> 00:24:04,443
You make decisions
based on emotions rather than logic.
219
00:24:04,526 --> 00:24:06,903
It's no wonder
you don't accomplish anything.
220
00:24:09,823 --> 00:24:13,034
Just as we have
our own reason for choosing to live…
221
00:24:18,290 --> 00:24:21,626
…we both have our reasons
for choosing to die for each other.
222
00:24:23,670 --> 00:24:25,213
Are you not afraid of death?
223
00:24:43,356 --> 00:24:45,901
What I fear most is far worse than death.
224
00:24:55,285 --> 00:24:58,246
What is worse
than being alone and unable to die?
225
00:25:11,718 --> 00:25:13,386
It's a pity, those eyes.
226
00:25:18,391 --> 00:25:19,643
What beautiful eyes.
227
00:25:43,583 --> 00:25:45,460
What the heck? What is that?
228
00:25:45,544 --> 00:25:46,628
What the heck is that?
229
00:25:46,711 --> 00:25:48,296
Can you shut up for a second? Seriously!
230
00:25:52,425 --> 00:25:53,468
Ho-jae!
231
00:25:57,347 --> 00:25:58,515
Hey! Ho-jae!
232
00:26:00,308 --> 00:26:01,601
Ho-jae, are you okay?
233
00:26:07,357 --> 00:26:09,067
Go away. Oh shit! Wait, wait!
234
00:26:09,150 --> 00:26:11,361
Go away! Get away from us!
235
00:26:13,530 --> 00:26:15,073
Come on! Get outta here!
236
00:26:15,156 --> 00:26:16,575
Hurry and cut them off.
237
00:26:16,658 --> 00:26:17,951
Hurry, Yong-gil.
238
00:26:18,535 --> 00:26:19,661
Oh shit!
239
00:26:20,453 --> 00:26:21,830
My leg. My leg.
240
00:26:27,085 --> 00:26:27,919
Goddamn it.
241
00:26:28,712 --> 00:26:31,214
Over there. Jong-hyeok.
We gotta get him. He comes with us.
242
00:26:31,298 --> 00:26:32,382
Hurry, we have to hurry.
243
00:26:35,093 --> 00:26:36,886
Hurry. Faster!
244
00:26:37,470 --> 00:26:38,513
You're free. Untie it.
245
00:26:41,891 --> 00:26:42,726
Ho-jae!
246
00:26:42,809 --> 00:26:45,687
There's an elevator!
Back there! Hurry up! Go!
247
00:26:47,105 --> 00:26:48,023
Ah shit!
248
00:26:58,533 --> 00:26:59,701
Hurry up! Get outta here!
249
00:27:01,870 --> 00:27:02,954
Come on! Hurry up!
250
00:27:43,578 --> 00:27:45,622
How low
should I set the temperature?
251
00:27:45,705 --> 00:27:47,415
Bring it down to 18 degrees.
252
00:29:34,481 --> 00:29:35,607
Stop right there.
253
00:29:43,031 --> 00:29:45,366
I know you're in pain.
I understand.
254
00:30:17,565 --> 00:30:20,026
Nitrogen gas
has been detected.
255
00:30:20,109 --> 00:30:21,820
- Please evacuate immediately.
256
00:30:26,908 --> 00:30:29,077
Nitrogen gas
has been detected.
257
00:30:30,995 --> 00:30:32,413
Look, it's here! It's here!
258
00:30:35,875 --> 00:30:38,086
Nitrogen gas
has been detected.
259
00:30:39,045 --> 00:30:40,338
Ho-jae! Come on! Hurry!
260
00:30:42,173 --> 00:30:43,800
What the hell is he doing?
261
00:30:43,883 --> 00:30:45,969
- Nitrogen gas has been detected.
- Oh!
262
00:30:47,512 --> 00:30:49,055
Hold on. Ho-jae!
263
00:30:49,138 --> 00:30:50,306
Ho-jae!
264
00:30:51,140 --> 00:30:52,225
Ho-jae!
265
00:31:51,409 --> 00:31:52,493
Are you all right?
266
00:31:53,620 --> 00:31:54,913
Ho-jae! Ho-jae!
267
00:31:54,996 --> 00:31:56,998
I was worried. Are you okay?
268
00:31:57,749 --> 00:31:59,459
Yong-gil, there's no time to talk.
269
00:31:59,542 --> 00:32:01,836
Go up a floor and follow the long hallway
all the way down.
270
00:32:01,920 --> 00:32:03,504
Once you get to the very end of the hall,
271
00:32:03,588 --> 00:32:06,591
you'll come across very big iron doors
that'll be on your right side.
272
00:32:06,674 --> 00:32:08,760
Keep going, and follow that pathway
until you get out.
273
00:32:08,843 --> 00:32:10,970
Wait a minute. Hey, what about you?
274
00:32:11,054 --> 00:32:12,805
Yoon Chae-ok is still in here.
275
00:32:12,889 --> 00:32:16,309
Don't do this. You can't go alone.
It's not safe out there!
276
00:32:18,186 --> 00:32:19,938
Call the police as soon as you're outside.
277
00:32:20,563 --> 00:32:21,481
Yeah, I will.
278
00:32:21,564 --> 00:32:22,398
Ho-Jae, listen.
279
00:32:23,066 --> 00:32:26,027
Just come with us, okay?
Okay? Let's get out together.
280
00:32:26,611 --> 00:32:29,113
You gotta save yourself!
Don't risk it for her!
281
00:32:32,283 --> 00:32:33,576
I'm staying, Yong-gil.
282
00:32:34,410 --> 00:32:35,578
I have to find Chae-ok.
283
00:33:51,195 --> 00:33:52,321
How is it progressing?
284
00:33:52,989 --> 00:33:56,492
The water temperature
inside the tank dropped to 20 degrees.
285
00:33:56,576 --> 00:33:58,619
In about two, three minutes, it'll hit 18.
286
00:33:59,370 --> 00:34:01,873
Then soon, she'll suffer cardiac arrest.
287
00:34:08,337 --> 00:34:09,672
Master Jang.
288
00:34:12,341 --> 00:34:14,052
I wish I could go to you.
289
00:34:17,138 --> 00:34:18,639
There are so many things
290
00:34:20,516 --> 00:34:22,060
I've wanted to tell you.
291
00:34:24,562 --> 00:34:26,105
And so many things…
292
00:34:28,566 --> 00:34:30,109
I hoped to do together.
293
00:35:01,099 --> 00:35:02,016
What's going on?
294
00:35:05,144 --> 00:35:06,562
Her Najin should be asleep.
295
00:35:33,131 --> 00:35:34,215
Why did you do it?
296
00:35:36,050 --> 00:35:36,968
To kill me?
297
00:35:39,178 --> 00:35:40,596
Was that your intention?
298
00:35:44,142 --> 00:35:45,977
I should've killed you a year ago
299
00:35:47,395 --> 00:35:48,771
when you had chosen
300
00:35:50,314 --> 00:35:52,316
Jang Tae-sang instead of me.
301
00:35:57,905 --> 00:35:59,490
I'll ask one last question.
302
00:36:03,953 --> 00:36:05,955
Did you ever see me as your son?
303
00:36:08,583 --> 00:36:10,793
That side of you is your weakness.
304
00:36:12,336 --> 00:36:16,132
Have you still learned nothing,
dearest Seung-jo?
305
00:36:17,842 --> 00:36:21,679
This obsession over trivial relationships
is like a prison to humans.
306
00:36:22,597 --> 00:36:24,515
It turns them into vulnerable
307
00:36:25,516 --> 00:36:27,101
and useless beings.
308
00:36:28,644 --> 00:36:33,024
They get taken advantage of
and become expendable or easily discarded.
309
00:36:34,942 --> 00:36:38,487
And I did not… raise you that way.
310
00:36:40,198 --> 00:36:42,575
I raised you to not have attachments.
311
00:36:42,658 --> 00:36:44,452
To ignore your human weakness
312
00:36:44,535 --> 00:36:47,705
so that you would
become perfect on your own.
313
00:36:50,541 --> 00:36:52,418
Instead, you longed for a mother
314
00:36:53,294 --> 00:36:55,213
and relied on Jang Tae-sang.
315
00:36:57,757 --> 00:36:59,008
How disappointing.
316
00:37:15,566 --> 00:37:16,692
I apologize.
317
00:37:21,864 --> 00:37:23,241
The fact that you were…
318
00:37:25,243 --> 00:37:27,495
disappointed means you had expectations.
319
00:37:29,330 --> 00:37:30,373
So from now on,
320
00:37:31,707 --> 00:37:32,792
I will work harder.
321
00:37:34,669 --> 00:37:36,170
I won't have attachments…
322
00:37:38,172 --> 00:37:39,257
or rely on anyone.
323
00:37:40,258 --> 00:37:41,133
With that said…
324
00:37:50,434 --> 00:37:51,894
…it's time I leave the nest.
325
00:37:54,855 --> 00:37:56,482
I won't be held down by you.
326
00:37:59,527 --> 00:38:01,320
This is the monster you raised.
327
00:39:32,078 --> 00:39:33,329
It's so lovely.
328
00:40:05,903 --> 00:40:07,238
Her heart has stopped.
329
00:40:52,199 --> 00:40:53,951
I'll be taking that Najin.
330
00:42:03,812 --> 00:42:04,939
Do you think
331
00:42:05,814 --> 00:42:06,941
that the good times
332
00:42:08,067 --> 00:42:09,485
will come to us as well?
333
00:42:12,738 --> 00:42:14,323
They will, without a doubt.
334
00:42:23,415 --> 00:42:26,210
I'll make sure… they do.
335
00:42:43,769 --> 00:42:44,770
{\an8}
336
00:42:46,480 --> 00:42:49,066
{\an8}
337
00:42:55,823 --> 00:42:56,782
What?
338
00:42:58,742 --> 00:43:00,202
What will happen to me now?
339
00:43:00,786 --> 00:43:01,620
Well,
340
00:43:02,288 --> 00:43:04,123
you have to face the consequences.
341
00:43:05,082 --> 00:43:06,709
There were three people killed.
342
00:43:08,961 --> 00:43:09,962
I'll help you.
343
00:43:10,546 --> 00:43:13,549
We'll get you qualified
for mitigating factors, so don't
344
00:43:14,216 --> 00:43:15,050
worry too much.
345
00:43:18,512 --> 00:43:19,722
Move, move, move!
346
00:43:19,805 --> 00:43:22,141
Over here.
347
00:43:23,350 --> 00:43:24,393
- Captain Yuh!
- Hi.
348
00:43:25,394 --> 00:43:27,104
- Are you all right?
- I'm fine, I'm fine.
349
00:43:27,187 --> 00:43:29,148
How badly are you injured?
Can you move?
350
00:43:29,231 --> 00:43:31,692
- I think I broke my leg.
- Move, move!
351
00:43:32,276 --> 00:43:35,362
Listen. We need to get
an emergency warrant.
352
00:43:35,446 --> 00:43:37,406
- Okay.
- For Jeonseung Biotech, all right?
353
00:43:37,489 --> 00:43:38,907
- I'll see to it, sir.
- Oh shit.
354
00:43:39,825 --> 00:43:41,368
Are you all right?
355
00:43:42,995 --> 00:43:44,496
Are you the only ones who made it out?
356
00:43:53,005 --> 00:43:53,839
What was that?
357
00:43:53,922 --> 00:43:55,799
Are you the only ones who made it?
358
00:44:00,596 --> 00:44:01,513
Yeah.
359
00:44:02,181 --> 00:44:03,223
There's no one else.
360
00:44:03,307 --> 00:44:04,433
Ah. Okay.
361
00:44:57,361 --> 00:44:59,279
The doors are opening.
362
00:45:03,617 --> 00:45:06,412
SEARCH AND SEIZURE CONDUCTED
AGAINST JEONSEUNG BIOTECH
363
00:45:06,495 --> 00:45:08,580
INVESTIGATION INTO
ILLEGAL HUMAN EXPERIMENTATION
364
00:45:08,664 --> 00:45:10,624
MULTIPLE TIP-OFFS OF HUMAN EXPERIMENTATION
365
00:45:10,708 --> 00:45:12,084
PROSECUTION SUMMONS CHAIRMAN
366
00:45:12,167 --> 00:45:13,794
{\an8}HUMAN EXPERIMENTATION LAB NOT FOUND
367
00:45:24,304 --> 00:45:25,222
Oh, that's good.
368
00:46:36,877 --> 00:46:39,171
Come on out and eat.
You're going to be late.
369
00:46:39,671 --> 00:46:40,547
Okay!
370
00:46:42,216 --> 00:46:43,342
I'm here. I'm here.
371
00:46:47,429 --> 00:46:49,431
Is school going to end late again today?
372
00:46:49,932 --> 00:46:53,101
Uh, we're having a fundraiser
for a club that I'm in,
373
00:46:53,185 --> 00:46:54,895
then we might go out.
374
00:46:55,521 --> 00:46:56,772
I'll be out pretty late, yeah.
375
00:46:56,855 --> 00:46:57,856
Mmm.
376
00:46:58,774 --> 00:47:00,609
Yum. Oh, I love it.
377
00:47:00,692 --> 00:47:02,277
- Yummy, right?
- Yeah.
378
00:47:07,783 --> 00:47:10,536
So… any boys you wanna go out with?
379
00:47:12,287 --> 00:47:14,498
Um, actually, uh…
380
00:47:15,958 --> 00:47:16,917
Mm…
381
00:47:17,584 --> 00:47:19,127
So…
382
00:47:21,588 --> 00:47:22,840
Eventually, I guess.
383
00:47:28,053 --> 00:47:30,097
Here. Have some meat too.
384
00:47:34,309 --> 00:47:36,603
Mmm. It's so good. Mmm.
385
00:47:39,189 --> 00:47:40,482
Your makeup looks good.
386
00:47:41,275 --> 00:47:43,277
There'll be some boys at the fundraiser.
387
00:47:44,152 --> 00:47:46,196
And your outfit looks so good too.
Goodness.
388
00:47:46,280 --> 00:47:48,323
Something new for once, you know?
389
00:47:48,407 --> 00:47:51,535
Sometimes… I have this dream.
390
00:47:58,166 --> 00:48:01,336
A dream where
I chase after someone every night.
391
00:48:03,714 --> 00:48:05,299
But I don't know who it is,
392
00:48:06,216 --> 00:48:08,176
nor can I remember what he looks like.
393
00:48:09,970 --> 00:48:13,640
But by the time I wake up,
my heart aches and yearns for him.
394
00:48:15,767 --> 00:48:17,477
Yet spring will soon pass,
395
00:48:18,979 --> 00:48:20,647
and summer will come again.
396
00:49:13,200 --> 00:49:18,538
♪ Candles lit in the room ♪
397
00:49:19,206 --> 00:49:24,336
♪ Wind from the chink swayed by it ♪
398
00:49:25,295 --> 00:49:28,256
♪ It's like my mind ♪
399
00:49:28,340 --> 00:49:31,051
♪ It's just like me ♪
400
00:49:31,134 --> 00:49:35,764
♪ Staring for long time ♪
401
00:49:37,182 --> 00:49:42,020
♪ Where the wind came from? ♪
402
00:49:43,146 --> 00:49:48,276
♪ Went out through the door ♪
403
00:49:49,236 --> 00:49:53,657
♪ Ah… ♪
404
00:49:55,492 --> 00:49:58,578
And we will… be together again.
405
00:50:09,840 --> 00:50:15,637
♪ Will it come when winter's gone? ♪
406
00:50:16,179 --> 00:50:22,769
♪ Will it come when spring comes? ♪
407
00:50:23,270 --> 00:50:27,691
♪ Before the cherry blossoms fall ♪
408
00:50:28,191 --> 00:50:33,238
♪ Melting the painful times ♪
409
00:50:34,197 --> 00:50:39,369
♪ Hmm, mm, mm ♪
410
00:51:09,816 --> 00:51:15,447
♪ Will it come when winter's gone? ♪
411
00:51:16,239 --> 00:51:22,829
♪ Will it come when spring comes? ♪
412
00:51:23,330 --> 00:51:27,667
♪ Before the cherry blossoms fall ♪
413
00:51:28,210 --> 00:51:33,215
♪ Melting the painful times ♪
414
00:51:34,216 --> 00:51:39,471
♪ Hmm, mm, mm ♪
415
00:51:49,314 --> 00:51:52,192
♪ Ooh ♪
416
00:51:52,275 --> 00:51:55,195
♪ Ooh ♪
417
00:51:55,278 --> 00:51:58,073
♪ Ooh ♪
418
00:51:58,156 --> 00:52:00,033
♪ Ooh ♪
419
00:52:05,205 --> 00:52:09,209
IN REMEMBRANCE OF OUR COLLEAGUES
KIM HYEON-JUNG AND OH HYO-JEONG
420
00:52:39,906 --> 00:52:41,158
Please continue on.