1 00:01:49,484 --> 00:01:56,491 京城(キョンソン)クリーチャー 2 00:01:59,494 --> 00:02:01,996 我々は人間の限界について 3 00:02:02,580 --> 00:02:05,667 さまざまな実験と研究を 行いました 4 00:02:23,601 --> 00:02:26,271 ナジンの存在を知ったのは その中の 5 00:02:26,771 --> 00:02:28,773 1つの実験からでした 6 00:03:20,617 --> 00:03:24,037 そやから全ては 偶然やった? 7 00:03:25,246 --> 00:03:29,292 ペトリ皿に生えた 青カビのようなものです 8 00:03:29,375 --> 00:03:31,794 偶然 発見したそのカビが 9 00:03:32,420 --> 00:03:34,339 全人類の疾病の歴史の 10 00:03:34,422 --> 00:03:36,466 1ページに刻まれたように 11 00:03:38,509 --> 00:03:40,094 ナジンの発見は 12 00:03:40,178 --> 00:03:43,848 人類を更に一段階 進化させるでしょう 13 00:03:43,932 --> 00:03:45,808 治癒力のことどすか? 14 00:03:46,976 --> 00:03:47,852 もしかすると 15 00:03:49,520 --> 00:03:52,065 それ以上の可能性も 考えられるでしょう 16 00:03:53,650 --> 00:03:54,901 そうどすか 17 00:03:56,069 --> 00:03:58,279 ご説明 おおきに 18 00:04:01,783 --> 00:04:07,288 一路院長は近いうちに 本国に帰らはると思います 19 00:04:09,958 --> 00:04:13,378 甕城(おうじょう)病院の 新しい責任者となって 20 00:04:13,878 --> 00:04:16,714 今してはる実験を 成功させてみよし 21 00:04:17,674 --> 00:04:21,678 必要な支援は全て うちが してあげますさかい 22 00:04:25,723 --> 00:04:28,226 時間がどれくらいかかるのか 23 00:04:28,309 --> 00:04:30,645 費用がどれくらいなのか 24 00:04:31,437 --> 00:04:33,231 今は何も断言できません 25 00:04:33,314 --> 00:04:35,024 かましません 26 00:04:35,858 --> 00:04:39,696 いずれにせよ うちの望みは惺沁(せいしん)やさかい 27 00:04:40,530 --> 00:04:43,741 うちに完全に 服従させておくれやす 28 00:04:44,742 --> 00:04:46,411 それで よろしおす 29 00:05:41,257 --> 00:05:42,633 石川さん 30 00:05:47,764 --> 00:05:48,848 やっぱり 31 00:05:49,766 --> 00:05:50,600 お前か 32 00:05:56,314 --> 00:05:58,441 そんな姿で3日間 33 00:05:59,233 --> 00:06:01,652 人を殺してたのか 34 00:06:02,779 --> 00:06:04,072 石川さん 35 00:06:07,241 --> 00:06:10,995 一体 お前に 何が起きたんだ 明子 36 00:06:13,247 --> 00:06:15,208 助けて 石川さん 37 00:06:26,094 --> 00:06:27,512 甕城病院に戻れ 38 00:06:29,764 --> 00:06:32,683 お前は10人以上も殺した 39 00:06:32,767 --> 00:06:36,145 どのみち死刑になるだろう 40 00:06:43,486 --> 00:06:44,904 おなかの子は? 41 00:06:46,155 --> 00:06:47,323 私たちの子 42 00:06:47,407 --> 00:06:48,449 お前を見ろ 43 00:06:50,618 --> 00:06:53,663 人殺しの子を 認知するとでも? 44 00:06:56,541 --> 00:06:59,252 これ以上 困らせるな 45 00:07:09,303 --> 00:07:10,680 自分で入れ 46 00:07:12,473 --> 00:07:16,102 お前にしてやれる 最後の配慮だ 47 00:07:19,689 --> 00:07:21,566 早く入るんだ 48 00:07:25,361 --> 00:07:26,320 早く 49 00:07:35,079 --> 00:07:36,205 何してんだ 50 00:08:36,349 --> 00:08:37,517 警務官 51 00:08:37,600 --> 00:08:38,851 石川警務官 52 00:08:39,352 --> 00:08:40,228 早く 53 00:08:40,311 --> 00:08:41,479 早く車へ 54 00:08:42,522 --> 00:08:43,272 警務官 55 00:08:43,856 --> 00:08:45,441 しっかりしてください 56 00:09:01,082 --> 00:09:04,418 捕食者と被食者の境界 57 00:09:04,502 --> 00:09:07,088 第9話 野蛮 58 00:09:33,322 --> 00:09:34,240 父さん 59 00:09:45,167 --> 00:09:46,294 入るわよ 60 00:10:19,410 --> 00:10:20,494 チェオク 61 00:10:21,662 --> 00:10:24,582 私は母さんの所へ行く 62 00:10:26,667 --> 00:10:27,668 おい そこ 63 00:10:27,752 --> 00:10:28,502 誰だ 64 00:10:29,003 --> 00:10:29,837 止まれ 65 00:10:31,297 --> 00:10:33,049 止まらないと撃つぞ 66 00:10:37,511 --> 00:10:39,555 妻を捜しに来たんです 67 00:10:41,599 --> 00:10:44,268 加藤という人に お伝えを 68 00:10:45,978 --> 00:10:49,815 あなたたちが実験している 惺沁は 69 00:10:51,359 --> 00:10:52,652 私の妻だと 70 00:10:54,612 --> 00:10:59,325 夫としての最後の責任を 果たそうと思う 71 00:11:00,451 --> 00:11:02,203 だから チェオク 72 00:11:03,287 --> 00:11:05,581 お前は自分の人生を歩め 73 00:11:06,791 --> 00:11:11,212 どうか自分の人生を 大切にしてほしい 74 00:11:35,319 --> 00:11:36,237 加藤中佐 75 00:11:36,320 --> 00:11:38,280 ヤツを連れてきました 76 00:11:54,463 --> 00:11:56,674 惺沁の夫だと? 77 00:11:57,633 --> 00:11:58,676 そうです 78 00:12:01,679 --> 00:12:03,514 妻に会わせてほしい 79 00:12:42,803 --> 00:12:44,513 10年ぶりだと? 80 00:12:47,475 --> 00:12:48,476 どうだ 81 00:12:49,393 --> 00:12:51,145 10年ぶりに—— 82 00:12:52,730 --> 00:12:54,732 妻と再会する気分は 83 00:12:55,566 --> 00:12:57,443 なんてヤツらだ 84 00:12:59,779 --> 00:13:00,613 よくも 85 00:13:02,406 --> 00:13:03,407 こんな… 86 00:13:05,284 --> 00:13:07,203 人でなしめ 87 00:13:08,162 --> 00:13:09,497 畜生ども 88 00:13:09,580 --> 00:13:11,081 おい 放せ 89 00:13:11,832 --> 00:13:13,167 ふざけるな 90 00:13:14,376 --> 00:13:17,004 なんて むごいことを… 91 00:13:17,546 --> 00:13:19,298 なんてことを… 92 00:14:01,841 --> 00:14:03,551 餌で何とか なだめたのですが 93 00:14:04,134 --> 00:14:07,221 どうしましょうか また暴れてますが 94 00:14:08,973 --> 00:14:09,974 結局 95 00:14:11,141 --> 00:14:13,227 子供を捜す以外に 96 00:14:14,728 --> 00:14:16,313 方法はないのか 97 00:14:34,206 --> 00:14:35,416 困りましたね 98 00:14:35,916 --> 00:14:38,335 見て見ぬフリもできないし 99 00:14:38,836 --> 00:14:43,048 かと言って 力になれる方法もないし 100 00:14:51,891 --> 00:14:53,642 方法を考えよう 101 00:14:54,184 --> 00:14:56,687 甕城病院に戻るのはダメです 102 00:14:57,187 --> 00:14:59,398 絶対にダメですよ 103 00:15:05,321 --> 00:15:06,155 だから 104 00:15:07,281 --> 00:15:10,075 なぜ そんな実験をしたの 105 00:15:10,159 --> 00:15:14,121 人を治すはずの病院で 一体 何のマネ? 106 00:15:15,331 --> 00:15:16,457 それが 107 00:15:17,416 --> 00:15:21,921 あそこで起きたことは 私は よく分からなくて 108 00:15:22,004 --> 00:15:25,090 今からでも 対策を立ててください 109 00:15:25,174 --> 00:15:27,676 警察ともあろう者が 110 00:15:27,760 --> 00:15:30,971 違法行為を放置するんですか 111 00:15:32,014 --> 00:15:33,140 私は ただ 112 00:15:33,849 --> 00:15:36,769 命令されるままに 動く立場なので 113 00:15:36,852 --> 00:15:39,939 そんな力もなく… 114 00:15:40,606 --> 00:15:45,194 無力なら誤りも正さず 黙認するんですか 115 00:15:45,277 --> 00:15:46,403 あの… 116 00:15:46,487 --> 00:15:51,992 いくら自分たちの天下でも 人間のやることではないです 117 00:15:52,076 --> 00:15:55,329 そんな判断もつかないなら 118 00:15:55,412 --> 00:15:58,666 人間じゃなくて ケダモノだわ 119 00:16:00,793 --> 00:16:02,127 そうですね 120 00:16:04,380 --> 00:16:08,467 事態が解決するまで 店は閉めておく 121 00:16:10,177 --> 00:16:13,722 グ所長も安全な場所へ 移してあげよう 122 00:16:14,556 --> 00:16:15,641 一体 何を? 123 00:16:15,724 --> 00:16:20,521 問題が起きた時は まずは元を断つべきだ 124 00:16:21,730 --> 00:16:22,815 社長 125 00:16:22,898 --> 00:16:26,986 病院で何が起きているか この目で見た 126 00:16:28,362 --> 00:16:33,367 決して人間にやっては いけないことが行われていた 127 00:16:35,536 --> 00:16:38,330 でも彼らは とぼけるだろう 128 00:16:39,248 --> 00:16:44,128 “そんなことはしていない” “事実無根だ”とな 129 00:16:47,172 --> 00:16:53,012 明子が人を大勢 殺したのに 新聞は報じないだろ? 130 00:16:55,014 --> 00:16:56,473 いつも こうだ 131 00:16:57,141 --> 00:16:59,810 問題が起きても伏せてしまう 132 00:17:00,394 --> 00:17:01,437 ですが… 133 00:17:01,520 --> 00:17:04,064 誤りは正すべきだろ? 134 00:17:05,816 --> 00:17:09,319 今 見て見ぬフリを してしまったら 135 00:17:09,820 --> 00:17:14,074 いつか同じことが 俺たちの身にも起きる 136 00:17:19,121 --> 00:17:20,205 ご指示を 137 00:17:22,207 --> 00:17:24,209 私たちも協力します 138 00:17:28,756 --> 00:17:32,217 私たちにできることは 特にないと思われます 139 00:17:32,301 --> 00:17:36,638 顔と首 頸(けい)動脈のあたりの 傷がひどく 深いので 140 00:17:36,722 --> 00:17:38,015 出血が止まりません 141 00:17:38,974 --> 00:17:40,684 もちろん最善を尽くしますが 142 00:17:40,768 --> 00:17:41,643 出血を止めろ 143 00:17:41,727 --> 00:17:43,145 このまま出血が続けば… 144 00:17:43,228 --> 00:17:44,980 ガーゼだ 早く 145 00:17:46,106 --> 00:17:48,442 非常に 申し上げにくいのですが 146 00:17:49,151 --> 00:17:51,820 今夜が峠かと思われます 前田さん 147 00:17:52,946 --> 00:17:54,281 それは まあ 148 00:17:55,032 --> 00:17:56,450 残念どすな 149 00:17:58,368 --> 00:18:00,037 まあ とにかく 150 00:18:00,662 --> 00:18:03,290 主人をよろしゅう お頼もうします 151 00:18:03,373 --> 00:18:04,208 ほな 152 00:18:24,019 --> 00:18:25,104 あったわ 153 00:18:40,702 --> 00:18:41,703 前田さん 154 00:18:41,787 --> 00:18:43,455 シロウさんからの伝言です 155 00:19:33,172 --> 00:19:34,214 何を? 156 00:19:35,507 --> 00:19:36,508 外を—— 157 00:19:37,593 --> 00:19:39,094 見てました 158 00:19:55,319 --> 00:19:58,739 平和な世の中に見えますよね 159 00:19:59,489 --> 00:20:00,866 苦しみも 160 00:20:02,034 --> 00:20:03,327 死もない 161 00:20:05,621 --> 00:20:07,623 そして無念もなく—— 162 00:20:08,248 --> 00:20:10,500 静まり返ってるから 163 00:20:15,714 --> 00:20:18,508 今は暗くて見えないだけで 164 00:20:19,509 --> 00:20:21,345 皆 息を殺し 165 00:20:22,804 --> 00:20:25,557 夜が去るのを待ってるはず 166 00:20:30,771 --> 00:20:31,772 明子は? 167 00:20:32,814 --> 00:20:34,066 今どこに? 168 00:20:34,733 --> 00:20:37,611 甕城病院に戻されたようです 169 00:20:38,111 --> 00:20:42,115 明子を捕らえる時に 石川も大ケガを 170 00:20:50,916 --> 00:20:53,919 父も明子も また甕城病院だなんて 171 00:20:59,591 --> 00:21:00,842 残虐行為は 172 00:21:04,471 --> 00:21:07,307 阻止できないのかも 173 00:21:16,900 --> 00:21:19,361 ちょっと来てみませんか 174 00:21:19,444 --> 00:21:20,946 見せたい物が 175 00:21:41,174 --> 00:21:42,551 これは? 176 00:21:42,634 --> 00:21:44,594 私の収集品です 177 00:21:46,013 --> 00:21:48,598 質流れ品もあるし 178 00:21:49,099 --> 00:21:51,476 私が買った物もある 179 00:21:51,560 --> 00:21:56,982 質店に集まる品には いろんな物語があるんです 180 00:22:02,154 --> 00:22:05,991 あの蓄音機は 平壌(ピョンヤン)の妓生(キーセン)の物です 181 00:22:08,702 --> 00:22:09,536 それと 182 00:22:10,579 --> 00:22:13,081 そこにあるコートは 183 00:22:13,165 --> 00:22:17,169 尹東柱(ユン・ドンジュ)先生が後輩の 食事代のために質入れを 184 00:22:17,794 --> 00:22:20,714 でも引き取れぬまま あの世へ 185 00:22:22,215 --> 00:22:25,218 これは羅蕙錫(ナ・ヘソク)の作品です 186 00:22:26,470 --> 00:22:30,140 天才画家として 名高い人なのに 187 00:22:30,932 --> 00:22:34,519 芸術家は生活が 厳しいようです 188 00:22:34,603 --> 00:22:37,647 ナウォル夫人の評価は 低いけど 189 00:22:38,982 --> 00:22:40,817 私の好きな絵です 190 00:22:43,570 --> 00:22:45,822 他にも数点あります 191 00:22:54,539 --> 00:22:55,540 手を 192 00:22:57,542 --> 00:22:58,794 出してみて 193 00:23:20,440 --> 00:23:24,778 アメリカの宣教師から買った 銀の腕輪で 194 00:23:25,779 --> 00:23:28,365 真ん中の宝石はオパール 195 00:23:29,324 --> 00:23:32,661 欧州では “幸運の石”だそうです 196 00:23:35,914 --> 00:23:36,998 これで よし 197 00:23:38,375 --> 00:23:41,711 今後は幸運だけが訪れるはず 198 00:23:53,432 --> 00:23:59,396 他にも面白い物が多いので また ゆっくり見ましょう 199 00:23:59,479 --> 00:24:00,480 1つだけ 200 00:24:01,690 --> 00:24:03,442 約束しましょう 201 00:24:09,322 --> 00:24:12,742 もしも どちらかが 先に死んだら 202 00:24:15,745 --> 00:24:18,457 残された者が 記憶に刻むんです 203 00:24:20,667 --> 00:24:22,210 相手のことを 204 00:24:24,421 --> 00:24:25,797 どうです? 205 00:24:34,264 --> 00:24:36,766 死ぬのは悲しくない 206 00:24:41,605 --> 00:24:45,775 だけど誰も私を 覚えていてくれなかったら 207 00:24:50,363 --> 00:24:51,865 何となく—— 208 00:24:54,242 --> 00:24:55,827 悲しいから 209 00:25:02,834 --> 00:25:03,960 悪いけど 210 00:25:05,128 --> 00:25:06,254 できません 211 00:25:09,799 --> 00:25:11,218 私たちは 212 00:25:12,802 --> 00:25:16,348 いい時代が来るまで 共に生きるから 213 00:25:22,437 --> 00:25:23,730 私たちにも 214 00:25:28,193 --> 00:25:30,570 いい時代が来るでしょうか 215 00:25:35,617 --> 00:25:36,618 来ます 216 00:25:38,912 --> 00:25:40,372 必ず—— 217 00:25:42,624 --> 00:25:44,376 来させてみせる 218 00:25:46,545 --> 00:25:47,837 だから… 219 00:26:06,314 --> 00:26:07,691 一緒にいよう 220 00:26:10,110 --> 00:26:11,570 私と—— 221 00:26:13,863 --> 00:26:15,156 ずっと 222 00:28:18,405 --> 00:28:19,656 気をつけて 223 00:28:20,323 --> 00:28:21,700 お互いにな 224 00:28:43,972 --> 00:28:47,892 留守を頼んだわよ 鍵は必ず閉めなさい 225 00:28:48,852 --> 00:28:50,603 はい 気をつけて 226 00:29:40,779 --> 00:29:41,529 テサン 227 00:29:47,202 --> 00:29:48,036 無事か 228 00:29:49,162 --> 00:29:50,413 よかった 229 00:29:50,497 --> 00:29:51,873 本当に 230 00:30:58,606 --> 00:31:00,608 お悔やみ申し上げます 231 00:31:06,114 --> 00:31:08,908 残念ですがしかたないですね 石川さん 232 00:31:08,992 --> 00:31:11,578 私も立場を守らなければ ならないので 233 00:31:11,661 --> 00:31:15,748 恨むなら 前田さんを恨んでください 234 00:31:16,457 --> 00:31:18,459 全ては彼女の考えですから 235 00:31:19,377 --> 00:31:20,253 ダメ… 236 00:31:21,796 --> 00:31:22,964 ダメだ 237 00:31:27,552 --> 00:31:29,137 助けてくれ 238 00:31:48,948 --> 00:31:50,199 うちは主人の死が 239 00:31:50,783 --> 00:31:54,370 もう少し名誉あるもんで あったら思うんどす 240 00:31:55,663 --> 00:31:58,041 たかが朝鮮の妓生のせいで 241 00:31:58,541 --> 00:32:01,210 総督府の警務官が 死んだ言うたら 242 00:32:01,294 --> 00:32:05,548 それは警務局としても 恥ずかしいことになりますえ 243 00:32:06,174 --> 00:32:07,008 はい 244 00:32:11,971 --> 00:32:14,766 〝殺人犯の逮捕中に 石川刑務官が死亡〞 245 00:32:14,766 --> 00:32:17,018 〝殺人犯の逮捕中に 石川刑務官が死亡〞 今朝 石川が死んだ 246 00:32:17,977 --> 00:32:21,105 また朝鮮人が 加害者に仕立てられた 247 00:32:22,607 --> 00:32:24,651 いつものパターンだ 248 00:32:25,360 --> 00:32:29,030 ヤツらの罪を隠すために 事実を歪めたのさ 249 00:32:30,365 --> 00:32:34,702 そして隠せなかったら また朝鮮人を責めるはず 250 00:32:35,578 --> 00:32:37,080 関東大震災のように 251 00:32:37,163 --> 00:32:42,585 何でも朝鮮人のせいにできて さぞ便利でしょうね 252 00:32:44,128 --> 00:32:47,048 標的になるのは どちらかだな 253 00:32:47,131 --> 00:32:49,384 何の罪もない京城市民か 254 00:32:49,467 --> 00:32:52,428 あるいは俺たちだろう 255 00:32:54,931 --> 00:32:57,892 私たちが 何をしたと言うんです? 256 00:32:57,976 --> 00:33:00,186 多くを知り過ぎた 257 00:33:00,687 --> 00:33:05,400 人体実験のことだけでなく 明子のことまで全てな 258 00:33:07,694 --> 00:33:08,736 教えろ 259 00:33:09,779 --> 00:33:10,947 お前の計画を 260 00:33:14,117 --> 00:33:15,368 話してくれ 261 00:33:16,160 --> 00:33:20,248 何か考えがあって 俺を呼び出したんだろ? 262 00:33:25,169 --> 00:33:27,130 守りたい人が出来た 263 00:33:28,631 --> 00:33:29,757 だから 264 00:33:31,718 --> 00:33:32,802 俺も 265 00:33:33,970 --> 00:33:36,764 命を懸けてみようと思う 266 00:33:41,519 --> 00:33:44,230 私が本当に怖いのは 267 00:33:47,859 --> 00:33:49,902 希望のない この世で 268 00:33:51,070 --> 00:33:53,364 夢を見始めることです 269 00:33:55,950 --> 00:33:57,076 一路院長 270 00:33:57,160 --> 00:33:59,078 お気をつけて お帰りください 271 00:34:08,629 --> 00:34:09,797 クォン同志 272 00:34:27,857 --> 00:34:32,320 無駄な希望を抱いて 心に迷いが出来そうで 273 00:34:33,321 --> 00:34:36,199 やるべきことを ためらいそうで 274 00:34:38,242 --> 00:34:39,911 それが怖いんです 275 00:34:42,497 --> 00:34:44,916 だから別れのご挨拶を 276 00:34:53,508 --> 00:34:54,801 ありがとう 277 00:34:56,469 --> 00:34:58,012 チャン社長 278 00:35:01,641 --> 00:35:03,476 忘れません 279 00:35:04,102 --> 00:35:05,103 ちょっと待て 280 00:35:06,562 --> 00:35:07,772 さよなら 281 00:35:09,023 --> 00:35:10,024 やめろ 282 00:35:14,362 --> 00:35:19,742 私が一番 怖いと思うのは 何だか分かりますか? 283 00:35:20,910 --> 00:35:24,789 大切なものを失うことです 284 00:35:26,791 --> 00:35:30,294 一路さんが銃で撃たれた 捕まえろ 285 00:37:13,314 --> 00:37:14,565 何と言った 286 00:37:15,483 --> 00:37:20,071 お持ちのダイナマイトで 作れる爆弾の数は? 287 00:37:20,655 --> 00:37:24,200 反乱に加わる意思でも あるんですか? 288 00:37:24,784 --> 00:37:27,745 府民館での会は開かれません 289 00:37:29,622 --> 00:37:30,456 何て? 290 00:37:30,539 --> 00:37:34,335 石川の告別式を 総督府が行うので—— 291 00:37:34,835 --> 00:37:37,380 府民館の行事も延期だと 292 00:37:38,297 --> 00:37:42,301 本当ですか? 我々は何の情報も得てません 293 00:37:42,385 --> 00:37:44,971 関係者からの情報です 294 00:37:45,471 --> 00:37:48,975 間違いないので ご安心を 295 00:37:49,976 --> 00:37:52,979 なぜ爆弾の数を 聞いたんですか 296 00:37:53,062 --> 00:37:54,647 行事は延期なのに 297 00:37:54,730 --> 00:37:58,276 その爆弾を少し使いたくて 298 00:37:58,859 --> 00:37:59,860 要するに 299 00:37:59,944 --> 00:38:02,405 爆弾が欲しいだけか 300 00:38:02,488 --> 00:38:05,324 もう話は聞きたくない 301 00:38:06,075 --> 00:38:07,243 お引き取りを 302 00:38:08,703 --> 00:38:11,122 爆弾を何に使う気ですか 303 00:38:11,205 --> 00:38:12,164 イ同志 304 00:38:12,248 --> 00:38:13,249 甕城病院 305 00:38:17,378 --> 00:38:18,629 そこを—— 306 00:38:21,090 --> 00:38:22,883 ぶっ潰すんです 307 00:38:29,557 --> 00:38:30,599 加藤中佐 308 00:38:31,684 --> 00:38:32,643 加藤中佐 309 00:38:57,209 --> 00:38:58,794 問題が起きました 310 00:39:00,296 --> 00:39:02,298 ユン・チェオクさんが… 311 00:39:03,841 --> 00:39:05,468 とうとう行動を 312 00:40:04,777 --> 00:40:06,779 どうなった 実験体は? 313 00:40:06,862 --> 00:40:08,072 見えません 314 00:40:08,155 --> 00:40:10,074 もう何十分も 捜しているのですが 315 00:40:10,157 --> 00:40:12,118 何一つ 動きがありません 316 00:40:25,756 --> 00:40:26,882 エレベーターは? 317 00:40:26,966 --> 00:40:28,175 止めました 318 00:40:28,676 --> 00:40:30,845 上につながる通路が あそこだけなので 319 00:40:30,928 --> 00:40:34,223 実験体は まだ下に 閉じ込められているはずです 320 00:40:40,187 --> 00:40:43,482 チェオクさんがいない? どこへ行った 321 00:40:44,900 --> 00:40:46,235 分かりません 322 00:40:46,819 --> 00:40:52,658 一路院長を撃った彼女を 巡査たちが追いましたが 323 00:40:53,659 --> 00:40:54,827 いないんです 324 00:40:55,411 --> 00:40:57,872 警務局まで出動して 325 00:40:57,955 --> 00:41:01,083 本町から鍾路(チョンノ)まで 捜索中ですが 326 00:41:01,167 --> 00:41:03,043 見つかっていません 327 00:41:05,421 --> 00:41:08,299 金鈺堂の捜索命令も 下りました 328 00:41:10,676 --> 00:41:11,552 見つけ出せ 329 00:41:12,052 --> 00:41:13,637 早く捜せ 捜索しろ 330 00:41:13,721 --> 00:41:14,346 はい 331 00:41:17,391 --> 00:41:18,809 何するんですか 332 00:41:22,229 --> 00:41:23,814 急げ 逃がすな 333 00:41:24,398 --> 00:41:25,149 急げ 334 00:41:25,649 --> 00:41:27,151 くまなく捜せ 335 00:41:35,242 --> 00:41:36,410 状況が—— 336 00:41:37,203 --> 00:41:39,163 悪化しています 337 00:41:39,955 --> 00:41:42,666 情報提供ができるのは—— 338 00:41:44,043 --> 00:41:45,920 今回が最後かも 339 00:41:49,590 --> 00:41:53,928 ありがとう その情報だけでも助かった 340 00:41:54,011 --> 00:41:54,845 もう行け 341 00:41:57,223 --> 00:41:59,808 当分は俺には近づくな 342 00:42:00,309 --> 00:42:01,310 いいな? 343 00:42:09,527 --> 00:42:11,070 気をつけて 344 00:42:11,153 --> 00:42:13,405 誰かが動かしてます 345 00:42:14,532 --> 00:42:15,866 この全てを 346 00:42:26,126 --> 00:42:28,546 一体 どういうことですか 警務局長 347 00:42:29,129 --> 00:42:30,339 真っ昼間に 348 00:42:30,422 --> 00:42:34,468 それも喪中でいらっしゃる 前田さんの家の前で銃撃とは 349 00:42:34,552 --> 00:42:36,095 申し訳ございません 350 00:42:36,178 --> 00:42:38,639 警戒を もっと徹底すべきでした 351 00:42:38,722 --> 00:42:39,682 今回のことは 352 00:42:39,765 --> 00:42:42,434 我々 全員に対する 挑発行為であり 353 00:42:42,518 --> 00:42:44,436 明白なテロ行為です 354 00:42:45,104 --> 00:42:46,814 背後にいるのは誰か 355 00:42:46,897 --> 00:42:49,191 今すぐ見つけ出しなさい 警務局長 356 00:42:49,733 --> 00:42:51,193 この機会に 357 00:42:51,277 --> 00:42:53,654 京城にいる 全ての不逞鮮人たちを 358 00:42:53,737 --> 00:42:55,322 一掃してください 359 00:42:55,823 --> 00:42:57,908 目障りなヤツらは 一人も残さず 360 00:42:57,992 --> 00:42:58,576 全部 361 00:42:58,659 --> 00:42:59,285 そうだ 362 00:42:59,368 --> 00:43:00,035 そうだ 363 00:43:00,119 --> 00:43:01,620 このままではダメです 364 00:43:01,704 --> 00:43:02,705 処理しましょう 365 00:43:06,542 --> 00:43:07,543 はい もしもし 366 00:43:08,502 --> 00:43:09,503 シロウ? 367 00:43:14,425 --> 00:43:15,718 どういうことですか 368 00:43:17,011 --> 00:43:20,431 金鈺(きんぎょく)堂には手を出さないと 言ったじゃないですか 369 00:43:21,432 --> 00:43:24,602 トドゥクンの女がいる場所を 教えるだけでいいと 370 00:43:24,685 --> 00:43:26,312 さっき警察が来て 371 00:43:26,395 --> 00:43:28,689 くまなく捜しまくって いったんですよ 372 00:43:28,772 --> 00:43:31,567 ダメです できません 373 00:43:32,067 --> 00:43:33,611 僕 もうやめます 374 00:43:34,403 --> 00:43:35,654 金を下さい 375 00:43:37,323 --> 00:43:39,450 東京行きの船に 乗せてくれると 376 00:43:39,533 --> 00:43:41,035 言ったじゃないですか 377 00:43:41,535 --> 00:43:43,495 今はそんな話を している場合じゃない 378 00:43:43,579 --> 00:43:45,039 後でまた話をしよう 379 00:43:46,165 --> 00:43:47,458 もしもし 380 00:43:47,541 --> 00:43:48,542 もしもし 381 00:44:03,682 --> 00:44:04,516 おじさん 382 00:44:10,064 --> 00:44:11,899 まだ何の動きもないのか 383 00:44:13,108 --> 00:44:13,984 ありません 384 00:44:15,694 --> 00:44:16,779 餌でもあげてみろ 385 00:44:16,862 --> 00:44:19,156 確保したマルタは もうありません 中佐 386 00:44:21,241 --> 00:44:22,534 1つあるじゃないか 387 00:44:34,672 --> 00:44:36,840 おい 外に出ろ 388 00:44:45,349 --> 00:44:46,266 おい 389 00:44:47,267 --> 00:44:48,185 おい 390 00:44:49,895 --> 00:44:51,021 手伝ってくれ 391 00:46:04,094 --> 00:46:05,596 前田由紀子? 392 00:46:06,263 --> 00:46:07,097 へえ 393 00:46:08,932 --> 00:46:11,435 うちをご存じやったんどすな 394 00:46:12,519 --> 00:46:14,396 ユン・チェオクさん 395 00:46:23,363 --> 00:46:24,448 変です 396 00:46:24,948 --> 00:46:29,036 急に巡査たちが 捜索の手を緩めました 397 00:46:38,337 --> 00:46:40,547 新聞 あります 398 00:46:41,173 --> 00:46:42,841 買ってください 399 00:46:44,635 --> 00:46:45,761 新聞です 400 00:46:46,470 --> 00:46:47,471 新聞 401 00:46:48,680 --> 00:46:50,057 鍾路の様子は? 402 00:46:50,140 --> 00:46:54,520 まだユン・チェオクは 見つかっていないようです 403 00:46:57,064 --> 00:47:00,651 なのに捜査の手を 緩めるなんて 404 00:47:01,193 --> 00:47:05,113 いつもなら血眼になって 捜すのに 405 00:47:05,197 --> 00:47:08,534 とにかく様子がおかしいです 406 00:47:09,159 --> 00:47:11,453 院長の死も伏せてますし 407 00:47:14,623 --> 00:47:15,457 社長 408 00:47:15,541 --> 00:47:17,167 頼んだ用事は? 409 00:47:17,668 --> 00:47:19,044 済ませました 410 00:47:25,175 --> 00:47:26,009 社長 411 00:47:26,802 --> 00:47:30,973 お客様が来たので 下りてみてください 412 00:48:01,003 --> 00:48:01,837 では 413 00:48:03,005 --> 00:48:04,256 ごゆっくり 414 00:48:24,526 --> 00:48:25,527 用件は? 415 00:48:25,611 --> 00:48:26,904 知りません 416 00:48:28,280 --> 00:48:31,158 2人とも無言で座ってます 417 00:48:31,658 --> 00:48:32,910 ところで 418 00:48:33,744 --> 00:48:36,538 パク君は どこへ行ったのかしら 419 00:48:37,289 --> 00:48:38,123 来ません 420 00:48:39,875 --> 00:48:41,293 忘れましょう 421 00:48:51,219 --> 00:48:53,347 ナウォル夫人は 422 00:48:54,556 --> 00:48:55,974 信頼できる人? 423 00:48:58,226 --> 00:49:00,604 家族同然の人です 424 00:49:02,105 --> 00:49:05,651 いくら家族同然の人だろうと 425 00:49:06,526 --> 00:49:10,697 人を簡単に信じては いけませんよ 426 00:49:12,157 --> 00:49:14,368 人が人を裏切るのは—— 427 00:49:14,451 --> 00:49:17,663 悪人だからではなく 弱いからです 428 00:49:18,830 --> 00:49:22,584 そして大抵の人間は 弱いものです 429 00:49:29,091 --> 00:49:30,968 ご用件は? 430 00:49:31,051 --> 00:49:34,096 だから待たないほうがいい 431 00:49:36,181 --> 00:49:39,726 ユン・チェオクさんは 戻ってきません 432 00:49:42,479 --> 00:49:43,313 何て? 433 00:49:43,397 --> 00:49:44,940 今 説明しました 434 00:49:45,440 --> 00:49:48,694 人は弱いから裏切るのだと 435 00:49:51,530 --> 00:49:56,410 あなたと共に過ごせる強さは 彼女にはなかった 436 00:49:57,369 --> 00:49:58,745 今 彼女は? 437 00:50:00,664 --> 00:50:01,999 どこですか 438 00:50:03,917 --> 00:50:05,460 前田さん 439 00:50:06,336 --> 00:50:07,337 死にました 440 00:50:11,550 --> 00:50:12,801 チャンさんは 441 00:50:12,884 --> 00:50:18,598 甕城病院に入る前のほうが はるかに よかったです 442 00:50:19,099 --> 00:50:22,602 損得勘定が はっきりしてました 443 00:50:23,103 --> 00:50:24,521 単純だったし 444 00:50:25,605 --> 00:50:26,857 力もあった 445 00:50:30,652 --> 00:50:34,239 あのころのチャンさんに 戻ってください 446 00:50:35,574 --> 00:50:39,036 石川も明子も甕城病院も 忘れてください 447 00:50:39,828 --> 00:50:41,455 ユン・チェオク 448 00:50:42,330 --> 00:50:44,207 彼女のことも忘れ 449 00:50:45,417 --> 00:50:51,214 何もなかったかのように 昔に戻ればいいんです 450 00:50:52,758 --> 00:50:56,511 そうすれば チャンさんと金鈺堂は 451 00:50:57,763 --> 00:50:59,056 安全です 452 00:51:03,268 --> 00:51:04,853 気をつけて 453 00:51:04,936 --> 00:51:07,064 誰かが動かしてます 454 00:51:08,315 --> 00:51:09,775 この全てを 455 00:51:12,986 --> 00:51:14,154 なぜです? 456 00:51:17,032 --> 00:51:18,867 本町にも鍾路にも 457 00:51:19,576 --> 00:51:23,497 彼女の痕跡は 一切 見つからなかった 458 00:51:23,580 --> 00:51:24,706 なのに 459 00:51:26,666 --> 00:51:30,212 なぜ彼女が死んだと 断言するのですか 460 00:51:33,173 --> 00:51:34,966 私がいなかったら 461 00:51:36,051 --> 00:51:38,470 あなたは逮捕されてた 462 00:51:39,513 --> 00:51:43,433 一路院長を撃った女と 親しかっただけで—— 463 00:51:44,184 --> 00:51:47,437 あなたは不逞鮮人ですからね 464 00:51:48,271 --> 00:51:49,314 ですから 465 00:51:50,440 --> 00:51:54,444 もう危険なマネは おやめください 466 00:51:55,028 --> 00:51:56,363 今 彼女は? 467 00:51:56,446 --> 00:51:58,907 ですから死にました 468 00:51:58,990 --> 00:52:00,826 亡きがらが見たい 469 00:52:00,909 --> 00:52:02,160 私を 470 00:52:04,037 --> 00:52:06,039 失望させないで 471 00:52:07,916 --> 00:52:09,709 敵対したくない 472 00:52:09,793 --> 00:52:11,294 ユン・チェオクは 473 00:52:13,505 --> 00:52:14,673 どこだ 474 00:52:18,385 --> 00:52:19,636 会えません 475 00:52:20,846 --> 00:52:22,097 二度と 476 00:52:54,588 --> 00:52:58,133 あなたが何をしたか 知らないが 477 00:52:58,633 --> 00:53:02,971 たとえ遺体でも 彼女は私が必ず見つけます 478 00:53:08,643 --> 00:53:11,813 私と敵対する気ですか? 479 00:53:11,897 --> 00:53:15,775 私などが あなたに かなうとでも? 480 00:53:16,776 --> 00:53:20,405 あなたには権力があるし 日本人だし 481 00:53:20,488 --> 00:53:22,365 分かってるなら 482 00:53:23,408 --> 00:53:25,160 黙っていなさい 483 00:53:25,243 --> 00:53:26,536 だけど 484 00:53:29,080 --> 00:53:30,373 ユン・チェオクだ 485 00:53:32,375 --> 00:53:35,295 私は しがない質店の社長で 486 00:53:35,378 --> 00:53:40,050 生きるために 汚いマネもしてきた男です 487 00:53:40,133 --> 00:53:41,676 そんな私が 488 00:53:42,260 --> 00:53:45,597 全てを捨ててでも 守りたい人でした 489 00:53:45,680 --> 00:53:46,848 それで? 490 00:53:48,892 --> 00:53:52,979 どうやって私に 立ち向かう気ですか 491 00:53:54,898 --> 00:53:55,899 まさか 492 00:53:56,566 --> 00:54:00,237 そこにいる ゴミたちと一緒に? 493 00:54:00,320 --> 00:54:03,323 私の仲間を 侮辱しないでください 494 00:54:03,406 --> 00:54:08,245 彼らがどんな裏切りをしたか 知ってます? 495 00:54:08,745 --> 00:54:12,374 家族ヅラをしてる ナウォル夫人は 496 00:54:12,457 --> 00:54:15,293 昔 あなたの母親を密告した 497 00:54:16,294 --> 00:54:19,756 僕の母さんも この中にいるんです 498 00:54:19,839 --> 00:54:22,008 知りませんか? 499 00:54:22,092 --> 00:54:25,262 名前は シム・スンドクというんです 500 00:54:27,639 --> 00:54:29,224 知ってますか? 501 00:54:29,849 --> 00:54:30,850 知らないわ 502 00:54:30,934 --> 00:54:33,103 名前を聞いたことは? 503 00:54:34,312 --> 00:54:35,605 ないわ 504 00:54:45,115 --> 00:54:48,201 “シム・スンドク” 505 00:54:58,044 --> 00:54:59,713 グ・ガッピョンは 506 00:55:00,380 --> 00:55:03,675 警務局の拷問室で あなたを裏切った 507 00:55:03,758 --> 00:55:04,759 もう 508 00:55:05,260 --> 00:55:06,553 ご勘弁を 509 00:55:10,307 --> 00:55:12,309 全部 話します 510 00:55:13,560 --> 00:55:14,644 全部 511 00:55:19,482 --> 00:55:20,734 パク君は 512 00:55:21,234 --> 00:55:24,487 日本へ逃げた母親を 捜すために 513 00:55:25,322 --> 00:55:26,948 あなたを裏切った 514 00:55:27,449 --> 00:55:30,118 わずかな船代のために 515 00:55:30,618 --> 00:55:33,621 世話になった社長を売ったの 516 00:55:34,914 --> 00:55:36,958 そして あなたの友達も 517 00:55:37,834 --> 00:55:42,630 捕まって ほんの数時間後に 仲間をアカだと述べた 518 00:55:44,132 --> 00:55:46,384 人間っていうのは 519 00:55:47,260 --> 00:55:48,636 こんなにも弱い 520 00:55:50,055 --> 00:55:55,727 自分の命が惜しくて 恩も道義も忘れてしまう 521 00:55:56,936 --> 00:55:57,937 なのに 522 00:55:58,897 --> 00:56:01,566 そんなゴミたちと共に 523 00:56:03,068 --> 00:56:04,652 私に対抗する気? 524 00:56:06,112 --> 00:56:10,158 あなたを一番 守ろうとしてるのは私なのに 525 00:56:11,409 --> 00:56:13,411 私を裏切ると? 526 00:56:14,412 --> 00:56:17,207 そういうことですか? 527 00:56:28,885 --> 00:56:29,886 確かに 528 00:56:32,055 --> 00:56:33,890 正しい言い分だ 529 00:56:36,684 --> 00:56:40,021 だけど分かってますか? 530 00:56:41,689 --> 00:56:43,441 その苦労は全て 531 00:56:44,943 --> 00:56:47,195 こんな世の中でなければ 532 00:56:48,154 --> 00:56:49,781 経験せずに済んだ 533 00:56:53,535 --> 00:56:55,412 平和な世の中なら 534 00:56:56,996 --> 00:56:58,748 牢獄に入れられ 535 00:56:58,832 --> 00:57:03,002 仲間を裏切るまで 殴られることもなかった 536 00:57:03,086 --> 00:57:07,382 焼きごてや生爪の拷問も 受けずに済んだ 537 00:57:07,465 --> 00:57:12,470 拷問に耐えられず 友を裏切った罪悪感に—— 538 00:57:13,221 --> 00:57:15,765 苦しむこともなかった 539 00:57:16,641 --> 00:57:18,726 こんなに苦しくても 540 00:57:19,352 --> 00:57:22,439 皆が耐え抜いている理由は 541 00:57:24,023 --> 00:57:28,278 どんなに屈辱的でも 生き残るべきだからです 542 00:57:29,946 --> 00:57:31,656 生き残らないと 543 00:57:32,615 --> 00:57:36,077 その事実が 忘れられてしまうから 544 00:57:39,372 --> 00:57:42,375 だから侮辱しないでください 545 00:57:44,335 --> 00:57:45,837 あなたが—— 546 00:57:47,714 --> 00:57:51,593 ゴミ呼ばわりできる者など 誰もいない 547 00:58:04,731 --> 00:58:06,274 あんた 548 00:58:07,901 --> 00:58:09,402 とうとう… 549 00:58:11,321 --> 00:58:12,739 そうですね 550 00:58:15,116 --> 00:58:16,409 ご縁は—— 551 00:58:19,829 --> 00:58:21,581 ここまでかと 552 00:58:23,500 --> 00:58:24,667 前田さん 553 00:58:51,778 --> 00:58:53,071 入りましょう 554 00:58:54,739 --> 00:58:55,740 外は—— 555 00:58:57,242 --> 00:58:58,493 まだ寒い 556 00:59:31,818 --> 00:59:32,819 社長 557 00:59:34,279 --> 00:59:35,280 社長… 558 00:59:36,072 --> 00:59:37,115 社長 559 00:59:38,992 --> 00:59:40,118 俺は 560 00:59:42,870 --> 00:59:45,290 何を言ったんだろう 561 00:59:48,126 --> 00:59:49,627 あんたらしく 562 00:59:52,130 --> 00:59:54,132 堂々と反論してた 563 00:59:56,134 --> 00:59:57,176 待ってろ 564 00:59:59,971 --> 01:00:01,848 たとえ死んでも 565 01:00:04,350 --> 01:00:06,603 ユン・チェオクの居場所は 566 01:00:09,647 --> 01:00:12,150 私が探り出してみせる 567 01:00:24,078 --> 01:00:25,413 あんた 568 01:00:28,166 --> 01:00:30,209 いつから知ってたの 569 01:00:31,961 --> 01:00:33,129 私が 570 01:00:35,798 --> 01:00:37,467 スンドクの名を 571 01:00:40,178 --> 01:00:41,971 バラしたこと 572 01:00:43,848 --> 01:00:44,849 母さんが 573 01:00:49,937 --> 01:00:52,065 亡くなって すぐだ 574 01:00:57,028 --> 01:00:58,321 それなのに 575 01:01:00,657 --> 01:01:01,783 私を 576 01:01:02,909 --> 01:01:04,494 そばに置いたの? 577 01:01:09,624 --> 01:01:12,627 罪はないと思ったから 578 01:01:26,641 --> 01:01:28,267 心配ない 579 01:01:31,229 --> 01:01:32,814 グ所長に任せな 580 01:01:33,314 --> 01:01:35,566 あの人が本気になれば 581 01:01:37,110 --> 01:01:39,654 必ず手がかりを見つける 582 01:01:42,115 --> 01:01:43,157 待とう 583 01:01:47,203 --> 01:01:48,955 どうしよう 584 01:01:53,584 --> 01:01:55,336 本当に死んでたら… 585 01:02:21,988 --> 01:02:23,197 餌はまだなのか 586 01:02:23,281 --> 01:02:25,783 前田さんが朝鮮人の女を 1人 送ってきました 587 01:07:12,528 --> 01:07:14,530 日本語字幕 千 香仙