1 00:01:49,526 --> 00:01:56,533 《京城怪物》 2 00:02:29,649 --> 00:02:33,027 我已经跟瓮城医院的一路院长说好了 3 00:02:36,531 --> 00:02:40,577 你肚子里的孩子不仅对石川君重要 4 00:02:40,660 --> 00:02:44,998 对我来说也有特别的意义 5 00:02:46,916 --> 00:02:47,750 所以 6 00:02:49,878 --> 00:02:53,131 请你格外保重身体 7 00:02:54,465 --> 00:02:55,300 明子小姐 8 00:03:35,006 --> 00:03:38,760 对不起 店已经打烊了 9 00:04:15,672 --> 00:04:18,091 一小时之前 孢子停止飘散了 10 00:04:19,968 --> 00:04:20,885 它现在醒着吗? 11 00:04:22,720 --> 00:04:24,138 但没什么动静 12 00:04:25,056 --> 00:04:27,767 会不会是因为压缩氮气注入过量了? 13 00:04:33,147 --> 00:04:36,401 你在想什么呢 惺沁? 14 00:04:47,704 --> 00:04:50,373 加藤中校 请打个招呼吧 15 00:04:51,082 --> 00:04:52,583 这位是前田夫人 16 00:04:52,667 --> 00:04:57,922 是石川警务官的妻子 也是陆军中将前田将军的令嫒 17 00:04:58,548 --> 00:05:01,926 外部人员不得随意到这个地方来 18 00:05:02,510 --> 00:05:06,139 这位还是我们医院 最大的资助人呢 加藤中校 19 00:05:18,693 --> 00:05:19,777 是那个吗? 20 00:05:22,071 --> 00:05:24,157 您最好不要太靠近 21 00:05:31,039 --> 00:05:32,040 惺沁 22 00:05:39,839 --> 00:05:41,632 原来你还活着 23 00:05:43,468 --> 00:05:46,220 惺沁老师 24 00:06:35,728 --> 00:06:39,065 《京城怪物 名分与辩解的边界》 25 00:06:39,148 --> 00:06:41,734 第八部 剧名:《自觉》 26 00:06:45,405 --> 00:06:47,156 看来他受了不少苦 27 00:06:48,449 --> 00:06:49,992 他一直没能入睡 28 00:06:50,660 --> 00:06:52,495 也吃不下东西 29 00:06:54,622 --> 00:06:55,456 泰尚呢? 30 00:06:56,124 --> 00:06:57,375 听说他没能回来 31 00:06:58,042 --> 00:07:01,212 本町街上的商贩们则全被抓进去了 32 00:07:06,134 --> 00:07:07,009 喂 您好 33 00:07:07,718 --> 00:07:08,553 是 34 00:07:09,429 --> 00:07:10,263 是 35 00:07:11,931 --> 00:07:13,307 -知道了 -安静点! 36 00:07:13,891 --> 00:07:14,767 坐下 37 00:07:21,441 --> 00:07:23,401 甲平叔 这是怎么回事? 38 00:07:23,985 --> 00:07:25,778 张贷主为什么还没有消息? 39 00:07:26,779 --> 00:07:30,283 难道他不来救我们了? 40 00:07:33,119 --> 00:07:33,953 是这样吗? 41 00:07:35,246 --> 00:07:36,122 该死 42 00:07:44,338 --> 00:07:45,756 (金钰堂当铺) 43 00:07:51,471 --> 00:07:52,472 (当铺) 44 00:07:55,349 --> 00:07:56,726 (今日休业) 45 00:08:21,501 --> 00:08:22,627 泰尚啊 46 00:08:24,378 --> 00:08:25,296 你正在干什么呢? 47 00:08:27,215 --> 00:08:28,549 为什么到现在还不回来? 48 00:08:40,728 --> 00:08:41,687 他死了吗? 49 00:08:44,815 --> 00:08:46,067 看似还有呼吸 50 00:08:46,609 --> 00:08:48,819 赶紧送去给他治疗吧 51 00:08:49,820 --> 00:08:50,988 -快点 -是! 52 00:08:57,620 --> 00:08:59,413 杀了… 53 00:09:07,046 --> 00:09:07,880 那家伙… 54 00:09:10,675 --> 00:09:12,051 一定要把他找到 55 00:09:13,761 --> 00:09:15,805 然后杀了他 56 00:10:33,174 --> 00:10:35,051 大家都别动 往后退! 57 00:10:55,321 --> 00:10:56,322 归位! 58 00:11:11,170 --> 00:11:12,004 院长! 59 00:11:12,797 --> 00:11:13,798 我有事需要向您报告 60 00:11:17,760 --> 00:11:18,803 紧急吗? 61 00:11:18,886 --> 00:11:21,305 我们在尸体处理场发现了羽田上士 62 00:11:21,389 --> 00:11:22,890 他中弹受了重伤 63 00:11:24,392 --> 00:11:28,521 前田夫人 很抱歉 您可以在里面稍微等一会儿吗? 64 00:12:06,308 --> 00:12:07,143 张先生! 65 00:12:09,437 --> 00:12:11,689 您怎么会在这里? 66 00:12:12,440 --> 00:12:13,941 我是有事要办才进来的 67 00:12:15,568 --> 00:12:17,361 但错过了出去的机会 68 00:12:19,405 --> 00:12:20,489 前田夫人 69 00:12:21,741 --> 00:12:23,492 我需要您的帮助 70 00:12:29,874 --> 00:12:33,544 这么说 还有一个朝鲜人躲在这里面? 71 00:12:33,627 --> 00:12:35,504 是 好像是这样的 72 00:12:35,588 --> 00:12:36,797 一路院长! 73 00:12:38,716 --> 00:12:40,760 在逃朝鲜人目前貌似在实验病房里 74 00:12:40,843 --> 00:12:43,471 据说在水房附近发现了那家伙的血迹 75 00:12:53,856 --> 00:12:55,316 前田夫人 看来 76 00:12:56,150 --> 00:12:57,860 今天我没工夫… 77 00:13:06,577 --> 00:13:08,037 紧急情况! 78 00:13:08,621 --> 00:13:10,039 前田夫人有危险! 79 00:13:10,122 --> 00:13:12,625 赶紧去找前田夫人! 80 00:13:12,708 --> 00:13:13,626 马上! 81 00:13:36,690 --> 00:13:37,858 前田夫人! 82 00:13:51,330 --> 00:13:53,541 什么都别问 你就开你的车吧 83 00:14:17,815 --> 00:14:18,649 出发吧 84 00:14:30,286 --> 00:14:31,161 谢谢 85 00:14:45,509 --> 00:14:47,803 该怎么办好呢?要停车吗? 86 00:15:11,076 --> 00:15:11,911 去本町 87 00:15:27,426 --> 00:15:31,722 (金钰堂当铺今日休业) 88 00:16:22,481 --> 00:16:24,149 你又去了趟金钰堂吗? 89 00:16:29,655 --> 00:16:30,823 您出来等我? 90 00:16:32,533 --> 00:16:34,076 已经四天了 91 00:16:35,035 --> 00:16:36,745 到目前还没有消息 92 00:16:38,122 --> 00:16:39,957 说明他很难再回来了 93 00:16:41,125 --> 00:16:44,169 反正我们的任务是找到明子 94 00:16:44,670 --> 00:16:45,921 既然任务完成了 95 00:16:47,464 --> 00:16:48,757 我们就回去吧 96 00:16:51,176 --> 00:16:53,303 我们明天一早就出发 你做好准备吧 97 00:16:54,221 --> 00:16:55,681 留下的人本应该是我 98 00:16:57,683 --> 00:16:59,685 那是他自己的决定 99 00:16:59,768 --> 00:17:02,813 他本来只要把明子救出来就可以了 100 00:17:05,858 --> 00:17:06,775 可因为我们… 101 00:17:08,777 --> 00:17:11,905 我本该留下 想办法把母亲救出来 102 00:17:13,323 --> 00:17:16,827 不 至少应该报复那些 将母亲变成那个样子的人们 103 00:17:19,913 --> 00:17:22,541 这样的话 他也不会一个人留在里面 104 00:17:24,251 --> 00:17:26,170 我也不会这么后悔 105 00:17:28,756 --> 00:17:30,049 你这是什么意思? 106 00:17:36,889 --> 00:17:38,432 我见到母亲了 107 00:17:41,769 --> 00:17:42,603 她现在 108 00:17:45,981 --> 00:17:47,066 还在瓮城医院里 109 00:18:02,081 --> 00:18:04,374 自从前田夫人来过后 它一直是这个状态 110 00:18:05,542 --> 00:18:06,418 看上去 111 00:18:06,502 --> 00:18:08,003 它非常生气 112 00:18:10,255 --> 00:18:11,799 它在找自己的孩子 113 00:18:13,509 --> 00:18:14,343 什么? 114 00:18:14,426 --> 00:18:15,844 它不是在生气 115 00:18:16,845 --> 00:18:18,097 而是很着急罢了 116 00:20:20,719 --> 00:20:21,553 我再问你一次 117 00:20:22,596 --> 00:20:24,806 你们弄出去的朝鲜人都在哪里? 118 00:20:27,351 --> 00:20:28,810 我不知道 119 00:20:30,395 --> 00:20:31,897 张泰尚现在在哪里? 120 00:20:32,814 --> 00:20:33,649 我也… 121 00:20:36,068 --> 00:20:37,611 我也想知道 122 00:20:41,573 --> 00:20:42,908 我看你是还没听明白 123 00:20:44,243 --> 00:20:45,577 那我们从头再来? 124 00:20:46,203 --> 00:20:48,163 -嗯? -啊?是 125 00:20:48,747 --> 00:20:49,915 从头 126 00:20:50,540 --> 00:20:53,877 从头再来… 127 00:21:01,093 --> 00:21:01,927 你从来没有 128 00:21:03,762 --> 00:21:05,597 被人拔掉过手指甲和脚趾甲吧? 129 00:21:10,352 --> 00:21:11,603 既没有被火烫过 130 00:21:17,859 --> 00:21:20,112 也没有遭受过电刑拷问吧? 131 00:21:24,491 --> 00:21:26,618 你知道往倒挂的人的鼻孔里 132 00:21:27,327 --> 00:21:30,038 没完没了地倒辣椒水 133 00:21:30,872 --> 00:21:32,207 会怎么样吗? 134 00:21:35,043 --> 00:21:35,961 到了那一步 135 00:21:37,254 --> 00:21:39,548 人不再是人了 136 00:21:41,133 --> 00:21:42,926 万一处于那种状况 137 00:21:44,219 --> 00:21:46,555 请不要徒劳坚持 白白毁了自己的人生 138 00:21:46,638 --> 00:21:48,348 你就当即供出来吧 139 00:21:49,057 --> 00:21:53,770 在那种状况下 即使你背信弃义 我也绝不会怨你的 140 00:21:54,563 --> 00:21:55,689 请记住这一点 141 00:21:58,900 --> 00:21:59,776 我再问你一次 142 00:22:00,736 --> 00:22:02,571 金钰堂的真面目是什么? 143 00:22:03,280 --> 00:22:04,114 是造反组织吗? 144 00:22:05,198 --> 00:22:07,326 还是资助独立军的幕后金主? 145 00:22:09,870 --> 00:22:10,954 快回答! 146 00:22:12,289 --> 00:22:15,334 张泰尚现在在哪里? 147 00:22:28,055 --> 00:22:29,931 他妈的 148 00:22:56,083 --> 00:22:57,042 您醒了? 149 00:23:00,170 --> 00:23:01,129 前田夫人 150 00:23:20,065 --> 00:23:21,358 幸亏退烧了 151 00:23:22,025 --> 00:23:24,694 伤口也在愈合 152 00:23:29,491 --> 00:23:32,702 我在这里待了多久? 153 00:23:34,287 --> 00:23:36,331 这是第四天了 154 00:23:41,128 --> 00:23:45,424 您在瓮城医院闯了很大的祸呢 155 00:23:48,176 --> 00:23:50,846 您大可不必为别人的事冒生命危险啊 156 00:23:52,097 --> 00:23:53,557 这不太像您 157 00:23:59,688 --> 00:24:00,564 我当时 158 00:24:02,065 --> 00:24:03,275 只是有点生气 159 00:24:05,569 --> 00:24:08,447 国家变成这副模样也不是我的错 160 00:24:11,116 --> 00:24:13,326 人们被关在那里面遭受非人对待 161 00:24:13,410 --> 00:24:14,703 也不是我的错 162 00:24:18,373 --> 00:24:19,249 是啊 那为什么? 163 00:24:20,500 --> 00:24:21,334 可是 164 00:24:23,462 --> 00:24:25,380 当我亲眼看到的时候 165 00:24:26,923 --> 00:24:27,924 莫名来气 166 00:24:29,509 --> 00:24:30,385 有股怒气冲上来 167 00:24:31,803 --> 00:24:35,765 同样作为朝鲜人 不能坐视不管 是这意思吗? 168 00:24:38,768 --> 00:24:40,270 同样作为人 169 00:24:41,563 --> 00:24:42,689 我无法忍受 170 00:24:45,233 --> 00:24:49,696 难道您认为人命是平等的吗? 171 00:24:52,240 --> 00:24:54,034 难道您认为不是这样吗? 172 00:25:00,582 --> 00:25:01,416 我们… 173 00:25:03,043 --> 00:25:04,961 还算是朋友吗? 174 00:25:24,231 --> 00:25:25,398 连环杀人案? 175 00:25:25,482 --> 00:25:27,150 是的 近三天在清溪川附近 176 00:25:27,234 --> 00:25:28,818 总共发生了十一起案件 177 00:25:28,902 --> 00:25:31,112 我们先叫军队病房进行验尸了 178 00:25:31,196 --> 00:25:33,823 因为尸体数量较多 状态也异常 179 00:25:34,449 --> 00:25:36,660 异常?怎么个异常? 180 00:25:37,410 --> 00:25:40,288 所有死者的大脑都消失了 181 00:26:14,823 --> 00:26:16,783 这位是军队病房的工作人员 182 00:26:32,424 --> 00:26:33,592 喂 这里是金钰堂 183 00:26:34,718 --> 00:26:35,635 不 184 00:26:36,636 --> 00:26:37,887 我们店不出售 185 00:26:40,682 --> 00:26:41,725 您那是什么意思? 186 00:26:43,977 --> 00:26:44,811 死… 187 00:26:45,854 --> 00:26:47,272 你说谁死了? 188 00:26:48,940 --> 00:26:50,817 喂 你算什么东西? 189 00:26:51,359 --> 00:26:54,112 你根本不清楚还瞎说什么呢 190 00:26:54,779 --> 00:26:57,824 不说你“瞎说” 那说你“乱嚼舌头”怎么样?别废话! 191 00:26:59,075 --> 00:27:00,160 闭上你的臭嘴 192 00:27:00,744 --> 00:27:01,870 小心我缝上你的臭嘴吧 193 00:27:05,999 --> 00:27:07,500 根本不知道状况 194 00:27:07,584 --> 00:27:08,418 瞎嚷嚷什么啊 195 00:27:08,501 --> 00:27:10,837 随随便便说人死了 真不要脸 196 00:27:22,515 --> 00:27:24,434 这该死的电话 真是… 197 00:27:31,524 --> 00:27:32,776 喂 这里是金钰堂 198 00:27:34,069 --> 00:27:35,820 哦 这个嘛 199 00:27:36,613 --> 00:27:38,823 我们职员刚刚好像已经回答过了吧 200 00:27:40,116 --> 00:27:40,950 您问我是谁? 201 00:27:42,702 --> 00:27:44,079 我是金钰堂的贷主 202 00:27:45,914 --> 00:27:46,748 张泰尚 203 00:27:51,419 --> 00:27:52,253 是的 204 00:27:52,754 --> 00:27:54,631 我活的好好的 205 00:27:59,177 --> 00:28:02,138 看来想占有金钰堂的人比想象的要多 206 00:28:02,806 --> 00:28:03,640 是吧? 207 00:28:05,392 --> 00:28:07,268 泰尚 你… 208 00:28:08,353 --> 00:28:09,187 都怪你 209 00:28:09,938 --> 00:28:12,774 我就离开几天而已 你何必关店门? 210 00:28:13,566 --> 00:28:15,610 弄得人们都误会 211 00:28:16,945 --> 00:28:17,779 你… 212 00:28:19,864 --> 00:28:20,782 你没事吗? 213 00:28:22,742 --> 00:28:23,618 当然没事了 214 00:28:27,455 --> 00:28:30,208 没受什么伤吗? 215 00:28:30,291 --> 00:28:31,793 当然没受伤 216 00:28:32,544 --> 00:28:33,378 喂! 217 00:28:34,295 --> 00:28:36,840 都没有受伤 那怎么现在才出现? 218 00:28:36,923 --> 00:28:39,884 你想看我这个老太婆担心死吗? 219 00:28:39,968 --> 00:28:42,262 你这无情的家伙 220 00:28:42,345 --> 00:28:43,555 啊 对不起啦 221 00:28:44,055 --> 00:28:45,390 我也是不得已嘛 222 00:28:47,517 --> 00:28:48,601 别太激动 罗月氏 223 00:28:54,733 --> 00:28:56,151 我都说对不起了 224 00:28:58,695 --> 00:28:59,738 哎哟 行了 225 00:29:02,031 --> 00:29:04,993 快去把具所长弄出来吧 226 00:29:11,708 --> 00:29:12,542 他现在在哪里? 227 00:29:56,836 --> 00:29:57,670 出来! 228 00:30:03,927 --> 00:30:05,345 不 不要 我不去! 229 00:30:06,596 --> 00:30:07,430 出去! 230 00:30:16,314 --> 00:30:17,148 张贷主 231 00:30:37,544 --> 00:30:38,795 你稍等一下 232 00:30:40,088 --> 00:30:41,172 喂 给我站住! 233 00:30:42,173 --> 00:30:43,800 你随随便便去哪里啊? 234 00:30:47,512 --> 00:30:49,138 他不是金钰堂的张泰尚吗? 235 00:30:54,853 --> 00:30:56,771 我来见石川先生 236 00:30:56,855 --> 00:31:00,024 喂 你这是无视我的话吗? 237 00:31:01,609 --> 00:31:03,319 去传话吧 告诉他我来了 238 00:31:03,403 --> 00:31:04,988 你这个白痴! 239 00:31:07,198 --> 00:31:09,117 我是来正经谈话的 240 00:31:09,200 --> 00:31:12,161 你这么用拳头说话也太卑鄙了吧? 241 00:31:16,416 --> 00:31:20,628 警务局就该有警务局的样子 242 00:31:35,351 --> 00:31:37,478 你把事搞大了 超出了我的想象 243 00:31:39,606 --> 00:31:41,733 因为您之前吩咐过我要不择手段 244 00:31:43,234 --> 00:31:44,068 所以 245 00:31:44,903 --> 00:31:48,573 你从瓮城医院 弄出来的那些朝鲜人都在哪里? 246 00:31:51,284 --> 00:31:53,536 您指哪些朝鲜人? 247 00:31:55,705 --> 00:31:57,290 如我刚才所说的 248 00:31:57,373 --> 00:32:00,084 我是以本町商会的代表身份而来的 249 00:32:00,585 --> 00:32:03,838 请求您释放 被无辜关起来的本町街的商人们 250 00:32:06,382 --> 00:32:08,801 就那一个晚上 他们犯的罪名就有十来个 251 00:32:09,886 --> 00:32:15,892 高声歌唱、放爵士乐 扰乱治安、违反保安法等等 252 00:32:16,476 --> 00:32:18,061 那就交罚款达成协议吧 253 00:32:18,144 --> 00:32:20,438 你以为交钱就能了事? 254 00:32:20,521 --> 00:32:23,066 用钱解决最干净利落吧? 255 00:32:25,902 --> 00:32:26,861 要是我拒绝呢? 256 00:32:27,695 --> 00:32:31,366 从今天起 本町街的所有店铺都将休业 257 00:32:33,201 --> 00:32:37,288 您知道两天后 将举行战争经费募捐派对吧? 258 00:32:38,289 --> 00:32:41,834 我们将全面取消 那个派对的所有酒类和食材供应 259 00:32:42,961 --> 00:32:46,965 在本町订做燕尾服和派对服装的 诸多官僚和官僚夫人们 260 00:32:47,548 --> 00:32:49,342 也将无法按时拿到服装 261 00:32:50,969 --> 00:32:54,013 情况至此 当局应该会开始调查原因 262 00:32:55,098 --> 00:32:57,392 到时石川先生会碰上麻烦吧? 263 00:32:58,810 --> 00:32:59,727 你在威胁我吗? 264 00:33:01,729 --> 00:33:04,148 处于弱势的人想要奋力一搏的时候 265 00:33:05,191 --> 00:33:06,401 就会用团结这个方法 266 00:33:07,777 --> 00:33:09,028 我们现在 267 00:33:09,112 --> 00:33:11,489 只是在做我们能力范围内的事 268 00:33:13,157 --> 00:33:14,200 你不要越线 269 00:33:15,660 --> 00:33:18,538 你不应该 为了跟自己不相干的事冒生命危险 270 00:33:24,210 --> 00:33:28,214 我这次去了趟瓮城医院 得到了一个教训 271 00:33:29,674 --> 00:33:31,467 到了该冒生命危险的时候 272 00:33:32,427 --> 00:33:33,386 就得冒这个险 273 00:33:35,346 --> 00:33:37,098 要是不赌上生命 274 00:33:38,558 --> 00:33:39,767 我自己会没命 275 00:33:42,478 --> 00:33:46,232 我知道这起案件的主要嫌疑人 276 00:33:48,109 --> 00:33:49,944 金钰堂的张泰尚 277 00:33:50,611 --> 00:33:53,156 密探尹彩玉 还有 278 00:33:54,407 --> 00:33:57,618 叫明子的朝鲜妓女 279 00:34:06,002 --> 00:34:06,836 明子小姐 280 00:34:08,087 --> 00:34:08,921 你还好吗? 281 00:34:16,637 --> 00:34:20,892 您有什么依据认定他们是嫌疑人? 282 00:34:20,975 --> 00:34:23,728 我刚才提到的所有嫌疑人 283 00:34:23,811 --> 00:34:27,565 都是进到瓮城医院之后逃跑的人 284 00:34:28,316 --> 00:34:31,611 那里面到底发生了什么事? 285 00:34:31,694 --> 00:34:34,155 那我倒不能说 286 00:34:34,947 --> 00:34:36,532 那是军事机密 287 00:34:44,082 --> 00:34:44,916 明子 288 00:34:49,295 --> 00:34:50,129 明… 289 00:35:19,617 --> 00:35:20,785 这是怎么回事? 290 00:35:26,874 --> 00:35:27,708 告诉我 291 00:35:29,127 --> 00:35:30,711 里面发生了什么事? 292 00:35:32,880 --> 00:35:34,132 瓮城医院内部 293 00:35:34,215 --> 00:35:37,093 究竟在发生着什么事? 294 00:35:41,848 --> 00:35:42,682 如您所知 295 00:35:43,724 --> 00:35:45,810 我提供的情报价值相当昂贵 296 00:35:46,936 --> 00:35:49,063 何况这是关于瓮城医院的机密 297 00:35:49,147 --> 00:35:51,482 是属于最上级的情报 298 00:35:53,067 --> 00:35:57,196 除非是相互特别信赖的关系 我是不会随便透露这种情报的 299 00:35:57,280 --> 00:35:58,906 你这是要和我做笔交易吗? 300 00:35:58,990 --> 00:36:00,032 石川先生 301 00:36:00,616 --> 00:36:03,494 我刚才说的是信赖关系 302 00:36:04,996 --> 00:36:06,789 我已经兑现了我的承诺 303 00:36:07,623 --> 00:36:09,167 把明子找出来交给您了 304 00:36:11,752 --> 00:36:13,171 现在轮到您了 305 00:36:15,381 --> 00:36:16,632 请把我的人释放出来 306 00:36:31,647 --> 00:36:32,481 出来 307 00:36:33,608 --> 00:36:35,067 你们全被释放了 308 00:36:35,151 --> 00:36:36,569 释放了! 309 00:36:52,418 --> 00:36:53,252 我们能活下去了 310 00:37:13,397 --> 00:37:14,232 张贷主 311 00:37:18,402 --> 00:37:19,362 你还活着? 312 00:37:23,908 --> 00:37:25,117 您能起来吗? 313 00:37:27,370 --> 00:37:29,205 你为什么现在才来? 314 00:37:40,758 --> 00:37:41,759 我们先出去吧 315 00:37:45,596 --> 00:37:46,430 起来 316 00:37:49,976 --> 00:37:52,979 本町! 317 00:37:53,062 --> 00:37:56,190 本町! 318 00:37:56,732 --> 00:37:58,401 你们不想活了? 319 00:37:59,610 --> 00:38:00,569 安静点 320 00:38:15,042 --> 00:38:17,545 本町! 321 00:38:17,628 --> 00:38:19,922 本町! 322 00:38:20,006 --> 00:38:24,176 本町! 323 00:38:24,260 --> 00:38:26,679 本町! 324 00:38:26,762 --> 00:38:28,431 本町! 325 00:38:28,514 --> 00:38:30,141 本町! 326 00:38:32,601 --> 00:38:34,228 -森 -是 327 00:38:35,438 --> 00:38:36,314 警务官 328 00:38:36,397 --> 00:38:38,607 从今天起 继续密切监视张泰尚 329 00:38:39,191 --> 00:38:41,444 啊?继续监视吗? 330 00:38:43,362 --> 00:38:45,197 啊 知道了 331 00:38:51,579 --> 00:38:54,707 (瓮城医院地下实验室活体实验 前田夫人) 332 00:38:58,711 --> 00:38:59,920 (前田夫人) 333 00:39:18,439 --> 00:39:20,858 您别太担心 他会没事的 334 00:39:22,693 --> 00:39:26,322 我欠甲平叔太多了 335 00:39:26,405 --> 00:39:27,323 之前 336 00:39:28,407 --> 00:39:31,077 您帮他解围过多少次? 337 00:39:32,203 --> 00:39:34,038 就当他这次还了其中一个人情吧 338 00:39:41,712 --> 00:39:43,172 酷刑后遗症 339 00:39:45,257 --> 00:39:46,175 持续挺长时间吧? 340 00:39:50,346 --> 00:39:51,472 您快回去吧 341 00:39:54,558 --> 00:39:56,685 不 这里由我守着 342 00:39:56,769 --> 00:39:59,146 还有一个人在等您呢 343 00:40:02,858 --> 00:40:04,276 她每天过来 344 00:40:05,694 --> 00:40:08,155 看看您有没有安全回来 一天都没落下 345 00:40:09,824 --> 00:40:11,117 这里就交给我 346 00:40:11,867 --> 00:40:13,077 您去找她吧 347 00:40:52,324 --> 00:40:53,784 您不吃晚饭吗? 348 00:40:54,285 --> 00:40:55,119 我没胃口 349 00:40:56,412 --> 00:40:57,371 你自己吃吧 350 00:40:57,872 --> 00:41:00,124 要不要我出去买点饺子过来? 351 00:41:03,711 --> 00:41:04,962 我马上回来 352 00:42:03,604 --> 00:42:04,438 你是谁? 353 00:42:21,580 --> 00:42:23,415 你还是老样子 二话不说先攻击 354 00:42:31,382 --> 00:42:32,883 现在确认是谁了 355 00:42:34,134 --> 00:42:35,219 能放开我了吗? 356 00:42:42,059 --> 00:42:43,143 张贷主 357 00:43:16,510 --> 00:43:17,344 我也一样 358 00:43:21,265 --> 00:43:22,099 我也… 359 00:43:25,019 --> 00:43:26,061 很想你 360 00:43:57,760 --> 00:43:59,136 您有话要说? 361 00:43:59,219 --> 00:44:00,179 你… 362 00:44:02,681 --> 00:44:08,145 关于瓮城医院地下实验室 你了解多少? 363 00:44:13,734 --> 00:44:17,321 你清楚那里面究竟发生着什么事吗? 364 00:44:17,404 --> 00:44:19,615 没有什么我不知道的事 365 00:44:23,952 --> 00:44:25,579 你对明子做了什么? 366 00:44:30,918 --> 00:44:32,920 我问你对明子做了什么! 367 00:44:33,003 --> 00:44:35,756 我想您是没搞清楚状况 368 00:44:37,091 --> 00:44:40,469 您没有权利问我这种问题 369 00:44:41,804 --> 00:44:44,056 我也没必要回答这个问题 370 00:44:44,807 --> 00:44:45,724 什么? 371 00:44:45,808 --> 00:44:51,146 从一开始 我们的婚姻是建立在利益关系之上的 372 00:44:52,690 --> 00:44:56,402 为了来到朝鲜 我需要一个丈夫 373 00:44:57,778 --> 00:45:00,197 您为了出人头地 374 00:45:00,948 --> 00:45:03,951 需要利用我的姓氏和我的家庭背景 375 00:45:05,494 --> 00:45:09,415 您突然摆出一副丈夫的样子 376 00:45:10,290 --> 00:45:13,711 这让我很难办呢 石川君 377 00:45:16,338 --> 00:45:18,382 你至少不该对明子动手嘛 378 00:45:20,217 --> 00:45:24,471 不管怎样 您也没必要叫张先生进那里面啊 379 00:45:24,555 --> 00:45:27,224 我们说好了互相不干涉彼此的私生活 380 00:45:27,725 --> 00:45:30,394 是你先打破了这个规定! 381 00:45:31,061 --> 00:45:33,147 我尊重您的业余生活 382 00:45:34,523 --> 00:45:36,567 但怀上孩子 383 00:45:37,860 --> 00:45:40,070 就要另当别论了 384 00:45:50,122 --> 00:45:51,373 你知道 385 00:45:52,374 --> 00:45:54,126 张泰尚有女朋友了吗? 386 00:46:00,340 --> 00:46:03,886 她叫尹彩玉 是一个朝鲜女人 387 00:46:04,803 --> 00:46:07,598 据说既年轻又漂亮 388 00:46:09,933 --> 00:46:11,268 真遗憾 389 00:46:12,603 --> 00:46:15,522 你还用心照料他痊愈 390 00:46:16,774 --> 00:46:17,941 结果落得一场空 391 00:47:55,706 --> 00:47:56,790 饺子好了 392 00:48:09,720 --> 00:48:10,637 我们走吧 393 00:48:14,892 --> 00:48:16,643 真没出息! 394 00:49:00,395 --> 00:49:01,480 别过来 395 00:49:12,157 --> 00:49:14,242 你别过来 396 00:49:14,326 --> 00:49:15,285 走开 397 00:50:05,836 --> 00:50:07,754 明子? 398 00:50:22,227 --> 00:50:25,856 这就是所谓的纳人吗? 399 00:50:25,939 --> 00:50:26,857 没错 400 00:50:28,525 --> 00:50:33,530 最初在 纳族居住的雾龙雪山冰川里发现的 401 00:50:33,613 --> 00:50:37,325 就是说 这个东西钻进人的大脑 402 00:50:37,826 --> 00:50:40,871 让人成为像惺沁一样的怪物? 403 00:50:41,872 --> 00:50:42,706 不 404 00:50:44,291 --> 00:50:48,462 仅用纳人只能培养出一个捕食者 405 00:50:50,839 --> 00:50:52,799 但外形还是保持人的样子 406 00:50:53,383 --> 00:50:55,260 它们只顾生存和狩猎 407 00:50:56,887 --> 00:50:59,056 主要以人脑为食 408 00:51:33,381 --> 00:51:38,095 它们有极强的攻击性 比一般的捕食动物还要凶残 409 00:51:39,221 --> 00:51:41,848 速度很快 即便受伤 也能马上痊愈 410 00:51:48,897 --> 00:51:52,651 那惺沁为什么是那种样子? 411 00:51:52,734 --> 00:51:56,947 因为给它注入了碳疽菌血清 412 00:52:24,182 --> 00:52:27,853 当它处于捕食者状态时 如果被注入这种血清 413 00:52:27,936 --> 00:52:30,230 就会变成惺沁那种样子 414 00:52:31,022 --> 00:52:33,733 它们没有什么弱点吗? 415 00:52:43,326 --> 00:52:47,122 它们讨厌阳光和火 并对氮气的抵抗能力较弱 416 00:53:10,395 --> 00:53:11,438 请你恢复理智 417 00:53:12,647 --> 00:53:13,773 你到底是怎么了? 418 00:53:14,858 --> 00:53:16,026 明子! 419 00:53:23,408 --> 00:53:24,701 真可怕 420 00:53:26,036 --> 00:53:30,207 以那副模样想起自己是人的时候 421 00:53:31,875 --> 00:53:32,959 是瓮城医院干的 422 00:53:34,544 --> 00:53:36,546 她肯定是在那里成了他们的实验对象 423 00:54:00,987 --> 00:54:03,448 钟路方向发射了信号弹 424 00:54:21,925 --> 00:54:23,510 在那边 快抓住她! 425 00:54:32,269 --> 00:54:33,353 站住! 426 00:55:04,426 --> 00:55:05,885 不要让她给跑了 快抓住她! 427 00:55:05,969 --> 00:55:06,803 是! 428 00:55:30,910 --> 00:55:32,829 它本来什么都不记得 429 00:55:34,039 --> 00:55:35,248 直到见到她的女儿 430 00:55:37,792 --> 00:55:38,710 女儿? 431 00:55:40,170 --> 00:55:43,590 惺沁有女儿吗? 432 00:55:44,174 --> 00:55:47,260 她女儿为了寻找十年前失踪的母亲 433 00:55:47,344 --> 00:55:49,220 找到这里面来了 434 00:55:50,096 --> 00:55:52,891 自从它认出自己的女儿开始 435 00:55:54,684 --> 00:55:56,519 它身体里的某个开关貌似被启动了 436 00:55:57,145 --> 00:55:59,439 它女儿叫什么名字? 437 00:55:59,522 --> 00:56:04,486 她是一个密探 叫尹彩玉 438 00:56:06,946 --> 00:56:08,323 你知道 439 00:56:08,406 --> 00:56:10,200 张泰尚有女朋友了吗? 440 00:56:11,034 --> 00:56:14,579 她叫尹彩玉 是一个朝鲜女人 441 00:56:19,542 --> 00:56:20,919 -快把她找出来 -是 442 00:56:21,002 --> 00:56:22,212 -这边也去找找 -是 443 00:56:22,295 --> 00:56:23,338 -快点 -这边 444 00:56:23,838 --> 00:56:25,298 -快点 -快找出来 445 00:56:57,372 --> 00:56:58,790 在那边 快抓住她! 446 00:57:12,387 --> 00:57:13,304 你还好吗? 447 00:57:13,888 --> 00:57:15,390 要是被他们抓住 她可能会死的 448 00:57:16,850 --> 00:57:18,893 不 会遭到比死还要恐怖的事 449 00:57:20,562 --> 00:57:21,521 跟我母亲一样 450 00:57:24,482 --> 00:57:25,316 抓住她 451 00:57:30,947 --> 00:57:31,781 快去 452 00:57:33,450 --> 00:57:34,492 抓住她 453 00:57:52,260 --> 00:57:53,094 出发 454 00:58:01,102 --> 00:58:02,395 救命啊 455 00:58:03,313 --> 00:58:04,689 救命 456 00:58:06,774 --> 00:58:07,692 救命 457 00:58:14,908 --> 00:58:15,783 慢着 458 00:58:17,285 --> 00:58:18,411 在那边 459 00:58:30,006 --> 00:58:31,257 把她找出来! 460 00:58:31,341 --> 00:58:32,175 别让她跑了! 461 00:58:32,717 --> 00:58:33,843 站住! 462 00:58:41,643 --> 00:58:42,852 救命啊 463 00:58:45,146 --> 00:58:46,356 救命 464 00:58:47,982 --> 00:58:49,192 救命 465 00:58:50,401 --> 00:58:51,778 救救我! 466 01:02:17,567 --> 01:02:21,612 字幕翻译:Rita Huang