1 00:03:35,006 --> 00:03:36,090 죄송합니다 2 00:03:36,174 --> 00:03:38,718 지금은 영업시간이 다 끝났습니다 3 00:04:15,672 --> 00:04:18,174 1시간 전부터 포자 날리던 게 멈췄습니다 4 00:04:19,968 --> 00:04:20,927 깨어난 건가? 5 00:04:22,720 --> 00:04:24,305 그런데 움직임이 없습니다 6 00:04:25,056 --> 00:04:27,934 혹시 압축 질소를 과다 사용 해서 그런 걸까요? 7 00:04:33,147 --> 00:04:34,941 지금 뭘 생각 중인 거냐? 8 00:04:35,608 --> 00:04:36,526 세이싱 9 00:04:47,704 --> 00:04:50,373 가토 중좌, 인사드리세요 10 00:04:51,082 --> 00:04:52,583 이쪽은 마에다 상 11 00:04:52,667 --> 00:04:54,711 이시카와 경무관의 아내분이시자 12 00:04:54,794 --> 00:04:57,880 육군 중장 마에다 장군의 영애십니다 13 00:04:58,548 --> 00:05:01,926 여기는 외부인이 함부로 내려올 수 없는 곳입니다 14 00:05:02,510 --> 00:05:06,139 우리 병원의 가장 큰 후원자이시기도 합니다, 가토 중좌 15 00:05:18,735 --> 00:05:19,777 저건가요? 16 00:05:22,071 --> 00:05:24,157 너무 가까이 가지 않는 게 좋습니다 17 00:05:31,039 --> 00:05:32,040 세이싱 18 00:05:39,839 --> 00:05:41,716 아직 살아 있었군요 19 00:05:43,509 --> 00:05:46,220 세이싱 선생님 20 00:07:06,134 --> 00:07:07,093 네, 여보세요 21 00:07:07,969 --> 00:07:08,803 네 22 00:07:09,429 --> 00:07:10,263 네 23 00:07:12,056 --> 00:07:13,307 - 알겠습니다 - 조용히 해! 24 00:07:13,891 --> 00:07:15,143 앉아! 25 00:07:53,973 --> 00:07:56,726 "금일휴업" 26 00:08:40,728 --> 00:08:41,687 죽었나? 27 00:08:44,899 --> 00:08:46,108 아직 숨은 붙어 있는 거 같습니다 28 00:08:46,609 --> 00:08:48,819 빨리 데려가 치료부터 받게 해 29 00:08:49,820 --> 00:08:50,988 - 어서 - 네! 30 00:08:57,620 --> 00:08:59,372 죽여… 31 00:09:07,046 --> 00:09:07,880 놈을 32 00:09:10,675 --> 00:09:12,051 찾아서 33 00:09:13,761 --> 00:09:15,763 꼭 죽여 버려 34 00:10:33,174 --> 00:10:35,217 다들 동작 그만! 뒤로 물러서! 35 00:10:55,321 --> 00:10:56,322 위치로! 36 00:11:11,170 --> 00:11:12,004 원장님! 37 00:11:12,797 --> 00:11:13,798 보고드릴 게 있습니다 38 00:11:17,760 --> 00:11:18,803 급한 일인가? 39 00:11:18,886 --> 00:11:21,305 시체 처리장에서 하네다 상사가 발견됐습니다 40 00:11:21,389 --> 00:11:22,890 총에 맞아 중상이라고 합니다 41 00:11:23,974 --> 00:11:26,477 마에다 상, 죄송하지만 42 00:11:26,560 --> 00:11:28,521 잠시만 안에서 기다려 주시겠습니까? 43 00:12:29,874 --> 00:12:31,584 그래서 조센징 한 놈이 44 00:12:31,667 --> 00:12:33,544 아직 이 안에 숨어 있다는 거야? 45 00:12:33,627 --> 00:12:35,504 예, 아무래도 그런 거 같습니다 46 00:12:35,588 --> 00:12:36,797 이치로 원장님 47 00:12:38,716 --> 00:12:40,760 도망친 조센징 놈이 지금 실험동에 있는 거 같습니다 48 00:12:40,843 --> 00:12:43,512 탕비실 쪽에서 놈의 핏자국을 발견했답니다 49 00:12:53,856 --> 00:12:55,316 마에다 상, 아무래도 50 00:12:56,150 --> 00:12:57,860 지금은 상황이… 51 00:13:06,577 --> 00:13:08,037 비상, 비상! 52 00:13:08,621 --> 00:13:10,039 마에다 상이 위험하다! 53 00:13:10,122 --> 00:13:12,625 당장 마에다 상을 찾아! 54 00:13:12,708 --> 00:13:13,626 당장! 55 00:13:36,690 --> 00:13:37,858 마에다 상! 56 00:13:51,330 --> 00:13:53,541 아무것도 묻지 말고 운전이나 해 57 00:14:17,815 --> 00:14:18,649 출발해 58 00:14:45,509 --> 00:14:46,510 어떡할까요? 59 00:14:47,219 --> 00:14:48,053 멈출까요? 60 00:15:11,076 --> 00:15:11,911 혼마치로 61 00:18:02,081 --> 00:18:04,541 마에다 상이 다녀간 뒤로 계속 저 상태입니다 62 00:18:05,501 --> 00:18:06,460 뭔가… 63 00:18:06,543 --> 00:18:08,003 화가 잔뜩 나 있는 거 같은데요 64 00:18:10,255 --> 00:18:11,799 새끼를 찾고 있는 거다 65 00:18:13,509 --> 00:18:14,343 예? 66 00:18:14,426 --> 00:18:15,844 화가 난 게 아니라… 67 00:18:16,845 --> 00:18:18,097 조바심을 내고 있는 거야 68 00:25:24,231 --> 00:25:25,398 연쇄살인이라고? 69 00:25:25,482 --> 00:25:27,234 예, 지난 나흘 동안 청계천 일대에서 70 00:25:27,317 --> 00:25:29,027 총 11건의 범행이 발생했는데 71 00:25:29,110 --> 00:25:31,112 일단 군 병동 쪽에 부검을 부탁했습니다 72 00:25:31,196 --> 00:25:33,949 시체 수도 많은 데다 상태도 영 이상해서요 73 00:25:34,491 --> 00:25:35,367 이상하다니? 74 00:25:36,076 --> 00:25:36,910 어떻게? 75 00:25:37,410 --> 00:25:40,288 죽은 사람들 전부 다 뇌가 없어졌습니다 76 00:26:14,823 --> 00:26:16,783 군 병동 관계자들입니다 77 00:30:40,088 --> 00:30:41,422 어이, 거기 서! 78 00:30:42,173 --> 00:30:43,800 어디를 함부로 들어가는 거야! 79 00:30:47,512 --> 00:30:49,138 금옥당 장태상 아니야? 80 00:30:56,855 --> 00:30:58,147 이봐, 너! 81 00:30:58,231 --> 00:30:59,983 지금 내 말 무시하는 거야? 82 00:31:03,403 --> 00:31:04,988 이 바보 자식이! 83 00:31:07,198 --> 00:31:09,117 대화하러 온 사람한테 84 00:31:09,200 --> 00:31:12,161 주먹부터 쓰는 건 모리배들이나 하는 짓이고 85 00:31:16,416 --> 00:31:17,625 경무국이면 86 00:31:18,126 --> 00:31:20,628 경무국답게 절차를 갖추세요 87 00:33:42,478 --> 00:33:43,896 이번 사건의 88 00:33:43,980 --> 00:33:46,232 유력한 용의자들을 알고 있습니다 89 00:33:48,109 --> 00:33:50,069 금옥당의 장태상 90 00:33:50,611 --> 00:33:53,156 토두꾼이라는 윤채옥, 그리고… 91 00:33:54,407 --> 00:33:55,491 아키코라는 92 00:33:56,200 --> 00:33:57,618 조선 기생이오 93 00:34:05,501 --> 00:34:07,003 아키코 상 94 00:34:08,087 --> 00:34:08,921 괜찮아요? 95 00:34:16,637 --> 00:34:17,555 그들을 96 00:34:18,514 --> 00:34:20,892 용의자로 특정하는 근거가 있습니까? 97 00:34:20,975 --> 00:34:23,728 방금 내가 말한 용의자들 모두 98 00:34:23,811 --> 00:34:25,438 옹성병원에 들어왔다가 99 00:34:26,355 --> 00:34:27,565 탈출한 자들입니다 100 00:34:28,316 --> 00:34:29,275 그 안에서 101 00:34:30,026 --> 00:34:31,611 대체 무슨 일이 있었던 겁니까? 102 00:34:31,694 --> 00:34:34,155 거기까지는 말해 줄 수 없어요 103 00:34:34,947 --> 00:34:36,532 군 기밀 사항입니다 104 00:34:44,082 --> 00:34:45,041 아키코 105 00:34:49,295 --> 00:34:50,129 아키… 106 00:35:19,617 --> 00:35:21,369 뭐지, 이건? 107 00:36:31,647 --> 00:36:32,648 나와! 108 00:36:33,608 --> 00:36:35,067 다들 석방이다 109 00:37:56,732 --> 00:37:58,401 다들 죽고 싶나? 110 00:37:59,610 --> 00:38:00,569 조용히 해! 111 00:38:32,601 --> 00:38:34,228 - 모리 - 네! 112 00:38:35,438 --> 00:38:36,314 경무관 113 00:38:36,397 --> 00:38:38,607 오늘부터 장태상을 다시 밀착 감시한다 114 00:38:39,191 --> 00:38:40,026 예? 115 00:38:40,609 --> 00:38:41,444 다시 말입니까? 116 00:38:43,362 --> 00:38:45,281 아! 알겠습니다 117 00:38:52,246 --> 00:38:54,707 "옹성병원 군 병동 지하 실험실 생체실험, 마에다 상" 118 00:38:58,711 --> 00:39:00,296 "마에다 상" 119 00:43:57,760 --> 00:43:59,136 할 얘기가 있으시다고요? 120 00:43:59,219 --> 00:44:00,179 당신 121 00:44:02,848 --> 00:44:05,643 옹성병원 지하 실험실에 대해 122 00:44:06,727 --> 00:44:08,145 어디까지 알고 있소? 123 00:44:13,776 --> 00:44:15,736 거기서 지금 어떤 일이 벌어지고 있는지 124 00:44:15,819 --> 00:44:17,321 제대로 알고 있기는 한 거요? 125 00:44:17,404 --> 00:44:19,615 제가 모르는 일은 없습니다 126 00:44:23,952 --> 00:44:25,579 아키코한테는 무슨 짓을 한 거요 127 00:44:30,918 --> 00:44:32,920 무슨 짓을 한 거냐고 물었어요! 128 00:44:33,003 --> 00:44:35,673 뭔가 착각하는 거 같은데 129 00:44:37,091 --> 00:44:40,386 당신은 나한테 그런 걸 물어볼 권리가 없어요 130 00:44:41,804 --> 00:44:44,056 나 역시 대답할 의무가 없고요 131 00:44:44,765 --> 00:44:45,724 뭐요? 132 00:44:45,808 --> 00:44:47,810 처음부터 우리는 133 00:44:47,893 --> 00:44:51,105 필요에 의해 맺어진 관계입니다 134 00:44:52,690 --> 00:44:56,402 조선에 오기 위해 나는 남편이 필요했고 135 00:44:57,778 --> 00:45:00,155 당신은 출세하기 위해 136 00:45:00,948 --> 00:45:03,951 내 이름과 가문이 필요했을 뿐이에요 137 00:45:05,494 --> 00:45:07,204 갑자기 이런 식으로 138 00:45:07,746 --> 00:45:09,373 남편 행세를 하려고 들면 139 00:45:10,290 --> 00:45:11,542 곤란합니다 140 00:45:12,710 --> 00:45:13,711 이시카와 상 141 00:45:16,338 --> 00:45:18,382 아키코는 건들지 말았어야지 142 00:45:20,217 --> 00:45:24,471 그렇다고 장 상을 그리로 들여보낼 건 없었잖아요 143 00:45:24,555 --> 00:45:27,224 서로의 사생활에 관여치 않기로 했잖소 144 00:45:27,725 --> 00:45:30,394 그걸 먼저 깬 건 당신이었고! 145 00:45:31,061 --> 00:45:33,105 취미 생활은 존중해요 146 00:45:34,523 --> 00:45:36,525 하지만 아이를 갖는 건 147 00:45:37,860 --> 00:45:40,070 전혀 다른 차원의 문제랍니다 148 00:45:50,122 --> 00:45:51,373 장태상한테 149 00:45:52,374 --> 00:45:54,126 여자가 생긴 건 알고 있소? 150 00:46:00,340 --> 00:46:03,886 윤채옥이라는 조선 여자요 151 00:46:04,803 --> 00:46:07,723 젊고 예쁘다 하더군 152 00:46:09,975 --> 00:46:11,310 딱하게 됐소 153 00:46:12,603 --> 00:46:15,522 지극정성으로 간병까지 해 줬는데 154 00:46:16,774 --> 00:46:17,941 공염불이었다니 155 00:49:00,395 --> 00:49:01,521 다, 다가오지 마 156 00:49:12,157 --> 00:49:14,242 저, 저리, 저리 가! 157 00:49:14,326 --> 00:49:15,744 오, 오지 마! 158 00:50:22,227 --> 00:50:23,228 이게… 159 00:50:24,062 --> 00:50:25,856 그 나진이라는 겁니까? 160 00:50:25,939 --> 00:50:26,857 그렇습니다 161 00:50:28,525 --> 00:50:31,611 나족들이 거주하는 무룡설산의 빙하 속에서 162 00:50:31,695 --> 00:50:33,530 최초 발견된 것들이죠 163 00:50:33,613 --> 00:50:37,325 그러니까 이게 사람의 머릿속으로 들어가서 164 00:50:37,826 --> 00:50:40,871 세이싱 같은 괴물을 만든다? 165 00:50:41,872 --> 00:50:42,706 아니요 166 00:50:44,291 --> 00:50:45,500 나진만으로는 167 00:50:46,376 --> 00:50:48,462 그저 포식자만 될 뿐입니다 168 00:50:50,839 --> 00:50:52,799 사람의 외형은 유지하되 169 00:50:53,383 --> 00:50:55,886 생존과 사냥에만 특화된 상태로 170 00:50:56,887 --> 00:50:59,056 주로 인간의 뇌를 먹이로 삼죠 171 00:51:33,381 --> 00:51:34,841 공격성이 강하고 172 00:51:35,342 --> 00:51:38,637 웬만한 포식 동물보다 거칠고 빠른 데다 173 00:51:39,221 --> 00:51:41,973 상처를 입어도 순식간에 회복됩니다 174 00:51:48,897 --> 00:51:52,651 세이싱은 왜 그런 모습이 된 거죠? 175 00:51:52,734 --> 00:51:54,569 탄저균이 주입된 176 00:51:55,529 --> 00:51:56,947 혈청을 맞았기 때문입니다 177 00:52:24,182 --> 00:52:25,725 포식자 상태에서 178 00:52:25,809 --> 00:52:27,853 이 혈청 주사를 맞으면 179 00:52:27,936 --> 00:52:30,230 세이싱의 단계로 넘어가게 됩니다 180 00:52:31,022 --> 00:52:33,733 그것들의 약점은 없나요? 181 00:52:43,326 --> 00:52:44,619 햇빛과 불을 싫어하고 182 00:52:45,996 --> 00:52:47,122 질소에 약합니다 183 00:53:23,408 --> 00:53:24,826 끔찍하군요 184 00:53:26,119 --> 00:53:30,290 그런 꼴로 사람이었던 순간을 기억하다니… 185 00:54:00,987 --> 00:54:03,448 종로 쪽에서 신호탄을 쐈습니다 186 00:54:21,925 --> 00:54:23,593 저기 있다! 잡아! 187 00:54:32,269 --> 00:54:33,353 멈춰! 188 00:55:04,426 --> 00:55:05,885 놓치지 마, 잡아! 189 00:55:05,969 --> 00:55:06,803 네! 190 00:55:30,869 --> 00:55:32,787 원래는 기억하지 못했습니다 191 00:55:34,039 --> 00:55:35,248 딸을 만나기 전까지는요 192 00:55:37,834 --> 00:55:38,835 딸이라고요? 193 00:55:40,211 --> 00:55:41,588 세이싱한테 딸이 194 00:55:42,505 --> 00:55:43,590 있습니까? 195 00:55:44,174 --> 00:55:47,260 10년 전 실종된 어미를 찾겠다고 196 00:55:47,344 --> 00:55:49,220 여기까지 들어왔더군요 197 00:55:50,096 --> 00:55:51,431 그 딸을 알아보면서 198 00:55:52,057 --> 00:55:52,891 뭔가… 199 00:55:54,726 --> 00:55:56,519 스위치가 켜진 것 같습니다 200 00:55:57,145 --> 00:55:59,439 그 딸의 이름이… 201 00:55:59,522 --> 00:56:01,107 윤채옥이라는 202 00:56:03,026 --> 00:56:04,486 토두꾼 여자입니다 203 00:56:06,946 --> 00:56:08,323 장태상한테 204 00:56:08,406 --> 00:56:10,200 여자가 생긴 건 알고 있소? 205 00:56:11,034 --> 00:56:14,579 윤채옥이라는 조선 여자요 206 00:56:19,542 --> 00:56:20,919 - 찾아내! - 네 207 00:56:21,002 --> 00:56:22,212 - 이쪽도 찾아! - 네! 208 00:56:22,295 --> 00:56:23,463 - 빨리! - 이쪽이다! 209 00:56:23,963 --> 00:56:25,340 - 빨리! - 찾아! 210 00:56:57,372 --> 00:56:58,790 저쪽이다! 잡아! 211 00:57:24,482 --> 00:57:25,483 쫓아가! 212 00:57:30,947 --> 00:57:31,781 빨리 가! 213 00:57:33,450 --> 00:57:34,492 잡아라! 214 00:57:52,260 --> 00:57:53,094 출발 215 00:58:14,908 --> 00:58:15,867 잠깐! 216 00:58:17,285 --> 00:58:18,411 저쪽이다! 217 00:58:30,006 --> 00:58:31,257 찾아라! 218 00:58:31,341 --> 00:58:32,175 놓치지 마!