1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:01:54,323 --> 00:01:56,033 Baseado no livro Someone Like You 4 00:01:56,116 --> 00:01:57,284 de KAREN KINGSBURY 5 00:02:06,961 --> 00:02:10,464 C.S. Lewis disse: "Se amas profundamente, 6 00:02:11,340 --> 00:02:12,967 vais magoar-te gravemente." 7 00:02:14,260 --> 00:02:16,512 "Mas vale a pena na mesma." 8 00:02:19,932 --> 00:02:22,226 Apaixonei-me pela London Quinn no secundário. 9 00:02:22,309 --> 00:02:23,310 Muito bem. 10 00:02:23,394 --> 00:02:25,271 Apesar de ela me dizer que não devia. 11 00:02:25,354 --> 00:02:26,730 London. 12 00:02:26,814 --> 00:02:28,315 - Querida, abranda. - Desculpa. 13 00:02:28,399 --> 00:02:30,651 Desculpa, mãe, estou muito atrasada. 14 00:02:30,734 --> 00:02:32,278 Mas não tenho de ir. 15 00:02:32,361 --> 00:02:33,988 Pareces um pouco cansada. 16 00:02:34,071 --> 00:02:36,323 É porque estou a trabalhar. Estou ótima. 17 00:02:37,157 --> 00:02:39,618 - Está bem. - Gosto dos mexidos. 18 00:02:39,702 --> 00:02:42,663 - Ajuda a passar o tempo. - Olha para ti, miúda. 19 00:02:42,746 --> 00:02:45,541 A servir café no terceiro trimestre. 20 00:02:45,624 --> 00:02:49,086 E tu, miúda gira, Shay. 21 00:02:49,169 --> 00:02:52,715 A tia London vai dar-te uma manta cor-de-rosa fofinha, 22 00:02:52,798 --> 00:02:55,134 no chá-de-bebé para a semana. 23 00:02:57,052 --> 00:02:58,971 Após um ano, perdi os meus pais. 24 00:02:59,805 --> 00:03:01,640 A família dela tornou-se minha. 25 00:03:01,724 --> 00:03:03,851 Ele não se importa. Mãe, eu... 26 00:03:03,934 --> 00:03:05,644 - Eu posso... - London, vai. 27 00:03:05,728 --> 00:03:07,563 - Eu fico bem. - Está bem. 28 00:03:08,939 --> 00:03:11,817 Quem me dera que pudesses vir, lindo menino! 29 00:03:11,901 --> 00:03:14,028 O Dawson que não fique no lago o dia todo. 30 00:03:14,111 --> 00:03:15,654 Claro que não. Só metade. 31 00:03:17,406 --> 00:03:19,325 - Diverte-te. - Adoro-te. 32 00:03:19,408 --> 00:03:21,285 - Tem cuidado. - Sim. 33 00:03:24,955 --> 00:03:26,957 A sério? Vá lá! 34 00:03:30,169 --> 00:03:31,170 Desculpa. 35 00:03:31,253 --> 00:03:33,297 - O trânsito. - Pois, pois. 36 00:03:33,380 --> 00:03:34,673 Hora da London. 37 00:03:35,382 --> 00:03:37,760 Sê simpático. Estava a trabalhar. 38 00:03:39,261 --> 00:03:40,262 - Olá. - Olá. 39 00:03:44,141 --> 00:03:46,477 Nasceste no século errado. 40 00:03:49,939 --> 00:03:50,940 Muito bem. 41 00:03:54,693 --> 00:03:55,694 Adeusinho. 42 00:03:59,949 --> 00:04:03,118 És lento, Dawson Gage. Nunca me vais apanhar. 43 00:04:05,663 --> 00:04:06,830 Podes crer. 44 00:04:11,377 --> 00:04:12,670 Já temos 28 anos. 45 00:04:13,379 --> 00:04:14,380 Sim, sou eu. 46 00:04:15,005 --> 00:04:16,382 O melhor amigo dela. 47 00:04:18,592 --> 00:04:19,927 Como C.S. Lewis disse... 48 00:04:21,428 --> 00:04:22,805 Ainda vale a pena. 49 00:04:29,436 --> 00:04:31,647 Então, já a encontraste? 50 00:04:32,439 --> 00:04:33,440 A miúda perfeita? 51 00:04:33,524 --> 00:04:35,234 Vamos, já chega. 52 00:04:37,653 --> 00:04:39,989 Está bem. Que importante. 53 00:04:40,698 --> 00:04:41,699 Larga isso. 54 00:04:41,782 --> 00:04:42,992 - Então? - Larga. 55 00:04:44,034 --> 00:04:46,412 Foste longe, desde o anfiteatro. 56 00:04:47,037 --> 00:04:48,205 O meu primeiro design. 57 00:04:48,288 --> 00:04:49,665 Em que estás a trabalhar? 58 00:04:49,748 --> 00:04:52,292 Eu e o Carl estamos a fazer um prédio. 59 00:04:53,002 --> 00:04:55,087 São boutiques e restaurantes. 60 00:04:57,131 --> 00:04:58,132 Olha para ti. 61 00:04:59,341 --> 00:05:00,342 Estou orgulhosa. 62 00:05:01,093 --> 00:05:02,094 Obrigado. 63 00:05:02,594 --> 00:05:03,595 Então... 64 00:05:04,847 --> 00:05:06,598 Como está o Bob? 65 00:05:07,725 --> 00:05:08,976 Ben. 66 00:05:10,769 --> 00:05:12,980 Bob, Ben. Não interessa. 67 00:05:14,398 --> 00:05:16,608 Não vais acreditar, mas... 68 00:05:19,319 --> 00:05:21,280 O Ben come bife com as mãos. 69 00:05:21,363 --> 00:05:22,364 Não é Bob? 70 00:05:23,073 --> 00:05:24,283 Ben. 71 00:05:24,366 --> 00:05:26,452 Ele tira-o do prato 72 00:05:26,535 --> 00:05:27,536 e faz... 73 00:05:29,496 --> 00:05:30,581 É das cavernas? 74 00:05:32,249 --> 00:05:33,250 Não. 75 00:05:35,461 --> 00:05:37,588 Um corretor da bolsa de Birmingham. 76 00:05:37,671 --> 00:05:38,672 Que seca! 77 00:05:38,756 --> 00:05:40,924 Uma vida inteira a vê-lo comer? 78 00:05:41,008 --> 00:05:42,217 Não é o tal. 79 00:05:43,385 --> 00:05:44,386 Coitadinho. 80 00:05:44,470 --> 00:05:46,221 Quando lhe vais dizer? 81 00:05:47,306 --> 00:05:48,307 Não. 82 00:05:48,932 --> 00:05:50,476 Não quero falar nisso. 83 00:05:54,063 --> 00:05:56,690 É o nosso aniversário, não é? 84 00:05:57,858 --> 00:06:00,235 Da excursão de finalistas ao zoo. 85 00:06:02,446 --> 00:06:04,156 Não gosto do sarcasmo. 86 00:06:04,948 --> 00:06:06,200 Foi um dia especial. 87 00:06:07,159 --> 00:06:08,160 Lembras-te? 88 00:06:08,243 --> 00:06:10,329 Os gibões estavam a falar comigo. 89 00:06:10,412 --> 00:06:12,247 Sim, durante uma hora. 90 00:06:13,040 --> 00:06:15,667 Ainda me doem os ouvidos dos guinchos. 91 00:06:16,877 --> 00:06:18,420 Não eram guinchos. 92 00:06:19,463 --> 00:06:20,464 Estavam a cantar. 93 00:06:21,423 --> 00:06:22,424 Sabes? 94 00:06:22,508 --> 00:06:25,344 É uma canção. E, quanto mais se conhecem, 95 00:06:25,427 --> 00:06:27,846 - mais complicada se torna. - Bem... 96 00:06:29,098 --> 00:06:31,183 Dez anos depois, aqui estamos. 97 00:06:32,726 --> 00:06:34,853 Podemos agradecer aos macacos. 98 00:06:36,480 --> 00:06:37,481 Gibões. 99 00:06:38,607 --> 00:06:39,608 Está bem. 100 00:06:40,400 --> 00:06:41,401 Certo. 101 00:06:42,319 --> 00:06:43,320 Aos gibões. 102 00:06:46,198 --> 00:06:48,492 Aos gibões. Saúde. 103 00:06:54,832 --> 00:06:55,833 Toma. 104 00:06:55,916 --> 00:06:58,460 - Obrigado, amor. - Tens um dia complicado? 105 00:06:58,544 --> 00:07:00,629 Duas instalações para fazer. 106 00:07:02,172 --> 00:07:03,423 Lembra-te, 107 00:07:03,507 --> 00:07:05,384 temos encontro com a tua guitarra, 108 00:07:05,467 --> 00:07:07,010 no alpendre, esta noite. 109 00:07:07,094 --> 00:07:08,720 Vou precisar, depois da clínica. 110 00:07:09,346 --> 00:07:10,514 Lá estarei. 111 00:07:27,322 --> 00:07:28,740 Sou compatível. 112 00:07:30,325 --> 00:07:31,410 Fizeste os exames? 113 00:07:32,202 --> 00:07:33,203 Sim. 114 00:07:33,996 --> 00:07:36,832 Pensei que a tua mãe não queria que fosses dadora. 115 00:07:36,915 --> 00:07:38,333 E não quer. 116 00:07:39,126 --> 00:07:41,086 Ela está a ficar sem tempo. 117 00:07:43,130 --> 00:07:44,548 Quando é? 118 00:07:45,799 --> 00:07:46,884 Para a semana. 119 00:07:49,261 --> 00:07:50,804 Eu sei. Dá para acreditar? 120 00:07:52,181 --> 00:07:54,474 Tenho rezado para encontrar um dador. 121 00:07:55,559 --> 00:07:56,768 Quer dizer... 122 00:07:57,311 --> 00:08:00,230 Sou compatível desde que nasci, Dawson. 123 00:08:00,314 --> 00:08:02,065 Não foi por rezares. 124 00:08:03,442 --> 00:08:04,985 Se o queres ver assim. 125 00:08:08,405 --> 00:08:09,406 Bem... 126 00:08:11,283 --> 00:08:13,994 - Obrigada pelo almoço, estava ótimo. - Vá lá. 127 00:08:14,077 --> 00:08:15,078 Não vás. 128 00:08:15,162 --> 00:08:16,705 Estou bem, a sério. 129 00:08:16,788 --> 00:08:17,789 Estou bem. 130 00:08:17,873 --> 00:08:21,126 Só preciso de levar a mãe à diálise. 131 00:08:21,210 --> 00:08:22,628 Ela precisa de mim, 132 00:08:22,711 --> 00:08:25,714 por isso, é onde vou estar. 133 00:08:30,093 --> 00:08:33,472 Parabéns. São mesmo boas notícias. 134 00:08:33,555 --> 00:08:34,556 Obrigada. 135 00:08:35,599 --> 00:08:36,600 Muito bem. 136 00:08:38,477 --> 00:08:39,728 Quase me esquecia. 137 00:08:44,024 --> 00:08:45,442 Feliz aniversário do zoo. 138 00:08:45,525 --> 00:08:46,818 Feliz aniversário do zoo. 139 00:08:48,362 --> 00:08:50,989 - Cumprimentos à tua mãe. - Serão entregues. No domingo? 140 00:08:51,073 --> 00:08:52,741 - Vou buscar-te às 13 horas. - Sim. 141 00:08:53,992 --> 00:08:54,993 Adeus! 142 00:09:05,420 --> 00:09:06,421 Bem... 143 00:09:08,048 --> 00:09:09,466 Ficamos só os dois. 144 00:09:18,475 --> 00:09:20,435 Viola, diz-me que está a acabar. 145 00:09:20,519 --> 00:09:22,938 Disseste "dois minutos" há cinco minutos. 146 00:09:24,731 --> 00:09:28,068 Louise Quinn, és a minha paciente mais impaciente. 147 00:09:28,151 --> 00:09:29,778 Eu sei. Desculpa. 148 00:09:31,154 --> 00:09:33,740 Tento ser como eles, mas não consigo. 149 00:09:34,700 --> 00:09:35,701 Detesto isto. 150 00:09:38,578 --> 00:09:40,914 - Aqui está a minha menina. - Olá, mãe! 151 00:09:40,998 --> 00:09:41,999 Olá, Viola. 152 00:09:43,250 --> 00:09:45,585 A mãe disse-te? Sou compatível! 153 00:09:45,669 --> 00:09:47,087 Sabes porquê? 154 00:09:48,338 --> 00:09:49,673 Não gosto nada disto. 155 00:09:50,590 --> 00:09:52,592 Há tanta coisa que pode correr mal. 156 00:09:53,510 --> 00:09:54,886 Podes morrer. 157 00:09:56,346 --> 00:09:58,223 Não vou morrer, mãe. 158 00:09:59,349 --> 00:10:00,350 Sou a tua dadora. 159 00:10:01,351 --> 00:10:02,519 Vai correr tudo bem. 160 00:10:04,396 --> 00:10:05,731 Está bem. 161 00:10:05,814 --> 00:10:07,733 Louise, já acabaste. 162 00:10:08,775 --> 00:10:11,194 - London, podemos falar? - Vai. 163 00:10:11,778 --> 00:10:12,904 - Vai lá. - Claro. 164 00:10:13,530 --> 00:10:14,573 Volto já. 165 00:10:19,911 --> 00:10:22,789 Queres mesmo fazer isso? 166 00:10:22,873 --> 00:10:23,874 Sim. 167 00:10:23,957 --> 00:10:27,669 Fico um pouco nervosa, às vezes. 168 00:10:29,004 --> 00:10:30,005 Um conselho. 169 00:10:31,381 --> 00:10:35,177 Quando as ondas ficam grandes, e podem ficar muito grandes, 170 00:10:36,053 --> 00:10:37,763 sei quem acalma a minha tempestade. 171 00:10:39,139 --> 00:10:42,267 Tens de descobrir o que fazer com essas ondas. 172 00:10:43,810 --> 00:10:46,730 Agora, fala-me do Dawson. 173 00:10:46,813 --> 00:10:48,148 Para! 174 00:10:48,231 --> 00:10:50,901 Miúda, vá lá! Ele é fixe. 175 00:10:50,984 --> 00:10:53,236 Se não o queres, dá-lhe o meu número. 176 00:10:53,320 --> 00:10:55,113 - Está bem? - Eu sei, acredita. 177 00:11:18,428 --> 00:11:21,348 Olhem para vocês. Tão queridos. 178 00:11:21,431 --> 00:11:24,351 - Onde está o Toby? - Está lá atrás. 179 00:11:25,102 --> 00:11:26,645 Está a apanhar sol. 180 00:11:26,728 --> 00:11:27,938 Bem precisa. 181 00:11:30,857 --> 00:11:32,275 Trouxe-te uma coisa. 182 00:11:33,068 --> 00:11:34,694 Que atenciosa. 183 00:11:36,696 --> 00:11:38,490 És a melhor filha. 184 00:11:41,576 --> 00:11:43,703 Podes acabar aquele quadro. 185 00:11:44,413 --> 00:11:46,665 Vai ficar mesmo bem no café. 186 00:11:47,541 --> 00:11:50,335 Estes pincéis são perfeitos. É uma ótima ideia. 187 00:11:52,629 --> 00:11:53,880 Estás bem? 188 00:11:55,382 --> 00:11:57,426 - Estou. - Está só cansada. 189 00:11:58,510 --> 00:11:59,636 Daqui a duas semanas, 190 00:11:59,719 --> 00:12:02,013 vais ficar como nova, não é? 191 00:12:02,681 --> 00:12:05,142 - Adoro-te, London. - Também te adoro. 192 00:12:49,853 --> 00:12:52,898 Muito bem... Então, conta-me. 193 00:12:54,274 --> 00:12:55,275 O quê? 194 00:12:58,778 --> 00:13:02,199 Sobre a igreja. Foste de manhã, não foste? 195 00:13:04,784 --> 00:13:06,786 A London a perguntar sobre a igreja? 196 00:13:08,538 --> 00:13:10,540 Sim. Bem, quero dizer... 197 00:13:11,458 --> 00:13:15,045 Posso perguntar, porque Deus sabe que nunca lá irei. Por isso... 198 00:13:16,421 --> 00:13:18,048 Para mim, não tem piada. 199 00:13:22,427 --> 00:13:23,428 Eu sei. 200 00:13:26,806 --> 00:13:27,807 Desculpa. 201 00:13:29,267 --> 00:13:31,102 A sério, como foi? 202 00:13:32,312 --> 00:13:33,313 Foi bom. 203 00:13:35,482 --> 00:13:36,483 É sempre bom. 204 00:13:37,901 --> 00:13:39,444 O pastor falou sobre graças. 205 00:13:43,907 --> 00:13:44,908 A bondade de Deus. 206 00:13:46,660 --> 00:13:48,203 Um recomeço através de Jesus. 207 00:13:55,377 --> 00:13:58,171 Ainda tenho dúvidas sobre isso. 208 00:14:01,049 --> 00:14:03,176 - Ter dúvidas é bom. - Está bem. 209 00:14:03,802 --> 00:14:05,053 Porque não me perguntas? 210 00:14:08,848 --> 00:14:10,559 Talvez depois. 211 00:14:12,727 --> 00:14:14,354 - Prometo. Depois. - Está bem. 212 00:14:14,437 --> 00:14:15,772 - Vou cobrar-te. - Está bem. 213 00:14:28,451 --> 00:14:31,496 Vou fingir que não viste aquilo. Está bem? Fixe. 214 00:14:31,580 --> 00:14:32,789 Está tudo no cotovelo. 215 00:14:36,876 --> 00:14:38,336 - Voilà. - Que irritante! 216 00:14:45,385 --> 00:14:47,596 Às vezes, a vida pode parecer assim. 217 00:14:47,679 --> 00:14:49,598 O quê, atirada para o lago? 218 00:14:51,266 --> 00:14:52,267 Não. 219 00:14:55,520 --> 00:14:56,521 Serena. 220 00:14:58,523 --> 00:15:01,401 Os dias refletidos na água vidrada. 221 00:15:02,652 --> 00:15:05,488 E, depois, uma única pedra quebra a superfície, 222 00:15:06,573 --> 00:15:09,242 mandando lindas ondas através do tempo. 223 00:15:12,829 --> 00:15:16,041 É como uma onda... 224 00:15:18,043 --> 00:15:19,461 ... que não para. 225 00:15:21,671 --> 00:15:23,423 Devias escrever isso. 226 00:15:23,506 --> 00:15:24,716 Foi muito bom. 227 00:15:24,799 --> 00:15:27,469 - Devia? Talvez. - Pois é. 228 00:15:31,806 --> 00:15:33,933 Eu e o Ben acabámos. 229 00:15:35,226 --> 00:15:36,561 Que interessante. 230 00:15:37,270 --> 00:15:38,772 Sabia que ias dizer isso. 231 00:15:42,859 --> 00:15:44,653 Vamos dar um passeio de carro. 232 00:15:44,736 --> 00:15:46,988 - Que tal? - Claro. 233 00:15:47,614 --> 00:15:48,740 Chaves, por favor. 234 00:15:50,367 --> 00:15:52,786 Se vais a conduzir, eu escolho a música. 235 00:15:52,869 --> 00:15:55,163 Claro, se for a canção que eu gosto. 236 00:15:55,914 --> 00:15:58,249 - A dos We the Kingdom? - Sim. Obrigada. 237 00:17:16,077 --> 00:17:19,664 - Porque parámos? - Passámos pelo Sweet Holly's, 238 00:17:19,748 --> 00:17:21,750 acho que não temos escolha. 239 00:17:21,833 --> 00:17:23,501 Não tinhas deixado o gelado? 240 00:17:23,585 --> 00:17:25,420 Foi o que disseste na semana passada. 241 00:17:25,503 --> 00:17:29,382 Sim, disse, por um dia, Dawson Gage, 242 00:17:29,466 --> 00:17:31,301 e consegui-o. 243 00:17:31,384 --> 00:17:33,595 Se conseguiste, então, por favor... 244 00:17:33,678 --> 00:17:34,804 - Sim. - ... vamos lá. 245 00:17:34,888 --> 00:17:36,681 O que fazemos aqui? Vá lá. 246 00:17:39,893 --> 00:17:41,227 Queres isto? 247 00:17:41,311 --> 00:17:42,562 Não, obrigado. 248 00:17:43,563 --> 00:17:44,564 Muito bem. 249 00:17:49,402 --> 00:17:51,613 - Vou pagar o parquímetro. - Espera! 250 00:17:51,696 --> 00:17:53,531 Pagar o estacionamento? 251 00:17:55,617 --> 00:17:58,620 Isto é um encontro, Dawson Gage? 252 00:17:59,954 --> 00:18:01,372 E se dissesse que sim? 253 00:18:06,085 --> 00:18:07,837 Vamos ter de descobrir. 254 00:18:09,881 --> 00:18:12,217 - Vou para a fila. - Está bem. 255 00:18:17,180 --> 00:18:18,723 - O que foi? - Ele bateu-lhe. 256 00:18:18,807 --> 00:18:20,433 Peçam ajuda. 257 00:18:20,517 --> 00:18:22,018 London? 258 00:18:23,728 --> 00:18:25,480 - London! - Ela está bem? 259 00:18:26,314 --> 00:18:27,357 London! 260 00:18:33,530 --> 00:18:35,281 - Pode chamar o 112? - Sim. 261 00:18:39,577 --> 00:18:41,663 Não... olhei. 262 00:18:42,539 --> 00:18:44,916 - Não te preocupes com isso. - Recuem. 263 00:18:44,999 --> 00:18:47,126 Não te preocupes, vamos pedir ajuda. 264 00:18:47,210 --> 00:18:49,295 Anda cá. Aconchega-te a mim, sim? 265 00:18:52,257 --> 00:18:53,800 Dá-me a mão. 266 00:18:57,512 --> 00:18:59,264 Recuem. 267 00:18:59,347 --> 00:19:01,683 Porque não me fazes aquelas perguntas? 268 00:19:01,766 --> 00:19:04,060 - Recuem! - Não te preocupes com isso. 269 00:19:04,143 --> 00:19:05,144 Olha só para mim. 270 00:19:05,228 --> 00:19:07,647 - Olha para mim. Está bem? - Pressione. 271 00:19:11,651 --> 00:19:12,652 Eu pedi-Lhe. 272 00:19:14,487 --> 00:19:15,864 O que Lhe pediste? 273 00:19:17,323 --> 00:19:18,324 Para me apanhar. 274 00:19:22,120 --> 00:19:24,247 - Senhor, tem de recuar. - Sim. 275 00:19:26,833 --> 00:19:28,126 Vais ficar bem. 276 00:20:34,275 --> 00:20:35,276 Onde está ela? 277 00:20:35,360 --> 00:20:37,820 Ela está ali, mas não nos deixam ir lá. 278 00:20:40,031 --> 00:20:41,240 Ela vai ficar bem. 279 00:20:46,788 --> 00:20:47,789 Lamento imenso. 280 00:20:48,998 --> 00:20:51,084 As lesões eram demasiado graves. 281 00:20:51,167 --> 00:20:52,418 Não! 282 00:20:53,336 --> 00:20:54,545 Quero vê-la. 283 00:20:55,672 --> 00:20:57,048 - Posso vê-la? - Sim. 284 00:20:58,758 --> 00:21:00,176 Posso ir vê-la agora? 285 00:21:01,427 --> 00:21:02,428 Sim. 286 00:21:56,315 --> 00:21:57,525 Não estou pronto. 287 00:22:01,904 --> 00:22:03,322 Chamo-me Carl Smith. 288 00:22:03,406 --> 00:22:07,535 Trabalho com o Dawson Gage. 289 00:22:09,328 --> 00:22:11,789 A minha mulher, a Hannah, 290 00:22:11,873 --> 00:22:14,417 era uma das melhores amigas da London. 291 00:22:16,502 --> 00:22:17,503 Ainda é. 292 00:22:19,464 --> 00:22:21,883 Temos muitas recordações juntos. 293 00:22:23,092 --> 00:22:25,845 Pediram-me que falasse em nome da família. 294 00:22:26,888 --> 00:22:30,558 No Evangelho Segundo João, capítulo 14, 295 00:22:31,559 --> 00:22:32,685 Jesus diz: 296 00:22:33,603 --> 00:22:35,563 "Na casa de meu Pai há muitas moradas. 297 00:22:37,398 --> 00:22:40,777 Se assim não fosse, ter-vos-ia dito 298 00:22:40,860 --> 00:22:43,279 que vos vou preparar um lugar? 299 00:22:44,489 --> 00:22:48,159 E, quando Eu tiver partido e vos tiver preparado um lugar, 300 00:22:48,242 --> 00:22:51,788 virei de novo e levar-vos-ei comigo 301 00:22:52,789 --> 00:22:54,707 para que onde Eu estou, estejais vós. 302 00:22:55,750 --> 00:22:58,169 E para onde Eu vou, sabeis o caminho." 303 00:23:01,047 --> 00:23:02,048 A verdade é 304 00:23:03,549 --> 00:23:04,967 que continuará a viver 305 00:23:06,135 --> 00:23:07,386 em cada um de nós. 306 00:23:10,181 --> 00:23:13,643 Ao sentirmos a brisa de verão nas nossas caras... 307 00:23:15,645 --> 00:23:19,107 ... no nascer do sol no céu da manhã. 308 00:23:23,486 --> 00:23:24,570 No nosso riso 309 00:23:25,905 --> 00:23:27,156 e no nosso amor. 310 00:23:29,992 --> 00:23:32,370 Nunca estará a mais que um sussurro de distância. 311 00:23:36,916 --> 00:23:39,460 Quando não conseguirmos dar nem mais um passo... 312 00:23:42,213 --> 00:23:43,339 ... com saudades... 313 00:23:46,509 --> 00:23:48,136 ... lembremo-nos da certeza... 314 00:23:50,513 --> 00:23:51,722 ... daquele dia distante. 315 00:23:58,146 --> 00:23:59,147 Agarremo-nos a isso. 316 00:24:38,769 --> 00:24:39,770 Olá. 317 00:24:41,272 --> 00:24:42,773 - Obrigada por vires. - Sim. 318 00:24:44,025 --> 00:24:45,151 Onde está o Toby? 319 00:24:45,776 --> 00:24:46,944 No quarto da London. 320 00:24:48,362 --> 00:24:49,697 Vou buscar chá. 321 00:24:53,868 --> 00:24:55,119 - Olá, Larry. - Olá. 322 00:25:11,093 --> 00:25:12,094 Anda, Toby. 323 00:25:24,523 --> 00:25:25,524 Eu sei. 324 00:25:26,442 --> 00:25:27,610 Anda. 325 00:25:27,693 --> 00:25:28,903 Toma, Dawson. 326 00:25:47,463 --> 00:25:48,923 Devíamos ter-lhe dito. 327 00:25:52,260 --> 00:25:53,261 O quê? 328 00:25:53,344 --> 00:25:55,012 - Louise. - O que é, Larry? 329 00:25:56,639 --> 00:25:58,474 Já não se pode falar nisso? 330 00:25:58,557 --> 00:26:00,059 Ela não está cá. 331 00:26:02,561 --> 00:26:03,562 Lamento. 332 00:26:05,314 --> 00:26:06,941 Acho que devia ter sabido. 333 00:26:10,403 --> 00:26:11,404 O quê? 334 00:26:14,991 --> 00:26:16,951 Vamos, ajudem-me, por favor. 335 00:26:25,668 --> 00:26:27,670 A London era um bebé-proveta. 336 00:26:28,671 --> 00:26:30,715 Foi concebida numa placa de Petri. 337 00:26:30,798 --> 00:26:32,425 Não conseguíamos engravidar. 338 00:26:33,801 --> 00:26:35,761 O procedimento deu-nos dois embriões. 339 00:26:37,221 --> 00:26:39,432 Um que implantámos e nasceu a London. 340 00:26:41,684 --> 00:26:42,935 E o outro? 341 00:26:44,186 --> 00:26:46,188 A gravidez da London foi complicada, 342 00:26:46,272 --> 00:26:48,399 os meus rins estavam doentes e eu... 343 00:26:49,317 --> 00:26:52,320 - Não podia ter mais filhos. - Ela ia morrendo. 344 00:26:53,863 --> 00:26:54,864 Foi por isso... 345 00:26:54,947 --> 00:26:58,075 Sim, o transplante do rim era só uma questão de tempo. 346 00:26:59,577 --> 00:27:02,872 O outro embrião... Bem, não queríamos só... 347 00:27:02,955 --> 00:27:05,333 Era uma vida. 348 00:27:05,416 --> 00:27:07,793 E um filho nosso. 349 00:27:07,877 --> 00:27:10,755 Demo-lo a um médico da cidade e ele conhecia outro médico 350 00:27:10,838 --> 00:27:13,382 que trabalha com casais inférteis. 351 00:27:13,466 --> 00:27:15,092 Por isso, alguém... 352 00:27:17,720 --> 00:27:19,722 A London pode ter um irmão? 353 00:27:20,806 --> 00:27:23,142 Íamos acabar por lhe contar. Não é? 354 00:27:34,153 --> 00:27:37,031 Não tentaram saber o que lhe aconteceu? 355 00:27:38,074 --> 00:27:39,492 Decidimos não o fazer. 356 00:27:40,242 --> 00:27:43,454 No caso de um embrião, nem é considerado adoção. 357 00:27:43,537 --> 00:27:46,540 É uma transferência de propriedade. 358 00:27:47,958 --> 00:27:49,293 Assinámos um contrato. 359 00:27:52,380 --> 00:27:53,631 Vou passear o Toby. 360 00:27:55,091 --> 00:27:56,092 Anda, amigo. 361 00:28:24,745 --> 00:28:26,956 - Toma. - Estou atrasada, obrigada. 362 00:28:27,039 --> 00:28:28,958 Está tudo bem, tu consegues. 363 00:28:29,041 --> 00:28:30,042 Boa sorte. 364 00:28:32,169 --> 00:28:33,254 Todos lá para fora. 365 00:28:34,672 --> 00:28:35,673 Muito bem. 366 00:28:36,799 --> 00:28:37,800 Adeus! 367 00:28:37,883 --> 00:28:40,052 - Tu consegues. - Adoro-te, Andi. 368 00:28:46,684 --> 00:28:48,060 Ela vai arrasar. 369 00:28:58,821 --> 00:29:00,531 ZOO DE NASHVILLE 370 00:29:05,286 --> 00:29:07,288 Andi Allen. 371 00:29:07,955 --> 00:29:11,250 Fez voluntariado no nosso centro de educação animal 372 00:29:11,333 --> 00:29:12,710 nos últimos dois verões. 373 00:29:14,003 --> 00:29:15,463 Quer mesmo isto. 374 00:29:15,546 --> 00:29:18,716 Sim, é um sonho meu. 375 00:29:20,301 --> 00:29:22,344 Matt, tenho excelentes notícias 376 00:29:22,428 --> 00:29:25,097 e muito que fazer antes da minha festa de amanhã. 377 00:29:25,181 --> 00:29:27,183 Mas... Liga-me de volta. 378 00:29:28,934 --> 00:29:31,520 - Olha! Atenção, mana! - Desculpa! 379 00:29:32,354 --> 00:29:33,355 Desculpa. 380 00:29:45,659 --> 00:29:47,495 Esteve cá a manhã toda. 381 00:29:55,503 --> 00:29:57,129 Estás bem para trabalhar? 382 00:29:57,213 --> 00:29:58,422 Estou. 383 00:29:59,840 --> 00:30:01,258 A Louise precisa de mim. 384 00:30:02,426 --> 00:30:04,053 - Amo-te. - Amo-te. 385 00:30:24,657 --> 00:30:26,075 Pedi a Deus para que vivesse. 386 00:30:33,082 --> 00:30:35,084 Sabes? Pedi-Lhe. 387 00:30:45,803 --> 00:30:47,388 Desculpa, sinto a falta dela. 388 00:30:55,646 --> 00:30:57,731 Sabes que ela pode ter um irmão? 389 00:30:58,649 --> 00:31:00,276 - A London? - Sim. 390 00:31:01,819 --> 00:31:02,903 Foi bebé-proveta. 391 00:31:05,948 --> 00:31:07,157 Feita no laboratório. 392 00:31:09,493 --> 00:31:10,494 Sim. 393 00:31:15,874 --> 00:31:17,585 E havia outro embrião. 394 00:31:19,461 --> 00:31:20,963 A Louise e o Larry contaram-me. 395 00:31:22,965 --> 00:31:23,966 Está bem. 396 00:31:25,801 --> 00:31:26,802 E... 397 00:31:29,847 --> 00:31:30,848 Seria... 398 00:31:31,807 --> 00:31:33,809 Seria um irmão ou irmã da London. 399 00:31:35,811 --> 00:31:36,812 Um gémeo. 400 00:31:37,771 --> 00:31:39,565 Vá lá, pá. Não estás a pensar... 401 00:31:39,648 --> 00:31:40,649 Sim. 402 00:31:42,610 --> 00:31:44,862 Quereria que eu descobrisse. Sabes que sim. 403 00:31:47,448 --> 00:31:49,116 Procuras uma parte da London. 404 00:31:52,036 --> 00:31:53,037 Claro. 405 00:32:00,878 --> 00:32:02,379 Não a podes trazer de volta. 406 00:32:12,598 --> 00:32:15,100 Então, o Derek da Party Place 407 00:32:15,184 --> 00:32:17,311 vai entregar os balões às 10 horas, amanhã. 408 00:32:17,394 --> 00:32:19,897 Foi a loja que usámos quando abrimos a clínica. 409 00:32:19,980 --> 00:32:20,981 São ótimos. 410 00:32:21,065 --> 00:32:23,233 O bolo vai ser entregue ao meio-dia. 411 00:32:23,317 --> 00:32:24,610 Quanto ao estacionamento... 412 00:32:25,736 --> 00:32:28,072 Jim, estás entediado. 413 00:32:29,365 --> 00:32:31,909 Não estou nada. 414 00:32:31,992 --> 00:32:33,619 Balões. Bolo. 415 00:32:33,702 --> 00:32:37,039 Estou casada com essa cara há 27 anos. 416 00:32:37,122 --> 00:32:38,123 Estás entediado. 417 00:32:39,291 --> 00:32:40,292 É só que... 418 00:32:41,585 --> 00:32:44,505 Como passámos tanto tempo sem lhe contar? 419 00:32:46,840 --> 00:32:49,176 - Podes emprestar-me 20 dólares? - Outra vez? 420 00:32:50,010 --> 00:32:51,804 - E olá. - Olá. Obrigada. 421 00:32:51,887 --> 00:32:55,015 A Claire vem buscar-me e as cheerleaders vão jantar. 422 00:32:55,099 --> 00:32:57,893 - Parece divertido. - Consegui! Consegui o emprego! 423 00:32:57,976 --> 00:32:59,561 - Consegui! - Meu Deus! 424 00:32:59,645 --> 00:33:01,814 - Boa! - Tens de estar orgulhoso. 425 00:33:01,897 --> 00:33:03,315 - Saí-me bem. - Que orgulho. 426 00:33:03,399 --> 00:33:05,943 Eu sabia! 427 00:33:06,026 --> 00:33:09,071 E escolhi uma roupa para a festa. 428 00:33:09,154 --> 00:33:11,323 Deixa-me ver. 429 00:33:11,407 --> 00:33:13,033 Recebo um passe para o zoo? 430 00:33:13,117 --> 00:33:15,327 - Passes grátis para todos. - Está bem. 431 00:33:15,411 --> 00:33:17,287 Parabéns, querida. 432 00:33:17,371 --> 00:33:19,206 - À Andi. - Eu fico com isso. 433 00:33:19,289 --> 00:33:21,417 - Mesmo a tempo dos teus anos. - Adoro-te. 434 00:33:22,292 --> 00:33:23,502 Ela chegou. Adeus! 435 00:33:24,169 --> 00:33:25,379 Chega cedo. 436 00:33:25,462 --> 00:33:27,047 Vamos fazer os brindes. 437 00:33:27,131 --> 00:33:28,340 - Viva! - Não percas. 438 00:33:31,552 --> 00:33:32,553 É o Matt. 439 00:33:33,595 --> 00:33:34,596 Olá! 440 00:33:37,266 --> 00:33:38,267 É a minha resposta. 441 00:33:39,810 --> 00:33:41,186 Nunca é boa altura. 442 00:33:50,237 --> 00:33:51,238 Obrigada. 443 00:33:51,947 --> 00:33:54,324 Todas as festas de anos deviam ter brindes. 444 00:33:54,408 --> 00:33:56,994 - Sim, concordo. - É o que eu acho. 445 00:33:57,077 --> 00:33:58,078 Mãe. 446 00:33:58,954 --> 00:34:01,582 Conta-lhe a história, está na altura. 447 00:34:02,958 --> 00:34:04,376 A história do teu nascimento. 448 00:34:05,419 --> 00:34:06,420 Sim, por favor. 449 00:34:08,088 --> 00:34:10,382 - Muito bem. - Adoro quando faz isso. 450 00:34:10,466 --> 00:34:11,467 Também eu. 451 00:34:14,511 --> 00:34:15,512 Está bem. 452 00:34:16,305 --> 00:34:19,892 Faz hoje 24 anos... 453 00:34:19,975 --> 00:34:23,562 - Há 24 anos? - Eu sei. 454 00:34:23,645 --> 00:34:26,106 Como é possível? 455 00:34:26,190 --> 00:34:27,191 Não sei. 456 00:34:28,108 --> 00:34:29,193 Vamos ver. 457 00:34:29,943 --> 00:34:32,404 Está bem. Entrei em trabalho de parto. 458 00:34:32,488 --> 00:34:35,073 Contrações o dia todo. 459 00:34:35,157 --> 00:34:36,784 - Lamento. - Do pior. 460 00:34:38,577 --> 00:34:40,996 Mas só na manhã seguinte, bem cedo, 461 00:34:41,079 --> 00:34:42,581 é que tu nasceste. 462 00:34:42,664 --> 00:34:45,667 Até nessa altura foste madrugadora. 463 00:34:48,378 --> 00:34:51,548 Puseram-te nos meus braços e eu soube. 464 00:34:53,050 --> 00:34:54,259 Meu Deus! 465 00:34:55,761 --> 00:34:56,762 Eu soube 466 00:34:58,013 --> 00:34:59,932 que não voltaria a ser a mesma. 467 00:35:01,391 --> 00:35:02,684 Conquistaste-me. 468 00:35:05,145 --> 00:35:06,480 Claro que eu e o pai 469 00:35:06,563 --> 00:35:10,067 não fazíamos ideia de como mudar uma fralda 470 00:35:10,150 --> 00:35:12,611 ou como te adormecer, 471 00:35:14,196 --> 00:35:15,280 mas eras nossa. 472 00:35:17,324 --> 00:35:18,325 Eras minha. 473 00:35:24,665 --> 00:35:25,874 Toma, pai. 474 00:35:25,958 --> 00:35:27,543 Vou arrasar no jogo do saco. 475 00:35:27,626 --> 00:35:28,669 Eu vou a seguir. 476 00:35:34,550 --> 00:35:35,551 Boa! 477 00:35:38,720 --> 00:35:41,557 Sr. Allen, quero mostrar-lhe uma coisa. 478 00:35:45,352 --> 00:35:46,603 Ela vai gostar? 479 00:35:48,355 --> 00:35:49,982 É giro. 480 00:35:51,149 --> 00:35:52,651 Encontramo-nos esta semana? 481 00:35:52,734 --> 00:35:55,195 Tenho uma coisa para lhe pedir. 482 00:35:55,279 --> 00:35:58,198 Sim, claro, Matt. Pode ser na quinta? 483 00:35:58,282 --> 00:35:59,658 - Parece-me ótimo. - Sim. 484 00:35:59,741 --> 00:36:01,118 Mando-lhe mensagem. Sim? 485 00:36:01,201 --> 00:36:02,619 - Sim. - Agradeço. 486 00:36:02,703 --> 00:36:03,704 Sim. 487 00:36:11,795 --> 00:36:12,796 - Olá, pai. - Olá. 488 00:36:12,880 --> 00:36:16,091 Que bom aspeto. Tu e os teus hambúrgueres! 489 00:36:16,174 --> 00:36:17,801 O Matt mostrou-me um anel. 490 00:36:17,885 --> 00:36:18,886 Ele quer falar. 491 00:36:19,469 --> 00:36:21,763 Jenny, temos de lhe contar esta semana. 492 00:36:22,723 --> 00:36:24,141 Está bem. 493 00:36:24,224 --> 00:36:26,435 Kate! Conseguiste vir. 494 00:36:28,061 --> 00:36:29,354 - Sim, está bem. - Sim. 495 00:36:30,480 --> 00:36:31,607 Como estás? 496 00:36:32,983 --> 00:36:35,736 Cá está ela. A aniversariante. 497 00:36:35,819 --> 00:36:36,820 - Olá. - Olá. 498 00:36:38,655 --> 00:36:40,866 - Estás linda. - Obrigada. 499 00:36:42,784 --> 00:36:44,119 Sabes o que acho? 500 00:36:44,202 --> 00:36:45,996 O que achas? 501 00:36:46,079 --> 00:36:47,122 Acho que estou 502 00:36:48,165 --> 00:36:49,416 apaixonado por ti. 503 00:36:51,418 --> 00:36:52,920 Venham. São a seguir. 504 00:36:54,922 --> 00:37:00,719 Parabéns a você 505 00:37:02,387 --> 00:37:04,306 Vamos! Vá! 506 00:37:04,389 --> 00:37:05,515 Viva! 507 00:37:07,225 --> 00:37:08,226 Linda menina! 508 00:37:09,937 --> 00:37:11,772 Parabéns, filha. 509 00:37:12,940 --> 00:37:14,942 Sissy! Adoro-te! 510 00:37:18,070 --> 00:37:20,072 Obrigada. Vamos festejar. 511 00:37:20,155 --> 00:37:22,074 Sim, festejar. 512 00:37:22,157 --> 00:37:23,575 Muito bem! 513 00:37:26,244 --> 00:37:29,456 Lembro-me de tudo. Foi o Dr. Whitney. 514 00:37:30,123 --> 00:37:31,750 O Dr. Ron Whitney. 515 00:37:35,087 --> 00:37:36,588 Qual é o objetivo, Dawson? 516 00:37:38,006 --> 00:37:39,508 Não queres descobrir? 517 00:37:44,304 --> 00:37:45,764 Falamos disso esta noite. 518 00:37:47,182 --> 00:37:48,183 Sim, está bem. 519 00:37:49,017 --> 00:37:50,018 Está bem. 520 00:37:51,895 --> 00:37:53,563 Clínica de Família de Birmingham. 521 00:37:53,647 --> 00:37:55,732 Olá. Queria falar com o Dr. Whitney. 522 00:37:55,816 --> 00:37:56,817 Vou pô-lo em espera. 523 00:37:56,900 --> 00:37:58,777 - Só um segundo, está bem? - Está. 524 00:38:04,116 --> 00:38:05,242 Porque lhe contaste? 525 00:38:06,034 --> 00:38:07,786 Estava a pensar em voz alta. 526 00:38:09,496 --> 00:38:11,039 O que quer ele alcançar? 527 00:38:11,123 --> 00:38:12,332 Fala o Dr. Whitney. 528 00:38:13,500 --> 00:38:15,919 Olá, Dr. Whitney. Chamo-me Dawson Gage. 529 00:38:16,003 --> 00:38:18,296 Sou amigo do Larry e da Louise Quinn. 530 00:38:18,380 --> 00:38:19,423 O Larry e a Louise. 531 00:38:19,506 --> 00:38:21,008 Certo. Pois. 532 00:38:22,050 --> 00:38:26,054 Adiante, há 27 anos, deram-lhe um embrião. 533 00:38:27,723 --> 00:38:29,349 Demos a nossa palavra na altura. 534 00:38:32,060 --> 00:38:33,270 Esquecemos isso. 535 00:38:35,605 --> 00:38:37,232 Mas não queres saber? 536 00:38:40,819 --> 00:38:43,155 Não queres saber se temos outro filho? 537 00:38:43,238 --> 00:38:45,407 - Louise... - Vá, Larry. Sê sincero. 538 00:38:46,867 --> 00:38:48,285 Sabe o que lhe aconteceu? 539 00:38:48,368 --> 00:38:51,079 Esteja onde estiver, se resultou num nascimento 540 00:38:51,163 --> 00:38:53,165 e se tornou no filho ou filha de alguém, 541 00:38:53,915 --> 00:38:56,752 hoje, essa criança é adulta e tem a sua vida. 542 00:38:58,962 --> 00:39:00,547 Não me respondeste. 543 00:39:02,382 --> 00:39:04,926 Tenho novidades, Dr. Whitney, que... 544 00:39:07,179 --> 00:39:08,638 Podem fazê-lo mudar de ideias. 545 00:39:09,681 --> 00:39:12,142 Porque eu quero saber, Larry. 546 00:39:12,225 --> 00:39:14,269 - Quero. - Não vês? 547 00:39:14,770 --> 00:39:17,856 Essa pessoa, se há uma pessoa, 548 00:39:19,107 --> 00:39:20,734 pode não querer ser encontrada. 549 00:39:22,069 --> 00:39:24,321 Merece a sua privacidade, Louise. 550 00:39:28,241 --> 00:39:29,868 Diz ao Dawson para parar. 551 00:39:36,374 --> 00:39:37,584 Diz-lhe tu, Larry. 552 00:40:02,275 --> 00:40:04,486 PONTAPÉ DE CANGURU 553 00:40:16,456 --> 00:40:17,457 Olá. 554 00:40:26,383 --> 00:40:28,927 Andi Allen. É bom que sejas a Andi Allen, 555 00:40:29,010 --> 00:40:30,846 ou és uma impostora com a farda dela. 556 00:40:34,808 --> 00:40:35,809 Estava a brincar. 557 00:40:37,227 --> 00:40:38,228 Sou a Andi. 558 00:40:39,396 --> 00:40:40,397 Olá. 559 00:40:41,940 --> 00:40:43,567 Bem-vinda à Kanga Land. 560 00:40:43,650 --> 00:40:45,777 Não lhes faças festas entre as orelhas. 561 00:40:45,861 --> 00:40:48,864 Nem penses nisso. Dão-te um pontapé na boca. 562 00:40:48,947 --> 00:40:51,324 Não se chama Pontapé de Canguru à toa. 563 00:40:52,576 --> 00:40:53,577 Não é verdade. 564 00:40:54,578 --> 00:40:56,496 Fofinhos como gatinhos. Muito fofinhos. 565 00:40:57,414 --> 00:40:59,124 - Gatinhos. Sim. - Tenta acompanhar. 566 00:40:59,207 --> 00:41:01,751 Bem-vindos! Podem comprar ali ração. 567 00:41:01,835 --> 00:41:03,044 Não vão para a relva. 568 00:41:03,128 --> 00:41:04,713 Não me façam ir atrás de vocês. 569 00:41:04,796 --> 00:41:05,797 Eu vou. 570 00:41:12,470 --> 00:41:14,389 A ração de canguru sustenta-nos. 571 00:41:14,472 --> 00:41:16,266 As pessoas adoram. 572 00:41:16,349 --> 00:41:19,269 - Boa! - Ao trabalhar com cangurus, 573 00:41:19,352 --> 00:41:20,979 tens duas funções principais. 574 00:41:21,062 --> 00:41:25,192 Vender comida e ver se os visitantes não pisam a relva. 575 00:41:25,275 --> 00:41:26,651 Só no caminho, sim? 576 00:41:26,735 --> 00:41:28,361 É importante. Percebeste? 577 00:41:29,404 --> 00:41:31,031 Preciso que digas "sim". 578 00:41:31,114 --> 00:41:32,866 Claro. Só no caminho. 579 00:41:34,367 --> 00:41:35,827 Detesto as pessoas. 580 00:41:35,911 --> 00:41:39,122 Sempre na relva como se fossem ter com qualquer velhote. 581 00:41:39,206 --> 00:41:41,124 Um jovem. Percebes o que quero dizer? 582 00:41:41,875 --> 00:41:44,711 Olha. Sem aliança. Ainda bem. 583 00:41:44,794 --> 00:41:46,546 O casamento é para os pássaros. 584 00:41:46,630 --> 00:41:48,173 Não, mesmo para os pássaros. 585 00:41:49,216 --> 00:41:51,551 As águias acasalam para a vida. Não sabias? 586 00:41:53,678 --> 00:41:55,764 As pessoas já não são assim. 587 00:41:57,974 --> 00:41:59,893 Se o Walter fosse uma águia... 588 00:42:01,394 --> 00:42:03,480 - Desculpa, o quê? - Esquece. 589 00:42:03,563 --> 00:42:05,774 Vem aí o teu teste. Toma as rédeas. 590 00:42:06,483 --> 00:42:08,652 Olá, procuramos ração de canguru. 591 00:42:08,735 --> 00:42:10,946 - Está mesmo ali. - Obrigada. 592 00:42:11,029 --> 00:42:12,906 - Estou à disposição. - Obrigada. 593 00:42:12,989 --> 00:42:13,990 Divirtam-se. 594 00:42:15,450 --> 00:42:18,119 Eu não disse? Tens mesmo jeito. 595 00:42:18,203 --> 00:42:20,622 - Bem-vinda a bordo, Andi. - Obrigada. 596 00:42:20,705 --> 00:42:23,250 Não! Não vão para a relva. 597 00:42:26,628 --> 00:42:28,546 Se precisa de ajuda em fertilidade... 598 00:42:28,630 --> 00:42:30,840 Não, o Dr. Baker ajudou um casal 599 00:42:30,924 --> 00:42:34,094 com uma transferência de embrião há mais de 20 anos. 600 00:42:34,177 --> 00:42:36,930 Sim, usaram criopreservação. 601 00:42:37,013 --> 00:42:38,723 Criopreservação? 602 00:42:38,807 --> 00:42:40,308 A técnica de congelação. 603 00:42:40,392 --> 00:42:43,103 O embrião ficou congelado durante anos. 604 00:42:43,186 --> 00:42:45,397 Então, o que lhe aconteceu? 605 00:42:45,480 --> 00:42:48,483 Acabou por ir para um casal de médicos de Nashville. 606 00:42:51,403 --> 00:42:53,947 Pode dizer-me os nomes deles? Dos médicos? 607 00:42:54,030 --> 00:42:56,032 Lamento, Sr. Gage. É confidencial. 608 00:42:57,075 --> 00:42:58,493 Está bem. Obrigado. 609 00:43:04,416 --> 00:43:06,501 Finalmente, ganhei-te. 610 00:43:06,584 --> 00:43:09,087 - Muito bem. - Não estiveste mal. 611 00:43:09,170 --> 00:43:11,047 - Foi um bom jogo. - Boa! 612 00:43:11,131 --> 00:43:14,426 - Bom trabalho, pessoal. Boa, amor. - Bom jogo. 613 00:43:14,509 --> 00:43:16,177 Sim, jogaste bem. 614 00:43:16,928 --> 00:43:19,681 - Foi um belo final. - Obrigada. 615 00:43:19,764 --> 00:43:21,391 De onde vieram esses serviços? 616 00:43:21,474 --> 00:43:22,809 Ela é mesmo boa. 617 00:43:23,393 --> 00:43:25,061 Vamos ao mercado dos produtores 618 00:43:25,145 --> 00:43:28,106 - e não nos esquecemos dos ovos. - Para a semana, desforra. 619 00:43:28,189 --> 00:43:29,190 - Claro. - Combinado. 620 00:43:29,274 --> 00:43:31,026 - Pai, grande jogo. - Muito bem. 621 00:43:31,109 --> 00:43:32,235 - Boa. - Muito bem. 622 00:43:41,828 --> 00:43:44,664 Íamos contar-lhe quando fizesse 12 anos, lembras-te? 623 00:43:47,500 --> 00:43:49,085 E, depois, aos 18. 624 00:43:50,128 --> 00:43:52,547 - Depois, na faculdade. - Sim. 625 00:43:55,050 --> 00:43:57,177 Adiei a conversa com o Matt. 626 00:43:57,260 --> 00:43:58,511 Mas vai acontecer. 627 00:44:02,766 --> 00:44:05,810 Não, não preciso de ajuda com um embrião. 628 00:44:05,894 --> 00:44:09,522 Só quero informação sobre uma transferência de embrião 629 00:44:09,606 --> 00:44:11,733 que ocorreu há 27 anos. 630 00:44:18,406 --> 00:44:19,574 Sim. 631 00:44:19,657 --> 00:44:21,785 Olá, chamo-me Dawson Gage. 632 00:44:22,786 --> 00:44:24,287 Sim, posso esperar. 633 00:44:24,371 --> 00:44:27,082 Sim, eu espero. Adoraria esperar. 634 00:44:27,165 --> 00:44:28,333 Parece-me ótimo. 635 00:44:28,416 --> 00:44:30,585 Uma clínica de um casal em Nashville. 636 00:44:30,668 --> 00:44:33,088 Médicos de Nashville: Jim e Jenny Allen 637 00:44:33,171 --> 00:44:34,339 Vivem em Brentwood 638 00:44:34,422 --> 00:44:35,757 com as filhas Andi e Amy. 639 00:44:43,556 --> 00:44:45,558 BOAS-VINDAS AOS NOVOS EMPREGADOS 640 00:44:49,104 --> 00:44:50,188 Andi Allen. 641 00:45:02,617 --> 00:45:04,160 Muito bem. Perdeste. 642 00:45:04,244 --> 00:45:06,955 Quer dizer que tens S, P, O. 643 00:45:07,038 --> 00:45:09,332 Bem-vinda ao clube. 644 00:45:09,416 --> 00:45:10,542 Tu e eu, mana. 645 00:45:10,625 --> 00:45:12,377 Eu detestava as noites de jogo. 646 00:45:12,460 --> 00:45:14,963 - Depois, conheceste-nos. - Não, conheci-te. 647 00:45:15,046 --> 00:45:18,883 Isso é muito querido, Matt, mas vais perder na mesma. 648 00:45:18,967 --> 00:45:21,302 - Vamos a isso. - Sim! 649 00:45:21,386 --> 00:45:22,846 Muito bem. 650 00:45:22,929 --> 00:45:24,472 - Não olhes... Batoteira. 651 00:45:24,556 --> 00:45:25,557 - Quero o teu ás. 652 00:45:27,851 --> 00:45:30,520 - Tens de olhar, pai. - Tenho supervisão! 653 00:45:30,603 --> 00:45:33,022 - Não sabias? - Supervisão. 654 00:45:45,743 --> 00:45:47,162 Quem é? 655 00:45:48,580 --> 00:45:49,581 Andi Allen. 656 00:45:50,623 --> 00:45:52,500 Ela vive em Nashville e... 657 00:45:53,960 --> 00:45:56,087 Pode ser a irmã da London. 658 00:46:03,261 --> 00:46:04,888 É difícil de saber. 659 00:46:06,723 --> 00:46:07,932 Vou para lá de manhã. 660 00:46:08,016 --> 00:46:09,017 Dawson. 661 00:46:10,935 --> 00:46:11,936 Consegues respirar? 662 00:46:15,356 --> 00:46:16,357 Eu não consigo. 663 00:46:18,109 --> 00:46:20,111 - E se não for? - E se for? 664 00:46:51,226 --> 00:46:54,020 O Larry não vai gostar, mas não te impeço. 665 00:46:55,230 --> 00:46:56,231 Tenho de saber. 666 00:46:57,857 --> 00:46:58,858 Está bem. 667 00:47:08,993 --> 00:47:11,287 BILHETES 668 00:48:10,388 --> 00:48:11,889 Olá. Obrigada por virem. 669 00:48:11,973 --> 00:48:12,974 Divirtam-se. 670 00:48:15,602 --> 00:48:18,187 Está na hora do meu almoço. Está nas tuas mãos. 671 00:48:18,271 --> 00:48:20,690 És quase australiana, Andi. Tens de ficar. 672 00:48:23,276 --> 00:48:24,944 Fora da relva. Não te esqueças. 673 00:48:33,328 --> 00:48:34,787 - Olá. - Olá. 674 00:48:34,871 --> 00:48:35,872 Desculpe. 675 00:48:35,955 --> 00:48:38,207 - São cangurus-vermelhos? - Sim. 676 00:48:38,291 --> 00:48:40,710 O maior marsupial da Austrália. 677 00:48:40,793 --> 00:48:42,670 Temos ração de canguru ali, se quiser. 678 00:48:42,754 --> 00:48:45,131 - Ótimo. Obrigado. - Ótimo. De nada. 679 00:48:55,558 --> 00:48:56,559 Olá. 680 00:49:16,829 --> 00:49:18,456 Não quero, obrigada. 681 00:49:21,918 --> 00:49:23,753 Não! 682 00:49:24,504 --> 00:49:25,922 Já sei, o teu namorado? 683 00:49:27,048 --> 00:49:28,049 É ele. 684 00:49:29,592 --> 00:49:32,512 Podes ir, Andi. Acabou o teu dia. 685 00:49:32,595 --> 00:49:35,431 Mas não és uma águia, não digas que não te avisei. 686 00:49:36,849 --> 00:49:38,267 Adeus. 687 00:49:38,351 --> 00:49:40,269 Está bem. Muito obrigada. 688 00:49:40,353 --> 00:49:41,896 - Adeus. - Adeus. 689 00:49:43,481 --> 00:49:45,650 - Olá. - Olá. Como correu o dia? 690 00:49:45,733 --> 00:49:47,026 Bem. 691 00:49:48,653 --> 00:49:50,571 - Que nojo! - Estou orgulhoso de ti. 692 00:49:50,655 --> 00:49:52,073 - Obrigada. - A sério. 693 00:49:54,492 --> 00:49:55,493 Vês aquele tipo? 694 00:49:56,994 --> 00:49:59,622 Passou aqui o dia a desenhar. 695 00:50:00,540 --> 00:50:03,209 Não sei, mas está só a olhar para mim. 696 00:50:03,292 --> 00:50:05,294 Se ele voltar, faz queixa. 697 00:50:06,671 --> 00:50:09,966 Conta-me tudo. Andi Allen, famosa tratadora do zoo. 698 00:50:30,862 --> 00:50:31,863 Bom dia. 699 00:50:35,950 --> 00:50:37,952 MERCADO ZAWADI 700 00:50:46,335 --> 00:50:47,336 Olá. 701 00:50:50,798 --> 00:50:51,799 Olá. 702 00:50:55,970 --> 00:50:59,432 Vi-te ali. És artista ou assim? 703 00:51:00,141 --> 00:51:01,350 Mais ou menos. 704 00:51:03,853 --> 00:51:04,854 Podemos falar? 705 00:51:06,105 --> 00:51:07,106 Quem és tu? 706 00:51:10,485 --> 00:51:11,486 Dawson Gage. 707 00:51:11,569 --> 00:51:14,197 Sou arquiteto em Birmingham. 708 00:51:14,280 --> 00:51:16,949 Dawson Gage Arquiteto Sénior 709 00:51:17,617 --> 00:51:18,659 Desculpa, eu... 710 00:51:19,786 --> 00:51:20,787 Tenho namorado. 711 00:51:20,870 --> 00:51:23,581 Não, não me estou a atirar a ti. 712 00:51:23,664 --> 00:51:25,458 Sei da tua adoção. 713 00:51:27,126 --> 00:51:30,296 Tenho uma coisa para te contar sobre a tua irmã biológica. 714 00:51:30,379 --> 00:51:31,839 Vivo perto da família dela. 715 00:51:31,923 --> 00:51:34,967 Enganaste-te mesmo na pessoa. 716 00:51:35,051 --> 00:51:36,594 Não sou adotada. 717 00:51:36,677 --> 00:51:39,055 És a Andi Allen, não és? 718 00:51:41,224 --> 00:51:42,517 Espera, não sabes? 719 00:51:44,101 --> 00:51:48,064 Sr. Gage, enganou-se na pessoa. 720 00:51:48,147 --> 00:51:49,774 - Então... - Pois. 721 00:51:52,193 --> 00:51:53,194 Peço desculpa. 722 00:51:58,366 --> 00:52:00,993 Tinha um caderno, pensei que era um artista. 723 00:52:01,077 --> 00:52:03,412 - Está bem. - Mas não era. 724 00:52:03,496 --> 00:52:04,497 Ele... 725 00:52:05,581 --> 00:52:08,751 É arquiteto em Birmingham. 726 00:52:09,752 --> 00:52:13,130 Disse que tinha informação sobre a minha adoção 727 00:52:13,214 --> 00:52:17,468 e notícias sobre a minha irmã biológica. 728 00:52:19,595 --> 00:52:20,805 Diz alguma coisa. 729 00:52:21,639 --> 00:52:23,558 É estranho ele saber o meu nome. 730 00:52:24,308 --> 00:52:25,309 Andi. 731 00:52:26,269 --> 00:52:27,478 - Olá, pai. - Olá. 732 00:52:29,063 --> 00:52:30,064 Temos de falar. 733 00:52:30,147 --> 00:52:31,148 Está bem. 734 00:52:39,615 --> 00:52:40,700 Andi... 735 00:52:42,952 --> 00:52:46,080 Eu queria ser mãe... Mesmo muito, 736 00:52:46,163 --> 00:52:48,583 mas não conseguia engravidar. 737 00:52:48,666 --> 00:52:51,669 Fomos a um especialista em fertilidade. 738 00:52:51,752 --> 00:52:54,171 Ele só tinha um embrião. 739 00:52:54,255 --> 00:52:56,632 Doado por um casal de Birmingham. 740 00:52:56,716 --> 00:53:00,261 Era uma hipótese, só uma. 741 00:53:00,344 --> 00:53:02,305 Decidimos aproveitá-la. 742 00:53:03,389 --> 00:53:07,560 E, nove meses mais tarde, nasceste. 743 00:53:08,352 --> 00:53:09,353 Espera, então... 744 00:53:10,563 --> 00:53:12,481 Não sou vossa filha. 745 00:53:12,565 --> 00:53:14,775 Claro que és nossa filha. 746 00:53:14,859 --> 00:53:16,903 - Claro que és. - E a Amy? 747 00:53:17,737 --> 00:53:19,989 - Ela é... Sim. - É biológica. 748 00:53:20,072 --> 00:53:21,741 Então, não sou parente da Amy? 749 00:53:23,367 --> 00:53:24,368 E não sou... 750 00:53:25,286 --> 00:53:27,705 Não sou vossa parente. 751 00:53:30,374 --> 00:53:31,792 Porque não me contaram? 752 00:53:32,543 --> 00:53:35,504 Queríamos contar-te, a sério, desde o início. 753 00:53:35,588 --> 00:53:36,839 Queriam... 754 00:53:36,923 --> 00:53:38,591 Queriam contar-me? 755 00:53:38,674 --> 00:53:40,134 Tiveram 756 00:53:41,177 --> 00:53:44,180 vinte e quatro anos para me contar. 757 00:53:44,263 --> 00:53:46,349 Querida, nasceste de mim. 758 00:53:46,432 --> 00:53:49,018 - É difícil de explicar. - Sim, pois é. 759 00:53:49,101 --> 00:53:51,228 É porque não são mesmo a minha família. 760 00:53:51,312 --> 00:53:52,688 - Vá lá. - E, agora, 761 00:53:52,772 --> 00:53:56,275 a única pessoa no mundo que é sincera comigo 762 00:53:56,359 --> 00:53:58,444 é um estranho que encontrei no zoo? 763 00:53:58,527 --> 00:54:01,238 Andi, calma. Claro que somos a tua família. 764 00:54:01,322 --> 00:54:04,951 Isto é só um pormenor técnico, mais nada. 765 00:54:05,034 --> 00:54:06,202 Não, isto não é... 766 00:54:06,285 --> 00:54:09,121 Não é um pormenor técnico. É tudo. 767 00:54:09,205 --> 00:54:11,666 Não conseguem perceber? Nem somos da mesma família. 768 00:54:11,749 --> 00:54:13,459 - Andi. - Não, não me toques. 769 00:54:14,627 --> 00:54:15,628 Eu... 770 00:54:17,129 --> 00:54:19,465 Eu nem sei quem são. 771 00:54:20,257 --> 00:54:23,511 Querida, lamentamos imenso, Andi. 772 00:54:27,473 --> 00:54:30,476 Por favor, podes tentar perdoar-nos? 773 00:54:33,562 --> 00:54:35,356 Nem acredito nisto. A sério. 774 00:54:35,439 --> 00:54:37,483 Andi, espera um minuto. 775 00:54:38,859 --> 00:54:39,860 Dá-lhe tempo. 776 00:55:02,800 --> 00:55:03,801 A culpa não é tua. 777 00:55:04,468 --> 00:55:05,469 Também sairia. 778 00:55:05,553 --> 00:55:06,971 És minha irmã. 779 00:55:07,680 --> 00:55:09,181 Nada mudará isso, está bem? 780 00:55:09,265 --> 00:55:10,641 Meninas? 781 00:55:11,434 --> 00:55:13,352 - Adoro-te. - Liga-me. 782 00:55:21,819 --> 00:55:23,404 - Ela... - Andi! 783 00:55:24,321 --> 00:55:25,322 Andi! 784 00:55:25,990 --> 00:55:26,991 - Olha! - Andi! 785 00:55:27,825 --> 00:55:28,826 An... 786 00:55:36,000 --> 00:55:38,002 Talvez devas voltar e ouvi-los. 787 00:55:39,128 --> 00:55:42,548 Ouvir o quê? Nem sou filha deles. 788 00:55:42,631 --> 00:55:44,842 - Como... - Ouviste o que disseste? 789 00:55:44,925 --> 00:55:46,594 Claro que é filha deles. 790 00:55:46,677 --> 00:55:47,887 És uma Allen. 791 00:55:47,970 --> 00:55:49,805 Isto não muda nada. 792 00:55:49,889 --> 00:55:52,308 Devem estar doentes com isto. Com tudo. 793 00:55:52,850 --> 00:55:54,810 Ótimo. Estás do lado deles. 794 00:55:54,894 --> 00:55:56,062 Não. 795 00:55:56,979 --> 00:55:57,980 Não há lados. 796 00:56:03,611 --> 00:56:05,154 Vou para Birmingham esta noite. 797 00:56:06,614 --> 00:56:09,200 A minha família verdadeira vive lá e quero conhecê-la. 798 00:56:10,076 --> 00:56:13,120 Que tal vires a minha casa e falarmos sobre isto? 799 00:56:13,204 --> 00:56:15,206 Matt, já me decidi. Vou lá. 800 00:56:27,384 --> 00:56:28,844 Não posso ir contigo? 801 00:56:29,929 --> 00:56:33,557 Preciso de ir sozinha. Mas eu ligo-te, está bem? 802 00:56:34,683 --> 00:56:35,684 Onde vais ficar? 803 00:56:41,774 --> 00:56:42,775 Eu... 804 00:56:44,860 --> 00:56:47,029 Não sei. Procuro um hotel ou assim. 805 00:56:48,364 --> 00:56:49,365 Está bem. 806 00:56:51,158 --> 00:56:52,159 Amo-te. 807 00:56:53,744 --> 00:56:54,745 Eu também. 808 00:57:02,253 --> 00:57:03,462 Está bem. 809 00:57:16,892 --> 00:57:19,270 Mãe 810 00:57:44,253 --> 00:57:45,254 Olá. 811 00:57:46,338 --> 00:57:47,339 Olá. 812 00:57:49,300 --> 00:57:50,885 Fala a Andi, do zoo. 813 00:57:54,680 --> 00:57:57,057 Desculpa, não devia ter ligado. 814 00:57:57,141 --> 00:57:58,142 Andi, espera. 815 00:57:59,602 --> 00:58:02,646 Estou aqui em Birmingham 816 00:58:03,522 --> 00:58:06,859 e queria saber se nos podíamos encontrar. 817 00:58:08,277 --> 00:58:09,653 Claro. 818 00:58:10,404 --> 00:58:11,697 Está bem. 819 00:58:13,324 --> 00:58:14,992 Podes trazer a minha irmã, 820 00:58:15,826 --> 00:58:18,078 também, por favor? 821 00:58:20,748 --> 00:58:22,333 A tua irmã London 822 00:58:23,751 --> 00:58:27,254 morreu num acidente há um mês. 823 00:58:30,216 --> 00:58:33,761 E os meus pais biológicos? 824 00:58:36,180 --> 00:58:38,974 Sim, chamam-se Larry e Louise Quinn. 825 00:58:40,267 --> 00:58:41,268 Eles vivem cá. 826 00:58:43,562 --> 00:58:45,564 Podemos encontrar-nos? 827 00:58:48,442 --> 00:58:49,652 Sim. 828 00:58:49,735 --> 00:58:50,736 Claro. 829 00:58:50,819 --> 00:58:52,363 Mando-te uma morada. 830 00:58:52,446 --> 00:58:53,447 É o... 831 00:58:55,532 --> 00:58:57,826 É o café onde a London trabalhava com a mãe. 832 00:58:58,744 --> 00:59:00,579 Está bem. Obrigada. 833 00:59:03,958 --> 00:59:06,168 O Dawson ligou. Encontrou-a. 834 00:59:06,252 --> 00:59:07,461 O outro embrião. 835 00:59:10,172 --> 00:59:11,173 A irmã da London. 836 00:59:13,092 --> 00:59:14,093 Encontrou-a? 837 00:59:15,594 --> 00:59:16,595 Está na cidade. 838 00:59:19,098 --> 00:59:21,225 Larry, convidei-os para jantar. 839 00:59:26,272 --> 00:59:27,273 Uma irmã. 840 00:59:29,316 --> 00:59:31,026 - Sim. - O embrião era uma rapariga. 841 00:59:31,777 --> 00:59:33,779 A irmã que a London sempre quis. 842 00:59:34,822 --> 00:59:37,241 Chama-se Andi. 843 00:59:38,909 --> 00:59:41,161 Nunca pensei... 844 00:59:44,957 --> 00:59:47,501 Achas que ela não se importa de nos conhecer? 845 00:59:48,335 --> 00:59:49,336 Talvez. 846 00:59:51,213 --> 00:59:52,423 Nesse caso, Larry, 847 00:59:54,883 --> 00:59:56,010 vou precisar de ti. 848 01:00:18,824 --> 01:00:19,825 Olá. 849 01:00:21,076 --> 01:00:22,077 Olá. 850 01:00:24,621 --> 01:00:25,706 Gostas de café? 851 01:00:26,457 --> 01:00:27,458 Gosto. 852 01:00:29,001 --> 01:00:31,003 ADORAMOS-TE PARA SEMPRE London 853 01:00:45,559 --> 01:00:47,353 - O costume. - Sim, eu sei. 854 01:00:53,400 --> 01:00:56,236 Então, esta é a irmã da London. 855 01:00:57,237 --> 01:00:58,906 A Andi, de Nashville. 856 01:01:00,366 --> 01:01:02,451 Certo. Prazer em conhecer-te. 857 01:01:02,534 --> 01:01:03,952 Igualmente. 858 01:01:06,121 --> 01:01:08,957 Só um galão com baunilha, por favor. 859 01:01:09,041 --> 01:01:10,042 Eu pago. 860 01:01:10,793 --> 01:01:12,419 - Obrigada. - Sim. 861 01:01:13,754 --> 01:01:15,130 Sim, obrigada. 862 01:01:15,214 --> 01:01:16,840 - Já trago as bebidas. - Obrigado. 863 01:01:18,759 --> 01:01:19,760 - Obrigada. - Até já. 864 01:01:24,390 --> 01:01:28,477 Tentei encontrar a London no Facebook e no Instagram... 865 01:01:29,061 --> 01:01:30,479 Ela odiava redes sociais. 866 01:01:33,273 --> 01:01:34,650 Aquela empregada... 867 01:01:36,902 --> 01:01:38,529 Sou parecida com a London? 868 01:01:40,322 --> 01:01:41,323 Sim. 869 01:01:43,200 --> 01:01:44,785 És muito parecida. 870 01:01:48,956 --> 01:01:52,418 Tenho de trabalhar, mas posso ir buscar-te ao hotel 871 01:01:52,501 --> 01:01:53,919 e levar-te a casa dos Quinn. 872 01:01:54,545 --> 01:01:55,796 São como família. 873 01:01:56,630 --> 01:01:58,507 - Claro. Sim. - Está bem. 874 01:01:59,466 --> 01:02:00,467 Ótimo. 875 01:02:02,678 --> 01:02:03,971 Olha. 876 01:02:06,265 --> 01:02:08,100 Quero saber tudo sobre ela. 877 01:02:09,059 --> 01:02:10,060 Bem, 878 01:02:11,603 --> 01:02:12,896 ela adorava este sítio. 879 01:02:14,773 --> 01:02:17,025 - Vemo-nos às 17 horas. - Sim, até logo. 880 01:02:34,042 --> 01:02:36,462 - Boa. - Tem cuidado, querida. 881 01:02:38,297 --> 01:02:39,298 Ela não é nossa. 882 01:02:40,674 --> 01:02:41,967 Não é a London. 883 01:02:42,801 --> 01:02:43,802 Eu sei. 884 01:02:49,683 --> 01:02:51,685 Mas esta rapariga também é nossa filha. 885 01:02:52,603 --> 01:02:54,438 Só quero que se sinta bem recebida, 886 01:02:54,521 --> 01:02:57,733 caso esta seja a única vez que posso cozinhar para ela. 887 01:03:03,447 --> 01:03:04,990 Desculpa, estou só nervosa. 888 01:03:08,952 --> 01:03:11,955 Penduro as luzes de Natal com o Larry todos os anos. 889 01:03:14,124 --> 01:03:16,126 Uma vez, ele caiu naqueles arbustos. 890 01:03:19,171 --> 01:03:20,797 Prometi nunca contar a ninguém. 891 01:03:23,592 --> 01:03:24,593 Vai correr tudo bem. 892 01:03:26,011 --> 01:03:27,012 Eles são ótimos. 893 01:03:38,857 --> 01:03:39,858 Olá. 894 01:03:41,485 --> 01:03:43,028 - Estes são os Quinn. - Prazer. 895 01:03:43,111 --> 01:03:44,112 Sou a Louise. 896 01:03:44,738 --> 01:03:45,948 Muito prazer. 897 01:03:46,698 --> 01:03:48,283 Prazer. 898 01:03:48,367 --> 01:03:50,118 Larry. Prazer em conhecer-te. 899 01:03:50,953 --> 01:03:51,954 Igualmente. 900 01:03:54,373 --> 01:03:56,124 Obrigada por me receberem. 901 01:03:58,085 --> 01:03:59,753 Estamos contentes por estares cá. 902 01:04:01,838 --> 01:04:02,839 Obrigada. 903 01:04:14,059 --> 01:04:15,477 A vossa casa é linda. 904 01:04:16,478 --> 01:04:17,479 Obrigada. 905 01:04:20,732 --> 01:04:22,025 Olá. 906 01:04:22,109 --> 01:04:23,402 Vem cá, rapaz. 907 01:04:23,485 --> 01:04:24,486 Olá. 908 01:04:25,320 --> 01:04:26,863 É o Toby, o cão da London. 909 01:04:50,095 --> 01:04:51,930 Espero que esteja bom. Nós... 910 01:04:52,973 --> 01:04:54,433 Bem, improvisámos. 911 01:04:54,516 --> 01:04:55,809 Tem ótimo aspeto. 912 01:04:57,603 --> 01:04:58,604 Posso rezar? 913 01:05:01,064 --> 01:05:02,274 Claro. 914 01:05:12,576 --> 01:05:15,454 Senhor, obrigada por esta refeição. 915 01:05:16,455 --> 01:05:17,998 Obrigada por esta família. 916 01:05:19,207 --> 01:05:21,209 Por favor, conforta-os no seu luto, 917 01:05:22,169 --> 01:05:23,503 na sua tristeza. 918 01:05:24,421 --> 01:05:26,715 Obrigada pela paz que sinto aqui. 919 01:05:28,925 --> 01:05:30,927 Em nome de Jesus, ámen. 920 01:05:31,678 --> 01:05:33,847 - Ámen. - Ámen. 921 01:05:35,265 --> 01:05:36,642 Bem, comam. 922 01:05:36,725 --> 01:05:38,060 Que tal algum pão? 923 01:06:01,625 --> 01:06:02,834 Meu Deus! 924 01:06:03,710 --> 01:06:04,753 Quem é este? 925 01:06:04,836 --> 01:06:08,632 Este é o Larry e os irmãos dele. 926 01:06:09,383 --> 01:06:11,259 Olha para ele. Tão sério. 927 01:06:12,135 --> 01:06:15,764 Esta é a London, aos dois anos. 928 01:06:20,060 --> 01:06:24,064 Esta sou eu com a mesma idade. 929 01:06:24,606 --> 01:06:26,024 Meu Deus! 930 01:06:30,362 --> 01:06:32,155 Não acredito. Olha. 931 01:06:32,239 --> 01:06:33,240 Deixa-me ver. 932 01:06:43,750 --> 01:06:45,293 Quem me dera tê-la conhecido. 933 01:06:46,128 --> 01:06:47,921 Acho que seríamos muito próximas. 934 01:06:49,047 --> 01:06:50,799 Acho que seriam muito próximas. 935 01:06:53,427 --> 01:06:54,636 Achas que podes 936 01:06:55,721 --> 01:06:57,723 mostrar-me onde ela costumava ir? 937 01:06:59,558 --> 01:07:00,976 Posso fazer isso. 938 01:07:01,059 --> 01:07:02,060 Perfeito. 939 01:07:04,312 --> 01:07:05,439 Quem é este? 940 01:07:05,522 --> 01:07:07,524 Bem, pelas camadas de cabelo, 941 01:07:07,607 --> 01:07:10,318 dá para ver que é o jovem Dawson. 942 01:07:10,402 --> 01:07:11,653 Tinha uns oito anos. 943 01:07:42,809 --> 01:07:44,978 Ela podia ter sido nossa, Larry. 944 01:07:48,106 --> 01:07:49,900 Perdemos a vida dela. 945 01:07:53,653 --> 01:07:57,240 São tão simpáticos. Sinto que os conheço desde sempre. 946 01:07:58,450 --> 01:08:02,704 Matt, sou igualzinha à minha irmã London. 947 01:08:02,788 --> 01:08:04,790 Exatamente igual. 948 01:08:05,749 --> 01:08:07,876 Que loucura. 949 01:08:09,377 --> 01:08:11,463 E o tipo do jardim zoológico? 950 01:08:12,464 --> 01:08:13,465 O Dawson? 951 01:08:13,548 --> 01:08:17,803 Sim, ele também estava lá. Eram muito próximos. Portanto... 952 01:08:20,847 --> 01:08:22,682 Os teus pais estão preocupados, Andi. 953 01:08:24,142 --> 01:08:26,061 Desculpa, eu... 954 01:08:27,145 --> 01:08:30,148 Tenho de perceber muita coisa neste momento. 955 01:08:31,525 --> 01:08:32,526 Amo-te. 956 01:08:34,319 --> 01:08:35,320 Também te amo. 957 01:08:36,446 --> 01:08:39,074 E falo contigo amanhã. 958 01:08:46,873 --> 01:08:49,501 Então, agora és o guia turístico dela? 959 01:08:49,584 --> 01:08:50,794 Quer conhecer a London. 960 01:08:51,545 --> 01:08:52,754 Não posso negar-lhe isso. 961 01:08:54,422 --> 01:08:55,507 Eu pago. 962 01:08:55,590 --> 01:08:58,385 Podes dar-me um galão e um queque, por favor? 963 01:08:58,969 --> 01:09:00,470 - Café. - Sim. 964 01:09:02,097 --> 01:09:03,098 É estranho. 965 01:09:04,266 --> 01:09:06,518 Bem, ela vai-se embora daqui a uns dias. 966 01:09:08,061 --> 01:09:09,855 Vai ficar tudo bem. Tenho de ir. 967 01:09:09,938 --> 01:09:10,939 Está bem. 968 01:09:11,022 --> 01:09:12,607 - Até logo. - Até logo. 969 01:09:15,569 --> 01:09:16,570 Guia turístico. 970 01:09:17,237 --> 01:09:18,238 Interessante. 971 01:09:27,914 --> 01:09:28,915 Chegaste a horas. 972 01:09:29,791 --> 01:09:30,792 Olá. 973 01:09:32,210 --> 01:09:35,005 A London não chegava a horas? 974 01:09:35,630 --> 01:09:36,631 Nunca. 975 01:09:37,841 --> 01:09:38,842 Apanhei-te. 976 01:09:39,593 --> 01:09:42,095 - Podemos dar um passeio. - Claro. Sim. 977 01:09:44,848 --> 01:09:45,849 A sério? 978 01:09:46,808 --> 01:09:49,477 Espera, usou papel higiénico e película aderente? 979 01:09:49,561 --> 01:09:50,979 Na noite antes da formatura. 980 01:09:52,272 --> 01:09:53,523 Conduzi o carro da fuga. 981 01:09:54,733 --> 01:09:57,235 Vivia no limite... 982 01:09:57,319 --> 01:09:58,320 Sem dúvida. 983 01:10:00,238 --> 01:10:03,366 Acho que a maior loucura que já fiz 984 01:10:04,367 --> 01:10:06,369 foi fechar cacifos com braçadeiras. 985 01:10:07,329 --> 01:10:08,330 Que loucura. 986 01:10:09,748 --> 01:10:10,749 Sendo justo, 987 01:10:10,832 --> 01:10:12,667 ela limpou tudo no dia seguinte. 988 01:10:12,751 --> 01:10:14,377 Ela era assim. 989 01:10:17,213 --> 01:10:18,214 É estranho. 990 01:10:19,674 --> 01:10:21,343 Falar nela no passado. 991 01:10:30,977 --> 01:10:32,479 Esta era a segunda casa dela. 992 01:10:34,064 --> 01:10:36,066 Recitais de dança, musicais... 993 01:10:37,275 --> 01:10:39,110 Tudo, ela vinha sempre. 994 01:10:41,613 --> 01:10:43,239 Centro de Artes de Arden. 995 01:10:43,907 --> 01:10:45,116 Já foi uma igreja. 996 01:10:46,910 --> 01:10:47,911 Para a London... 997 01:10:49,037 --> 01:10:50,246 ... acho que ainda era. 998 01:10:53,917 --> 01:10:55,460 Então, era boa bailarina? 999 01:10:56,169 --> 01:10:57,170 Incrível. 1000 01:10:58,296 --> 01:11:00,048 Sonhava com a Broadway. 1001 01:11:01,383 --> 01:11:02,384 Até à lesão. 1002 01:11:03,802 --> 01:11:06,096 - O que aconteceu? - Era crónico. 1003 01:11:08,640 --> 01:11:09,641 O arco do pé. 1004 01:11:10,809 --> 01:11:12,143 Acontece muito. 1005 01:11:13,395 --> 01:11:14,896 Teve de encontrar outra coisa. 1006 01:11:18,149 --> 01:11:19,609 Sinto uma ligação com ela. 1007 01:11:20,652 --> 01:11:23,446 Como se a conhecesse. 1008 01:11:25,490 --> 01:11:26,950 É estranho? 1009 01:11:27,033 --> 01:11:28,326 Não. 1010 01:11:30,036 --> 01:11:31,246 Era tua irmã. 1011 01:11:33,498 --> 01:11:36,501 Estás a dizer-me que nunca subiste ao palco com ela? 1012 01:11:37,794 --> 01:11:39,337 Ninguém queria ver isso. 1013 01:11:41,089 --> 01:11:42,090 Eu quero. 1014 01:11:42,173 --> 01:11:43,383 Vamos ver o que vales. 1015 01:11:44,801 --> 01:11:46,011 Quero dizer, posso... 1016 01:11:47,554 --> 01:11:48,763 O que queres, Mary? 1017 01:11:49,597 --> 01:11:50,598 Queres a lua? 1018 01:11:51,433 --> 01:11:53,852 Diz, que eu atiro um laço e puxo-a. 1019 01:11:55,186 --> 01:11:57,230 É uma ótima ideia. Sim. 1020 01:11:59,065 --> 01:12:00,275 Eu dou-te a lua. 1021 01:12:01,317 --> 01:12:03,153 O que fazem aqui? 1022 01:12:03,570 --> 01:12:04,863 Estava a representar. 1023 01:12:10,076 --> 01:12:11,911 Ela adorava dar caminhadas aqui. 1024 01:12:17,333 --> 01:12:20,211 Disseste que o centro de artes era a igreja dela. 1025 01:12:21,379 --> 01:12:22,589 Ela era crente? 1026 01:12:25,467 --> 01:12:27,135 Quando acabou a dança, 1027 01:12:27,218 --> 01:12:29,137 ela perdeu o rumo. 1028 01:12:31,389 --> 01:12:33,475 Não se sentia suficiente para Deus. 1029 01:12:36,394 --> 01:12:37,854 Não podia estar mais errada. 1030 01:12:41,316 --> 01:12:42,734 Não mudava de ideias. 1031 01:12:47,280 --> 01:12:48,698 Houve um momento, 1032 01:12:50,658 --> 01:12:51,659 mesmo no fim, 1033 01:12:53,661 --> 01:12:55,663 em que acho que encontrou o caminho. 1034 01:12:57,874 --> 01:12:59,709 Gostava de ter estado ao lado dela. 1035 01:13:11,596 --> 01:13:14,641 O centro de artes foi incrível. 1036 01:13:14,724 --> 01:13:16,893 Passámos muito tempo lá. 1037 01:13:16,976 --> 01:13:17,977 Pois. 1038 01:13:18,728 --> 01:13:20,146 Aquilo é muito bonito. 1039 01:13:22,440 --> 01:13:24,818 - Gostas? - Sim. 1040 01:13:27,987 --> 01:13:30,323 É kintsugi. É japonês. 1041 01:13:30,406 --> 01:13:33,785 É para nos lembrar que nada está quebrado para sempre. 1042 01:13:33,868 --> 01:13:37,539 As reparações são feitas com veios de ouro 1043 01:13:37,622 --> 01:13:41,042 que o tornam mais forte e mais bonito 1044 01:13:41,751 --> 01:13:44,212 por causa das partes danificadas. Como aqui, vês? 1045 01:13:45,588 --> 01:13:46,923 Foi a London que mo deu. 1046 01:13:50,844 --> 01:13:52,846 Estive a falar com o Larry. 1047 01:13:54,556 --> 01:13:57,642 Sei que acabaste de chegar, mas temos um quarto de hóspedes 1048 01:13:57,725 --> 01:14:00,395 e gostávamos de te convidar a ficar cá 1049 01:14:01,646 --> 01:14:02,647 até ires embora. 1050 01:14:03,773 --> 01:14:04,774 Adorava. 1051 01:14:05,567 --> 01:14:07,944 Obrigada. Muito obrigada. 1052 01:14:10,947 --> 01:14:11,948 Estás bem? 1053 01:14:13,658 --> 01:14:14,868 Só um pouco tonta. 1054 01:14:15,869 --> 01:14:17,287 Fico melhor quando comer. 1055 01:14:18,121 --> 01:14:19,122 Sim. 1056 01:14:23,585 --> 01:14:26,129 É o meu namorado. É rápido. 1057 01:14:26,212 --> 01:14:27,213 - Está bem. - Certo. 1058 01:14:35,180 --> 01:14:37,765 Matt, olá. Estamos a fazer o jantar. Que se passa? 1059 01:14:38,558 --> 01:14:39,851 Quem? 1060 01:14:40,560 --> 01:14:42,562 Eu, os Quinn e o Dawson. 1061 01:14:44,147 --> 01:14:45,440 Falei com os teus pais. 1062 01:14:46,149 --> 01:14:47,567 Eles sentem-se péssimos. 1063 01:14:48,401 --> 01:14:50,820 Disseram para te dizer olá e que têm saudades. 1064 01:14:50,904 --> 01:14:53,573 Sei que adorariam que lhes ligasses. 1065 01:14:55,909 --> 01:14:57,827 Falei com o escritório de advogados. 1066 01:14:58,912 --> 01:15:01,664 Adivinha? Querem ver-me daqui a três semanas. 1067 01:15:01,748 --> 01:15:03,166 Acreditas? 1068 01:15:04,542 --> 01:15:05,543 Andi? 1069 01:15:07,086 --> 01:15:09,422 Sim. A entrevista. Isso é ótimo. 1070 01:15:09,505 --> 01:15:12,217 - Estas a ouvir, sequer? - Sim. 1071 01:15:13,843 --> 01:15:16,387 Bem, mais ou menos. Estou um pouco distraída. 1072 01:15:16,471 --> 01:15:19,057 Estou a conhecer a minha irmã e... 1073 01:15:19,140 --> 01:15:21,351 É muita coisa. 1074 01:15:22,352 --> 01:15:25,688 A tua irmã... Andi, a tua irmã é a Amy, está bem? 1075 01:15:25,772 --> 01:15:27,982 Ela está em Nashville e eu também. 1076 01:15:28,942 --> 01:15:31,444 Não consigo fazer isto agora, Matt, sim? 1077 01:15:31,527 --> 01:15:32,528 - Andi. - Lamento. 1078 01:15:48,878 --> 01:15:51,089 - Desculpa, não queria... - Tudo bem. 1079 01:15:52,757 --> 01:15:53,758 Não faz mal. 1080 01:15:56,052 --> 01:15:57,929 Ela quereria que estivesses aqui. 1081 01:15:59,764 --> 01:16:01,182 Ela foi para Bama, dançar. 1082 01:16:03,268 --> 01:16:04,686 Estava sempre a vir a casa. 1083 01:16:04,769 --> 01:16:07,105 Quando se formou, voltou. Queria... 1084 01:16:07,772 --> 01:16:08,982 ... comprar uma casa. 1085 01:16:13,736 --> 01:16:14,946 O jantar está quase. 1086 01:16:15,822 --> 01:16:18,199 - Fica à vontade. - Obrigada. 1087 01:16:40,138 --> 01:16:41,889 - Ele mexe-se bem. - Sim! 1088 01:16:43,224 --> 01:16:44,642 - Obrigado. - Ouçam. 1089 01:16:45,351 --> 01:16:47,603 Posso não ser bailarina, mas... 1090 01:16:48,438 --> 01:16:49,731 Eles cresceram 1091 01:16:49,814 --> 01:16:50,815 Sim. 1092 01:16:50,898 --> 01:16:52,358 Paradise Park 1093 01:16:52,442 --> 01:16:54,277 Podres de ricos, miseráveis 1094 01:16:54,360 --> 01:16:56,029 Foi aí que ele se apaixonou 1095 01:16:56,112 --> 01:16:57,822 Pela rapariga da porta ao lado 1096 01:16:57,905 --> 01:16:59,365 Não consigo. 1097 01:17:00,616 --> 01:17:01,617 Vá lá, Dawson. 1098 01:17:37,612 --> 01:17:41,115 Quando a paz, como um rio 1099 01:17:43,451 --> 01:17:45,453 Se atravessa no meu caminho 1100 01:17:47,205 --> 01:17:53,669 Quando a tristeza rebenta como as ondas 1101 01:17:57,340 --> 01:18:01,469 - Seja como for - Seja como for 1102 01:18:02,512 --> 01:18:04,472 - Ensinaste-me - Ensinaste-me 1103 01:18:05,431 --> 01:18:07,600 - A dizer - A dizer 1104 01:18:08,768 --> 01:18:10,395 - Está tudo bem - Está tudo bem 1105 01:18:11,479 --> 01:18:13,272 - Está tudo bem - Está tudo bem 1106 01:18:14,190 --> 01:18:17,568 - Com a minha alma - Com a minha alma 1107 01:18:19,904 --> 01:18:21,697 Está tudo bem 1108 01:18:22,990 --> 01:18:25,827 Está tudo bem 1109 01:18:26,285 --> 01:18:28,871 Com a minha alma 1110 01:18:29,705 --> 01:18:32,041 Com a minha alma 1111 01:18:33,126 --> 01:18:35,002 - Está tudo bem - Está tudo bem 1112 01:18:36,045 --> 01:18:38,631 - Está tudo bem - Está tudo bem 1113 01:18:39,507 --> 01:18:44,762 - Com a minha alma - Com a minha alma 1114 01:18:46,347 --> 01:18:48,182 E a London nos jet skis? 1115 01:18:48,266 --> 01:18:49,475 Ela era rápida. 1116 01:18:49,559 --> 01:18:51,227 Andi, fazes jet ski? 1117 01:18:51,310 --> 01:18:53,813 Não sou muito boa. 1118 01:18:55,606 --> 01:18:56,816 Devías levá-la. 1119 01:19:00,153 --> 01:19:01,571 Devias. 1120 01:19:02,864 --> 01:19:04,157 Ele vive no Lago Smith. 1121 01:19:04,657 --> 01:19:06,159 É lindo. Ias adorar. 1122 01:19:06,242 --> 01:19:07,827 Bem, quero dizer... 1123 01:19:08,578 --> 01:19:09,787 Tu é que sabes. 1124 01:19:11,956 --> 01:19:13,291 Posso fazer isso. 1125 01:19:14,250 --> 01:19:15,668 Fixe. 1126 01:19:21,757 --> 01:19:23,634 - Olá. - Olá. 1127 01:19:23,718 --> 01:19:26,012 - Encontraste. - Sim. 1128 01:19:26,095 --> 01:19:27,972 Bem vinda ao Lago Smith. 1129 01:19:28,055 --> 01:19:29,056 Obrigada. 1130 01:19:29,849 --> 01:19:31,350 Achei que ias querer este. 1131 01:19:31,434 --> 01:19:32,977 - Levo aquele. - Está bem. 1132 01:19:33,060 --> 01:19:36,522 Verde para começar, vermelho para parar. O acelerador é aqui. 1133 01:19:36,606 --> 01:19:39,192 Não vou para ali, a menos que conduzas tu. 1134 01:19:41,402 --> 01:19:43,821 Claro. Sim. Podes vir comigo. 1135 01:19:43,905 --> 01:19:45,323 Pode ser? 1136 01:19:45,406 --> 01:19:48,409 Sim, tenho sapatos para ti e colete salva-vidas. 1137 01:19:49,327 --> 01:19:50,870 Queres um fato de mergulho? 1138 01:19:50,953 --> 01:19:52,371 Não, estou bem. 1139 01:19:53,039 --> 01:19:55,082 Não consigo respirar com eles. 1140 01:19:59,962 --> 01:20:01,297 Estavas apaixonado por ela? 1141 01:20:05,218 --> 01:20:06,761 Sim, estava. 1142 01:20:10,640 --> 01:20:13,643 Então, estavam juntos? 1143 01:20:16,062 --> 01:20:17,063 Não. 1144 01:20:26,489 --> 01:20:27,782 É isso. 1145 01:20:27,865 --> 01:20:29,075 O único defeito dela. 1146 01:20:38,668 --> 01:20:40,253 A tua casa é linda. 1147 01:20:40,962 --> 01:20:41,963 Desenhaste-a? 1148 01:20:43,047 --> 01:20:44,048 Sim. 1149 01:20:45,967 --> 01:20:47,385 Podes fazer-me uma? 1150 01:20:48,970 --> 01:20:50,972 Não preciso de muito. 1151 01:20:51,889 --> 01:20:53,599 - Uma cabana ou assim. - Uma cabana? 1152 01:20:56,644 --> 01:20:58,187 - Vamos para a água. - Certo. 1153 01:21:00,273 --> 01:21:01,274 Certo. 1154 01:21:03,859 --> 01:21:04,860 Estás bem? 1155 01:21:05,486 --> 01:21:07,905 - Muito bem. - Não aceleres muito. 1156 01:21:07,989 --> 01:21:09,198 Não prometo. 1157 01:22:06,047 --> 01:22:07,465 - Queres sentar-te? - Sim. 1158 01:22:11,218 --> 01:22:13,304 - Frio? - Só um pouco. 1159 01:22:13,387 --> 01:22:14,889 Eu trato disso. 1160 01:22:16,432 --> 01:22:17,433 Obrigada. 1161 01:22:21,479 --> 01:22:23,105 Foi muito divertido. 1162 01:22:23,189 --> 01:22:24,732 Pois foi. 1163 01:22:24,815 --> 01:22:26,692 Andas rápido naquilo. 1164 01:22:26,776 --> 01:22:29,320 Não é para mim. Não sei conduzir. 1165 01:22:29,403 --> 01:22:30,988 És boa noutras coisas. 1166 01:22:32,114 --> 01:22:33,115 Sim? Por exemplo? 1167 01:22:33,783 --> 01:22:34,784 A cantar. 1168 01:22:36,202 --> 01:22:37,328 Vá lá. 1169 01:22:37,411 --> 01:22:39,413 - És incrível. - Obrigada. 1170 01:22:40,998 --> 01:22:42,375 Canto desde pequena. 1171 01:22:44,001 --> 01:22:45,002 A London cantava? 1172 01:22:45,836 --> 01:22:46,837 Sim. 1173 01:22:47,505 --> 01:22:48,714 Mas não devia. 1174 01:22:49,548 --> 01:22:51,550 Não tinha ouvido. Era tão mau. 1175 01:22:51,634 --> 01:22:52,802 - A sério? - Sim. 1176 01:22:53,469 --> 01:22:56,013 Quando íamos ao karaoke, pediam-lhe para parar. 1177 01:22:56,097 --> 01:22:57,515 Não, imploravam-lhe. 1178 01:23:05,898 --> 01:23:07,483 Quanto tempo vais ficar? 1179 01:23:09,318 --> 01:23:10,319 Não sei. 1180 01:23:11,737 --> 01:23:14,657 O jardim zoológico guarda-me o lugar até ao fim do ano. 1181 01:23:14,740 --> 01:23:17,201 E a Louise disse-me que podia ir para lá, 1182 01:23:17,284 --> 01:23:19,412 coisa que farei amanhã. 1183 01:23:20,121 --> 01:23:21,122 Faz sentido. 1184 01:23:24,166 --> 01:23:25,793 E a tua família? 1185 01:23:26,752 --> 01:23:28,671 Não estou preparada para falar com eles. 1186 01:23:31,173 --> 01:23:32,508 Tenho saudades deles. 1187 01:23:32,591 --> 01:23:33,592 Muitas. 1188 01:23:34,635 --> 01:23:35,970 Aposto que eles também. 1189 01:23:41,350 --> 01:23:43,352 - Vês aquele penhasco? - Sim. 1190 01:23:44,061 --> 01:23:46,272 A London fazia bombas de lá. 1191 01:23:47,231 --> 01:23:48,232 A sério? 1192 01:23:49,024 --> 01:23:50,025 O quê? 1193 01:23:50,901 --> 01:23:51,902 Das grandes. 1194 01:23:53,154 --> 01:23:54,488 E tu? 1195 01:23:54,572 --> 01:23:55,573 Aquilo tem 30 metros. 1196 01:23:57,283 --> 01:23:58,284 Nem pensar. 1197 01:24:01,495 --> 01:24:02,747 Levas-me até ela? 1198 01:24:06,292 --> 01:24:07,293 Sim. 1199 01:24:09,879 --> 01:24:10,880 Posso fazer isso. 1200 01:24:16,886 --> 01:24:18,554 Porque não a impedi? 1201 01:24:18,637 --> 01:24:22,975 Não, ouve, a culpa não é tua, está bem? 1202 01:24:28,314 --> 01:24:29,315 Odeio isto. 1203 01:24:30,816 --> 01:24:31,817 Eu sei. 1204 01:24:34,278 --> 01:24:35,613 Também eu. 1205 01:24:37,531 --> 01:24:39,867 Isto é fé. 1206 01:24:40,993 --> 01:24:42,411 Para todos nós. 1207 01:24:46,582 --> 01:24:47,583 Acreditar. 1208 01:24:48,459 --> 01:24:49,794 Sobretudo, quando é difícil. 1209 01:25:22,910 --> 01:25:24,328 "DANÇA NOS NOSSOS CORAÇÕES... 1210 01:25:24,411 --> 01:25:25,913 ATÉ À PRÓXIMA." LONDON QUINN 1211 01:25:29,041 --> 01:25:30,793 A citação foi ideia da Louise. 1212 01:25:36,006 --> 01:25:37,007 Ela está bem? 1213 01:25:38,551 --> 01:25:39,552 Não. Está doente. 1214 01:25:42,596 --> 01:25:43,722 Precisa de um rim. 1215 01:25:46,016 --> 01:25:47,643 A London era compatível. 1216 01:25:57,278 --> 01:26:00,656 O Dawson não conseguia acompanhá-la, nem no lago nem na vida. 1217 01:26:05,661 --> 01:26:08,622 Não acredito que nunca namoraram. 1218 01:26:10,332 --> 01:26:13,419 Acho que a London não percebia como o Dawson a amava. 1219 01:26:14,879 --> 01:26:17,882 Sempre rezei pelos dois. 1220 01:26:19,133 --> 01:26:20,259 Ele é incrível. 1221 01:26:21,385 --> 01:26:26,140 Ele disse-me que as coisas não estão bem com os teus pais. 1222 01:26:27,766 --> 01:26:30,769 Não sei o que lhes dizer. 1223 01:26:31,520 --> 01:26:33,856 Olha, se calhar, deviam ter-te dito antes, 1224 01:26:33,939 --> 01:26:35,941 mas, na altura, era fora do comum. 1225 01:26:37,276 --> 01:26:39,153 Aceitar o embrião de outra pessoa 1226 01:26:39,236 --> 01:26:41,363 e levá-lo até ao fim, os nove meses? 1227 01:26:42,698 --> 01:26:44,241 Ninguém fazia isso. 1228 01:26:45,534 --> 01:26:47,536 Tu e o Larry queriam que eu vivesse, 1229 01:26:48,954 --> 01:26:51,916 apesar de ser apenas algumas células. 1230 01:26:51,999 --> 01:26:54,043 E os teus pais deram-te vida. 1231 01:26:55,085 --> 01:26:57,421 Gosto de pensar que, durante a gravidez, 1232 01:26:57,504 --> 01:27:00,007 ela quase se esqueceu que vieste de outra pessoa. 1233 01:27:00,799 --> 01:27:03,969 Imagino que rezava por ti 1234 01:27:05,429 --> 01:27:07,806 e que se maravilhou com as fotos da ecografia. 1235 01:27:08,682 --> 01:27:10,434 Ela carregou-te. 1236 01:27:12,937 --> 01:27:15,147 Claro, deu-te à luz. 1237 01:27:16,690 --> 01:27:18,317 Também me mentiu. 1238 01:27:19,485 --> 01:27:22,696 De certeza que te queriam contar. 1239 01:27:23,697 --> 01:27:24,698 Nós queríamos. 1240 01:27:25,991 --> 01:27:29,286 A verdade é que tu e a London mereciam saber. 1241 01:27:31,080 --> 01:27:32,414 Mas isso é passado. 1242 01:27:33,374 --> 01:27:35,918 Não podemos mudá-lo, sabes? 1243 01:27:39,505 --> 01:27:41,590 O mundo está tão dividido, Andi. 1244 01:27:43,884 --> 01:27:46,679 Não queres a tua família dividida também. 1245 01:27:50,182 --> 01:27:53,143 Quem me dera ter podido ter outro filho. 1246 01:27:54,603 --> 01:27:56,271 Quem me dera ter-te tido a ti. 1247 01:27:58,440 --> 01:27:59,900 Este tempo, 1248 01:28:01,860 --> 01:28:03,070 conhecer-te, 1249 01:28:04,655 --> 01:28:05,864 falar contigo, 1250 01:28:07,199 --> 01:28:08,367 é uma dádiva. 1251 01:28:11,620 --> 01:28:13,622 Sinto que sempre estiveste aqui. 1252 01:28:22,381 --> 01:28:23,674 Voltámos. 1253 01:28:24,425 --> 01:28:25,801 Trouxe o teu preferido. 1254 01:28:25,884 --> 01:28:28,637 Falamos depois, mas lembra-te do que eu disse. 1255 01:28:30,514 --> 01:28:33,517 A tua família está a sofrer e precisa de ti. 1256 01:28:59,585 --> 01:29:01,295 Se for compatível, eu... 1257 01:29:02,546 --> 01:29:03,756 Eu faço-o. 1258 01:29:04,840 --> 01:29:06,842 Está bem. Então, 1259 01:29:06,925 --> 01:29:08,927 é mais um mês, se lhe deres um rim? 1260 01:29:09,928 --> 01:29:10,929 Não sei. 1261 01:29:15,017 --> 01:29:16,894 Como te sentes em relação à entrevista? 1262 01:29:16,977 --> 01:29:18,896 O melhor possível. 1263 01:29:18,979 --> 01:29:21,231 O maior escritório de advogados de Nashville... 1264 01:29:24,193 --> 01:29:25,360 - Bem, vais... - Olha. 1265 01:29:25,444 --> 01:29:27,112 Eu tenho de ir. Está bem? 1266 01:29:27,196 --> 01:29:29,198 - Ligo-te depois. - Matt... 1267 01:29:31,992 --> 01:29:33,786 - Andi. - Olá. 1268 01:29:33,869 --> 01:29:35,496 Peço desculpa pela espera. 1269 01:29:35,579 --> 01:29:37,372 O resultado do teste chegou. 1270 01:29:44,129 --> 01:29:45,714 Obrigada. 1271 01:29:54,932 --> 01:29:57,351 Dás-me um minuto? 1272 01:29:57,434 --> 01:29:58,435 Claro. 1273 01:29:59,561 --> 01:30:00,562 Obrigada. 1274 01:30:05,692 --> 01:30:06,693 Olá. 1275 01:30:07,945 --> 01:30:08,946 Olá. 1276 01:30:11,198 --> 01:30:13,033 Há um parque ao fundo da rua. 1277 01:30:13,951 --> 01:30:16,453 - Podes vir lá ter? - Sim. 1278 01:30:16,537 --> 01:30:19,164 Saio daqui a 15 minutos. 1279 01:30:19,248 --> 01:30:20,666 Até já, acho eu. 1280 01:30:20,749 --> 01:30:22,376 - Claro. Está bem. - Certo. 1281 01:30:29,550 --> 01:30:30,551 Estás... 1282 01:30:31,552 --> 01:30:34,388 ... a trabalhar no café dela e a viver com os pais dela. 1283 01:30:34,471 --> 01:30:35,472 Quero dizer, 1284 01:30:36,932 --> 01:30:38,767 não parece estranho, Andi? 1285 01:30:40,102 --> 01:30:41,103 É... 1286 01:30:43,772 --> 01:30:46,191 É muito difícil de explicar, Matt. 1287 01:30:48,735 --> 01:30:49,736 E nós? 1288 01:30:53,991 --> 01:30:54,992 Não sei. 1289 01:30:57,077 --> 01:30:59,496 Porque não és filha dos teus pais 1290 01:31:01,123 --> 01:31:02,541 ou por causa do Dawson? 1291 01:31:04,960 --> 01:31:08,046 Não sei bem o que sinto. 1292 01:31:12,676 --> 01:31:14,344 És o meu melhor amigo, Matt. 1293 01:31:15,596 --> 01:31:17,222 Se calhar, 1294 01:31:18,640 --> 01:31:22,060 não devíamos ser mais que isso. 1295 01:31:26,273 --> 01:31:28,275 Não posso ser teu amigo. 1296 01:31:31,570 --> 01:31:32,571 Eu sei. 1297 01:31:40,662 --> 01:31:42,497 Tenho de ir. 1298 01:31:43,707 --> 01:31:45,709 - Começo amanhã. - Conseguiste? 1299 01:31:47,544 --> 01:31:48,545 Sim. 1300 01:31:50,297 --> 01:31:51,298 Sim, consegui. 1301 01:31:55,302 --> 01:31:56,303 Adeus, Matt. 1302 01:32:01,058 --> 01:32:02,309 Vou ter saudades. 1303 01:32:44,101 --> 01:32:46,103 Jim, é a Andi. 1304 01:32:48,855 --> 01:32:49,856 Estou? 1305 01:32:49,940 --> 01:32:52,526 - Andi, querida? - Andi, é o pai. 1306 01:32:52,609 --> 01:32:54,027 Estás bem? 1307 01:32:54,695 --> 01:32:55,696 Sim. 1308 01:32:56,363 --> 01:32:58,282 Estou só a processar. 1309 01:32:59,616 --> 01:33:01,827 Faz sentido. Claro. 1310 01:33:01,910 --> 01:33:04,538 Querida, lamentamos muito. 1311 01:33:07,582 --> 01:33:10,085 Estou a viver com a Louise e o Larry Quinn, 1312 01:33:11,253 --> 01:33:13,255 os meus pais biológicos, 1313 01:33:14,881 --> 01:33:16,883 e vou dar um rim à Louise. 1314 01:33:18,093 --> 01:33:21,096 Ela está muito doente. Só queria que soubessem. 1315 01:33:23,974 --> 01:33:26,310 - Fizeste o teste? - Sim. 1316 01:33:29,813 --> 01:33:33,233 Andi, querida, temos tantas saudades. 1317 01:33:35,110 --> 01:33:37,696 A Amy está aí? Ela não atendeu. 1318 01:33:37,779 --> 01:33:40,949 Saiu, querida. Foi aos treinos. 1319 01:33:42,409 --> 01:33:44,244 Está bem. Dizes-lhe para me ligar? 1320 01:33:44,328 --> 01:33:45,704 Sim. Claro. 1321 01:33:46,913 --> 01:33:49,249 Querida, podes voltar a ligar em breve? 1322 01:33:49,333 --> 01:33:53,003 Temos mesmo muitas saudades. 1323 01:33:53,086 --> 01:33:55,047 Queremos que voltes para casa. 1324 01:33:56,673 --> 01:33:58,342 Sabem que mais? Tenho de ir. 1325 01:34:11,146 --> 01:34:12,147 Estou com medo. 1326 01:34:15,025 --> 01:34:16,026 Eu sei. 1327 01:34:25,619 --> 01:34:26,870 Obrigada. 1328 01:34:29,039 --> 01:34:30,040 Então... 1329 01:34:31,583 --> 01:34:34,419 Sou compatível com a Louise. 1330 01:34:35,337 --> 01:34:36,338 A sério? 1331 01:34:37,506 --> 01:34:40,300 Rezei para ser, e sou. 1332 01:34:43,095 --> 01:34:44,554 A Louise não vai gostar. 1333 01:34:45,514 --> 01:34:46,515 Eu sei. 1334 01:34:47,682 --> 01:34:49,267 Mas já decidi. 1335 01:34:52,687 --> 01:34:53,688 Digo-te uma coisa. 1336 01:34:54,815 --> 01:34:57,526 Esta noite posso fazer o jantar, em minha casa. 1337 01:34:57,609 --> 01:34:59,319 Primeiro, andamos nos jet skis. 1338 01:35:00,278 --> 01:35:04,157 - No jet ski, não jet skis. - Certo. Só um. 1339 01:35:04,241 --> 01:35:05,242 Sim. 1340 01:35:06,701 --> 01:35:07,744 Isso é um sim? 1341 01:35:08,787 --> 01:35:10,622 Sim, acho que sim. 1342 01:35:10,705 --> 01:35:11,706 Está bem. 1343 01:35:16,962 --> 01:35:17,963 Certo. 1344 01:35:42,571 --> 01:35:43,905 Não queres tentar? 1345 01:35:43,989 --> 01:35:46,783 Achas que quero conduzir uma coisa dessas? 1346 01:35:47,868 --> 01:35:48,869 Não! 1347 01:35:54,791 --> 01:35:55,792 Entra. 1348 01:35:57,794 --> 01:35:58,795 Tu é que começaste. 1349 01:36:05,927 --> 01:36:07,929 Podes ficar aí. 1350 01:37:04,653 --> 01:37:05,654 Olha. 1351 01:37:58,582 --> 01:37:59,583 Olha. 1352 01:38:00,917 --> 01:38:03,920 Como eram as coisas antes, com a tua família? 1353 01:38:06,506 --> 01:38:07,507 Perfeitas. 1354 01:38:11,177 --> 01:38:12,178 Mas... 1355 01:38:13,597 --> 01:38:16,600 ... baseou-se tudo numa mentira. 1356 01:38:18,768 --> 01:38:19,769 Baseou? 1357 01:38:23,189 --> 01:38:24,190 Tudo? 1358 01:38:27,027 --> 01:38:28,028 Não. 1359 01:38:31,114 --> 01:38:32,449 Hoje foi muito divertido. 1360 01:38:36,870 --> 01:38:38,872 Mas a verdade é que tens uma vida lá. 1361 01:38:39,998 --> 01:38:41,416 Em Nashville. 1362 01:38:43,543 --> 01:38:45,545 Já vi pais a perderem filhos. 1363 01:38:50,884 --> 01:38:52,677 Os teus cometeram um grande erro. 1364 01:38:53,678 --> 01:38:54,679 Mas, neste momento, 1365 01:38:56,473 --> 01:38:58,558 és a única que pode consertá-lo. 1366 01:39:08,234 --> 01:39:10,236 Depois da operação, vais para casa? 1367 01:39:12,530 --> 01:39:13,865 Estou a pensar nisso. 1368 01:39:17,786 --> 01:39:18,787 Olha para mim. 1369 01:39:19,621 --> 01:39:21,247 É a coisa certa a fazer. 1370 01:39:27,629 --> 01:39:28,630 Tenho saudades deles. 1371 01:39:30,548 --> 01:39:33,760 Dos meus pais e da minha irmã. 1372 01:39:39,099 --> 01:39:41,351 Odeio como as coisas estão. 1373 01:39:41,434 --> 01:39:43,937 Foi por isto que rezei. 1374 01:39:44,020 --> 01:39:47,107 Para teres saudades deles e quereres voltar para casa 1375 01:39:48,692 --> 01:39:50,110 e consertar as coisas. 1376 01:39:57,492 --> 01:39:58,493 E tu? 1377 01:39:58,576 --> 01:40:00,537 Sinceramente, faria o mesmo. 1378 01:40:00,620 --> 01:40:01,621 Jardim zoológico? 1379 01:40:03,331 --> 01:40:06,418 É o melhor trabalho. Posso passar o dia com os animais. 1380 01:40:06,501 --> 01:40:08,712 - Qual é o teu animal preferido? - O gibão. 1381 01:40:09,963 --> 01:40:12,465 São aqueles que têm os braços compridos. 1382 01:40:16,386 --> 01:40:18,388 - Estás bem? - Sim. 1383 01:40:20,974 --> 01:40:22,183 Quando é a operação? 1384 01:40:23,852 --> 01:40:24,853 Amanhã cedo. 1385 01:40:32,026 --> 01:40:33,027 Vais ficar bem. 1386 01:40:34,904 --> 01:40:36,573 Quando acabar, 1387 01:40:37,699 --> 01:40:39,117 podes voltar para casa. 1388 01:40:41,369 --> 01:40:42,370 Certo. 1389 01:40:43,455 --> 01:40:44,456 Casa. 1390 01:40:46,750 --> 01:40:47,751 Sim. 1391 01:40:50,628 --> 01:40:51,629 Olha. 1392 01:40:53,339 --> 01:40:55,967 Mostraste-me os sítios de que a London gostava. 1393 01:40:57,552 --> 01:40:59,554 Que sítio é especial para ti? 1394 01:41:00,555 --> 01:41:01,931 Não queres ir lá. 1395 01:41:03,016 --> 01:41:05,101 Na verdade, quero. 1396 01:41:06,603 --> 01:41:07,812 É uma caminhada. 1397 01:41:10,690 --> 01:41:11,691 Bem, 1398 01:41:14,569 --> 01:41:16,279 então, é melhor irmos andando. 1399 01:41:17,947 --> 01:41:19,365 Está bem. 1400 01:41:21,910 --> 01:41:23,411 - Vamos. - Ótimo. 1401 01:41:26,706 --> 01:41:29,542 - Tens calçado para andar? - Sim. 1402 01:41:30,335 --> 01:41:31,336 É aqui. 1403 01:41:32,879 --> 01:41:34,297 Fizeste isto? 1404 01:41:34,380 --> 01:41:36,508 É uma das minhas primeiras construções. 1405 01:41:36,591 --> 01:41:38,134 Anfiteatro no Lago. 1406 01:41:39,719 --> 01:41:41,679 - É incrível. - Nada mau, certo? 1407 01:41:41,763 --> 01:41:42,764 Sim. 1408 01:41:45,600 --> 01:41:47,811 Um espaço para a comunidade, sabes? 1409 01:41:50,188 --> 01:41:51,898 - Posso subir? - Força. 1410 01:42:04,327 --> 01:42:05,662 Ficava aqui para sempre. 1411 01:42:10,458 --> 01:42:11,459 Andi. 1412 01:42:16,297 --> 01:42:18,299 Tenho uma coisa para te dizer. 1413 01:42:21,052 --> 01:42:22,053 Está bem. 1414 01:42:22,887 --> 01:42:23,888 Isto, 1415 01:42:24,848 --> 01:42:25,849 tu e eu... 1416 01:42:27,141 --> 01:42:29,143 Seja isto o que for. 1417 01:42:31,604 --> 01:42:33,356 Já não tem que ver com a London. 1418 01:42:34,983 --> 01:42:35,984 Eu sei. 1419 01:42:37,652 --> 01:42:38,736 Mas vais-te embora. 1420 01:42:40,864 --> 01:42:43,491 E devias. 1421 01:42:46,286 --> 01:42:47,287 Tens de ir. 1422 01:42:50,999 --> 01:42:52,458 Não quero que vás. 1423 01:42:54,627 --> 01:42:56,170 Tens de perceber isso. 1424 01:42:56,254 --> 01:42:58,047 Dawson, estás a afastar-me 1425 01:42:58,131 --> 01:42:59,674 - quando me dizes para ir. - Não. 1426 01:42:59,757 --> 01:43:01,175 - E... - É a coisa certa. 1427 01:43:01,259 --> 01:43:02,594 Como quando nos conhecemos. 1428 01:43:03,636 --> 01:43:04,637 O quê? 1429 01:43:05,305 --> 01:43:07,557 Dawson, mal conseguias olhar para mim. 1430 01:43:08,099 --> 01:43:09,434 Queres saber porquê? 1431 01:43:09,517 --> 01:43:10,768 Porquê? 1432 01:43:11,853 --> 01:43:14,480 Quando nos conhecemos, não conseguia olhar-te nos olhos. 1433 01:43:15,315 --> 01:43:17,984 Sempre que o fazia, via a London. 1434 01:43:18,067 --> 01:43:20,320 Sempre. E isso matava-me. 1435 01:43:22,697 --> 01:43:24,240 Mas isso mudou. 1436 01:43:26,492 --> 01:43:27,702 Não vi a London. 1437 01:43:28,870 --> 01:43:29,871 Vi-te a ti. 1438 01:43:31,748 --> 01:43:33,374 E não consegui desviar o olhar. 1439 01:43:35,793 --> 01:43:38,630 Sempre que estou contigo, apaixono-me mais por ti 1440 01:43:38,713 --> 01:43:40,715 porque já não a vejo. Vejo-te a ti. 1441 01:43:40,882 --> 01:43:43,593 - Não queria substituí-la. - Não estás a substituí-la. 1442 01:43:43,676 --> 01:43:45,470 Quero-te a ti. Gosto de ti. 1443 01:43:47,263 --> 01:43:48,264 - Dawson... - Eu... 1444 01:44:11,287 --> 01:44:13,957 Ela sempre quis que eu encontrasse alguém como tu. 1445 01:44:20,213 --> 01:44:21,923 Mas tens de ir. 1446 01:44:27,261 --> 01:44:28,763 Apesar de eu não querer. 1447 01:44:33,309 --> 01:44:36,312 Não podes continuar zangada com a tua família. 1448 01:44:36,396 --> 01:44:37,397 Está bem? 1449 01:44:40,066 --> 01:44:42,860 Não podes virar as costas às pessoas que amas. 1450 01:44:48,741 --> 01:44:50,368 E, às vezes, tem de ser. 1451 01:45:20,690 --> 01:45:22,900 Por favor, deixe mensagem após o sinal. 1452 01:45:24,444 --> 01:45:25,445 Olá, mãe. 1453 01:45:26,362 --> 01:45:28,906 A operação é hoje de manhã. Sei que devia ter ligado. 1454 01:45:28,990 --> 01:45:32,243 Desculpa. Só devo ficar lá uns dois dias, 1455 01:45:32,326 --> 01:45:34,162 não precisam de vir. Eu ligo. 1456 01:45:35,997 --> 01:45:36,998 Adoro-vos. 1457 01:45:37,081 --> 01:45:38,082 Adeus. 1458 01:45:43,713 --> 01:45:44,714 Estás pronta? 1459 01:45:45,673 --> 01:45:46,674 Acho que sim. 1460 01:46:02,774 --> 01:46:03,775 Está bem. 1461 01:46:04,525 --> 01:46:05,526 Sim. 1462 01:46:11,074 --> 01:46:12,075 Está tudo bem. 1463 01:46:37,767 --> 01:46:38,935 Meu Deus, 1464 01:46:41,604 --> 01:46:43,022 toma conta 1465 01:46:43,106 --> 01:46:45,024 de tudo o que se passa ali. 1466 01:46:47,693 --> 01:46:48,694 Ámen. 1467 01:46:52,490 --> 01:46:53,491 Obrigada. 1468 01:46:56,577 --> 01:46:57,578 Dói? 1469 01:46:58,955 --> 01:47:00,581 Não, está tudo bem. 1470 01:47:03,209 --> 01:47:04,210 És tão corajosa. 1471 01:47:07,463 --> 01:47:09,340 És o meu milagre, Andi. 1472 01:47:35,408 --> 01:47:36,409 Olá. 1473 01:47:38,786 --> 01:47:39,787 Quente? 1474 01:47:41,038 --> 01:47:42,039 Sim. 1475 01:47:45,334 --> 01:47:46,752 Sentes-te bem? 1476 01:47:47,795 --> 01:47:48,796 Sim. 1477 01:47:50,882 --> 01:47:52,508 Pelo menos, da operação. 1478 01:47:54,635 --> 01:47:55,636 Dawson. 1479 01:47:57,722 --> 01:47:58,723 Sim. 1480 01:48:01,475 --> 01:48:03,644 Aconteça o que acontecer, 1481 01:48:06,480 --> 01:48:08,482 nunca te esquecerei. 1482 01:48:12,111 --> 01:48:13,112 Então? 1483 01:48:45,228 --> 01:48:46,229 Pronto. 1484 01:48:47,063 --> 01:48:48,606 Eu venho visitar-vos. 1485 01:48:48,689 --> 01:48:49,690 Venho mesmo. 1486 01:48:54,195 --> 01:48:56,739 E tu, rapaz lindo. 1487 01:48:56,822 --> 01:48:59,867 Sim, vou ter tantas saudades tuas. 1488 01:49:01,244 --> 01:49:03,204 Tenho uma coisa para ti. 1489 01:49:03,287 --> 01:49:04,288 Vá lá, Toby. 1490 01:49:12,255 --> 01:49:13,256 Estás preparada? 1491 01:49:14,632 --> 01:49:15,633 Sim. 1492 01:49:16,467 --> 01:49:17,468 Está bem. 1493 01:49:22,431 --> 01:49:24,267 Quero que fiques com isto 1494 01:49:24,350 --> 01:49:27,937 porque és o veio dourado para todos nós, Andi. 1495 01:49:30,940 --> 01:49:31,941 Não posso. 1496 01:49:44,578 --> 01:49:46,414 Vou confirmar se tenho tudo. 1497 01:49:46,497 --> 01:49:47,498 Está bem. 1498 01:49:49,834 --> 01:49:51,419 Pronto, cá vamos nós. 1499 01:49:58,259 --> 01:49:59,635 Entrem. Está quase pronta. 1500 01:50:00,720 --> 01:50:01,846 - Olá. - Olá. 1501 01:50:01,929 --> 01:50:03,306 - Olá. - Olá. 1502 01:50:07,435 --> 01:50:08,436 - Jim. - Larry. 1503 01:50:11,147 --> 01:50:12,940 Têm uma linda casa. 1504 01:50:13,024 --> 01:50:14,650 Obrigada. 1505 01:50:24,201 --> 01:50:25,911 Tive saudades tuas. 1506 01:50:27,913 --> 01:50:29,165 Olá, miúda. 1507 01:50:32,001 --> 01:50:33,878 - Tive saudades. - Eu também. 1508 01:50:35,963 --> 01:50:38,966 Quero mostrar-vos uma coisa, está bem? 1509 01:50:42,887 --> 01:50:44,388 Esta é a minha irmã. 1510 01:50:46,515 --> 01:50:47,516 Incrível. 1511 01:50:49,602 --> 01:50:52,104 Lamento muito 1512 01:50:53,105 --> 01:50:54,106 pela London. 1513 01:50:54,982 --> 01:50:57,401 Não imagino o que têm passado. 1514 01:51:05,910 --> 01:51:07,745 - Deixe-me ajudar. - Obrigado. 1515 01:51:21,592 --> 01:51:23,010 Eu... 1516 01:51:25,012 --> 01:51:26,889 Nunca pensei 1517 01:51:27,807 --> 01:51:28,808 conhecê-la, 1518 01:51:31,352 --> 01:51:33,938 estar aqui. 1519 01:51:36,357 --> 01:51:38,359 Agora, volta a dar-ma, 1520 01:51:39,860 --> 01:51:40,861 outra vez. 1521 01:51:44,323 --> 01:51:45,324 Uma segunda vez. 1522 01:51:49,453 --> 01:51:51,539 Não sei o que dizer. 1523 01:51:53,249 --> 01:51:54,875 Ela ama-a muito. 1524 01:52:17,982 --> 01:52:19,150 Obrigada. 1525 01:52:23,154 --> 01:52:24,155 Obrigada. 1526 01:52:29,785 --> 01:52:31,495 Vou conduzir este carro, sim? 1527 01:52:31,579 --> 01:52:33,038 - Sim. - Está bem. Certo? 1528 01:52:35,708 --> 01:52:37,168 Volta sempre. 1529 01:52:37,251 --> 01:52:39,003 Vou voltar. 1530 01:52:48,220 --> 01:52:50,598 - Já venho. - Está bem, querida. 1531 01:53:03,944 --> 01:53:05,529 Adoro-te, Andi. 1532 01:53:05,613 --> 01:53:06,864 E eu a ti. 1533 01:53:07,990 --> 01:53:09,700 Até breve. 1534 01:53:11,243 --> 01:53:12,244 Sim. 1535 01:53:56,747 --> 01:53:58,832 Tive tantas saudades. 1536 01:53:58,916 --> 01:54:00,167 Ainda bem que voltaste. 1537 01:54:13,013 --> 01:54:14,014 Tenho saudades tuas. 1538 01:54:18,143 --> 01:54:19,144 Sempre terei. 1539 01:55:08,944 --> 01:55:10,362 Como te sentes? 1540 01:55:11,322 --> 01:55:13,741 Sofro pela London todos os dias. 1541 01:55:15,576 --> 01:55:17,119 A cada pulsação. 1542 01:55:18,287 --> 01:55:19,997 Vamos voltar a vê-la. 1543 01:55:20,080 --> 01:55:22,166 E nunca mais teremos de dizer adeus. 1544 01:55:23,542 --> 01:55:26,253 Estava aqui a falar com Deus e ele lembrou-me 1545 01:55:27,796 --> 01:55:31,550 que tenho a Hannah e a Andi de vez em quando. 1546 01:55:33,135 --> 01:55:36,972 O Dawson, o Carl, o Toby, o café 1547 01:55:38,223 --> 01:55:39,475 e a ti. 1548 01:55:54,239 --> 01:55:55,658 Vamos ficar bem. 1549 01:55:56,617 --> 01:55:57,618 Vamos. 1550 01:56:16,011 --> 01:56:18,222 GIBÃO-DE-BOCHECHAS-BRANCAS 1551 01:56:38,242 --> 01:56:40,661 Há quem pense que eles falam connosco. 1552 01:56:48,210 --> 01:56:50,087 Não estavas com os cangurus... 1553 01:56:51,797 --> 01:56:53,716 Achei que talvez te encontrasse aqui. 1554 01:56:54,800 --> 01:56:56,301 Estava numa pausa. 1555 01:56:56,385 --> 01:56:57,386 Já sei. 1556 01:56:58,595 --> 01:56:59,847 A Beth disse-me que, 1557 01:57:00,764 --> 01:57:02,975 se estivesse a pensar em casamento, 1558 01:57:03,058 --> 01:57:04,184 não valia a pena. 1559 01:57:05,394 --> 01:57:06,562 Só se fores uma águia. 1560 01:57:06,645 --> 01:57:07,646 Pois. 1561 01:57:11,608 --> 01:57:14,278 Então, o que fazes aqui? 1562 01:57:16,572 --> 01:57:18,782 Bem, preciso que me mostrem a cidade. 1563 01:57:20,159 --> 01:57:21,535 O meu patrão mandou-me. 1564 01:57:23,120 --> 01:57:25,956 Ele quer que gira um novo escritório algures no sul. 1565 01:57:27,124 --> 01:57:28,292 Aqui? 1566 01:57:28,375 --> 01:57:29,668 Espero que sim. 1567 01:57:31,587 --> 01:57:33,297 Disse-lhes que tenho um bom motivo 1568 01:57:33,380 --> 01:57:34,798 para ser em Nashville. 1569 01:57:38,802 --> 01:57:40,012 Disseste? 1570 01:57:41,680 --> 01:57:42,681 Interessante. 1571 01:57:43,849 --> 01:57:45,642 Esperava que me mostrasses a cidade. 1572 01:57:47,269 --> 01:57:49,313 Podias apresentar-me à tua família. 1573 01:57:50,814 --> 01:57:52,274 O que achas? 1574 01:57:54,610 --> 01:57:55,611 Posso fazer isso. 1575 01:58:15,255 --> 01:58:16,256 Amo-te. 1576 01:58:18,133 --> 01:58:19,134 Também te amo. 1577 02:00:07,367 --> 02:00:10,203 Se conseguir o que quero, e vou conseguir, 1578 02:00:10,287 --> 02:00:11,872 preciso de um bom agente. 1579 02:00:12,956 --> 02:00:14,291 Compro um pedaço de terra. 1580 02:00:15,125 --> 02:00:17,419 Diz que vais ficar com a casa de vidro. 1581 02:00:17,502 --> 02:00:19,087 Podes apostar. 1582 02:00:19,171 --> 02:00:21,006 Além disso, precisas mesmo 1583 02:00:21,089 --> 02:00:22,716 de praticar jet ski. 1584 02:00:23,342 --> 02:00:25,761 Bem, não sei se vou aprender. 1585 02:00:27,721 --> 02:00:29,139 Se calhar, não me importo. 1586 02:05:53,630 --> 02:05:55,799 Dedicado ao meu Salvador, Jesus Cristo, através de quem 1587 02:05:55,882 --> 02:05:57,384 tudo é possível. Até isto. Karen Kingsbury 1588 02:05:59,177 --> 02:06:01,179 Tradução das legendas: Dina Almeida