1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:01:54,323 --> 00:01:56,033 Dal romanzo "Someone like you" 4 00:01:56,116 --> 00:01:57,284 di KAREN KINGSBURY 5 00:02:06,961 --> 00:02:10,464 C.S. Lewis disse: "Se ami profondamente, 6 00:02:11,340 --> 00:02:12,967 soffrirai moltissimo. 7 00:02:14,260 --> 00:02:16,512 Ma ne varrà comunque la pena." 8 00:02:19,932 --> 00:02:22,226 Mi sono innamorato di London Quinn al liceo. 9 00:02:22,309 --> 00:02:23,310 Va bene. 10 00:02:23,394 --> 00:02:25,271 Lei mi aveva chiesto di non farlo. 11 00:02:25,354 --> 00:02:26,730 London. 12 00:02:26,814 --> 00:02:28,315 - Tesoro, rallenta. - Scusa. 13 00:02:28,399 --> 00:02:30,651 Scusa, mamma, sono in ritardo. 14 00:02:30,734 --> 00:02:32,278 Posso anche non andarci. 15 00:02:32,361 --> 00:02:33,988 Hai l'aria un po' stanca. 16 00:02:34,071 --> 00:02:36,323 Sono stanca perché sto lavorando. Sto bene. 17 00:02:37,157 --> 00:02:39,618 - Ok. - Mi piace quando si muove nella pancia. 18 00:02:39,702 --> 00:02:42,663 - Mi fa passare il tempo. - Ma guardati. 19 00:02:42,746 --> 00:02:45,541 Servi il caffè nel terzo trimestre. Dai... 20 00:02:45,624 --> 00:02:49,086 E tu, bella bambina, Shay. 21 00:02:49,169 --> 00:02:52,715 Zia London ti regalerà una bella copertina rosa 22 00:02:52,798 --> 00:02:55,134 alla festa della prossima settimana. 23 00:02:57,052 --> 00:02:58,971 Un anno dopo, persi i miei genitori. 24 00:02:59,805 --> 00:03:01,640 La famiglia di London mi accolse. 25 00:03:01,724 --> 00:03:03,851 Cosa? A lui non importa. Mamma, io... 26 00:03:03,934 --> 00:03:05,644 - Posso... - London, vai. 27 00:03:05,728 --> 00:03:07,563 - Sto bene. - Ok. 28 00:03:08,939 --> 00:03:11,817 Vorrei che venissi anche tu, bellissimo. 29 00:03:11,901 --> 00:03:14,028 Digli di non starci tutto il giorno. 30 00:03:14,111 --> 00:03:15,654 Certo. Solo mezza giornata. 31 00:03:17,406 --> 00:03:19,325 - Divertiti. - Ti voglio bene. 32 00:03:19,408 --> 00:03:21,285 - Stai attenta. - Va bene. 33 00:03:24,955 --> 00:03:26,957 Stiamo scherzando? Dai. 34 00:03:30,169 --> 00:03:31,170 Scusa. 35 00:03:31,253 --> 00:03:33,297 - C'era traffico. - Certo. 36 00:03:33,380 --> 00:03:34,673 I tempi di London. 37 00:03:35,382 --> 00:03:37,760 Sii clemente. Stavo lavorando. 38 00:03:39,261 --> 00:03:40,262 - Ciao. - Ciao. 39 00:03:44,141 --> 00:03:46,477 Sei nato nel secolo sbagliato. 40 00:03:49,939 --> 00:03:50,940 Fatto. 41 00:03:54,693 --> 00:03:55,694 Ci si vede. 42 00:03:59,949 --> 00:04:03,118 Sei lento, Dawson Gage. Non mi prenderai mai. 43 00:04:05,663 --> 00:04:06,830 Hai ragione. 44 00:04:11,377 --> 00:04:12,670 Ora abbiamo 28 anni. 45 00:04:13,379 --> 00:04:14,380 Quello sono io. 46 00:04:15,005 --> 00:04:16,382 È la mia migliore amica. 47 00:04:18,592 --> 00:04:19,927 Come ha detto C.S. Lewis, 48 00:04:21,428 --> 00:04:22,805 ne vale comunque la pena. 49 00:04:29,436 --> 00:04:31,647 Allora, l'hai trovata? 50 00:04:32,439 --> 00:04:33,440 La donna perfetta? 51 00:04:33,524 --> 00:04:35,234 Ok. Basta. 52 00:04:37,653 --> 00:04:39,989 Ok, guarda qui. 53 00:04:40,698 --> 00:04:41,699 Mettila giù. 54 00:04:41,782 --> 00:04:42,992 - Ehi! - Mettila giù. 55 00:04:44,034 --> 00:04:46,412 Hai fatto molta strada dall'anfiteatro. 56 00:04:47,037 --> 00:04:48,205 Il mio primo progetto. 57 00:04:48,288 --> 00:04:49,665 A cosa stai lavorando? 58 00:04:49,748 --> 00:04:52,292 A una costruzione verticale con Carl. 59 00:04:53,002 --> 00:04:55,087 Ci saranno boutique e ristoranti. 60 00:04:57,131 --> 00:04:58,132 Ma guardati. 61 00:04:59,341 --> 00:05:00,342 Sono fiera di te. 62 00:05:01,093 --> 00:05:02,094 Grazie. 63 00:05:02,594 --> 00:05:03,595 Allora... 64 00:05:04,847 --> 00:05:06,598 Come sta Bob? 65 00:05:07,725 --> 00:05:08,976 Ben. 66 00:05:10,769 --> 00:05:12,980 Bob. Ben. Fa lo stesso. 67 00:05:14,398 --> 00:05:16,608 Ehi, non ci crederai, ma... 68 00:05:19,319 --> 00:05:21,280 Ben mangia la bistecca con le mani. 69 00:05:21,363 --> 00:05:22,364 Vuoi dire Bob. 70 00:05:23,073 --> 00:05:24,283 Ben. 71 00:05:24,366 --> 00:05:26,452 Sì, la prende dal piatto 72 00:05:26,535 --> 00:05:27,536 e fa così... 73 00:05:29,496 --> 00:05:30,581 È un cavernicolo? 74 00:05:32,249 --> 00:05:33,250 No. 75 00:05:35,461 --> 00:05:37,588 È un agente di borsa di Birmingham. 76 00:05:37,671 --> 00:05:38,672 Che noia. 77 00:05:38,756 --> 00:05:40,924 Ma visto che mangia in quel modo, 78 00:05:41,008 --> 00:05:42,217 non è quello giusto. 79 00:05:43,385 --> 00:05:44,386 Poverino. 80 00:05:44,470 --> 00:05:46,221 Quando glielo dirai? 81 00:05:47,306 --> 00:05:48,307 No. 82 00:05:48,932 --> 00:05:50,476 Non voglio parlarne. 83 00:05:54,063 --> 00:05:56,690 È il nostro anniversario, giusto? 84 00:05:57,858 --> 00:06:00,235 La gita allo zoo dell'ultimo anno. 85 00:06:02,446 --> 00:06:04,156 Non mi piace il sarcasmo. 86 00:06:04,948 --> 00:06:06,200 Era stato speciale. 87 00:06:07,159 --> 00:06:08,160 Ti ricordi? 88 00:06:08,243 --> 00:06:10,329 Ho parlato con i gibboni. 89 00:06:10,412 --> 00:06:12,247 Sì, per un'ora. 90 00:06:13,040 --> 00:06:15,667 Ho ancora male alle orecchie per quelle strilla. 91 00:06:16,877 --> 00:06:18,420 Non strillano. 92 00:06:19,463 --> 00:06:20,464 Cantano. 93 00:06:21,423 --> 00:06:22,424 Non ti pare? 94 00:06:22,508 --> 00:06:25,344 È una canzone. E più si conoscono, 95 00:06:25,427 --> 00:06:27,846 - più le cose si complicano. - Beh, 96 00:06:29,098 --> 00:06:31,183 eccoci qui, dieci anni dopo. 97 00:06:32,726 --> 00:06:34,853 Possiamo ringraziare le scimmie. 98 00:06:36,480 --> 00:06:37,481 I gibboni. 99 00:06:38,607 --> 00:06:39,608 Ok. 100 00:06:40,400 --> 00:06:41,401 D'accordo. 101 00:06:42,319 --> 00:06:43,320 Ai gibboni. 102 00:06:46,198 --> 00:06:48,492 Ai gibboni. Salute. 103 00:06:54,832 --> 00:06:55,833 Ecco qua. 104 00:06:55,916 --> 00:06:58,460 - Grazie, tesoro. - Hai una giornata piena? 105 00:06:58,544 --> 00:07:00,629 Devo installare due impianti. 106 00:07:02,172 --> 00:07:03,423 Ricordati che stasera 107 00:07:03,507 --> 00:07:05,384 ti aspetto con la tua chitarra 108 00:07:05,467 --> 00:07:07,010 in veranda. 109 00:07:07,094 --> 00:07:08,720 Mi servirà dopo la clinica. 110 00:07:09,346 --> 00:07:10,514 Ci sarò. 111 00:07:27,322 --> 00:07:28,740 Sono compatibile. 112 00:07:30,325 --> 00:07:31,410 Hai fatto il test? 113 00:07:32,202 --> 00:07:33,203 Sì. 114 00:07:33,996 --> 00:07:36,832 Pensavo che tua madre non ti volesse come donatore. 115 00:07:36,915 --> 00:07:38,333 Infatti è così. 116 00:07:39,126 --> 00:07:41,086 Non c'è più tempo, Dawson. 117 00:07:43,130 --> 00:07:44,548 Quando lo farete? 118 00:07:45,799 --> 00:07:46,884 Fra una settimana. 119 00:07:49,261 --> 00:07:50,804 Lo so. Non è pazzesco? 120 00:07:52,181 --> 00:07:54,474 Ho pregato che qualcuno fosse compatibile. 121 00:07:55,559 --> 00:07:56,768 Voglio dire... 122 00:07:57,311 --> 00:08:00,230 Sono compatibile da quando sono nata, Dawson. 123 00:08:00,314 --> 00:08:02,065 Non sono state le preghiere. 124 00:08:03,442 --> 00:08:04,985 Se vuoi vederla così. 125 00:08:08,405 --> 00:08:09,406 Beh... 126 00:08:11,283 --> 00:08:13,994 - Grazie per il pranzo. Tutto buonissimo. - Dai. 127 00:08:14,077 --> 00:08:15,078 Resta qui. 128 00:08:15,162 --> 00:08:16,705 Sto bene. Tranquillo. 129 00:08:16,788 --> 00:08:17,789 Tutto a posto. 130 00:08:17,873 --> 00:08:21,126 Vado a prendere la mamma dalla dialisi. 131 00:08:21,210 --> 00:08:22,628 Ha bisogno di me, 132 00:08:22,711 --> 00:08:25,714 quindi vado da lei. 133 00:08:30,093 --> 00:08:33,472 Congratulazioni. È un'ottima notizia. 134 00:08:33,555 --> 00:08:34,556 Grazie. 135 00:08:35,599 --> 00:08:36,600 Ok. 136 00:08:38,477 --> 00:08:39,728 Quasi dimenticavo. 137 00:08:44,024 --> 00:08:45,442 Buon zoo-versario. 138 00:08:45,525 --> 00:08:46,818 Buon zoo-versario. 139 00:08:48,362 --> 00:08:50,989 - Ehi, salutami tua mamma. - Ok. Domenica? 140 00:08:51,073 --> 00:08:52,741 - Vengo alle 13:00. - Ok. 141 00:08:53,992 --> 00:08:54,993 Ciao! 142 00:09:05,420 --> 00:09:06,421 Beh... 143 00:09:08,048 --> 00:09:09,466 Siamo rimasti soli. 144 00:09:18,475 --> 00:09:20,435 Viola, dimmi che ho quasi finito. 145 00:09:20,519 --> 00:09:22,938 Hai detto "due minuti" cinque minuti fa. 146 00:09:24,731 --> 00:09:28,068 Louise Quinn, sei la mia paziente più impaziente. 147 00:09:28,151 --> 00:09:29,778 Lo so. Mi spiace. 148 00:09:31,154 --> 00:09:33,740 Vorrei essere come loro, ma non ci riesco. 149 00:09:34,700 --> 00:09:35,701 Odio questo posto. 150 00:09:38,578 --> 00:09:40,914 - Ecco la mia bambina. - Ciao, mamma! 151 00:09:40,998 --> 00:09:41,999 Viola. 152 00:09:43,250 --> 00:09:45,585 Te l'ha detto la mamma? Sono compatibile. 153 00:09:45,669 --> 00:09:47,087 Sai perché, no? 154 00:09:48,338 --> 00:09:49,673 Non ne sono convinta. 155 00:09:50,590 --> 00:09:52,592 Qualcosa potrebbe andare storto. 156 00:09:53,510 --> 00:09:54,886 Potresti morire. 157 00:09:56,346 --> 00:09:58,223 Non succederà, mamma. 158 00:09:59,349 --> 00:10:00,350 Siamo compatibili. 159 00:10:01,351 --> 00:10:02,519 Andrà tutto bene. 160 00:10:04,396 --> 00:10:05,731 Ok. 161 00:10:05,814 --> 00:10:07,733 Louise, hai finito. 162 00:10:08,775 --> 00:10:11,194 - London, possiamo parlare? - Certo. 163 00:10:11,778 --> 00:10:12,904 - Vieni. - Certo. Sì. 164 00:10:13,530 --> 00:10:14,573 Torno subito. 165 00:10:19,911 --> 00:10:22,789 Sei proprio sicura di volerlo fare? 166 00:10:22,873 --> 00:10:23,874 Sicurissima. 167 00:10:23,957 --> 00:10:27,669 Ovviamente mi sento un po' nervosa. 168 00:10:29,004 --> 00:10:30,005 Ti do un consiglio. 169 00:10:31,381 --> 00:10:35,177 Quando le onde diventano grandi, e possono diventare enormi, 170 00:10:36,053 --> 00:10:37,763 so chi calma la mia tempesta. 171 00:10:39,139 --> 00:10:42,267 Devi capire cosa fare con quelle onde. 172 00:10:43,810 --> 00:10:46,730 Ora, parlami di Dawson. 173 00:10:46,813 --> 00:10:48,148 Smettila! 174 00:10:48,231 --> 00:10:50,901 Dai, è stupendo. 175 00:10:50,984 --> 00:10:53,236 Se non lo vuoi tu, dagli il mio numero. 176 00:10:53,320 --> 00:10:55,113 - Ok? - Lo so. Fidati. 177 00:11:17,094 --> 00:11:18,345 Caspita. 178 00:11:18,428 --> 00:11:21,348 Guardatevi. Che carini. 179 00:11:21,431 --> 00:11:24,351 - Dov'è Toby? - È sul retro. 180 00:11:25,102 --> 00:11:26,645 Sta prendendo il sole. 181 00:11:26,728 --> 00:11:27,938 Gli fa bene. 182 00:11:30,857 --> 00:11:32,275 Ho una cosa per te. 183 00:11:33,068 --> 00:11:34,694 Che carina. 184 00:11:36,696 --> 00:11:38,490 Sei una figlia incredibile. 185 00:11:40,117 --> 00:11:41,493 Che belli. 186 00:11:41,576 --> 00:11:43,703 Così puoi finire il dipinto. 187 00:11:44,413 --> 00:11:46,665 Starà benissimo al bar. 188 00:11:47,541 --> 00:11:50,335 Questi pennelli sono perfetti. È un'ottima idea. 189 00:11:52,629 --> 00:11:53,880 Stai bene? 190 00:11:55,382 --> 00:11:57,426 - Sì. - È solo stanca. 191 00:11:58,510 --> 00:11:59,636 Tra due settimane 192 00:11:59,719 --> 00:12:02,013 sarai come nuova, giusto? 193 00:12:02,681 --> 00:12:05,142 - Ti voglio bene, London. - Anch'io. 194 00:12:49,853 --> 00:12:52,898 Ok, parlamene. 195 00:12:54,274 --> 00:12:55,275 Di cosa? 196 00:12:58,778 --> 00:13:02,199 Della chiesa. Ci sei andato stamattina, vero? 197 00:13:04,784 --> 00:13:06,786 London Quinn mi chiede della chiesa? 198 00:13:08,538 --> 00:13:10,540 Sì, beh, insomma... 199 00:13:11,458 --> 00:13:15,045 Perché no, tanto Dio sa che non ci andrò mai. Quindi... 200 00:13:16,421 --> 00:13:18,048 Per me è una cosa seria. 201 00:13:22,427 --> 00:13:23,428 Lo so. 202 00:13:26,806 --> 00:13:27,807 Scusa. 203 00:13:29,267 --> 00:13:31,102 Davvero, com'è andata? 204 00:13:32,312 --> 00:13:33,313 È andata bene. 205 00:13:35,482 --> 00:13:36,483 Come sempre. 206 00:13:37,901 --> 00:13:39,444 Il tema era la grazia di Dio. 207 00:13:43,907 --> 00:13:44,908 E la sua bontà. 208 00:13:46,660 --> 00:13:48,203 Un nuovo inizio con Gesù. 209 00:13:55,377 --> 00:13:58,171 Ho ancora bisogno di tante riposte. 210 00:14:01,049 --> 00:14:03,176 - È importante farsi domande. - Ok. 211 00:14:03,802 --> 00:14:05,053 Perché non le fai a me? 212 00:14:08,848 --> 00:14:10,559 Magari dopo. 213 00:14:12,727 --> 00:14:14,354 - Promesso. - Va bene. 214 00:14:14,437 --> 00:14:15,772 - Ci penso io. - Ok. 215 00:14:26,157 --> 00:14:27,158 Accidenti. 216 00:14:28,451 --> 00:14:31,496 Farò finta che tu non mi abbia vista. Ok? 217 00:14:31,580 --> 00:14:32,789 Sta tutto nel gomito. 218 00:14:36,876 --> 00:14:38,336 - Voilà. - Che nervi. 219 00:14:45,385 --> 00:14:47,596 A volte la vita può sembrare così. 220 00:14:47,679 --> 00:14:49,598 Un sasso sulla superficie del lago? 221 00:14:51,266 --> 00:14:52,267 No. 222 00:14:55,520 --> 00:14:56,521 Serena. 223 00:14:58,523 --> 00:15:01,401 I giorni si riflettono sull'acqua vitrea. 224 00:15:02,652 --> 00:15:05,488 E poi una singola roccia rompe la superficie, 225 00:15:06,573 --> 00:15:09,242 spargendo splendide increspature ovunque. 226 00:15:12,829 --> 00:15:16,041 È come un'onda 227 00:15:18,043 --> 00:15:19,461 che continua all'infinito. 228 00:15:21,671 --> 00:15:23,423 Dovresti scriverla. 229 00:15:23,506 --> 00:15:24,716 È moto bella. 230 00:15:24,799 --> 00:15:27,469 - Dici? Forse sì. - Sì. 231 00:15:31,806 --> 00:15:33,933 Io e Ben ci siamo lasciati. 232 00:15:35,226 --> 00:15:36,561 Interessante. 233 00:15:37,270 --> 00:15:38,772 Sapevo che l'avresti detto. 234 00:15:42,859 --> 00:15:44,653 Facciamo un giro in macchina. 235 00:15:44,736 --> 00:15:46,988 - Ok? - Certo. 236 00:15:47,614 --> 00:15:48,740 Dammi le chiavi. 237 00:15:50,367 --> 00:15:52,786 Se guidi tu, scelgo io la musica. 238 00:15:52,869 --> 00:15:55,163 Certo. Ma metti la canzone che mi piace. 239 00:15:55,914 --> 00:15:58,249 - Di We the Kingdom? - Sì. Grazie. 240 00:17:15,827 --> 00:17:19,664 - Perché ci fermiamo? - Siamo vicino alla Sweet Holly. 241 00:17:19,748 --> 00:17:21,750 Non abbiamo scelta. 242 00:17:21,833 --> 00:17:23,501 Non avevi smesso col gelato? 243 00:17:23,585 --> 00:17:25,420 L'hai detto la settimana scorsa. 244 00:17:25,503 --> 00:17:29,382 Sì, certo. E per un giorno, Dawson Gage, 245 00:17:29,466 --> 00:17:31,301 ci sono riuscita. 246 00:17:31,384 --> 00:17:33,595 Se ci sei riuscita, allora... 247 00:17:33,678 --> 00:17:34,804 - Sì. - Andiamo. 248 00:17:34,888 --> 00:17:36,681 Cosa aspettiamo? Dai. 249 00:17:39,893 --> 00:17:41,227 Lo vuoi? 250 00:17:41,311 --> 00:17:42,562 No, grazie. 251 00:17:43,563 --> 00:17:44,564 Va bene. 252 00:17:49,402 --> 00:17:51,613 - Vado a pagare il parcheggio. - Caspita! 253 00:17:51,696 --> 00:17:53,531 Paghi tu il parcheggio? 254 00:17:55,617 --> 00:17:58,620 Quindi è un appuntamento, Dawson Gage? 255 00:17:59,954 --> 00:18:01,372 E se ti dicessi di sì? 256 00:18:06,085 --> 00:18:07,837 Vediamo come va la serata. 257 00:18:09,881 --> 00:18:12,217 - Mi metto in fila. - Ok. 258 00:18:17,180 --> 00:18:18,723 - Che succede? - L'ha colpita. 259 00:18:18,807 --> 00:18:20,433 Qualcuno chiami aiuto! 260 00:18:20,517 --> 00:18:22,018 London? 261 00:18:23,728 --> 00:18:25,480 - London! - Sta bene? 262 00:18:26,314 --> 00:18:27,357 London! 263 00:18:28,858 --> 00:18:30,401 Ehi. 264 00:18:30,485 --> 00:18:31,528 Ehi. 265 00:18:33,530 --> 00:18:35,281 - Chiami il 911! - Sì. 266 00:18:35,365 --> 00:18:36,950 Ehi. 267 00:18:37,033 --> 00:18:38,034 Ehi. 268 00:18:39,577 --> 00:18:41,663 Non ho... guardato. 269 00:18:42,539 --> 00:18:44,916 - Non preoccuparti. - State indietro. 270 00:18:44,999 --> 00:18:47,126 Non preoccuparti, ora arrivano. 271 00:18:47,210 --> 00:18:49,295 Vieni qui. Stammi vicino, ok? 272 00:18:52,257 --> 00:18:53,800 Tienimi la mano. 273 00:18:57,512 --> 00:18:59,264 Ok, state indietro. 274 00:18:59,347 --> 00:19:01,683 Perché non mi fai quelle domande? 275 00:19:01,766 --> 00:19:04,060 - State indietro! - Stai tranquilla. 276 00:19:04,143 --> 00:19:05,144 Guardami e basta. 277 00:19:05,228 --> 00:19:07,647 - Guardami. Ok? - Comprimi le ferite. 278 00:19:11,651 --> 00:19:12,652 Gliel'ho chiesto. 279 00:19:14,487 --> 00:19:15,864 Cosa gli hai chiesto? 280 00:19:17,323 --> 00:19:18,324 Di prendermi. 281 00:19:22,120 --> 00:19:24,247 - Signore, si allontani. - Sì, ok. 282 00:19:26,833 --> 00:19:28,126 Andrà tutto bene. 283 00:20:34,275 --> 00:20:35,276 Dov'è? 284 00:20:35,360 --> 00:20:37,820 È di là, ma non ci fanno entrare. 285 00:20:40,031 --> 00:20:41,240 Andrà tutto bene. 286 00:20:46,788 --> 00:20:47,789 Mi spiace tanto. 287 00:20:48,998 --> 00:20:51,084 Le sue ferite erano troppo gravi. 288 00:20:51,167 --> 00:20:52,418 No! 289 00:20:53,336 --> 00:20:54,545 Voglio vederla. 290 00:20:55,672 --> 00:20:57,048 - Posso vederla? - Sì. 291 00:20:58,758 --> 00:21:00,176 Posso vederla? 292 00:21:01,427 --> 00:21:02,428 Sì. 293 00:21:56,315 --> 00:21:57,525 Non sono pronto. 294 00:22:01,904 --> 00:22:03,322 Mi chiamo Carl Smith. 295 00:22:03,406 --> 00:22:07,535 Lavoro con Dawson Gage. 296 00:22:09,328 --> 00:22:11,789 Mia moglie, Hannah, 297 00:22:11,873 --> 00:22:14,417 era una delle migliori amiche di London. 298 00:22:16,502 --> 00:22:17,503 Lo è ancora. 299 00:22:19,464 --> 00:22:21,883 Noi quattro abbiamo tanti ricordi insieme. 300 00:22:23,092 --> 00:22:25,845 Mi è stato chiesto di parlare a nome della famiglia. 301 00:22:26,888 --> 00:22:30,558 Dal Vangelo di Giovanni, Capitolo 14, 302 00:22:31,559 --> 00:22:32,685 Gesù dice: 303 00:22:33,603 --> 00:22:35,563 "La casa del Padre ha molte stanze. 304 00:22:37,398 --> 00:22:40,777 Se non fosse così, vi avrei detto 305 00:22:40,860 --> 00:22:43,279 che sarei andato a prepararvi un posto? 306 00:22:44,489 --> 00:22:48,159 E se vi preparo un posto, 307 00:22:48,242 --> 00:22:51,788 tornerò e vi porterò a stare con me, 308 00:22:52,789 --> 00:22:54,707 perché siate dove sono io. 309 00:22:55,750 --> 00:22:58,169 E voi conoscete la via per questo posto." 310 00:23:01,047 --> 00:23:02,048 La verità 311 00:23:03,549 --> 00:23:04,967 è che vivrà 312 00:23:06,135 --> 00:23:07,386 in ognuno di noi. 313 00:23:10,181 --> 00:23:13,643 Nella sensazione del vento estivo sui nostri volti, 314 00:23:15,645 --> 00:23:19,107 nell'alba del cielo mattutino. 315 00:23:23,486 --> 00:23:24,570 Nelle nostre risate 316 00:23:25,905 --> 00:23:27,156 e nel nostro amore. 317 00:23:29,992 --> 00:23:32,370 Non sarà mai più lontana di un sussurro. 318 00:23:36,916 --> 00:23:39,460 Quando penserete di non poter andare avanti 319 00:23:42,213 --> 00:23:43,339 e vi mancherà, 320 00:23:46,509 --> 00:23:48,136 ricordate la certezza 321 00:23:50,513 --> 00:23:51,722 di quel giorno. 322 00:23:58,146 --> 00:23:59,147 Tenetela con voi. 323 00:24:38,769 --> 00:24:39,770 Ehi. 324 00:24:41,272 --> 00:24:42,773 - Grazie di essere qui. - Sì. 325 00:24:44,025 --> 00:24:45,151 Dov'è Toby? 326 00:24:45,776 --> 00:24:46,944 In camera di London. 327 00:24:48,362 --> 00:24:49,697 Ti porto del tè. 328 00:24:53,868 --> 00:24:55,119 - Ehi, Larry. - Ciao. 329 00:25:11,093 --> 00:25:12,094 Forza, Toby. 330 00:25:24,523 --> 00:25:25,524 Lo so. 331 00:25:26,442 --> 00:25:27,610 Andiamo. 332 00:25:27,693 --> 00:25:28,903 Tieni, Dawson. 333 00:25:47,463 --> 00:25:48,923 Avremmo dovuto dirglielo. 334 00:25:52,260 --> 00:25:53,261 Dirle cosa? 335 00:25:53,344 --> 00:25:55,012 - Louise. - Cosa c'è, Larry? 336 00:25:56,639 --> 00:25:58,474 Non possiamo parlarne ora? 337 00:25:58,557 --> 00:26:00,059 Lei non c'è. 338 00:26:02,561 --> 00:26:03,562 Mi spiace. 339 00:26:05,314 --> 00:26:06,941 Avrebbe dovuto saperlo. 340 00:26:10,403 --> 00:26:11,404 Sapere cosa? 341 00:26:14,991 --> 00:26:16,951 Ditemi che succede. Per favore. 342 00:26:25,668 --> 00:26:27,670 È nata dalla fecondazione assistita. 343 00:26:28,671 --> 00:26:30,715 Si è formata in una piastra di Petri. 344 00:26:30,798 --> 00:26:32,425 Non riuscivamo a concepire. 345 00:26:33,801 --> 00:26:35,761 Ci hanno dato due embrioni. 346 00:26:37,221 --> 00:26:39,432 Uno che abbiamo impiantato, cioè London. 347 00:26:41,684 --> 00:26:42,935 E l'altro? 348 00:26:44,186 --> 00:26:46,188 La gravidanza con London è stata dura, 349 00:26:46,272 --> 00:26:48,399 i miei reni erano danneggiati e io... 350 00:26:49,317 --> 00:26:52,320 - Non potevo avere altri bambini. - È quasi morta. 351 00:26:53,863 --> 00:26:54,864 Ecco perché... 352 00:26:54,947 --> 00:26:58,075 Sì, il trapianto di rene era solo questione di tempo. 353 00:26:59,577 --> 00:27:02,872 E con l'altro embrione non volevamo... 354 00:27:02,955 --> 00:27:05,333 Era una vita. 355 00:27:05,416 --> 00:27:07,793 Era nostro figlio. 356 00:27:07,877 --> 00:27:10,755 L'abbiamo dato a un medico che ne conosceva un altro 357 00:27:10,838 --> 00:27:13,382 che lavorava con coppie sterili. 358 00:27:13,466 --> 00:27:15,092 Quindi qualcun altro... 359 00:27:17,720 --> 00:27:19,722 Quindi London ha un fratello? 360 00:27:20,806 --> 00:27:23,142 Prima o poi gliel'avremmo detto, no? 361 00:27:34,153 --> 00:27:37,031 Non avete cercato di scoprire dove fosse? 362 00:27:38,074 --> 00:27:39,492 Non volevamo indagare. 363 00:27:40,242 --> 00:27:43,454 Con un embrione, non è nemmeno considerata adozione. 364 00:27:43,537 --> 00:27:46,540 È un trasferimento di proprietà. 365 00:27:47,958 --> 00:27:49,293 C'è un contratto. 366 00:27:52,380 --> 00:27:53,631 Porto fuori Toby. 367 00:27:55,091 --> 00:27:56,092 Dai, amico. 368 00:28:24,745 --> 00:28:26,956 - Ecco. - Sono in ritardo. Grazie. 369 00:28:27,039 --> 00:28:28,958 Forza. Puoi farcela. 370 00:28:29,041 --> 00:28:30,042 Buona fortuna. 371 00:28:32,169 --> 00:28:33,254 Tutti fuori. 372 00:28:34,672 --> 00:28:35,673 Ok. 373 00:28:36,799 --> 00:28:37,800 Ciao! 374 00:28:37,883 --> 00:28:40,052 - Vai, tesoro. - Ti voglio bene, Andi. 375 00:28:46,684 --> 00:28:48,060 Ce la farà. 376 00:28:58,821 --> 00:29:00,531 ZOO DI NASHVILLE 377 00:29:05,286 --> 00:29:07,288 Andi Allen. 378 00:29:07,955 --> 00:29:11,250 Hai fatto volontariato al centro di educazione animale 379 00:29:11,333 --> 00:29:12,710 per due estati. 380 00:29:14,003 --> 00:29:15,463 Vuoi questo lavoro. 381 00:29:15,546 --> 00:29:18,716 Assolutamente sì. È un mio grande sogno. 382 00:29:20,301 --> 00:29:22,344 Matt, ho ottime notizie 383 00:29:22,428 --> 00:29:25,097 e molto da fare prima della mia festa di domani. 384 00:29:25,181 --> 00:29:27,183 Richiamami. 385 00:29:28,934 --> 00:29:31,520 - Ehi! Stai attenta! - Scusi. 386 00:29:32,354 --> 00:29:33,355 Mi spiace. 387 00:29:45,659 --> 00:29:47,495 È stato qui tutta la mattina. 388 00:29:55,503 --> 00:29:57,129 Riesci a lavorare? 389 00:29:57,213 --> 00:29:58,422 Sì, sto bene. 390 00:29:59,840 --> 00:30:01,258 Louise ha bisogno di me. 391 00:30:02,426 --> 00:30:04,053 - Ti amo. - Ti amo. 392 00:30:24,657 --> 00:30:26,075 Ho pregato perché vivesse. 393 00:30:33,082 --> 00:30:35,084 Ho implorato Dio. 394 00:30:45,803 --> 00:30:47,388 Mi spiace, ma mi manca. 395 00:30:55,646 --> 00:30:57,731 Sai che potrebbe avere un fratello? 396 00:30:58,649 --> 00:31:00,276 - London? - Sì. 397 00:31:01,819 --> 00:31:02,903 Fecondata in vitro. 398 00:31:05,948 --> 00:31:07,157 Creata in laboratorio. 399 00:31:09,493 --> 00:31:10,494 Sì. 400 00:31:15,874 --> 00:31:17,585 E c'era un altro embrione. 401 00:31:19,461 --> 00:31:20,963 Me l'hanno detto i suoi. 402 00:31:22,965 --> 00:31:23,966 Ok. 403 00:31:25,801 --> 00:31:26,802 Allora... 404 00:31:29,847 --> 00:31:30,848 Quindi... 405 00:31:31,807 --> 00:31:33,809 È il fratello o la sorella di London. 406 00:31:35,811 --> 00:31:36,812 Un gemello. 407 00:31:37,771 --> 00:31:39,565 Andiamo, amico. Non penserai... 408 00:31:39,648 --> 00:31:40,649 Sì. 409 00:31:42,610 --> 00:31:44,862 Vorrebbe che lo scoprissi. Lo sai. 410 00:31:47,448 --> 00:31:49,116 Cerchi una parte di London. 411 00:31:52,036 --> 00:31:53,037 Certo. 412 00:31:57,916 --> 00:31:58,917 Ehi. 413 00:32:00,878 --> 00:32:02,379 Non puoi riportarla qui. 414 00:32:12,598 --> 00:32:15,100 Ok, quindi Derek di Party Place 415 00:32:15,184 --> 00:32:17,311 porterà i palloncini domani alle 10:00. 416 00:32:17,394 --> 00:32:19,897 È lo stesso dell'inaugurazione dello studio. 417 00:32:19,980 --> 00:32:20,981 Sono fantastici. 418 00:32:21,065 --> 00:32:23,233 E la torta arriva a mezzogiorno. 419 00:32:23,317 --> 00:32:24,610 Per il parcheggio... 420 00:32:25,736 --> 00:32:28,072 Jim, ti stai annoiando. 421 00:32:29,365 --> 00:32:31,909 No, figurati. 422 00:32:31,992 --> 00:32:33,619 Palloncini. Torta. 423 00:32:33,702 --> 00:32:37,039 Sono sposata con quella faccia da 27 anni. 424 00:32:37,122 --> 00:32:38,123 Ti stai annoiando. 425 00:32:39,291 --> 00:32:40,292 Beh, è che... 426 00:32:41,585 --> 00:32:44,505 Come abbiamo fatto a tenerlo nascosto così a lungo? 427 00:32:46,840 --> 00:32:49,176 - Mi presti 20 dollari? - Di nuovo? 428 00:32:50,010 --> 00:32:51,804 - Ciao. - Ciao. Grazie. 429 00:32:51,887 --> 00:32:55,015 Claire viene a prendermi e ceniamo con le cheerleader. 430 00:32:55,099 --> 00:32:57,893 - Che bello. - Ho avuto il lavoro! 431 00:32:57,976 --> 00:32:59,561 - Mi hanno presa! - Oddio! 432 00:32:59,645 --> 00:33:01,814 - Sì! - Saresti stato fiero di me. 433 00:33:01,897 --> 00:33:03,315 - Sono stata grande. - Sì. 434 00:33:03,399 --> 00:33:05,943 Lo sapevo! 435 00:33:06,026 --> 00:33:09,071 E ho scelto un vestito per la festa. 436 00:33:09,154 --> 00:33:11,323 Fammi vedere. 437 00:33:11,407 --> 00:33:13,033 Avrò un pass per lo zoo? 438 00:33:13,117 --> 00:33:15,327 - Ce l'avrete tutti. - Ok. 439 00:33:15,411 --> 00:33:17,287 Congratulazioni, tesoro. 440 00:33:17,371 --> 00:33:19,206 - Ad Andi. - Lo prendo io. 441 00:33:19,289 --> 00:33:21,417 - Che bel regalo. - Ti voglio bene. 442 00:33:22,292 --> 00:33:23,502 È qui. Ci vediamo! 443 00:33:24,169 --> 00:33:25,379 Torna a casa presto. 444 00:33:25,462 --> 00:33:27,047 C'è ancora da fare! 445 00:33:27,131 --> 00:33:28,340 - Urrà! - Torna presto. 446 00:33:31,552 --> 00:33:32,553 È Matt. 447 00:33:33,595 --> 00:33:34,596 Ciao! 448 00:33:37,266 --> 00:33:38,267 Va sempre così. 449 00:33:39,810 --> 00:33:41,186 Non è mai un buon momento. 450 00:33:50,237 --> 00:33:51,238 Grazie. 451 00:33:51,947 --> 00:33:54,324 Alle feste devi dare un omaggio agli ospiti. 452 00:33:54,408 --> 00:33:56,994 - Sì, sono d'accordo. - Esatto. 453 00:33:57,077 --> 00:33:58,078 Mamma. 454 00:33:58,954 --> 00:34:01,582 Racconta la storia. È ora. 455 00:34:02,958 --> 00:34:04,376 Quella del tuo compleanno. 456 00:34:05,419 --> 00:34:06,420 Sì, dai. 457 00:34:08,088 --> 00:34:10,382 - Bene. - Adoro quando fa così. 458 00:34:10,466 --> 00:34:11,467 Anch'io. 459 00:34:14,511 --> 00:34:15,512 Ok. 460 00:34:16,305 --> 00:34:19,892 Ventiquattro anni fa oggi... 461 00:34:19,975 --> 00:34:23,562 - Ventiquattro anni fa? - Lo so. 462 00:34:23,645 --> 00:34:26,106 Com'è possibile? 463 00:34:26,190 --> 00:34:27,191 Non lo so. 464 00:34:28,108 --> 00:34:29,193 Vediamo. 465 00:34:29,943 --> 00:34:32,404 Allora, ero già in travaglio. 466 00:34:32,488 --> 00:34:35,073 Avevo le contrazioni da tutto il giorno. 467 00:34:35,157 --> 00:34:36,784 - Mi spiace. - Terribile. 468 00:34:38,577 --> 00:34:40,996 Ma alla fine sei nata 469 00:34:41,079 --> 00:34:42,581 la mattina dopo. 470 00:34:42,664 --> 00:34:45,667 Quindi eri già mattiniera. 471 00:34:48,378 --> 00:34:51,548 Ti misero tra le mie braccia. E lo sapevo. 472 00:34:53,050 --> 00:34:54,259 Santo cielo. 473 00:34:55,761 --> 00:34:56,762 Sapevo 474 00:34:58,013 --> 00:34:59,932 che non sarei mai stata la stessa. 475 00:35:01,391 --> 00:35:02,684 Ormai ero tua. 476 00:35:05,145 --> 00:35:06,480 Certo, io e tuo padre 477 00:35:06,563 --> 00:35:10,067 non sapevamo come cambiare un pannolino 478 00:35:10,150 --> 00:35:12,611 o come farti addormentare, 479 00:35:14,196 --> 00:35:15,280 ma eri nostra. 480 00:35:17,324 --> 00:35:18,325 Eri mia. 481 00:35:24,665 --> 00:35:25,874 Ecco qua, papà. 482 00:35:25,958 --> 00:35:27,543 Vado a vincere a Cornhole. 483 00:35:27,626 --> 00:35:28,669 Poi vengo anch'io. 484 00:35:34,550 --> 00:35:35,551 Brava! 485 00:35:38,720 --> 00:35:41,557 Sig. Allen. Voglio mostrarle una cosa. 486 00:35:45,352 --> 00:35:46,603 Crede che le piacerà? 487 00:35:48,355 --> 00:35:49,982 È molto bello. 488 00:35:51,149 --> 00:35:52,651 Ci vediamo questa settimana? 489 00:35:52,734 --> 00:35:55,195 Devo chiederle una cosa. 490 00:35:55,279 --> 00:35:58,198 Sì, certo. Matt. Che ne dici di giovedì? 491 00:35:58,282 --> 00:35:59,658 - Ottimo. - D'accordo. 492 00:35:59,741 --> 00:36:01,118 Sì. Le scrivo, ok? 493 00:36:01,201 --> 00:36:02,619 - Sì. - Grazie. 494 00:36:02,703 --> 00:36:03,704 Sì. 495 00:36:11,795 --> 00:36:12,796 - Ehi, papà. - Ciao. 496 00:36:12,880 --> 00:36:16,091 Come siete belli! Tu e gli hamburger. 497 00:36:16,174 --> 00:36:17,801 Matt mi ha mostrato un anello. 498 00:36:17,885 --> 00:36:18,886 Vuole parlarmi. 499 00:36:19,469 --> 00:36:21,763 Dobbiamo dirglielo questa settimana. 500 00:36:22,723 --> 00:36:24,141 Ok. 501 00:36:24,224 --> 00:36:26,435 Kate! Sei venuta. 502 00:36:28,061 --> 00:36:29,354 - Sì. Ok. - Va bene. 503 00:36:30,480 --> 00:36:31,607 Come stai? 504 00:36:32,983 --> 00:36:35,736 Ecco la festeggiata. 505 00:36:35,819 --> 00:36:36,820 - Ciao. - Ciao. 506 00:36:38,655 --> 00:36:40,866 - Sei bellissima. - Grazie. 507 00:36:42,784 --> 00:36:44,119 Sai cosa penso? 508 00:36:44,202 --> 00:36:45,996 Cosa? 509 00:36:46,079 --> 00:36:47,122 Penso che... 510 00:36:48,165 --> 00:36:49,416 Sono innamorato di te. 511 00:36:51,418 --> 00:36:52,920 Forza, venite. 512 00:36:54,922 --> 00:37:00,719 Tanti auguri a te 513 00:37:02,387 --> 00:37:04,306 Dai, dai! 514 00:37:04,389 --> 00:37:05,515 Evviva! 515 00:37:07,225 --> 00:37:08,226 La mia bambina! 516 00:37:09,937 --> 00:37:11,772 Buon compleanno, tesoro. 517 00:37:12,940 --> 00:37:14,942 Sissy! Ti voglio bene! 518 00:37:18,070 --> 00:37:20,072 Grazie. È ora di festeggiare, dai! 519 00:37:20,155 --> 00:37:22,074 Sì, è ora di festeggiare. 520 00:37:22,157 --> 00:37:23,575 Forza. 521 00:37:26,244 --> 00:37:29,456 Mi ricordo tutto. Era il dott. Whitney. 522 00:37:30,123 --> 00:37:31,750 Il dott. Ron Whitney. 523 00:37:35,087 --> 00:37:36,588 Che senso ha, Dawson? 524 00:37:38,006 --> 00:37:39,508 Non vuoi scoprirlo? 525 00:37:44,304 --> 00:37:45,764 Ne parliamo stasera. 526 00:37:47,182 --> 00:37:48,183 Sì, va bene. 527 00:37:49,017 --> 00:37:50,018 Ok. 528 00:37:51,895 --> 00:37:53,563 Studio medico di Birmingham. 529 00:37:53,647 --> 00:37:55,732 Cercavo il dott. Whitney. 530 00:37:55,816 --> 00:37:56,817 La metto in attesa. 531 00:37:56,900 --> 00:37:58,777 - Solo un secondo. - Va bene. 532 00:38:04,116 --> 00:38:05,242 Perché l'hai fatto? 533 00:38:06,034 --> 00:38:07,786 Stavo pensando ad alta voce. 534 00:38:09,496 --> 00:38:11,039 Cosa crede di fare? 535 00:38:11,123 --> 00:38:12,332 Sono il dott. Whitney. 536 00:38:13,500 --> 00:38:15,919 Salve. Mi chiamo Dawson Gage. 537 00:38:16,003 --> 00:38:18,296 Un amico di Larry e Louise Quinn. 538 00:38:18,380 --> 00:38:19,423 Larry e Louise. 539 00:38:19,506 --> 00:38:21,008 Esatto. Sì. 540 00:38:22,050 --> 00:38:26,054 Comunque, 27 anni fa, le hanno dato un embrione. 541 00:38:27,723 --> 00:38:29,349 Avevamo dato la nostra parola. 542 00:38:32,060 --> 00:38:33,270 Dovevamo dimenticare. 543 00:38:35,605 --> 00:38:37,232 Tu non vuoi saperlo? 544 00:38:40,819 --> 00:38:43,155 Non vuoi sapere se abbiamo un altro figlio? 545 00:38:43,238 --> 00:38:45,407 - Louise. - Dai, Larry. Sii sincero. 546 00:38:46,867 --> 00:38:48,285 Sa che fine ha fatto? 547 00:38:48,368 --> 00:38:51,079 Ovunque sia quell'embrione, se è diventato 548 00:38:51,163 --> 00:38:53,165 figlio o figlia di qualcun altro, 549 00:38:53,915 --> 00:38:56,752 ormai è cresciuto e vive la propria vita. 550 00:38:58,962 --> 00:39:00,547 Non hai risposto alla domanda. 551 00:39:02,382 --> 00:39:04,926 Ho delle novità, dott. Whitney. 552 00:39:07,179 --> 00:39:08,638 Potrebbe cambiare idea. 553 00:39:09,681 --> 00:39:12,142 Perché voglio saperlo, Larry. 554 00:39:12,225 --> 00:39:14,269 - Lo voglio davvero. - Non capisci? 555 00:39:14,770 --> 00:39:17,856 Quella persona, se c'è una persona... 556 00:39:19,107 --> 00:39:20,734 Forse non vuole sapere nulla. 557 00:39:22,069 --> 00:39:24,321 Dobbiamo rispettarne la privacy, Louise. 558 00:39:28,241 --> 00:39:29,868 Di' a Dawson di smetterla. 559 00:39:36,374 --> 00:39:37,584 Diglielo tu, Larry. 560 00:40:02,275 --> 00:40:04,486 IL CALCIO DEL CANGURO 561 00:40:16,456 --> 00:40:17,457 Salve. 562 00:40:26,383 --> 00:40:28,927 Andi Allen. Sarà meglio che tu sia Andi Allen, 563 00:40:29,010 --> 00:40:30,846 o le hai rubato l'uniforme. 564 00:40:34,808 --> 00:40:35,809 Sto scherzando. 565 00:40:37,227 --> 00:40:38,228 Sono Andi. 566 00:40:39,396 --> 00:40:40,397 Ciao. 567 00:40:41,940 --> 00:40:43,567 Benvenuta a Kanga Land. 568 00:40:43,650 --> 00:40:45,777 Non accarezzarli tra le orecchie. 569 00:40:45,861 --> 00:40:48,864 Non pensarci nemmeno. Ti daranno un calcio. 570 00:40:48,947 --> 00:40:51,324 In fondo, si chiama "Il calcio del canguro". 571 00:40:52,576 --> 00:40:53,577 No, figurati. 572 00:40:54,578 --> 00:40:56,496 Sono dolci come dei gattini. 573 00:40:57,414 --> 00:40:59,124 - Gattini. Ok. - Dai, forza. 574 00:40:59,207 --> 00:41:01,751 Benvenuti! Comprate del mangime per canguri. 575 00:41:01,835 --> 00:41:03,044 Lontani dall'erba. 576 00:41:03,128 --> 00:41:04,713 Vi tengo d'occhio. 577 00:41:04,796 --> 00:41:05,797 Attenzione. 578 00:41:12,470 --> 00:41:14,389 I canguri ci fanno guadagnare. 579 00:41:14,472 --> 00:41:16,266 La gente li adora. 580 00:41:16,349 --> 00:41:19,269 - Bene. - Quando lavori coi canguri, 581 00:41:19,352 --> 00:41:20,979 hai due compiti principali. 582 00:41:21,062 --> 00:41:25,192 Vendere mangime e assicurarti che i clienti stiano lontani dall'erba. 583 00:41:25,275 --> 00:41:26,651 Solo sul sentiero, ok? 584 00:41:26,735 --> 00:41:28,361 È importante. Capito? 585 00:41:29,404 --> 00:41:31,031 Devi dirmi di sì. 586 00:41:31,114 --> 00:41:32,866 Certo. Solo sul sentiero. 587 00:41:34,367 --> 00:41:35,827 Odio la gente. 588 00:41:35,911 --> 00:41:39,122 Camminano sempre sull'erba come se vivessero qui. 589 00:41:39,206 --> 00:41:41,124 Come fosse casa loro, capisci? 590 00:41:41,875 --> 00:41:44,711 Ehi, niente anello. Buon per te. 591 00:41:44,794 --> 00:41:46,546 Il matrimonio è per gli uccelli. 592 00:41:46,630 --> 00:41:48,173 Letteralmente, dico. 593 00:41:49,216 --> 00:41:51,551 Le aquile si accoppiano per la vita. 594 00:41:53,678 --> 00:41:55,764 Alle persone non succede. 595 00:41:57,974 --> 00:41:59,893 Se solo Walter fosse un'aquila. 596 00:42:01,394 --> 00:42:03,480 - Cosa? - Non importa. 597 00:42:03,563 --> 00:42:05,774 Ci siamo. Ora tocca a te. 598 00:42:06,483 --> 00:42:08,652 Cerchiamo il mangime per canguri. 599 00:42:08,735 --> 00:42:10,946 - Lo troverete lì. - Grazie. 600 00:42:11,029 --> 00:42:12,906 - Sono qui per aiutarvi. - Grazie. 601 00:42:12,989 --> 00:42:13,990 Buon divertimento. 602 00:42:15,450 --> 00:42:18,119 Che ti avevo detto? Hai un talento naturale. 603 00:42:18,203 --> 00:42:20,622 - Benvenuta a bordo, Andi. - Grazie. 604 00:42:20,705 --> 00:42:23,250 No. State lontani dall'erba. 605 00:42:26,628 --> 00:42:28,546 Se le serve aiuto per concepire... 606 00:42:28,630 --> 00:42:30,840 Il dott. Baker ha aiutato questa coppia 607 00:42:30,924 --> 00:42:34,094 con un trasferimento di embrioni più di 20 anni fa. 608 00:42:34,177 --> 00:42:36,930 Sì, hanno usato la crioconservazione. 609 00:42:37,013 --> 00:42:38,723 La crioconservazione? 610 00:42:38,807 --> 00:42:40,308 La tecnica del congelamento. 611 00:42:40,392 --> 00:42:43,103 Gli embrioni sono congelati e li teniamo per anni. 612 00:42:43,186 --> 00:42:45,397 E chi ha preso l'altro embrione? 613 00:42:45,480 --> 00:42:48,483 Una famiglia di medici di Nashville. 614 00:42:51,403 --> 00:42:53,947 Può dirmi i loro nomi? Dei dottori? 615 00:42:54,030 --> 00:42:56,032 Sono informazioni riservate. 616 00:42:57,075 --> 00:42:58,493 Ok, grazie. 617 00:43:04,416 --> 00:43:06,501 Finalmente ti ho battuto. 618 00:43:06,584 --> 00:43:09,087 - Ottimo lavoro. - Sei stata brava. 619 00:43:09,170 --> 00:43:11,047 - Bella partita. - Bella. 620 00:43:11,131 --> 00:43:14,426 - Bravi, ragazzi. - Ehi, bella partita. 621 00:43:14,509 --> 00:43:16,177 Hai giocato bene oggi. 622 00:43:16,928 --> 00:43:19,681 - Bel modo di chiudere, tesoro. - Grazie. 623 00:43:19,764 --> 00:43:21,391 Da dove arrivano quei servizi? 624 00:43:21,474 --> 00:43:22,809 È bravissima. 625 00:43:23,393 --> 00:43:25,061 Andiamo al mercato contadino 626 00:43:25,145 --> 00:43:28,106 - e compro le uova. - La prossima settimana, rivincita. 627 00:43:28,189 --> 00:43:29,190 - Certo. - Ok. 628 00:43:29,274 --> 00:43:31,026 - Papà, bella partita. - Sì. 629 00:43:31,109 --> 00:43:32,235 - Ottimo lavoro. - Sì. 630 00:43:41,828 --> 00:43:44,664 Avevamo deciso di aspettare il compleanno dei 12. 631 00:43:47,500 --> 00:43:49,085 E poi quello dei 18. 632 00:43:50,128 --> 00:43:52,547 - E poi il college. - Sì. 633 00:43:55,050 --> 00:43:57,177 Ho rimandato la conversazione con Matt, 634 00:43:57,260 --> 00:43:58,511 ma ora va fatto. 635 00:44:02,766 --> 00:44:05,810 Non mi serve aiuto con un embrione. 636 00:44:05,894 --> 00:44:09,522 Spero di trovare informazioni su un trasferimento di embrioni 637 00:44:09,606 --> 00:44:11,733 avvenuto 27 anni fa. 638 00:44:18,406 --> 00:44:19,574 Sì. 639 00:44:19,657 --> 00:44:21,785 Salve, mi chiamo Dawson Gage. 640 00:44:22,786 --> 00:44:24,287 Sì, posso attendere. 641 00:44:24,371 --> 00:44:27,082 Sì, attendo. Non c'è problema. 642 00:44:27,165 --> 00:44:28,333 Fantastico. 643 00:44:28,416 --> 00:44:30,585 Studio medico di una coppia a Nashville. 644 00:44:30,668 --> 00:44:33,088 Dottori di Nashville: Jim & Jenny Allen 645 00:44:33,171 --> 00:44:34,339 Vivono a Brentwood 646 00:44:34,422 --> 00:44:35,757 con le figlie Andi e Amy. 647 00:44:43,556 --> 00:44:45,600 Zoosnews BENVENUTI NUOVI ASSUNTI! 648 00:44:49,104 --> 00:44:50,188 Andi Allen. 649 00:45:02,617 --> 00:45:04,160 Ok, quindi hai perso. 650 00:45:04,244 --> 00:45:06,955 Ti stiamo stracciando. 651 00:45:07,038 --> 00:45:09,332 Benvenuta nel club. 652 00:45:09,416 --> 00:45:10,542 Evvai! 653 00:45:10,625 --> 00:45:12,377 Odiavo le serate giochi. 654 00:45:12,460 --> 00:45:14,963 - Poi ci hai conosciuti. - No, ho conosciuto te. 655 00:45:15,046 --> 00:45:18,883 Sei molto dolce, Matt, ma stai comunque perdendo. 656 00:45:18,967 --> 00:45:21,302 - Ci siamo. - Sì. 657 00:45:21,386 --> 00:45:22,846 Ok. 658 00:45:22,929 --> 00:45:24,472 Non guardare... Non barare. 659 00:45:24,556 --> 00:45:25,557 Mi serve l'asso. 660 00:45:27,851 --> 00:45:30,520 - Devi guardare, papà. - Ho una vista super. 661 00:45:30,603 --> 00:45:33,022 - Non lo sapevate? - La vista super. 662 00:45:45,743 --> 00:45:47,162 Cos'è? 663 00:45:48,580 --> 00:45:49,581 Andi Allen. 664 00:45:50,623 --> 00:45:52,500 Vive a Nashville e... 665 00:45:53,960 --> 00:45:56,087 Credo sia la sorella di London. 666 00:46:03,261 --> 00:46:04,888 Sono due gocce d'acqua. 667 00:46:06,723 --> 00:46:07,932 Parto domattina. 668 00:46:08,016 --> 00:46:09,017 Dawson. 669 00:46:10,935 --> 00:46:11,936 Riesci a respirare? 670 00:46:15,356 --> 00:46:16,357 Io non ci riesco. 671 00:46:18,109 --> 00:46:20,111 - Se avessi torto? - Se avessi ragione? 672 00:46:51,226 --> 00:46:54,020 A Larry non piacerà. Ma non ti fermerò. 673 00:46:55,230 --> 00:46:56,231 Devo saperlo. 674 00:46:57,857 --> 00:46:58,858 Va bene. 675 00:47:08,993 --> 00:47:11,287 BIGLIETTI 676 00:48:10,388 --> 00:48:11,889 Grazie per essere venute. 677 00:48:11,973 --> 00:48:12,974 Buon divertimento. 678 00:48:15,602 --> 00:48:18,187 Vado in pausa pranzo. Ti lascio da sola. 679 00:48:18,271 --> 00:48:20,690 Sei una vera australiana. Sei brava. 680 00:48:23,276 --> 00:48:24,944 Tienili lontani dall'erba. 681 00:48:33,328 --> 00:48:34,787 - Salve. - Salve. 682 00:48:34,871 --> 00:48:35,872 Scusi. 683 00:48:35,955 --> 00:48:38,207 - Sono i canguri rossi? - Sì. 684 00:48:38,291 --> 00:48:40,710 Il marsupiale più grande dell'Australia. 685 00:48:40,793 --> 00:48:42,670 Abbiamo del mangime per canguri. 686 00:48:42,754 --> 00:48:45,131 - Meraviglioso. Grazie. - Ottimo. 687 00:48:55,558 --> 00:48:56,559 Ciao. 688 00:49:16,829 --> 00:49:18,456 No, grazie. 689 00:49:21,918 --> 00:49:23,753 Oh, no. 690 00:49:24,504 --> 00:49:25,922 Quello è il tuo ragazzo? 691 00:49:27,048 --> 00:49:28,049 Sì. 692 00:49:29,592 --> 00:49:32,512 Va bene, puoi andare. Per oggi hai finito. 693 00:49:32,595 --> 00:49:35,431 Ma non sei un'aquila. Ti ho avvisata. 694 00:49:36,849 --> 00:49:38,267 Ci vediamo. 695 00:49:38,351 --> 00:49:40,269 Ok, grazie mille. 696 00:49:40,353 --> 00:49:41,896 - Ciao. - Ciao. 697 00:49:43,481 --> 00:49:45,650 - Ciao. - Com'è andata la giornata? 698 00:49:45,733 --> 00:49:47,026 Bene. 699 00:49:48,653 --> 00:49:50,571 - Che schifo. - Sono fiero di te. 700 00:49:50,655 --> 00:49:52,073 - Grazie. - Sul serio. 701 00:49:54,492 --> 00:49:55,493 Vedi quel tizio? 702 00:49:56,994 --> 00:49:59,622 È stato qui tutto il giorno a disegnare. 703 00:50:00,540 --> 00:50:03,209 Non so perché, ma continua a guardarmi. 704 00:50:03,292 --> 00:50:05,294 Se torna, denuncialo. 705 00:50:06,671 --> 00:50:09,966 Dimmi tutto, Andi Allen, famosa e brillante custode dello zoo. 706 00:50:30,862 --> 00:50:31,863 Buongiorno. 707 00:50:46,335 --> 00:50:47,336 Ehi. 708 00:50:50,798 --> 00:50:51,799 Ciao. 709 00:50:55,970 --> 00:50:59,432 Ti ho visto laggiù. Sei un artista? 710 00:51:00,141 --> 00:51:01,350 Più o meno. 711 00:51:03,853 --> 00:51:04,854 Possiamo parlare? 712 00:51:06,105 --> 00:51:07,106 Chi sei? 713 00:51:10,485 --> 00:51:11,486 Dawson Gage. 714 00:51:11,569 --> 00:51:14,197 Sono un architetto di Birmingham. 715 00:51:14,280 --> 00:51:16,949 DAWSON GAGE - ARCHITETTO SENIOR 716 00:51:17,617 --> 00:51:18,659 Mi dispiace. Io... 717 00:51:19,786 --> 00:51:20,787 Ho un ragazzo. 718 00:51:20,870 --> 00:51:23,581 Non ci sto provando con te. 719 00:51:23,664 --> 00:51:25,458 So della tua adozione. 720 00:51:27,126 --> 00:51:30,296 Devo dirti una cosa sulla tua sorella biologica. 721 00:51:30,379 --> 00:51:31,839 Conosco la sua famiglia. 722 00:51:31,923 --> 00:51:34,967 Hai decisamente sbagliato persona. 723 00:51:35,051 --> 00:51:36,594 Non sono stata adottata. 724 00:51:36,677 --> 00:51:39,055 Sei Andi Allen, vero? 725 00:51:41,224 --> 00:51:42,517 Aspetta, non lo sai? 726 00:51:44,101 --> 00:51:48,064 Sig. Gage... Sono la persona sbagliata. 727 00:51:48,147 --> 00:51:49,774 - Quindi... - Sì. 728 00:51:52,193 --> 00:51:53,194 Mi spiace. 729 00:51:58,366 --> 00:52:00,993 Stava disegnando. Pensavo fosse un artista. 730 00:52:01,077 --> 00:52:03,412 - Ok. - Ma non lo era. 731 00:52:03,496 --> 00:52:04,497 Si tratta 732 00:52:05,581 --> 00:52:08,751 di un architetto di Birmingham. 733 00:52:09,752 --> 00:52:13,130 Ha detto di avere informazioni sulla mia adozione 734 00:52:13,214 --> 00:52:17,468 e sulla mia sorella biologica. 735 00:52:19,595 --> 00:52:20,805 Di' qualcosa, mamma. 736 00:52:21,639 --> 00:52:23,558 È strano che conoscesse il mio nome. 737 00:52:24,308 --> 00:52:25,309 Andi. 738 00:52:26,269 --> 00:52:27,478 - Ehi, papà. - Ciao. 739 00:52:29,063 --> 00:52:30,064 Dobbiamo parlare. 740 00:52:30,147 --> 00:52:31,148 Ok. 741 00:52:39,615 --> 00:52:40,700 Andi... 742 00:52:42,952 --> 00:52:46,080 Volevo tanto diventare madre, 743 00:52:46,163 --> 00:52:48,583 ma non riuscivo a rimanere incinta. 744 00:52:48,666 --> 00:52:51,669 Andammo da uno specialista della fertilità. 745 00:52:51,752 --> 00:52:54,171 Aveva un solo embrione. 746 00:52:54,255 --> 00:52:56,632 Donato da una coppia di Birmingham. 747 00:52:56,716 --> 00:53:00,261 Ci è sembrata la nostra unica possibilità. 748 00:53:00,344 --> 00:53:02,305 E abbiamo deciso di coglierla. 749 00:53:03,389 --> 00:53:07,560 Nove mesi dopo, sei nata tu. 750 00:53:08,352 --> 00:53:09,353 Aspetta, quindi... 751 00:53:10,563 --> 00:53:12,481 Non sono vostra figlia. 752 00:53:12,565 --> 00:53:14,775 Certo che sei nostra figlia. 753 00:53:14,859 --> 00:53:16,903 - Certo che lo sei. - E Amy? 754 00:53:17,737 --> 00:53:19,989 - Lei è... - È biologica. 755 00:53:20,072 --> 00:53:21,741 Io e Amy non siamo imparentate? 756 00:53:23,367 --> 00:53:24,368 E io non... 757 00:53:25,286 --> 00:53:27,705 Non sono imparentata con nessuno di voi. 758 00:53:30,374 --> 00:53:31,792 Perché lo scopro solo ora? 759 00:53:32,543 --> 00:53:35,504 Volevamo dirtelo dall'inizio. 760 00:53:35,588 --> 00:53:36,839 Volevate... 761 00:53:36,923 --> 00:53:38,591 Volevate dirmelo? 762 00:53:38,674 --> 00:53:40,134 Avete avuto 763 00:53:41,177 --> 00:53:44,180 ventiquattro anni per dirmelo. 764 00:53:44,263 --> 00:53:46,349 Tesoro, sei nata da me. 765 00:53:46,432 --> 00:53:49,018 - È difficile da spiegare. - Sì, è vero. 766 00:53:49,101 --> 00:53:51,228 Non siete la mia vera famiglia. 767 00:53:51,312 --> 00:53:52,688 - Dai. - E ora 768 00:53:52,772 --> 00:53:56,275 l'unica persona al mondo che è sincera con me 769 00:53:56,359 --> 00:53:58,444 è un estraneo conosciuto allo zoo? 770 00:53:58,527 --> 00:54:01,238 Andi, calmati. Siamo la tua famiglia. 771 00:54:01,322 --> 00:54:04,951 Si tratta... È un cavillo, tutto qui. 772 00:54:05,034 --> 00:54:06,202 No, non è... 773 00:54:06,285 --> 00:54:09,121 Non è un cavillo. È tutto. 774 00:54:09,205 --> 00:54:11,666 Come fate a non capirlo? Non siamo imparentati. 775 00:54:11,749 --> 00:54:13,459 - Andi. - No, non toccarmi. 776 00:54:14,627 --> 00:54:15,628 Io... 777 00:54:17,129 --> 00:54:19,465 Non so nemmeno chi siete. 778 00:54:20,257 --> 00:54:23,511 Ci dispiace tanto, Andi. 779 00:54:27,473 --> 00:54:30,476 Per favore, puoi provare a perdonarci? 780 00:54:33,562 --> 00:54:35,356 Non posso crederci. Davvero. 781 00:54:35,439 --> 00:54:37,483 Andi, aspetta un attimo. 782 00:54:38,859 --> 00:54:39,860 Dalle del tempo. 783 00:55:02,800 --> 00:55:03,801 Non ti biasimo. 784 00:55:04,468 --> 00:55:05,469 Lo farei anch'io. 785 00:55:05,553 --> 00:55:06,971 Sei mia sorella. 786 00:55:07,680 --> 00:55:09,181 Lo saremo per sempre, ok? 787 00:55:09,265 --> 00:55:10,641 Ragazze? 788 00:55:11,434 --> 00:55:13,352 - Ti voglio bene. - Chiamami. 789 00:55:21,819 --> 00:55:23,404 - Ha... - Andi! 790 00:55:24,321 --> 00:55:25,322 Andi! 791 00:55:25,990 --> 00:55:26,991 - Ehi! - Andi. 792 00:55:27,825 --> 00:55:28,826 Un... 793 00:55:36,000 --> 00:55:38,002 Dovresti sentire la loro spiegazione. 794 00:55:39,128 --> 00:55:42,548 Non sono nemmeno la loro vera figlia. 795 00:55:42,631 --> 00:55:44,842 - Come... - Senti, Andi. 796 00:55:44,925 --> 00:55:46,594 Certo che sei la loro figlia. 797 00:55:46,677 --> 00:55:47,887 Sei un'Allen. 798 00:55:47,970 --> 00:55:49,805 Questo non cambia le cose. 799 00:55:49,889 --> 00:55:52,308 Anche per loro non è facile. Per niente. 800 00:55:52,850 --> 00:55:54,810 Ottimo. Stai dalla loro parte. 801 00:55:54,894 --> 00:55:56,062 No. 802 00:55:56,979 --> 00:55:57,980 Non ci sono parti. 803 00:56:03,611 --> 00:56:05,154 Stasera vado a Birmingham. 804 00:56:06,614 --> 00:56:09,200 La mia vera famiglia vive lì. Voglio conoscerli. 805 00:56:10,076 --> 00:56:13,120 Perché non vieni da me e ne parliamo? 806 00:56:13,204 --> 00:56:15,206 Matt, ho deciso. Vado. 807 00:56:27,384 --> 00:56:28,844 Non posso venire con te? 808 00:56:29,929 --> 00:56:33,557 Devo andare da sola. Ma ti chiamo, ok? 809 00:56:34,683 --> 00:56:35,684 Dove starai? 810 00:56:41,774 --> 00:56:42,775 Io... 811 00:56:44,860 --> 00:56:47,029 Non so. Troverò un hotel. 812 00:56:48,364 --> 00:56:49,365 Va bene. 813 00:56:51,158 --> 00:56:52,159 Ti amo. 814 00:56:53,744 --> 00:56:54,745 Anch'io. 815 00:57:02,253 --> 00:57:03,462 Ok. 816 00:57:16,892 --> 00:57:19,270 Mamma 817 00:57:44,253 --> 00:57:45,254 Pronto? 818 00:57:46,338 --> 00:57:47,339 Ciao. 819 00:57:49,300 --> 00:57:50,885 Sono Andi, dello zoo. 820 00:57:54,680 --> 00:57:57,057 Scusa, non avrei dovuto chiamarti. 821 00:57:57,141 --> 00:57:58,142 Andi, aspetta. 822 00:57:59,602 --> 00:58:02,646 Sono qui a Birmingham 823 00:58:03,522 --> 00:58:06,859 e volevo sapere se potevamo vederci. 824 00:58:08,277 --> 00:58:09,653 Certo. 825 00:58:10,404 --> 00:58:11,697 D'accordo. 826 00:58:13,324 --> 00:58:14,992 Puoi portare mia sorella, 827 00:58:15,826 --> 00:58:18,078 per favore? 828 00:58:20,748 --> 00:58:22,333 Tua sorella London 829 00:58:23,751 --> 00:58:27,254 è morta in un incidente un mese fa. 830 00:58:30,216 --> 00:58:33,761 E i miei genitori biologici? 831 00:58:36,180 --> 00:58:38,974 Si chiamano Larry e Louise Quinn. 832 00:58:40,267 --> 00:58:41,268 Vivono qui. 833 00:58:43,562 --> 00:58:45,564 Possiamo vederci? 834 00:58:48,442 --> 00:58:49,652 Sì. 835 00:58:49,735 --> 00:58:50,736 Certo. 836 00:58:50,819 --> 00:58:52,363 Ti mando un indirizzo. 837 00:58:52,446 --> 00:58:53,447 È il... 838 00:58:55,532 --> 00:58:57,826 È il bar dove London lavorava con sua madre. 839 00:58:58,744 --> 00:59:00,579 Ok. Grazie. 840 00:59:03,958 --> 00:59:06,168 Ha chiamato Dawson. L'ha trovata. 841 00:59:06,252 --> 00:59:07,461 L'altro embrione. 842 00:59:10,172 --> 00:59:11,173 Aveva una sorella. 843 00:59:13,092 --> 00:59:14,093 Davvero? 844 00:59:15,594 --> 00:59:16,595 È qui a Birmingham. 845 00:59:19,098 --> 00:59:21,225 Larry l'ha invitata a cena. 846 00:59:26,272 --> 00:59:27,273 Una sorella. 847 00:59:29,316 --> 00:59:31,026 - Sì. - L'embrione era femmina. 848 00:59:31,777 --> 00:59:33,779 La sorella che desiderava London. 849 00:59:34,822 --> 00:59:37,241 Si chiama Andi. 850 00:59:38,909 --> 00:59:41,161 Non avrei... Non avrei mai pensato... 851 00:59:44,957 --> 00:59:47,501 Pensi che vorrà conoscerci? 852 00:59:48,335 --> 00:59:49,336 Potrebbe essere. 853 00:59:51,213 --> 00:59:52,423 E se così fosse, 854 00:59:54,883 --> 00:59:56,010 ho bisogno di te. 855 01:00:18,824 --> 01:00:19,825 Ehi. 856 01:00:21,076 --> 01:00:22,077 Ciao. 857 01:00:24,621 --> 01:00:25,706 Ti piace il caffè? 858 01:00:26,457 --> 01:00:27,458 Certo. 859 01:00:29,001 --> 01:00:31,003 TI AMEREMO PER SEMPRE London 860 01:00:45,559 --> 01:00:47,353 - Il solito. - Sì, va bene. 861 01:00:53,400 --> 01:00:56,236 Lei è la sorella di London. 862 01:00:57,237 --> 01:00:58,906 Andi, viene da Nashville. 863 01:01:00,366 --> 01:01:02,451 Ciao. Piacere di conoscerti. 864 01:01:02,534 --> 01:01:03,952 Piacere mio. 865 01:01:06,121 --> 01:01:08,957 Un vanilla latte, per favore. 866 01:01:09,041 --> 01:01:10,042 Ci penso io. 867 01:01:10,793 --> 01:01:12,419 - Grazie. - Certo. 868 01:01:13,754 --> 01:01:15,130 Grazie. 869 01:01:15,214 --> 01:01:16,840 - Ve li porto io. - Grazie. 870 01:01:18,759 --> 01:01:19,760 - Grazie. - Arrivo. 871 01:01:24,390 --> 01:01:28,477 Ho cercato London su Facebook e Instagram, ma... 872 01:01:29,061 --> 01:01:30,479 Odiava i social. 873 01:01:33,273 --> 01:01:34,650 La barista... 874 01:01:36,902 --> 01:01:38,529 Assomiglio a London? 875 01:01:40,322 --> 01:01:41,323 Sì. 876 01:01:43,200 --> 01:01:44,785 Le assomigli molto. 877 01:01:48,956 --> 01:01:52,418 Devo lavorare, ma potrei venirti a prendere all'hotel 878 01:01:52,501 --> 01:01:53,919 e portarti dai Quinn. 879 01:01:54,545 --> 01:01:55,796 Sono come una famiglia. 880 01:01:56,630 --> 01:01:58,507 - Sì, certo. - Ok. 881 01:01:59,466 --> 01:02:00,467 Ottimo. 882 01:02:02,678 --> 01:02:03,971 Ehi. 883 01:02:06,265 --> 01:02:08,100 Voglio sapere tutto di lei. 884 01:02:09,059 --> 01:02:10,060 Beh, 885 01:02:11,603 --> 01:02:12,896 adorava questo posto. 886 01:02:14,773 --> 01:02:17,025 - Ci vediamo alle 17:00. - Sì, ok. 887 01:02:34,042 --> 01:02:36,462 - Bene. - Attenta, tesoro. 888 01:02:38,297 --> 01:02:39,298 Non è nostra. 889 01:02:40,674 --> 01:02:41,967 Non è London. 890 01:02:42,801 --> 01:02:43,802 Lo so. 891 01:02:49,683 --> 01:02:51,685 Ma anche lei è nostra figlia. 892 01:02:52,603 --> 01:02:54,438 E voglio che si senta la benvenuta 893 01:02:54,521 --> 01:02:57,733 nel caso che sia l'ultima volta che le preparo la cena. 894 01:03:03,447 --> 01:03:04,990 Scusa, sono un po' nervosa. 895 01:03:08,952 --> 01:03:11,955 Io e Larry mettiamo le luci di Natale ogni anno. 896 01:03:14,124 --> 01:03:16,126 Una volta è caduto nelle siepi. 897 01:03:19,171 --> 01:03:20,797 Non voleva che lo raccontassi. 898 01:03:23,592 --> 01:03:24,593 Stai tranquilla. 899 01:03:26,011 --> 01:03:27,012 Sono fantastici. 900 01:03:38,857 --> 01:03:39,858 Ciao. 901 01:03:41,485 --> 01:03:43,028 - I Quinn. - Molto piacere. 902 01:03:43,111 --> 01:03:44,112 Sono Louise. 903 01:03:44,738 --> 01:03:45,948 Molto piacere. 904 01:03:46,698 --> 01:03:48,283 Piacere. 905 01:03:48,367 --> 01:03:50,118 Larry, è un piacere. 906 01:03:50,953 --> 01:03:51,954 Anche per me. 907 01:03:54,373 --> 01:03:56,124 Grazie per avermi invitata. 908 01:03:58,085 --> 01:03:59,753 Siamo felici che tu sia qui. 909 01:04:01,838 --> 01:04:02,839 Grazie. 910 01:04:14,059 --> 01:04:15,477 Che bella casa. 911 01:04:16,478 --> 01:04:17,479 Grazie. 912 01:04:20,732 --> 01:04:22,025 Ciao. 913 01:04:22,109 --> 01:04:23,402 Vieni, bello. 914 01:04:23,485 --> 01:04:24,486 Ciao. 915 01:04:25,320 --> 01:04:26,863 È Toby, il cane di London. 916 01:04:50,095 --> 01:04:51,930 Spero ti piaccia. Noi... 917 01:04:52,973 --> 01:04:54,433 Ci siamo arrangiati. 918 01:04:54,516 --> 01:04:55,809 È fantastico. 919 01:04:57,603 --> 01:04:58,604 Posso pregare? 920 01:05:01,064 --> 01:05:02,274 Certo. 921 01:05:12,576 --> 01:05:15,454 Signore, grazie per questo cibo. 922 01:05:16,455 --> 01:05:17,998 Grazie per questa famiglia. 923 01:05:19,207 --> 01:05:21,209 Dona loro conforto nel dolore 924 01:05:22,169 --> 01:05:23,503 e nella tristezza. 925 01:05:24,421 --> 01:05:26,715 Grazie per la pace che sento qui. 926 01:05:28,925 --> 01:05:30,927 Nel nome di Gesù, amen. 927 01:05:31,678 --> 01:05:33,847 - Amen. - Amen. 928 01:05:35,265 --> 01:05:36,642 Beh, servitevi. 929 01:05:36,725 --> 01:05:38,060 Vuoi del pane? 930 01:06:01,625 --> 01:06:02,834 Oddio. 931 01:06:03,710 --> 01:06:04,753 Chi è? 932 01:06:04,836 --> 01:06:08,632 Larry con suo fratello e sua sorella. 933 01:06:09,383 --> 01:06:11,259 Guardalo. Che aria seria. 934 01:06:12,135 --> 01:06:15,764 E questa è London quando aveva due anni. 935 01:06:20,060 --> 01:06:24,064 Questa sono io alla stessa età. 936 01:06:24,606 --> 01:06:26,024 Oddio. 937 01:06:30,362 --> 01:06:32,155 Non ci credo. Guarda. 938 01:06:32,239 --> 01:06:33,240 Ehi, fammi vedere. 939 01:06:36,451 --> 01:06:37,452 Accidenti. 940 01:06:43,750 --> 01:06:45,293 Avrei voluto conoscerla. 941 01:06:46,128 --> 01:06:47,921 Saremmo andate molto d'accordo. 942 01:06:49,047 --> 01:06:50,799 Ne sono certa. 943 01:06:53,427 --> 01:06:54,636 Mi fai vedere 944 01:06:55,721 --> 01:06:57,723 i posti che frequentava? 945 01:06:59,558 --> 01:07:00,976 Certo. 946 01:07:01,059 --> 01:07:02,060 Ottimo. 947 01:07:04,312 --> 01:07:05,439 E questo chi è? 948 01:07:05,522 --> 01:07:07,524 Se guardi bene la capigliatura, 949 01:07:07,607 --> 01:07:10,318 noterai che si tratta del piccolo Dawson. 950 01:07:10,402 --> 01:07:11,653 Credo avesse otto anni. 951 01:07:42,809 --> 01:07:44,978 Poteva essere nostra, Larry. 952 01:07:48,106 --> 01:07:49,900 Ci siamo persi tutto. 953 01:07:53,653 --> 01:07:57,240 Sono fantastici. Mi sembra di conoscerli da sempre. 954 01:07:58,450 --> 01:08:02,704 Matt, sono identica a mia sorella London. 955 01:08:02,788 --> 01:08:04,790 Due gocce d'acqua. 956 01:08:05,749 --> 01:08:07,876 Accidenti, è pazzesco. 957 01:08:09,377 --> 01:08:11,463 E il ragazzo dello zoo? 958 01:08:12,464 --> 01:08:13,465 Dawson? 959 01:08:13,548 --> 01:08:17,803 C'era anche lui. Sono molto uniti. Quindi... 960 01:08:20,847 --> 01:08:22,682 I tuoi sono preoccupati, Andi. 961 01:08:24,142 --> 01:08:26,061 Mi spiace, ma... 962 01:08:27,145 --> 01:08:30,148 Devo capire molte cose. 963 01:08:31,525 --> 01:08:32,526 Ti amo. 964 01:08:34,319 --> 01:08:35,320 Anch'io. 965 01:08:36,446 --> 01:08:39,074 Ci sentiamo domani. 966 01:08:46,873 --> 01:08:49,501 Sei la sua guida turistica? 967 01:08:49,584 --> 01:08:50,794 Vuole sapere tutto. 968 01:08:51,545 --> 01:08:52,754 Non posso fare altro. 969 01:08:54,422 --> 01:08:55,507 Pago io. 970 01:08:55,590 --> 01:08:58,385 Posso avere un latte al caramello e un muffin? 971 01:08:58,969 --> 01:09:00,470 - Un caffè. - Sì. 972 01:09:02,097 --> 01:09:03,098 È strano. 973 01:09:04,266 --> 01:09:06,518 Se ne andrà fra qualche giorno. 974 01:09:08,061 --> 01:09:09,855 Andrà tutto bene. Devo scappare. 975 01:09:09,938 --> 01:09:10,939 Va bene. 976 01:09:11,022 --> 01:09:12,607 - A dopo. - Ciao. 977 01:09:15,569 --> 01:09:16,570 La porta in giro. 978 01:09:17,237 --> 01:09:18,238 Interessante. 979 01:09:27,914 --> 01:09:28,915 Sei in orario. 980 01:09:29,791 --> 01:09:30,792 Ciao. 981 01:09:32,210 --> 01:09:35,005 London non arrivava in orario? 982 01:09:35,630 --> 01:09:36,631 Mai. 983 01:09:37,841 --> 01:09:38,842 Ho capito. 984 01:09:39,593 --> 01:09:42,095 - Facciamo due passi. - Sì, certo. 985 01:09:44,848 --> 01:09:45,849 Davvero? 986 01:09:46,808 --> 01:09:49,477 Ha usato carta igienica e pellicola trasparente? 987 01:09:49,561 --> 01:09:50,979 Prima della laurea. 988 01:09:52,272 --> 01:09:53,523 Guidavo io. 989 01:09:54,733 --> 01:09:57,235 Accidenti. Era un tipo spericolato, vero? 990 01:09:57,319 --> 01:09:58,320 Assolutamente sì. 991 01:10:00,238 --> 01:10:03,366 La cosa più pazza che ho fatto 992 01:10:04,367 --> 01:10:06,369 è stata sigillare gli armadietti. 993 01:10:07,329 --> 01:10:08,330 Che follia. 994 01:10:09,748 --> 01:10:10,749 A dire il vero, 995 01:10:10,832 --> 01:10:12,667 ha ripulito tutto il giorno dopo. 996 01:10:12,751 --> 01:10:14,377 Ma lei era fatta così. 997 01:10:17,213 --> 01:10:18,214 È strano. 998 01:10:19,674 --> 01:10:21,343 Parlare di lei al passato. 999 01:10:30,977 --> 01:10:32,479 La sua seconda casa. 1000 01:10:34,064 --> 01:10:36,066 Recite, musical. 1001 01:10:37,275 --> 01:10:39,110 Faceva di tutto qui. 1002 01:10:41,613 --> 01:10:43,239 Il centro d'arte Arden. 1003 01:10:43,907 --> 01:10:45,116 Prima era una chiesa. 1004 01:10:46,910 --> 01:10:47,911 Per London... 1005 01:10:49,037 --> 01:10:50,246 Lo era ancora. 1006 01:10:53,917 --> 01:10:55,460 Era brava a ballare? 1007 01:10:56,169 --> 01:10:57,170 Era favolosa. 1008 01:10:58,296 --> 01:11:00,048 Sognava Broadway. 1009 01:11:01,383 --> 01:11:02,384 Si è infortunata. 1010 01:11:03,802 --> 01:11:06,096 - Cos'è successo? - Una patologia cronica 1011 01:11:08,640 --> 01:11:09,641 all'arco plantare. 1012 01:11:10,809 --> 01:11:12,143 Capita ai ballerini. 1013 01:11:13,395 --> 01:11:14,896 Ha cercato altro. 1014 01:11:18,149 --> 01:11:19,609 Mi sento legata a lei. 1015 01:11:20,652 --> 01:11:23,446 Come se la conoscessi. 1016 01:11:25,490 --> 01:11:26,950 Ti sembra strano? 1017 01:11:27,033 --> 01:11:28,326 No. 1018 01:11:30,036 --> 01:11:31,246 Era tua sorella. 1019 01:11:33,498 --> 01:11:36,501 E tu non sei mai salito sul palco con lei? 1020 01:11:37,794 --> 01:11:39,337 Non era proprio il caso. 1021 01:11:41,089 --> 01:11:42,090 Dai, forza. 1022 01:11:42,173 --> 01:11:43,383 Vediamo cosa sai fare. 1023 01:11:44,801 --> 01:11:46,011 Potrei provarci. 1024 01:11:47,554 --> 01:11:48,763 Cosa vuoi, Mary? 1025 01:11:49,597 --> 01:11:50,598 Vuoi la luna? 1026 01:11:51,433 --> 01:11:53,852 Basta chiederlo. Prendo un lazo e la tiro giù. 1027 01:11:55,186 --> 01:11:57,230 Ottima idea. Sì. 1028 01:11:59,065 --> 01:12:00,275 Ti prendo la luna. 1029 01:12:01,317 --> 01:12:03,153 Ehi, cosa ci fate qui? 1030 01:12:03,570 --> 01:12:04,863 Stavo recitando. 1031 01:12:10,076 --> 01:12:11,911 Adorava venire qui. 1032 01:12:17,333 --> 01:12:20,211 Hai detto che l'Arden era la sua chiesa. 1033 01:12:21,379 --> 01:12:22,589 Era credente? 1034 01:12:25,467 --> 01:12:27,135 Da quando ha smesso di ballare, 1035 01:12:27,218 --> 01:12:29,137 ha smarrito la strada. 1036 01:12:31,389 --> 01:12:33,475 Non si sentiva all'altezza di Dio. 1037 01:12:36,394 --> 01:12:37,854 E sbagliava di grosso. 1038 01:12:41,316 --> 01:12:42,734 Ma non lo capiva. 1039 01:12:47,280 --> 01:12:48,698 C'è stato un momento, 1040 01:12:50,658 --> 01:12:51,659 alla fine, 1041 01:12:53,661 --> 01:12:55,663 in cui ha ritrovato la via. 1042 01:12:57,874 --> 01:12:59,709 Vorrei esserle stata accanto. 1043 01:13:11,596 --> 01:13:14,641 Il centro d'arte è incredibile. 1044 01:13:14,724 --> 01:13:16,893 Ci abbiamo passato molto tempo. 1045 01:13:16,976 --> 01:13:17,977 Ah, sì? 1046 01:13:18,728 --> 01:13:20,146 Che bello. 1047 01:13:22,440 --> 01:13:24,818 - Ti piace? - Sì. 1048 01:13:27,987 --> 01:13:30,323 È kintsugi. È giapponese. 1049 01:13:30,406 --> 01:13:33,785 Ci fa capire che nulla si rompe per sempre. 1050 01:13:33,868 --> 01:13:37,539 È stato riparato con saldature in oro, 1051 01:13:37,622 --> 01:13:41,042 che lo rendono più forte e bello. 1052 01:13:41,751 --> 01:13:44,212 Le crepe sono belle. Guarda qui. 1053 01:13:45,588 --> 01:13:46,923 Me l'ha dato London. 1054 01:13:50,844 --> 01:13:52,846 Io e Larry abbiamo pensato a una cosa. 1055 01:13:54,556 --> 01:13:57,642 So che sei qui da poco, ma abbiamo una stanza degli ospiti 1056 01:13:57,725 --> 01:14:00,395 e vorremmo che stessi con noi 1057 01:14:01,646 --> 01:14:02,647 fino alla partenza. 1058 01:14:03,773 --> 01:14:04,774 Ne sarei felice. 1059 01:14:05,567 --> 01:14:07,944 Grazie. Grazie mille. 1060 01:14:10,947 --> 01:14:11,948 Tutto bene? 1061 01:14:13,658 --> 01:14:14,868 Mi gira la testa. 1062 01:14:15,869 --> 01:14:17,287 Starò meglio a cena. 1063 01:14:18,121 --> 01:14:19,122 Sì. 1064 01:14:23,585 --> 01:14:26,129 È il mio ragazzo. Faccio in fretta. 1065 01:14:26,212 --> 01:14:27,213 - Ok. - Ok. 1066 01:14:35,180 --> 01:14:37,765 Matt, ciao. Stiamo per cenare. Dimmi. 1067 01:14:38,558 --> 01:14:39,851 Tu e chi? 1068 01:14:40,560 --> 01:14:42,562 Io, i Quinn e Dawson. 1069 01:14:44,147 --> 01:14:45,440 Ho parlato coi tuoi. 1070 01:14:46,149 --> 01:14:47,567 Andi, stanno malissimo. 1071 01:14:48,401 --> 01:14:50,820 Hanno detto di salutarti e che gli manchi. 1072 01:14:50,904 --> 01:14:53,573 So che vorrebbero che li chiamassi. 1073 01:14:55,909 --> 01:14:57,827 Ho parlato con lo studio legale. 1074 01:14:58,912 --> 01:15:01,664 Indovina? Ho un colloquio fra tre settimane. 1075 01:15:01,748 --> 01:15:03,166 Non è incredibile? 1076 01:15:04,542 --> 01:15:05,543 Andi? 1077 01:15:07,086 --> 01:15:09,422 Sì, il colloquio. Fantastico. 1078 01:15:09,505 --> 01:15:12,217 - Mi stai ascoltando? - Sì. 1079 01:15:13,843 --> 01:15:16,387 Non del tutto. Sono un po' distratta. 1080 01:15:16,471 --> 01:15:19,057 Scopro cose di mia sorella ed è... 1081 01:15:19,140 --> 01:15:21,351 Cioè... Non è facile. 1082 01:15:22,352 --> 01:15:25,688 Ascolta, Andi. Tua sorella è Amy, ok? 1083 01:15:25,772 --> 01:15:27,982 Lei è Nashville e anch'io. 1084 01:15:28,942 --> 01:15:31,444 Non voglio parlarne adesso, ok? 1085 01:15:31,527 --> 01:15:32,528 - Andi. - Scusa. 1086 01:15:48,878 --> 01:15:51,089 - Mi spiace, io non... - Non importa. 1087 01:15:52,757 --> 01:15:53,758 Non importa. 1088 01:15:56,052 --> 01:15:57,929 Le farebbe piacere vederti qui. 1089 01:15:59,764 --> 01:16:01,182 Frequentava il Bama. 1090 01:16:03,268 --> 01:16:04,686 Veniva a casa spesso. 1091 01:16:04,769 --> 01:16:07,105 Quando si è laureata, è tornata. Voleva... 1092 01:16:07,772 --> 01:16:08,982 comprarsi una casa. 1093 01:16:10,024 --> 01:16:11,025 Accidenti. 1094 01:16:13,736 --> 01:16:14,946 La cena è pronta. 1095 01:16:15,822 --> 01:16:18,199 - Fai con calma. - Grazie. 1096 01:16:40,138 --> 01:16:41,889 - Si sa muovere. - Vero? 1097 01:16:43,224 --> 01:16:44,642 - Grazie. - Ascolta. 1098 01:16:45,351 --> 01:16:47,603 Non sarò una ballerina, ma... 1099 01:16:48,438 --> 01:16:49,731 Sono cresciute 1100 01:16:49,814 --> 01:16:50,815 Sì. 1101 01:16:50,898 --> 01:16:52,358 Al Paradise Park 1102 01:16:52,442 --> 01:16:54,277 Ricche sfondate, povere in canna 1103 01:16:54,360 --> 01:16:56,029 E quel ragazzo si innamorò 1104 01:16:56,112 --> 01:16:57,822 Della sua vicina di casa 1105 01:16:57,905 --> 01:16:59,365 Non sono capace. Dai. 1106 01:17:00,616 --> 01:17:01,617 Dai, Dawson. 1107 01:17:37,612 --> 01:17:41,115 Quando la pace come un fiume 1108 01:17:43,451 --> 01:17:45,453 Mi venne incontro 1109 01:17:47,205 --> 01:17:53,669 Quando i dolori si agitano Come le onde del mare 1110 01:17:57,340 --> 01:18:01,469 - Qualunque sia il mio destino - Qualunque sia il mio destino 1111 01:18:02,512 --> 01:18:04,472 - Mi hai insegnato - Mi hai insegnato 1112 01:18:05,431 --> 01:18:07,600 - A dire - A dire 1113 01:18:08,768 --> 01:18:10,395 - Che va bene - Che va bene 1114 01:18:11,479 --> 01:18:13,272 - Che va bene - Che va bene 1115 01:18:14,190 --> 01:18:17,568 - Con la mia anima - Con la mia anima 1116 01:18:19,904 --> 01:18:21,697 Che va bene 1117 01:18:22,990 --> 01:18:25,827 Che va bene 1118 01:18:26,285 --> 01:18:28,871 Con la mia anima 1119 01:18:29,705 --> 01:18:32,041 Con la mia anima 1120 01:18:33,126 --> 01:18:35,002 - Che va bene - Che va bene 1121 01:18:36,045 --> 01:18:38,631 - Che va bene - Che va bene 1122 01:18:39,507 --> 01:18:44,762 - Con la mia anima - Con la mia anima 1123 01:18:46,347 --> 01:18:48,182 E London sulle moto d'acqua? 1124 01:18:48,266 --> 01:18:49,475 Era velocissima. 1125 01:18:49,559 --> 01:18:51,227 Tu sai guidare le moto d'acqua? 1126 01:18:51,310 --> 01:18:53,813 Non proprio. 1127 01:18:55,606 --> 01:18:56,816 Portala una volta. 1128 01:19:00,153 --> 01:19:01,571 Sì. 1129 01:19:02,864 --> 01:19:04,157 Vive sul lago Smith. 1130 01:19:04,657 --> 01:19:06,159 È bello. Ti piacerebbe. 1131 01:19:06,242 --> 01:19:07,827 Beh, voglio dire... 1132 01:19:08,578 --> 01:19:09,787 Come vuoi. 1133 01:19:11,956 --> 01:19:13,291 Va bene. 1134 01:19:14,250 --> 01:19:15,668 Bene. 1135 01:19:21,757 --> 01:19:23,634 - Ciao. - Ciao. 1136 01:19:23,718 --> 01:19:26,012 - L'hai trovato. - Sì. 1137 01:19:26,095 --> 01:19:27,972 Benvenuta al lago Smith. 1138 01:19:28,055 --> 01:19:29,056 Grazie. 1139 01:19:29,849 --> 01:19:31,350 Tu prendi questo. 1140 01:19:31,434 --> 01:19:32,977 - Io prendo quello. - Ok. 1141 01:19:33,060 --> 01:19:36,522 Il verde per partire, il rosso per fermarsi. 1142 01:19:36,606 --> 01:19:39,192 Vengo solo se guidi tu. 1143 01:19:41,402 --> 01:19:43,821 Certo, vieni con me. 1144 01:19:43,905 --> 01:19:45,323 Va bene? 1145 01:19:45,406 --> 01:19:48,409 Ho delle scarpe e un giubbotto per te. 1146 01:19:49,327 --> 01:19:50,870 Vuoi una muta? 1147 01:19:50,953 --> 01:19:52,371 No, grazie. 1148 01:19:53,039 --> 01:19:55,082 Non mi fanno respirare bene. 1149 01:19:59,962 --> 01:20:01,297 Eri innamorato di lei? 1150 01:20:05,218 --> 01:20:06,761 Sì. 1151 01:20:10,640 --> 01:20:13,643 Eravate insieme? 1152 01:20:16,062 --> 01:20:17,063 No. 1153 01:20:26,489 --> 01:20:27,782 Eccolo. 1154 01:20:27,865 --> 01:20:29,075 Il suo difetto. 1155 01:20:38,668 --> 01:20:40,253 Che bella casa. 1156 01:20:40,962 --> 01:20:41,963 L'hai fatta tu? 1157 01:20:43,047 --> 01:20:44,048 Sì. 1158 01:20:45,967 --> 01:20:47,385 Me ne progetti una? 1159 01:20:48,970 --> 01:20:50,972 Non mi serve molto. Mi basta... 1160 01:20:51,889 --> 01:20:53,599 - ...un capanno. - Un capanno? 1161 01:20:56,644 --> 01:20:58,187 - Ti porto in acqua. - Ok. 1162 01:21:00,273 --> 01:21:01,274 Ok. 1163 01:21:03,859 --> 01:21:04,860 Tutto bene? 1164 01:21:05,486 --> 01:21:07,905 - Sì. - Non andare troppo veloce. 1165 01:21:07,989 --> 01:21:09,198 Farò quello che posso. 1166 01:22:06,047 --> 01:22:07,465 - Vuoi sederti? - Sì. 1167 01:22:11,218 --> 01:22:13,304 - Hai freddo? - Un po'. 1168 01:22:13,387 --> 01:22:14,889 Metti questa. 1169 01:22:16,432 --> 01:22:17,433 Grazie. 1170 01:22:21,479 --> 01:22:23,105 Mi sono divertita molto. 1171 01:22:23,189 --> 01:22:24,732 Sì, anch'io. 1172 01:22:24,815 --> 01:22:26,692 Vai come un razzo. 1173 01:22:26,776 --> 01:22:29,320 Non fa per me. Non so guidare. 1174 01:22:29,403 --> 01:22:30,988 Sei brava a fare altro. 1175 01:22:32,114 --> 01:22:33,115 Ah, sì? Tipo? 1176 01:22:33,783 --> 01:22:34,784 A cantare. 1177 01:22:36,202 --> 01:22:37,328 Cioè, accidenti. 1178 01:22:37,411 --> 01:22:39,413 - Sei fantastica. - Grazie. 1179 01:22:40,998 --> 01:22:42,375 Canto da sempre. 1180 01:22:44,001 --> 01:22:45,002 London cantava? 1181 01:22:45,836 --> 01:22:46,837 Sì. 1182 01:22:47,505 --> 01:22:48,714 Ma non era brava. 1183 01:22:49,548 --> 01:22:51,550 Era stonata come una campana. 1184 01:22:51,634 --> 01:22:52,802 - Davvero? - Sì. 1185 01:22:53,469 --> 01:22:56,013 Al karaoke, la gente le chiedeva di smettere. 1186 01:22:56,097 --> 01:22:57,515 La imploravano. 1187 01:23:05,898 --> 01:23:07,483 Quanto ti fermi? 1188 01:23:09,318 --> 01:23:10,319 Non so bene. 1189 01:23:11,737 --> 01:23:14,657 Lo zoo mi tiene il lavoro fino a fine anno. 1190 01:23:14,740 --> 01:23:17,201 Louise mi ha detto che posso stare da loro 1191 01:23:17,284 --> 01:23:19,412 e quindi mi trasferisco domani. 1192 01:23:20,121 --> 01:23:21,122 Mi sembra giusto. 1193 01:23:24,166 --> 01:23:25,793 E la tua famiglia? 1194 01:23:26,752 --> 01:23:28,671 Al momento non ci voglio parlare. 1195 01:23:31,173 --> 01:23:32,508 Mi mancano. 1196 01:23:32,591 --> 01:23:33,592 Moltissimo. 1197 01:23:34,635 --> 01:23:35,970 Anche tu manchi a loro. 1198 01:23:41,350 --> 01:23:43,352 - Vedi quella scogliera? - Sì. 1199 01:23:44,061 --> 01:23:46,272 London si tuffava a bomba da lassù. 1200 01:23:47,231 --> 01:23:48,232 Davvero? 1201 01:23:49,024 --> 01:23:50,025 Cosa? 1202 01:23:50,901 --> 01:23:51,902 Dei gran tonfi. 1203 01:23:53,154 --> 01:23:54,488 E tu? 1204 01:23:54,572 --> 01:23:55,573 Saranno 30 metri. 1205 01:23:57,283 --> 01:23:58,284 Non esiste. 1206 01:24:01,495 --> 01:24:02,747 Mi porti da lei? 1207 01:24:06,292 --> 01:24:07,293 Sì. 1208 01:24:09,879 --> 01:24:10,880 Certo. 1209 01:24:16,886 --> 01:24:18,554 Perché non l'ho fermata? 1210 01:24:18,637 --> 01:24:22,975 No, ascolta, non è colpa tua, ok? 1211 01:24:28,314 --> 01:24:29,315 Non lo sopporto. 1212 01:24:30,816 --> 01:24:31,817 Lo so. 1213 01:24:34,278 --> 01:24:35,613 Neanch'io. 1214 01:24:37,531 --> 01:24:39,867 Dobbiamo avere fede, ragazze. 1215 01:24:40,993 --> 01:24:42,411 Tutti e tre. 1216 01:24:46,582 --> 01:24:47,583 Credere. 1217 01:24:48,459 --> 01:24:49,794 Specialmente ora. 1218 01:25:22,910 --> 01:25:24,328 "BALLAVA SUI NOSTRI CUORI. 1219 01:25:24,411 --> 01:25:25,913 CI RIVEDREMO." LONDON QUINN 1220 01:25:29,041 --> 01:25:30,793 La frase è un'idea di Louise. 1221 01:25:36,006 --> 01:25:37,007 Sta bene? 1222 01:25:38,551 --> 01:25:39,552 No, è malata. 1223 01:25:42,596 --> 01:25:43,722 Le serve un rene. 1224 01:25:46,016 --> 01:25:47,643 London era compatibile. 1225 01:25:57,278 --> 01:26:00,656 Dawson non le stava dietro né sul lago né nella vita. 1226 01:26:05,661 --> 01:26:08,622 Mi sembra assurdo che non stessero insieme. 1227 01:26:10,332 --> 01:26:13,419 London non aveva idea di quanto lui l'amasse. 1228 01:26:14,879 --> 01:26:17,882 Ho sempre pregato che si mettessero insieme. 1229 01:26:19,133 --> 01:26:20,259 Lui è incredibile. 1230 01:26:21,385 --> 01:26:26,140 Mi ha detto che le cose coi tuoi genitori non vanno bene. 1231 01:26:27,766 --> 01:26:30,769 Non so... Non so come affrontare la situazione. 1232 01:26:31,520 --> 01:26:33,856 Forse avrebbero dovuto dirtelo prima, 1233 01:26:33,939 --> 01:26:35,941 ma un tempo era una cosa rara. 1234 01:26:37,276 --> 01:26:39,153 Prendere l'embrione di altri 1235 01:26:39,236 --> 01:26:41,363 e portare a termine la gravidanza. 1236 01:26:42,698 --> 01:26:44,241 Nessuno lo faceva. 1237 01:26:45,534 --> 01:26:47,536 Tu e Larry volevate che io vivessi, 1238 01:26:48,954 --> 01:26:51,916 anche se ero solo un mucchietto di celle. 1239 01:26:51,999 --> 01:26:54,043 I tuoi genitori ti hanno dato la vita. 1240 01:26:55,085 --> 01:26:57,421 Mi piace pensare che quando era incinta 1241 01:26:57,504 --> 01:27:00,007 non pensasse che arrivavi da qualcun altro. 1242 01:27:00,799 --> 01:27:03,969 Immagino che pregasse per te 1243 01:27:05,429 --> 01:27:07,806 e che si incantasse durante le ecografie. 1244 01:27:08,682 --> 01:27:10,434 Cioè, ti ha tenuta in grembo. 1245 01:27:12,937 --> 01:27:15,147 Ti ha dato alla luce. 1246 01:27:16,690 --> 01:27:18,317 Ma mi ha mentito. 1247 01:27:19,485 --> 01:27:22,696 Sono certa che te ne volessero parlare. 1248 01:27:23,697 --> 01:27:24,698 Noi volevamo farlo. 1249 01:27:25,991 --> 01:27:29,286 La verità è che tu e London dovevate saperlo. 1250 01:27:31,080 --> 01:27:32,414 Ma ormai è nel passato. 1251 01:27:33,374 --> 01:27:35,918 E il passato non si può cambiare. 1252 01:27:39,505 --> 01:27:41,590 Il mondo è in conflitto, Andi. 1253 01:27:43,884 --> 01:27:46,679 La tua famiglia non deve esserlo. 1254 01:27:50,182 --> 01:27:53,143 Mi sarebbe piaciuto avere un altro figlio. 1255 01:27:54,603 --> 01:27:56,271 Mi sarebbe piaciuto avere te. 1256 01:27:58,440 --> 01:27:59,900 Ma ora 1257 01:28:01,860 --> 01:28:03,070 poterti incontrare 1258 01:28:04,655 --> 01:28:05,864 e parlare con te 1259 01:28:07,199 --> 01:28:08,367 è un dono della vita. 1260 01:28:11,620 --> 01:28:13,622 Mi sembra che tu sia sempre stata qui. 1261 01:28:22,381 --> 01:28:23,674 Siamo tornati. 1262 01:28:24,425 --> 01:28:25,801 Ho preso il tuo preferito. 1263 01:28:25,884 --> 01:28:28,637 Ne parleremo ancora, ma ricordati le mie parole. 1264 01:28:30,514 --> 01:28:33,517 La tua famiglia soffre e ha bisogno di te. 1265 01:28:59,585 --> 01:29:01,295 Se sono compatibile... 1266 01:29:02,546 --> 01:29:03,756 voglio farlo. 1267 01:29:04,840 --> 01:29:06,842 Ok, quindi starai via 1268 01:29:06,925 --> 01:29:08,927 un altro mese se le doni un rene? 1269 01:29:09,928 --> 01:29:10,929 Non lo so. 1270 01:29:15,017 --> 01:29:16,894 Come ti senti per il colloquio? 1271 01:29:16,977 --> 01:29:18,896 Cerco di rimanere calmo. 1272 01:29:18,979 --> 01:29:21,231 Lo studio legale più grande di Nashville... 1273 01:29:24,193 --> 01:29:25,360 - Beh, tu... - Ehi. 1274 01:29:25,444 --> 01:29:27,112 Ascolta, devo andare, ok? 1275 01:29:27,196 --> 01:29:29,198 - Ti richiamo. - Matt... 1276 01:29:31,992 --> 01:29:33,786 - Andi. - Salve. 1277 01:29:33,869 --> 01:29:35,496 Scusa per l'attesa. 1278 01:29:35,579 --> 01:29:37,372 Abbiamo i risultati. 1279 01:29:44,129 --> 01:29:45,714 Grazie. 1280 01:29:54,932 --> 01:29:57,351 Posso assentarmi un minuto? 1281 01:29:57,434 --> 01:29:58,435 Certo. 1282 01:29:59,561 --> 01:30:00,562 Grazie. 1283 01:30:05,692 --> 01:30:06,693 Ciao. 1284 01:30:07,945 --> 01:30:08,946 Ciao. 1285 01:30:11,198 --> 01:30:13,033 C'è un parco qui vicino. 1286 01:30:13,951 --> 01:30:16,453 - Ci vediamo lì? - Sì. 1287 01:30:16,537 --> 01:30:19,164 Stacco fra un quarto d'ora. 1288 01:30:19,248 --> 01:30:20,666 A fra poco, allora. 1289 01:30:20,749 --> 01:30:22,376 - Certo. Ok. - Ok. 1290 01:30:29,550 --> 01:30:30,551 Ormai lavori 1291 01:30:31,552 --> 01:30:34,388 al suo bar e vivi coi suoi genitori. 1292 01:30:34,471 --> 01:30:35,472 Cioè, 1293 01:30:36,932 --> 01:30:38,767 non ti pare strano, Andi? 1294 01:30:40,102 --> 01:30:41,103 È che... 1295 01:30:43,772 --> 01:30:46,191 È difficile da spiegare, Matt. 1296 01:30:48,735 --> 01:30:49,736 E noi? 1297 01:30:53,991 --> 01:30:54,992 Non lo so. 1298 01:30:57,077 --> 01:30:59,496 Perché non sei figlia dei tuoi genitori 1299 01:31:01,123 --> 01:31:02,541 o per via di Dawson? 1300 01:31:04,960 --> 01:31:08,046 Non so bene cosa provo. 1301 01:31:12,676 --> 01:31:14,344 Sei il mio migliore amico. 1302 01:31:15,596 --> 01:31:17,222 E forse 1303 01:31:18,640 --> 01:31:22,060 non dobbiamo andare oltre. 1304 01:31:26,273 --> 01:31:28,275 Non posso essere tuo amico, Andi. 1305 01:31:31,570 --> 01:31:32,571 Lo so. 1306 01:31:40,662 --> 01:31:42,497 Io... Devo andare. 1307 01:31:43,707 --> 01:31:45,709 - Comincio domani. - Ti hanno preso? 1308 01:31:47,544 --> 01:31:48,545 Sì. 1309 01:31:50,297 --> 01:31:51,298 Mi hanno preso. 1310 01:31:55,302 --> 01:31:56,303 Ciao, Matt. 1311 01:32:01,058 --> 01:32:02,309 Mi mancherai. 1312 01:32:44,101 --> 01:32:46,103 Jim, è Andi. 1313 01:32:48,855 --> 01:32:49,856 Pronto? 1314 01:32:49,940 --> 01:32:52,526 - Andi, tesoro? - Andi, sono papà. 1315 01:32:52,609 --> 01:32:54,027 Stai bene? 1316 01:32:54,695 --> 01:32:55,696 Sì. 1317 01:32:56,363 --> 01:32:58,282 Sto elaborando. 1318 01:32:59,616 --> 01:33:01,827 Certo, lo capisco. 1319 01:33:01,910 --> 01:33:04,538 Tesoro, ci dispiace molto. 1320 01:33:07,582 --> 01:33:10,085 Mi sono trasferita da Louise e Lary Quinn, 1321 01:33:11,253 --> 01:33:13,255 i miei genitori biologici 1322 01:33:14,881 --> 01:33:16,883 e donerò un rene a Louise. 1323 01:33:18,093 --> 01:33:21,096 È molto malata e volevo farvelo sapere. 1324 01:33:23,974 --> 01:33:26,310 - Hai fatto il test? - Sì. 1325 01:33:29,813 --> 01:33:33,233 Andi, tesoro, ci manchi tanto. 1326 01:33:35,110 --> 01:33:37,696 C'è Amy? Non mi risponde. 1327 01:33:37,779 --> 01:33:40,949 Non c'è, tesoro. È ad allenamento. 1328 01:33:42,409 --> 01:33:44,244 Ok. Potete dirle di richiamarmi? 1329 01:33:44,328 --> 01:33:45,704 Sì. Certo. 1330 01:33:46,913 --> 01:33:49,249 Tesoro, ci richiami presto? 1331 01:33:49,333 --> 01:33:53,003 Ci manchi tantissimo. 1332 01:33:53,086 --> 01:33:55,047 Vogliamo che torni a casa. 1333 01:33:56,673 --> 01:33:58,342 Scusate, devo andare. 1334 01:34:11,146 --> 01:34:12,147 Ho paura. 1335 01:34:15,025 --> 01:34:16,026 Lo so. 1336 01:34:25,619 --> 01:34:26,870 Grazie. 1337 01:34:29,039 --> 01:34:30,040 Allora... 1338 01:34:31,583 --> 01:34:34,419 Sono compatibile con Louise. 1339 01:34:35,337 --> 01:34:36,338 Davvero? 1340 01:34:37,506 --> 01:34:40,300 Ho pregato e sono stata accontentata. 1341 01:34:43,095 --> 01:34:44,554 Louise non ne sarà felice. 1342 01:34:45,514 --> 01:34:46,515 Lo so. 1343 01:34:47,682 --> 01:34:49,267 Ma ormai ho deciso. 1344 01:34:52,687 --> 01:34:53,688 Ho un'idea. 1345 01:34:54,815 --> 01:34:57,526 Perché non vieni a cena da me stasera? 1346 01:34:57,609 --> 01:34:59,319 Andiamo sulle moto d'acqua. 1347 01:35:00,278 --> 01:35:04,157 - Sulla moto d'acqua. - Giusto, su una sola. 1348 01:35:04,241 --> 01:35:05,242 Sì. 1349 01:35:06,701 --> 01:35:07,744 Quindi è un sì? 1350 01:35:08,787 --> 01:35:10,622 Direi proprio di sì. 1351 01:35:10,705 --> 01:35:11,706 Va bene. 1352 01:35:16,962 --> 01:35:17,963 Ok. 1353 01:35:20,799 --> 01:35:21,800 Sì. 1354 01:35:41,695 --> 01:35:43,905 Vuoi provare a guidare? 1355 01:35:43,989 --> 01:35:46,783 Credi che voglia guidare uno di quei cosi? 1356 01:35:47,868 --> 01:35:48,869 No, no! 1357 01:35:54,791 --> 01:35:55,792 Dai, vieni. 1358 01:35:57,794 --> 01:35:58,795 Hai cominciato tu. 1359 01:36:05,927 --> 01:36:07,929 Puoi restare lì. Stai lì. 1360 01:37:04,653 --> 01:37:05,654 Ehi. 1361 01:37:58,582 --> 01:37:59,583 Ehi. 1362 01:38:00,917 --> 01:38:03,920 Com'erano le cose prima con la tua famiglia? 1363 01:38:06,506 --> 01:38:07,507 Erano perfette. 1364 01:38:11,177 --> 01:38:12,178 Ma purtroppo 1365 01:38:13,597 --> 01:38:16,600 era tutta una bugia. 1366 01:38:18,768 --> 01:38:19,769 Sei sicura? 1367 01:38:23,189 --> 01:38:24,190 Tutto? 1368 01:38:27,027 --> 01:38:28,028 No. 1369 01:38:31,114 --> 01:38:32,449 Oggi sono stato bene. 1370 01:38:36,870 --> 01:38:38,872 Ma la tua vita è lì. 1371 01:38:39,998 --> 01:38:41,416 A Nashville. 1372 01:38:43,543 --> 01:38:45,545 Loro hanno perso una figlia. 1373 01:38:50,884 --> 01:38:52,677 I tuoi hanno fatto un errore. 1374 01:38:53,678 --> 01:38:54,679 Ma ora 1375 01:38:56,473 --> 01:38:58,558 sei l'unica che può aggiustare le cose. 1376 01:39:08,234 --> 01:39:10,236 Dopo l'operazione, tornerai a casa? 1377 01:39:12,530 --> 01:39:13,865 Ci sto pensando. 1378 01:39:17,786 --> 01:39:18,787 Guardami. 1379 01:39:19,621 --> 01:39:21,247 È la cosa giusta da fare. 1380 01:39:27,629 --> 01:39:28,630 Mi mancano. 1381 01:39:30,548 --> 01:39:33,760 I miei genitori e mia sorella. 1382 01:39:39,099 --> 01:39:41,351 Non mi piace come stanno le cose ora. 1383 01:39:41,434 --> 01:39:43,937 Ed è ciò per cui ho pregato. 1384 01:39:44,020 --> 01:39:47,107 Che ti mancassero e che volessi tornare a casa 1385 01:39:48,692 --> 01:39:50,110 ad aggiustare le cose. 1386 01:39:57,492 --> 01:39:58,493 E tu? 1387 01:39:58,576 --> 01:40:00,537 Farei la stessa cosa che faccio ora. 1388 01:40:00,620 --> 01:40:01,621 Custodire uno zoo? 1389 01:40:03,331 --> 01:40:06,418 Il lavoro più bello. Sto con gli animali tutto il giorno. 1390 01:40:06,501 --> 01:40:08,712 - Che animali preferisci? - I gibboni. 1391 01:40:09,963 --> 01:40:12,465 Quelli con le braccia lunghe. 1392 01:40:16,386 --> 01:40:18,388 - Tutto bene? - Sì. 1393 01:40:20,974 --> 01:40:22,183 Quand'è l'operazione? 1394 01:40:23,852 --> 01:40:24,853 Domattina presto. 1395 01:40:32,026 --> 01:40:33,027 Andrà tutto bene. 1396 01:40:34,904 --> 01:40:36,573 E una volta finita, 1397 01:40:37,699 --> 01:40:39,117 potrai tornare a casa. 1398 01:40:41,369 --> 01:40:42,370 Giusto. 1399 01:40:43,455 --> 01:40:44,456 A casa. 1400 01:40:46,750 --> 01:40:47,751 Sì. 1401 01:40:50,628 --> 01:40:51,629 Ehi. 1402 01:40:53,339 --> 01:40:55,967 Mi hai fatto vedere i posti che London amava. 1403 01:40:57,552 --> 01:40:59,554 Qual è il tuo posto del cuore? 1404 01:41:00,555 --> 01:41:01,931 Non ti piacerebbe. 1405 01:41:03,016 --> 01:41:05,101 Che ne sai? 1406 01:41:06,603 --> 01:41:07,812 Bisogna camminare. 1407 01:41:10,690 --> 01:41:11,691 Beh, 1408 01:41:14,569 --> 01:41:16,279 allora incamminiamoci. 1409 01:41:17,947 --> 01:41:19,365 Ok. 1410 01:41:21,910 --> 01:41:23,411 - Andiamo. - Benissimo. 1411 01:41:26,706 --> 01:41:29,542 - Hai le scarpe adatte? - Sì. 1412 01:41:30,335 --> 01:41:31,336 Eccoci. 1413 01:41:32,879 --> 01:41:34,297 L'hai fatto tu? 1414 01:41:34,380 --> 01:41:36,508 È uno dei miei primi progetti. 1415 01:41:36,591 --> 01:41:38,134 L'anfiteatro del lago. 1416 01:41:39,719 --> 01:41:41,679 - È pazzesco. - Non è male, vero? 1417 01:41:41,763 --> 01:41:42,764 Sì. 1418 01:41:43,515 --> 01:41:44,516 Accidenti. 1419 01:41:45,600 --> 01:41:47,811 Un posticino per la comunità. 1420 01:41:50,188 --> 01:41:51,898 - Posso salirci? - Certo. 1421 01:42:04,327 --> 01:42:05,662 Starei qui per sempre. 1422 01:42:10,458 --> 01:42:11,459 Andi. 1423 01:42:16,297 --> 01:42:18,299 Devo dirti una cosa. 1424 01:42:21,052 --> 01:42:22,053 Ok. 1425 01:42:22,887 --> 01:42:23,888 Quello che c'è 1426 01:42:24,848 --> 01:42:25,849 tra noi due... 1427 01:42:27,141 --> 01:42:29,143 Qualunque cosa sia. 1428 01:42:31,604 --> 01:42:33,356 Non si tratta più di London. 1429 01:42:34,983 --> 01:42:35,984 Lo so. 1430 01:42:37,652 --> 01:42:38,736 Ma tu te ne vai. 1431 01:42:40,864 --> 01:42:43,491 E fai bene. 1432 01:42:46,286 --> 01:42:47,287 Devi farlo. 1433 01:42:50,999 --> 01:42:52,458 Anche se non voglio. 1434 01:42:54,627 --> 01:42:56,170 Devi... Devi capirlo. 1435 01:42:56,254 --> 01:42:58,047 Dawson, mi allontani 1436 01:42:58,131 --> 01:42:59,674 - se mi dici di partire. - No. 1437 01:42:59,757 --> 01:43:01,175 - E... - È la cosa giusta. 1438 01:43:01,259 --> 01:43:02,594 Come all'inizio. 1439 01:43:03,636 --> 01:43:04,637 Cosa? 1440 01:43:05,305 --> 01:43:07,557 Dawson, non riuscivi neanche a guardarmi. 1441 01:43:08,099 --> 01:43:09,434 Sai perché facevo così? 1442 01:43:09,517 --> 01:43:10,768 Perché? 1443 01:43:11,853 --> 01:43:14,480 Non ti riuscivo a guardare negli occhi. 1444 01:43:15,315 --> 01:43:17,984 Quando lo facevo, rivedevo London. 1445 01:43:18,067 --> 01:43:20,320 Ogni volta. E ci stavo malissimo. 1446 01:43:22,697 --> 01:43:24,240 Ma le cose sono cambiate. 1447 01:43:26,492 --> 01:43:27,702 Non vedo più London. 1448 01:43:28,870 --> 01:43:29,871 Vedo te. 1449 01:43:31,748 --> 01:43:33,374 E non riesco a smettere. 1450 01:43:35,793 --> 01:43:38,630 Quando sono con te, mi innamoro sempre di più, 1451 01:43:38,713 --> 01:43:40,715 perché non vedo lei, vedo te. 1452 01:43:40,882 --> 01:43:43,593 - Non volevo prendere il suo posto. - Non è così. 1453 01:43:43,676 --> 01:43:45,470 Voglio te. Sono innamorato di te. 1454 01:43:47,263 --> 01:43:48,264 - Dawson... - Io... 1455 01:44:11,287 --> 01:44:13,957 Voleva che io trovassi una come te. 1456 01:44:20,213 --> 01:44:21,923 Ma tu dei andartene. 1457 01:44:27,261 --> 01:44:28,763 Anche se non voglio. 1458 01:44:33,309 --> 01:44:36,312 Devi riconciliarti con la tua famiglia. 1459 01:44:36,396 --> 01:44:37,397 Ok? 1460 01:44:40,066 --> 01:44:42,860 Non puoi abbandonare le persone che ami. 1461 01:44:48,741 --> 01:44:50,368 Ma a volte devi farlo. 1462 01:45:20,690 --> 01:45:22,900 Lasciate un messaggio dopo il bip. 1463 01:45:24,444 --> 01:45:25,445 Ciao, mamma. 1464 01:45:26,362 --> 01:45:28,906 Oggi mi operano. Ti avrei dovuto chiamare prima. 1465 01:45:28,990 --> 01:45:32,243 Mi spiace. Starò in ospedale solo un paio di giorni, 1466 01:45:32,326 --> 01:45:34,162 quindi non venite. Vi chiamo io. 1467 01:45:35,997 --> 01:45:36,998 Vi voglio bene. 1468 01:45:37,081 --> 01:45:38,082 Ciao. 1469 01:45:43,713 --> 01:45:44,714 Sei pronta? 1470 01:45:45,673 --> 01:45:46,674 Credo di sì. 1471 01:46:02,774 --> 01:46:03,775 Ok. 1472 01:46:04,525 --> 01:46:05,526 Sì. 1473 01:46:11,074 --> 01:46:12,075 Va tutto bene. 1474 01:46:37,767 --> 01:46:38,935 Oh, mio Signore, 1475 01:46:41,604 --> 01:46:43,022 assisti e guida 1476 01:46:43,106 --> 01:46:45,024 tutto ciò che accadrà lì dentro. 1477 01:46:47,693 --> 01:46:48,694 Amen. 1478 01:46:52,490 --> 01:46:53,491 Grazie. 1479 01:46:56,577 --> 01:46:57,578 Fa male? 1480 01:46:58,955 --> 01:47:00,581 No, non sento nulla. 1481 01:47:03,209 --> 01:47:04,210 Sei coraggiosa. 1482 01:47:07,463 --> 01:47:09,340 Sei un miracolo, Andi. 1483 01:47:35,408 --> 01:47:36,409 Ehi. 1484 01:47:38,786 --> 01:47:39,787 Hai ancora freddo? 1485 01:47:41,038 --> 01:47:42,039 No. 1486 01:47:45,334 --> 01:47:46,752 Stai bene? 1487 01:47:47,795 --> 01:47:48,796 Sì. 1488 01:47:50,882 --> 01:47:52,508 Se intendevi per l'operazione. 1489 01:47:54,635 --> 01:47:55,636 Dawson. 1490 01:47:57,722 --> 01:47:58,723 Dimmi. 1491 01:48:01,475 --> 01:48:03,644 Qualunque cosa succeda ora, 1492 01:48:06,480 --> 01:48:08,482 non ti dimenticherò mai. 1493 01:48:12,111 --> 01:48:13,112 Ehi. 1494 01:48:45,228 --> 01:48:46,229 Ok. 1495 01:48:47,063 --> 01:48:48,606 Vi verrò a trovare. 1496 01:48:48,689 --> 01:48:49,690 Ok. 1497 01:48:54,195 --> 01:48:56,739 Anche a te, bellissimo. 1498 01:48:56,822 --> 01:48:59,867 Mi mancherai moltissimo. 1499 01:49:01,244 --> 01:49:03,204 Ho una cosa per te. 1500 01:49:03,287 --> 01:49:04,288 Dai, Toby. 1501 01:49:12,255 --> 01:49:13,256 Sei pronta? 1502 01:49:14,632 --> 01:49:15,633 Sì. 1503 01:49:16,467 --> 01:49:17,468 Ok. 1504 01:49:22,431 --> 01:49:24,267 Voglio darti questo. 1505 01:49:24,350 --> 01:49:27,937 Sei stata la saldatura d'oro per tutti noi. 1506 01:49:30,940 --> 01:49:31,941 Non posso. 1507 01:49:44,578 --> 01:49:46,414 Controllo se ho preso tutto. 1508 01:49:46,497 --> 01:49:47,498 Ok. 1509 01:49:49,834 --> 01:49:51,419 Ok, ci siamo. 1510 01:49:58,259 --> 01:49:59,635 Venite. È quasi pronta. 1511 01:50:00,720 --> 01:50:01,846 - Salve. - Salve. 1512 01:50:01,929 --> 01:50:03,306 - Salve. - Salve. 1513 01:50:07,435 --> 01:50:08,436 - Jim. - Larry. 1514 01:50:11,147 --> 01:50:12,940 Che bella casa. 1515 01:50:13,024 --> 01:50:14,650 Grazie. 1516 01:50:24,201 --> 01:50:25,911 Mi sei mancata. 1517 01:50:27,913 --> 01:50:29,165 Ehi, piccola. 1518 01:50:32,001 --> 01:50:33,878 - Mi sei mancata. - Anche tu. 1519 01:50:35,963 --> 01:50:38,966 Voglio farvi vedere una cosa, ok? 1520 01:50:42,887 --> 01:50:44,388 Questa è mia sorella. 1521 01:50:46,515 --> 01:50:47,516 Pazzesco. 1522 01:50:49,602 --> 01:50:52,104 Mi spiace tanto 1523 01:50:53,105 --> 01:50:54,106 per London. 1524 01:50:54,982 --> 01:50:57,401 Non riesco a immaginare cosa abbiate passato. 1525 01:51:05,910 --> 01:51:07,745 - Vi aiuto. - Grazie. 1526 01:51:18,547 --> 01:51:19,548 Allora... 1527 01:51:21,592 --> 01:51:23,010 Io... 1528 01:51:25,012 --> 01:51:26,889 Non avrei mai pensato di... 1529 01:51:27,807 --> 01:51:28,808 incontrarti. 1530 01:51:31,352 --> 01:51:33,938 Di venire qui. 1531 01:51:36,357 --> 01:51:38,359 E ora la date a me, 1532 01:51:39,860 --> 01:51:40,861 di nuovo. 1533 01:51:44,323 --> 01:51:45,324 Una seconda volta. 1534 01:51:49,453 --> 01:51:51,539 E non so cosa dire. 1535 01:51:53,249 --> 01:51:54,875 Vi vuole molto bene. 1536 01:52:17,982 --> 01:52:19,150 Grazie, ragazzi. 1537 01:52:23,154 --> 01:52:24,155 Grazie. 1538 01:52:29,785 --> 01:52:31,495 Guido io, ok? 1539 01:52:31,579 --> 01:52:33,038 - Sì. - Bene. Ok? 1540 01:52:35,708 --> 01:52:37,168 Fatti sentire. 1541 01:52:37,251 --> 01:52:39,003 Certo. 1542 01:52:48,220 --> 01:52:50,598 - Arrivo subito. - Ok, piccola. 1543 01:53:03,944 --> 01:53:05,529 Ti voglio bene, Andi. 1544 01:53:05,613 --> 01:53:06,864 Anch'io. 1545 01:53:07,990 --> 01:53:09,700 Ci vediamo presto. 1546 01:53:11,243 --> 01:53:12,244 Certo. 1547 01:53:56,747 --> 01:53:58,832 Mi sei mancata tanto. 1548 01:53:58,916 --> 01:54:00,167 Che bello rivederti. 1549 01:54:13,013 --> 01:54:14,014 Mi manchi. 1550 01:54:18,143 --> 01:54:19,144 E sarà sempre così. 1551 01:55:08,944 --> 01:55:10,362 Come stai? 1552 01:55:11,322 --> 01:55:13,741 Sto sempre male per London. 1553 01:55:15,576 --> 01:55:17,119 Ogni secondo. 1554 01:55:18,287 --> 01:55:19,997 La rivedremo. 1555 01:55:20,080 --> 01:55:22,166 E non dovremo mai dirle addio. 1556 01:55:23,542 --> 01:55:26,253 Ho parlato con Dio e mi ha ricordato 1557 01:55:27,796 --> 01:55:31,550 che a volte ci saranno Hannah e Andi. 1558 01:55:33,135 --> 01:55:36,972 Dawson, Carl, Toby, il bar 1559 01:55:38,223 --> 01:55:39,475 e te. 1560 01:55:54,239 --> 01:55:55,658 Andrà tutto bene. 1561 01:55:56,617 --> 01:55:57,618 Sì. 1562 01:56:16,011 --> 01:56:18,222 GIBBONI DALLE GUANCE BIANCHE 1563 01:56:38,242 --> 01:56:40,661 Sai, alcuni sono convinti che parlino. 1564 01:56:48,210 --> 01:56:50,087 Non eri dai canguri, quindi... 1565 01:56:51,797 --> 01:56:53,716 Ero sicuro di trovarti qui. 1566 01:56:54,800 --> 01:56:56,301 Sono in pausa. 1567 01:56:56,385 --> 01:56:57,386 Lo sapevo. 1568 01:56:58,595 --> 01:56:59,847 Beth mi ha detto 1569 01:57:00,764 --> 01:57:02,975 che non vale la pena 1570 01:57:03,058 --> 01:57:04,184 sposarsi. 1571 01:57:05,394 --> 01:57:06,562 Solo se sei un'aquila. 1572 01:57:06,645 --> 01:57:07,646 Giusto. 1573 01:57:11,608 --> 01:57:14,278 Allora, cosa ci fai qui? 1574 01:57:16,572 --> 01:57:18,782 Mi serve una persona del posto. 1575 01:57:20,159 --> 01:57:21,535 Mi ha mandato il mio capo. 1576 01:57:23,120 --> 01:57:25,956 Vuole che io gestisca uno studio qui a sud. 1577 01:57:27,124 --> 01:57:28,292 Proprio qui? 1578 01:57:28,375 --> 01:57:29,668 Spero di sì. 1579 01:57:31,587 --> 01:57:33,297 Ho detto che volevo fortemente 1580 01:57:33,380 --> 01:57:34,798 trasferirmi a Nashville. 1581 01:57:38,802 --> 01:57:40,012 Ah, sì? 1582 01:57:41,680 --> 01:57:42,681 Interessante. 1583 01:57:43,849 --> 01:57:45,642 Speravo mi accompagnassi tu. 1584 01:57:47,269 --> 01:57:49,313 Che mi presentassi ai tuoi. 1585 01:57:50,814 --> 01:57:52,274 Che ne dici? 1586 01:57:54,610 --> 01:57:55,611 Perché no? 1587 01:58:15,255 --> 01:58:16,256 Ti amo. 1588 01:58:18,133 --> 01:58:19,134 Anch'io. 1589 02:00:07,367 --> 02:00:10,203 Se va come voglio io, e succederà, 1590 02:00:10,287 --> 02:00:11,872 cerco un agente immobiliare. 1591 02:00:12,956 --> 02:00:14,291 Prendo un appezzamento. 1592 02:00:15,125 --> 02:00:17,419 Però tieni la casa sul lago. 1593 02:00:17,502 --> 02:00:19,087 Ma certo. 1594 02:00:19,171 --> 02:00:21,006 In ogni caso, 1595 02:00:21,089 --> 02:00:22,716 devi guidare la moto d'acqua. 1596 02:00:23,342 --> 02:00:25,761 Non imparerò mai. 1597 02:00:27,721 --> 02:00:29,139 Per me va bene. 1598 02:05:53,630 --> 02:05:55,799 Dedicato al mio Signore e Salvatore, Gesù, che rende possibile tutto. 1599 02:05:55,882 --> 02:05:57,384 Anche questo. Karen Kingsbury 1600 02:05:59,177 --> 02:06:01,179 Traduzione sottotitoli di: Nicoletta Fiori