1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:01:54,323 --> 00:01:56,033 Nach dem Roman "Someone Like You" 4 00:01:56,116 --> 00:01:57,284 von KAREN KINGSBURY 5 00:02:06,961 --> 00:02:10,464 C.S. Lewis sagte: "Wenn du von ganzem Herzen liebst, 6 00:02:11,340 --> 00:02:12,967 wirst du sehr verletzt werden. 7 00:02:14,260 --> 00:02:16,512 Aber es ist es dennoch wert." 8 00:02:19,932 --> 00:02:22,226 Ich verliebte mich als Schüler in London Quinn. 9 00:02:22,309 --> 00:02:23,310 Ok. 10 00:02:23,394 --> 00:02:25,271 Obwohl sie mir davon abriet. 11 00:02:25,354 --> 00:02:26,730 London. 12 00:02:26,814 --> 00:02:28,315 -Langsam, Schatz. -Tut mir leid. 13 00:02:28,399 --> 00:02:30,651 Tut mir leid, Mama. Ich bin so spät dran. 14 00:02:30,734 --> 00:02:32,278 Ich muss aber nicht hin. 15 00:02:32,361 --> 00:02:33,988 Du siehst müde aus. 16 00:02:34,071 --> 00:02:36,323 Ich bin müde, weil ich arbeite. Alles gut. 17 00:02:37,157 --> 00:02:39,618 -Ok. -Ich mag, wenn was los ist. 18 00:02:39,702 --> 00:02:42,663 -Vertreibt die Zeit. -Sieh dich an, Süße. 19 00:02:42,746 --> 00:02:45,541 Du schenkst Kaffee im dritten Trimester aus. 20 00:02:45,624 --> 00:02:49,086 Und du, süße Shay. 21 00:02:49,169 --> 00:02:52,715 Tante London wird dir nächste Woche bei der Babyparty 22 00:02:52,798 --> 00:02:55,134 eine süße rosa Decke schenken. 23 00:02:57,052 --> 00:02:58,971 Ein Jahr später verlor ich meine Eltern. 24 00:02:59,805 --> 00:03:01,640 Londons Familie wurde zu meiner. 25 00:03:01,724 --> 00:03:03,851 Was? Es stört ihn nicht. Mama, ich... 26 00:03:03,934 --> 00:03:05,644 -Ich kann... -London, geh. 27 00:03:05,728 --> 00:03:07,563 -Ich komme klar. -Ok. 28 00:03:08,939 --> 00:03:11,817 Ich wünschte, du könntest mitkommen, Schöner! 29 00:03:11,901 --> 00:03:14,028 Dawson kann nicht den ganzen Tag am See sein. 30 00:03:14,111 --> 00:03:15,654 Nein. Nur den halben Tag. 31 00:03:17,406 --> 00:03:19,325 -Viel Spaß. -Hab dich lieb. 32 00:03:19,408 --> 00:03:21,285 -Pass auf dich auf. -Mach ich. 33 00:03:24,955 --> 00:03:26,957 Dein Ernst? Komm schon. 34 00:03:30,169 --> 00:03:31,170 Tut mir leid. 35 00:03:31,253 --> 00:03:33,297 -Der Verkehr. -Ja, ja. 36 00:03:33,380 --> 00:03:34,673 Londoner Zeit. 37 00:03:35,382 --> 00:03:37,760 Sei nett. Ich habe gearbeitet. 38 00:03:39,261 --> 00:03:40,262 -Hi. -Hey. 39 00:03:44,141 --> 00:03:46,477 Du lebst im falschen Jahrhundert. 40 00:03:49,939 --> 00:03:50,940 Ok. 41 00:03:54,693 --> 00:03:55,694 Bis dann. 42 00:03:59,949 --> 00:04:03,118 Du bist langsam, Dawson Gage. Du kriegst mich nie. 43 00:04:05,663 --> 00:04:06,830 Da hast du recht. 44 00:04:11,377 --> 00:04:12,670 Wir sind jetzt 28. 45 00:04:13,379 --> 00:04:14,380 Ja, das bin ich. 46 00:04:15,005 --> 00:04:16,382 Ihr bester Freund. 47 00:04:18,592 --> 00:04:19,927 Wie C.S. Lewis sagte... 48 00:04:21,428 --> 00:04:22,805 Es ist es dennoch wert. 49 00:04:29,436 --> 00:04:31,647 Und, hast du sie schon gefunden? 50 00:04:32,439 --> 00:04:33,440 Das perfekte Mädchen? 51 00:04:33,524 --> 00:04:35,234 Ok. Es reicht. 52 00:04:37,653 --> 00:04:39,989 Ok. Wow. Eine große Nummer. 53 00:04:40,698 --> 00:04:41,699 Leg das weg. 54 00:04:41,782 --> 00:04:42,992 -Hey! -Leg das weg. 55 00:04:44,034 --> 00:04:46,412 Du hast es weit gebracht seit dem Amphitheater. 56 00:04:47,037 --> 00:04:48,205 Mein erster Entwurf. 57 00:04:48,288 --> 00:04:49,665 Woran arbeitest du? 58 00:04:49,748 --> 00:04:52,292 Carl und ich machen ein hohes Gebäude. 59 00:04:53,002 --> 00:04:55,087 Es sind Boutiquen und Restaurants. 60 00:04:57,131 --> 00:04:58,132 Sieh dich an. 61 00:04:59,341 --> 00:05:00,342 Ich bin stolz. 62 00:05:01,093 --> 00:05:02,094 Danke. 63 00:05:02,594 --> 00:05:03,595 Also... 64 00:05:04,847 --> 00:05:06,598 Wie geht es Bob? 65 00:05:07,725 --> 00:05:08,976 Ben. 66 00:05:10,769 --> 00:05:12,980 Bob, Ben, was auch immer. 67 00:05:14,398 --> 00:05:16,608 Hey, du wirst es nicht glauben, aber... 68 00:05:19,319 --> 00:05:21,280 ...Ben isst sein Steak mit den Händen. 69 00:05:21,363 --> 00:05:22,364 Du meinst Bob. 70 00:05:23,073 --> 00:05:24,283 Ben. 71 00:05:24,366 --> 00:05:26,452 Ja, er nimmt es von seinem Teller 72 00:05:26,535 --> 00:05:27,536 und dann... 73 00:05:29,496 --> 00:05:30,581 Ein Höhlenmensch? 74 00:05:32,249 --> 00:05:33,250 Nein. 75 00:05:35,461 --> 00:05:37,588 Er ist ein Börsenmakler aus Birmingham. 76 00:05:37,671 --> 00:05:38,672 Langweilig. 77 00:05:38,756 --> 00:05:40,924 Soll ich ihm ewig beim Essen zusehen? 78 00:05:41,008 --> 00:05:42,217 Er ist nicht der Eine. 79 00:05:43,385 --> 00:05:44,386 Armer Kerl. 80 00:05:44,470 --> 00:05:46,221 Wann sagst du es ihm? 81 00:05:47,306 --> 00:05:48,307 Nein. 82 00:05:48,932 --> 00:05:50,476 Ich will nicht darüber reden. 83 00:05:54,063 --> 00:05:56,690 Es ist unser Jahrestag, nicht wahr? 84 00:05:57,858 --> 00:06:00,235 Der Zoo-Ausflug-Jahrestag. 85 00:06:02,446 --> 00:06:04,156 Der Sarkasmus gefällt mir nicht. 86 00:06:04,948 --> 00:06:06,200 Es war ein besonderer Tag. 87 00:06:07,159 --> 00:06:08,160 Erinnerst du dich? 88 00:06:08,243 --> 00:06:10,329 Gibbons haben mit mir geredet. 89 00:06:10,412 --> 00:06:12,247 Ja, eine Stunde lang. 90 00:06:13,040 --> 00:06:15,667 Meine Ohren tun noch weh von ihrem Gekreische. 91 00:06:16,877 --> 00:06:18,420 Es ist kein Gekreische. 92 00:06:19,463 --> 00:06:20,464 Sie singen. 93 00:06:21,423 --> 00:06:22,424 Verstehst du? 94 00:06:22,508 --> 00:06:25,344 Es ist ein Song. Und je länger sie sich kennen, 95 00:06:25,427 --> 00:06:27,846 -desto komplizierter wird er. -Nun... 96 00:06:29,098 --> 00:06:31,183 Zehn Jahre später sitzen wir hier. 97 00:06:32,726 --> 00:06:34,853 Dafür können wir wohl den Affen danken. 98 00:06:36,480 --> 00:06:37,481 Den Gibbons. 99 00:06:38,607 --> 00:06:39,608 Ok. 100 00:06:40,400 --> 00:06:41,401 Ok. 101 00:06:42,319 --> 00:06:43,320 Auf die Gibbons. 102 00:06:46,198 --> 00:06:48,492 Auf die Gibbons. Zum Wohl. 103 00:06:54,832 --> 00:06:55,833 Hier. 104 00:06:55,916 --> 00:06:58,460 -Danke, Süße. -Hast du viel zu tun? 105 00:06:58,544 --> 00:07:00,629 Ich muss zwei Klimaanlagen installieren. 106 00:07:02,172 --> 00:07:03,423 Aber denk dran, 107 00:07:03,507 --> 00:07:05,384 ich habe heute Abend ein Date 108 00:07:05,467 --> 00:07:07,010 mit dir und deiner Gitarre. 109 00:07:07,094 --> 00:07:08,720 Das brauche ich nach der Klinik. 110 00:07:09,346 --> 00:07:10,514 Ich werde da sein. 111 00:07:27,322 --> 00:07:28,740 Ich bin kompatibel. 112 00:07:30,325 --> 00:07:31,410 Du ließt dich testen? 113 00:07:32,202 --> 00:07:33,203 Ja. 114 00:07:33,996 --> 00:07:36,832 Ich dachte, deine Mom wollte dich nie als Spenderin. 115 00:07:36,915 --> 00:07:38,333 Will sie auch nicht. 116 00:07:39,126 --> 00:07:41,086 Ihr läuft die Zeit davon, Dawson. 117 00:07:43,130 --> 00:07:44,548 Wann ist es so weit? 118 00:07:45,799 --> 00:07:46,884 Nächste Woche. 119 00:07:49,261 --> 00:07:50,804 Ich weiß. Ist das zu glauben? 120 00:07:52,181 --> 00:07:54,474 Ich betete, dass sie einen Spender findet. 121 00:07:55,559 --> 00:07:56,768 Ich meine... 122 00:07:57,311 --> 00:08:00,230 Ich war seit meiner Geburt kompatibel, Dawson. 123 00:08:00,314 --> 00:08:02,065 Gebete bewirkten das nicht. 124 00:08:03,442 --> 00:08:04,985 Wenn du es so sehen willst. 125 00:08:08,405 --> 00:08:09,406 Also... 126 00:08:11,283 --> 00:08:13,994 -Danke fürs Essen. Es war super. -Komm schon. 127 00:08:14,077 --> 00:08:15,078 Geh nicht. 128 00:08:15,162 --> 00:08:16,705 Mir geht's gut. Wirklich. 129 00:08:16,788 --> 00:08:17,789 Mir geht's gut. 130 00:08:17,873 --> 00:08:21,126 Ich muss nur Mama von der Dialyse holen. 131 00:08:21,210 --> 00:08:22,628 Sie braucht mich, 132 00:08:22,711 --> 00:08:25,714 also werde ich da sein. 133 00:08:30,093 --> 00:08:33,472 Glückwunsch. Das sind wirklich gute Neuigkeiten. 134 00:08:33,555 --> 00:08:34,556 Danke. 135 00:08:35,599 --> 00:08:36,600 Ok. 136 00:08:38,477 --> 00:08:39,728 Oh, fast vergessen. 137 00:08:44,024 --> 00:08:45,442 Alles Gute zum Zoo-Jahrestag. 138 00:08:45,525 --> 00:08:46,818 Dir auch. 139 00:08:48,362 --> 00:08:50,989 -Hey, grüße deine Mom. -Mach ich. Sonntag? 140 00:08:51,073 --> 00:08:52,741 -Ich hole dich um 13 Uhr ab. -Ok. 141 00:08:53,992 --> 00:08:54,993 Tschüs! 142 00:09:05,420 --> 00:09:06,421 Also... 143 00:09:08,048 --> 00:09:09,466 Nur du und ich, Kumpel. 144 00:09:18,475 --> 00:09:20,435 Sagen Sie mir, ich bin fast fertig. 145 00:09:20,519 --> 00:09:22,938 Vor fünf Minuten waren es zwei Minuten. 146 00:09:24,731 --> 00:09:28,068 Louise Quinn, Sie sind meine ungeduldigste Patientin. 147 00:09:28,151 --> 00:09:29,778 Ich weiß. Es tut mir leid. 148 00:09:31,154 --> 00:09:33,740 Ich will wie sie sein. Ich schaffe es nicht. 149 00:09:34,700 --> 00:09:35,701 Ich hasse es hier. 150 00:09:38,578 --> 00:09:40,914 -Da ist mein Mädchen. -Hey, Mama! 151 00:09:40,998 --> 00:09:41,999 Viola. 152 00:09:43,250 --> 00:09:45,585 Hey, hat Mama gesagt, dass ich kompatibel bin? 153 00:09:45,669 --> 00:09:47,087 Ihr wisst, warum, oder? 154 00:09:48,338 --> 00:09:49,673 Mir gefällt das nicht. 155 00:09:50,590 --> 00:09:52,592 Es könnte so viel schiefgehen. 156 00:09:53,510 --> 00:09:54,886 Du könntest sterben. 157 00:09:56,346 --> 00:09:58,223 Ich werde nicht sterben, Mama. 158 00:09:59,349 --> 00:10:00,350 Ich spende. 159 00:10:01,351 --> 00:10:02,519 Alles wird gut. 160 00:10:04,396 --> 00:10:05,731 Ok. 161 00:10:05,814 --> 00:10:07,733 Louise, Sie sind fertig. 162 00:10:08,775 --> 00:10:11,194 -London, können wir reden? -Nur zu. 163 00:10:11,778 --> 00:10:12,904 -Geh nur. -Sicher. Ja. 164 00:10:13,530 --> 00:10:14,573 Bis gleich. 165 00:10:19,911 --> 00:10:22,789 Bist du dir sicher? 166 00:10:22,873 --> 00:10:23,874 Ja. 167 00:10:23,957 --> 00:10:27,669 Manchmal werde ich etwas nervös. 168 00:10:29,004 --> 00:10:30,005 Ein Rat. 169 00:10:31,381 --> 00:10:35,177 Wenn die Wellen groß werden, und sie können sehr groß werden, 170 00:10:36,053 --> 00:10:37,763 weiß ich, wer meinen Sturm beruhigt. 171 00:10:39,139 --> 00:10:42,267 Du musst herausfinden, was du mit diesen Wellen machst. 172 00:10:43,810 --> 00:10:46,730 Jetzt erzähl mir von Dawson. 173 00:10:46,813 --> 00:10:48,148 Hör auf! 174 00:10:48,231 --> 00:10:50,901 Süße, komm schon! Er sieht so gut aus. 175 00:10:50,984 --> 00:10:53,236 Wenn du ihn nicht willst, gib ihm meine Nummer. 176 00:10:53,320 --> 00:10:55,113 -Ok? -Ich weiß das. Glaub mir. 177 00:11:18,428 --> 00:11:21,348 Seht euch zwei an. So süß. 178 00:11:21,431 --> 00:11:24,351 -Wo ist Toby? -Er ist hinten. 179 00:11:25,102 --> 00:11:26,645 Er tankt ein paar Strahlen. 180 00:11:26,728 --> 00:11:27,938 Er braucht sie. 181 00:11:30,857 --> 00:11:32,275 Ich habe etwas für dich. 182 00:11:33,068 --> 00:11:34,694 Wow. Das ist so aufmerksam. 183 00:11:36,696 --> 00:11:38,490 Du bist die beste Tochter. 184 00:11:41,576 --> 00:11:43,703 Damit du das Bild fertigstellen kannst. 185 00:11:44,413 --> 00:11:46,665 Denn es wird super im Café aussehen. 186 00:11:47,541 --> 00:11:50,335 Die Pinsel sind perfekt. Eine tolle Idee. 187 00:11:52,629 --> 00:11:53,880 Hey, ist alles ok? 188 00:11:55,382 --> 00:11:57,426 -Mir geht's gut. -Sie ist nur müde. 189 00:11:58,510 --> 00:11:59,636 Nun, in zwei Wochen 190 00:11:59,719 --> 00:12:02,013 bist du wieder so gut wie neu, ok? 191 00:12:02,681 --> 00:12:05,142 -Ich hab dich lieb, London. -Ich dich auch. 192 00:12:49,853 --> 00:12:52,898 Ok, dann erzähl mal. 193 00:12:54,274 --> 00:12:55,275 Was denn? 194 00:12:58,778 --> 00:13:02,199 Von der Kirche. Du warst heute Morgen dort, oder? 195 00:13:04,784 --> 00:13:06,786 London Quinn fragt nach der Kirche? 196 00:13:08,538 --> 00:13:10,540 Ja, ich meine... 197 00:13:11,458 --> 00:13:15,045 Ich kann fragen, denn Gott weiß, ich werde nie hingehen. Also... 198 00:13:16,421 --> 00:13:18,048 Für mich ist das kein Witz. 199 00:13:22,427 --> 00:13:23,428 Das weiß ich. 200 00:13:26,806 --> 00:13:27,807 Es tut mir leid. 201 00:13:29,267 --> 00:13:31,102 Ernsthaft, wie war es? 202 00:13:32,312 --> 00:13:33,313 Es war gut. 203 00:13:35,482 --> 00:13:36,483 Es ist immer gut. 204 00:13:37,901 --> 00:13:39,444 Der Pfarrer sprach über Gnade. 205 00:13:43,907 --> 00:13:44,908 Gottes Güte. 206 00:13:46,660 --> 00:13:48,203 Einen Neuanfang durch Jesus. 207 00:13:55,377 --> 00:13:58,171 Ich habe immer noch Fragen zu alledem. 208 00:14:01,049 --> 00:14:03,176 -Fragen sind gut. -Ok. 209 00:14:03,802 --> 00:14:05,053 Frag doch mich. 210 00:14:08,848 --> 00:14:10,559 Vielleicht später. 211 00:14:12,727 --> 00:14:14,354 -Versprochen. Später. -Ok. 212 00:14:14,437 --> 00:14:15,772 -Ich warte drauf. -Ok. 213 00:14:28,451 --> 00:14:31,496 Ich tue so, als hättest du das nicht gesehen. Ok? 214 00:14:31,580 --> 00:14:32,789 Aus dem Ellbogen raus. 215 00:14:36,876 --> 00:14:38,336 -Voilà. -So nervig. 216 00:14:45,385 --> 00:14:47,596 Das Leben kann sich manchmal so anfühlen. 217 00:14:47,679 --> 00:14:49,598 Über den See geworfen? 218 00:14:51,266 --> 00:14:52,267 Nein. 219 00:14:55,520 --> 00:14:56,521 Ruhig und klar. 220 00:14:58,523 --> 00:15:01,401 Die Tage spiegeln sich im glasigen Wasser. 221 00:15:02,652 --> 00:15:05,488 Und ein einziger Stein bricht durch die Oberfläche 222 00:15:06,573 --> 00:15:09,242 und schickt wunderschöne Wellen durch die Zeit. 223 00:15:12,829 --> 00:15:16,041 Es ist wie eine Welle, die... 224 00:15:18,043 --> 00:15:19,461 ...niemals aufhört. 225 00:15:21,671 --> 00:15:23,423 Du solltest das aufschreiben. 226 00:15:23,506 --> 00:15:24,716 Das war gut. 227 00:15:24,799 --> 00:15:27,469 -Echt? Vielleicht tue ich das. -Ja. 228 00:15:31,806 --> 00:15:33,933 Ben und ich haben uns getrennt. 229 00:15:35,226 --> 00:15:36,561 Interessant. 230 00:15:37,270 --> 00:15:38,772 War klar, dass du das sagst. 231 00:15:42,859 --> 00:15:44,653 Lass uns irgendwohin fahren. 232 00:15:44,736 --> 00:15:46,988 -Ok? -Sicher. 233 00:15:47,614 --> 00:15:48,740 Schlüssel, bitte. 234 00:15:50,367 --> 00:15:52,786 Wenn du fährst, suche ich die Musik aus. 235 00:15:52,869 --> 00:15:55,163 Klar. Wenn du meinen Song spielst. 236 00:15:55,914 --> 00:15:58,249 -Von We the Kingdom? -Ja. Danke. 237 00:17:16,077 --> 00:17:19,664 -Warum halten wir an? -Da ist Sweet Holly's, 238 00:17:19,748 --> 00:17:21,750 also haben wir keine Wahl. 239 00:17:21,833 --> 00:17:23,501 Du schworst Eis doch ab. 240 00:17:23,585 --> 00:17:25,420 Das sagtest du letzte Woche. 241 00:17:25,503 --> 00:17:29,382 Ja, das war für einen Tag, Dawson Gage, 242 00:17:29,466 --> 00:17:31,301 und das habe ich geschafft. 243 00:17:31,384 --> 00:17:33,595 Wenn du das geschafft hast, müssen wir... 244 00:17:33,678 --> 00:17:34,804 -Ja. -...es tun. 245 00:17:34,888 --> 00:17:36,681 Was machen wir noch hier? Komm. 246 00:17:39,893 --> 00:17:41,227 Willst du das? 247 00:17:41,311 --> 00:17:42,562 Nein, danke. 248 00:17:43,563 --> 00:17:44,564 Ok. 249 00:17:49,402 --> 00:17:51,613 -Ich zahle für die Parkuhr. -Wow! 250 00:17:51,696 --> 00:17:53,531 Du zahlst fürs Parken? 251 00:17:55,617 --> 00:17:58,620 Ist das hier damit ein Date, Dawson Gage? 252 00:17:59,954 --> 00:18:01,372 Was, wenn ich ja sagen würde? 253 00:18:06,085 --> 00:18:07,837 Wir müssen es wohl herausfinden. 254 00:18:09,881 --> 00:18:12,217 -Ich stelle mich an. -Ok. 255 00:18:17,180 --> 00:18:18,723 -Was ist los? -Er überfuhr sie. 256 00:18:18,807 --> 00:18:20,433 Hey, holt Hilfe. 257 00:18:20,517 --> 00:18:22,018 London? 258 00:18:23,728 --> 00:18:25,480 -London! -Geht es ihr gut? 259 00:18:26,314 --> 00:18:27,357 London! 260 00:18:28,858 --> 00:18:30,401 Hey. 261 00:18:33,530 --> 00:18:35,281 -Wählen Sie den Notruf? -Ja. 262 00:18:35,365 --> 00:18:36,950 Hey. 263 00:18:37,033 --> 00:18:38,034 Hey. 264 00:18:39,577 --> 00:18:41,663 Ich habe nicht aufgepasst. 265 00:18:42,539 --> 00:18:44,916 -Keine Sorge. -Zurück. 266 00:18:44,999 --> 00:18:47,126 Keine Sorge, wir holen Hilfe. 267 00:18:47,210 --> 00:18:49,295 Komm her. Komm näher zu mir, ok? 268 00:18:52,257 --> 00:18:53,800 Halte einfach meine Hand. 269 00:18:57,512 --> 00:18:59,264 Ok, zurück. 270 00:18:59,347 --> 00:19:01,683 Warum stellst du mir nicht diese Fragen? 271 00:19:01,766 --> 00:19:04,060 -Alle zurück! -Beachte sie nicht. 272 00:19:04,143 --> 00:19:05,144 Sieh nur mich an. 273 00:19:05,228 --> 00:19:07,647 -Sieh mich an. Ok? -Direkten Druck ausüben. 274 00:19:11,651 --> 00:19:12,652 Ich bat Ihn darum. 275 00:19:14,487 --> 00:19:15,864 Worum hast du Ihn gebeten? 276 00:19:17,323 --> 00:19:18,324 Mich zu fangen. 277 00:19:22,120 --> 00:19:24,247 -Sir, treten Sie zurück. -Ja. 278 00:19:26,833 --> 00:19:28,126 Alles wird gut. 279 00:20:34,275 --> 00:20:35,276 Wo ist sie? 280 00:20:35,360 --> 00:20:37,820 Da hinten, aber sie lassen uns nicht hin. 281 00:20:40,031 --> 00:20:41,240 Alles wird gut. 282 00:20:46,788 --> 00:20:47,789 Es tut mir so leid. 283 00:20:48,998 --> 00:20:51,084 Ihre Verletzungen waren zu schwer. 284 00:20:51,167 --> 00:20:52,418 Nein! 285 00:20:53,336 --> 00:20:54,545 Ich will sie sehen. 286 00:20:55,672 --> 00:20:57,048 -Darf ich sie sehen? -Ja. 287 00:20:58,758 --> 00:21:00,176 Kann ich jetzt zu ihr? 288 00:21:01,427 --> 00:21:02,428 Ja. 289 00:21:56,315 --> 00:21:57,525 Ich bin nicht bereit. 290 00:22:01,904 --> 00:22:03,322 Mein Name ist Carl Smith. 291 00:22:03,406 --> 00:22:07,535 Ich arbeite mit Dawson Gage. 292 00:22:09,328 --> 00:22:11,789 Meine Frau, Hannah, 293 00:22:11,873 --> 00:22:14,417 war eine von Londons besten Freundinnen. 294 00:22:16,502 --> 00:22:17,503 Sie ist es noch. 295 00:22:19,464 --> 00:22:21,883 Wir vier haben viel zusammen erlebt. 296 00:22:23,092 --> 00:22:25,845 Heute bat man mich, für die Familie zu sprechen. 297 00:22:26,888 --> 00:22:30,558 Im Buch Johannes, Kapitel 14, 298 00:22:31,559 --> 00:22:32,685 sagt Jesus: 299 00:22:33,603 --> 00:22:35,563 "In Vaters Haus sind viele Wohnungen. 300 00:22:37,398 --> 00:22:40,777 Wenn's nicht so wäre, hätte ich dann zu euch gesagt: 301 00:22:40,860 --> 00:22:43,279 'Ich gehe hin, euch die Stätte zu bereiten'? 302 00:22:44,489 --> 00:22:48,159 Und wenn ich hingehe, euch die Stätte zu bereiten, 303 00:22:48,242 --> 00:22:51,788 will ich wiederkommen und euch zu mir nehmen, 304 00:22:52,789 --> 00:22:54,707 auf dass auch ihr seid, wo ich bin. 305 00:22:55,750 --> 00:22:58,169 Und wo ich hingehe, den Weg dahin wisst ihr." 306 00:23:01,047 --> 00:23:02,048 Die Wahrheit ist, 307 00:23:03,549 --> 00:23:04,967 sie wird weiterleben, 308 00:23:06,135 --> 00:23:07,386 in jedem von uns. 309 00:23:10,181 --> 00:23:13,643 Im Gefühl des Sommerwindes in unseren Gesichtern, 310 00:23:15,645 --> 00:23:19,107 im Sonnenaufgang am Morgenhimmel. 311 00:23:23,486 --> 00:23:24,570 In unserem Lachen 312 00:23:25,905 --> 00:23:27,156 und in unserer Liebe. 313 00:23:29,992 --> 00:23:32,370 Sie wird nie mehr als ein Flüstern entfernt sein. 314 00:23:36,916 --> 00:23:39,460 Wenn ihr denkt, die Sehnsucht ist zu groß, 315 00:23:42,213 --> 00:23:43,339 es geht nicht weiter, 316 00:23:46,509 --> 00:23:48,136 denkt an die Gewissheit 317 00:23:50,513 --> 00:23:51,722 dieses entfernten Tages. 318 00:23:58,146 --> 00:23:59,147 Haltet daran fest. 319 00:24:38,769 --> 00:24:39,770 Hey. 320 00:24:41,272 --> 00:24:42,773 -Danke fürs Kommen. -Ja. 321 00:24:44,025 --> 00:24:45,151 Wo ist Toby? 322 00:24:45,776 --> 00:24:46,944 Schau in Londons Zimmer. 323 00:24:48,362 --> 00:24:49,697 Ich hole dir Tee. 324 00:24:53,868 --> 00:24:55,119 -Hey, Larry. -Hey. 325 00:25:11,093 --> 00:25:12,094 Komm, Toby. 326 00:25:24,523 --> 00:25:25,524 Ich weiß. 327 00:25:26,442 --> 00:25:27,610 Komm schon. 328 00:25:27,693 --> 00:25:28,903 Hier, Dawson. 329 00:25:47,463 --> 00:25:48,923 Wir hätten es sagen sollen. 330 00:25:52,260 --> 00:25:53,261 Was denn? 331 00:25:53,344 --> 00:25:55,012 -Louise. -Was, Larry? 332 00:25:56,639 --> 00:25:58,474 Können wir nun nicht darüber reden? 333 00:25:58,557 --> 00:26:00,059 Sie ist nicht hier. 334 00:26:02,561 --> 00:26:03,562 Es tut mir leid. 335 00:26:05,314 --> 00:26:06,941 Sie hätte es wissen sollen. 336 00:26:10,403 --> 00:26:11,404 Was denn? 337 00:26:14,991 --> 00:26:16,951 Jetzt helft mir bitte. 338 00:26:25,668 --> 00:26:27,670 London war ein In-vitro-Baby. 339 00:26:28,671 --> 00:26:30,715 Sie entstand in einer Petrischale. 340 00:26:30,798 --> 00:26:32,425 Anders klappte es nicht. 341 00:26:33,801 --> 00:26:35,761 Wir erhielten zwei Embryos. 342 00:26:37,221 --> 00:26:39,432 Einen setzten wir ein, das war London. 343 00:26:41,684 --> 00:26:42,935 Und der andere? 344 00:26:44,186 --> 00:26:46,188 Meine Schwangerschaft war hart, 345 00:26:46,272 --> 00:26:48,399 meine Nieren beschädigt, und ich... 346 00:26:49,317 --> 00:26:52,320 -Mehr Kinder waren unmöglich. -Sie starb fast. 347 00:26:53,863 --> 00:26:54,864 Deshalb... 348 00:26:54,947 --> 00:26:58,075 Ja, die Nierentransplantation war nur eine Frage der Zeit. 349 00:26:59,577 --> 00:27:02,872 Und der andere Embryo, wir wollten nicht einfach... 350 00:27:02,955 --> 00:27:05,333 Es war ein... Es war ein Leben. 351 00:27:05,416 --> 00:27:07,793 Und unser Kind. 352 00:27:07,877 --> 00:27:10,755 Wir gaben ihn einem Arzt in der Stadt. Dieser kannte 353 00:27:10,838 --> 00:27:13,382 einen anderen Arzt, der unfruchtbaren Paaren half. 354 00:27:13,466 --> 00:27:15,092 Also hat jemand anderes... 355 00:27:17,720 --> 00:27:19,722 Sie könnte Bruder oder Schwester haben? 356 00:27:20,806 --> 00:27:23,142 Wir wollten es ihr irgendwann sagen. 357 00:27:34,153 --> 00:27:37,031 Wolltet ihr nicht wissen, was aus ihm wurde? 358 00:27:38,074 --> 00:27:39,492 Wir wollten nicht suchen. 359 00:27:40,242 --> 00:27:43,454 Bei einem Embryo gilt es nicht mal als Adoption. 360 00:27:43,537 --> 00:27:46,540 Es ist eine Eigentumsübertragung. 361 00:27:47,958 --> 00:27:49,293 Mit Vertrag. 362 00:27:52,380 --> 00:27:53,631 Ich gehe mit Toby Gassi. 363 00:27:55,091 --> 00:27:56,092 Komm, Kumpel. 364 00:28:24,745 --> 00:28:26,956 -Hier. -Ich bin spät dran. Danke. 365 00:28:27,039 --> 00:28:28,958 Alles ist gut. Du schaffst das. 366 00:28:29,041 --> 00:28:30,042 Viel Glück. 367 00:28:32,169 --> 00:28:33,254 Alle raus. 368 00:28:34,672 --> 00:28:35,673 Ok. 369 00:28:36,799 --> 00:28:37,800 Tschüs! 370 00:28:37,883 --> 00:28:40,052 -Du schaffst das. -Hab dich lieb, Andi. 371 00:28:46,684 --> 00:28:48,060 Sie wird es rocken. 372 00:29:05,286 --> 00:29:07,288 Andi Allen. 373 00:29:07,955 --> 00:29:11,250 Oh, Sie arbeiteten in den letzten zwei Sommern 374 00:29:11,333 --> 00:29:12,710 ehrenamtlich hier. 375 00:29:14,003 --> 00:29:15,463 Sie wollen es wirklich. 376 00:29:15,546 --> 00:29:18,716 Ja. Es ist mein großer Traum. 377 00:29:20,301 --> 00:29:22,344 Matt, ich habe tolle Neuigkeiten 378 00:29:22,428 --> 00:29:25,097 und vor meiner Party morgen viel zu tun. 379 00:29:25,181 --> 00:29:27,183 Aber ruf mich einfach zurück. 380 00:29:28,934 --> 00:29:31,520 -Hey, Augen auf, Schwester! -Tut mir leid. 381 00:29:32,354 --> 00:29:33,355 Tut mir leid. 382 00:29:45,659 --> 00:29:47,495 Er ist den ganzen Morgen hier. 383 00:29:55,503 --> 00:29:57,129 Kannst du sicher arbeiten? 384 00:29:57,213 --> 00:29:58,422 Ich komme klar. 385 00:29:59,840 --> 00:30:01,258 Louise braucht mich. 386 00:30:02,426 --> 00:30:04,053 -Ich liebe dich. -Ich dich auch. 387 00:30:24,657 --> 00:30:26,075 Ich flehte Gott an. 388 00:30:33,082 --> 00:30:35,084 Sie am Leben zu lassen. 389 00:30:45,803 --> 00:30:47,388 Tut mir leid. Ich vermisse sie. 390 00:30:55,646 --> 00:30:57,731 Sie könnte Schwester oder Bruder haben. 391 00:30:58,649 --> 00:31:00,276 -London? -Ja. 392 00:31:01,819 --> 00:31:02,903 Sie entstand in vitro. 393 00:31:05,948 --> 00:31:07,157 In einem Labor. 394 00:31:09,493 --> 00:31:10,494 Ja. 395 00:31:15,874 --> 00:31:17,585 Und es gab noch einen Embryo. 396 00:31:19,461 --> 00:31:20,963 Louise und Larry sagten es mir. 397 00:31:22,965 --> 00:31:23,966 Ok. 398 00:31:25,801 --> 00:31:26,802 Also... 399 00:31:29,847 --> 00:31:30,848 Das wäre... 400 00:31:31,807 --> 00:31:33,809 ...Londons Bruder oder Schwester. 401 00:31:35,811 --> 00:31:36,812 Ein Zwilling. 402 00:31:37,771 --> 00:31:39,565 Komm schon. Du willst nicht... 403 00:31:39,648 --> 00:31:40,649 Doch. 404 00:31:42,610 --> 00:31:44,862 Sie würde wollen, dass ich dem nachgehe. 405 00:31:47,448 --> 00:31:49,116 Du suchst nach einem Teil von ihr. 406 00:31:52,036 --> 00:31:53,037 Sicher. 407 00:31:57,916 --> 00:31:58,917 Hey. 408 00:32:00,878 --> 00:32:02,379 Das bringt sie nicht zurück. 409 00:32:12,598 --> 00:32:15,100 Ok, Derek von Party Place 410 00:32:15,184 --> 00:32:17,311 liefert morgen um 10 Uhr die Ballons. 411 00:32:17,394 --> 00:32:19,897 Wir kauften dort bei der Praxiseröffnung. 412 00:32:19,980 --> 00:32:20,981 Sie sind toll. 413 00:32:21,065 --> 00:32:23,233 Der Kuchen wird mittags geliefert. 414 00:32:23,317 --> 00:32:24,610 Was das Parken angeht... 415 00:32:25,736 --> 00:32:28,072 Jim, du bist gelangweilt. 416 00:32:29,365 --> 00:32:31,909 Nein, ich bin nicht gelangweilt. 417 00:32:31,992 --> 00:32:33,619 Ballons. Kuchen. 418 00:32:33,702 --> 00:32:37,039 Ja, ich bin seit 27 Jahren mit dir verheiratet. 419 00:32:37,122 --> 00:32:38,123 Du bist gelangweilt. 420 00:32:39,291 --> 00:32:40,292 Es ist nur... 421 00:32:41,585 --> 00:32:44,505 Wie konnten wir es ihr so lange nicht sagen? 422 00:32:46,840 --> 00:32:49,176 -Kann ich 20 $ leihen? -Schon wieder? 423 00:32:50,010 --> 00:32:51,804 -Und hallo. -Hallo. Danke. 424 00:32:51,887 --> 00:32:55,015 Claire holt mich ab, die Cheerleader essen zusammen. 425 00:32:55,099 --> 00:32:57,893 -Oh, klingt nach Spaß. -Ich habe den Job! 426 00:32:57,976 --> 00:32:59,561 -Ich habe ihn! -Meine Güte! 427 00:32:59,645 --> 00:33:01,814 -Ja! -Ihr wärt stolz gewesen. 428 00:33:01,897 --> 00:33:03,315 -Ich war gut. -Ich bin stolz. 429 00:33:03,399 --> 00:33:05,943 Ich wusste es! 430 00:33:06,026 --> 00:33:09,071 Und ich habe ein Outfit für die Party ausgesucht. 431 00:33:09,154 --> 00:33:11,323 Oh! Zeig mal her. 432 00:33:11,407 --> 00:33:13,033 Bekomme ich eine Dauerkarte? 433 00:33:13,117 --> 00:33:15,327 -Zoo-Dauerkarten für alle. -Ok. 434 00:33:15,411 --> 00:33:17,287 Glückwunsch, Süße. 435 00:33:17,371 --> 00:33:19,206 -Auf Andi. -Ich nehme das. 436 00:33:19,289 --> 00:33:21,417 -Pünktlich zum Geburtstag. -Hab dich lieb. 437 00:33:22,292 --> 00:33:23,502 Sie ist da. Bis dann! 438 00:33:24,169 --> 00:33:25,379 Komm früh heim. 439 00:33:25,462 --> 00:33:27,047 Wir machen Partygeschenke! 440 00:33:27,131 --> 00:33:28,340 -Ja! -Nicht verpassen. 441 00:33:31,552 --> 00:33:32,553 Oh, das ist Matt. 442 00:33:33,595 --> 00:33:34,596 Hi! 443 00:33:37,266 --> 00:33:38,267 Meine Antwort. 444 00:33:39,810 --> 00:33:41,186 Es ist nie ein guter Moment. 445 00:33:50,237 --> 00:33:51,238 Danke. 446 00:33:51,947 --> 00:33:54,324 Auf jeder Party sollte es Geschenke geben. 447 00:33:54,408 --> 00:33:56,994 -Stimmt. -Das ist meine Meinung. 448 00:33:57,077 --> 00:33:58,078 Mom. 449 00:33:58,954 --> 00:34:01,582 Erzähl ihr die Geschichte. Es ist Zeit. 450 00:34:02,958 --> 00:34:04,376 Deine Geburtstagsgeschichte. 451 00:34:05,419 --> 00:34:06,420 Ja, bitte. 452 00:34:08,088 --> 00:34:10,382 -Ok. -Ich liebe es, wenn sie das tut. 453 00:34:10,466 --> 00:34:11,467 Ich auch. 454 00:34:14,511 --> 00:34:15,512 Ok. 455 00:34:16,305 --> 00:34:19,892 Heute vor 24 Jahren... 456 00:34:19,975 --> 00:34:23,562 -Vor 24 Jahren? -Ich weiß. 457 00:34:23,645 --> 00:34:26,106 Wie kann das sein? 458 00:34:26,190 --> 00:34:27,191 Keine Ahnung. 459 00:34:28,108 --> 00:34:29,193 Mal sehen. 460 00:34:29,943 --> 00:34:32,404 Ok. Ich hatte schon Wehen. 461 00:34:32,488 --> 00:34:35,073 Wehen den ganzen Tag lang. 462 00:34:35,157 --> 00:34:36,784 -Tut mir leid. -Ganz schlimm. 463 00:34:38,577 --> 00:34:40,996 Aber erst früh am nächsten Morgen 464 00:34:41,079 --> 00:34:42,581 wurdest du geboren. 465 00:34:42,664 --> 00:34:45,667 Du warst damals schon ein Morgenmensch. 466 00:34:48,378 --> 00:34:51,548 Sie legten dich in meine Arme. Und ich wusste es. 467 00:34:53,050 --> 00:34:54,259 Ach du meine Güte. 468 00:34:55,761 --> 00:34:56,762 Ich wusste, 469 00:34:58,013 --> 00:34:59,932 alles würde sich verändern. 470 00:35:01,391 --> 00:35:02,684 Ich gehörte dir. 471 00:35:05,145 --> 00:35:06,480 Dein Dad und ich 472 00:35:06,563 --> 00:35:10,067 hatten natürlich keine Ahnung, wie wir Windeln wechseln 473 00:35:10,150 --> 00:35:12,611 oder dich zum Schlafen bringen sollen, aber... 474 00:35:14,196 --> 00:35:15,280 ...du gehörtest uns. 475 00:35:17,324 --> 00:35:18,325 Du gehörtest mir. 476 00:35:24,665 --> 00:35:25,874 Hier, Dad. 477 00:35:25,958 --> 00:35:27,543 Ich gehe Cornhole spielen. 478 00:35:27,626 --> 00:35:28,669 Ich bin der Nächste. 479 00:35:34,550 --> 00:35:35,551 Super! 480 00:35:38,720 --> 00:35:41,557 Mr. Allen. Ich will Ihnen etwas zeigen. 481 00:35:45,352 --> 00:35:46,603 Wird er ihr gefallen? 482 00:35:48,355 --> 00:35:49,982 Er ist schön. Wow. 483 00:35:51,149 --> 00:35:52,651 Können wir uns mal treffen? 484 00:35:52,734 --> 00:35:55,195 Ich möchte Sie etwas fragen. 485 00:35:55,279 --> 00:35:58,198 Ja, sicher. Ja, Matt. Wie wäre es am Donnerstag? 486 00:35:58,282 --> 00:35:59,658 -Klingt super. -Ok. 487 00:35:59,741 --> 00:36:01,118 Ja. Ich schreibe Ihnen. 488 00:36:01,201 --> 00:36:02,619 -Ja. -Danke. 489 00:36:02,703 --> 00:36:03,704 Ja. 490 00:36:11,795 --> 00:36:12,796 -Hey, Dad. -Hey. 491 00:36:12,880 --> 00:36:16,091 Sieht gut aus! Du und die Burger. 492 00:36:16,174 --> 00:36:17,801 Matt zeigte mir gerade einen Ring. 493 00:36:17,885 --> 00:36:18,886 Er will reden. 494 00:36:19,469 --> 00:36:21,763 Jenny, wir müssen es ihr diese Woche sagen. 495 00:36:22,723 --> 00:36:24,141 Ok. 496 00:36:24,224 --> 00:36:26,435 Kate, du bist da! 497 00:36:28,061 --> 00:36:29,354 -Ja. Ok. -Ok. 498 00:36:30,480 --> 00:36:31,607 Wie geht's? 499 00:36:32,983 --> 00:36:35,736 Da ist sie. Das Geburtstagskind. 500 00:36:35,819 --> 00:36:36,820 -Hi. -Hey. 501 00:36:38,655 --> 00:36:40,866 -Du siehst wunderschön aus. -Danke. 502 00:36:42,784 --> 00:36:44,119 Weißt du, was ich denke? 503 00:36:44,202 --> 00:36:45,996 Was denkst du? 504 00:36:46,079 --> 00:36:47,122 Ich denke, 505 00:36:48,165 --> 00:36:49,416 ich bin in dich verliebt. 506 00:36:51,418 --> 00:36:52,920 Kommt. Ihr zwei seid dran. 507 00:36:54,922 --> 00:37:00,719 Zum Geburtstag viel Glück 508 00:37:02,387 --> 00:37:04,306 Komm schon. Los, los! 509 00:37:04,389 --> 00:37:05,515 Ja! 510 00:37:07,225 --> 00:37:08,226 Mein Mädchen! 511 00:37:09,937 --> 00:37:11,772 Alles Gute, mein Kind. 512 00:37:12,940 --> 00:37:14,942 Schwesterchen, ich hab dich lieb! 513 00:37:18,070 --> 00:37:20,072 Danke. Jetzt lasst uns feiern. 514 00:37:20,155 --> 00:37:22,074 Ja, lasst uns feiern. 515 00:37:22,157 --> 00:37:23,575 Ok. 516 00:37:26,244 --> 00:37:29,456 Oh, ich erinnere mich an alles. Es war Dr. Whitney. 517 00:37:30,123 --> 00:37:31,750 Dr. Ron Whitney. 518 00:37:35,087 --> 00:37:36,588 Warum, Dawson? 519 00:37:38,006 --> 00:37:39,508 Willst du es nicht wissen? 520 00:37:44,304 --> 00:37:45,764 Reden wir heute Abend. 521 00:37:47,182 --> 00:37:48,183 Ja, ok. 522 00:37:49,017 --> 00:37:50,018 Ok. 523 00:37:51,895 --> 00:37:53,563 Birmingham Family Medical. 524 00:37:53,647 --> 00:37:55,732 Hallo. Ich wollte Dr. Whitney sprechen. 525 00:37:55,816 --> 00:37:56,817 Bleiben Sie dran. 526 00:37:56,900 --> 00:37:58,777 -Einen Moment, ok? -Ok. 527 00:38:04,116 --> 00:38:05,242 Warum sagtest du es? 528 00:38:06,034 --> 00:38:07,786 Ich habe nur laut gedacht. 529 00:38:09,496 --> 00:38:11,039 Was will er erreichen? 530 00:38:11,123 --> 00:38:12,332 Dr. Whitney hier. 531 00:38:13,500 --> 00:38:15,919 Hi, Dr. Whitney. Mein Name ist Dawson Gage. 532 00:38:16,003 --> 00:38:18,296 Ich bin ein Freund von Larry und Louise Quinn. 533 00:38:18,380 --> 00:38:19,423 Larry und Louise. 534 00:38:19,506 --> 00:38:21,008 Richtig. Ja. 535 00:38:22,050 --> 00:38:26,054 Vor 27 Jahren gaben sie Ihnen einen Embryo. 536 00:38:27,723 --> 00:38:29,349 Wir gaben damals unser Wort. 537 00:38:32,060 --> 00:38:33,270 Wir ließen es hinter uns. 538 00:38:35,605 --> 00:38:37,232 Aber willst du es nicht wissen? 539 00:38:40,819 --> 00:38:43,155 Ob wir noch ein Kind haben? 540 00:38:43,238 --> 00:38:45,407 -Louise. -Komm, Larry. Sei ehrlich. 541 00:38:46,867 --> 00:38:48,285 Wissen Sie, was daraus wurde? 542 00:38:48,368 --> 00:38:51,079 Wo immer der Embryo ist, wenn er je das Kind 543 00:38:51,163 --> 00:38:53,165 von jemand anderem wurde, 544 00:38:53,915 --> 00:38:56,752 ist das Kind heute erwachsen und lebt sein Leben. 545 00:38:58,962 --> 00:39:00,547 Du hast nicht geantwortet. 546 00:39:02,382 --> 00:39:04,926 Ich habe Neuigkeiten, Dr. Whitney, die... 547 00:39:07,179 --> 00:39:08,638 ...Sie umstimmen könnten. 548 00:39:09,681 --> 00:39:12,142 Ich will es wissen, Larry. 549 00:39:12,225 --> 00:39:14,269 -Bitte. -Verstehst du nicht? 550 00:39:14,770 --> 00:39:17,856 Diese Person, wenn es sie gibt, will vielleicht 551 00:39:19,107 --> 00:39:20,734 nicht gefunden werden. 552 00:39:22,069 --> 00:39:24,321 Sie verdient ihre Privatsphäre. 553 00:39:28,241 --> 00:39:29,868 Sag Dawson, er soll aufhören. 554 00:39:36,374 --> 00:39:37,584 Sag du es ihm, Larry. 555 00:40:02,275 --> 00:40:04,486 KÄNGURU-LAND 556 00:40:16,456 --> 00:40:17,457 Hi. 557 00:40:26,383 --> 00:40:28,927 Andi Allen. Du bist besser Andi Allen, 558 00:40:29,010 --> 00:40:30,846 oder du bist eine Betrügerin. 559 00:40:34,808 --> 00:40:35,809 Nur Spaß. 560 00:40:37,227 --> 00:40:38,228 Ich bin Andi. 561 00:40:39,396 --> 00:40:40,397 Hi. 562 00:40:41,940 --> 00:40:43,567 Willkommen im Känguru-Land. 563 00:40:43,650 --> 00:40:45,777 Streichle sie nicht zwischen den Ohren. 564 00:40:45,861 --> 00:40:48,864 Denk nicht mal dran. Sie verpassen dir eine. 565 00:40:48,947 --> 00:40:51,324 Mit Kängurus ist nicht zu spaßen. 566 00:40:52,576 --> 00:40:53,577 Nein, nur Spaß. 567 00:40:54,578 --> 00:40:56,496 Sie sind verschmust wie Kätzchen. 568 00:40:57,414 --> 00:40:59,124 -Kätzchen. Ok. -Ganz genau. 569 00:40:59,207 --> 00:41:01,751 Willkommen! Hier können Sie Futter kaufen. 570 00:41:01,835 --> 00:41:03,044 Nicht den Rasen betreten. 571 00:41:03,128 --> 00:41:04,713 Sonst muss ich hinterher. 572 00:41:04,796 --> 00:41:05,797 Das mache ich. 573 00:41:12,470 --> 00:41:14,389 Das Futter hält uns im Geschäft. 574 00:41:14,472 --> 00:41:16,266 Die Leute sind verrückt danach. 575 00:41:16,349 --> 00:41:19,269 -Gut. -Bei der Arbeit mit Kängurus 576 00:41:19,352 --> 00:41:20,979 hast du zwei Hauptaufgaben. 577 00:41:21,062 --> 00:41:25,192 Futter verkaufen und die Leute vom Rasen fernhalten. 578 00:41:25,275 --> 00:41:26,651 Nur auf den Wegen, ok? 579 00:41:26,735 --> 00:41:28,361 Ganz wichtig. Klar? 580 00:41:29,404 --> 00:41:31,031 Ich brauche ein Ja von dir. 581 00:41:31,114 --> 00:41:32,866 Absolut. Nur auf den Wegen. 582 00:41:34,367 --> 00:41:35,827 Ich hasse die Leute. 583 00:41:35,911 --> 00:41:39,122 Sie spazieren selbstverständlich zu den Kängurus hin. 584 00:41:39,206 --> 00:41:41,124 Als wären sie die Kings. Verstehst du? 585 00:41:41,875 --> 00:41:44,711 Hey. Kein Ring. Du hast Glück. 586 00:41:44,794 --> 00:41:46,546 Ehe ist nur was für Vögel. 587 00:41:46,630 --> 00:41:48,173 Also buchstäblich. 588 00:41:49,216 --> 00:41:51,551 Adler paaren sich fürs Leben. Nicht gewusst, oder? 589 00:41:53,678 --> 00:41:55,764 Das ist mehr als bei Menschen. 590 00:41:57,974 --> 00:41:59,893 Wäre Walter nur ein Adler gewesen. 591 00:42:01,394 --> 00:42:03,480 -Tut mir leid. Was? -Vergiss es. 592 00:42:03,563 --> 00:42:05,774 Hey, hier ist dein Test. Übernimm das Zepter. 593 00:42:06,483 --> 00:42:08,652 -Hey. Wir suchen Kängurufutter. -Hi. 594 00:42:08,735 --> 00:42:10,946 -Es ist direkt da drüben. -Danke. 595 00:42:11,029 --> 00:42:12,906 -Fragen Sie mich jederzeit. -Danke. 596 00:42:12,989 --> 00:42:13,990 Viel Spaß. 597 00:42:15,450 --> 00:42:18,119 Was habe ich dir gesagt? Du bist ein Naturtalent. 598 00:42:18,203 --> 00:42:20,622 -Willkommen an Bord, Andi. -Danke. 599 00:42:20,705 --> 00:42:23,250 Hey. Nein! Nicht den Rasen betreten! 600 00:42:26,628 --> 00:42:28,546 Wenn Sie einen Kinderwunsch... 601 00:42:28,630 --> 00:42:30,840 Nein, Dr. Baker half vor über 20 Jahren 602 00:42:30,924 --> 00:42:34,094 diesem Paar mit einem Embryo-Transfer. 603 00:42:34,177 --> 00:42:36,930 Ja, durch Kryokonservierung. 604 00:42:37,013 --> 00:42:38,723 Kryokonservierung? 605 00:42:38,807 --> 00:42:40,308 Die Einfriertechnik. 606 00:42:40,392 --> 00:42:43,103 Der Embryo wurde bei uns über viele Jahre eingefroren. 607 00:42:43,186 --> 00:42:45,397 Was ist dann damit passiert? 608 00:42:45,480 --> 00:42:48,483 Am Ende ging er an ein Ärzte-Ehepaar aus Nashville. 609 00:42:51,403 --> 00:42:53,947 Können Sie mir die Namen der Ärzte sagen? 610 00:42:54,030 --> 00:42:56,032 Tut mir leid. Das ist vertraulich. 611 00:42:57,075 --> 00:42:58,493 Ok, danke. 612 00:43:04,416 --> 00:43:06,501 Endlich hab ich dich besiegt. 613 00:43:06,584 --> 00:43:09,087 -Gut gemacht. -Es war ok. Du warst ok. 614 00:43:09,170 --> 00:43:11,047 -Gutes Spiel, Sir. -Gut. 615 00:43:11,131 --> 00:43:14,426 -Gut gemacht, Leute. Super. -Hey. Gutes Spiel. 616 00:43:14,509 --> 00:43:16,177 Ja. Gut gespielt heute. 617 00:43:16,928 --> 00:43:19,681 -Ein gelungener Abschluss. -Danke. 618 00:43:19,764 --> 00:43:21,391 Wo kamen die Aufschläge her? 619 00:43:21,474 --> 00:43:22,809 Sie ist einfach so gut. 620 00:43:23,393 --> 00:43:25,061 Wir fahren zum Bauernmarkt, 621 00:43:25,145 --> 00:43:28,106 -und ich denke an die Eier. -Nächste Woche Revanche. 622 00:43:28,189 --> 00:43:29,190 -Absolut. -Ok. 623 00:43:29,274 --> 00:43:31,026 -Dad, tolles Spiel. -Gut gemacht. 624 00:43:31,109 --> 00:43:32,235 -Gut gemacht. -Super. 625 00:43:41,828 --> 00:43:44,664 Wir wollten es ihr sagen, wenn sie 12 wird. 626 00:43:47,500 --> 00:43:49,085 Und dann, als sie 18 wurde. 627 00:43:50,128 --> 00:43:52,547 -Und dann auf dem College. -Ja. 628 00:43:55,050 --> 00:43:57,177 Ich verschob das Gespräch mit Matt. 629 00:43:57,260 --> 00:43:58,511 Aber es wird kommen. 630 00:44:02,766 --> 00:44:05,810 Nein. Ich brauche keine Hilfe mit einem Embryo. 631 00:44:05,894 --> 00:44:09,522 Ich suche Informationen über einen Embryo-Transfer 632 00:44:09,606 --> 00:44:11,733 vor 27 Jahren. 633 00:44:18,406 --> 00:44:19,574 Ja. 634 00:44:19,657 --> 00:44:21,785 Hi, ich heiße Dawson Gage. 635 00:44:22,786 --> 00:44:24,287 Ja, ich kann dranbleiben. 636 00:44:24,371 --> 00:44:27,082 Ja, ich bleibe dran. Ich bleibe gerne dran. 637 00:44:27,165 --> 00:44:28,333 Klingt super. 638 00:44:28,416 --> 00:44:30,585 Familienpraxis in Nashville. 639 00:44:30,668 --> 00:44:33,088 Ärzte aus Nashville: Jim & Jenny Allen 640 00:44:33,171 --> 00:44:34,339 Die Allens haben 641 00:44:34,422 --> 00:44:35,757 zwei Töchter: Andi und Amy. 642 00:44:43,556 --> 00:44:45,558 Neues aus dem Zoo WILLKOMMEN, NEUE MITARBEITER! 643 00:44:49,104 --> 00:44:50,188 Andi Allen. 644 00:45:02,617 --> 00:45:04,160 Ok, du hast verloren. 645 00:45:04,244 --> 00:45:06,955 Also hast du ein SPO. 646 00:45:07,038 --> 00:45:09,332 Willkommen im Club. 647 00:45:09,416 --> 00:45:10,542 Du und ich, Schwester. 648 00:45:10,625 --> 00:45:12,377 Ich hasste Spieleabende. 649 00:45:12,460 --> 00:45:14,963 -Dann lerntest du uns kennen. -Nein, dich. 650 00:45:15,046 --> 00:45:18,883 Das ist echt süß, Matt, aber du verlierst trotzdem. 651 00:45:18,967 --> 00:45:21,302 -Los geht's. -Ja. 652 00:45:21,386 --> 00:45:22,846 Ok. 653 00:45:22,929 --> 00:45:24,472 Nicht schummeln. 654 00:45:24,556 --> 00:45:25,557 Ich brauche dein Ass. 655 00:45:27,851 --> 00:45:30,520 -Pass auf, Dad. -Ich habe den Super-Blick. 656 00:45:30,603 --> 00:45:33,022 -Wisst ihr das nicht? -Den Super-Blick. 657 00:45:45,743 --> 00:45:47,162 Was ist das? 658 00:45:48,580 --> 00:45:49,581 Andi Allen. 659 00:45:50,623 --> 00:45:52,500 Sie lebt in Nashville, und... 660 00:45:53,960 --> 00:45:56,087 ...sie könnte Londons Schwester sein. 661 00:46:03,261 --> 00:46:04,888 So schwer zu sagen. 662 00:46:06,723 --> 00:46:07,932 Ich fahre morgen früh. 663 00:46:08,016 --> 00:46:09,017 Dawson. 664 00:46:10,935 --> 00:46:11,936 Kannst du atmen? 665 00:46:15,356 --> 00:46:16,357 Ich nicht. 666 00:46:18,109 --> 00:46:20,111 -Wenn du dich irrst? -Und wenn nicht? 667 00:46:51,226 --> 00:46:54,020 Larry wird das nicht gefallen. Ich halte dich nicht auf. 668 00:46:55,230 --> 00:46:56,231 Ich muss es wissen. 669 00:46:57,857 --> 00:46:58,858 Ok. 670 00:48:10,388 --> 00:48:11,889 Hey. Danke für den Besuch. 671 00:48:11,973 --> 00:48:12,974 Viel Spaß. 672 00:48:15,602 --> 00:48:18,187 Ok, ich mache Pause. Du übernimmst. 673 00:48:18,271 --> 00:48:20,690 Du bist die geborene Tierpflegerin. 674 00:48:23,276 --> 00:48:24,944 Nicht vergessen: runter vom Gras. 675 00:48:33,328 --> 00:48:34,787 -Hallo. -Hi. 676 00:48:34,871 --> 00:48:35,872 Entschuldigung. 677 00:48:35,955 --> 00:48:38,207 -Sind das die roten Kängurus? -Ja. 678 00:48:38,291 --> 00:48:40,710 Das größte Beuteltier Australiens. 679 00:48:40,793 --> 00:48:42,670 Wir haben Futter, wenn Sie wollen. 680 00:48:42,754 --> 00:48:45,131 -Wunderbar. Danke. -Super. Natürlich. 681 00:48:55,558 --> 00:48:56,559 Hi. 682 00:49:16,829 --> 00:49:18,456 Nein, danke. 683 00:49:21,918 --> 00:49:23,753 Oh nein. 684 00:49:24,504 --> 00:49:25,922 Lass mich raten. Dein Freund? 685 00:49:27,048 --> 00:49:28,049 Ja, das ist er. 686 00:49:29,592 --> 00:49:32,512 Ok, du kannst gehen, Andi. Du hast Feierabend. 687 00:49:32,595 --> 00:49:35,431 Aber du bist kein Adler. Ich habe dich gewarnt. 688 00:49:36,849 --> 00:49:38,267 Bis dann. 689 00:49:38,351 --> 00:49:40,269 Ok. Vielen Dank. 690 00:49:40,353 --> 00:49:41,896 -Tschüs. -Tschüs. 691 00:49:43,481 --> 00:49:45,650 -Hey. -Hey. Wie war dein Tag? 692 00:49:45,733 --> 00:49:47,026 Gut. 693 00:49:48,653 --> 00:49:50,571 -Ekelhaft. -Ich bin so stolz. 694 00:49:50,655 --> 00:49:52,073 -Danke. -Ernsthaft. 695 00:49:54,492 --> 00:49:55,493 Siehst du den Kerl? 696 00:49:56,994 --> 00:49:59,622 Er zeichnet schon den ganzen Tag hier. 697 00:50:00,540 --> 00:50:03,209 Keine Ahnung, aber er beobachtet mich. 698 00:50:03,292 --> 00:50:05,294 Wenn er wiederkommt, melde ihn. 699 00:50:06,671 --> 00:50:09,966 Erzähl mir alles, Andi Allen, berühmte Zoowärterin. 700 00:50:30,862 --> 00:50:31,863 Guten Morgen. 701 00:50:35,950 --> 00:50:37,952 ZAWADI-MARKT 702 00:50:46,335 --> 00:50:47,336 Hey. 703 00:50:50,798 --> 00:50:51,799 Hi. 704 00:50:55,970 --> 00:50:59,432 Ich sah Sie da drüben. Sind Sie ein Künstler oder so? 705 00:51:00,141 --> 00:51:01,350 Gewissermaßen. 706 00:51:03,853 --> 00:51:04,854 Können wir reden? 707 00:51:06,105 --> 00:51:07,106 Wer sind Sie? 708 00:51:10,485 --> 00:51:11,486 Dawson Gage. 709 00:51:11,569 --> 00:51:14,197 Ich bin ein Architekt aus Birmingham. 710 00:51:14,280 --> 00:51:16,949 Dawson Gage Leitender Architekt 711 00:51:17,617 --> 00:51:18,659 Tut mir leid. Ich... 712 00:51:19,786 --> 00:51:20,787 ...habe einen Freund. 713 00:51:20,870 --> 00:51:23,581 Nein, ich will Sie nicht anbaggern. 714 00:51:23,664 --> 00:51:25,458 Ich weiß von Ihrer Adoption. 715 00:51:27,126 --> 00:51:30,296 Ich muss Ihnen etwas über Ihre leibliche Schwester sagen. 716 00:51:30,379 --> 00:51:31,839 Ich kenne ihre Familie. 717 00:51:31,923 --> 00:51:34,967 Ja, Sie haben definitiv die Falsche. 718 00:51:35,051 --> 00:51:36,594 Ich bin nicht adoptiert. 719 00:51:36,677 --> 00:51:39,055 Und Sie sind Andi Allen, oder? 720 00:51:41,224 --> 00:51:42,517 Sie wissen es nicht? 721 00:51:44,101 --> 00:51:48,064 Mr. Gage, Sie haben die falsche Person. 722 00:51:48,147 --> 00:51:49,774 -Also... -Ja. 723 00:51:52,193 --> 00:51:53,194 Es tut mir leid. 724 00:51:58,366 --> 00:52:00,993 Er hatte ein Skizzenbuch, ich dachte, er sei Künstler. 725 00:52:01,077 --> 00:52:03,412 -Ok. -Aber das war er nicht. 726 00:52:03,496 --> 00:52:04,497 Er ist... 727 00:52:05,581 --> 00:52:08,751 ...ein Architekt aus Birmingham. 728 00:52:09,752 --> 00:52:13,130 Er sagte, er hätte Informationen über meine Adoption 729 00:52:13,214 --> 00:52:17,468 und Neuigkeiten über meine leibliche Schwester. 730 00:52:19,595 --> 00:52:20,805 Sag etwas, Mom. 731 00:52:21,639 --> 00:52:23,558 Seltsam, dass er meinen Namen kannte. 732 00:52:24,308 --> 00:52:25,309 Andi. 733 00:52:26,269 --> 00:52:27,478 -Hey, Dad. -Hey. 734 00:52:29,063 --> 00:52:30,064 Wir müssen reden. 735 00:52:30,147 --> 00:52:31,148 Ok. 736 00:52:39,615 --> 00:52:40,700 Andi. 737 00:52:42,952 --> 00:52:46,080 Ich wollte unbedingt Mutter werden, 738 00:52:46,163 --> 00:52:48,583 aber ich konnte nicht schwanger werden. 739 00:52:48,666 --> 00:52:51,669 Wir gingen zu einem Kinderwunscharzt. 740 00:52:51,752 --> 00:52:54,171 Er hatte einen einzigen Embryo. 741 00:52:54,255 --> 00:52:56,632 Gespendet von einem Paar aus Birmingham. 742 00:52:56,716 --> 00:53:00,261 Es war eine Chance, nur eine Chance. 743 00:53:00,344 --> 00:53:02,305 Die wir ergriffen haben. 744 00:53:03,389 --> 00:53:07,560 Und neun Monate später wurdest du geboren. 745 00:53:08,352 --> 00:53:09,353 Wartet, also... 746 00:53:10,563 --> 00:53:12,481 ...bin ich nicht eure Tochter. 747 00:53:12,565 --> 00:53:14,775 Natürlich bist du unsere Tochter. 748 00:53:14,859 --> 00:53:16,903 -Natürlich. -Und was ist mit Amy? 749 00:53:17,737 --> 00:53:19,989 -Sie ist... Ja. -Sie ist leiblich. 750 00:53:20,072 --> 00:53:21,741 Amy und ich sind nicht verwandt? 751 00:53:23,367 --> 00:53:24,368 Und ich bin... 752 00:53:25,286 --> 00:53:27,705 Ich bin mit keinem von euch verwandt. 753 00:53:30,374 --> 00:53:31,792 Warum sagtet ihr nichts? 754 00:53:32,543 --> 00:53:35,504 Wir wollten es dir von Anfang an sagen. 755 00:53:35,588 --> 00:53:36,839 Ihr wolltet... 756 00:53:36,923 --> 00:53:38,591 Ihr wolltet es mir sagen? 757 00:53:38,674 --> 00:53:40,134 Ihr hattet... 758 00:53:41,177 --> 00:53:44,180 ...24 Jahre, um es mir zu sagen. 759 00:53:44,263 --> 00:53:46,349 Schatz, ich habe dich geboren. 760 00:53:46,432 --> 00:53:49,018 -Es ist so schwer zu erklären. -Ja, ist es. 761 00:53:49,101 --> 00:53:51,228 Da ihr nicht meine richtige Familie seid. 762 00:53:51,312 --> 00:53:52,688 -Komm schon. -Und jetzt 763 00:53:52,772 --> 00:53:56,275 ist die einzige Person, die ehrlich zu mir ist, 764 00:53:56,359 --> 00:53:58,444 ein Fremder, den ich im Zoo traf? 765 00:53:58,527 --> 00:54:01,238 Andi, beruhige dich. Natürlich sind wir deine Familie. 766 00:54:01,322 --> 00:54:04,951 Das ist nur eine Formsache, das ist alles. 767 00:54:05,034 --> 00:54:06,202 Nein, das ist nicht... 768 00:54:06,285 --> 00:54:09,121 Es ist keine Formsache. Das ist alles. 769 00:54:09,205 --> 00:54:11,666 Seht ihr das nicht? Wir sind nicht verwandt. 770 00:54:11,749 --> 00:54:13,459 -Hör zu. -Nein, fass mich nicht an. 771 00:54:14,627 --> 00:54:15,628 Ich... 772 00:54:17,129 --> 00:54:19,465 Ich weiß nicht mal, wer ihr seid. 773 00:54:20,257 --> 00:54:23,511 Schatz, es tut uns so leid, Andi. 774 00:54:27,473 --> 00:54:30,476 Könntest du bitte versuchen, uns zu vergeben? 775 00:54:33,562 --> 00:54:35,356 Ich kann das nicht glauben. 776 00:54:35,439 --> 00:54:37,483 Andi, warte kurz. 777 00:54:38,859 --> 00:54:39,860 Gib ihr etwas Zeit. 778 00:55:02,800 --> 00:55:03,801 Ich verstehe dich. 779 00:55:04,468 --> 00:55:05,469 Ich würde auch gehen. 780 00:55:05,553 --> 00:55:06,971 Du bist meine Schwester. 781 00:55:07,680 --> 00:55:09,181 Nichts kann das ändern, ok? 782 00:55:09,265 --> 00:55:10,641 Mädels? 783 00:55:11,434 --> 00:55:13,352 -Hab dich lieb. -Ruf mich an. 784 00:55:21,819 --> 00:55:23,404 -Ist sie... -Andi! 785 00:55:24,321 --> 00:55:25,322 Andi! 786 00:55:25,990 --> 00:55:26,991 -Hey! -Andi. 787 00:55:27,825 --> 00:55:28,826 An... 788 00:55:36,000 --> 00:55:38,002 Vielleicht solltest du sie anhören. 789 00:55:39,128 --> 00:55:42,548 Wofür? Ich bin nicht mal ihre richtige Tochter. 790 00:55:42,631 --> 00:55:44,842 -Es... -Hör dir selbst mal zu. 791 00:55:44,925 --> 00:55:46,594 Natürlich bist du ihre Tochter. 792 00:55:46,677 --> 00:55:47,887 Du bist eine Allen. 793 00:55:47,970 --> 00:55:49,805 Das ändert das nicht. 794 00:55:49,889 --> 00:55:52,308 Sie sind das wahrscheinlich alles leid. 795 00:55:52,850 --> 00:55:54,810 Ok, du schlägst dich auf ihre Seite. 796 00:55:54,894 --> 00:55:56,062 Nein. 797 00:55:56,979 --> 00:55:57,980 Es gibt keine Seiten. 798 00:56:03,611 --> 00:56:05,154 Ich fahre heute nach Birmingham. 799 00:56:06,614 --> 00:56:09,200 Ich will meine echte Familie kennenlernen. 800 00:56:10,076 --> 00:56:13,120 Wie wär's, wenn wir das in Ruhe bei mir besprechen? 801 00:56:13,204 --> 00:56:15,206 Matt, es steht fest. Ich fahre. 802 00:56:27,384 --> 00:56:28,844 Kann ich nicht mitkommen? 803 00:56:29,929 --> 00:56:33,557 Ich muss das alleine machen. Aber ich rufe dich an, ok? 804 00:56:34,683 --> 00:56:35,684 Wo übernachtest du? 805 00:56:41,774 --> 00:56:42,775 Ich... 806 00:56:44,860 --> 00:56:47,029 Ich suche mir ein Hotel oder so. 807 00:56:48,364 --> 00:56:49,365 Ok. 808 00:56:51,158 --> 00:56:52,159 Ich liebe dich. 809 00:56:53,744 --> 00:56:54,745 Ich dich auch. 810 00:57:02,253 --> 00:57:03,462 Ok. 811 00:57:44,253 --> 00:57:45,254 Hallo. 812 00:57:46,338 --> 00:57:47,339 Hi. 813 00:57:49,300 --> 00:57:50,885 Hier ist Andi, aus dem Zoo. 814 00:57:54,680 --> 00:57:57,057 Tut mir leid, ich hätte nicht anrufen sollen. 815 00:57:57,141 --> 00:57:58,142 Andi, warte. 816 00:57:59,602 --> 00:58:02,646 Ich bin hier in Birmingham 817 00:58:03,522 --> 00:58:06,859 und wollte wissen, ob wir uns treffen können. 818 00:58:08,277 --> 00:58:09,653 Klar. 819 00:58:10,404 --> 00:58:11,697 Ok. 820 00:58:13,324 --> 00:58:14,992 Könntest du meine Schwester... 821 00:58:15,826 --> 00:58:18,078 ...auch mitbringen? 822 00:58:20,748 --> 00:58:22,333 Deine Schwester, London, 823 00:58:23,751 --> 00:58:27,254 starb vor einem Monat bei einem Unfall. 824 00:58:30,216 --> 00:58:33,761 Was ist mit meinen leiblichen Eltern? 825 00:58:36,180 --> 00:58:38,974 Ja, sie heißen Larry und Louise Quinn. 826 00:58:40,267 --> 00:58:41,268 Sie leben hier. 827 00:58:43,562 --> 00:58:45,564 Können wir uns einfach treffen? 828 00:58:48,442 --> 00:58:49,652 Ja. 829 00:58:49,735 --> 00:58:50,736 Natürlich. 830 00:58:50,819 --> 00:58:52,363 Ich schicke dir eine Adresse. 831 00:58:52,446 --> 00:58:53,447 Es ist... 832 00:58:55,532 --> 00:58:57,826 Es ist das Café von London und ihrer Mom. 833 00:58:58,744 --> 00:59:00,579 Ok. Danke. 834 00:59:03,958 --> 00:59:06,168 Dawson rief an. Er fand sie. 835 00:59:06,252 --> 00:59:07,461 Den anderen Embryo. 836 00:59:10,172 --> 00:59:11,173 Londons Schwester. 837 00:59:13,092 --> 00:59:14,093 Wirklich? 838 00:59:15,594 --> 00:59:16,595 Sie ist in der Stadt. 839 00:59:19,098 --> 00:59:21,225 Larry, ich lud sie zum Essen ein. 840 00:59:26,272 --> 00:59:27,273 Eine Schwester. 841 00:59:29,316 --> 00:59:31,026 -Ja. -Der Embryo war ein Mädchen. 842 00:59:31,777 --> 00:59:33,779 Die Schwester, die London immer wollte. 843 00:59:34,822 --> 00:59:37,241 Sie heißt Andi. 844 00:59:38,909 --> 00:59:41,161 Ich hätte nie gedacht... 845 00:59:44,957 --> 00:59:47,501 Glaubst du, sie will uns treffen? 846 00:59:48,335 --> 00:59:49,336 Vielleicht. 847 00:59:51,213 --> 00:59:52,423 Und wenn es so ist, 848 00:59:54,883 --> 00:59:56,010 brauche ich dich. 849 01:00:18,824 --> 01:00:19,825 Hey. 850 01:00:21,076 --> 01:00:22,077 Hey. 851 01:00:24,621 --> 01:00:25,706 Magst du Kaffee? 852 01:00:26,457 --> 01:00:27,458 Ja. 853 01:00:29,001 --> 01:00:31,003 WIR LIEBEN DICH FÜR IMMER, London 854 01:00:45,559 --> 01:00:47,353 -Das Übliche. -Ja, ich weiß. 855 01:00:53,400 --> 01:00:56,236 Also das ist Londons Schwester. 856 01:00:57,237 --> 01:00:58,906 Andi, aus Nashville. 857 01:01:00,366 --> 01:01:02,451 Ok, schön, dich kennenzulernen. 858 01:01:02,534 --> 01:01:03,952 Freut mich auch. 859 01:01:06,121 --> 01:01:08,957 Einen Vanille-Latte bitte. 860 01:01:09,041 --> 01:01:10,042 Ich zahle das. 861 01:01:10,793 --> 01:01:12,419 -Oh, danke. -Ja. 862 01:01:13,754 --> 01:01:15,130 Ja, danke. 863 01:01:15,214 --> 01:01:16,840 -Die Getränke kommen. -Danke. 864 01:01:18,759 --> 01:01:19,760 -Danke. -Bis dann. 865 01:01:24,390 --> 01:01:28,477 Ich suchte London auf Facebook und Instagram und... 866 01:01:29,061 --> 01:01:30,479 Sie hasste soziale Medien. 867 01:01:33,273 --> 01:01:34,650 Die Verkäuferin... 868 01:01:36,902 --> 01:01:38,529 Sehe ich London ähnlich? 869 01:01:40,322 --> 01:01:41,323 Ja. 870 01:01:43,200 --> 01:01:44,785 Du siehst ihr sehr ähnlich. 871 01:01:48,956 --> 01:01:52,418 Ich muss arbeiten, aber ich dachte, ich könnte dich abholen 872 01:01:52,501 --> 01:01:53,919 und zu den Quinns bringen. 873 01:01:54,545 --> 01:01:55,796 Sie sind quasi Familie. 874 01:01:56,630 --> 01:01:58,507 -Sicher. Ja. -Ok. 875 01:01:59,466 --> 01:02:00,467 Super. 876 01:02:02,678 --> 01:02:03,971 Hey. 877 01:02:06,265 --> 01:02:08,100 Ich will alles über sie wissen. 878 01:02:09,059 --> 01:02:10,060 Na ja, sie hat... 879 01:02:11,603 --> 01:02:12,896 ...dieses Café geliebt. 880 01:02:14,773 --> 01:02:17,025 -Wir sehen uns um 17 Uhr. -Ja, bis dann. 881 01:02:34,042 --> 01:02:36,462 -Gut. -Sei bitte vorsichtig, Schatz. 882 01:02:38,297 --> 01:02:39,298 Sie ist nicht sie. 883 01:02:40,674 --> 01:02:41,967 Sie ist nicht London. 884 01:02:42,801 --> 01:02:43,802 Das weiß ich. 885 01:02:49,683 --> 01:02:51,685 Aber sie ist auch unsere Tochter. 886 01:02:52,603 --> 01:02:54,438 Sie soll sich willkommen fühlen, 887 01:02:54,521 --> 01:02:57,733 falls es das einzige Mal ist, dass ich für sie koche. 888 01:03:03,447 --> 01:03:04,990 Ich bin etwas nervös. 889 01:03:08,952 --> 01:03:11,955 Larry und ich hängen immer die Weihnachtsbeleuchtung auf. 890 01:03:14,124 --> 01:03:16,126 Einmal fiel er in die Büsche. 891 01:03:19,171 --> 01:03:20,797 Ich wollte es für mich behalten. 892 01:03:23,592 --> 01:03:24,593 Das wird schon. 893 01:03:26,011 --> 01:03:27,012 Sie sind toll. 894 01:03:38,857 --> 01:03:39,858 Hi. 895 01:03:41,485 --> 01:03:43,028 -Die Quinns. -Freut mich sehr. 896 01:03:43,111 --> 01:03:44,112 Ich bin Louise. 897 01:03:44,738 --> 01:03:45,948 Ich freue mich. 898 01:03:46,698 --> 01:03:48,283 Freut mich. 899 01:03:48,367 --> 01:03:50,118 Larry. Freut mich sehr. 900 01:03:50,953 --> 01:03:51,954 Ebenso. 901 01:03:54,373 --> 01:03:56,124 Danke für die Einladung. 902 01:03:58,085 --> 01:03:59,753 Wir freuen uns total. 903 01:04:01,838 --> 01:04:02,839 Danke. 904 01:04:14,059 --> 01:04:15,477 Ein wunderschönes Haus. 905 01:04:16,478 --> 01:04:17,479 Danke. 906 01:04:20,732 --> 01:04:22,025 Oh, hi. 907 01:04:22,109 --> 01:04:23,402 Komm her, Junge. 908 01:04:23,485 --> 01:04:24,486 Hi. 909 01:04:25,320 --> 01:04:26,863 Das ist Toby, Londons Hund. 910 01:04:50,095 --> 01:04:51,930 Ich hoffe, das ist ok. Wir... 911 01:04:52,973 --> 01:04:54,433 Wir haben improvisiert. 912 01:04:54,516 --> 01:04:55,809 Sieht köstlich aus. 913 01:04:57,603 --> 01:04:58,604 Kann ich beten? 914 01:05:01,064 --> 01:05:02,274 Oh, natürlich. 915 01:05:12,576 --> 01:05:15,454 Herr, danke für diese Mahlzeit. 916 01:05:16,455 --> 01:05:17,998 Danke für diese Familie. 917 01:05:19,207 --> 01:05:21,209 Bitte tröste sie in ihrer Trauer, 918 01:05:22,169 --> 01:05:23,503 in all der Traurigkeit. 919 01:05:24,421 --> 01:05:26,715 Danke für den Frieden, den ich empfinde. 920 01:05:28,925 --> 01:05:30,927 In Jesu Namen, amen. 921 01:05:31,678 --> 01:05:33,847 -Amen. -Amen. 922 01:05:35,265 --> 01:05:36,642 Dann greif zu. 923 01:05:36,725 --> 01:05:38,060 Wie wär's mit Brot? 924 01:06:01,625 --> 01:06:02,834 Ach du meine Güte. 925 01:06:03,710 --> 01:06:04,753 Wer ist das? 926 01:06:04,836 --> 01:06:08,632 Das ist Larry mit seinem Bruder und seiner Schwester. 927 01:06:09,383 --> 01:06:11,259 Schau. Er sieht so ernst aus. 928 01:06:12,135 --> 01:06:15,764 Und das ist London mit zwei. 929 01:06:20,060 --> 01:06:24,064 Das bin ich etwa im selben Alter. 930 01:06:24,606 --> 01:06:26,024 Ach du meine Güte. 931 01:06:30,362 --> 01:06:32,155 Ich fasse es nicht. Schau. 932 01:06:32,239 --> 01:06:33,240 Zeig mal her. 933 01:06:43,750 --> 01:06:45,293 Hätte ich sie nur gekannt. 934 01:06:46,128 --> 01:06:47,921 Wir hätten uns nahegestanden. 935 01:06:49,047 --> 01:06:50,799 Sehr nahe. 936 01:06:53,427 --> 01:06:54,636 Kannst du mir zeigen, 937 01:06:55,721 --> 01:06:57,723 wo sie gerne ihre Zeit verbrachte? 938 01:06:59,558 --> 01:07:00,976 Natürlich. 939 01:07:01,059 --> 01:07:02,060 Perfekt. 940 01:07:04,312 --> 01:07:05,439 Wer ist das? 941 01:07:05,522 --> 01:07:07,524 An den Haaren erkennst du, 942 01:07:07,607 --> 01:07:10,318 dass es der kleine Dawson ist. 943 01:07:10,402 --> 01:07:11,653 Er war etwa acht. 944 01:07:42,809 --> 01:07:44,978 Sie hätte unsere Tochter sein können. 945 01:07:48,106 --> 01:07:49,900 Wir verpassten ihr ganzes Leben. 946 01:07:53,653 --> 01:07:57,240 Sie sind so nett. Als würde ich sie schon immer kennen. 947 01:07:58,450 --> 01:08:02,704 Und, Matt, ich sehe genauso aus wie meine Schwester London. 948 01:08:02,788 --> 01:08:04,790 Ganz genau wie sie. 949 01:08:05,749 --> 01:08:07,876 Wow. Das ist verrückt. 950 01:08:09,377 --> 01:08:11,463 Was ist mit dem Typen aus dem Zoo? 951 01:08:12,464 --> 01:08:13,465 Dawson? 952 01:08:13,548 --> 01:08:17,803 Ja, er war auch da. Sie standen sich sehr nahe. Also... 953 01:08:20,847 --> 01:08:22,682 Deine Eltern machen sich Sorgen. 954 01:08:24,142 --> 01:08:26,061 Es tut mir leid, ich... 955 01:08:27,145 --> 01:08:30,148 Ich muss mir gerade über vieles klar werden. 956 01:08:31,525 --> 01:08:32,526 Ich liebe dich. 957 01:08:34,319 --> 01:08:35,320 Ich dich auch. 958 01:08:36,446 --> 01:08:39,074 Wir hören uns morgen. 959 01:08:46,873 --> 01:08:49,501 Bist du nun ihr Touristenführer? 960 01:08:49,584 --> 01:08:50,794 Es geht ihr um London. 961 01:08:51,545 --> 01:08:52,754 Das ermögliche ich ihr. 962 01:08:54,422 --> 01:08:55,507 Ich übernehme das. 963 01:08:55,590 --> 01:08:58,385 Einen Karamell-Latte und einen Muffin, bitte. 964 01:08:58,969 --> 01:09:00,470 -Kaffee. -Ja. 965 01:09:02,097 --> 01:09:03,098 Es ist seltsam. 966 01:09:04,266 --> 01:09:06,518 Ja, in ein paar Tagen wird sie weg sein. 967 01:09:08,061 --> 01:09:09,855 Das wird schon. Ich muss los. 968 01:09:09,938 --> 01:09:10,939 Ok. 969 01:09:11,022 --> 01:09:12,607 -Bis dann. -Bis dann. 970 01:09:15,569 --> 01:09:16,570 Touristenführer. 971 01:09:17,237 --> 01:09:18,238 Interessant. 972 01:09:27,914 --> 01:09:28,915 Du bist pünktlich. 973 01:09:29,791 --> 01:09:30,792 Hey. 974 01:09:32,210 --> 01:09:35,005 War London unpünktlich? 975 01:09:35,630 --> 01:09:36,631 Immer. 976 01:09:37,841 --> 01:09:38,842 Alles klar. 977 01:09:39,593 --> 01:09:42,095 -Wollen wir spazieren gehen? -Klar. 978 01:09:44,848 --> 01:09:45,849 Wirklich? 979 01:09:46,808 --> 01:09:49,477 Sie verwendete Klopapier und Frischhaltefolie? 980 01:09:49,561 --> 01:09:50,979 Am Abend vor dem Abschluss. 981 01:09:52,272 --> 01:09:53,523 Ich fuhr das Fluchtauto. 982 01:09:54,733 --> 01:09:57,235 Wow. Ein Leben am Limit. 983 01:09:57,319 --> 01:09:58,320 Das hatte sie. 984 01:10:00,238 --> 01:10:03,366 Das Verrückteste, was ich je tat, war wohl, 985 01:10:04,367 --> 01:10:06,369 Spinde mit Kabelbindern zu schließen. 986 01:10:07,329 --> 01:10:08,330 Verrückt. 987 01:10:09,748 --> 01:10:10,749 Man muss dazu sagen, 988 01:10:10,832 --> 01:10:12,667 sie räumte alles wieder auf. 989 01:10:12,751 --> 01:10:14,377 Aber so war sie. 990 01:10:17,213 --> 01:10:18,214 Es ist komisch. 991 01:10:19,674 --> 01:10:21,343 In der Vergangenheit zu reden. 992 01:10:30,977 --> 01:10:32,479 Das war ihr zweites Zuhause. 993 01:10:34,064 --> 01:10:36,066 Tanzaufführungen, Musicals. 994 01:10:37,275 --> 01:10:39,110 Das war ihre Welt. 995 01:10:41,613 --> 01:10:43,239 Arden Performing Arts Center. 996 01:10:43,907 --> 01:10:45,116 Es war mal eine Kirche. 997 01:10:46,910 --> 01:10:47,911 Für London... 998 01:10:49,037 --> 01:10:50,246 ...war es das wohl auch. 999 01:10:53,917 --> 01:10:55,460 Konnte sie gut tanzen? 1000 01:10:56,169 --> 01:10:57,170 Unglaublich gut. 1001 01:10:58,296 --> 01:11:00,048 Sie träumte vom Broadway. 1002 01:11:01,383 --> 01:11:02,384 Bis zur Verletzung. 1003 01:11:03,802 --> 01:11:06,096 -Was passierte? -Es war chronisch. 1004 01:11:08,640 --> 01:11:09,641 Das Fußgewölbe. 1005 01:11:10,809 --> 01:11:12,143 Passiert vielen Tänzern. 1006 01:11:13,395 --> 01:11:14,896 Sie musste sich umorientieren. 1007 01:11:18,149 --> 01:11:19,609 Ich fühle mich verbunden. 1008 01:11:20,652 --> 01:11:23,446 Als würde ich sie kennen. 1009 01:11:25,490 --> 01:11:26,950 Ist das komisch? 1010 01:11:27,033 --> 01:11:28,326 Nein. 1011 01:11:30,036 --> 01:11:31,246 Sie war deine Schwester. 1012 01:11:33,498 --> 01:11:36,501 Du warst also nie mit ihr auf der Bühne? 1013 01:11:37,794 --> 01:11:39,337 Das wollte niemand sehen. 1014 01:11:41,089 --> 01:11:42,090 Ich schon. 1015 01:11:42,173 --> 01:11:43,383 Zeig, was du kannst. 1016 01:11:44,801 --> 01:11:46,011 Na ja, warum nicht? 1017 01:11:47,554 --> 01:11:48,763 Was willst du, Mary? 1018 01:11:49,597 --> 01:11:50,598 Willst du den Mond? 1019 01:11:51,433 --> 01:11:53,852 Ich werfe ein Lasso und ziehe ihn runter. 1020 01:11:55,186 --> 01:11:57,230 Das ist eine gute Idee. Ja. 1021 01:11:59,065 --> 01:12:00,275 Ich hole dir den Mond. 1022 01:12:01,317 --> 01:12:03,153 Hey, was macht ihr hier? 1023 01:12:03,570 --> 01:12:04,863 Ich schauspielerte. 1024 01:12:10,076 --> 01:12:11,911 Sie liebte es, hier zu wandern. 1025 01:12:17,333 --> 01:12:20,211 Du sagtest, das Kulturzentrum war ihre Kirche. 1026 01:12:21,379 --> 01:12:22,589 War sie gläubig? 1027 01:12:25,467 --> 01:12:27,135 Als sie das Tanzen aufgeben musste, 1028 01:12:27,218 --> 01:12:29,137 kam sie irgendwie vom Weg ab. 1029 01:12:31,389 --> 01:12:33,475 Sie fühlte sich nicht gut genug für Gott. 1030 01:12:36,394 --> 01:12:37,854 Sie irrte sich komplett. 1031 01:12:41,316 --> 01:12:42,734 Keiner konnte sie umstimmen. 1032 01:12:47,280 --> 01:12:48,698 In einem Moment, 1033 01:12:50,658 --> 01:12:51,659 ganz am Ende, 1034 01:12:53,661 --> 01:12:55,663 dachte ich, sie fand ihren Weg wieder. 1035 01:12:57,874 --> 01:12:59,709 Ich wäre gerne für sie da gewesen. 1036 01:13:11,596 --> 01:13:14,641 Das Kulturzentrum war unglaublich. 1037 01:13:14,724 --> 01:13:16,893 Wir verbrachten so viel Zeit dort. 1038 01:13:16,976 --> 01:13:17,977 Ja. 1039 01:13:18,728 --> 01:13:20,146 Das ist echt schön. 1040 01:13:22,440 --> 01:13:24,818 -Gefällt es dir? -Ja. 1041 01:13:27,987 --> 01:13:30,323 Das ist kintsugi. Aus Japan. 1042 01:13:30,406 --> 01:13:33,785 Es erinnert daran, dass nie etwas für immer kaputt ist. 1043 01:13:33,868 --> 01:13:37,539 Die Reparatur wird mit Goldnähten gemacht, 1044 01:13:37,622 --> 01:13:41,042 wodurch es robuster und schöner wird, 1045 01:13:41,751 --> 01:13:44,212 durch die beschädigten Teile. Wie hier. 1046 01:13:45,588 --> 01:13:46,923 London schenkte es mir. 1047 01:13:50,844 --> 01:13:52,846 Larry und ich haben geredet. 1048 01:13:54,556 --> 01:13:57,642 Du bist erst angekommen, aber wir haben ein Gästezimmer, 1049 01:13:57,725 --> 01:14:00,395 und wir würden dich gerne bis zu deiner Abreise 1050 01:14:01,646 --> 01:14:02,647 bei uns aufnehmen. 1051 01:14:03,773 --> 01:14:04,774 Sehr gerne. 1052 01:14:05,567 --> 01:14:07,944 Danke. Vielen Dank. 1053 01:14:10,947 --> 01:14:11,948 Alles in Ordnung? 1054 01:14:13,658 --> 01:14:14,868 Nur etwas schwindelig. 1055 01:14:15,869 --> 01:14:17,287 Nach dem Essen ist es besser. 1056 01:14:18,121 --> 01:14:19,122 Ja. 1057 01:14:23,585 --> 01:14:26,129 Das ist mein Freund. Ich beeile mich. 1058 01:14:26,212 --> 01:14:27,213 -Ok. -Ok. 1059 01:14:35,180 --> 01:14:37,765 Matt, hi. Wir kochen gerade. Was gibt's? 1060 01:14:38,558 --> 01:14:39,851 Wer ist "wir"? 1061 01:14:40,560 --> 01:14:42,562 Die Quinns, Dawson und ich. 1062 01:14:44,147 --> 01:14:45,440 Andi, deine Eltern 1063 01:14:46,149 --> 01:14:47,567 fühlen sich schrecklich. 1064 01:14:48,401 --> 01:14:50,820 Ich soll dich grüßen. Sie vermissen dich. 1065 01:14:50,904 --> 01:14:53,573 Sie würden sich freuen, wenn du sie anrufst. 1066 01:14:55,909 --> 01:14:57,827 Ich sprach mit der Kanzlei. 1067 01:14:58,912 --> 01:15:01,664 Rate mal. Sie wollen mich in drei Wochen treffen. 1068 01:15:01,748 --> 01:15:03,166 Ist das zu glauben? 1069 01:15:04,542 --> 01:15:05,543 Andi? 1070 01:15:07,086 --> 01:15:09,422 Ja. Das Vorstellungsgespräch. Toll. 1071 01:15:09,505 --> 01:15:12,217 -Hörst du mir überhaupt zu? -Ja. 1072 01:15:13,843 --> 01:15:16,387 Na ja, nicht richtig. Ich bin etwas abgelenkt. 1073 01:15:16,471 --> 01:15:19,057 Ich erfahre alles über meine Schwester, und... 1074 01:15:19,140 --> 01:15:21,351 Es ist einfach viel. 1075 01:15:22,352 --> 01:15:25,688 Deine Schwester. Andi, Amy ist deine Schwester, ok? 1076 01:15:25,772 --> 01:15:27,982 Sie ist in Nashville und ich auch. 1077 01:15:28,942 --> 01:15:31,444 Ich kann das gerade nicht, Matt, ok? Ich... 1078 01:15:31,527 --> 01:15:32,528 -Andi. -Tut mir leid. 1079 01:15:48,878 --> 01:15:51,089 -Tut mir leid. Ich... -Nein, schon gut. 1080 01:15:52,757 --> 01:15:53,758 Das ist ok. 1081 01:15:56,052 --> 01:15:57,929 Sie würde es so wollen. 1082 01:15:59,764 --> 01:16:01,182 Sie studierte in Bama Tanz. 1083 01:16:03,268 --> 01:16:04,686 Sie kam immer wieder heim. 1084 01:16:04,769 --> 01:16:07,105 Und nach ihrem Abschluss zog sie zurück. 1085 01:16:07,772 --> 01:16:08,982 Sie sparte auf ein Haus. 1086 01:16:13,736 --> 01:16:14,946 Es gibt gleich Essen. 1087 01:16:15,822 --> 01:16:18,199 -Lass dir Zeit. -Danke. 1088 01:16:40,138 --> 01:16:41,889 -Er hat Moves drauf. -Nicht wahr? 1089 01:16:43,224 --> 01:16:44,642 -Danke. -Hört zu. 1090 01:16:45,351 --> 01:16:47,603 Ich tanze nicht, aber... 1091 01:16:48,438 --> 01:16:49,731 Sie wuchsen 1092 01:16:49,814 --> 01:16:50,815 Ja. 1093 01:16:50,898 --> 01:16:52,358 Im Paradise Park auf 1094 01:16:52,442 --> 01:16:54,277 Stinkreich, bettelarm 1095 01:16:54,360 --> 01:16:56,029 Dort verliebte der Junge sich 1096 01:16:56,112 --> 01:16:57,822 In das Nachbarsmädchen 1097 01:16:57,905 --> 01:16:59,365 Ich kann nicht. 1098 01:17:00,616 --> 01:17:01,617 Komm schon. 1099 01:17:37,612 --> 01:17:41,115 Wenn Friede mit Gott 1100 01:17:43,451 --> 01:17:45,453 Meine Seele durchdringt 1101 01:17:47,205 --> 01:17:53,669 Ob Stürme auch drohen von fern 1102 01:17:57,340 --> 01:18:01,469 -Mein Herze -Mein Herze 1103 01:18:02,512 --> 01:18:04,472 -Im Glauben -Im Glauben 1104 01:18:05,431 --> 01:18:07,600 -Doch allezeit singt -Doch allezeit singt 1105 01:18:08,768 --> 01:18:10,395 -Mir ist wohl -Mir ist wohl 1106 01:18:11,479 --> 01:18:13,272 -Mir ist wohl -Mir ist wohl 1107 01:18:14,190 --> 01:18:17,568 -Im Herrn -Im Herrn 1108 01:18:19,904 --> 01:18:21,697 Mir ist wohl 1109 01:18:22,990 --> 01:18:25,827 Mir ist wohl 1110 01:18:26,285 --> 01:18:28,871 Im Herrn 1111 01:18:29,705 --> 01:18:32,041 Im Herrn 1112 01:18:33,126 --> 01:18:35,002 -Mir ist wohl -Mir ist wohl 1113 01:18:36,045 --> 01:18:38,631 -Mir ist wohl -Mir ist wohl 1114 01:18:39,507 --> 01:18:44,762 -Im Herrn -Im Herrn 1115 01:18:46,347 --> 01:18:48,182 London auf Jetskis. 1116 01:18:48,266 --> 01:18:49,475 Sie war schnell. 1117 01:18:49,559 --> 01:18:51,227 Andi, fährst du Jetski? 1118 01:18:51,310 --> 01:18:53,813 Ich bin nicht sehr gut. 1119 01:18:55,606 --> 01:18:56,816 Nimm sie mal mit. 1120 01:19:00,153 --> 01:19:01,571 Ja, mach das. 1121 01:19:02,864 --> 01:19:04,157 Dawson lebt am Smith Lake. 1122 01:19:04,657 --> 01:19:06,159 Da ist es wunderschön. 1123 01:19:06,242 --> 01:19:07,827 Also, ich meine... 1124 01:19:08,578 --> 01:19:09,787 Deine Entscheidung. 1125 01:19:11,956 --> 01:19:13,291 Kann ich machen. 1126 01:19:14,250 --> 01:19:15,668 Cool. 1127 01:19:21,757 --> 01:19:23,634 -Hey. -Hi. 1128 01:19:23,718 --> 01:19:26,012 -Du hast es gefunden. -Ja. 1129 01:19:26,095 --> 01:19:27,972 Willkommen am Smith Lake. 1130 01:19:28,055 --> 01:19:29,056 Danke. 1131 01:19:29,849 --> 01:19:31,350 Ich dachte, du nimmst das. 1132 01:19:31,434 --> 01:19:32,977 -Ich nehme ihn hier. -Ok. 1133 01:19:33,060 --> 01:19:36,522 Grün, um zu starten, Rot zum Anhalten. Hier gibst du Gas. 1134 01:19:36,606 --> 01:19:39,192 Ich fahre nur mit dir mit. 1135 01:19:41,402 --> 01:19:43,821 Sicher. Ja. Du kannst mit mir fahren. 1136 01:19:43,905 --> 01:19:45,323 Ist das ok? 1137 01:19:45,406 --> 01:19:48,409 Ja, ich habe Schuhe und eine Rettungsweste für dich. 1138 01:19:49,327 --> 01:19:50,870 Willst du einen Taucheranzug? 1139 01:19:50,953 --> 01:19:52,371 Nein, danke. 1140 01:19:53,039 --> 01:19:55,082 Darin kann man so schlecht atmen. 1141 01:19:59,962 --> 01:20:01,297 Hast du sie geliebt? 1142 01:20:05,218 --> 01:20:06,761 Ja. 1143 01:20:10,640 --> 01:20:13,643 Also wart ihr ein Paar? 1144 01:20:16,062 --> 01:20:17,063 Nein. 1145 01:20:26,489 --> 01:20:27,782 Da haben wir ihn. 1146 01:20:27,865 --> 01:20:29,075 Ihr einer Fehler. 1147 01:20:38,668 --> 01:20:40,253 Dein Haus ist wunderschön. 1148 01:20:40,962 --> 01:20:41,963 Entwarfst du es? 1149 01:20:43,047 --> 01:20:44,048 Ja. 1150 01:20:45,967 --> 01:20:47,385 Entwirfst du mir eins? 1151 01:20:48,970 --> 01:20:50,972 Ich brauche nicht viel. Vielleicht 1152 01:20:51,889 --> 01:20:53,599 -eine Hütte oder so. -Eine Hütte? 1153 01:20:56,644 --> 01:20:58,187 -Ab aufs Wasser. -Ok. 1154 01:21:00,273 --> 01:21:01,274 Ok. 1155 01:21:03,859 --> 01:21:04,860 Alles gut? 1156 01:21:05,486 --> 01:21:07,905 -Ok. -Fahr nur nicht zu schnell. 1157 01:21:07,989 --> 01:21:09,198 Das verspreche ich nicht. 1158 01:22:06,047 --> 01:22:07,465 -Willst du dich setzen? -Ja. 1159 01:22:11,218 --> 01:22:13,304 -Kalt? -Ein bisschen. 1160 01:22:13,387 --> 01:22:14,889 Hier. 1161 01:22:16,432 --> 01:22:17,433 Danke. 1162 01:22:21,479 --> 01:22:23,105 Das hat Spaß gemacht. 1163 01:22:23,189 --> 01:22:24,732 Ja. 1164 01:22:24,815 --> 01:22:26,692 Du fährst schnell. 1165 01:22:26,776 --> 01:22:29,320 Für mich ist das nichts. Ich kann nicht fahren. 1166 01:22:29,403 --> 01:22:30,988 Du kannst dafür andere Dinge. 1167 01:22:32,114 --> 01:22:33,115 Ja? Worin? 1168 01:22:33,783 --> 01:22:34,784 Singen. 1169 01:22:36,202 --> 01:22:37,328 Komm schon. 1170 01:22:37,411 --> 01:22:39,413 -Du bist großartig. -Danke. 1171 01:22:40,998 --> 01:22:42,375 Ich singe schon immer. 1172 01:22:44,001 --> 01:22:45,002 Sang London? 1173 01:22:45,836 --> 01:22:46,837 Ja. 1174 01:22:47,505 --> 01:22:48,714 Leider. 1175 01:22:49,548 --> 01:22:51,550 Sie traf keinen Ton. Echt übel. 1176 01:22:51,634 --> 01:22:52,802 -Wirklich? -Ja. 1177 01:22:53,469 --> 01:22:56,013 Beim Karaoke baten die Leute sie aufzuhören. 1178 01:22:56,097 --> 01:22:57,515 Nein, sie flehten sie an. 1179 01:23:05,898 --> 01:23:07,483 Wie lange bleibst du? 1180 01:23:09,318 --> 01:23:10,319 Ich weiß nicht. 1181 01:23:11,737 --> 01:23:14,657 Der Zoo hält mir meine Stelle bis Jahresende frei. 1182 01:23:14,740 --> 01:23:17,201 Und Louise sagte, ich könne einziehen, 1183 01:23:17,284 --> 01:23:19,412 was ich morgen machen werde. 1184 01:23:20,121 --> 01:23:21,122 Ergibt Sinn. 1185 01:23:24,166 --> 01:23:25,793 Was ist mit deiner Familie? 1186 01:23:26,752 --> 01:23:28,671 Ich bin nicht bereit, mit ihnen zu reden. 1187 01:23:31,173 --> 01:23:32,508 Ich vermisse sie. 1188 01:23:32,591 --> 01:23:33,592 Sehr. 1189 01:23:34,635 --> 01:23:35,970 Sie dich sicher auch. 1190 01:23:41,350 --> 01:23:43,352 -Hey, siehst du die Klippe? -Ja. 1191 01:23:44,061 --> 01:23:46,272 London machte Arschbomben da runter. 1192 01:23:47,231 --> 01:23:48,232 Wirklich? 1193 01:23:49,024 --> 01:23:50,025 Was? 1194 01:23:50,901 --> 01:23:51,902 Das hat geknallt. 1195 01:23:53,154 --> 01:23:54,488 Und du? 1196 01:23:54,572 --> 01:23:55,573 Das sind 30 m. 1197 01:23:57,283 --> 01:23:58,284 Niemals. 1198 01:24:01,495 --> 01:24:02,747 Bringst du mich zu ihr? 1199 01:24:06,292 --> 01:24:07,293 Ja. 1200 01:24:09,879 --> 01:24:10,880 Kann ich machen. 1201 01:24:16,886 --> 01:24:18,554 Warum hielt ich sie nicht auf? 1202 01:24:18,637 --> 01:24:22,975 Nein, hör zu. Das ist nicht deine Schuld, ok? 1203 01:24:28,314 --> 01:24:29,315 Ich hasse das. 1204 01:24:30,816 --> 01:24:31,817 Ich weiß. 1205 01:24:34,278 --> 01:24:35,613 Ich auch. 1206 01:24:37,531 --> 01:24:39,867 Das ist Glauben. 1207 01:24:40,993 --> 01:24:42,411 Für uns alle. 1208 01:24:46,582 --> 01:24:47,583 Glauben. 1209 01:24:48,459 --> 01:24:49,794 Auch in schweren Zeiten. 1210 01:25:22,910 --> 01:25:24,328 SIE TANZTE 1211 01:25:24,411 --> 01:25:25,913 IN UNSEREN HERZEN... BIS WIR DICH WIEDERSEHEN. 1212 01:25:29,041 --> 01:25:30,793 Das Zitat war Louise' Idee. 1213 01:25:36,006 --> 01:25:37,007 Geht es ihr gut? 1214 01:25:38,551 --> 01:25:39,552 Nein. Sie ist krank. 1215 01:25:42,596 --> 01:25:43,722 Sie braucht eine Niere. 1216 01:25:46,016 --> 01:25:47,643 London wollte spenden. 1217 01:25:57,278 --> 01:26:00,656 Dawson konnte auf dem See und im Leben nicht mit ihr mithalten. 1218 01:26:05,661 --> 01:26:08,622 Ich kann nicht glauben, dass sie nie zusammen waren. 1219 01:26:10,332 --> 01:26:13,419 London verstand nicht, wie sehr Dawson sie liebte. 1220 01:26:14,879 --> 01:26:17,882 Ich habe immer für die beiden gebetet. 1221 01:26:19,133 --> 01:26:20,259 Er ist unglaublich. 1222 01:26:21,385 --> 01:26:26,140 Er sagte, du gingst im Streit mit deinen Eltern auseinander? 1223 01:26:27,766 --> 01:26:30,769 Ich weiß einfach nicht, was ich zu ihnen sagen soll. 1224 01:26:31,520 --> 01:26:33,856 Sie hätten es dir früher sagen sollen, 1225 01:26:33,939 --> 01:26:35,941 aber damals gab es das nicht. 1226 01:26:37,276 --> 01:26:39,153 Einen fremden Embryo 1227 01:26:39,236 --> 01:26:41,363 ganze neun Monate austragen? 1228 01:26:42,698 --> 01:26:44,241 Das tat niemand. 1229 01:26:45,534 --> 01:26:47,536 Du und Larry wolltet, dass ich lebe, 1230 01:26:48,954 --> 01:26:51,916 obwohl ich nur ein paar Zellen war. 1231 01:26:51,999 --> 01:26:54,043 Deine Eltern schenkten dir das Leben. 1232 01:26:55,085 --> 01:26:57,421 Als sie schwanger war, vergaß sie sicher, 1233 01:26:57,504 --> 01:27:00,007 dass du von jemand anderem kamst. 1234 01:27:00,799 --> 01:27:03,969 Sicher betete sie für dich 1235 01:27:05,429 --> 01:27:07,806 und bewunderte deine Ultraschallbilder. 1236 01:27:08,682 --> 01:27:10,434 Sie hat dich ausgetragen. 1237 01:27:12,937 --> 01:27:15,147 Sie brachte dich zur Welt. 1238 01:27:16,690 --> 01:27:18,317 Sie log mich auch an. 1239 01:27:19,485 --> 01:27:22,696 Sie wollten sicher etwas sagen. 1240 01:27:23,697 --> 01:27:24,698 Wie wir. 1241 01:27:25,991 --> 01:27:29,286 Du und London hättet es verdient gehabt, es zu erfahren. 1242 01:27:31,080 --> 01:27:32,414 Aber das ist vorbei. 1243 01:27:33,374 --> 01:27:35,918 Wir können es nicht mehr ändern. 1244 01:27:39,505 --> 01:27:41,590 Die Welt ist so gespalten, Andi. 1245 01:27:43,884 --> 01:27:46,679 Da sollte die Familie nicht gespalten sein. 1246 01:27:50,182 --> 01:27:53,143 Ich wünschte, ich hätte noch ein Baby bekommen können. 1247 01:27:54,603 --> 01:27:56,271 Ich hätte dich gerne bekommen. 1248 01:27:58,440 --> 01:27:59,900 Diese Zeit, 1249 01:28:01,860 --> 01:28:03,070 dich kennenzulernen, 1250 01:28:04,655 --> 01:28:05,864 mit dir zu reden, 1251 01:28:07,199 --> 01:28:08,367 ist ein Geschenk. 1252 01:28:11,620 --> 01:28:13,622 Es ist, als wärst du immer hier gewesen. 1253 01:28:22,381 --> 01:28:23,674 Wir sind wieder da. 1254 01:28:24,425 --> 01:28:25,801 Mit einer Überraschung. 1255 01:28:25,884 --> 01:28:28,637 Wir reden später, aber denk an meine Worte. 1256 01:28:30,514 --> 01:28:33,517 Deine Familie leidet, und sie brauchen dich. 1257 01:28:59,585 --> 01:29:01,295 Wenn ich kompatibel bin, 1258 01:29:02,546 --> 01:29:03,756 dann spende ich. 1259 01:29:04,840 --> 01:29:06,842 Ok. Also noch ein Monat, 1260 01:29:06,925 --> 01:29:08,927 und du spendest ihr eine Niere? 1261 01:29:09,928 --> 01:29:10,929 Ich weiß nicht. 1262 01:29:15,017 --> 01:29:16,894 Wie geht's dir mit dem Gespräch? 1263 01:29:16,977 --> 01:29:18,896 Den Umständen entsprechend. 1264 01:29:18,979 --> 01:29:21,231 Die größte Kanzlei Nashvilles, also... 1265 01:29:24,193 --> 01:29:25,360 -Also, du... -Hey. 1266 01:29:25,444 --> 01:29:27,112 Ich muss auflegen. Ok? 1267 01:29:27,196 --> 01:29:29,198 -Ich rufe dich zurück. -Matt... 1268 01:29:31,992 --> 01:29:33,786 -Andi. -Hey. 1269 01:29:33,869 --> 01:29:35,496 Entschuldigung fürs Warten. 1270 01:29:35,579 --> 01:29:37,372 Ihre Ergebnisse sind da. 1271 01:29:44,129 --> 01:29:45,714 Danke. 1272 01:29:54,932 --> 01:29:57,351 Hey, gibst du mir einen Moment? 1273 01:29:57,434 --> 01:29:58,435 Natürlich. 1274 01:29:59,561 --> 01:30:00,562 Danke. 1275 01:30:05,692 --> 01:30:06,693 Hi. 1276 01:30:07,945 --> 01:30:08,946 Hey. 1277 01:30:11,198 --> 01:30:13,033 Die Straße runter ist ein Park. 1278 01:30:13,951 --> 01:30:16,453 -Treffen wir uns dort? -Ja. 1279 01:30:16,537 --> 01:30:19,164 Ich habe in 15 Minuten Feierabend. 1280 01:30:19,248 --> 01:30:20,666 Dann bis gleich. 1281 01:30:20,749 --> 01:30:22,376 -Sicher. Ok. -Ok. 1282 01:30:29,550 --> 01:30:30,551 Du arbeitest 1283 01:30:31,552 --> 01:30:34,388 in ihrem Café und lebst bei ihren Eltern. 1284 01:30:34,471 --> 01:30:35,472 Ich meine, 1285 01:30:36,932 --> 01:30:38,767 ist das nicht seltsam, Andi? 1286 01:30:40,102 --> 01:30:41,103 Es ist einfach... 1287 01:30:43,772 --> 01:30:46,191 Es ist schwer zu erklären, Matt. 1288 01:30:48,735 --> 01:30:49,736 Was ist mit uns? 1289 01:30:53,991 --> 01:30:54,992 Ich weiß nicht. 1290 01:30:57,077 --> 01:30:59,496 Weil du nicht mit deinen Eltern verwandt bist 1291 01:31:01,123 --> 01:31:02,541 oder wegen Dawson? 1292 01:31:04,960 --> 01:31:08,046 Ich weiß nicht ganz, wie ich empfinde. 1293 01:31:12,676 --> 01:31:14,344 Du bist mein bester Freund. 1294 01:31:15,596 --> 01:31:17,222 Und vielleicht 1295 01:31:18,640 --> 01:31:22,060 sollen wir nur beste Freunde sein. 1296 01:31:26,273 --> 01:31:28,275 Ich kann nicht dein Freund sein. 1297 01:31:31,570 --> 01:31:32,571 Ich weiß. 1298 01:31:40,662 --> 01:31:42,497 Ich muss wieder los. 1299 01:31:43,707 --> 01:31:45,709 -Ich fange morgen an. -Du hast den Job? 1300 01:31:47,544 --> 01:31:48,545 Ja. 1301 01:31:50,297 --> 01:31:51,298 Ich habe ihn. 1302 01:31:55,302 --> 01:31:56,303 Mach's gut, Matt. 1303 01:32:01,058 --> 01:32:02,309 Ich werde dich vermissen. 1304 01:32:44,101 --> 01:32:46,103 Jim, das ist Andi. 1305 01:32:48,855 --> 01:32:49,856 Hallo? 1306 01:32:49,940 --> 01:32:52,526 -Andi, Schatz? -Andi, hier ist Dad. 1307 01:32:52,609 --> 01:32:54,027 Geht es dir gut? 1308 01:32:54,695 --> 01:32:55,696 Ja. 1309 01:32:56,363 --> 01:32:58,282 Ich verarbeite nur alles. 1310 01:32:59,616 --> 01:33:01,827 Ergibt Sinn. Natürlich. 1311 01:33:01,910 --> 01:33:04,538 Schatz, es tut uns so leid. 1312 01:33:07,582 --> 01:33:10,085 Ich bin zu Louise und Larry Quinn gezogen, 1313 01:33:11,253 --> 01:33:13,255 meinen leiblichen Eltern, und... 1314 01:33:14,881 --> 01:33:16,883 ...ich spende Louise eine Niere. 1315 01:33:18,093 --> 01:33:21,096 Sie ist sehr krank, und das wollte ich euch sagen. 1316 01:33:23,974 --> 01:33:26,310 -Ließt du dich testen? -Ja. 1317 01:33:29,813 --> 01:33:33,233 Andi, Schatz, wir vermissen dich so sehr. 1318 01:33:35,110 --> 01:33:37,696 Ist Amy da? Sie ging nicht ran. 1319 01:33:37,779 --> 01:33:40,949 Sie ist nicht da. Sie ist beim Cheerleading-Training. 1320 01:33:42,409 --> 01:33:44,244 Ok. Sagt ihr, sie soll anrufen. 1321 01:33:44,328 --> 01:33:45,704 Ja. Natürlich. 1322 01:33:46,913 --> 01:33:49,249 Schatz, kannst du bald wieder anrufen? 1323 01:33:49,333 --> 01:33:53,003 Wir vermissen dich wirklich so sehr. 1324 01:33:53,086 --> 01:33:55,047 Wir wollen, dass du heimkommst. 1325 01:33:56,673 --> 01:33:58,342 Ich muss auflegen. 1326 01:34:11,146 --> 01:34:12,147 Ich habe Angst. 1327 01:34:15,025 --> 01:34:16,026 Ich weiß. 1328 01:34:25,619 --> 01:34:26,870 Danke. 1329 01:34:29,039 --> 01:34:30,040 Also... 1330 01:34:31,583 --> 01:34:34,419 Ich bin mit Louise kompatibel. 1331 01:34:35,337 --> 01:34:36,338 Wirklich? 1332 01:34:37,506 --> 01:34:40,300 Ich habe dafür gebetet, und ich bin es. 1333 01:34:43,095 --> 01:34:44,554 Louise wird es nicht wollen. 1334 01:34:45,514 --> 01:34:46,515 Ich weiß. 1335 01:34:47,682 --> 01:34:49,267 Aber ich habe mich entschieden. 1336 01:34:52,687 --> 01:34:53,688 Wie wär's, 1337 01:34:54,815 --> 01:34:57,526 wenn ich heute Abend bei mir für uns koche? 1338 01:34:57,609 --> 01:34:59,319 Erst fahren wir die Jetskis. 1339 01:35:00,278 --> 01:35:04,157 -Jetski, nicht Jetskis. -Ok, dann nur einen. 1340 01:35:04,241 --> 01:35:05,242 Ja. 1341 01:35:06,701 --> 01:35:07,744 Also ist das ein Ja? 1342 01:35:08,787 --> 01:35:10,622 Ja, ich glaube schon. 1343 01:35:10,705 --> 01:35:11,706 Gut. 1344 01:35:16,962 --> 01:35:17,963 Ok. 1345 01:35:20,799 --> 01:35:21,800 Ja. 1346 01:35:42,571 --> 01:35:43,905 Willst du es probieren? 1347 01:35:43,989 --> 01:35:46,783 Du denkst, ich will so ein Ding fahren? 1348 01:35:47,868 --> 01:35:48,869 Nein, nicht! 1349 01:35:54,791 --> 01:35:55,792 Komm schon rein. 1350 01:35:57,794 --> 01:35:58,795 Du hast angefangen. 1351 01:36:05,927 --> 01:36:07,929 Bleib, wo du bist. 1352 01:37:04,653 --> 01:37:05,654 Hey. 1353 01:37:58,582 --> 01:37:59,583 Hey. 1354 01:38:00,917 --> 01:38:03,920 Wie war es davor mit deiner Familie? 1355 01:38:06,506 --> 01:38:07,507 Perfekt. 1356 01:38:11,177 --> 01:38:12,178 Aber... 1357 01:38:13,597 --> 01:38:16,600 ...es basierte alles auf einer Lüge. 1358 01:38:18,768 --> 01:38:19,769 Wirklich? 1359 01:38:23,189 --> 01:38:24,190 Alles? 1360 01:38:27,027 --> 01:38:28,028 Nein. 1361 01:38:31,114 --> 01:38:32,449 Heute hat so Spaß gemacht. 1362 01:38:36,870 --> 01:38:38,872 Aber du hast dein Leben dort. 1363 01:38:39,998 --> 01:38:41,416 In Nashville. 1364 01:38:43,543 --> 01:38:45,545 Ich sah Eltern ihr Kind verlieren. 1365 01:38:50,884 --> 01:38:52,677 Deine machten einen großen Fehler. 1366 01:38:53,678 --> 01:38:54,679 Aber jetzt 1367 01:38:56,473 --> 01:38:58,558 kannst nur du das in Ordnung bringen. 1368 01:39:08,234 --> 01:39:10,236 Gehst du nach der OP nach Hause? 1369 01:39:12,530 --> 01:39:13,865 Ich denke darüber nach. 1370 01:39:17,786 --> 01:39:18,787 Sieh mich an. 1371 01:39:19,621 --> 01:39:21,247 Es ist das Richtige. 1372 01:39:27,629 --> 01:39:28,630 Ich vermisse sie. 1373 01:39:30,548 --> 01:39:33,760 Meine Eltern, meine Schwester. 1374 01:39:39,099 --> 01:39:41,351 Ich hasse es, wie es gerade ist. 1375 01:39:41,434 --> 01:39:43,937 Und dafür habe ich gebetet. 1376 01:39:44,020 --> 01:39:47,107 Dass du sie vermisst und nach Hause möchtest 1377 01:39:48,692 --> 01:39:50,110 und dich versöhnst. 1378 01:39:57,492 --> 01:39:58,493 Und du? 1379 01:39:58,576 --> 01:40:00,537 Ich würde meinen Job machen. 1380 01:40:00,620 --> 01:40:01,621 Tierpflegerin? 1381 01:40:03,331 --> 01:40:06,418 Der beste Job. Ich verbringe den ganzen Tag mit Tieren. 1382 01:40:06,501 --> 01:40:08,712 -Was ist dein Lieblingstier? -Gibbons. 1383 01:40:09,963 --> 01:40:12,465 Die Affen mit den ganz langen Armen. 1384 01:40:16,386 --> 01:40:18,388 -Hey, alles gut? -Ja. 1385 01:40:20,974 --> 01:40:22,183 Wann ist die OP? 1386 01:40:23,852 --> 01:40:24,853 Gleich morgen früh. 1387 01:40:32,026 --> 01:40:33,027 Alles wird gut. 1388 01:40:34,904 --> 01:40:36,573 Und sobald alles vorbei ist, 1389 01:40:37,699 --> 01:40:39,117 kannst du nach Hause. 1390 01:40:41,369 --> 01:40:42,370 Ja. 1391 01:40:43,455 --> 01:40:44,456 Nach Hause. 1392 01:40:46,750 --> 01:40:47,751 Ja. 1393 01:40:50,628 --> 01:40:51,629 Hey. 1394 01:40:53,339 --> 01:40:55,967 Du hast mir alle Orte gezeigt, die London liebte. 1395 01:40:57,552 --> 01:40:59,554 Welcher Ort ist besonders für dich? 1396 01:41:00,555 --> 01:41:01,931 Da willst du nicht hin. 1397 01:41:03,016 --> 01:41:05,101 Doch, will ich. 1398 01:41:06,603 --> 01:41:07,812 Wir müssen wandern. 1399 01:41:10,690 --> 01:41:11,691 Gut, 1400 01:41:14,569 --> 01:41:16,279 dann gehen wir besser los. 1401 01:41:17,947 --> 01:41:19,365 Ok. 1402 01:41:21,910 --> 01:41:23,411 -Gehen wir. -Super. 1403 01:41:26,706 --> 01:41:29,542 -Hast du Wanderschuhe dabei? -Ja. 1404 01:41:30,335 --> 01:41:31,336 Das ist es. 1405 01:41:32,879 --> 01:41:34,297 Du hast das gebaut? 1406 01:41:34,380 --> 01:41:36,508 Eine meiner ersten Bauten. 1407 01:41:36,591 --> 01:41:38,134 Das See-Amphitheater. 1408 01:41:39,719 --> 01:41:41,679 -Unglaublich. -Nicht schlecht, oder? 1409 01:41:41,763 --> 01:41:42,764 Ja. 1410 01:41:45,600 --> 01:41:47,811 Ein Ort für die Gemeinschaft. 1411 01:41:50,188 --> 01:41:51,898 -Kann ich da hoch? -Klar. 1412 01:42:04,327 --> 01:42:05,662 Ich könnte ewig hierbleiben. 1413 01:42:10,458 --> 01:42:11,459 Andi. 1414 01:42:16,297 --> 01:42:18,299 Ich muss dir etwas sagen. 1415 01:42:21,052 --> 01:42:22,053 Ok. 1416 01:42:22,887 --> 01:42:23,888 Das. 1417 01:42:24,848 --> 01:42:25,849 Du und ich. 1418 01:42:27,141 --> 01:42:29,143 Was immer das ist. 1419 01:42:31,604 --> 01:42:33,356 Es geht nicht mehr um London. 1420 01:42:34,983 --> 01:42:35,984 Ich weiß. 1421 01:42:37,652 --> 01:42:38,736 Aber du gehst. 1422 01:42:40,864 --> 01:42:43,491 Und das solltest du auch. 1423 01:42:46,286 --> 01:42:47,287 Du musst gehen. 1424 01:42:50,999 --> 01:42:52,458 Ich will es nicht. 1425 01:42:54,627 --> 01:42:56,170 Das musst du doch sehen. 1426 01:42:56,254 --> 01:42:58,047 Dawson, du stößt mich weg, 1427 01:42:58,131 --> 01:42:59,674 -wenn du das sagst. -Nein. 1428 01:42:59,757 --> 01:43:01,175 -Und... -Es ist richtig so. 1429 01:43:01,259 --> 01:43:02,594 Wie beim ersten Treffen. 1430 01:43:03,636 --> 01:43:04,637 Was? 1431 01:43:05,305 --> 01:43:07,557 Dawson, du konntest mich kaum ansehen. 1432 01:43:08,099 --> 01:43:09,434 Willst du wissen, warum? 1433 01:43:09,517 --> 01:43:10,768 Warum? 1434 01:43:11,853 --> 01:43:14,480 Ich konnte dir nicht in die Augen sehen. 1435 01:43:15,315 --> 01:43:17,984 Jedes Mal sah ich London. 1436 01:43:18,067 --> 01:43:20,320 Jedes Mal. Und es brachte mich um. 1437 01:43:22,697 --> 01:43:24,240 Aber dann änderte es sich. 1438 01:43:26,492 --> 01:43:27,702 Ich sah nicht London. 1439 01:43:28,870 --> 01:43:29,871 Ich sah dich. 1440 01:43:31,748 --> 01:43:33,374 Und ich konnte nicht wegsehen. 1441 01:43:35,793 --> 01:43:38,630 Bei jedem Treffen verliebe ich mich mehr in dich, 1442 01:43:38,713 --> 01:43:40,715 da ich nicht mehr sie, sondern dich sehe. 1443 01:43:40,882 --> 01:43:43,593 -Ich wollte sie nicht ersetzen. -Tust du nicht. 1444 01:43:43,676 --> 01:43:45,470 Ich will dich. Nur dich. 1445 01:43:47,263 --> 01:43:48,264 -Dawson... -Es... 1446 01:44:11,287 --> 01:44:13,957 Sie wollte immer, dass ich jemanden wie dich finde. 1447 01:44:20,213 --> 01:44:21,923 Aber du musst gehen. 1448 01:44:27,261 --> 01:44:28,763 Auch wenn ich das nicht will. 1449 01:44:33,309 --> 01:44:36,312 Du kannst nicht ewig sauer auf deine Familie sein. 1450 01:44:36,396 --> 01:44:37,397 Ok? 1451 01:44:40,066 --> 01:44:42,860 Du kannst die, die du liebst, nicht verlassen. 1452 01:44:48,741 --> 01:44:50,368 Und manchmal muss man es. 1453 01:45:20,690 --> 01:45:22,900 Hinterlasst eine Nachricht. 1454 01:45:24,444 --> 01:45:25,445 Hey, Mom. 1455 01:45:26,362 --> 01:45:28,906 Die OP ist heute Morgen. Ich hätte anrufen sollen. 1456 01:45:28,990 --> 01:45:32,243 Es tut mir leid. Ich muss nur ein paar Tage bleiben, 1457 01:45:32,326 --> 01:45:34,162 also kommt nicht extra. Ich rufe an. 1458 01:45:35,997 --> 01:45:36,998 Hab euch lieb. 1459 01:45:37,081 --> 01:45:38,082 Tschüs. 1460 01:45:43,713 --> 01:45:44,714 Bereit? 1461 01:45:45,673 --> 01:45:46,674 Ich denke schon. 1462 01:46:02,774 --> 01:46:03,775 Ok. 1463 01:46:04,525 --> 01:46:05,526 Ja. 1464 01:46:11,074 --> 01:46:12,075 Alles gut. 1465 01:46:37,767 --> 01:46:38,935 Guter Gott, 1466 01:46:41,604 --> 01:46:43,022 bitte lenke alles, 1467 01:46:43,106 --> 01:46:45,024 was da drin passiert. 1468 01:46:47,693 --> 01:46:48,694 Amen. 1469 01:46:52,490 --> 01:46:53,491 Danke. 1470 01:46:56,577 --> 01:46:57,578 Tut es weh? 1471 01:46:58,955 --> 01:47:00,581 Nein, es ist schon ok. 1472 01:47:03,209 --> 01:47:04,210 Du bist so tapfer. 1473 01:47:07,463 --> 01:47:09,340 Du bist mein Wunder, Andi. 1474 01:47:35,408 --> 01:47:36,409 Hey. 1475 01:47:38,786 --> 01:47:39,787 Warm? 1476 01:47:41,038 --> 01:47:42,039 Ja. 1477 01:47:45,334 --> 01:47:46,752 Geht es dir gut? 1478 01:47:47,795 --> 01:47:48,796 Ja. 1479 01:47:50,882 --> 01:47:52,508 Zumindest, was die OP angeht. 1480 01:47:54,635 --> 01:47:55,636 Dawson. 1481 01:47:57,722 --> 01:47:58,723 Ja. 1482 01:48:01,475 --> 01:48:03,644 Egal, was von nun an passiert, 1483 01:48:06,480 --> 01:48:08,482 ich werde dich nie vergessen. 1484 01:48:12,111 --> 01:48:13,112 Hey. 1485 01:48:45,228 --> 01:48:46,229 Ok. 1486 01:48:47,063 --> 01:48:48,606 Ich werde euch besuchen. 1487 01:48:48,689 --> 01:48:49,690 Wirklich. 1488 01:48:54,195 --> 01:48:56,739 Und du, Hübscher. 1489 01:48:56,822 --> 01:48:59,867 Ja, ich werde dich so vermissen. 1490 01:49:01,244 --> 01:49:03,204 Ich habe etwas für dich. 1491 01:49:03,287 --> 01:49:04,288 Komm, Toby. 1492 01:49:12,255 --> 01:49:13,256 Bereit? 1493 01:49:14,632 --> 01:49:15,633 Ja. 1494 01:49:16,467 --> 01:49:17,468 Ok. 1495 01:49:22,431 --> 01:49:24,267 Ich will dir das schenken, 1496 01:49:24,350 --> 01:49:27,937 da du die goldene Naht für uns alle bist, Andi. 1497 01:49:30,940 --> 01:49:31,941 Ich kann nicht. 1498 01:49:44,578 --> 01:49:46,414 Ich sehe nach, ob ich alles habe. 1499 01:49:46,497 --> 01:49:47,498 Ok. 1500 01:49:49,834 --> 01:49:51,419 Ok, da wären wir. 1501 01:49:58,259 --> 01:49:59,635 Kommt. Sie ist fast fertig. 1502 01:50:00,720 --> 01:50:01,846 -Hi. -Hi. 1503 01:50:01,929 --> 01:50:03,306 -Hi. -Hi. 1504 01:50:07,435 --> 01:50:08,436 -Jim. -Larry. 1505 01:50:11,147 --> 01:50:12,940 Ihr habt ein wunderschönes Haus. 1506 01:50:13,024 --> 01:50:14,650 Oh, danke. 1507 01:50:24,201 --> 01:50:25,911 Ich habe dich vermisst. 1508 01:50:27,913 --> 01:50:29,165 Hey, Kleine. 1509 01:50:32,001 --> 01:50:33,878 -Ich habe dich vermisst. -Ich dich auch. 1510 01:50:35,963 --> 01:50:38,966 Hey, ich will euch etwas zeigen, ok? 1511 01:50:42,887 --> 01:50:44,388 Das ist meine Schwester. 1512 01:50:46,515 --> 01:50:47,516 So unwirklich. 1513 01:50:49,602 --> 01:50:52,104 Es tut mir so leid. 1514 01:50:53,105 --> 01:50:54,106 Das mit London. 1515 01:50:54,982 --> 01:50:57,401 Ihr müsst Furchtbares durchmachen. 1516 01:51:05,910 --> 01:51:07,745 -Ich nehme das. -Danke. 1517 01:51:18,547 --> 01:51:19,548 Hey... 1518 01:51:21,592 --> 01:51:23,010 Ich... 1519 01:51:25,012 --> 01:51:26,889 Ich hätte nie gedacht, 1520 01:51:27,807 --> 01:51:28,808 dass ich dich treffe. 1521 01:51:31,352 --> 01:51:33,938 Dass ich hier sein würde. 1522 01:51:36,357 --> 01:51:38,359 Und nun schenkst du 1523 01:51:39,860 --> 01:51:40,861 sie mir erneut. 1524 01:51:44,323 --> 01:51:45,324 Ein zweites Mal. 1525 01:51:49,453 --> 01:51:51,539 Ich weiß nicht, was ich sagen soll. 1526 01:51:53,249 --> 01:51:54,875 Sie liebt dich so sehr. 1527 01:52:17,982 --> 01:52:19,150 Danke. 1528 01:52:23,154 --> 01:52:24,155 Danke. 1529 01:52:29,785 --> 01:52:31,495 Ich fahre das Auto, ok? 1530 01:52:31,579 --> 01:52:33,038 -Ja. -Gut. Ok? 1531 01:52:35,708 --> 01:52:37,168 Vergiss nicht, dich zu melden. 1532 01:52:37,251 --> 01:52:39,003 Nein, werde ich nicht. 1533 01:52:48,220 --> 01:52:50,598 -Ich komme gleich. -Ok, Baby. 1534 01:53:03,944 --> 01:53:05,529 Ich hab dich lieb, Andi. 1535 01:53:05,613 --> 01:53:06,864 Ich dich auch. 1536 01:53:07,990 --> 01:53:09,700 Wir sehen uns bald. 1537 01:53:11,243 --> 01:53:12,244 Das werden wir. 1538 01:53:56,747 --> 01:53:58,832 Ich habe dich so vermisst. 1539 01:53:58,916 --> 01:54:00,167 Ich bin so froh. 1540 01:54:13,013 --> 01:54:14,014 Ich vermisse dich. 1541 01:54:18,143 --> 01:54:19,144 Das werde ich immer. 1542 01:55:08,944 --> 01:55:10,362 Wie geht's dir? 1543 01:55:11,322 --> 01:55:13,741 Ich sehne mich jeden Tag nach London. 1544 01:55:15,576 --> 01:55:17,119 Mit jedem Herzschlag. 1545 01:55:18,287 --> 01:55:19,997 Wir werden sie wiedersehen. 1546 01:55:20,080 --> 01:55:22,166 Dann müssen wir uns nie mehr verabschieden. 1547 01:55:23,542 --> 01:55:26,253 Ich sprach hier mit Gott, und er erinnerte mich, 1548 01:55:27,796 --> 01:55:31,550 dass ich Hannah habe, und Andi ab und zu. 1549 01:55:33,135 --> 01:55:36,972 Dawson, Carl, Toby, das Café 1550 01:55:38,223 --> 01:55:39,475 und dich. 1551 01:55:54,239 --> 01:55:55,658 Wir werden klarkommen. 1552 01:55:56,617 --> 01:55:57,618 Das werden wir. 1553 01:56:16,011 --> 01:56:18,222 WEISSWANGEN-SCHOPFGIBBON 1554 01:56:38,242 --> 01:56:40,661 Manche Leute denken, sie können mit dir reden. 1555 01:56:48,210 --> 01:56:50,087 Du warst nicht bei den Kängurus. 1556 01:56:51,797 --> 01:56:53,716 Ich dachte mir, dass ich dich hier finde. 1557 01:56:54,800 --> 01:56:56,301 Ich machte Pause. 1558 01:56:56,385 --> 01:56:57,386 Habe ich gehört. 1559 01:56:58,595 --> 01:56:59,847 Beth hat mir gesagt, 1560 01:57:00,764 --> 01:57:02,975 falls ich eine Ehe erwäge, 1561 01:57:03,058 --> 01:57:04,184 wäre es das nicht wert. 1562 01:57:05,394 --> 01:57:06,562 Außer bei Adlern. 1563 01:57:06,645 --> 01:57:07,646 Genau. 1564 01:57:11,608 --> 01:57:14,278 Also, was machst du hier? 1565 01:57:16,572 --> 01:57:18,782 Ich brauche jemanden, der mich rumführt. 1566 01:57:20,159 --> 01:57:21,535 Mein Boss schickt mich. 1567 01:57:23,120 --> 01:57:25,956 Ich soll ein neues Büro irgendwo im Süden leiten. 1568 01:57:27,124 --> 01:57:28,292 Hier? 1569 01:57:28,375 --> 01:57:29,668 Ich hoffe es. 1570 01:57:31,587 --> 01:57:33,297 Ich sagte, überzeugende Gründe 1571 01:57:33,380 --> 01:57:34,798 sprechen für Nashville. 1572 01:57:38,802 --> 01:57:40,012 Wirklich? 1573 01:57:41,680 --> 01:57:42,681 Interessant. 1574 01:57:43,849 --> 01:57:45,642 Ich hoffte, du führst mich herum. 1575 01:57:47,269 --> 01:57:49,313 Und stellst mich deiner Familie vor. 1576 01:57:50,814 --> 01:57:52,274 Was sagst du? 1577 01:57:54,610 --> 01:57:55,611 Das kann ich machen. 1578 01:58:15,255 --> 01:58:16,256 Ich liebe dich. 1579 01:58:18,133 --> 01:58:19,134 Ich liebe dich auch. 1580 02:00:07,367 --> 02:00:10,203 Wenn ich mich durchsetze, und das werde ich, 1581 02:00:10,287 --> 02:00:11,872 brauche ich einen guten Makler. 1582 02:00:12,956 --> 02:00:14,291 Und ein Grundstück. 1583 02:00:15,125 --> 02:00:17,419 Bitte sag, dass du das Glashaus behältst. 1584 02:00:17,502 --> 02:00:19,087 Aber sicher. 1585 02:00:19,171 --> 02:00:21,006 Außerdem musst du unbedingt 1586 02:00:21,089 --> 02:00:22,716 weiter Jetskifahren üben. 1587 02:00:23,342 --> 02:00:25,761 Ich weiß nicht, ob ich das je lerne. 1588 02:00:27,721 --> 02:00:29,139 Auch das wäre ok für mich. 1589 02:05:53,630 --> 02:05:55,799 Gewidmet meinem Gott und Erlöser, Jesus Christus, 1590 02:05:55,882 --> 02:05:57,384 durch den alles möglich ist. Sogar das. - Karen Kingsbury 1591 02:05:59,177 --> 02:06:01,179 Untertitel übersetzt von: Lena Breunig