1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:01:54,323 --> 00:01:56,033 Inspiré du livre "Someone Like You" 4 00:01:56,116 --> 00:01:57,284 de KAREN KINGSBURY 5 00:02:06,961 --> 00:02:10,464 C.S. Lewis a dit : "Si tu aimes profondément, 6 00:02:11,340 --> 00:02:12,967 "tu souffriras énormément." 7 00:02:14,260 --> 00:02:16,512 "Mais ça vaut quand même la peine." 8 00:02:19,932 --> 00:02:22,226 Je suis tombé amoureux de London Quinn au lycée. 9 00:02:22,309 --> 00:02:23,310 Bon. 10 00:02:23,394 --> 00:02:25,271 Même si elle me l'avait interdit. 11 00:02:25,354 --> 00:02:26,730 London. 12 00:02:26,814 --> 00:02:28,315 -Chérie, ralentis. -Pardon. 13 00:02:28,399 --> 00:02:30,651 Pardon, maman. Je suis en retard. 14 00:02:30,734 --> 00:02:32,278 Mais je peux rester. 15 00:02:32,361 --> 00:02:33,988 Tu as l'air un peu fatigué. 16 00:02:34,071 --> 00:02:36,323 C'est à cause du travail. Je vais bien. 17 00:02:37,157 --> 00:02:39,618 -D'accord. -J'aime quand ça bouge. 18 00:02:39,702 --> 00:02:42,663 -Ça fait passer le temps. -Regarde-toi. 19 00:02:42,746 --> 00:02:45,541 Tout ce café dans ton troisième trimestre. 20 00:02:45,624 --> 00:02:49,086 Et toi, ma belle Shay. 21 00:02:49,169 --> 00:02:52,715 Tata London t'offrira une jolie couverture rose 22 00:02:52,798 --> 00:02:55,134 à la baby shower la semaine prochaine. 23 00:02:57,052 --> 00:02:58,971 Un an plus tard, j'ai perdu mes parents. 24 00:02:59,805 --> 00:03:01,640 La famille de London m'a adopté. 25 00:03:01,724 --> 00:03:03,851 Quoi ? Il s'en fiche. Maman, je... 26 00:03:03,934 --> 00:03:05,644 -Je peux... -London, vas-y. 27 00:03:05,728 --> 00:03:07,563 -Je vais bien. -D'accord. 28 00:03:08,939 --> 00:03:11,817 Si seulement tu pouvais venir, mon beau ! 29 00:03:11,901 --> 00:03:14,028 Dawson ne doit pas passer la journée au lac. 30 00:03:14,111 --> 00:03:15,654 Bien sûr. Que la moitié. 31 00:03:17,406 --> 00:03:19,325 -Amuse-toi bien. -Je t'aime. 32 00:03:19,408 --> 00:03:21,285 -Fais attention. -D'accord. 33 00:03:24,955 --> 00:03:26,957 Sérieux ? Allez. 34 00:03:30,169 --> 00:03:31,170 Pardon. 35 00:03:31,253 --> 00:03:33,297 -La circulation. -Oui, oui. 36 00:03:33,380 --> 00:03:34,673 Du pur London. 37 00:03:35,382 --> 00:03:37,760 Sois gentil. Je travaillais. 38 00:03:39,261 --> 00:03:40,262 -Salut. -Salut. 39 00:03:44,141 --> 00:03:46,477 Tu es né au mauvais siècle. 40 00:03:49,939 --> 00:03:50,940 Voilà. 41 00:03:54,693 --> 00:03:55,694 À toute. 42 00:03:59,949 --> 00:04:03,118 Tu es lent, Dawson Gage. Tu ne m'auras pas. 43 00:04:05,663 --> 00:04:06,830 C'est pas faux. 44 00:04:11,377 --> 00:04:12,670 On a 28 ans maintenant. 45 00:04:13,379 --> 00:04:14,380 Oui, c'est moi. 46 00:04:15,005 --> 00:04:16,382 C'est ma meilleure amie. 47 00:04:18,592 --> 00:04:19,927 Comme a dit C.S. Lewis, 48 00:04:21,428 --> 00:04:22,805 ça vaut la peine. 49 00:04:29,436 --> 00:04:31,647 Alors, tu l'as trouvée ? 50 00:04:32,439 --> 00:04:33,440 La fille parfaite ? 51 00:04:33,524 --> 00:04:35,234 Bien. Ça suffit. 52 00:04:37,653 --> 00:04:39,989 Ouah ! Le cador. 53 00:04:40,698 --> 00:04:41,699 Pose ça. 54 00:04:41,782 --> 00:04:42,992 -Hé ! -Pose-le. 55 00:04:44,034 --> 00:04:46,412 Tu as fait du chemin depuis l'amphi. 56 00:04:47,037 --> 00:04:48,205 Ma première création. 57 00:04:48,288 --> 00:04:49,665 Tu travailles à quoi ? 58 00:04:49,748 --> 00:04:52,292 Carl et moi faisons une structure verticale. 59 00:04:53,002 --> 00:04:55,087 Des boutiques et des restos. 60 00:04:57,131 --> 00:04:58,132 Regarde-toi. 61 00:04:59,341 --> 00:05:00,342 Je suis fière de toi. 62 00:05:01,093 --> 00:05:02,094 Merci. 63 00:05:02,594 --> 00:05:03,595 Alors... 64 00:05:04,847 --> 00:05:06,598 Comment va Bob ? 65 00:05:07,725 --> 00:05:08,976 Ben. 66 00:05:10,769 --> 00:05:12,980 Bob. Ben. Pareil. 67 00:05:14,398 --> 00:05:16,608 Tu ne vas pas le croire, mais... 68 00:05:19,319 --> 00:05:21,280 Ben mange ses steaks avec les mains. 69 00:05:21,363 --> 00:05:22,364 Tu veux dire Bob. 70 00:05:23,073 --> 00:05:24,283 Ben. 71 00:05:24,366 --> 00:05:26,452 Oui, il le prend dans l'assiette 72 00:05:26,535 --> 00:05:27,536 et il... 73 00:05:29,496 --> 00:05:30,581 C'est un Cro-Magnon ? 74 00:05:32,249 --> 00:05:33,250 Non. 75 00:05:35,461 --> 00:05:37,588 Un courtier de Birmingham. 76 00:05:37,671 --> 00:05:38,672 Relou. 77 00:05:38,756 --> 00:05:40,924 Mais une vie à le regarder manger ? 78 00:05:41,008 --> 00:05:42,217 C'est pas le bon. 79 00:05:43,385 --> 00:05:44,386 Pauvre gars. 80 00:05:44,470 --> 00:05:46,221 Tu lui diras quand ? 81 00:05:47,306 --> 00:05:48,307 Non. 82 00:05:48,932 --> 00:05:50,476 Je ne veux pas en parler. 83 00:05:54,063 --> 00:05:56,690 C'est bien notre anniversaire ? 84 00:05:57,858 --> 00:06:00,235 La sortie au zoo des terminales. 85 00:06:02,446 --> 00:06:04,156 Je n'aime pas le sarcasme. 86 00:06:04,948 --> 00:06:06,200 C'était un jour spécial. 87 00:06:07,159 --> 00:06:08,160 Tu te souviens ? 88 00:06:08,243 --> 00:06:10,329 Les gibbons m'ont parlé. 89 00:06:10,412 --> 00:06:12,247 Oui. Pendant une heure. 90 00:06:13,040 --> 00:06:15,667 Mes oreilles sifflent encore de leurs cris. 91 00:06:16,877 --> 00:06:18,420 Ce ne sont pas des cris. 92 00:06:19,463 --> 00:06:20,464 C'est un chant. 93 00:06:21,423 --> 00:06:22,424 Tu sais ? 94 00:06:22,508 --> 00:06:25,344 Un chant. Et plus ils se connaissent, 95 00:06:25,427 --> 00:06:27,846 -plus il est complexe. -Bien... 96 00:06:29,098 --> 00:06:31,183 dix ans plus tard, nous voilà. 97 00:06:32,726 --> 00:06:34,853 Je crois qu'on peut remercier les singes. 98 00:06:36,480 --> 00:06:37,481 Les gibbons. 99 00:06:38,607 --> 00:06:39,608 D'accord. 100 00:06:40,400 --> 00:06:41,401 D'accord. 101 00:06:42,319 --> 00:06:43,320 Aux gibbons. 102 00:06:46,198 --> 00:06:48,492 Aux gibbons. Santé. 103 00:06:54,832 --> 00:06:55,833 Tiens. 104 00:06:55,916 --> 00:06:58,460 -Merci, ma belle. -Journée chargée ? 105 00:06:58,544 --> 00:07:00,629 Deux clims à installer. 106 00:07:02,172 --> 00:07:03,423 Rappelle-toi, 107 00:07:03,507 --> 00:07:05,384 j'ai un rencard avec toi et ta guitare 108 00:07:05,467 --> 00:07:07,010 sur le porche ce soir. 109 00:07:07,094 --> 00:07:08,720 Ça fera du bien après la clinique. 110 00:07:09,346 --> 00:07:10,514 Je serai là. 111 00:07:27,322 --> 00:07:28,740 Je suis compatible. 112 00:07:30,325 --> 00:07:31,410 T'as fait le test ? 113 00:07:32,202 --> 00:07:33,203 Oui. 114 00:07:33,996 --> 00:07:36,832 Ta mère n'a pas refusé que tu sois la donneuse ? 115 00:07:36,915 --> 00:07:38,333 Si. 116 00:07:39,126 --> 00:07:41,086 Elle n'a plus le temps, Dawson. 117 00:07:43,130 --> 00:07:44,548 C'est pour quand ? 118 00:07:45,799 --> 00:07:46,884 Semaine prochaine. 119 00:07:49,261 --> 00:07:50,804 Je sais. Tu imagines ? 120 00:07:52,181 --> 00:07:54,474 J'ai prié pour qu'elle trouve un donneur. 121 00:07:55,559 --> 00:07:56,768 Enfin... 122 00:07:57,311 --> 00:08:00,230 Je suis compatible depuis ma naissance, Dawson. 123 00:08:00,314 --> 00:08:02,065 C'est pas la prière. 124 00:08:03,442 --> 00:08:04,985 Si tu veux. 125 00:08:08,405 --> 00:08:09,406 Bien... 126 00:08:11,283 --> 00:08:13,994 -Merci pour ce délicieux repas. -Allez. 127 00:08:14,077 --> 00:08:15,078 Ne pars pas. 128 00:08:15,162 --> 00:08:16,705 Ça va. Vraiment. 129 00:08:16,788 --> 00:08:17,789 Ça va. 130 00:08:17,873 --> 00:08:21,126 Je dois aller chercher maman à la dialyse. 131 00:08:21,210 --> 00:08:22,628 Elle a besoin de moi, 132 00:08:22,711 --> 00:08:25,714 alors je vais y aller. 133 00:08:30,093 --> 00:08:33,472 Félicitations. Très bonne nouvelle. 134 00:08:33,555 --> 00:08:34,556 Merci. 135 00:08:38,477 --> 00:08:39,728 J'ai failli oublier. 136 00:08:44,024 --> 00:08:45,442 Bon anniversaire de zoo. 137 00:08:45,525 --> 00:08:46,818 Bon anniversaire de zoo. 138 00:08:48,362 --> 00:08:50,989 -Passe le bonjour à ta mère. -OK. Dimanche ? 139 00:08:51,073 --> 00:08:52,741 Je viens te chercher à 13 h. 140 00:08:53,992 --> 00:08:54,993 Salut ! 141 00:09:05,420 --> 00:09:06,421 Bien... 142 00:09:08,048 --> 00:09:09,466 Plus que toi et moi. 143 00:09:18,475 --> 00:09:20,435 Viola, dites-moi que j'ai presque fini. 144 00:09:20,519 --> 00:09:22,938 Vous avez dit "Deux minutes" il y a cinq minutes. 145 00:09:24,731 --> 00:09:28,068 Louise Quinn, vous êtes ma patiente la plus impatiente. 146 00:09:28,151 --> 00:09:29,778 Je sais. Désolée. 147 00:09:31,154 --> 00:09:33,740 J'essaie d'être comme eux, j'y arrive pas. 148 00:09:34,700 --> 00:09:35,701 Je hais cet endroit. 149 00:09:38,578 --> 00:09:40,914 -Voilà ma fille. -Salut, maman ! 150 00:09:40,998 --> 00:09:41,999 Viola. 151 00:09:43,250 --> 00:09:45,585 Maman t'a dit ? Je suis compatible. 152 00:09:45,669 --> 00:09:47,087 Tu sais pourquoi ? 153 00:09:48,338 --> 00:09:49,673 Je n'aime pas ça. 154 00:09:50,590 --> 00:09:52,592 Ça pourrait très mal se passer. 155 00:09:53,510 --> 00:09:54,886 Tu pourrais mourir. 156 00:09:56,346 --> 00:09:58,223 Je ne mourrai pas, maman. 157 00:09:59,349 --> 00:10:00,350 Je suis compatible. 158 00:10:01,351 --> 00:10:02,519 Tout ira bien. 159 00:10:04,396 --> 00:10:05,731 D'accord. 160 00:10:05,814 --> 00:10:07,733 Louise, vous avez fini. 161 00:10:08,775 --> 00:10:11,194 -London, on peut parler ? -Vas-y. 162 00:10:11,778 --> 00:10:12,904 -Allez. -D'accord. 163 00:10:13,530 --> 00:10:14,573 Je reviens. 164 00:10:19,911 --> 00:10:22,789 Tu es sûre de vouloir le faire ? 165 00:10:22,873 --> 00:10:23,874 Absolument. 166 00:10:23,957 --> 00:10:27,669 Ça me stresse un peu parfois. 167 00:10:29,004 --> 00:10:30,005 Un conseil. 168 00:10:31,381 --> 00:10:35,177 Face à une grosse vague, et elles peuvent être énormes, 169 00:10:36,053 --> 00:10:37,763 je sais qui calme ma tempête. 170 00:10:39,139 --> 00:10:42,267 Tu dois trouver quoi faire de ces vagues. 171 00:10:43,810 --> 00:10:46,730 Alors, parle-moi de Dawson. 172 00:10:46,813 --> 00:10:48,148 Arrête ! 173 00:10:48,231 --> 00:10:50,901 Allez, il est super ! 174 00:10:50,984 --> 00:10:53,236 Si tu le veux pas, file-lui mon numéro. 175 00:10:53,320 --> 00:10:55,113 -OK ? -Je sais. Crois-moi. 176 00:11:18,428 --> 00:11:21,348 Vous êtes mignons, tous les deux. 177 00:11:21,431 --> 00:11:24,351 -Où est Toby ? -Il est juste à l'arrière. 178 00:11:25,102 --> 00:11:26,645 Il prend un bain de soleil. 179 00:11:26,728 --> 00:11:27,938 Il en a besoin. 180 00:11:30,857 --> 00:11:32,275 C'est pour toi. 181 00:11:33,068 --> 00:11:34,694 Ouah, c'est très gentil. 182 00:11:36,696 --> 00:11:38,490 Tu es la meilleure des filles. 183 00:11:41,576 --> 00:11:43,703 Pour que tu finisses ce tableau. 184 00:11:44,413 --> 00:11:46,665 Il rendra très bien dans le café. 185 00:11:47,541 --> 00:11:50,335 Ces pinceaux sont parfaits. Excellente idée. 186 00:11:52,629 --> 00:11:53,880 Hé, ça va ? 187 00:11:55,382 --> 00:11:57,426 -Ça va. -Elle est juste fatiguée. 188 00:11:58,510 --> 00:11:59,636 Dans deux semaines, 189 00:11:59,719 --> 00:12:02,013 tu seras comme neuve, d'accord ? 190 00:12:02,681 --> 00:12:05,142 -Je t'aime, London. -Moi aussi. 191 00:12:49,853 --> 00:12:52,898 Bon, alors dis-moi. 192 00:12:54,274 --> 00:12:55,275 Te dire quoi ? 193 00:12:58,778 --> 00:13:02,199 L'église. Tu y étais ce matin, pas vrai ? 194 00:13:04,784 --> 00:13:06,786 London Quinn parle d'église ? 195 00:13:08,538 --> 00:13:10,540 Oui. Enfin, tu vois... 196 00:13:11,458 --> 00:13:15,045 Tant qu'à faire. Dieu sait que je n'irai jamais. Alors... 197 00:13:16,421 --> 00:13:18,048 C'est du sérieux pour moi. 198 00:13:22,427 --> 00:13:23,428 Je sais. 199 00:13:26,806 --> 00:13:27,807 Désolée. 200 00:13:29,267 --> 00:13:31,102 Sérieusement, c'était comment ? 201 00:13:32,312 --> 00:13:33,313 C'était bien. 202 00:13:35,482 --> 00:13:36,483 Comme toujours. 203 00:13:37,901 --> 00:13:39,444 Le pasteur a parlé de grâce. 204 00:13:43,907 --> 00:13:44,908 De la bonté de Dieu. 205 00:13:46,660 --> 00:13:48,203 D'un nouveau départ avec Jésus. 206 00:13:55,377 --> 00:13:58,171 J'ai toujours des questions à ce sujet. 207 00:14:01,049 --> 00:14:03,176 -Les questions, c'est bien. -OK. 208 00:14:03,802 --> 00:14:05,053 Pose-les-moi. 209 00:14:08,848 --> 00:14:10,559 Peut-être plus tard. 210 00:14:12,727 --> 00:14:14,354 -Promis. Plus tard. -Bien. 211 00:14:14,437 --> 00:14:15,772 -C'est noté. -OK ! 212 00:14:28,451 --> 00:14:31,496 Faisons comme si t'avais rien vu. OK ? Cool. 213 00:14:31,580 --> 00:14:32,789 Tout est dans le coude. 214 00:14:36,876 --> 00:14:38,336 -Voilà. -Tu m'énerves. 215 00:14:45,385 --> 00:14:47,596 La vie est ainsi parfois. 216 00:14:47,679 --> 00:14:49,598 Quoi, on est jeté sur le lac ? 217 00:14:51,266 --> 00:14:52,267 Non. 218 00:14:55,520 --> 00:14:56,521 Sereine. 219 00:14:58,523 --> 00:15:01,401 Les jours se reflètent sur le miroir de l'eau. 220 00:15:02,652 --> 00:15:05,488 Puis un caillou brise la surface 221 00:15:06,573 --> 00:15:09,242 et envoie de belles rides à travers le temps. 222 00:15:12,829 --> 00:15:16,041 C'est comme une vague 223 00:15:18,043 --> 00:15:19,461 qui n'en finit pas. 224 00:15:21,671 --> 00:15:23,423 Tu devrais l'écrire. 225 00:15:23,506 --> 00:15:24,716 C'était trop beau. 226 00:15:24,799 --> 00:15:27,469 -Vraiment ? Peut-être. -Oui. 227 00:15:31,806 --> 00:15:33,933 Ben et moi avons rompu. 228 00:15:35,226 --> 00:15:36,561 Intéressant. 229 00:15:37,270 --> 00:15:38,772 Bien sûr... 230 00:15:42,859 --> 00:15:44,653 Allons rouler quelque part. 231 00:15:44,736 --> 00:15:46,988 -Hein ? -D'accord. 232 00:15:47,614 --> 00:15:48,740 Les clés ? 233 00:15:50,367 --> 00:15:52,786 Si tu conduis, je choisis la musique. 234 00:15:52,869 --> 00:15:55,163 Oui, si tu mets la chanson que j'aime. 235 00:15:55,914 --> 00:15:58,249 -De We the Kingdom ? -Oui. Merci. 236 00:17:16,077 --> 00:17:19,664 -Pourquoi on s'arrête ? -On a passé Sweet Holly's, 237 00:17:19,748 --> 00:17:21,750 alors on n'a pas le choix. 238 00:17:21,833 --> 00:17:23,501 T'avais pas renoncé aux glaces ? 239 00:17:23,585 --> 00:17:25,420 Tu l'as dit la semaine passée. 240 00:17:25,503 --> 00:17:29,382 Oui, l'espace d'une journée, Dawson Gage, 241 00:17:29,466 --> 00:17:31,301 et j'y suis arrivée. 242 00:17:31,384 --> 00:17:33,595 Si tu as réussi, alors bon... 243 00:17:33,678 --> 00:17:34,804 -Oui. -Allons-y. 244 00:17:34,888 --> 00:17:36,681 On attend quoi ? Allez. 245 00:17:39,893 --> 00:17:41,227 Tu veux ça ? 246 00:17:41,311 --> 00:17:42,562 Non, merci. Ça va. 247 00:17:43,563 --> 00:17:44,564 D'accord. 248 00:17:49,402 --> 00:17:51,613 Je m'occupe du parcmètre. 249 00:17:51,696 --> 00:17:53,531 Tu paies le stationnement ? 250 00:17:55,617 --> 00:17:58,620 Ça devient un rencard, Dawson Gage ? 251 00:17:59,954 --> 00:18:01,372 Tu fais quoi si je dis oui ? 252 00:18:06,085 --> 00:18:07,837 On verra bien. 253 00:18:09,881 --> 00:18:12,217 -Je vais faire la queue. -D'accord. 254 00:18:17,180 --> 00:18:18,723 Il l'a renversée ! 255 00:18:18,807 --> 00:18:20,433 Appelez de l'aide ! 256 00:18:20,517 --> 00:18:22,018 London ? 257 00:18:23,728 --> 00:18:25,480 -London ! -Elle va bien ? 258 00:18:26,314 --> 00:18:27,357 London ! 259 00:18:33,530 --> 00:18:35,281 -Appelez les secours. -OK. 260 00:18:39,577 --> 00:18:41,663 J'ai pas regardé. 261 00:18:42,539 --> 00:18:44,916 -Ne t'inquiète pas. -Reculez. 262 00:18:44,999 --> 00:18:47,126 Ne t'inquiète pas, de l'aide arrive. 263 00:18:47,210 --> 00:18:49,295 Viens là. Plus près de moi, OK ? 264 00:18:52,257 --> 00:18:53,800 Tiens-moi la main. 265 00:18:57,512 --> 00:18:59,264 OK, reculez. Reculez. 266 00:18:59,347 --> 00:19:01,683 Pourquoi tu me poses pas ces questions ? 267 00:19:01,766 --> 00:19:04,060 -Reculez tous ! -T'occupe pas d'eux. 268 00:19:04,143 --> 00:19:05,144 Regarde-moi. 269 00:19:05,228 --> 00:19:07,647 -Regarde-moi. OK ? -Exercez une pression. 270 00:19:11,651 --> 00:19:12,652 Je Lui ai demandé. 271 00:19:14,487 --> 00:19:15,864 Demandé quoi ? 272 00:19:17,323 --> 00:19:18,324 De me rattraper. 273 00:19:22,120 --> 00:19:24,247 -Monsieur, reculez. -Oui. Oui. 274 00:19:26,833 --> 00:19:28,126 Ça va aller. 275 00:20:34,275 --> 00:20:35,276 Où est-elle ? 276 00:20:35,360 --> 00:20:37,820 Là-bas. Mais on ne peut pas y aller. 277 00:20:40,031 --> 00:20:41,240 Ça va aller. 278 00:20:46,788 --> 00:20:47,789 Je suis désolé. 279 00:20:48,998 --> 00:20:51,084 Ses blessures étaient trop graves. 280 00:20:51,167 --> 00:20:52,418 Non ! 281 00:20:53,336 --> 00:20:54,545 Je veux la voir ! 282 00:20:55,672 --> 00:20:57,048 -Je peux la voir ? -Oui. 283 00:20:58,758 --> 00:21:00,176 Je peux la voir maintenant ? 284 00:21:01,427 --> 00:21:02,428 Oui. 285 00:21:56,315 --> 00:21:57,525 Je ne suis pas prêt. 286 00:22:01,904 --> 00:22:03,322 Je m'appelle Carl Smith. 287 00:22:03,406 --> 00:22:07,535 Je travaille avec Dawson Gage. 288 00:22:09,328 --> 00:22:11,789 Ma femme, Hannah, 289 00:22:11,873 --> 00:22:14,417 était une amie très proche de London. 290 00:22:16,502 --> 00:22:17,503 Elle l'est toujours. 291 00:22:19,464 --> 00:22:21,883 Nous quatre, on a plein de souvenirs ensemble. 292 00:22:23,092 --> 00:22:25,845 On m'a demandé de parler au nom de la famille. 293 00:22:26,888 --> 00:22:30,558 Dans le Livre de Jean, chapitre 14, 294 00:22:31,559 --> 00:22:32,685 Jésus dit : 295 00:22:33,603 --> 00:22:35,563 "Mon père a de nombreuses demeures." 296 00:22:37,398 --> 00:22:40,777 "Sinon, vous aurais-je dit 297 00:22:40,860 --> 00:22:43,279 "que je pars vous préparer une place ?" 298 00:22:44,489 --> 00:22:48,159 "Si je pars vous préparer une place, 299 00:22:48,242 --> 00:22:51,788 "je reviendrai vous emmener avec moi, 300 00:22:52,789 --> 00:22:54,707 "pour que vous résidiez avec moi." 301 00:22:55,750 --> 00:22:58,169 "Pour aller où je vais, vous savez le chemin." 302 00:23:01,047 --> 00:23:02,048 La vérité... 303 00:23:03,549 --> 00:23:04,967 c'est qu'elle vivra encore 304 00:23:06,135 --> 00:23:07,386 en chacun de nous. 305 00:23:10,181 --> 00:23:13,643 Dans le vent de l'été sur nos visages... 306 00:23:15,645 --> 00:23:19,107 le lever de soleil dans le ciel du matin. 307 00:23:23,486 --> 00:23:24,570 Dans nos rires... 308 00:23:25,905 --> 00:23:27,156 et notre amour. 309 00:23:29,992 --> 00:23:32,370 Elle ne sera qu'à un chuchotement de nous. 310 00:23:36,916 --> 00:23:39,460 Quand vous croyez ne plus pouvoir avancer... 311 00:23:42,213 --> 00:23:43,339 car elle vous manque... 312 00:23:46,509 --> 00:23:48,136 pensez à la certitude... 313 00:23:50,513 --> 00:23:51,722 de ce jour lointain. 314 00:23:58,146 --> 00:23:59,147 Raccrochez-vous à ça. 315 00:24:38,769 --> 00:24:39,770 Salut. 316 00:24:41,272 --> 00:24:42,773 -Merci d'être venu. -Oui. 317 00:24:44,025 --> 00:24:45,151 Où est Toby ? 318 00:24:45,776 --> 00:24:46,944 La chambre de London. 319 00:24:48,362 --> 00:24:49,697 Je t'apporte un thé. 320 00:24:53,868 --> 00:24:55,119 -Salut, Larry. -Salut. 321 00:25:11,093 --> 00:25:12,094 Allez, Toby. 322 00:25:24,523 --> 00:25:25,524 Je sais. 323 00:25:26,442 --> 00:25:27,610 Allez. Allez. 324 00:25:27,693 --> 00:25:28,903 Tiens, Dawson. 325 00:25:47,463 --> 00:25:48,923 On aurait dû lui dire. 326 00:25:52,260 --> 00:25:53,261 Dire quoi ? 327 00:25:53,344 --> 00:25:55,012 -Louise. -Quoi, Larry ? 328 00:25:56,639 --> 00:25:58,474 On peut bien en parler ? 329 00:25:58,557 --> 00:26:00,059 Elle n'est pas là. 330 00:26:02,561 --> 00:26:03,562 Désolée. 331 00:26:05,314 --> 00:26:06,941 Elle aurait dû savoir. 332 00:26:10,403 --> 00:26:11,404 Savoir quoi ? 333 00:26:14,991 --> 00:26:16,951 Allez, aidez-moi. S'il vous plaît. 334 00:26:25,668 --> 00:26:27,670 London était un bébé in vitro. 335 00:26:28,671 --> 00:26:30,715 Créé dans une boîte de Petri. 336 00:26:30,798 --> 00:26:32,425 Sinon, pas de grossesse. 337 00:26:33,801 --> 00:26:35,761 Ça nous a donné deux embryons. 338 00:26:37,221 --> 00:26:39,432 Un a été implanté, c'était London. 339 00:26:41,684 --> 00:26:42,935 Et l'autre ? 340 00:26:44,186 --> 00:26:46,188 Ma grossesse était difficile, 341 00:26:46,272 --> 00:26:48,399 mes reins abîmés, je ne pouvais... 342 00:26:49,317 --> 00:26:52,320 -plus porter d'enfant. -Elle a failli mourir. 343 00:26:53,863 --> 00:26:54,864 C'est pourquoi... 344 00:26:54,947 --> 00:26:58,075 La greffe de rein était inévitable. 345 00:26:59,577 --> 00:27:02,872 L'autre embryon, on n'a pas pu, tu sais... 346 00:27:02,955 --> 00:27:05,333 C'était... une vie. 347 00:27:05,416 --> 00:27:07,793 Et notre enfant. 348 00:27:07,877 --> 00:27:10,755 On l'a donné à un médecin qui en connaissait un 349 00:27:10,838 --> 00:27:13,382 qui travaille avec des couples stériles. 350 00:27:13,466 --> 00:27:15,092 Alors quelqu'un d'autre... 351 00:27:17,720 --> 00:27:19,722 London peut avoir un frère ou une sœur ? 352 00:27:20,806 --> 00:27:23,142 On allait lui dire, pas vrai ? 353 00:27:34,153 --> 00:27:37,031 Vous n'avez pas essayé de savoir ? 354 00:27:38,074 --> 00:27:39,492 On ne voulait pas chercher. 355 00:27:40,242 --> 00:27:43,454 Avec un embryon, c'est même pas une adoption. 356 00:27:43,537 --> 00:27:46,540 C'est un transfert de propriété. 357 00:27:47,958 --> 00:27:49,293 On a signé un contrat. 358 00:27:52,380 --> 00:27:53,631 Je vais promener Toby. 359 00:27:55,091 --> 00:27:56,092 Allez, mon beau. 360 00:28:24,745 --> 00:28:26,956 -Tiens. -Je suis en retard. Merci. 361 00:28:27,039 --> 00:28:28,958 Ça va. Ça va. Tout ira bien. 362 00:28:29,041 --> 00:28:30,042 Bonne chance. 363 00:28:32,169 --> 00:28:33,254 Tout le monde dehors. 364 00:28:34,672 --> 00:28:35,673 Bien. 365 00:28:36,799 --> 00:28:37,800 Au revoir ! 366 00:28:37,883 --> 00:28:40,052 -Ça ira, chérie. -Je t'aime, Andi. 367 00:28:46,684 --> 00:28:48,060 Elle va tout déchirer. 368 00:29:05,286 --> 00:29:07,288 Andi Allen. 369 00:29:07,955 --> 00:29:11,250 Bénévole au centre d'éducation animale ici 370 00:29:11,333 --> 00:29:12,710 les deux derniers étés. 371 00:29:14,003 --> 00:29:15,463 Vous y tenez vraiment. 372 00:29:15,546 --> 00:29:18,716 Oui. C'est mon plus grand rêve. 373 00:29:20,301 --> 00:29:22,344 Matt, j'ai d'excellentes nouvelles 374 00:29:22,428 --> 00:29:25,097 et beaucoup à faire avant ma fête demain. 375 00:29:25,181 --> 00:29:27,183 Mais... Rappelle-moi. 376 00:29:28,934 --> 00:29:31,520 -Hé ! Attention ! -Pardon, pardon. 377 00:29:32,354 --> 00:29:33,355 Pardon. 378 00:29:45,659 --> 00:29:47,495 Il a passé la matinée ici. 379 00:29:55,503 --> 00:29:57,129 Tu arrives à travailler ? 380 00:29:57,213 --> 00:29:58,422 Ça va. 381 00:29:59,840 --> 00:30:01,258 Louise a besoin de moi. 382 00:30:02,426 --> 00:30:04,053 -Je t'aime. -Je t'aime. 383 00:30:24,657 --> 00:30:26,075 J'ai prié Dieu qu'elle vive. 384 00:30:33,082 --> 00:30:35,084 Tu sais ? Je l'ai supplié. 385 00:30:45,803 --> 00:30:47,388 Désolé. Elle me manque. 386 00:30:55,646 --> 00:30:57,731 Elle pourrait avoir un frère ou une sœur. 387 00:30:58,649 --> 00:31:00,276 -London ? -Oui. 388 00:31:01,819 --> 00:31:02,903 Un bébé in vitro. 389 00:31:05,948 --> 00:31:07,157 Créé en labo. 390 00:31:09,493 --> 00:31:10,494 Oui. 391 00:31:15,874 --> 00:31:17,585 Il y avait un autre embryon. 392 00:31:19,461 --> 00:31:20,963 Louise et Larry me l'ont dit. 393 00:31:22,965 --> 00:31:23,966 D'accord. 394 00:31:25,801 --> 00:31:26,802 Alors... 395 00:31:29,847 --> 00:31:30,848 Ce serait... 396 00:31:31,807 --> 00:31:33,809 Le frère ou la sœur de London. 397 00:31:35,811 --> 00:31:36,812 Un jumeau. 398 00:31:37,771 --> 00:31:39,565 Non mais... Tu ne penses pas... 399 00:31:39,648 --> 00:31:40,649 Si. 400 00:31:42,610 --> 00:31:44,862 Elle voudrait que je trouve. Tu le sais. 401 00:31:47,448 --> 00:31:49,116 Tu cherches une part de London. 402 00:31:52,036 --> 00:31:53,037 Bien sûr. 403 00:32:00,878 --> 00:32:02,379 Tu peux pas la ramener. 404 00:32:12,598 --> 00:32:15,100 Alors, Derek de Party Place 405 00:32:15,184 --> 00:32:17,311 livre les ballons à 10 h demain. 406 00:32:17,394 --> 00:32:19,897 La même boutique qu'à l'ouverture du cabinet. 407 00:32:19,980 --> 00:32:20,981 Ils sont super. 408 00:32:21,065 --> 00:32:23,233 Le gâteau sera livré à midi. 409 00:32:23,317 --> 00:32:24,610 Pour le parking... 410 00:32:25,736 --> 00:32:28,072 Jim... tu t'ennuies. 411 00:32:29,365 --> 00:32:31,909 Non, je ne m'ennuie pas. 412 00:32:31,992 --> 00:32:33,619 Ballons. Gâteau. 413 00:32:33,702 --> 00:32:37,039 Je suis mariée à ce visage depuis 27 ans. 414 00:32:37,122 --> 00:32:38,123 Tu t'ennuies. 415 00:32:39,291 --> 00:32:40,292 En fait... 416 00:32:41,585 --> 00:32:44,505 Comment on a tenu si longtemps sans le dire ? 417 00:32:46,840 --> 00:32:49,176 -Je peux emprunter 20 $ ? -Encore ? 418 00:32:50,010 --> 00:32:51,804 -Et bonjour. -Bonjour. Merci. 419 00:32:51,887 --> 00:32:55,015 Claire vient me chercher pour dîner entre pom-pom girls. 420 00:32:55,099 --> 00:32:57,893 -Ça a l'air super. -J'ai eu le poste ! 421 00:32:57,976 --> 00:32:59,561 -Je l'ai eu ! -Génial ! 422 00:32:59,645 --> 00:33:01,814 -Oui ! -Tu aurais été fier de moi. 423 00:33:01,897 --> 00:33:03,315 -J'ai assuré. -Très fier. 424 00:33:03,399 --> 00:33:05,943 Je le savais ! Je le savais ! 425 00:33:06,026 --> 00:33:09,071 J'ai choisi une tenue pour la fête. 426 00:33:09,154 --> 00:33:11,323 Fais voir. 427 00:33:11,407 --> 00:33:13,033 J'ai un ticket pour le zoo ? 428 00:33:13,117 --> 00:33:15,327 Tickets gratuits pour tous. 429 00:33:15,411 --> 00:33:17,287 Félicitations, chérie. 430 00:33:17,371 --> 00:33:19,206 -À Andi. -Avec plaisir. 431 00:33:19,289 --> 00:33:21,417 -Juste pour ton anniversaire. -Je t'aime. 432 00:33:22,292 --> 00:33:23,502 La voilà. À toute ! 433 00:33:24,169 --> 00:33:25,379 Rentre tôt. 434 00:33:25,462 --> 00:33:27,047 On crée de petits cadeaux ! 435 00:33:27,131 --> 00:33:28,340 -Super ! -Rate pas ça. 436 00:33:31,552 --> 00:33:32,553 C'est Matt. 437 00:33:33,595 --> 00:33:34,596 Salut ! 438 00:33:37,266 --> 00:33:38,267 Voilà ma réponse. 439 00:33:39,810 --> 00:33:41,186 C'est jamais le bon moment. 440 00:33:50,237 --> 00:33:51,238 Merci. 441 00:33:51,947 --> 00:33:54,324 Il faut des cadeaux aux anniversaires. 442 00:33:54,408 --> 00:33:56,994 -Je suis d'accord. -C'est mon avis. 443 00:33:57,077 --> 00:33:58,078 Maman. 444 00:33:58,954 --> 00:34:01,582 Raconte-lui l'histoire. C'est le moment. 445 00:34:02,958 --> 00:34:04,376 Celle de ta naissance. 446 00:34:05,419 --> 00:34:06,420 S'il te plaît. 447 00:34:08,088 --> 00:34:10,382 -D'accord. -J'adore ça. 448 00:34:10,466 --> 00:34:11,467 Moi aussi. 449 00:34:16,305 --> 00:34:19,892 Il y a 24 ans aujourd'hui... 450 00:34:19,975 --> 00:34:23,562 -Vingt-quatre ans ? -Je sais. 451 00:34:23,645 --> 00:34:26,106 Comment est-ce possible ? 452 00:34:26,190 --> 00:34:27,191 Je ne sais pas. 453 00:34:28,108 --> 00:34:29,193 Voyons. 454 00:34:29,943 --> 00:34:32,404 J'étais en plein travail. 455 00:34:32,488 --> 00:34:35,073 Des contractions toute la journée. 456 00:34:35,157 --> 00:34:36,784 -Pardon. -L'horreur. 457 00:34:38,577 --> 00:34:40,996 Mais ce n'est que le lendemain matin 458 00:34:41,079 --> 00:34:42,581 que tu es née. 459 00:34:42,664 --> 00:34:45,667 Tu étais déjà une lève-tôt. 460 00:34:48,378 --> 00:34:51,548 On t'a mise dans mes bras. Et j'ai su. 461 00:34:53,050 --> 00:34:54,259 Oh, mon Dieu. 462 00:34:55,761 --> 00:34:56,762 J'ai su... 463 00:34:58,013 --> 00:34:59,932 que je ne serais plus la même. 464 00:35:01,391 --> 00:35:02,684 Je t'appartenais. 465 00:35:05,145 --> 00:35:06,480 Bien sûr, papa et moi, 466 00:35:06,563 --> 00:35:10,067 on ne savait pas comment changer une couche 467 00:35:10,150 --> 00:35:12,611 ou te faire dormir, mais... 468 00:35:14,196 --> 00:35:15,280 tu étais à nous. 469 00:35:17,324 --> 00:35:18,325 Tu étais à moi. 470 00:35:24,665 --> 00:35:25,874 Voilà, papa. 471 00:35:25,958 --> 00:35:27,543 Je vais jouer au cornhole. 472 00:35:27,626 --> 00:35:28,669 Après, c'est à moi. 473 00:35:34,550 --> 00:35:35,551 Joli ! 474 00:35:38,720 --> 00:35:41,557 M. Allen. Je veux vous montrer un truc. 475 00:35:45,352 --> 00:35:46,603 Ça lui plaira ? 476 00:35:48,355 --> 00:35:49,982 Elle est belle. Ouah. 477 00:35:51,149 --> 00:35:52,651 On peut se voir cette semaine ? 478 00:35:52,734 --> 00:35:55,195 J'ai quelque chose à vous demander. 479 00:35:55,279 --> 00:35:58,198 Oui, bien sûr, Matt. Pourquoi pas jeudi ? 480 00:35:58,282 --> 00:35:59,658 -Super. -OK. 481 00:35:59,741 --> 00:36:01,118 J'envoie un SMS. OK ? 482 00:36:01,201 --> 00:36:02,619 -Oui. -Merci beaucoup. 483 00:36:02,703 --> 00:36:03,704 Oui. 484 00:36:11,795 --> 00:36:12,796 -Coucou, papa. -Salut. 485 00:36:12,880 --> 00:36:16,091 Magnifique ! Toi et les burgers. 486 00:36:16,174 --> 00:36:17,801 Matt m'a montré une bague. 487 00:36:17,885 --> 00:36:18,886 Il veut parler. 488 00:36:19,469 --> 00:36:21,763 Jenny, on doit lui dire cette semaine. 489 00:36:24,224 --> 00:36:26,435 Kate ! Tu as pu venir. 490 00:36:28,061 --> 00:36:29,354 -Oui. OK. -OK. 491 00:36:30,480 --> 00:36:31,607 Comment ça va ? 492 00:36:32,983 --> 00:36:35,736 La voilà. Joyeux anniversaire. 493 00:36:35,819 --> 00:36:36,820 -Salut. -Salut. 494 00:36:38,655 --> 00:36:40,866 -Tu es magnifique. -Merci. 495 00:36:42,784 --> 00:36:44,119 Tu sais quoi ? 496 00:36:44,202 --> 00:36:45,996 Quoi ? 497 00:36:46,079 --> 00:36:47,122 Je pense... 498 00:36:48,165 --> 00:36:49,416 Que je t'aime. 499 00:36:51,418 --> 00:36:52,920 Allez. C'est à vous. 500 00:36:54,922 --> 00:37:00,719 Joyeux anniversaire 501 00:37:02,387 --> 00:37:04,306 Allez, allez. Vas-y ! 502 00:37:07,225 --> 00:37:08,226 Bravo ! 503 00:37:09,937 --> 00:37:11,772 Bon anniversaire, ma fille. 504 00:37:12,940 --> 00:37:14,942 Sissy ! Je t'aime ! 505 00:37:18,070 --> 00:37:20,072 Merci. C'est la fête, on fait quoi ? 506 00:37:20,155 --> 00:37:22,074 Oui, c'est la fête. 507 00:37:22,157 --> 00:37:23,575 Bien, d'accord. 508 00:37:26,244 --> 00:37:29,456 Je me souviens de tout. C'était le Dr Whitney. 509 00:37:30,123 --> 00:37:31,750 Le Dr Ron Whitney. 510 00:37:35,087 --> 00:37:36,588 Ça rime à quoi, Dawson ? 511 00:37:38,006 --> 00:37:39,508 Tu ne veux pas savoir ? 512 00:37:44,304 --> 00:37:45,764 Parlons-en ce soir. 513 00:37:47,182 --> 00:37:48,183 Oui, d'accord. 514 00:37:49,017 --> 00:37:50,018 D'accord. 515 00:37:51,895 --> 00:37:53,563 Médecine familiale Birmingham. 516 00:37:53,647 --> 00:37:55,732 J'aimerais parler au Dr Whitney. 517 00:37:55,816 --> 00:37:56,817 Un instant. 518 00:37:56,900 --> 00:37:58,777 -Une seconde, d'accord ? -OK. 519 00:38:04,116 --> 00:38:05,242 Pourquoi tu l'as dit ? 520 00:38:06,034 --> 00:38:07,786 Je pensais à voix haute. 521 00:38:09,496 --> 00:38:11,039 Il espère quoi ? 522 00:38:11,123 --> 00:38:12,332 Ici le Dr Whitney. 523 00:38:13,500 --> 00:38:15,919 Dr Whitney, je m'appelle Dawson Gage. 524 00:38:16,003 --> 00:38:18,296 Je suis un ami de Larry et Louise Quinn. 525 00:38:18,380 --> 00:38:19,423 Larry et Louise. 526 00:38:19,506 --> 00:38:21,008 C'est ça, oui. 527 00:38:22,050 --> 00:38:26,054 Il y a 27 ans, ils vous ont donné un embryon. 528 00:38:27,723 --> 00:38:29,349 On s'est fait une promesse. 529 00:38:32,060 --> 00:38:33,270 C'est du passé. 530 00:38:35,605 --> 00:38:37,232 Tu ne veux pas savoir ? 531 00:38:40,819 --> 00:38:43,155 Si on a un enfant quelque part ? 532 00:38:43,238 --> 00:38:45,407 -Louise. -Larry, sois honnête. 533 00:38:46,867 --> 00:38:48,285 Tu sais ce qu'il est devenu ? 534 00:38:48,368 --> 00:38:51,079 Où que soit l'embryon, s'il est arrivé à terme 535 00:38:51,163 --> 00:38:53,165 et devenu l'enfant d'un autre, 536 00:38:53,915 --> 00:38:56,752 cet enfant est un adulte qui vit sa vie. 537 00:38:58,962 --> 00:39:00,547 Tu n'as pas répondu. 538 00:39:02,382 --> 00:39:04,926 J'ai des nouvelles qui pourraient 539 00:39:07,179 --> 00:39:08,638 vous faire changer d'avis. 540 00:39:09,681 --> 00:39:12,142 Je veux savoir, Larry. 541 00:39:12,225 --> 00:39:14,269 -Vraiment. -Tu ne comprends pas ? 542 00:39:14,770 --> 00:39:17,856 Cette personne, si elle existe, 543 00:39:19,107 --> 00:39:20,734 peut vouloir rester anonyme. 544 00:39:22,069 --> 00:39:24,321 Elle mérite de garder sa vie privée. 545 00:39:28,241 --> 00:39:29,868 Dis à Dawson d'arrêter. 546 00:39:36,374 --> 00:39:37,584 Fais-le toi, Larry. 547 00:40:02,275 --> 00:40:04,486 RING DES KANGOUROUS 548 00:40:16,456 --> 00:40:17,457 Bonjour. 549 00:40:26,383 --> 00:40:28,927 Andi Allen. J'espère que c'est toi, 550 00:40:29,010 --> 00:40:30,846 sinon tu as volé son uniforme. 551 00:40:34,808 --> 00:40:35,809 Je plaisante. 552 00:40:37,227 --> 00:40:38,228 Je suis Andi. 553 00:40:39,396 --> 00:40:40,397 Salut. 554 00:40:41,940 --> 00:40:43,567 Bienvenue à Kangouland. 555 00:40:43,650 --> 00:40:45,777 Ne les caresse pas entre les oreilles. 556 00:40:45,861 --> 00:40:48,864 N'y pense même pas. Ils te mettront une droite. 557 00:40:48,947 --> 00:40:51,324 Ils n'appellent pas ça un ring pour rien. 558 00:40:52,576 --> 00:40:53,577 Mais non. 559 00:40:54,578 --> 00:40:56,496 Ce sont de vrais chatons câlins. 560 00:40:57,414 --> 00:40:59,124 -Des chatons. -Essaie de suivre. 561 00:40:59,207 --> 00:41:01,751 Bienvenue ! La nourriture à kangous est là-bas. 562 00:41:01,835 --> 00:41:03,044 Pas sur l'herbe. 563 00:41:03,128 --> 00:41:04,713 Sinon je vous chasse. 564 00:41:04,796 --> 00:41:05,797 Je le ferai. 565 00:41:12,470 --> 00:41:14,389 La nourriture à kangous, ça rapporte. 566 00:41:14,472 --> 00:41:16,266 Les gens adorent ça. 567 00:41:16,349 --> 00:41:19,269 -Bien. -Avec les kangourous, 568 00:41:19,352 --> 00:41:20,979 tu as deux tâches. 569 00:41:21,062 --> 00:41:25,192 Vendre la nourriture et tenir les gens hors de l'herbe. 570 00:41:25,275 --> 00:41:26,651 Que sur le chemin, OK ? 571 00:41:26,735 --> 00:41:28,361 C'est important. D'accord ? 572 00:41:29,404 --> 00:41:31,031 Je veux entendre "oui". 573 00:41:31,114 --> 00:41:32,866 Absolument. Que sur le chemin. 574 00:41:34,367 --> 00:41:35,827 Je hais les gens. 575 00:41:35,911 --> 00:41:39,122 Toujours sur l'herbe pour toucher les vieux bébés. 576 00:41:39,206 --> 00:41:41,124 Les jeunes bébés. Tu as pigé ? 577 00:41:41,875 --> 00:41:44,711 Hé, pas de bague. Bien joué. 578 00:41:44,794 --> 00:41:46,546 Le mariage, c'est pour les piafs. 579 00:41:46,630 --> 00:41:48,173 Littéralement pour les piafs. 580 00:41:49,216 --> 00:41:51,551 Les aigles, c'est pour la vie. Tu savais ? 581 00:41:53,678 --> 00:41:55,764 Pas comme les humains. 582 00:41:57,974 --> 00:41:59,893 Si Walter avait pu être un aigle. 583 00:42:01,394 --> 00:42:03,480 -Pardon. Quoi ? -Oublie. 584 00:42:03,563 --> 00:42:05,774 Un petit test. Prends les rênes. 585 00:42:06,483 --> 00:42:08,652 Où est la nourriture à kangourous ? 586 00:42:08,735 --> 00:42:10,946 -Juste ici. -Merci. 587 00:42:11,029 --> 00:42:12,906 -À votre service. -Merci. 588 00:42:12,989 --> 00:42:13,990 Amusez-vous bien. 589 00:42:15,450 --> 00:42:18,119 Tu vois ? Tu es faite pour ça. 590 00:42:18,203 --> 00:42:20,622 -Bienvenue, Andi. -Merci. 591 00:42:20,705 --> 00:42:23,250 Hé, non ! Pas sur l'herbe. 592 00:42:26,628 --> 00:42:28,546 Pour l'aide à procréer, allez... 593 00:42:28,630 --> 00:42:30,840 Non, le Dr Baker a aidé ce couple 594 00:42:30,924 --> 00:42:34,094 avec un transfert d'embryon il y a plus de 20 ans. 595 00:42:34,177 --> 00:42:36,930 Oui, ils ont utilisé la cryopréservation. 596 00:42:37,013 --> 00:42:38,723 La cryopréservation ? 597 00:42:38,807 --> 00:42:40,308 La congélation. 598 00:42:40,392 --> 00:42:43,103 On a gardé cet embryon congelé des années. 599 00:42:43,186 --> 00:42:45,397 Qu'en avez-vous fait ? 600 00:42:45,480 --> 00:42:48,483 Il est allé à un couple de médecins à Nashville. 601 00:42:51,403 --> 00:42:53,947 Vous pouvez me donner leurs noms ? 602 00:42:54,030 --> 00:42:56,032 Navrée, mais c'est confidentiel. 603 00:42:57,075 --> 00:42:58,493 D'accord. Merci. 604 00:43:04,416 --> 00:43:06,501 Je t'ai enfin eu, mec. Enfin. 605 00:43:06,584 --> 00:43:09,087 -Bien joué. -Tu t'es bien débrouillé. 606 00:43:09,170 --> 00:43:11,047 -Beau jeu, monsieur. -Bien. 607 00:43:11,131 --> 00:43:14,426 -Beau travail, les gars. -Hé, beau match. 608 00:43:14,509 --> 00:43:16,177 Oui, tu as bien joué. 609 00:43:16,928 --> 00:43:19,681 -Belle conclusion, chérie. -Merci. 610 00:43:19,764 --> 00:43:21,391 C'était quoi, ces services ? 611 00:43:21,474 --> 00:43:22,809 Elle est très douée. 612 00:43:23,393 --> 00:43:25,061 On va au marché, 613 00:43:25,145 --> 00:43:28,106 -j'oublie pas les œufs. -Semaine prochaine, revanche. 614 00:43:28,189 --> 00:43:29,190 -D'accord. -OK. 615 00:43:29,274 --> 00:43:31,026 -Beau match, papa. -Bravo. 616 00:43:31,109 --> 00:43:32,235 -Bien joué. -Bravo. 617 00:43:41,828 --> 00:43:44,664 On voulait lui dire à 12 ans. Tu te souviens ? 618 00:43:47,500 --> 00:43:49,085 Puis à 18 ans. 619 00:43:50,128 --> 00:43:52,547 -Puis à l'université. -Oui. 620 00:43:55,050 --> 00:43:57,177 J'ai repoussé la discussion avec Matt. 621 00:43:57,260 --> 00:43:58,511 Mais ça va venir. 622 00:44:02,766 --> 00:44:05,810 Non, je n'ai pas besoin d'aide avec un embryon. 623 00:44:05,894 --> 00:44:09,522 Je cherche des informations sur un transfert d'embryon 624 00:44:09,606 --> 00:44:11,733 qui a eu lieu il y a 27 ans. 625 00:44:18,406 --> 00:44:19,574 Oui. 626 00:44:19,657 --> 00:44:21,785 Bonjour, je m'appelle Dawson Gage. 627 00:44:22,786 --> 00:44:24,287 Oui, j'attends. 628 00:44:24,371 --> 00:44:27,082 Oui, j'attends. Avec plaisir. 629 00:44:27,165 --> 00:44:28,333 C'est super. 630 00:44:28,416 --> 00:44:30,585 Cabinet du couple à Nashville. 631 00:44:30,668 --> 00:44:33,088 Médecins de Nashville Jim & Jenny Allen 632 00:44:33,171 --> 00:44:34,339 Les Allen vivent avec 633 00:44:34,422 --> 00:44:35,757 leurs filles Andi et Amy. 634 00:44:43,556 --> 00:44:45,558 Infos Zoo NOUVEAUX EMPLOYÉS ! 635 00:44:49,104 --> 00:44:50,188 Andi Allen. 636 00:45:02,617 --> 00:45:04,160 OK. Tu as perdu. 637 00:45:04,244 --> 00:45:06,955 Tu auras un gage. 638 00:45:07,038 --> 00:45:09,332 Bienvenue au club. 639 00:45:09,416 --> 00:45:10,542 Toi et moi, sœurette. 640 00:45:10,625 --> 00:45:12,377 Avant, je détestais jouer. 641 00:45:12,460 --> 00:45:14,963 -Et tu nous as rencontrés. -Non, toi. 642 00:45:15,046 --> 00:45:18,883 C'est très mignon, Matt, mais tu vas quand même perdre. 643 00:45:18,967 --> 00:45:21,302 -C'est parti. -Oui. 644 00:45:22,929 --> 00:45:24,472 Regarde pas... Triche pas. 645 00:45:24,556 --> 00:45:25,557 Donne l'as. 646 00:45:27,851 --> 00:45:30,520 -Regarde, papa. -J'ai une super-vision. 647 00:45:30,603 --> 00:45:33,022 -Tu le savais pas ? -Super-vision. 648 00:45:45,743 --> 00:45:47,162 C'est quoi ? 649 00:45:48,580 --> 00:45:49,581 Andi Allen. 650 00:45:50,623 --> 00:45:52,500 Elle vit à Nashville et... 651 00:45:53,960 --> 00:45:56,087 Elle pourrait être la sœur de London. 652 00:46:03,261 --> 00:46:04,888 C'est difficile à dire. 653 00:46:06,723 --> 00:46:07,932 Je pars demain. 654 00:46:08,016 --> 00:46:09,017 Dawson. 655 00:46:10,935 --> 00:46:11,936 Tu peux respirer ? 656 00:46:15,356 --> 00:46:16,357 Pas moi. 657 00:46:18,109 --> 00:46:20,111 -Et si tu te trompes ? -Et sinon ? 658 00:46:51,226 --> 00:46:54,020 Larry va pas aimer. Mais je ne t'arrêterai pas. 659 00:46:55,230 --> 00:46:56,231 Je dois savoir. 660 00:46:57,857 --> 00:46:58,858 Entendu. 661 00:48:10,388 --> 00:48:11,889 Merci d'être passés. 662 00:48:11,973 --> 00:48:12,974 Amusez-vous bien. 663 00:48:15,602 --> 00:48:18,187 Pause déjeuner. À toi de jouer. 664 00:48:18,271 --> 00:48:20,690 Une vraie Australienne. Je te garde. 665 00:48:23,276 --> 00:48:24,944 Pas sur l'herbe. N'oublie pas. 666 00:48:33,328 --> 00:48:34,787 -Bonjour. -Bonjour. 667 00:48:34,871 --> 00:48:35,872 Pardon. 668 00:48:35,955 --> 00:48:38,207 -C'est les kangourous rouges ? -Oui. 669 00:48:38,291 --> 00:48:40,710 Le plus grand marsupial d'Australie. 670 00:48:40,793 --> 00:48:42,670 La nourriture est là si vous voulez. 671 00:48:42,754 --> 00:48:45,131 -Super. Merci. -Avec plaisir. 672 00:48:55,558 --> 00:48:56,559 Bonjour. 673 00:49:16,829 --> 00:49:18,456 Non, ça va, merci. 674 00:49:21,918 --> 00:49:23,753 Oh, non. 675 00:49:24,504 --> 00:49:25,922 C'est ton amoureux ? 676 00:49:27,048 --> 00:49:28,049 C'est lui. 677 00:49:29,592 --> 00:49:32,512 Vas-y, Andi. Tu as fini ta journée. 678 00:49:32,595 --> 00:49:35,431 Mais tu n'es pas un aigle. Je t'ai prévenue. 679 00:49:36,849 --> 00:49:38,267 À plus. 680 00:49:38,351 --> 00:49:40,269 OK. Merci beaucoup. 681 00:49:40,353 --> 00:49:41,896 -Salut. -Salut. 682 00:49:43,481 --> 00:49:45,650 -Coucou. -Comment a été ta journée ? 683 00:49:45,733 --> 00:49:47,026 Bonne. 684 00:49:48,653 --> 00:49:50,571 -Dégueu. -Je suis fier de toi. 685 00:49:50,655 --> 00:49:52,073 -Merci. -Vraiment. 686 00:49:54,492 --> 00:49:55,493 Tu vois ce gars ? 687 00:49:56,994 --> 00:49:59,622 Il a dessiné là toute la journée. 688 00:50:00,540 --> 00:50:03,209 Je ne sais pas, il ne me quitte pas des yeux. 689 00:50:03,292 --> 00:50:05,294 S'il revient, signale-le. 690 00:50:06,671 --> 00:50:09,966 Dis-moi tout. Andi Allen, célèbre gardienne de zoo. 691 00:50:30,862 --> 00:50:31,863 Bonjour. 692 00:50:35,950 --> 00:50:37,952 MARCHÉ ZAWADI 693 00:50:46,335 --> 00:50:47,336 Bonjour. 694 00:50:50,798 --> 00:50:51,799 Bonjour. 695 00:50:55,970 --> 00:50:59,432 Je vous ai vu là-bas. Vous êtes un artiste ? 696 00:51:00,141 --> 00:51:01,350 En quelque sorte. 697 00:51:03,853 --> 00:51:04,854 On peut parler ? 698 00:51:06,105 --> 00:51:07,106 Qui êtes-vous ? 699 00:51:10,485 --> 00:51:11,486 Dawson Gage. 700 00:51:11,569 --> 00:51:14,197 Architecte à Birmingham. 701 00:51:14,280 --> 00:51:16,949 DG - DAWSON GAGE CHEF ARCHITECTE 702 00:51:17,617 --> 00:51:18,659 Désolée, je... 703 00:51:19,786 --> 00:51:20,787 J'ai un copain. 704 00:51:20,870 --> 00:51:23,581 Non, je ne... Je ne vous drague pas. 705 00:51:23,664 --> 00:51:25,458 Je sais pour votre adoption. 706 00:51:27,126 --> 00:51:30,296 Je veux vous parler de votre sœur biologique. 707 00:51:30,379 --> 00:51:31,839 Je vis près de sa famille. 708 00:51:31,923 --> 00:51:34,967 Vous vous trompez de personne. 709 00:51:35,051 --> 00:51:36,594 Je ne suis pas adoptée. 710 00:51:36,677 --> 00:51:39,055 Vous êtes bien Andi Allen ? 711 00:51:41,224 --> 00:51:42,517 Vous ne savez pas ? 712 00:51:44,101 --> 00:51:48,064 M. Gage, vous vous trompez de personne. 713 00:51:48,147 --> 00:51:49,774 -Alors... -Oui. 714 00:51:52,193 --> 00:51:53,194 Désolé. 715 00:51:58,366 --> 00:52:00,993 Il dessinait, je l'ai pris pour un artiste. 716 00:52:01,077 --> 00:52:03,412 -OK. -Mais j'avais tort. 717 00:52:03,496 --> 00:52:04,497 C'est... 718 00:52:05,581 --> 00:52:08,751 un architecte de Birmingham. 719 00:52:09,752 --> 00:52:13,130 Il a dit avoir des informations sur mon adoption 720 00:52:13,214 --> 00:52:17,468 et des nouvelles de ma sœur biologique. 721 00:52:19,595 --> 00:52:20,805 Réponds, maman. 722 00:52:21,639 --> 00:52:23,558 Il connaissait mon nom. 723 00:52:24,308 --> 00:52:25,309 Andi. 724 00:52:26,269 --> 00:52:27,478 -Salut, papa. -Salut. 725 00:52:29,063 --> 00:52:30,064 On doit parler. 726 00:52:30,147 --> 00:52:31,148 D'accord. 727 00:52:39,615 --> 00:52:40,700 Andi... 728 00:52:42,952 --> 00:52:46,080 Je voulais vraiment être mère, 729 00:52:46,163 --> 00:52:48,583 mais je ne tombais pas enceinte. 730 00:52:48,666 --> 00:52:51,669 On a consulté un spécialiste. 731 00:52:51,752 --> 00:52:54,171 Il avait un seul embryon. 732 00:52:54,255 --> 00:52:56,632 Donné par un couple à Birmingham. 733 00:52:56,716 --> 00:53:00,261 C'était une opportunité, juste une opportunité. 734 00:53:00,344 --> 00:53:02,305 Qu'on a décidé de saisir. 735 00:53:03,389 --> 00:53:07,560 Et neuf mois plus tard, tu es née. 736 00:53:08,352 --> 00:53:09,353 Mais alors... 737 00:53:10,563 --> 00:53:12,481 Je ne suis pas votre fille. 738 00:53:12,565 --> 00:53:14,775 Bien sûr que tu es notre fille. 739 00:53:14,859 --> 00:53:16,903 -Bien sûr que oui. -Et Amy ? 740 00:53:17,737 --> 00:53:19,989 -Elle... oui. -Conçue biologiquement. 741 00:53:20,072 --> 00:53:21,741 Amy et moi, on n'est pas sœurs ? 742 00:53:23,367 --> 00:53:24,368 Je ne suis pas... 743 00:53:25,286 --> 00:53:27,705 Je ne suis apparentée à aucun de vous. 744 00:53:30,374 --> 00:53:31,792 Pourquoi n'avoir rien dit ? 745 00:53:32,543 --> 00:53:35,504 On voulait te le dire, vraiment, dès le début. 746 00:53:35,588 --> 00:53:36,839 Vous vouliez... 747 00:53:36,923 --> 00:53:38,591 Vous vouliez me le dire ? 748 00:53:38,674 --> 00:53:40,134 Vous avez eu... 749 00:53:41,177 --> 00:53:44,180 vingt-quatre ans pour me le dire. 750 00:53:44,263 --> 00:53:46,349 Chérie, je t'ai donné naissance. 751 00:53:46,432 --> 00:53:49,018 -C'est dur à expliquer. -Oui, c'est vrai. 752 00:53:49,101 --> 00:53:51,228 Parce que vous n'êtes pas ma vraie famille. 753 00:53:51,312 --> 00:53:52,688 -Arrête. -Maintenant, 754 00:53:52,772 --> 00:53:56,275 la seule personne en ce monde honnête avec moi 755 00:53:56,359 --> 00:53:58,444 est un étranger rencontré au zoo ? 756 00:53:58,527 --> 00:54:01,238 Andi, du calme. On est ta famille. 757 00:54:01,322 --> 00:54:04,951 C'est juste un détail technique. 758 00:54:05,034 --> 00:54:06,202 Non, c'est pas... 759 00:54:06,285 --> 00:54:09,121 C'est pas un détail technique. C'est tout. 760 00:54:09,205 --> 00:54:11,666 Vous comprenez pas ? On n'est pas apparentés. 761 00:54:11,749 --> 00:54:13,459 -Andi. -Ne me touche pas. 762 00:54:14,627 --> 00:54:15,628 Je... 763 00:54:17,129 --> 00:54:19,465 Je ne sais même pas qui vous êtes. 764 00:54:20,257 --> 00:54:23,511 Chérie, on est désolés. Andi. 765 00:54:27,473 --> 00:54:30,476 Tu pourrais essayer de nous pardonner ? 766 00:54:33,562 --> 00:54:35,356 Je n'arrive pas à y croire. 767 00:54:35,439 --> 00:54:37,483 Andi, attends une minute. 768 00:54:38,859 --> 00:54:39,860 Laisse-lui le temps. 769 00:55:02,800 --> 00:55:03,801 Je t'en veux pas. 770 00:55:04,468 --> 00:55:05,469 Je partirais aussi. 771 00:55:05,553 --> 00:55:06,971 Tu es ma sœur. 772 00:55:07,680 --> 00:55:09,181 Ça ne changera jamais. 773 00:55:09,265 --> 00:55:10,641 Les filles ? 774 00:55:11,434 --> 00:55:13,352 -Je t'aime. -Appelle-moi. 775 00:55:21,819 --> 00:55:23,404 -Elle est... -Andi ! 776 00:55:24,321 --> 00:55:25,322 Andi ! 777 00:55:25,990 --> 00:55:26,991 -Hé ! -Andi. 778 00:55:36,000 --> 00:55:38,002 Tu devrais retourner les écouter. 779 00:55:39,128 --> 00:55:42,548 Écouter quoi ? Je ne suis même pas leur vraie fille. 780 00:55:42,631 --> 00:55:44,842 -Enfin... -Écoute-toi, Andi. 781 00:55:44,925 --> 00:55:46,594 Bien sûr que t'es leur fille. 782 00:55:46,677 --> 00:55:47,887 Tu es une Allen. 783 00:55:47,970 --> 00:55:49,805 Ça n'y change rien. 784 00:55:49,889 --> 00:55:52,308 Ça doit les rendre malades. Tout ça. 785 00:55:52,850 --> 00:55:54,810 OK, super. Tu es de leur côté. 786 00:55:54,894 --> 00:55:56,062 Non, non. 787 00:55:56,979 --> 00:55:57,980 Il n'y a pas de côté. 788 00:56:03,611 --> 00:56:05,154 Je vais à Birmingham ce soir. 789 00:56:06,614 --> 00:56:09,200 Ma vraie famille est là, je veux les voir. 790 00:56:10,076 --> 00:56:13,120 Viens chez moi, on va parler de tout ça. 791 00:56:13,204 --> 00:56:15,206 Matt, c'est décidé. J'y vais. 792 00:56:27,384 --> 00:56:28,844 Je peux t'accompagner ? 793 00:56:29,929 --> 00:56:33,557 Je dois y aller seule. Je t'appelle, OK ? 794 00:56:34,683 --> 00:56:35,684 Tu dormiras où ? 795 00:56:41,774 --> 00:56:42,775 Je... 796 00:56:44,860 --> 00:56:47,029 Je sais pas. Je trouverai un hôtel. 797 00:56:48,364 --> 00:56:49,365 D'accord. 798 00:56:51,158 --> 00:56:52,159 Je t'aime. 799 00:56:53,744 --> 00:56:54,745 Moi aussi. 800 00:57:16,892 --> 00:57:19,270 Maman 801 00:57:44,253 --> 00:57:45,254 Allô. 802 00:57:46,338 --> 00:57:47,339 Salut. 803 00:57:49,300 --> 00:57:50,885 C'est Andi, du zoo. 804 00:57:54,680 --> 00:57:57,057 Désolée. Je n'aurais pas dû appeler. 805 00:57:57,141 --> 00:57:58,142 Andi, attends. 806 00:57:59,602 --> 00:58:02,646 Je suis à Birmingham, 807 00:58:03,522 --> 00:58:06,859 je voulais savoir si on peut se voir. 808 00:58:08,277 --> 00:58:09,653 Bien sûr. 809 00:58:10,404 --> 00:58:11,697 D'accord. 810 00:58:13,324 --> 00:58:14,992 Tu pourrais aussi amener ma sœur, 811 00:58:15,826 --> 00:58:18,078 s'il te plaît ? 812 00:58:20,748 --> 00:58:22,333 Ta sœur London... 813 00:58:23,751 --> 00:58:27,254 est morte dans un accident il y a un mois. 814 00:58:30,216 --> 00:58:33,761 Et mes... parents biologiques ? 815 00:58:36,180 --> 00:58:38,974 Ils s'appellent Larry et Louise Quinn. 816 00:58:40,267 --> 00:58:41,268 Ils vivent ici. 817 00:58:43,562 --> 00:58:45,564 On peut se voir ? 818 00:58:48,442 --> 00:58:49,652 Oui. 819 00:58:49,735 --> 00:58:50,736 Bien sûr. 820 00:58:50,819 --> 00:58:52,363 Je t'envoie une adresse. 821 00:58:52,446 --> 00:58:53,447 C'est le... 822 00:58:55,532 --> 00:58:57,826 Le café où London travaillait avec sa mère. 823 00:58:58,744 --> 00:59:00,579 OK. Merci. 824 00:59:03,958 --> 00:59:06,168 Dawson a appelé. Il l'a trouvée. 825 00:59:06,252 --> 00:59:07,461 L'autre embryon. 826 00:59:10,172 --> 00:59:11,173 La sœur de London. 827 00:59:13,092 --> 00:59:14,093 Vraiment ? 828 00:59:15,594 --> 00:59:16,595 Elle est en ville. 829 00:59:19,098 --> 00:59:21,225 Je les ai invités à dîner. 830 00:59:26,272 --> 00:59:27,273 Une sœur. 831 00:59:29,316 --> 00:59:31,026 -Oui. -C'était une fille. 832 00:59:31,777 --> 00:59:33,779 La sœur dont rêvait London. 833 00:59:34,822 --> 00:59:37,241 Elle s'appelle Andi. 834 00:59:38,909 --> 00:59:41,161 Je n'aurais jamais pensé... 835 00:59:44,957 --> 00:59:47,501 Tu penses qu'elle voudra nous rencontrer ? 836 00:59:48,335 --> 00:59:49,336 Peut-être. 837 00:59:51,213 --> 00:59:52,423 Si c'est le cas, 838 00:59:54,883 --> 00:59:56,010 j'aurai besoin de toi. 839 01:00:18,824 --> 01:00:19,825 Salut. 840 01:00:21,076 --> 01:00:22,077 Salut. 841 01:00:24,621 --> 01:00:25,706 Tu aimes le café ? 842 01:00:26,457 --> 01:00:27,458 Oui. 843 01:00:29,001 --> 01:00:31,003 ON T'AIMERA TOUJOURS London 844 01:00:45,559 --> 01:00:47,353 -Comme d'habitude. -Je sais. 845 01:00:53,400 --> 01:00:56,236 Voici la sœur de London. 846 01:00:57,237 --> 01:00:58,906 Andi, de Nashville. 847 01:01:00,366 --> 01:01:02,451 D'accord. Enchantée. 848 01:01:02,534 --> 01:01:03,952 De même. 849 01:01:06,121 --> 01:01:08,957 Juste un latte vanille, s'il vous plaît. 850 01:01:09,041 --> 01:01:10,042 Je m'en occupe. 851 01:01:10,793 --> 01:01:12,419 -Merci. -De rien. 852 01:01:13,754 --> 01:01:15,130 Oui, merci. 853 01:01:15,214 --> 01:01:16,840 -Je vous les apporte. -Merci. 854 01:01:18,759 --> 01:01:19,760 -Merci. -À toute. 855 01:01:24,390 --> 01:01:28,477 J'ai cherché London sur Facebook et Instagram et... 856 01:01:29,061 --> 01:01:30,479 Elle détestait les réseaux. 857 01:01:33,273 --> 01:01:34,650 La caissière... 858 01:01:36,902 --> 01:01:38,529 Je ressemble à London ? 859 01:01:40,322 --> 01:01:41,323 Oui. 860 01:01:43,200 --> 01:01:44,785 Tu lui ressembles beaucoup. 861 01:01:48,956 --> 01:01:52,418 Je dois travailler, mais je peux passer à ton hôtel 862 01:01:52,501 --> 01:01:53,919 et t'emmener chez les Quinn. 863 01:01:54,545 --> 01:01:55,796 On est très proches. 864 01:01:56,630 --> 01:01:58,507 -D'accord. Oui. -OK. 865 01:01:59,466 --> 01:02:00,467 Super. 866 01:02:06,265 --> 01:02:08,100 Je veux tout savoir d'elle. 867 01:02:09,059 --> 01:02:10,060 Eh bien, 868 01:02:11,603 --> 01:02:12,896 elle adorait cet endroit. 869 01:02:14,773 --> 01:02:17,025 -On se voit à 17 h. -Oui, à toute. 870 01:02:34,042 --> 01:02:36,462 -Bien. -Fais attention, chérie. 871 01:02:38,297 --> 01:02:39,298 C'est pas la nôtre. 872 01:02:40,674 --> 01:02:41,967 C'est pas London. 873 01:02:42,801 --> 01:02:43,802 Je le sais. 874 01:02:49,683 --> 01:02:51,685 Mais c'est aussi notre fille. 875 01:02:52,603 --> 01:02:54,438 Je veux bien l'accueillir 876 01:02:54,521 --> 01:02:57,733 si c'est ma seule occasion de lui faire à manger. 877 01:03:03,447 --> 01:03:04,990 Désolée, je suis nerveuse. 878 01:03:08,952 --> 01:03:11,955 Avec Larry, on accroche les lumières chaque Noël. 879 01:03:14,124 --> 01:03:16,126 Un jour, il est tombé sur ces buissons. 880 01:03:19,171 --> 01:03:20,797 J'ai promis de ne pas le raconter. 881 01:03:23,592 --> 01:03:24,593 Ça va aller. 882 01:03:26,011 --> 01:03:27,012 Ils sont géniaux. 883 01:03:38,857 --> 01:03:39,858 Bonjour. 884 01:03:41,485 --> 01:03:43,028 -Les Quinn. -Enchantée. 885 01:03:43,111 --> 01:03:44,112 Je suis Louise. 886 01:03:44,738 --> 01:03:45,948 Enchantée. 887 01:03:46,698 --> 01:03:48,283 Enchantée. 888 01:03:48,367 --> 01:03:50,118 Larry. Enchanté. 889 01:03:50,953 --> 01:03:51,954 De même. 890 01:03:54,373 --> 01:03:56,124 Merci de m'accueillir. 891 01:03:58,085 --> 01:03:59,753 C'est un plaisir. Vraiment. 892 01:04:01,838 --> 01:04:02,839 Merci. 893 01:04:14,059 --> 01:04:15,477 Très belle maison. 894 01:04:16,478 --> 01:04:17,479 Merci. 895 01:04:20,732 --> 01:04:22,025 Salut. 896 01:04:22,109 --> 01:04:23,402 Viens ici. 897 01:04:23,485 --> 01:04:24,486 Salut. 898 01:04:25,320 --> 01:04:26,863 C'est Toby, le chien de London. 899 01:04:50,095 --> 01:04:51,930 J'espère que ça va. On... 900 01:04:52,973 --> 01:04:54,433 On a fait vite. 901 01:04:54,516 --> 01:04:55,809 Ça a l'air super. 902 01:04:57,603 --> 01:04:58,604 Je peux prier ? 903 01:05:01,064 --> 01:05:02,274 Bien sûr. 904 01:05:12,576 --> 01:05:15,454 Seigneur, merci pour ce repas. 905 01:05:16,455 --> 01:05:17,998 Merci pour cette famille. 906 01:05:19,207 --> 01:05:21,209 Réconforte-les dans leur deuil, 907 01:05:22,169 --> 01:05:23,503 dans cette tristesse. 908 01:05:24,421 --> 01:05:26,715 Merci pour la paix que je ressens ici. 909 01:05:28,925 --> 01:05:30,927 Au nom de Jésus, amen. 910 01:05:31,678 --> 01:05:33,847 -Amen. -Amen. 911 01:05:35,265 --> 01:05:36,642 Allons-y. 912 01:05:36,725 --> 01:05:38,060 Je peux avoir le pain ? 913 01:06:01,625 --> 01:06:02,834 Oh, dis donc. 914 01:06:03,710 --> 01:06:04,753 Qui c'est ? 915 01:06:04,836 --> 01:06:08,632 Larry, son frère et sa sœur. 916 01:06:09,383 --> 01:06:11,259 Regarde-le. Il a l'air si sérieux. 917 01:06:12,135 --> 01:06:15,764 Ça, c'est London quand elle avait deux ans. 918 01:06:20,060 --> 01:06:24,064 Ça, c'est moi au même âge environ. 919 01:06:24,606 --> 01:06:26,024 Oh, bon sang. 920 01:06:30,362 --> 01:06:32,155 J'y crois pas. Regarde. 921 01:06:32,239 --> 01:06:33,240 Fais voir. 922 01:06:43,750 --> 01:06:45,293 J'aurais aimé la connaître. 923 01:06:46,128 --> 01:06:47,921 On aurait été très proches. 924 01:06:49,047 --> 01:06:50,799 Vous auriez été très proches. 925 01:06:53,427 --> 01:06:54,636 Tu pourrais 926 01:06:55,721 --> 01:06:57,723 me montrer où elle sortait ? 927 01:06:59,558 --> 01:07:00,976 Absolument. 928 01:07:01,059 --> 01:07:02,060 Parfait. 929 01:07:04,312 --> 01:07:05,439 Qui c'est ? 930 01:07:05,522 --> 01:07:07,524 Avec cette masse de cheveux, 931 01:07:07,607 --> 01:07:10,318 c'est Dawson quand il était jeune. 932 01:07:10,402 --> 01:07:11,653 Il devait avoir huit ans. 933 01:07:42,809 --> 01:07:44,978 Elle aurait pu être à nous. 934 01:07:48,106 --> 01:07:49,900 On a raté toute sa vie. 935 01:07:53,653 --> 01:07:57,240 Ils sont adorables. C'est comme si je les avais toujours connus. 936 01:07:58,450 --> 01:08:02,704 Matt, je ressemble beaucoup à ma sœur London. 937 01:08:02,788 --> 01:08:04,790 Comme deux gouttes d'eau. 938 01:08:05,749 --> 01:08:07,876 Ouah. C'est dingue. 939 01:08:09,377 --> 01:08:11,463 Et ce type du zoo ? 940 01:08:12,464 --> 01:08:13,465 Dawson ? 941 01:08:13,548 --> 01:08:17,803 Il était là aussi. Ils étaient vraiment proches. 942 01:08:20,847 --> 01:08:22,682 Tes parents s'inquiètent, Andi. 943 01:08:24,142 --> 01:08:26,061 Désolée, je... 944 01:08:27,145 --> 01:08:30,148 J'ai beaucoup de choses à démêler, là. 945 01:08:31,525 --> 01:08:32,526 Je t'aime. 946 01:08:34,319 --> 01:08:35,320 Je t'aime aussi. 947 01:08:36,446 --> 01:08:39,074 On se parle demain. 948 01:08:46,873 --> 01:08:49,501 Alors maintenant, tu es son guide ? 949 01:08:49,584 --> 01:08:50,794 Elle veut la connaître. 950 01:08:51,545 --> 01:08:52,754 Je lui dois ça. 951 01:08:54,422 --> 01:08:55,507 Je m'en occupe. 952 01:08:55,590 --> 01:08:58,385 Un latte caramel et un muffin, s'il vous plaît. 953 01:08:58,969 --> 01:09:00,470 -Café. -Oui. 954 01:09:02,097 --> 01:09:03,098 C'est bizarre. 955 01:09:04,266 --> 01:09:06,518 Elle part dans quelques jours. 956 01:09:08,061 --> 01:09:09,855 Ça va aller. Je dois filer. 957 01:09:09,938 --> 01:09:10,939 D'accord. 958 01:09:11,022 --> 01:09:12,607 -À plus. -À plus. 959 01:09:15,569 --> 01:09:16,570 Un guide. 960 01:09:17,237 --> 01:09:18,238 Intéressant. 961 01:09:27,914 --> 01:09:28,915 Tu es à l'heure. 962 01:09:29,791 --> 01:09:30,792 Salut. 963 01:09:32,210 --> 01:09:35,005 London n'était pas ponctuelle ? 964 01:09:35,630 --> 01:09:36,631 Jamais. 965 01:09:37,841 --> 01:09:38,842 Compris. 966 01:09:39,593 --> 01:09:42,095 -On peut se promener. -Oui, d'accord. 967 01:09:44,848 --> 01:09:45,849 Vraiment ? 968 01:09:46,808 --> 01:09:49,477 Elle a utilisé du PQ et du film étirable ? 969 01:09:49,561 --> 01:09:50,979 La veille du diplôme. 970 01:09:52,272 --> 01:09:53,523 J'ai conduit pour fuir. 971 01:09:54,733 --> 01:09:57,235 C'était une vie de rebelle ! 972 01:09:57,319 --> 01:09:58,320 Assurément. 973 01:10:00,238 --> 01:10:03,366 La chose la plus folle que j'ai faite, 974 01:10:04,367 --> 01:10:06,369 ça a été de bloquer les casiers. 975 01:10:07,329 --> 01:10:08,330 Dingue. 976 01:10:09,748 --> 01:10:10,749 Pour être franc, 977 01:10:10,832 --> 01:10:12,667 elle a tout nettoyé le lendemain. 978 01:10:12,751 --> 01:10:14,377 Mais elle était comme ça. 979 01:10:17,213 --> 01:10:18,214 C'est bizarre. 980 01:10:19,674 --> 01:10:21,343 De parler d'elle au passé. 981 01:10:30,977 --> 01:10:32,479 C'était sa deuxième maison. 982 01:10:34,064 --> 01:10:36,066 Spectacles de danse, comédies musicales. 983 01:10:37,275 --> 01:10:39,110 Elle était toujours là. 984 01:10:41,613 --> 01:10:43,239 Le centre artistique d'Arden. 985 01:10:43,907 --> 01:10:45,116 Une ancienne église. 986 01:10:46,910 --> 01:10:47,911 Pour London... 987 01:10:49,037 --> 01:10:50,246 C'était un peu ça. 988 01:10:53,917 --> 01:10:55,460 C'était une bonne danseuse ? 989 01:10:56,169 --> 01:10:57,170 Incroyable. 990 01:10:58,296 --> 01:11:00,048 Elle rêvait de Broadway. 991 01:11:01,383 --> 01:11:02,384 Avant sa blessure. 992 01:11:03,802 --> 01:11:06,096 -Que s'est-il passé ? -C'était chronique. 993 01:11:08,640 --> 01:11:09,641 La voûte plantaire. 994 01:11:10,809 --> 01:11:12,143 Comme beaucoup de danseurs. 995 01:11:13,395 --> 01:11:14,896 Elle a dû trouver autre chose. 996 01:11:18,149 --> 01:11:19,609 Je ressens un lien. 997 01:11:20,652 --> 01:11:23,446 Comme si je la connaissais. 998 01:11:25,490 --> 01:11:26,950 C'est bizarre ? 999 01:11:27,033 --> 01:11:28,326 Non. 1000 01:11:30,036 --> 01:11:31,246 C'était ta sœur. 1001 01:11:33,498 --> 01:11:36,501 Alors tu n'es jamais monté sur scène avec elle ? 1002 01:11:37,794 --> 01:11:39,337 Personne ne veut voir ça. 1003 01:11:41,089 --> 01:11:42,090 Moi, si. 1004 01:11:42,173 --> 01:11:43,383 Allez, montre ! 1005 01:11:44,801 --> 01:11:46,011 Pourquoi pas. 1006 01:11:47,554 --> 01:11:48,763 Tu veux quoi, Mary ? 1007 01:11:49,597 --> 01:11:50,598 La lune ? 1008 01:11:51,433 --> 01:11:53,852 Dis-le donc et je la prendrai au lasso. 1009 01:11:55,186 --> 01:11:57,230 Très bonne idée. 1010 01:11:59,065 --> 01:12:00,275 Je décrocherai la lune. 1011 01:12:01,317 --> 01:12:03,153 Que faites-vous ici ? 1012 01:12:03,570 --> 01:12:04,863 Je jouais, monsieur. 1013 01:12:10,076 --> 01:12:11,911 Elle adorait marcher ici. 1014 01:12:17,333 --> 01:12:20,211 Tu as dit que le centre artistique était son église. 1015 01:12:21,379 --> 01:12:22,589 Elle était croyante ? 1016 01:12:25,467 --> 01:12:27,135 Une fois la danse finie, 1017 01:12:27,218 --> 01:12:29,137 elle s'est un peu perdue. 1018 01:12:31,389 --> 01:12:33,475 Elle ne se sentait pas assez bien pour Dieu. 1019 01:12:36,394 --> 01:12:37,854 Elle avait tort. 1020 01:12:41,316 --> 01:12:42,734 Personne n'a pu changer ça. 1021 01:12:47,280 --> 01:12:48,698 À un moment, 1022 01:12:50,658 --> 01:12:51,659 tout à la fin, 1023 01:12:53,661 --> 01:12:55,663 je pense qu'elle a retrouvé la voie. 1024 01:12:57,874 --> 01:12:59,709 J'aurais aimé être là pour elle. 1025 01:13:11,596 --> 01:13:14,641 Ce centre artistique était incroyable. 1026 01:13:14,724 --> 01:13:16,893 On y a passé tant de temps. 1027 01:13:16,976 --> 01:13:17,977 Oui. 1028 01:13:18,728 --> 01:13:20,146 C'est magnifique. 1029 01:13:22,440 --> 01:13:24,818 -Ça te plaît ? -Oui. 1030 01:13:27,987 --> 01:13:30,323 C'est le kintsugi. C'est japonais. 1031 01:13:30,406 --> 01:13:33,785 Ça rappelle que rien n'est vraiment cassé pour toujours. 1032 01:13:33,868 --> 01:13:37,539 Les réparations sont faites avec des joints d'or, 1033 01:13:37,622 --> 01:13:41,042 ce qui le rend plus fort et plus beau 1034 01:13:41,751 --> 01:13:44,212 à cause des pièces cassées. Comme ici. 1035 01:13:45,588 --> 01:13:46,923 London me l'a donné. 1036 01:13:50,844 --> 01:13:52,846 Larry et moi, on a discuté. 1037 01:13:54,556 --> 01:13:57,642 C'est un peu soudain, mais on a une chambre d'amis 1038 01:13:57,725 --> 01:14:00,395 et on aimerait t'inviter 1039 01:14:01,646 --> 01:14:02,647 jusqu'à ton départ. 1040 01:14:03,773 --> 01:14:04,774 Ce serait super. 1041 01:14:05,567 --> 01:14:07,944 Merci. Merci beaucoup. 1042 01:14:10,947 --> 01:14:11,948 Ça va ? 1043 01:14:13,658 --> 01:14:14,868 Un peu étourdie. 1044 01:14:15,869 --> 01:14:17,287 Ça ira mieux en mangeant. 1045 01:14:18,121 --> 01:14:19,122 Oui. 1046 01:14:23,585 --> 01:14:26,129 C'est mon copain. Je me dépêche. 1047 01:14:35,180 --> 01:14:37,765 Matt, on fait à manger. Quoi de neuf ? 1048 01:14:38,558 --> 01:14:39,851 C'est qui, on ? 1049 01:14:40,560 --> 01:14:42,562 Moi, les Quinn et Dawson. 1050 01:14:44,147 --> 01:14:45,440 J'ai parlé à tes parents. 1051 01:14:46,149 --> 01:14:47,567 Andi, ils s'en veulent. 1052 01:14:48,401 --> 01:14:50,820 Ils te disent bonjour et tu leur manques. 1053 01:14:50,904 --> 01:14:53,573 Ils adoreraient que tu les appelles. 1054 01:14:55,909 --> 01:14:57,827 J'ai parlé au cabinet d'avocats. 1055 01:14:58,912 --> 01:15:01,664 Ils veulent me voir dans trois semaines. 1056 01:15:01,748 --> 01:15:03,166 Tu y crois ? 1057 01:15:04,542 --> 01:15:05,543 Andi ? 1058 01:15:07,086 --> 01:15:09,422 Oui, l'entretien. C'est super. 1059 01:15:09,505 --> 01:15:12,217 -Tu m'écoutes ? -Oui. 1060 01:15:13,843 --> 01:15:16,387 Enfin, pas complètement. Je suis un peu distraite. 1061 01:15:16,471 --> 01:15:19,057 Je découvre ma sœur et c'est... 1062 01:15:19,140 --> 01:15:21,351 C'est beaucoup. 1063 01:15:22,352 --> 01:15:25,688 Ta sœur, Andi. Amy est ta sœur, OK ? 1064 01:15:25,772 --> 01:15:27,982 Elle est à Nashville et moi aussi. 1065 01:15:28,942 --> 01:15:31,444 Pas maintenant, Matt, OK ? Je... 1066 01:15:31,527 --> 01:15:32,528 -Andi. -Désolée. 1067 01:15:48,878 --> 01:15:51,089 -Désolée, je ne... -Non, ça va. 1068 01:15:52,757 --> 01:15:53,758 Ça va. 1069 01:15:56,052 --> 01:15:57,929 Elle voudrait que tu sois là. 1070 01:15:59,764 --> 01:16:01,182 Elle a étudié en Alabama. 1071 01:16:03,268 --> 01:16:04,686 Elle rentrait souvent. 1072 01:16:04,769 --> 01:16:07,105 Après le diplôme, elle est revenue économiser 1073 01:16:07,772 --> 01:16:08,982 pour une maison. 1074 01:16:13,736 --> 01:16:14,946 On va bientôt manger. 1075 01:16:15,822 --> 01:16:18,199 -Prends ton temps. -Merci. 1076 01:16:40,138 --> 01:16:41,889 -Il se débrouille bien. -Oui ! 1077 01:16:43,224 --> 01:16:44,642 -Merci. -Écoute. 1078 01:16:45,351 --> 01:16:47,603 Je ne suis pas une danseuse, mais... 1079 01:16:48,438 --> 01:16:49,731 Ils ont grandi 1080 01:16:49,814 --> 01:16:50,815 Ouais. 1081 01:16:50,898 --> 01:16:52,358 Paradise Park 1082 01:16:52,442 --> 01:16:54,277 Trop riche, trop pauvre 1083 01:16:54,360 --> 01:16:56,029 Le garçon est tombé amoureux 1084 01:16:56,112 --> 01:16:57,822 De la fille d'à côté 1085 01:16:57,905 --> 01:16:59,365 Non, je sais pas. 1086 01:17:00,616 --> 01:17:01,617 Allez, Dawson. 1087 01:17:37,612 --> 01:17:41,115 Quand la paix comme une rivière 1088 01:17:43,451 --> 01:17:45,453 Vient à moi 1089 01:17:47,205 --> 01:17:53,669 Quand la peine Roule comme des vagues 1090 01:17:57,340 --> 01:18:01,469 -Quel que soit mon sort -Quel que soit mon sort 1091 01:18:02,512 --> 01:18:04,472 -Tu m'as appris -Tu m'as appris 1092 01:18:05,431 --> 01:18:07,600 -À dire -À dire 1093 01:18:08,768 --> 01:18:10,395 -Tout va bien -Tout va bien 1094 01:18:11,479 --> 01:18:13,272 -Tout va bien -Tout va bien 1095 01:18:14,190 --> 01:18:17,568 -Avec mon âme -Avec mon âme 1096 01:18:19,904 --> 01:18:21,697 Tout va bien 1097 01:18:22,990 --> 01:18:25,827 Tout va bien 1098 01:18:26,285 --> 01:18:28,871 Avec mon âme 1099 01:18:29,705 --> 01:18:32,041 Avec mon âme 1100 01:18:33,126 --> 01:18:35,002 -Tout va bien -Tout va bien 1101 01:18:36,045 --> 01:18:38,631 -Tout va bien -Tout va bien 1102 01:18:39,507 --> 01:18:44,762 -Avec mon âme -Avec mon âme 1103 01:18:46,347 --> 01:18:48,182 Et London sur les jet-skis ? 1104 01:18:48,266 --> 01:18:49,475 Elle était rapide. 1105 01:18:49,559 --> 01:18:51,227 Andi, tu fais du jet-ski ? 1106 01:18:51,310 --> 01:18:53,813 Je ne suis pas douée. 1107 01:18:55,606 --> 01:18:56,816 Tu devrais l'emmener. 1108 01:19:00,153 --> 01:19:01,571 Tu devrais. 1109 01:19:02,864 --> 01:19:04,157 Il vit au bord du lac. 1110 01:19:04,657 --> 01:19:06,159 C'est beau, ça te plaira. 1111 01:19:06,242 --> 01:19:07,827 Eh bien... 1112 01:19:08,578 --> 01:19:09,787 Tu décides. 1113 01:19:11,956 --> 01:19:13,291 Pourquoi pas. 1114 01:19:14,250 --> 01:19:15,668 Cool. 1115 01:19:21,757 --> 01:19:23,634 -Salut. -Salut. 1116 01:19:23,718 --> 01:19:26,012 -Tu as trouvé. -Oui. 1117 01:19:26,095 --> 01:19:27,972 Bienvenue au lac Smith. 1118 01:19:28,055 --> 01:19:29,056 Merci. 1119 01:19:29,849 --> 01:19:31,350 Prends celui-là. 1120 01:19:31,434 --> 01:19:32,977 -Je prends l'autre. -OK. 1121 01:19:33,060 --> 01:19:36,522 Vert, démarrer, rouge, stop. Accélérateur ici. 1122 01:19:36,606 --> 01:19:39,192 Je n'y vais que si tu conduis. 1123 01:19:41,402 --> 01:19:43,821 D'accord, oui. Tu peux venir avec moi. 1124 01:19:43,905 --> 01:19:45,323 Ça te va ? 1125 01:19:45,406 --> 01:19:48,409 Oui, j'ai des chaussures et un gilet pour toi. 1126 01:19:49,327 --> 01:19:50,870 Tu veux une combinaison ? 1127 01:19:50,953 --> 01:19:52,371 Non, ça va. 1128 01:19:53,039 --> 01:19:55,082 Ça m'empêche de respirer. 1129 01:19:59,962 --> 01:20:01,297 Tu l'aimais ? 1130 01:20:05,218 --> 01:20:06,761 Oui. 1131 01:20:10,640 --> 01:20:13,643 Vous étiez ensemble ? 1132 01:20:16,062 --> 01:20:17,063 Non. 1133 01:20:26,489 --> 01:20:27,782 Alors c'est ça. 1134 01:20:27,865 --> 01:20:29,075 Son seul défaut. 1135 01:20:38,668 --> 01:20:40,253 Ta maison est superbe. 1136 01:20:40,962 --> 01:20:41,963 Tu l'as conçue ? 1137 01:20:43,047 --> 01:20:44,048 Oui. 1138 01:20:45,967 --> 01:20:47,385 Tu pourrais m'en faire une ? 1139 01:20:48,970 --> 01:20:50,972 Il ne me faut pas grand-chose. 1140 01:20:51,889 --> 01:20:53,599 -Juste une cabane. -Une cabane ? 1141 01:20:56,644 --> 01:20:58,187 -Allons sur l'eau. -OK. 1142 01:21:03,859 --> 01:21:04,860 Ça va ? 1143 01:21:05,486 --> 01:21:07,905 -Bien. -Ne va pas trop vite. 1144 01:21:07,989 --> 01:21:09,198 Je ne promets rien. 1145 01:22:06,047 --> 01:22:07,465 -Tu veux t'asseoir ? -Oui. 1146 01:22:11,218 --> 01:22:13,304 -Tu as froid ? -Un peu. 1147 01:22:13,387 --> 01:22:14,889 Voilà. 1148 01:22:16,432 --> 01:22:17,433 Merci. 1149 01:22:21,479 --> 01:22:23,105 C'était très amusant. 1150 01:22:23,189 --> 01:22:24,732 Oui, c'est vrai. 1151 01:22:24,815 --> 01:22:26,692 On va vite sur ces trucs. 1152 01:22:26,776 --> 01:22:29,320 C'est pas pour moi. Je sais pas conduire ça. 1153 01:22:29,403 --> 01:22:30,988 Tu as d'autres talents. 1154 01:22:32,114 --> 01:22:33,115 Oui ? Comme quoi ? 1155 01:22:33,783 --> 01:22:34,784 Le chant. 1156 01:22:36,202 --> 01:22:37,328 Allez, vraiment. 1157 01:22:37,411 --> 01:22:39,413 -Tu es géniale. -Merci. 1158 01:22:40,998 --> 01:22:42,375 J'ai toujours chanté. 1159 01:22:44,001 --> 01:22:45,002 London chantait ? 1160 01:22:45,836 --> 01:22:46,837 Oui. 1161 01:22:47,505 --> 01:22:48,714 Elle aurait pas dû. 1162 01:22:49,548 --> 01:22:51,550 Elle avait pas l'oreille musicale. 1163 01:22:51,634 --> 01:22:52,802 -Vraiment ? -Oui. 1164 01:22:53,469 --> 01:22:56,013 Au karaoké, les gens lui demandaient d'arrêter. 1165 01:22:56,097 --> 01:22:57,515 Non, ils la suppliaient. 1166 01:23:05,898 --> 01:23:07,483 Tu restes combien de temps ? 1167 01:23:09,318 --> 01:23:10,319 Je ne sais pas. 1168 01:23:11,737 --> 01:23:14,657 Le zoo garde mon poste jusqu'à la fin de l'année. 1169 01:23:14,740 --> 01:23:17,201 Et Louise m'a dit que je peux emménager, 1170 01:23:17,284 --> 01:23:19,412 ce que je ferai demain. 1171 01:23:20,121 --> 01:23:21,122 C'est logique. 1172 01:23:24,166 --> 01:23:25,793 Et ta famille à la maison ? 1173 01:23:26,752 --> 01:23:28,671 Je suis pas prête à leur parler. 1174 01:23:31,173 --> 01:23:32,508 Ils me manquent. 1175 01:23:32,591 --> 01:23:33,592 Beaucoup. 1176 01:23:34,635 --> 01:23:35,970 Toi aussi, sûrement. 1177 01:23:41,350 --> 01:23:43,352 -Tu vois cette falaise ? -Oui. 1178 01:23:44,061 --> 01:23:46,272 London faisait des bombes de là. 1179 01:23:47,231 --> 01:23:48,232 Vraiment ? 1180 01:23:49,024 --> 01:23:50,025 Quoi ? 1181 01:23:50,901 --> 01:23:51,902 De très grosses. 1182 01:23:53,154 --> 01:23:54,488 Et toi ? 1183 01:23:54,572 --> 01:23:55,573 Ça fait 30 m. 1184 01:23:57,283 --> 01:23:58,284 Pas question. 1185 01:24:01,495 --> 01:24:02,747 Tu m'emmènes la voir ? 1186 01:24:06,292 --> 01:24:07,293 Oui. 1187 01:24:09,879 --> 01:24:10,880 C'est possible. 1188 01:24:16,886 --> 01:24:18,554 Pourquoi je l'ai pas arrêtée ? 1189 01:24:18,637 --> 01:24:22,975 Non, écoute, ce n'est pas de ta faute. 1190 01:24:28,314 --> 01:24:29,315 Je déteste ça. 1191 01:24:30,816 --> 01:24:31,817 Je sais. 1192 01:24:34,278 --> 01:24:35,613 Moi aussi. 1193 01:24:37,531 --> 01:24:39,867 C'est la foi, les filles. 1194 01:24:40,993 --> 01:24:42,411 Pour nous tous. 1195 01:24:46,582 --> 01:24:47,583 Il faut croire. 1196 01:24:48,459 --> 01:24:49,794 Surtout quand c'est dur. 1197 01:25:22,910 --> 01:25:24,328 ELLE A DANSÉ SUR NOS CŒURS 1198 01:25:24,411 --> 01:25:25,913 À BIENTÔT. LONDON QUINN 1199 01:25:29,041 --> 01:25:30,793 C'est une phrase de Louise. 1200 01:25:36,006 --> 01:25:37,007 Elle va bien ? 1201 01:25:38,551 --> 01:25:39,552 Non. Elle est malade. 1202 01:25:42,596 --> 01:25:43,722 Il lui faut un rein. 1203 01:25:46,016 --> 01:25:47,643 London était compatible. 1204 01:25:57,278 --> 01:26:00,656 Dawson ne pouvait pas la suivre sur le lac et dans la vie. 1205 01:26:05,661 --> 01:26:08,622 C'est incroyable qu'ils n'aient jamais été ensemble. 1206 01:26:10,332 --> 01:26:13,419 London ne devait pas voir que Dawson l'aimait. 1207 01:26:14,879 --> 01:26:17,882 Je priais toujours pour qu'ils soient ensemble. 1208 01:26:19,133 --> 01:26:20,259 Il est incroyable. 1209 01:26:21,385 --> 01:26:26,140 Il m'a dit que ça n'allait pas avec tes parents. 1210 01:26:27,766 --> 01:26:30,769 Je ne sais pas quoi leur dire. 1211 01:26:31,520 --> 01:26:33,856 Ils auraient peut-être dû te le dire avant, 1212 01:26:33,939 --> 01:26:35,941 mais c'était inédit à l'époque. 1213 01:26:37,276 --> 01:26:39,153 Prendre l'embryon d'une autre 1214 01:26:39,236 --> 01:26:41,363 et le mener à terme pendant neuf mois. 1215 01:26:42,698 --> 01:26:44,241 Personne ne faisait ça. 1216 01:26:45,534 --> 01:26:47,536 Avec Larry, vous vouliez que je vive, 1217 01:26:48,954 --> 01:26:51,916 alors que je n'étais que quelques cellules. 1218 01:26:51,999 --> 01:26:54,043 Et tes parents t'ont donné la vie. 1219 01:26:55,085 --> 01:26:57,421 Je pense que quand elle te portait, 1220 01:26:57,504 --> 01:27:00,007 elle a presque oublié que tu étais d'une autre. 1221 01:27:00,799 --> 01:27:03,969 J'imagine qu'elle a dû prier pour toi 1222 01:27:05,429 --> 01:27:07,806 et s'émerveiller à tes échographies. 1223 01:27:08,682 --> 01:27:10,434 Elle t'a portée. 1224 01:27:12,937 --> 01:27:15,147 Bien sûr, elle t'a donné naissance. 1225 01:27:16,690 --> 01:27:18,317 Elle m'a aussi menti. 1226 01:27:19,485 --> 01:27:22,696 Je suis sûre qu'ils voulaient dire quelque chose. 1227 01:27:23,697 --> 01:27:24,698 C'était notre cas. 1228 01:27:25,991 --> 01:27:29,286 En vérité, London et toi méritiez de savoir. 1229 01:27:31,080 --> 01:27:32,414 Mais c'est le passé. 1230 01:27:33,374 --> 01:27:35,918 On ne peut rien y changer, tu sais ? 1231 01:27:39,505 --> 01:27:41,590 Le monde est si divisé, Andi. 1232 01:27:43,884 --> 01:27:46,679 Ne divise pas aussi ta famille. 1233 01:27:50,182 --> 01:27:53,143 J'aurais aimé avoir un autre enfant. 1234 01:27:54,603 --> 01:27:56,271 J'aurais aimé t'avoir. 1235 01:27:58,440 --> 01:27:59,900 Ce moment, 1236 01:28:01,860 --> 01:28:03,070 te rencontrer, 1237 01:28:04,655 --> 01:28:05,864 te parler, 1238 01:28:07,199 --> 01:28:08,367 c'est un cadeau. 1239 01:28:11,620 --> 01:28:13,622 C'est comme si tu avais toujours été là. 1240 01:28:22,381 --> 01:28:23,674 On est rentrés. 1241 01:28:24,425 --> 01:28:25,801 J'ai pris ton préféré. 1242 01:28:25,884 --> 01:28:28,637 On parlera plus tard. N'oublie pas ce que j'ai dit. 1243 01:28:30,514 --> 01:28:33,517 Ta famille souffre et elle a besoin de toi. 1244 01:28:59,585 --> 01:29:01,295 Si je suis compatible, je... 1245 01:29:02,546 --> 01:29:03,756 Je le ferai. 1246 01:29:04,840 --> 01:29:06,842 OK. Alors c'est quoi... 1247 01:29:06,925 --> 01:29:08,927 un mois de plus si tu donnes un rein ? 1248 01:29:09,928 --> 01:29:10,929 Je ne sais pas. 1249 01:29:15,017 --> 01:29:16,894 Comment tu sens l'entretien ? 1250 01:29:16,977 --> 01:29:18,896 Aussi bien que possible. 1251 01:29:18,979 --> 01:29:21,231 Le plus grand cabinet de Nashville, alors... 1252 01:29:24,193 --> 01:29:25,360 Eh bien, tu... 1253 01:29:25,444 --> 01:29:27,112 Je dois y aller. OK ? 1254 01:29:27,196 --> 01:29:29,198 -Je te rappelle. -Matt... 1255 01:29:31,992 --> 01:29:33,786 -Andi. -Bonjour. 1256 01:29:33,869 --> 01:29:35,496 Désolée pour l'attente. 1257 01:29:35,579 --> 01:29:37,372 On a vos résultats. 1258 01:29:44,129 --> 01:29:45,714 Merci. 1259 01:29:54,932 --> 01:29:57,351 Je peux avoir une minute ? 1260 01:29:57,434 --> 01:29:58,435 Bien sûr. 1261 01:29:59,561 --> 01:30:00,562 Merci. 1262 01:30:05,692 --> 01:30:06,693 Salut. 1263 01:30:07,945 --> 01:30:08,946 Salut. 1264 01:30:11,198 --> 01:30:13,033 Il y a un parc plus loin. 1265 01:30:13,951 --> 01:30:16,453 -Tu peux m'y rejoindre ? -Oui. 1266 01:30:16,537 --> 01:30:19,164 Je finis dans 15 minutes. 1267 01:30:19,248 --> 01:30:20,666 Alors à plus tard. 1268 01:30:20,749 --> 01:30:22,376 -D'accord. -OK. 1269 01:30:29,550 --> 01:30:30,551 Tu travailles 1270 01:30:31,552 --> 01:30:34,388 dans son café, tu vis avec ses parents. 1271 01:30:34,471 --> 01:30:35,472 Je veux dire, 1272 01:30:36,932 --> 01:30:38,767 c'est pas un peu bizarre ? 1273 01:30:40,102 --> 01:30:41,103 C'est juste... 1274 01:30:43,772 --> 01:30:46,191 C'est très difficile à expliquer, Matt. 1275 01:30:48,735 --> 01:30:49,736 Et nous ? 1276 01:30:53,991 --> 01:30:54,992 Je ne sais pas. 1277 01:30:57,077 --> 01:30:59,496 Parce que tes parents ne sont pas les tiens 1278 01:31:01,123 --> 01:31:02,541 ou à cause de Dawson ? 1279 01:31:04,960 --> 01:31:08,046 Je ne sais pas ce que je ressens. 1280 01:31:12,676 --> 01:31:14,344 Tu es mon meilleur ami. 1281 01:31:15,596 --> 01:31:17,222 Et peut-être 1282 01:31:18,640 --> 01:31:22,060 que c'est tout ce qu'on doit être. 1283 01:31:26,273 --> 01:31:28,275 Je ne peux pas être ton ami. 1284 01:31:31,570 --> 01:31:32,571 Je sais. 1285 01:31:40,662 --> 01:31:42,497 Je... Je dois partir. 1286 01:31:43,707 --> 01:31:45,709 -Je commence demain. -Tu es engagé ? 1287 01:31:47,544 --> 01:31:48,545 Oui. 1288 01:31:50,297 --> 01:31:51,298 C'est exact. 1289 01:31:55,302 --> 01:31:56,303 Au revoir, Matt. 1290 01:32:01,058 --> 01:32:02,309 Tu vas me manquer. 1291 01:32:44,101 --> 01:32:46,103 Jim, c'est Andi. 1292 01:32:48,855 --> 01:32:49,856 Allô ? 1293 01:32:49,940 --> 01:32:52,526 -Andi, chérie ? -Andi, c'est papa. 1294 01:32:52,609 --> 01:32:54,027 Tout va bien ? 1295 01:32:54,695 --> 01:32:55,696 Oui. 1296 01:32:56,363 --> 01:32:58,282 Je digère tout ça. 1297 01:32:59,616 --> 01:33:01,827 C'est logique. Bien sûr. 1298 01:33:01,910 --> 01:33:04,538 Chérie, on est désolés. 1299 01:33:07,582 --> 01:33:10,085 J'ai emménagé chez Louise et Larry Quinn, 1300 01:33:11,253 --> 01:33:13,255 mes parents biologiques, 1301 01:33:14,881 --> 01:33:16,883 et je donne un rein à Louise. 1302 01:33:18,093 --> 01:33:21,096 Elle est très malade, je voulais vous le dire. 1303 01:33:23,974 --> 01:33:26,310 -Tu as fait le test ? -Oui. 1304 01:33:29,813 --> 01:33:33,233 Andi, chérie, tu nous manques tellement. 1305 01:33:35,110 --> 01:33:37,696 Amy est là ? Elle n'a pas répondu. 1306 01:33:37,779 --> 01:33:40,949 Elle est partie à l'entraînement des pom-pom girls. 1307 01:33:42,409 --> 01:33:44,244 Vous pouvez lui dire de me rappeler ? 1308 01:33:44,328 --> 01:33:45,704 Oui. Bien sûr. 1309 01:33:46,913 --> 01:33:49,249 Chérie, tu rappelles bientôt ? 1310 01:33:49,333 --> 01:33:53,003 Tu nous manques vraiment beaucoup. 1311 01:33:53,086 --> 01:33:55,047 On veut que tu rentres. 1312 01:33:56,673 --> 01:33:58,342 Je dois vous laisser. 1313 01:34:11,146 --> 01:34:12,147 J'ai peur. 1314 01:34:15,025 --> 01:34:16,026 Je sais. 1315 01:34:25,619 --> 01:34:26,870 Merci. 1316 01:34:29,039 --> 01:34:30,040 Alors... 1317 01:34:31,583 --> 01:34:34,419 Je suis compatible avec Louise. 1318 01:34:35,337 --> 01:34:36,338 Vraiment ? 1319 01:34:37,506 --> 01:34:40,300 J'ai prié pour ça et je le suis. 1320 01:34:43,095 --> 01:34:44,554 Ça ne plaira pas à Louise. 1321 01:34:45,514 --> 01:34:46,515 Je sais. 1322 01:34:47,682 --> 01:34:49,267 Mais je suis décidée. 1323 01:34:52,687 --> 01:34:53,688 Tu sais quoi, 1324 01:34:54,815 --> 01:34:57,526 je t'invite à dîner chez moi ce soir. 1325 01:34:57,609 --> 01:34:59,319 On fera d'abord des jet-skis. 1326 01:35:00,278 --> 01:35:04,157 -Jet-ski, pas skis. -Oui. Un seul. 1327 01:35:04,241 --> 01:35:05,242 Oui. 1328 01:35:06,701 --> 01:35:07,744 Alors c'est oui ? 1329 01:35:08,787 --> 01:35:10,622 Je crois que oui. 1330 01:35:10,705 --> 01:35:11,706 Bien. 1331 01:35:42,571 --> 01:35:43,905 Tu essaies de conduire ? 1332 01:35:43,989 --> 01:35:46,783 Tu crois que je veux conduire un de ces trucs ? 1333 01:35:47,868 --> 01:35:48,869 Non, non ! 1334 01:35:54,791 --> 01:35:55,792 Allez, viens. 1335 01:35:57,794 --> 01:35:58,795 Tu as commencé. 1336 01:36:05,927 --> 01:36:07,929 Reste là. T'approche pas. 1337 01:38:00,917 --> 01:38:03,920 C'était comment avant avec ta famille ? 1338 01:38:06,506 --> 01:38:07,507 Parfait. 1339 01:38:11,177 --> 01:38:12,178 Mais 1340 01:38:13,597 --> 01:38:16,600 tout était construit sur un mensonge. 1341 01:38:18,768 --> 01:38:19,769 Vraiment ? 1342 01:38:23,189 --> 01:38:24,190 Tout ? 1343 01:38:27,027 --> 01:38:28,028 Non. 1344 01:38:31,114 --> 01:38:32,449 C'était super aujourd'hui. 1345 01:38:36,870 --> 01:38:38,872 Mais en vérité, tu as une vie là-bas. 1346 01:38:39,998 --> 01:38:41,416 À Nashville. 1347 01:38:43,543 --> 01:38:45,545 J'ai vu des parents perdre un enfant. 1348 01:38:50,884 --> 01:38:52,677 Les tiens ont fait une erreur. 1349 01:38:53,678 --> 01:38:54,679 Mais maintenant, 1350 01:38:56,473 --> 01:38:58,558 tu es la seule à pouvoir la réparer. 1351 01:39:08,234 --> 01:39:10,236 Après l'opération, tu rentres chez toi ? 1352 01:39:12,530 --> 01:39:13,865 J'y réfléchis. 1353 01:39:17,786 --> 01:39:18,787 Regarde-moi. 1354 01:39:19,621 --> 01:39:21,247 C'est la bonne chose à faire. 1355 01:39:27,629 --> 01:39:28,630 Ils me manquent. 1356 01:39:30,548 --> 01:39:33,760 Mes parents, ma sœur. 1357 01:39:39,099 --> 01:39:41,351 Je déteste cette situation. 1358 01:39:41,434 --> 01:39:43,937 J'ai prié pour ça. 1359 01:39:44,020 --> 01:39:47,107 Qu'ils te manquent et que tu veuilles rentrer 1360 01:39:48,692 --> 01:39:50,110 pour arranger les choses. 1361 01:39:57,492 --> 01:39:58,493 Et toi ? 1362 01:39:58,576 --> 01:40:00,537 Je ferais le même travail. 1363 01:40:00,620 --> 01:40:01,621 Gardienne de zoo ? 1364 01:40:03,331 --> 01:40:06,418 Le meilleur travail. Je suis entourée d'animaux. 1365 01:40:06,501 --> 01:40:08,712 -Quel est ton préféré ? -Les gibbons. 1366 01:40:09,963 --> 01:40:12,465 Ce sont ceux qui ont de très longs bras. 1367 01:40:16,386 --> 01:40:18,388 -Ça va ? -Oui. 1368 01:40:20,974 --> 01:40:22,183 L'opération est quand ? 1369 01:40:23,852 --> 01:40:24,853 Demain matin. 1370 01:40:32,026 --> 01:40:33,027 Tout ira bien. 1371 01:40:34,904 --> 01:40:36,573 Quand ce sera fini, 1372 01:40:37,699 --> 01:40:39,117 tu rentreras chez toi. 1373 01:40:41,369 --> 01:40:42,370 Exact. 1374 01:40:43,455 --> 01:40:44,456 Chez moi. 1375 01:40:46,750 --> 01:40:47,751 Oui. 1376 01:40:53,339 --> 01:40:55,967 Tu m'as montré les lieux que London aimait. 1377 01:40:57,552 --> 01:40:59,554 Tu as un lieu qui te tient à cœur ? 1378 01:41:00,555 --> 01:41:01,931 Tu ne voudrais pas y aller. 1379 01:41:03,016 --> 01:41:05,101 En fait, si. 1380 01:41:06,603 --> 01:41:07,812 C'est une belle trotte. 1381 01:41:10,690 --> 01:41:11,691 Alors, 1382 01:41:14,569 --> 01:41:16,279 on devrait s'y mettre. 1383 01:41:17,947 --> 01:41:19,365 D'accord. 1384 01:41:21,910 --> 01:41:23,411 -Allons-y. -Super. 1385 01:41:26,706 --> 01:41:29,542 -T'as des chaussures de marche ? -Oui. 1386 01:41:30,335 --> 01:41:31,336 Et voilà. 1387 01:41:32,879 --> 01:41:34,297 C'est toi qui as fait ça ? 1388 01:41:34,380 --> 01:41:36,508 Une de mes premières constructions. 1389 01:41:36,591 --> 01:41:38,134 L'amphithéâtre lacustre. 1390 01:41:39,719 --> 01:41:41,679 -C'est incroyable. -Pas mal, hein ? 1391 01:41:41,763 --> 01:41:42,764 Oui. 1392 01:41:45,600 --> 01:41:47,811 Un petit endroit pour la communauté. 1393 01:41:50,188 --> 01:41:51,898 -Je peux monter ? -Vas-y. 1394 01:42:04,327 --> 01:42:05,662 Je pourrais rester ici. 1395 01:42:10,458 --> 01:42:11,459 Andi. 1396 01:42:16,297 --> 01:42:18,299 J'ai quelque chose à te dire. 1397 01:42:21,052 --> 01:42:22,053 OK. 1398 01:42:22,887 --> 01:42:23,888 Tout ça. 1399 01:42:24,848 --> 01:42:25,849 Toi et moi. 1400 01:42:27,141 --> 01:42:29,143 Quoi que ce soit. 1401 01:42:31,604 --> 01:42:33,356 Ce n'est plus pour London. 1402 01:42:34,983 --> 01:42:35,984 Je sais. 1403 01:42:37,652 --> 01:42:38,736 Mais tu pars. 1404 01:42:40,864 --> 01:42:43,491 Et tu dois le faire. 1405 01:42:46,286 --> 01:42:47,287 Tu le dois. 1406 01:42:50,999 --> 01:42:52,458 Je n'en ai pas envie. 1407 01:42:54,627 --> 01:42:56,170 Tu dois le savoir. 1408 01:42:56,254 --> 01:42:58,047 Dawson, tu me repousses 1409 01:42:58,131 --> 01:42:59,674 -en me disant de partir. -Non. 1410 01:42:59,757 --> 01:43:01,175 -Et... -Tu dois le faire. 1411 01:43:01,259 --> 01:43:02,594 C'est comme notre rencontre. 1412 01:43:03,636 --> 01:43:04,637 Quoi ? 1413 01:43:05,305 --> 01:43:07,557 Tu arrivais à peine à me regarder. 1414 01:43:08,099 --> 01:43:09,434 Tu sais pourquoi ? 1415 01:43:09,517 --> 01:43:10,768 Pourquoi ? 1416 01:43:11,853 --> 01:43:14,480 Au début, je ne pouvais pas te regarder en face. 1417 01:43:15,315 --> 01:43:17,984 À chaque fois, je revoyais London. 1418 01:43:18,067 --> 01:43:20,320 À chaque fois. Et ça me détruisait. 1419 01:43:22,697 --> 01:43:24,240 Mais ça a changé. 1420 01:43:26,492 --> 01:43:27,702 Je ne vois plus London. 1421 01:43:28,870 --> 01:43:29,871 Je te vois, toi. 1422 01:43:31,748 --> 01:43:33,374 Et j'adore ça. 1423 01:43:35,793 --> 01:43:38,630 Je suis de plus en plus amoureux de toi, 1424 01:43:38,713 --> 01:43:40,715 car je ne la vois plus. Je te vois. 1425 01:43:40,882 --> 01:43:43,593 -Je ne voulais pas la remplacer. -C'est pas le cas. 1426 01:43:43,676 --> 01:43:45,470 C'est de toi que je tombe amoureux. 1427 01:43:47,263 --> 01:43:48,264 -Dawson. -Je... 1428 01:44:11,287 --> 01:44:13,957 Elle voulait que je trouve quelqu'un comme toi. 1429 01:44:20,213 --> 01:44:21,923 Mais tu dois partir. 1430 01:44:27,261 --> 01:44:28,763 Même si ça me tue. 1431 01:44:33,309 --> 01:44:36,312 Tu ne peux pas rester en froid avec ta famille. 1432 01:44:36,396 --> 01:44:37,397 D'accord ? 1433 01:44:40,066 --> 01:44:42,860 Tu ne peux pas lâcher les gens que tu aimes. 1434 01:44:48,741 --> 01:44:50,368 Et parfois, il le faut. 1435 01:45:20,690 --> 01:45:22,900 Laissez votre message après le bip. 1436 01:45:24,444 --> 01:45:25,445 Salut, maman. 1437 01:45:26,362 --> 01:45:28,906 L'opération est ce matin. J'aurais dû t'appeler. 1438 01:45:28,990 --> 01:45:32,243 Désolée. Ça ne devrait durer que quelques jours, 1439 01:45:32,326 --> 01:45:34,162 inutile de venir. J'appellerai. 1440 01:45:35,997 --> 01:45:36,998 Je t'aime. 1441 01:45:37,081 --> 01:45:38,082 Salut. 1442 01:45:43,713 --> 01:45:44,714 Tu es prête ? 1443 01:45:45,673 --> 01:45:46,674 Je crois. 1444 01:46:04,525 --> 01:46:05,526 Oui. 1445 01:46:11,074 --> 01:46:12,075 C'est bon. 1446 01:46:37,767 --> 01:46:38,935 Mon Dieu, 1447 01:46:41,604 --> 01:46:43,022 dirige tout 1448 01:46:43,106 --> 01:46:45,024 ce qui se passe là-bas. 1449 01:46:47,693 --> 01:46:48,694 Amen. 1450 01:46:52,490 --> 01:46:53,491 Merci. 1451 01:46:56,577 --> 01:46:57,578 Ça fait mal ? 1452 01:46:58,955 --> 01:47:00,581 Non, ça va. 1453 01:47:03,209 --> 01:47:04,210 Tu es courageuse. 1454 01:47:07,463 --> 01:47:09,340 Tu es mon miracle, Andi. 1455 01:47:35,408 --> 01:47:36,409 Salut. 1456 01:47:38,786 --> 01:47:39,787 Assez chaud ? 1457 01:47:41,038 --> 01:47:42,039 Oui. 1458 01:47:45,334 --> 01:47:46,752 Tu te sens bien ? 1459 01:47:47,795 --> 01:47:48,796 Oui. 1460 01:47:50,882 --> 01:47:52,508 Par rapport à l'opération. 1461 01:47:54,635 --> 01:47:55,636 Dawson. 1462 01:47:57,722 --> 01:47:58,723 Oui. 1463 01:48:01,475 --> 01:48:03,644 Quoi qu'il arrive désormais, 1464 01:48:06,480 --> 01:48:08,482 je ne t'oublierai jamais. 1465 01:48:47,063 --> 01:48:48,606 Je reviendrai vous voir. 1466 01:48:48,689 --> 01:48:49,690 Promis. 1467 01:48:54,195 --> 01:48:56,739 Et toi, mon beau. 1468 01:48:56,822 --> 01:48:59,867 Tu vas beaucoup me manquer. 1469 01:49:01,244 --> 01:49:03,204 J'ai quelque chose pour toi. 1470 01:49:03,287 --> 01:49:04,288 Viens, Toby. 1471 01:49:12,255 --> 01:49:13,256 Tu es prête ? 1472 01:49:14,632 --> 01:49:15,633 Oui. 1473 01:49:22,431 --> 01:49:24,267 Je veux te donner ça, 1474 01:49:24,350 --> 01:49:27,937 car tu es notre joint en or à nous tous, Andi. 1475 01:49:30,940 --> 01:49:31,941 Je ne peux pas. 1476 01:49:44,578 --> 01:49:46,414 Je vérifie que j'ai tout pris. 1477 01:49:46,497 --> 01:49:47,498 D'accord. 1478 01:49:49,834 --> 01:49:51,419 Bien, allons-y. 1479 01:49:58,259 --> 01:49:59,635 Entrez. Elle arrive. 1480 01:50:00,720 --> 01:50:01,846 -Bonjour. -Bonjour. 1481 01:50:01,929 --> 01:50:03,306 -Bonjour. -Bonjour. 1482 01:50:07,435 --> 01:50:08,436 -Jim. -Larry. 1483 01:50:11,147 --> 01:50:12,940 Très belle maison. 1484 01:50:13,024 --> 01:50:14,650 Merci. 1485 01:50:24,201 --> 01:50:25,911 Vous m'avez manqué. 1486 01:50:27,913 --> 01:50:29,165 Salut, ma grande. 1487 01:50:32,001 --> 01:50:33,878 -Tu m'as manqué. -Toi aussi. 1488 01:50:35,963 --> 01:50:38,966 Je veux vous montrer quelque chose. 1489 01:50:42,887 --> 01:50:44,388 Voici ma sœur. 1490 01:50:46,515 --> 01:50:47,516 Incroyable. 1491 01:50:49,602 --> 01:50:52,104 Je suis désolée 1492 01:50:53,105 --> 01:50:54,106 pour London. 1493 01:50:54,982 --> 01:50:57,401 Je n'imagine pas ce que vous vivez. 1494 01:51:05,910 --> 01:51:07,745 -Laissez-moi vous aider. -Merci. 1495 01:51:21,592 --> 01:51:23,010 Je... 1496 01:51:25,012 --> 01:51:26,889 Je n'aurais jamais cru 1497 01:51:27,807 --> 01:51:28,808 vous rencontrer. 1498 01:51:31,352 --> 01:51:33,938 Venir ici. 1499 01:51:36,357 --> 01:51:38,359 Et maintenant, 1500 01:51:39,860 --> 01:51:40,861 vous me la redonnez. 1501 01:51:44,323 --> 01:51:45,324 Une deuxième fois. 1502 01:51:49,453 --> 01:51:51,539 Je ne sais pas quoi dire. 1503 01:51:53,249 --> 01:51:54,875 Elle vous aime tant. 1504 01:52:17,982 --> 01:52:19,150 Merci à vous. 1505 01:52:23,154 --> 01:52:24,155 Merci. 1506 01:52:29,785 --> 01:52:31,495 Je vais conduire, OK ? 1507 01:52:31,579 --> 01:52:33,038 -Oui. -D'accord. OK ? 1508 01:52:35,708 --> 01:52:37,168 Donne des nouvelles. 1509 01:52:37,251 --> 01:52:39,003 Bien sûr, promis. 1510 01:52:48,220 --> 01:52:50,598 -J'arrive. -OK, chérie. 1511 01:53:03,944 --> 01:53:05,529 Je t'aime, Andi. 1512 01:53:05,613 --> 01:53:06,864 Moi aussi. 1513 01:53:07,990 --> 01:53:09,700 On se revoit bientôt. 1514 01:53:11,243 --> 01:53:12,244 Absolument. 1515 01:53:56,747 --> 01:53:58,832 Tu m'as tellement manqué. 1516 01:53:58,916 --> 01:54:00,167 Contente que tu sois là. 1517 01:54:13,013 --> 01:54:14,014 Tu me manques. 1518 01:54:18,143 --> 01:54:19,144 Pour toujours. 1519 01:55:08,944 --> 01:55:10,362 Comment tu te sens ? 1520 01:55:11,322 --> 01:55:13,741 London me manque chaque jour. 1521 01:55:15,576 --> 01:55:17,119 À chaque battement de cœur. 1522 01:55:18,287 --> 01:55:19,997 On la reverra. 1523 01:55:20,080 --> 01:55:22,166 Et il n'y aura plus d'adieux. 1524 01:55:23,542 --> 01:55:26,253 Je parlais à Dieu, et il m'a rappelé 1525 01:55:27,796 --> 01:55:31,550 que j'ai Hannah et parfois Andi. 1526 01:55:33,135 --> 01:55:36,972 Dawson, Carl, Toby, le café 1527 01:55:38,223 --> 01:55:39,475 et toi. 1528 01:55:54,239 --> 01:55:55,658 Ça va aller. 1529 01:55:56,617 --> 01:55:57,618 Oui. 1530 01:56:16,011 --> 01:56:18,222 GIBBON À FAVORIS BLANCS 1531 01:56:38,242 --> 01:56:40,661 Certains pensent qu'ils peuvent nous parler. 1532 01:56:48,210 --> 01:56:50,087 T'étais pas avec les kangourous. 1533 01:56:51,797 --> 01:56:53,716 Je me suis dit que tu serais ici. 1534 01:56:54,800 --> 01:56:56,301 J'étais en pause. 1535 01:56:56,385 --> 01:56:57,386 J'ai entendu. 1536 01:56:58,595 --> 01:56:59,847 Beth m'a dit 1537 01:57:00,764 --> 01:57:02,975 que si je voulais t'épouser, 1538 01:57:03,058 --> 01:57:04,184 j'étais un nul. 1539 01:57:05,394 --> 01:57:06,562 Sauf si tu es un aigle. 1540 01:57:06,645 --> 01:57:07,646 Exact. 1541 01:57:11,608 --> 01:57:14,278 Qu'est-ce que tu fais ici ? 1542 01:57:16,572 --> 01:57:18,782 J'ai besoin d'un guide. 1543 01:57:20,159 --> 01:57:21,535 Je fais du repérage. 1544 01:57:23,120 --> 01:57:25,956 Mon chef veut que je dirige un bureau dans le sud. 1545 01:57:27,124 --> 01:57:28,292 Ici ? 1546 01:57:28,375 --> 01:57:29,668 J'espère. 1547 01:57:31,587 --> 01:57:33,297 J'ai dit avoir un impératif 1548 01:57:33,380 --> 01:57:34,798 pour aller à Nashville. 1549 01:57:38,802 --> 01:57:40,012 Vraiment ? 1550 01:57:41,680 --> 01:57:42,681 Intéressant. 1551 01:57:43,849 --> 01:57:45,642 J'espérais une visite guidée. 1552 01:57:47,269 --> 01:57:49,313 Que tu me présentes à ta famille. 1553 01:57:50,814 --> 01:57:52,274 Tu en dis quoi ? 1554 01:57:54,610 --> 01:57:55,611 C'est possible. 1555 01:58:15,255 --> 01:58:16,256 Je t'aime. 1556 01:58:18,133 --> 01:58:19,134 Je t'aime aussi. 1557 02:00:07,367 --> 02:00:10,203 Si j'obtiens ce que je veux et j'y arriverai, 1558 02:00:10,287 --> 02:00:11,872 il me faudra un bon agent. 1559 02:00:12,956 --> 02:00:14,291 Trouver un terrain ici. 1560 02:00:15,125 --> 02:00:17,419 Dis-moi que tu gardes la maison de verre. 1561 02:00:17,502 --> 02:00:19,087 Bien sûr. 1562 02:00:19,171 --> 02:00:21,006 En plus, tu dois vraiment 1563 02:00:21,089 --> 02:00:22,716 t'entraîner sur ce jet-ski. 1564 02:00:23,342 --> 02:00:25,761 Je ne sais pas si j'y arriverai. 1565 02:00:27,721 --> 02:00:29,139 Je pourrais l'accepter. 1566 02:05:53,630 --> 02:05:55,799 À mon Seigneur et Sauveur, Jésus-Christ, 1567 02:05:55,882 --> 02:05:57,384 grâce à qui tout est possible. Même ça. - Karen Kingsbury 1568 02:05:59,177 --> 02:06:01,179 Sous-titres traduits par : Mylène Kummerling