1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:05,547 --> 00:00:08,842 片名: 欢迎住进我心里 3 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 4 00:00:20,812 --> 00:00:22,022 (智行) 5 00:00:25,108 --> 00:00:26,151 (冒险就在前方) 6 00:00:28,695 --> 00:00:30,821 (圣诞快乐 暖心冬日祝福) 7 00:00:30,905 --> 00:00:33,992 (《奢华之旅》 今冬暖意融融) 8 00:00:36,244 --> 00:00:38,788 (《奢华之旅》 避寒人士看过来) 9 00:00:47,547 --> 00:00:49,674 (全新视频!智行...) 10 00:00:53,261 --> 00:00:54,804 (智行) 11 00:00:54,888 --> 00:00:57,348 “Frohe Weihnachten” 是“圣诞快乐”的意思 12 00:00:57,432 --> 00:00:59,225 嘿 各位 我是崔茜怀斯 13 00:00:59,309 --> 00:01:02,144 在美国安享温馨圣诞之前 14 00:01:02,228 --> 00:01:03,896 我飞到了瑞士的卢塞恩湖 15 00:01:03,980 --> 00:01:05,189 在这里 你可以滑雪 16 00:01:05,273 --> 00:01:07,274 欣赏瑞士阿尔卑斯山的极致美景 17 00:01:07,358 --> 00:01:11,028 还可以待在镇上 细品传统的瑞士温酒 18 00:01:11,112 --> 00:01:12,780 如果外面的天气很可怕 19 00:01:12,864 --> 00:01:15,449 不妨在瑞士过个舒适的圣诞节 20 00:01:15,533 --> 00:01:19,037 记住 智行伴你走遍天下 21 00:01:35,345 --> 00:01:36,846 (马克 未接电话 语音信箱) 22 00:01:42,977 --> 00:01:44,687 嘿 崔茜 又没跟你通上话 23 00:01:44,771 --> 00:01:48,566 但我在巴黎的最后一个重要会议 被取消了 我会提前回美国 24 00:01:48,650 --> 00:01:53,112 是的 我们绝对可以去旅行 你施展魔法 安排行程吧 25 00:01:53,196 --> 00:01:56,282 那是克洛依 我在这边的同事 26 00:01:56,366 --> 00:02:01,037 我应该去布鲁米歇尔大街什么的 27 00:02:01,121 --> 00:02:03,248 但我肯定迷路了 28 00:02:04,040 --> 00:02:04,874 回聊 29 00:02:13,716 --> 00:02:17,554 (欢迎光临银峰民宿 有空房) 30 00:02:27,021 --> 00:02:29,356 “Frohe Weihnachten” 是“圣诞快乐”的意思 31 00:02:29,440 --> 00:02:31,358 嘿 各位 我是崔茜怀斯 32 00:02:31,442 --> 00:02:34,320 在美国安享温馨圣诞之前 33 00:02:34,404 --> 00:02:36,238 我飞到了瑞士的卢塞恩湖 34 00:02:36,322 --> 00:02:39,366 在这里 你可以滑雪 欣赏瑞士阿尔卑斯山的极致美景 35 00:02:39,450 --> 00:02:43,329 还可以待在镇上 细品传统的瑞士温酒 36 00:02:43,413 --> 00:02:45,415 妈、芭柏姨妈 我想给你们看样东西 37 00:02:45,999 --> 00:02:47,625 如果外面的天气很可怕 38 00:02:47,709 --> 00:02:50,711 不妨在瑞士过个舒适的圣诞节 39 00:02:50,795 --> 00:02:54,465 - 记住 智行伴你走遍天下 - 智行伴你走遍天下 40 00:02:54,549 --> 00:02:57,343 那是她的品牌标语 懂吗? 因为她的姓“Wise”表示“明智” 41 00:02:57,427 --> 00:02:58,385 对 42 00:02:58,469 --> 00:03:02,098 很不错 但跟我们有什么关系? 43 00:03:02,182 --> 00:03:04,434 我想也许她可以入住我们的民宿 写写评论 44 00:03:05,018 --> 00:03:08,563 你觉得一个有名的富妞 会来佛蒙特州的银峰? 45 00:03:09,105 --> 00:03:12,525 对啊 芭柏姨妈 为何不行? 她去过斐济 46 00:03:12,609 --> 00:03:14,652 菲尼克斯、蒙特利尔和亚利桑那 47 00:03:14,736 --> 00:03:17,030 为何不来银峰过圣诞? 这个时节很不错 48 00:03:17,572 --> 00:03:19,824 但是葛兰姆 这样做的目的是什么? 49 00:03:19,908 --> 00:03:22,660 我们需要付钱的客人 而不是受邀而来的博主 50 00:03:22,744 --> 00:03:24,036 没错 妈妈 好吗? 51 00:03:24,120 --> 00:03:27,165 这是园景酒店开业后的首个圣诞节 我们有... 52 00:03:28,583 --> 00:03:30,126 零个圣诞客人 53 00:03:30,960 --> 00:03:31,961 你好啊 54 00:03:32,712 --> 00:03:34,880 拜托 芭柏 你是在这栋屋子里出生的 55 00:03:34,964 --> 00:03:35,923 跟我一样 56 00:03:36,007 --> 00:03:37,842 还是你忘了我们是姐妹? 57 00:03:37,926 --> 00:03:42,012 我的意思是 只要她的一小撮粉丝过来这里 58 00:03:42,096 --> 00:03:43,598 情况就会有所改观 59 00:03:56,778 --> 00:03:59,613 致亲爱的粉丝 如果你们认为我的生活如花似锦 60 00:03:59,697 --> 00:04:02,658 我也在孤零零地装饰姜饼屋 61 00:04:02,742 --> 00:04:06,371 我的男友却坐在旁边填写电子表格 62 00:04:06,996 --> 00:04:10,374 不过 若能在室内畅享温馨之夜 要心怀感激 63 00:04:10,458 --> 00:04:12,042 下一次盛大出行时再见 64 00:04:12,126 --> 00:04:15,588 记住 智行伴你走遍天下 65 00:04:22,887 --> 00:04:23,888 浪漫之旅 66 00:04:25,098 --> 00:04:29,518 我们邀请崔茜和她男友过来 过一次浪漫冬假 67 00:04:29,602 --> 00:04:32,605 在炉火旁喝热巧克力 薄暮时分在雪中漫步 68 00:04:32,689 --> 00:04:34,607 也可以来一次二人烛光晚餐 69 00:04:34,691 --> 00:04:35,983 对 70 00:04:36,067 --> 00:04:37,568 这个点子很不错 71 00:04:38,152 --> 00:04:39,279 我这就给她发信息 72 00:04:40,280 --> 00:04:43,157 问问她有没有漂亮的单身朋友 可以介绍给葛兰姆 73 00:04:46,077 --> 00:04:47,829 (平静) 74 00:04:55,461 --> 00:04:57,338 (银峰民宿) 75 00:05:01,884 --> 00:05:03,969 “嘿 崔茜 我们诚邀你和马克 76 00:05:04,053 --> 00:05:07,348 前来我们的银峰民宿 享受一次浪漫周末之旅” 77 00:05:10,435 --> 00:05:12,645 (佛蒙特州银峰 银峰民宿) 78 00:05:15,356 --> 00:05:16,190 马上来! 79 00:05:21,612 --> 00:05:23,448 你的下一次盛大出行要去哪里? 80 00:05:24,282 --> 00:05:26,533 你不会相信的 我刚刚获邀 81 00:05:26,617 --> 00:05:29,703 对方邀请我去佛蒙特州银峰 一家漂亮的民宿 82 00:05:29,787 --> 00:05:31,038 你得看看 83 00:05:31,122 --> 00:05:33,165 老板莎拉库伯和葛兰姆库伯 84 00:05:33,249 --> 00:05:36,168 邀请我携伴侣共享一次浪漫之旅 太疯狂了 85 00:05:36,252 --> 00:05:37,253 仿佛天注定 86 00:05:37,337 --> 00:05:40,839 因为马克和我刚刚在讨论 或是在交换语音留言 87 00:05:40,923 --> 00:05:43,259 说我们需要在圣诞期间重温恋情 88 00:05:43,926 --> 00:05:45,553 拜托 安妮 别这样 89 00:05:46,137 --> 00:05:50,182 怎样?你要跟并购男马克去佛蒙特州 90 00:05:50,266 --> 00:05:52,601 - 太好了 - 你什么时候才会认可这件事? 91 00:05:52,685 --> 00:05:54,311 一年多来 他都是我的男友 92 00:05:54,395 --> 00:05:58,274 对 但这期间 你们见面的时间才三个月 93 00:05:58,858 --> 00:06:00,818 应该不止三个月吧 94 00:06:01,402 --> 00:06:05,239 我只是担心你更喜欢马克这个概念 而不是真的喜欢他这个人 95 00:06:07,283 --> 00:06:08,784 这话是什么意思? 96 00:06:08,868 --> 00:06:10,828 从理论上看?他十全十美 97 00:06:10,912 --> 00:06:14,123 帅气、受过良好教育、有一份好工作 98 00:06:14,207 --> 00:06:17,418 跟你一样 他经常出差 所以他能理解你生活中的这一部分 99 00:06:18,002 --> 00:06:20,421 是的 而且他是个好人 100 00:06:20,505 --> 00:06:21,839 他是个好人 101 00:06:21,923 --> 00:06:24,092 但人好就够了吗? 102 00:06:26,135 --> 00:06:29,722 我只是希望你有心跳感 灵思泉涌 疯狂爱恋 103 00:06:29,806 --> 00:06:32,474 拥有一段美妙的恋情 104 00:06:32,558 --> 00:06:34,227 而非平庸的好恋情 105 00:06:36,145 --> 00:06:39,941 如果你们最大的共同点 只是飞行常客里程数呢? 106 00:06:43,611 --> 00:06:45,863 好 我说完了 107 00:06:45,947 --> 00:06:48,449 如果马克是你的真命天子 我会支持你 108 00:06:48,533 --> 00:06:49,992 我只希望你开心 109 00:06:50,076 --> 00:06:53,787 - 你知道的吧? - 当然了 你真是个好闺蜜 110 00:06:53,871 --> 00:06:58,251 - 你的宝宝是天使 - 她睡着的时候是天使 111 00:06:58,751 --> 00:07:00,128 她总是在睡觉 112 00:07:01,796 --> 00:07:03,047 她睡得真甜 113 00:07:09,762 --> 00:07:14,725 在同一个地方生活和工作 问题是永远不知道何时下班 对吧? 114 00:07:16,227 --> 00:07:18,187 嗯 好吧 就我看来 115 00:07:18,271 --> 00:07:20,814 如果崔茜要来这里 她会住这个房间 116 00:07:20,898 --> 00:07:21,982 我只希望尽善尽美 117 00:07:22,066 --> 00:07:22,983 这些锁? 118 00:07:23,067 --> 00:07:24,360 时好时坏 119 00:07:26,112 --> 00:07:29,406 宝贝 为了让民宿运营 你牺牲良多 120 00:07:29,490 --> 00:07:32,452 我希望你知道我很感激 121 00:07:33,035 --> 00:07:34,579 没有你 我办不到 122 00:07:35,955 --> 00:07:38,166 你爸会很骄傲 123 00:07:39,876 --> 00:07:43,462 好了 别担心 我们会让这里重振辉煌 124 00:07:43,546 --> 00:07:44,380 况且 不是每个人 125 00:07:44,464 --> 00:07:48,384 都想住全新的现代顶级酒店 对吧? 126 00:07:48,968 --> 00:07:52,513 园景酒店的每间客房 或许都有按摩浴缸 127 00:07:52,597 --> 00:07:55,808 但他们有我的接骨木莓司康饼 和蜂蜜黄油吗? 128 00:07:55,892 --> 00:07:57,518 - 没有 - 没有 129 00:07:57,602 --> 00:07:59,353 - 没 - 没 130 00:07:59,437 --> 00:08:00,896 厨房里有吗? 131 00:08:00,980 --> 00:08:02,356 - 有 - 现在就有? 132 00:08:03,608 --> 00:08:05,735 - 黄油? - 有 133 00:08:13,326 --> 00:08:14,243 完美 134 00:08:15,995 --> 00:08:16,996 未知号码 135 00:08:17,580 --> 00:08:19,873 - 不知道是谁打给我的 - 看看吧 136 00:08:19,957 --> 00:08:20,791 安妮 137 00:08:21,667 --> 00:08:23,961 安妮?真的很抱歉 138 00:08:24,045 --> 00:08:26,046 我找崔茜怀斯 139 00:08:26,130 --> 00:08:29,133 对 嗨 我就是 贵姓? 140 00:08:29,217 --> 00:08:30,050 抱歉 141 00:08:30,134 --> 00:08:32,803 你肯定在想这个不怀好意 突然给你打电话的家伙到底是谁 142 00:08:32,887 --> 00:08:36,432 我叫山姆菲利普斯 是《奢华之旅》杂志的首席执行官 143 00:08:37,934 --> 00:08:39,977 《奢华之旅》杂志? 144 00:08:40,061 --> 00:08:41,728 你们每一期的杂志 崔茜都有 145 00:08:41,812 --> 00:08:43,689 总共276期 不是每期都有 我... 146 00:08:44,941 --> 00:08:46,733 假日特刊很难买到 147 00:08:46,817 --> 00:08:49,319 我很高兴你是《奢华之旅》的粉丝 148 00:08:49,403 --> 00:08:50,863 因为我是你的铁粉 149 00:08:51,781 --> 00:08:54,158 抱歉 我马上就要登机了 150 00:08:54,242 --> 00:08:56,827 崔茜 我之所以打给你 是因为我想给你提供... 151 00:08:56,911 --> 00:09:00,081 姑且称之为 给《奢华之旅》杂志写稿的面试吧 152 00:09:00,873 --> 00:09:04,418 我...山姆 这真是个大好的机会 153 00:09:04,502 --> 00:09:06,211 我会给你一份酒店清单 154 00:09:06,295 --> 00:09:08,505 选好了告诉我 我们会给你预订客房 155 00:09:08,589 --> 00:09:09,798 你写一篇稿子 156 00:09:09,882 --> 00:09:12,385 如果达到要求 我们会请你做全职 157 00:09:12,969 --> 00:09:14,636 这意味着五星级住宿条件 158 00:09:14,720 --> 00:09:16,597 国际旅行的差旅费由我们提供 159 00:09:16,681 --> 00:09:19,516 每周都会刊登你的文章 除此之外 还有优渥的薪水 160 00:09:19,600 --> 00:09:20,726 怎么样? 161 00:09:20,810 --> 00:09:21,935 我同意 162 00:09:22,019 --> 00:09:24,438 太好了 好吧 再联络 163 00:09:24,522 --> 00:09:28,400 好 太好了 山姆 我能问下 你要去哪里吗? 164 00:09:28,484 --> 00:09:32,613 芬兰一个叫罗瓦涅米的小镇 位于北极圈附近 165 00:09:32,697 --> 00:09:35,949 芬兰人坚信这里是圣诞老人真正的家 166 00:09:36,033 --> 00:09:38,035 北极光很壮观 167 00:09:38,119 --> 00:09:41,664 总有一天 你也会去这种地方旅行 168 00:09:42,832 --> 00:09:44,667 我这就给你发邮件 再见 169 00:09:47,670 --> 00:09:49,713 - 这是真的吗? - 是的 170 00:09:49,797 --> 00:09:52,883 - 他要派你去哪里? - 我查一下邮件 171 00:09:53,718 --> 00:09:54,719 好 172 00:09:55,219 --> 00:09:58,681 在这里 好 “亲爱的怀斯女士 173 00:09:59,640 --> 00:10:02,059 我们需要评估一些酒店 174 00:10:02,893 --> 00:10:04,186 弗吉尼亚州的费尔法克斯 175 00:10:04,770 --> 00:10:06,188 宾州的阿伦敦 176 00:10:07,273 --> 00:10:08,941 俄亥俄州哥伦布” 177 00:10:09,025 --> 00:10:11,860 首次旅行 他们不会送你去圣诞老人的家 178 00:10:11,944 --> 00:10:12,945 这很合理 179 00:10:13,029 --> 00:10:14,655 “佛罗里达州的劳德代尔堡” 180 00:10:15,698 --> 00:10:17,867 哇 我是说 好吧 那里很热 181 00:10:18,784 --> 00:10:21,954 不可能 什么?命运真是奇妙 182 00:10:22,038 --> 00:10:23,247 清单上的最后一家酒店 183 00:10:23,331 --> 00:10:25,666 是佛蒙特州银峰的园景酒店 184 00:10:27,084 --> 00:10:30,295 等等 同一时间 去同个小镇的两个地方写评论 185 00:10:30,379 --> 00:10:31,589 是不是有利益冲突? 186 00:10:32,173 --> 00:10:34,841 没人叫你签独家协议 187 00:10:34,925 --> 00:10:39,221 你先去园景酒店 然后走去民宿 188 00:10:39,305 --> 00:10:42,308 这没有利益冲突 凑巧而已 189 00:10:42,808 --> 00:10:44,226 没错! 190 00:10:44,310 --> 00:10:45,561 嘘 千万别醒 191 00:11:06,207 --> 00:11:08,542 好 马科斯 这是你的俱乐部三明治 192 00:11:09,543 --> 00:11:11,962 你想给咖啡续杯 还是... 193 00:11:16,926 --> 00:11:19,803 你好 我是珍妮 欢迎光临麦克斯餐厅 194 00:11:19,887 --> 00:11:20,971 要来点什么? 195 00:11:21,972 --> 00:11:23,265 我本来想喝咖啡的 196 00:11:23,349 --> 00:11:25,643 不过还是要本周最佳奶昔吧 197 00:11:26,143 --> 00:11:28,895 哦 是姜饼 上面有真正的饼干碎 198 00:11:28,979 --> 00:11:31,399 - 听起来比咖啡好多了 - 选得不错 199 00:11:38,739 --> 00:11:41,033 到达银峰了 200 00:11:41,701 --> 00:11:44,370 在这家可爱的小餐馆停歇片刻 201 00:11:45,162 --> 00:11:47,206 喝一杯姜饼奶昔 202 00:11:47,748 --> 00:11:49,750 然后就去园景酒店 203 00:11:50,918 --> 00:11:53,003 我入错行了 204 00:11:59,301 --> 00:12:00,469 给你的 205 00:12:01,262 --> 00:12:03,013 - 谢谢 - 不客气 206 00:12:03,097 --> 00:12:04,640 - 嘿 - 嘿 你好啊 207 00:12:06,934 --> 00:12:07,935 哦 不是的 抱... 208 00:12:08,602 --> 00:12:11,980 抱歉 他是我老公 在这一带 大家通常不是这样打招呼的 209 00:12:12,064 --> 00:12:12,940 最好不要 210 00:12:13,607 --> 00:12:14,650 丹 这是... 211 00:12:15,234 --> 00:12:16,151 - 我是崔茜 嗨 - 嗨 212 00:12:16,235 --> 00:12:18,070 - 你是路过吗? - 大部分人都是 213 00:12:18,154 --> 00:12:20,113 我其实是来观光的 214 00:12:20,197 --> 00:12:23,200 希望你不会住在那家势利的园景酒店 215 00:12:24,118 --> 00:12:26,954 - 这个嘛... - 亲爱的 她喜欢住哪里就住哪里 216 00:12:27,455 --> 00:12:30,248 我们跟开民宿的那家人是朋友 217 00:12:30,332 --> 00:12:31,750 情不自禁会偏心 218 00:12:31,834 --> 00:12:35,754 - 嗯 葛兰姆跟我情同兄弟 - 等等 葛兰姆库伯? 219 00:12:35,838 --> 00:12:36,838 - 对 - 你认识葛兰姆? 220 00:12:36,922 --> 00:12:38,924 - 不认识 - 谁认识我? 221 00:12:41,761 --> 00:12:43,053 我...哦...我... 222 00:12:46,223 --> 00:12:47,140 哎呀 223 00:12:47,224 --> 00:12:48,434 真对不起 224 00:12:51,061 --> 00:12:52,146 崔茜 225 00:12:52,730 --> 00:12:54,022 - 葛兰姆? - 对 226 00:12:54,106 --> 00:12:57,943 - 你们俩认识? - 不 我不知道你这么年轻 227 00:12:59,904 --> 00:13:01,154 是因为我说过什么吗? 228 00:13:01,238 --> 00:13:02,781 不...我只是...我... 229 00:13:02,865 --> 00:13:06,076 你给发信息时 署名是“莎拉和葛兰姆” 230 00:13:06,160 --> 00:13:07,619 所以我猜想... 231 00:13:07,703 --> 00:13:09,830 - 莎拉是我妈妈 - 等一下 我搞糊涂了 232 00:13:09,914 --> 00:13:12,040 - 你们俩的确认识? - 对 233 00:13:12,124 --> 00:13:13,959 不 网上认识而已 234 00:13:14,043 --> 00:13:16,211 好吧 这位是崔茜怀斯 她是旅游博主 235 00:13:16,295 --> 00:13:17,713 她是来给民宿写评论的 236 00:13:17,797 --> 00:13:20,090 哦 崔茜 你就是那个崔茜 237 00:13:20,174 --> 00:13:22,509 “智行伴你走遍天下” 238 00:13:22,593 --> 00:13:23,677 - 就是我 - 就是她 239 00:13:23,761 --> 00:13:27,181 所以你不会住园景酒店 那个地方最糟糕了 240 00:13:28,557 --> 00:13:30,392 - 我... - 好吧 依我看 你找到餐馆了 241 00:13:30,476 --> 00:13:32,394 你尝过全镇最美味的奶昔 242 00:13:32,478 --> 00:13:35,147 所以银峰之旅不用再来这里了 243 00:13:35,231 --> 00:13:36,357 真的很抱歉 244 00:13:36,857 --> 00:13:39,443 - 没关系 真的 - 崔茜 我重新给你一杯 245 00:13:40,027 --> 00:13:41,570 - 葛兰姆 要喝咖啡吗? - 好啊 246 00:13:42,404 --> 00:13:44,073 亲爱的 做两杯奶昔 247 00:13:46,659 --> 00:13:49,995 所以你已经来了? 248 00:13:50,663 --> 00:13:51,747 嗯 是的 但我... 249 00:13:51,831 --> 00:13:53,540 - 你搭机还是开车? - 搭机 但... 250 00:13:53,624 --> 00:13:55,459 我得打通电话 然后会帮你拿行李 251 00:13:55,543 --> 00:13:57,836 放在车上 送你去民宿 好吗? 252 00:13:57,920 --> 00:13:59,921 我...葛兰姆 253 00:14:00,005 --> 00:14:02,258 哇 崔茜 他为了你真的很卖力 254 00:14:04,009 --> 00:14:06,178 如果是高级旅游博主 就会有这种待遇 255 00:14:06,262 --> 00:14:07,513 我没那么高级 256 00:14:13,686 --> 00:14:16,272 好 257 00:14:18,732 --> 00:14:20,150 银峰民宿 258 00:14:20,234 --> 00:14:21,902 妈妈 嘿 崔茜怀斯来了 259 00:14:22,611 --> 00:14:23,696 - 哪里? - 这里 260 00:14:24,321 --> 00:14:26,281 告诉我你在哪里 可能会有帮助 261 00:14:26,365 --> 00:14:27,992 我在餐馆 她在这里 262 00:14:29,785 --> 00:14:31,620 她应该好几天后才来 263 00:14:31,704 --> 00:14:32,788 我们还没准备好 264 00:14:32,872 --> 00:14:34,206 什么?那个博主? 265 00:14:34,290 --> 00:14:36,541 - 你最好准备好 因为她已经到了 - 你说过了 266 00:14:36,625 --> 00:14:37,793 - 好 - 好 267 00:14:37,877 --> 00:14:39,128 - 好 - 好 268 00:14:40,129 --> 00:14:43,799 - 好 - 真开心 269 00:14:44,466 --> 00:14:46,176 好的 来了 270 00:14:47,261 --> 00:14:49,054 你不能喝奶昔 先生 271 00:14:49,138 --> 00:14:50,972 斯通医生先前来过 272 00:14:51,056 --> 00:14:54,226 你显然忘记告诉我 上次检查时 你的胆固醇升高了 273 00:14:57,396 --> 00:15:00,316 没关系 只是普通客人 对吧? 274 00:15:01,692 --> 00:15:03,986 小有名气的网红客人 275 00:15:04,778 --> 00:15:05,862 还有男友 276 00:15:05,946 --> 00:15:06,780 什么? 277 00:15:06,864 --> 00:15:09,199 哦 对了 男...男友在哪里? 278 00:15:17,249 --> 00:15:19,876 崔茜 嘿 我在民宿 为你安排了很好的房间 279 00:15:19,960 --> 00:15:20,836 你应该会喜欢的 280 00:15:20,920 --> 00:15:22,296 我肯定会的 281 00:15:23,005 --> 00:15:25,924 你的男友呢?我们要等他吗? 282 00:15:26,008 --> 00:15:27,801 - 马克? - 你有男友? 283 00:15:28,427 --> 00:15:32,264 对 我妈说她订了浪漫之旅套餐 284 00:15:32,348 --> 00:15:33,598 是的 285 00:15:33,682 --> 00:15:37,227 是的 只是他因为工作要耽搁几天 286 00:15:37,311 --> 00:15:40,313 所以我可能需要多住几晚 287 00:15:40,397 --> 00:15:42,190 没关系 你们可以住这个房间 288 00:15:42,274 --> 00:15:44,068 民宿的客人本来就很少 289 00:15:48,572 --> 00:15:51,742 - 那我们走吧 - 是的 好啊 好 该走了 290 00:15:52,368 --> 00:15:54,703 - 谢谢... - 两位 非常感谢 291 00:15:54,787 --> 00:15:56,413 很高兴见到你们 292 00:15:57,247 --> 00:15:59,708 - 对 太好了 - 见到你们也很开心 293 00:15:59,792 --> 00:16:02,377 - 下次再见 - 记在我的账上 谢谢 294 00:16:02,461 --> 00:16:03,629 你先请 295 00:16:04,296 --> 00:16:06,465 - 这会很有意思 - 对 296 00:16:08,634 --> 00:16:10,219 - 丹尼尔威尔森 - 怎么? 297 00:16:12,054 --> 00:16:15,682 (欢迎光临银峰民宿 有空房) 298 00:16:15,766 --> 00:16:17,768 (雪佛兰) 299 00:16:22,690 --> 00:16:23,565 来 300 00:16:23,649 --> 00:16:25,651 拜托 让我来拿 301 00:16:26,485 --> 00:16:27,444 谢谢 302 00:16:27,528 --> 00:16:28,528 不客气 303 00:16:28,612 --> 00:16:31,364 我要快速打个电话 但我马上就来 304 00:16:31,448 --> 00:16:33,075 - 好的 - 好 305 00:16:39,415 --> 00:16:40,666 嘿 崔茜 你好吗? 306 00:16:41,250 --> 00:16:42,375 马克? 307 00:16:42,459 --> 00:16:44,085 你在收拾行李 太好了 308 00:16:44,169 --> 00:16:45,754 因为我其实... 309 00:16:45,838 --> 00:16:49,132 我不知道 佛蒙特州的事有点混乱 我已经到民宿了 310 00:16:49,216 --> 00:16:51,426 没关系 我可以改变计划 311 00:16:51,510 --> 00:16:54,679 只有两个人 我们要准备多少样烘焙食品? 312 00:16:54,763 --> 00:16:57,682 有些人喜欢吃玛芬 我只是这个意思 313 00:16:57,766 --> 00:16:59,851 我比你年长 而且更明智 314 00:16:59,935 --> 00:17:02,271 妈妈 别小看你的司康饼 很好吃 315 00:17:03,981 --> 00:17:04,814 崔茜呢? 316 00:17:04,898 --> 00:17:06,858 从餐馆来这里的路上 你把他们搞丢了? 317 00:17:06,942 --> 00:17:09,527 放轻松 好吗? 她只是在打电话 好吧? 318 00:17:09,611 --> 00:17:11,154 而且眼下只有她一个人 319 00:17:11,238 --> 00:17:13,156 很显然 她的男友暂时不会来 320 00:17:13,240 --> 00:17:15,867 她提前来了 还是我把日期搞混了? 321 00:17:15,951 --> 00:17:17,243 开局很顺利 对吧? 322 00:17:17,327 --> 00:17:20,038 莎拉 不会有事的 323 00:17:20,122 --> 00:17:23,542 是你叫我做玛芬的 你让我胡思乱想 324 00:17:24,543 --> 00:17:29,298 我待两天就换去酒店住 不过你明天可以开车过来吗? 325 00:17:30,799 --> 00:17:31,800 马克? 326 00:17:33,969 --> 00:17:36,263 我打包不是为了去佛蒙特州 327 00:17:37,181 --> 00:17:40,100 - 好 好吧 你觉得... - 崔茜 听着 有... 328 00:17:40,184 --> 00:17:44,730 那份交易有一些收尾工作要做 我... 329 00:17:45,314 --> 00:17:47,024 我要返回巴黎 330 00:17:48,567 --> 00:17:49,443 但... 331 00:17:51,236 --> 00:17:52,529 你才刚回来 332 00:17:53,113 --> 00:17:54,823 对 我一直在考虑这件事 333 00:17:54,907 --> 00:17:57,826 为了相聚而安排咱俩的日程 334 00:17:57,910 --> 00:18:00,537 真的很不容易 335 00:18:01,330 --> 00:18:02,998 嗯 是啊 336 00:18:03,499 --> 00:18:06,668 所以我才策划这次旅行 让我们重温恋情 337 00:18:07,169 --> 00:18:10,047 但问题就在这里 圣诞节之后怎么办? 338 00:18:11,256 --> 00:18:12,132 什么意思? 339 00:18:13,634 --> 00:18:16,261 当我忙于另一笔为期数月的交易 340 00:18:16,345 --> 00:18:19,055 你跑去若干遥远的目的地 341 00:18:19,139 --> 00:18:22,017 - 尤其你有了新工作 - 对 但我还拿到那份工作呢 342 00:18:22,101 --> 00:18:26,021 我不知道 新工作会带来这么大的改变... 343 00:18:26,105 --> 00:18:29,817 而且 我谈工作的时候 总感觉会让你觉得无趣 344 00:18:30,400 --> 00:18:32,027 不 完全没有 345 00:18:32,111 --> 00:18:34,320 拜托 你才不在乎贬值 346 00:18:34,404 --> 00:18:37,908 清算资产或管理层为主导的收购 347 00:18:38,742 --> 00:18:41,370 如果我不感兴趣 我很抱歉 我... 348 00:18:42,371 --> 00:18:44,914 听着 马克 我没意识到这件事会让你烦恼 349 00:18:44,998 --> 00:18:45,833 不过... 350 00:18:47,126 --> 00:18:49,419 我可以努力...我们可以... 351 00:18:50,003 --> 00:18:52,047 我们可以一起努力 352 00:18:52,631 --> 00:18:55,926 但这就是问题所在 崔茜 我们非要这么辛苦吗? 353 00:18:57,094 --> 00:18:57,970 什么意思? 354 00:18:58,971 --> 00:19:02,516 也许这样并不明智 知道吗? 355 00:19:05,811 --> 00:19:06,854 你在说什么? 356 00:19:07,354 --> 00:19:09,439 也许我们该分手 357 00:19:22,286 --> 00:19:25,580 她只是站在那里 358 00:19:25,664 --> 00:19:28,958 芭柏姨妈!如果她转身 看到你在监视她 359 00:19:29,042 --> 00:19:30,502 会很丢人的 360 00:19:30,586 --> 00:19:33,088 - 她准备好了 就会进来 - 是的 361 00:19:35,424 --> 00:19:38,551 你是崔茜吗?外面很冷 362 00:19:38,635 --> 00:19:40,429 进来吧 跟我们一起 363 00:19:41,597 --> 00:19:42,472 欢迎光临 364 00:19:42,556 --> 00:19:47,352 好 当然 抱歉 我只是在考虑...事情 365 00:19:48,854 --> 00:19:50,355 我帮你拿外套吧 366 00:19:50,439 --> 00:19:52,565 葛兰姆 把怀斯小姐的包拿去客房吧 367 00:19:52,649 --> 00:19:54,150 叫我“崔茜”就好 368 00:19:54,234 --> 00:19:55,568 你想喝杯茶吗? 369 00:19:55,652 --> 00:19:58,071 咖啡?暖暖的苹果酒? 370 00:19:58,155 --> 00:20:00,740 我们其实没有苹果酒 但如果你喜欢 我可以做 371 00:20:00,824 --> 00:20:02,742 我妹妹厨艺很棒 372 00:20:02,826 --> 00:20:04,870 我?我会烧水 373 00:20:05,871 --> 00:20:07,706 喝茶就好了 谢谢 374 00:20:14,338 --> 00:20:17,173 我的接骨木莓司康饼 新鲜出炉 375 00:20:17,257 --> 00:20:18,883 哇 看起来很好吃 376 00:20:18,967 --> 00:20:21,719 我还担心你和马克更爱吃玛芬呢 377 00:20:21,803 --> 00:20:24,264 - 马克? - 他开车来吗? 378 00:20:25,891 --> 00:20:28,060 我们知道他也经常出差 379 00:20:28,560 --> 00:20:29,394 是吗? 380 00:20:30,020 --> 00:20:34,023 葛兰姆把你的帐户推荐给我们 说什么好呢?我被迷住了 381 00:20:34,107 --> 00:20:36,025 你去过这么多好地方 382 00:20:36,109 --> 00:20:38,278 你们俩真是一对可人儿 383 00:20:38,862 --> 00:20:41,031 这个嘛 我们... 384 00:20:43,742 --> 00:20:44,701 谢谢 385 00:20:51,458 --> 00:20:52,376 这样做会有用 386 00:20:53,502 --> 00:20:54,670 对吧? 387 00:20:56,421 --> 00:20:58,381 你或许不会一见如故 388 00:20:58,465 --> 00:21:01,092 但银峰是过浪漫周末 389 00:21:01,176 --> 00:21:02,969 最完美的地点 390 00:21:03,053 --> 00:21:05,555 我们曾经有一年一度的圣诞舞会 391 00:21:05,639 --> 00:21:08,558 12月23日 年复一年 392 00:21:08,642 --> 00:21:10,685 空气中总是弥漫着美好的气息 393 00:21:10,769 --> 00:21:12,854 很多人在那个活动中陷入情网 394 00:21:12,938 --> 00:21:15,607 - 包括她和葛兰姆的爸爸 - 对 395 00:21:16,400 --> 00:21:20,111 这真是太棒了 但我一路奔波 有点累了 396 00:21:20,195 --> 00:21:24,282 不介意的话 我想上楼休息 把行李拿出来 397 00:21:24,366 --> 00:21:26,659 没问题 要我送你去客房吗? 398 00:21:26,743 --> 00:21:28,412 不用了 我能找到 399 00:21:29,496 --> 00:21:31,331 - 这些很好吃 - 谢谢 400 00:21:31,415 --> 00:21:33,708 - 不客气 - 有什么需要 就告诉我们 401 00:21:33,792 --> 00:21:34,835 - 我会的 - 好 402 00:22:10,037 --> 00:22:11,663 - 嗨 - 嗨 403 00:22:12,372 --> 00:22:14,041 我想你走错方向了 404 00:22:15,083 --> 00:22:17,043 我看到你站在那里 心想... 405 00:22:17,127 --> 00:22:18,962 不 我只是帮你把一切准备好 406 00:22:20,339 --> 00:22:21,339 - 好的 - 嗯 407 00:22:21,423 --> 00:22:23,508 照片中的人是你吗? 408 00:22:24,593 --> 00:22:25,469 对 409 00:22:26,803 --> 00:22:29,806 - 这是你小时候的房间吗? - 现在也是我的房间 410 00:22:30,515 --> 00:22:31,892 你住在这里? 411 00:22:33,268 --> 00:22:34,978 不 民宿就是这样的 412 00:22:35,062 --> 00:22:38,231 运营民宿的人通常就住在那里 这样才能... 413 00:22:38,315 --> 00:22:41,693 - 对 没错 我只是... - 对 为客人服务 414 00:22:42,277 --> 00:22:44,737 对 我知道 我以为那两位女士是老板 415 00:22:44,821 --> 00:22:46,490 没错 我打帮手 416 00:22:46,990 --> 00:22:50,660 我不是太清楚 但我妈经营这里30多年了 417 00:22:50,744 --> 00:22:52,453 芭柏姨妈只是来“探亲”的 418 00:22:52,537 --> 00:22:54,455 她是逆向避寒人士 419 00:22:54,539 --> 00:22:56,666 她搬去了佛罗里达 但从感恩节到新年 420 00:22:56,750 --> 00:22:59,377 她一直跟我们住在一起 421 00:22:59,461 --> 00:23:01,380 - 还挺好玩的 - 对 422 00:23:06,259 --> 00:23:07,927 我可以带你去你的房间吗? 423 00:23:08,011 --> 00:23:09,888 - 好 好啊 当然 - 好 424 00:23:11,390 --> 00:23:12,307 抱歉 425 00:23:12,974 --> 00:23:15,394 - 不 没关系 你先请 - 好 426 00:23:17,437 --> 00:23:18,855 一点都不尴尬 427 00:23:21,108 --> 00:23:22,317 好 洗手间在里面 428 00:23:22,401 --> 00:23:25,737 有额外的被子、毛巾和枕头 429 00:23:25,821 --> 00:23:27,905 还有这个提醒你要快乐的枕头 430 00:23:27,989 --> 00:23:28,824 枕头是新的 431 00:23:29,324 --> 00:23:30,533 7点供应早餐 432 00:23:30,617 --> 00:23:32,452 还有什么需要帮忙的吗? 433 00:23:34,704 --> 00:23:37,916 听着 我先前打电话时 应该提及这件事的... 434 00:23:39,042 --> 00:23:40,376 抱歉打扰了 435 00:23:40,460 --> 00:23:45,215 小小心意 伴你共度浪漫周末 还会有更多哦 436 00:23:47,259 --> 00:23:51,137 哇 真是出乎意料 437 00:23:51,221 --> 00:23:53,014 我们很期待见到马克 438 00:23:53,849 --> 00:23:56,768 这个镇上 除了园景酒店 还有别的地方可以畅享浪漫之旅 439 00:23:56,852 --> 00:24:00,230 从他们开业的那一刻起 我们的生意就摇摇欲坠 440 00:24:00,897 --> 00:24:03,399 去年之前 这是镇上唯一的酒店 441 00:24:03,483 --> 00:24:05,235 好了 芭柏 我们不用... 442 00:24:06,236 --> 00:24:08,029 崔茜 我们没事 443 00:24:08,113 --> 00:24:11,157 但我们当然想扩大规模 444 00:24:11,241 --> 00:24:12,075 对 445 00:24:13,577 --> 00:24:14,994 先让她安顿下来吧 我们走 446 00:24:15,078 --> 00:24:16,913 好 他跟你说过额外的毛巾 在哪里吗? 447 00:24:16,997 --> 00:24:18,164 - 对 - 还有被子? 448 00:24:18,248 --> 00:24:20,375 - 对 - 7点供应早餐? 449 00:24:20,459 --> 00:24:21,751 你还需要什么吗? 450 00:24:21,835 --> 00:24:23,378 当然 好 好的 451 00:24:23,462 --> 00:24:24,588 抱歉 452 00:24:33,597 --> 00:24:36,307 那些草莓添色不少 453 00:24:36,391 --> 00:24:38,017 开局很好 454 00:24:38,101 --> 00:24:39,852 你觉得怎样 葛兰姆?开局不错吧? 455 00:24:39,936 --> 00:24:41,605 开局不错 对 456 00:24:49,738 --> 00:24:51,072 开局不错 457 00:25:00,749 --> 00:25:02,751 (欢迎光临银峰民宿) 458 00:25:05,795 --> 00:25:09,799 然后他们把香槟和脆皮巧克力草莓 送来我房间 459 00:25:10,467 --> 00:25:13,220 我来这里的第一个小时 差不多就是这样 460 00:25:14,095 --> 00:25:15,305 真不敢相信马克会这样 461 00:25:16,097 --> 00:25:17,723 什么...这不是你想要的结果吗? 462 00:25:17,807 --> 00:25:20,226 好几个月来 你一直叫我跟他分手 463 00:25:20,310 --> 00:25:23,020 我绝不会叫你跟任何人分手 464 00:25:23,104 --> 00:25:26,524 身为你的闺蜜 我的任务是 不动声色地帮你弄明白一切 465 00:25:26,608 --> 00:25:28,609 没错 你的确不动声色 466 00:25:28,693 --> 00:25:30,945 我只是希望你明白 你可以找到更好的对象 467 00:25:31,029 --> 00:25:34,574 而不是让他在圣诞期间 打电话跟你分手 468 00:25:35,075 --> 00:25:36,618 我就知道我不喜欢那个家伙 469 00:25:37,202 --> 00:25:38,703 如果在没有浪漫伴侣的情况下 470 00:25:38,787 --> 00:25:42,457 我给浪漫周末民宿之旅写评论 471 00:25:42,541 --> 00:25:43,917 你觉得库伯一家会注意到吗? 472 00:25:45,502 --> 00:25:46,878 而且 他们很讨厌园景酒店 473 00:25:46,962 --> 00:25:49,965 这是他们在本地唯一的竞争对手 所以我也不能提及这一点 474 00:25:50,715 --> 00:25:52,884 事情的发展跟我预期的完全不一样 475 00:25:52,968 --> 00:25:56,053 崔茜 你单枪匹马游遍全球 476 00:25:56,137 --> 00:25:57,638 无数次 477 00:25:57,722 --> 00:26:00,141 应对出其不意的事件 邂逅各种各样的人 478 00:26:00,225 --> 00:26:02,185 这简直是小菜一碟 479 00:26:02,269 --> 00:26:05,521 要是问我的话 我觉得你可以放慢一下步伐 480 00:26:05,605 --> 00:26:06,982 是啊 你大概说得对 481 00:26:07,691 --> 00:26:10,110 好 我要挂了 替我亲一下宝宝 482 00:26:10,610 --> 00:26:13,738 没问题 几天后见 爱你 483 00:26:16,116 --> 00:26:18,451 - 这是什么? - 嘿 484 00:26:18,535 --> 00:26:19,368 早安 485 00:26:19,452 --> 00:26:20,286 - 嘿 - 嘿 486 00:26:20,370 --> 00:26:22,538 我在镇上可以干些什么?有建议吗? 487 00:26:22,622 --> 00:26:24,207 我们想出了一些方案 488 00:26:24,291 --> 00:26:27,418 对 对于你的浪漫之旅 我们有一些绝好的活动 489 00:26:27,502 --> 00:26:31,590 不过最美妙的浪漫活动 莫过于银峰圣诞舞会 490 00:26:32,173 --> 00:26:34,258 你先前提起过 听起来很特别 491 00:26:34,342 --> 00:26:36,552 - 不过你来得有点晚了 - 对 492 00:26:36,636 --> 00:26:38,638 我怎么会晚?圣诞都还没到呢 493 00:26:38,722 --> 00:26:41,933 - 你迟到五年了 - 对 那是我们最后一次举办圣诞舞会 494 00:26:42,017 --> 00:26:43,768 以前真的很有趣 495 00:26:43,852 --> 00:26:47,313 不过听着 既然我就一个人 496 00:26:47,397 --> 00:26:49,315 不需要做什么所谓的浪漫活动 497 00:26:49,399 --> 00:26:50,566 我们要装饰饼干了 498 00:26:50,650 --> 00:26:51,567 听起来好有趣 499 00:26:51,651 --> 00:26:52,485 等等 500 00:26:52,569 --> 00:26:55,154 今天是圣诞手工集市的最后一天 你可不能错过 501 00:26:55,238 --> 00:26:57,573 如果马克没法及时赶过来 葛兰姆可以带你去 502 00:26:57,657 --> 00:27:00,117 - 什么? - 好主意 503 00:27:00,201 --> 00:27:02,453 葛兰姆对这个地方了如指掌 504 00:27:02,537 --> 00:27:05,790 - 我可不想打扰你 - 不 你不会打扰我的 505 00:27:05,874 --> 00:27:08,084 况且 有个导游也不错 506 00:27:08,168 --> 00:27:10,336 - 但不用勉强 - 那就这么定了 507 00:27:10,420 --> 00:27:11,254 - 是吗? - 是吗? 508 00:27:11,338 --> 00:27:14,549 对 去带上围裙 烤饼干吧 509 00:27:15,300 --> 00:27:16,509 好 太好了 510 00:27:17,594 --> 00:27:19,429 (圣诞快乐) 511 00:27:26,353 --> 00:27:28,646 嘿 别只是站在那里偷吃 512 00:27:28,730 --> 00:27:31,357 你可以帮忙装饰饼干 来 给他一条围裙 513 00:27:31,441 --> 00:27:34,569 试吃也是工作 说说而已哦 514 00:27:36,196 --> 00:27:38,364 瑞士怎么样? 515 00:27:38,448 --> 00:27:41,033 那里非常棒 谢谢你问我 516 00:27:41,117 --> 00:27:42,910 你们看我的博客 真是太好了 517 00:27:42,994 --> 00:27:46,664 谢谢你们邀请我过来 我超开心的 518 00:27:46,748 --> 00:27:49,000 我从小就没有装饰过饼干 519 00:27:49,668 --> 00:27:51,294 这是这一带的传统 520 00:27:51,961 --> 00:27:55,590 你知道 这家伙小时候 521 00:27:55,674 --> 00:27:58,593 他做雪人 不过他要用四块饼干 522 00:27:58,677 --> 00:28:01,095 因为做装饰时 他一定要吃掉一块 523 00:28:01,179 --> 00:28:02,888 - 每次都是 - 这是真的 524 00:28:02,972 --> 00:28:05,099 - 现在是这样吗? - 对 525 00:28:05,183 --> 00:28:08,769 吃饱才有力气干活 对吧? 526 00:28:08,853 --> 00:28:11,022 我知道身体机能是如何运作的 527 00:28:11,106 --> 00:28:12,982 - 我要做雪人 - 好 528 00:28:13,066 --> 00:28:14,609 - 做吧 - 很好 529 00:28:16,152 --> 00:28:17,653 你们知道吗?时间不早了 530 00:28:17,737 --> 00:28:19,196 你们应该去集市了 531 00:28:19,280 --> 00:28:21,032 - 对哦 - 好 532 00:28:35,964 --> 00:28:39,216 我想听听你的意见 这是很重要的决定 533 00:28:39,300 --> 00:28:43,346 驯鹿还是圣诞彩灯? 534 00:28:44,681 --> 00:28:46,557 不知道怎么选的时候 我会选驯鹿 535 00:28:46,641 --> 00:28:47,726 选得好 536 00:28:49,436 --> 00:28:51,312 我要买这件驯鹿连体衣 麻烦了 537 00:28:54,482 --> 00:28:57,193 嘿 谢谢你带我来这里 我玩得很开心 538 00:28:57,277 --> 00:28:59,820 我只是觉得很喜庆 也很美 539 00:28:59,904 --> 00:29:03,074 我好喜欢逛这些摊位 看看大家在卖些什么 540 00:29:03,158 --> 00:29:04,450 谢谢 541 00:29:04,534 --> 00:29:06,035 我感觉自己好像在雪球里一样 542 00:29:08,455 --> 00:29:11,666 我记得小时候 会把干家务赚来的钱存起来 543 00:29:11,750 --> 00:29:14,418 然后我会来这里 给妈妈买一份圣诞礼物 544 00:29:14,502 --> 00:29:17,963 我向来会买蜡烛或小挂饰 当然要看我的预算 545 00:29:18,047 --> 00:29:20,257 当然了 她肯定很喜欢 546 00:29:20,341 --> 00:29:22,718 是的 除了有一年 547 00:29:22,802 --> 00:29:25,597 我同时点燃了所有蜡烛 548 00:29:26,222 --> 00:29:31,394 肉桂、薄荷、薄荷、香草 各种香味混在一起 很难闻 549 00:29:31,478 --> 00:29:34,605 - 总之 搞得芭柏很想吐 - 天啊 550 00:29:34,689 --> 00:29:36,065 跟我说说圣诞舞会的事 551 00:29:37,942 --> 00:29:39,736 你想知道什么?人们跳舞而已 552 00:29:40,236 --> 00:29:41,153 我知道 553 00:29:41,237 --> 00:29:43,280 但如果这个活动在镇上办得很成功 554 00:29:43,364 --> 00:29:45,158 为何要取消? 555 00:29:46,034 --> 00:29:48,077 并不是小镇上的人要取消它 556 00:29:48,161 --> 00:29:50,330 是因为一次天灾 557 00:29:50,914 --> 00:29:51,956 什么意思? 558 00:29:52,791 --> 00:29:55,876 好吧 舞会每年都会在农庄会堂举行 559 00:29:55,960 --> 00:29:58,504 那里是银峰的中心地带 对吧? 560 00:29:58,588 --> 00:29:59,422 好 561 00:30:00,465 --> 00:30:02,801 大约四年前 农庄会堂被烧毁了 562 00:30:03,760 --> 00:30:04,927 在那之前几周 563 00:30:05,011 --> 00:30:07,680 市议会投票决定将资金投入到 564 00:30:07,764 --> 00:30:13,478 对镇上新开高级酒店有利的项目中 565 00:30:15,188 --> 00:30:17,273 - 园景酒店? - 没错 566 00:30:17,899 --> 00:30:20,610 所以没有农庄会堂 舞会也停办了 567 00:30:21,653 --> 00:30:22,737 真可惜 568 00:30:24,489 --> 00:30:26,115 肯定的 因为你父母因舞会而结缘 569 00:30:26,199 --> 00:30:29,452 他们肯定每年都想庆祝自己的纪念日 570 00:30:30,870 --> 00:30:33,164 我爸三年前去世了 571 00:30:33,248 --> 00:30:35,792 我妈没法携伴去参加舞会了 572 00:30:38,586 --> 00:30:40,004 我很遗憾 葛兰姆 我... 573 00:30:41,381 --> 00:30:44,300 过去三年来 你一家人的生活真是波澜起伏 574 00:30:45,134 --> 00:30:46,677 谢谢你意识到这一点 575 00:30:46,761 --> 00:30:49,514 你们过得真不容易 576 00:30:53,017 --> 00:30:53,977 我们该走了 577 00:31:00,483 --> 00:31:01,526 谢谢 578 00:31:04,863 --> 00:31:08,073 谢谢你今天所做的一切 579 00:31:08,157 --> 00:31:11,828 我闺蜜肯定会喜欢 我给她宝宝买的这件驯鹿连体衣 580 00:31:12,453 --> 00:31:13,413 太好了 好 581 00:31:14,539 --> 00:31:16,791 听着 我还有点事 所以... 582 00:31:16,875 --> 00:31:18,584 - 这么晚还有事? - 是的 583 00:31:18,668 --> 00:31:20,795 嗯 不过一会儿见 584 00:31:21,629 --> 00:31:23,839 - 好 没问题 - 嗯 585 00:31:23,923 --> 00:31:25,633 很期待见到你的男友 586 00:31:37,145 --> 00:31:38,605 这么快就回来了? 587 00:31:39,856 --> 00:31:42,316 嗯 我们提早回来了 588 00:31:42,400 --> 00:31:44,902 你们不是说地下室有水龙头漏水吗? 589 00:31:44,986 --> 00:31:46,403 我去看看吧 590 00:31:46,487 --> 00:31:49,073 葛兰姆库伯 以为我们这么容易就会放过你? 591 00:31:49,157 --> 00:31:51,367 我们觉得你和崔茜很投缘 592 00:31:51,951 --> 00:31:54,162 是的 我们的确很投缘 593 00:31:55,330 --> 00:31:58,415 听着 她有男友了 我可不想插足... 594 00:31:58,499 --> 00:32:00,126 这不重要 无论我有多么... 595 00:32:00,627 --> 00:32:03,879 我不会当那种人 我绝不会当那种人 596 00:32:03,963 --> 00:32:06,382 你当然不会 但之前的事... 597 00:32:06,466 --> 00:32:08,801 我现在不想谈这件事 好吗? 598 00:32:09,302 --> 00:32:12,096 我只是说 你不能因为之前吃过苦头 599 00:32:12,180 --> 00:32:14,598 就望而却步 600 00:32:14,682 --> 00:32:16,768 我认同你的观点 好吗?我... 601 00:32:17,602 --> 00:32:18,728 我懂 我只是... 602 00:32:20,563 --> 00:32:21,814 我只是不知道还能怎么做 603 00:32:23,691 --> 00:32:24,776 真爱显摆 604 00:32:26,527 --> 00:32:28,028 - 糟了 - 怎么? 605 00:32:28,112 --> 00:32:29,989 (马克 并购) 606 00:32:30,073 --> 00:32:31,282 没事吧? 607 00:32:31,783 --> 00:32:33,909 什么?这是怎么回事? 608 00:32:33,993 --> 00:32:39,123 崔茜的男友在巴黎 跟另外一个女人共享法式长棍面包 609 00:32:39,207 --> 00:32:41,125 他原本应该来这里的 610 00:32:41,209 --> 00:32:44,712 - 真的吗?你确定? - 你究竟是怎么发现的? 611 00:32:44,796 --> 00:32:47,339 我在社交媒体上关注崔茜 612 00:32:47,423 --> 00:32:51,218 我看她的贴文 发现好几个跟马克一起的贴文 613 00:32:51,302 --> 00:32:55,222 所以我就看了他的帐户 因为说实话 我很好奇 614 00:32:55,306 --> 00:32:56,724 都不是私人帐号 615 00:32:56,808 --> 00:33:02,981 崔茜的男友 在巴黎跟另一个女人卿卿我我 616 00:33:03,564 --> 00:33:05,692 只有一种解释 617 00:33:17,036 --> 00:33:19,122 我就知道我从来不喜欢那人 618 00:33:19,664 --> 00:33:22,291 你们还在继续昨晚的话题吗? 619 00:33:22,375 --> 00:33:25,794 崔茜的男友对她不老实 我们知道 但她不知道 620 00:33:25,878 --> 00:33:27,463 真是个大新闻 621 00:33:28,631 --> 00:33:30,841 我们该怎么做?告诉她吗? 622 00:33:30,925 --> 00:33:32,134 她会心碎的 623 00:33:32,218 --> 00:33:34,094 她是来这里享受浪漫之旅的 624 00:33:34,178 --> 00:33:35,262 但这不关我们的事 625 00:33:35,346 --> 00:33:37,389 对 但我们不能三缄其口 626 00:33:37,473 --> 00:33:40,559 对 崔茜很快就会看到贴文 627 00:33:40,643 --> 00:33:41,644 看到什么贴文? 628 00:33:43,980 --> 00:33:45,023 我应该担心吗? 629 00:33:46,399 --> 00:33:47,316 我不这么认为 630 00:33:47,400 --> 00:33:49,485 - 你可以找到更好的男人 - 什么? 631 00:33:49,569 --> 00:33:50,486 芭柏 632 00:33:54,991 --> 00:33:56,993 什么?哦 是的 633 00:34:04,625 --> 00:34:07,920 听着 抱歉 我没对你们坦诚 634 00:34:08,546 --> 00:34:09,713 你早就知道了? 635 00:34:09,797 --> 00:34:12,008 不 并不知道这件事 但... 636 00:34:13,634 --> 00:34:16,011 我来这里之前 就和马克分手了 637 00:34:16,095 --> 00:34:17,972 或者说 我刚到这里的时候 638 00:34:18,056 --> 00:34:20,475 我在门廊上接电话时 就是在说这件事 639 00:34:21,059 --> 00:34:22,601 不管怎样 他都不会来 640 00:34:22,685 --> 00:34:25,730 这件事早就有征兆了 641 00:34:26,355 --> 00:34:27,565 那你为何只字未提? 642 00:34:28,357 --> 00:34:29,567 我觉得很丢脸 643 00:34:30,109 --> 00:34:31,860 我在社媒上经常发跟他有关的贴文 644 00:34:31,944 --> 00:34:33,320 你们又问及他的事 645 00:34:33,404 --> 00:34:37,366 我只是...我不知道如何是好 646 00:34:37,450 --> 00:34:40,327 他在电话上跟我提出分手... 647 00:34:40,411 --> 00:34:42,663 她根本比不上你 648 00:34:43,498 --> 00:34:44,498 没关系 649 00:34:44,582 --> 00:34:46,042 她可能... 650 00:34:47,293 --> 00:34:48,252 她可能... 651 00:34:50,004 --> 00:34:52,673 事实上 她应该是他在巴黎办事处的同事 652 00:34:53,341 --> 00:34:56,885 她可能喜欢流动资产和贬值收购 653 00:34:56,969 --> 00:34:58,054 诸如此类的 654 00:34:59,263 --> 00:35:00,681 她可能很适合他 655 00:35:02,850 --> 00:35:03,893 你没事吧? 656 00:35:06,354 --> 00:35:09,148 没关系 反正我们也不适合 657 00:35:11,442 --> 00:35:13,694 我总是容易蒙在鼓里 658 00:35:14,737 --> 00:35:16,155 发生这种事 我很遗憾 659 00:35:19,242 --> 00:35:22,578 我要去外面修电灯 660 00:35:26,165 --> 00:35:27,917 没有他 我真不知道该怎么办 661 00:35:31,587 --> 00:35:33,297 失陪一下 662 00:35:34,841 --> 00:35:37,635 刚刚的一切还蛮有趣的 663 00:35:44,100 --> 00:35:46,561 - 山姆?嗨 - 崔茜 664 00:35:47,145 --> 00:35:49,897 我正要去芬兰国家公园看驯鹿 665 00:35:52,275 --> 00:35:55,528 你打过来是为了炫耀? 666 00:35:57,613 --> 00:36:00,199 我们共事一定会乐趣无穷 667 00:36:00,283 --> 00:36:01,658 不 我之所以打给你 668 00:36:01,742 --> 00:36:04,537 是想看看 你试写时会给哪家酒店写评论 669 00:36:05,705 --> 00:36:11,586 我要给佛蒙特州银峰的园景酒店 写评论 670 00:36:12,170 --> 00:36:13,921 - 很方便... - 菲利普斯先生! 671 00:36:14,005 --> 00:36:16,924 我很期待 下周之前能完成吗? 672 00:36:17,008 --> 00:36:18,801 好 没问题 673 00:36:18,885 --> 00:36:21,345 - 我就在附近 所以... - 太好了 674 00:36:21,429 --> 00:36:22,971 - 我会等着 - 好 675 00:36:23,055 --> 00:36:24,599 - 准备好了吗? - 这就来 676 00:36:25,099 --> 00:36:27,685 好吧 尽情观赏驯鹿吧 677 00:36:29,645 --> 00:36:30,563 山姆? 678 00:36:38,070 --> 00:36:39,280 - 嘿 - 嗨 679 00:36:40,448 --> 00:36:41,908 要我帮忙吗? 680 00:36:42,700 --> 00:36:44,868 你不是合格的电工吧? 681 00:36:44,952 --> 00:36:46,620 什么?不是的 682 00:36:46,704 --> 00:36:49,749 我知道你有法律学位 我可不想让你因为失职而起诉我 683 00:36:50,666 --> 00:36:52,126 你知道我有法律学位? 684 00:36:52,210 --> 00:36:55,338 对 我在你的博客上读到过 685 00:36:56,714 --> 00:36:59,508 如果你知道这点 肯定看得很深入 686 00:37:01,219 --> 00:37:02,136 - 是吗? - 嗨! 687 00:37:02,720 --> 00:37:05,306 这里很冷 有人想吃热巧克力吗? 688 00:37:05,890 --> 00:37:06,766 是的 689 00:37:08,142 --> 00:37:09,018 是的 好啊 690 00:37:14,649 --> 00:37:18,277 这么说 你看了我的博客? 691 00:37:18,361 --> 00:37:20,821 - 你想我称赞你吗? - 也许吧 692 00:37:20,905 --> 00:37:23,658 是的 我很喜欢看你的博客 693 00:37:24,408 --> 00:37:27,328 - 非常感谢 - 不客气 694 00:37:29,038 --> 00:37:31,249 我得问问 好吗?说真的 695 00:37:31,749 --> 00:37:33,959 你决定放弃法律学位时 696 00:37:34,043 --> 00:37:36,336 你父母是怎么想的? 697 00:37:36,420 --> 00:37:38,297 我没放弃我的法律学位 698 00:37:38,381 --> 00:37:43,010 好吗?我只是用了很短的一段时间 699 00:37:43,094 --> 00:37:46,180 然后就彻底改变了自己的人生方向 700 00:37:48,140 --> 00:37:49,350 不过没错 我是说... 701 00:37:49,934 --> 00:37:51,768 我不清楚 我父母都是律师 702 00:37:51,852 --> 00:37:54,146 所以他们也希望我当律师 703 00:37:54,230 --> 00:37:58,401 我不知道 或许是缺乏想象力吧 但... 704 00:37:58,901 --> 00:38:00,527 我的成绩很好 705 00:38:00,611 --> 00:38:02,321 - 毫无疑问 - 对 706 00:38:02,822 --> 00:38:06,242 不过在我的等照之旅中 一切都改变了 707 00:38:06,826 --> 00:38:07,910 等照之旅是什么? 708 00:38:07,994 --> 00:38:11,622 法律系学生参加律考 等待通知期间 709 00:38:11,706 --> 00:38:12,915 会去旅行 710 00:38:14,166 --> 00:38:15,876 我花了几周时间上网 711 00:38:16,585 --> 00:38:19,379 很难把近况告知亲朋好友 712 00:38:19,463 --> 00:38:22,716 所以我开始写博客 就可以同时把近况告诉所有人 713 00:38:22,800 --> 00:38:25,928 那时你就决定要改变职业生涯? 714 00:38:26,012 --> 00:38:28,805 - 我...不是的 - 不是? 715 00:38:28,889 --> 00:38:32,142 我上一段恋情还没让你明白过来 716 00:38:32,226 --> 00:38:36,772 这段恋情证明了 我这个人有点木鱼脑袋 717 00:38:38,316 --> 00:38:41,860 我开始在一家颇有名望的律所工作 每周工作80小时 连续数周 718 00:38:41,944 --> 00:38:44,155 痛苦万分 719 00:38:44,739 --> 00:38:47,783 但好处是我可以经常出差 我负担得起 720 00:38:47,867 --> 00:38:53,748 所以我会出行 每次出行时 我都会继续写博客 721 00:38:54,707 --> 00:38:57,251 终于 两年后 722 00:38:57,877 --> 00:39:00,796 我意识到 每次出行时 我都很快乐 723 00:39:00,880 --> 00:39:03,966 我会好好思考 做计划 724 00:39:04,050 --> 00:39:06,760 这让我撑了下来 725 00:39:06,844 --> 00:39:11,307 我会熬过每周的工作日 思考我下一次的出行 726 00:39:11,974 --> 00:39:14,935 最后 我意识到 我不想一辈子备受煎熬 727 00:39:15,019 --> 00:39:16,687 我想体验人生 728 00:39:17,813 --> 00:39:21,149 现在我的博客有广告收入支持 729 00:39:21,233 --> 00:39:23,068 我会获邀去很棒的地方 730 00:39:23,152 --> 00:39:25,570 就像佛蒙特州的银峰民宿 731 00:39:25,654 --> 00:39:28,157 很棒 所以...总之 你呢? 732 00:39:29,075 --> 00:39:31,243 你向来都知道你想接管家族生意? 733 00:39:32,203 --> 00:39:34,288 这是我爸一直以来的期望 是的 734 00:39:34,372 --> 00:39:37,374 这栋屋子 是我母亲的家族世代相传的 所以... 735 00:39:37,458 --> 00:39:41,170 我爸去世后 我们经历了很多变故 736 00:39:42,380 --> 00:39:44,924 感觉我们有可能会失去这个地方 737 00:39:45,674 --> 00:39:47,301 不 嘿 不会这样的 738 00:39:48,427 --> 00:39:49,720 嗯 我也希望如此 739 00:39:49,804 --> 00:39:53,391 我不想担保 但希望我的博客会起到一点帮助作用 740 00:39:54,016 --> 00:39:55,517 我承认 我的确跟我妈说过 741 00:39:55,601 --> 00:40:00,105 我说 “只要她的一小撮粉丝过来这里 742 00:40:00,189 --> 00:40:01,982 情况就会有所改观” 743 00:40:02,066 --> 00:40:03,650 我知道事情没那么简单 744 00:40:03,734 --> 00:40:05,861 比如你的博客发布后 就会人潮汹涌 745 00:40:07,822 --> 00:40:11,116 但老实说 我不知道还能怎样跟园景酒店竞争 746 00:40:11,200 --> 00:40:12,367 一定要竞争吗? 747 00:40:12,451 --> 00:40:14,036 做生意不是这样的吗? 748 00:40:14,120 --> 00:40:16,371 就好像必须有最美味的饼干 749 00:40:16,455 --> 00:40:18,707 最好的吸尘器 不管是什么 750 00:40:18,791 --> 00:40:21,668 我也不清楚 靠这些来增加客流量 751 00:40:21,752 --> 00:40:23,378 希望借此增加收入 752 00:40:23,462 --> 00:40:25,547 嗯 差不多吧 753 00:40:25,631 --> 00:40:28,967 拜托 有无数成功的饼干品牌 754 00:40:29,051 --> 00:40:31,386 我不怎么懂吸尘器 但市面上也有很多吧 755 00:40:31,470 --> 00:40:34,264 如果不是赢家全盘通吃呢? 756 00:40:34,348 --> 00:40:38,227 只要赢回一小部分客户群就行 757 00:40:39,270 --> 00:40:40,228 好 758 00:40:40,312 --> 00:40:43,732 对 我可以跟他们说: “我们规模较小 更有历史 设施也比较少” 759 00:40:43,816 --> 00:40:46,777 - 好吧 你不能这样想 - 我知道 760 00:40:46,861 --> 00:40:49,363 - 专注于你的强项 好吗? - 好 761 00:40:49,447 --> 00:40:52,866 或许你可以做点什么 吸引游客的注意力 762 00:40:52,950 --> 00:40:54,993 - 比如... - 比如什么? 763 00:40:55,077 --> 00:40:55,911 比如... 764 00:40:56,412 --> 00:40:59,540 这个嘛...我不知道 或许就是... 765 00:41:00,291 --> 00:41:02,292 如果你重办圣诞舞会呢? 766 00:41:02,376 --> 00:41:04,419 我只是...抱歉 我只是随口说些点子 767 00:41:04,503 --> 00:41:06,963 你可以不用管 可能很离谱 768 00:41:07,047 --> 00:41:10,301 不 这...这其实是个好主意 我是说... 769 00:41:11,719 --> 00:41:14,888 舞会是小镇专有的活动 很好玩 770 00:41:14,972 --> 00:41:16,974 跟园景酒店完全相反 771 00:41:17,766 --> 00:41:18,600 很好 772 00:41:18,684 --> 00:41:21,144 在一周内举办舞会 任务太艰巨了 773 00:41:21,228 --> 00:41:23,939 不 我不是说这个圣诞节 是说下个圣诞节 774 00:41:25,900 --> 00:41:26,775 对 775 00:41:27,276 --> 00:41:28,902 对 下个圣诞节 776 00:41:28,986 --> 00:41:30,696 除非下个圣诞节 我们已经倒闭了 777 00:41:32,281 --> 00:41:35,409 如果你今年想办 我可以留下来帮忙 778 00:41:35,493 --> 00:41:37,661 - 是吗? - 是的 779 00:41:38,329 --> 00:41:39,162 - 好吗? - 好 780 00:41:39,246 --> 00:41:41,248 - 我们要在一周内举行舞会 - 对 781 00:41:41,332 --> 00:41:43,208 - 我们... - 需要... 782 00:41:43,292 --> 00:41:44,960 - 好吧 我们需要场地... - 对 783 00:41:45,044 --> 00:41:47,170 ...一周内就要到位 784 00:41:47,254 --> 00:41:49,590 - 对 - 所以你知道什么地方吗? 785 00:41:53,969 --> 00:41:55,888 - 我能给你看样东西吗? - 对 786 00:41:58,933 --> 00:42:01,977 (银峰民宿) 787 00:42:05,272 --> 00:42:06,148 怎么样? 788 00:42:07,316 --> 00:42:09,985 你打算在这里 为全体镇民举行舞会吗? 789 00:42:10,069 --> 00:42:12,279 对 我们可以搭个大帐篷 790 00:42:13,864 --> 00:42:16,491 我不知道 放一些加热灯 我们可以提供热苹果酒 791 00:42:16,575 --> 00:42:18,076 - 蛋酒 - 热巧克力 792 00:42:18,160 --> 00:42:20,954 - 我可以在别的地方建个舞池 - 真是个好主意 793 00:42:21,038 --> 00:42:22,622 这里有活动场地的话 794 00:42:22,706 --> 00:42:25,584 可以为民宿带来全新的收入来源 795 00:42:26,377 --> 00:42:29,421 我还真没想过这点 这个点子很不错 796 00:42:29,505 --> 00:42:31,673 我们可以大肆装饰一番 797 00:42:31,757 --> 00:42:33,091 - 弄得很有喜庆感 - 是吗? 798 00:42:33,175 --> 00:42:35,052 来 我给你看 我们有挂饰 799 00:42:35,719 --> 00:42:37,429 我们这里有很多挂饰 800 00:42:44,144 --> 00:42:45,103 真可爱 801 00:42:45,187 --> 00:42:47,398 我不知道东西是否够用 不过... 802 00:42:48,524 --> 00:42:51,735 来看看还有什么 天哪 真抱歉 803 00:42:54,154 --> 00:42:55,947 - 这是什么? - 有点幼稚 804 00:42:56,031 --> 00:43:00,619 这玩意是我在大学里做的 记录我去过的地方 805 00:43:00,703 --> 00:43:02,704 显然没你去的地方多 806 00:43:02,788 --> 00:43:05,165 我觉得很棒 一点也不幼稚 807 00:43:07,668 --> 00:43:08,836 好吧 808 00:43:10,838 --> 00:43:13,924 相机?你是摄影师吗? 809 00:43:16,927 --> 00:43:19,679 我曾经涉猎过 是的 810 00:43:19,763 --> 00:43:22,391 然后你开始帮忙打理民宿? 811 00:43:23,892 --> 00:43:24,726 是的 812 00:43:24,810 --> 00:43:28,606 你妈妈对你说过好几次 但有你在身边 她真的很幸运 813 00:43:30,608 --> 00:43:31,442 谢谢 814 00:43:32,276 --> 00:43:33,527 谢谢你这么说 815 00:43:47,458 --> 00:43:48,834 时机绝好 816 00:43:53,589 --> 00:43:54,506 克洛依 817 00:43:55,174 --> 00:43:56,008 克洛依? 818 00:43:56,675 --> 00:44:00,262 对 我们可以一次分开好几周 819 00:44:00,346 --> 00:44:03,348 但他一定要赶回去跟她在一起 820 00:44:03,432 --> 00:44:05,308 哦 那家伙 他... 821 00:44:05,392 --> 00:44:06,685 很幸运 822 00:44:06,769 --> 00:44:08,604 他很幸运找到了她 知道吗? 823 00:44:09,980 --> 00:44:11,189 我替他感到高兴 824 00:44:11,273 --> 00:44:14,192 坦白说 你真是太成熟了 崔茜 825 00:44:14,276 --> 00:44:18,238 但我很遗憾你的浪漫之旅泡汤了 826 00:44:18,322 --> 00:44:19,740 我真的没事 827 00:44:20,616 --> 00:44:25,161 事实上 我打算在这里多待一段时间 828 00:44:25,245 --> 00:44:26,413 帮忙策划活动 829 00:44:26,497 --> 00:44:28,665 活动? 830 00:44:28,749 --> 00:44:30,000 圣诞舞会 831 00:44:30,626 --> 00:44:32,294 这个小镇曾经每年都举办圣诞舞会 832 00:44:32,378 --> 00:44:35,672 葛兰姆告诉我 他邀请我来这里 其真实原因 833 00:44:35,756 --> 00:44:37,507 是因为民宿的生意很不好 834 00:44:37,591 --> 00:44:40,760 我觉得圣诞舞会这个办法很有创意 或许会带来生意 835 00:44:40,844 --> 00:44:41,929 不一样的东西 836 00:44:42,429 --> 00:44:48,393 所以你打算留下来 跟葛兰姆一起办圣诞舞会 837 00:44:48,477 --> 00:44:51,647 别说了 我只是想帮忙 838 00:44:55,150 --> 00:44:57,152 有人醒了 我得挂了 839 00:44:57,236 --> 00:44:59,822 不过替我向葛兰姆问好 840 00:45:00,572 --> 00:45:01,448 再见 841 00:45:15,504 --> 00:45:16,755 - 嘿 - 嘿 842 00:45:16,839 --> 00:45:18,673 - 准备好了吗? - 嗯 843 00:45:18,757 --> 00:45:19,758 好 844 00:45:24,805 --> 00:45:25,764 谢谢 845 00:45:32,521 --> 00:45:35,231 我们需要很多挂饰 空间很大 846 00:45:35,315 --> 00:45:36,567 或许我们可以借一下 847 00:45:37,067 --> 00:45:40,279 或者我们可以请社区里的人 把额外的挂饰捐出来 848 00:45:41,280 --> 00:45:44,658 我们还可以去偏远地区 砍一堆常青树枝 849 00:45:44,742 --> 00:45:45,659 常青树枝是什么? 850 00:45:46,535 --> 00:45:49,204 好吧 都市女郎 我还以为你去过很多地方 851 00:45:49,288 --> 00:45:50,998 常青树枝是... 852 00:45:53,375 --> 00:45:54,334 是树枝 853 00:45:54,918 --> 00:45:56,628 那你为什么不直接说树枝? 854 00:45:57,838 --> 00:45:58,881 好 好吧 855 00:45:59,840 --> 00:46:02,676 嘿 我们办一个树枝装饰派对如何? 856 00:46:02,760 --> 00:46:03,969 好主意 857 00:46:04,553 --> 00:46:06,721 - 还可以在旁边搞个篝火 - 对 858 00:46:06,805 --> 00:46:09,808 我可以让我妈亲手 做一些烤薄荷糖棉花糖 859 00:46:09,892 --> 00:46:12,268 - 听起来很好吃 - 的确很好吃 860 00:46:12,352 --> 00:46:13,895 - 嘿 瞧瞧谁来了? - 嘿 861 00:46:13,979 --> 00:46:15,230 你们在研究什么? 862 00:46:15,314 --> 00:46:16,398 嘿 崔茜 863 00:46:18,275 --> 00:46:21,361 抱歉 他在烦你吗?我跟他说你很忙 864 00:46:21,445 --> 00:46:22,446 忙什么? 865 00:46:23,280 --> 00:46:26,992 崔茜想到一个点子 可以重办小镇的圣诞舞会 866 00:46:27,576 --> 00:46:29,828 这会让这一带的人很开心 867 00:46:29,912 --> 00:46:31,788 对 但我们得找一下挂饰 868 00:46:31,872 --> 00:46:34,582 所以我们打算 在民宿举办一次篝火晚会 869 00:46:34,666 --> 00:46:36,960 我们会把它变成树枝装饰派对 870 00:46:37,044 --> 00:46:38,921 好精彩的夜晚 871 00:46:39,421 --> 00:46:42,716 我们会让莎拉做薄荷棉花糖 872 00:46:42,800 --> 00:46:44,467 就可以给孩子们做烤棉花糖了 873 00:46:44,551 --> 00:46:46,345 很好 丹可以去 874 00:46:47,137 --> 00:46:48,430 - 他会吃的 - 可能吧 875 00:46:48,514 --> 00:46:50,932 如果我们把这个消息向公众开放呢? 876 00:46:51,016 --> 00:46:53,477 知道吗? 或许可以吸引一些外地人过来 877 00:46:53,977 --> 00:46:55,478 对 吸引一些外地人过来 878 00:46:55,562 --> 00:46:57,815 也许园景酒店的外地人? 879 00:46:58,774 --> 00:47:00,859 我可以把这个活动写在特餐板上 880 00:47:00,943 --> 00:47:01,860 好主意 881 00:47:01,944 --> 00:47:02,778 对 882 00:47:04,029 --> 00:47:05,989 哦 嘿 那是艾登 他是电工 883 00:47:06,073 --> 00:47:07,866 我看他能不能帮忙搞定舞会的灯光 884 00:47:07,950 --> 00:47:08,867 好 885 00:47:10,828 --> 00:47:13,914 崔茜 你还能给这里带来什么启发? 886 00:47:14,790 --> 00:47:17,250 篝火晚会是葛兰姆的主意 887 00:47:17,334 --> 00:47:20,962 话虽这么说 你让他敞开心扉 迎接各种可能性 888 00:47:21,046 --> 00:47:23,215 对 葛兰姆有时候 就是需要被人敦促一下 889 00:47:25,050 --> 00:47:26,384 我又怎么了? 890 00:47:26,468 --> 00:47:30,389 我刚跟崔茜说起你在七年级的发型 891 00:47:31,431 --> 00:47:32,557 真的假的? 892 00:47:32,641 --> 00:47:34,893 你太过分了 好 可以走了吗? 893 00:47:34,977 --> 00:47:37,229 - 对 - 你们俩打算干什么? 894 00:47:37,813 --> 00:47:39,689 我们要看看能弄到哪些免费的东西 895 00:47:39,773 --> 00:47:42,942 对 他说我们要去森林 896 00:47:43,026 --> 00:47:46,404 找常青树枝 897 00:47:46,488 --> 00:47:48,364 其实就是树枝 卖弄文字而已 898 00:47:48,448 --> 00:47:50,325 你说过你是曼哈顿人 对吧? 899 00:47:50,409 --> 00:47:52,035 祝你们好运 900 00:47:52,119 --> 00:47:52,995 嗯 祝好运 两位 901 00:47:53,662 --> 00:47:55,497 - 走吧 曼哈顿小妞 - 回见 902 00:48:00,878 --> 00:48:03,213 - 妈?芭柏姨妈? - 在里面呢 903 00:48:03,297 --> 00:48:04,380 嗨 904 00:48:04,464 --> 00:48:05,548 - 嘿 - 嗨 905 00:48:05,632 --> 00:48:09,469 嘿 听着 关于民宿 崔茜和我有些想法要跟你们商量 906 00:48:09,553 --> 00:48:12,096 - 对 目前只是想法而已... - 等等 907 00:48:12,180 --> 00:48:13,223 怎么了? 908 00:48:13,307 --> 00:48:15,517 崔茜发布了在门廊上拍的照片 909 00:48:15,601 --> 00:48:18,269 我们新增了53个粉丝 910 00:48:18,353 --> 00:48:20,104 还有人预订 情人节要来这里 911 00:48:20,188 --> 00:48:21,397 - 太棒了 - 太好了 912 00:48:21,481 --> 00:48:22,899 那些照片很不错 913 00:48:22,983 --> 00:48:24,734 如果愿意的话 我可以把相机拿出来 914 00:48:24,818 --> 00:48:26,611 拍一些额外的宣传照 915 00:48:26,695 --> 00:48:27,904 那就太好了 亲爱的 916 00:48:27,988 --> 00:48:30,323 好了 各位 晚餐已备好 放在桌上了 917 00:48:30,407 --> 00:48:31,866 - 咱们得坐下开吃了 - 太好了 918 00:48:31,950 --> 00:48:32,868 太好了 919 00:48:36,079 --> 00:48:39,750 那么 你们刚刚提及的计划是什么? 920 00:48:40,375 --> 00:48:42,127 无论是什么 我都答应 921 00:48:42,711 --> 00:48:47,174 崔茜的点子已经起作用了 只要你们开口 我都同意 922 00:48:48,050 --> 00:48:50,468 - 看起来真好吃 妈妈 - 对 看起来好诱人 923 00:48:50,552 --> 00:48:53,429 崔茜 跟我们说说 经营旅游网站是什么感觉 924 00:48:53,513 --> 00:48:54,848 你们想了解什么? 925 00:48:54,932 --> 00:48:57,434 你总是一个人出游 会很辛苦吗? 926 00:48:57,935 --> 00:48:59,061 会寂寞吗? 927 00:48:59,770 --> 00:49:02,063 不尽然 我遇到很多优秀的人 928 00:49:02,147 --> 00:49:04,900 不过 我得说 有个旅行搭档会很不错 929 00:49:06,735 --> 00:49:07,736 你在招人吗? 930 00:49:09,154 --> 00:49:12,448 我晕车 出行时 我不敢坐在路的左边 931 00:49:12,532 --> 00:49:13,992 但我很便宜 932 00:49:15,911 --> 00:49:18,204 其实 我有个新的工作机会 933 00:49:18,288 --> 00:49:20,457 《奢华之旅》杂志最近联络过我 934 00:49:21,208 --> 00:49:24,335 是吗?这意味着 你要关闭崔茜怀斯这个网站吗? 935 00:49:24,419 --> 00:49:26,588 应该是这样 对吧? 936 00:49:26,672 --> 00:49:29,632 你还会为《奢华之旅》杂志 拍好看的视频吗? 937 00:49:29,716 --> 00:49:31,259 - 应该是的 - 希望如此 938 00:49:31,343 --> 00:49:33,637 这些视频很有趣 很有你的风格 939 00:49:34,304 --> 00:49:36,264 - 对 - 非常感谢 940 00:49:36,348 --> 00:49:38,976 这份杂志很有名望 这个机会很难得 941 00:49:40,185 --> 00:49:42,062 - 当然了 - 他们有幸才能请到你 942 00:49:42,646 --> 00:49:44,523 - 谢谢 - 失陪一下 943 00:49:50,445 --> 00:49:52,405 银峰民宿 我是莎拉 944 00:49:52,489 --> 00:49:53,490 对 是我 945 00:49:54,658 --> 00:49:55,742 篝火晚会? 946 00:49:56,493 --> 00:49:59,705 - 是吗? - 你们俩做了什么? 947 00:50:00,205 --> 00:50:02,207 在餐馆? 948 00:50:03,875 --> 00:50:06,294 是的 我很高兴他们也告诉你了 949 00:50:07,838 --> 00:50:11,008 我们很高兴 你来参加我们的树枝装饰派对 950 00:50:11,633 --> 00:50:12,509 好 951 00:50:14,845 --> 00:50:15,804 太好了 952 00:50:17,055 --> 00:50:19,725 我很期待 好 再见 953 00:50:21,935 --> 00:50:24,020 听着 你说你会同意 954 00:50:24,104 --> 00:50:27,357 没错 妈妈 你没看合同就签了 955 00:50:28,316 --> 00:50:30,777 对 你总说你是最好客的女主人 956 00:50:30,861 --> 00:50:32,612 现在你得证明这点 957 00:50:33,113 --> 00:50:35,782 我很喜欢派对 肯定会很好玩 958 00:51:39,179 --> 00:51:41,723 我真为我们感到骄傲 这看起来已经很好了 959 00:51:42,766 --> 00:51:44,642 - 对 进展不错 - 是的 960 00:51:44,726 --> 00:51:46,812 - 对了 谢谢你帮忙 - 不客气 961 00:51:50,273 --> 00:51:51,316 嘿 962 00:51:52,776 --> 00:51:55,529 你为何让相机在棚屋里闲置这么久? 963 00:51:56,822 --> 00:51:59,157 这或许跟你爸有关? 964 00:52:02,327 --> 00:52:07,124 对 大学毕业后 我去东南亚背包旅行 965 00:52:07,999 --> 00:52:09,959 在那里 美金很值钱 966 00:52:10,043 --> 00:52:11,127 - 你知道的 - 对 967 00:52:11,211 --> 00:52:14,589 我一定拍了无数张照片 我想拍更多 968 00:52:14,673 --> 00:52:17,216 - 多拍照? - 对 还有旅行 969 00:52:17,300 --> 00:52:19,052 但我爸 他... 970 00:52:19,761 --> 00:52:22,722 他一直认为摄影是爱好 而非工作 971 00:52:22,806 --> 00:52:24,599 把这话去跟摄影记者说吧 972 00:52:24,683 --> 00:52:27,310 或是婚礼、肖像、时尚 973 00:52:27,394 --> 00:52:30,021 和旅行摄影师 他们的收入很不错 974 00:52:30,730 --> 00:52:32,023 对 可不是吗? 975 00:52:32,107 --> 00:52:36,235 我是家中独子 他大概希望我有更好的发展吧 976 00:52:36,319 --> 00:52:39,572 收入更好 退休福利计划更稳定 977 00:52:39,656 --> 00:52:41,449 嗯 比如说当律师 978 00:52:42,742 --> 00:52:44,244 - 没错 - 对 979 00:52:51,209 --> 00:52:53,127 葛兰姆 如果你酷爱摄影 980 00:52:53,211 --> 00:52:56,798 你这么年轻 981 00:52:56,882 --> 00:52:58,049 依然可以重操旧爱 982 00:52:58,633 --> 00:52:59,551 我知道 983 00:53:05,891 --> 00:53:08,476 听着 我答应过我爸会照顾我妈 984 00:53:10,478 --> 00:53:12,814 而且我觉得儿子就该这么做 985 00:53:13,315 --> 00:53:14,482 对 986 00:53:17,027 --> 00:53:19,779 他总是负责这里的维修 所以... 987 00:53:20,822 --> 00:53:22,699 你接班? 988 00:53:25,285 --> 00:53:26,119 对 989 00:53:28,747 --> 00:53:30,415 园景酒店一开张 990 00:53:32,125 --> 00:53:34,001 我就把市中心租的房子退了 991 00:53:34,085 --> 00:53:36,755 把所有的资金注入了这个地方 992 00:53:38,298 --> 00:53:40,258 搞定了一些事 修好了一些东西 993 00:53:40,342 --> 00:53:42,552 但坦白说 我只是勉强糊口罢了 994 00:53:43,428 --> 00:53:45,054 不过既然有你在 995 00:53:45,138 --> 00:53:47,807 我不知道 我们说不好真的有一线生机 996 00:53:47,891 --> 00:53:49,226 我很高兴能帮上忙 997 00:53:50,018 --> 00:53:52,020 我很高兴你邀请我来这里 998 00:53:52,520 --> 00:53:53,521 嗯 我也是 999 00:53:57,150 --> 00:53:57,984 什么声音? 1000 00:54:00,487 --> 00:54:01,571 我不知道 兔子吧 1001 00:54:02,614 --> 00:54:03,573 花栗鼠 1002 00:54:04,699 --> 00:54:05,617 鹿 1003 00:54:06,618 --> 00:54:07,702 - 熊 - 熊? 1004 00:54:10,747 --> 00:54:12,582 也许吧 想知道真相吗? 1005 00:54:13,750 --> 00:54:16,419 开玩笑的 我们得把树枝从车上拿下来 1006 00:54:17,504 --> 00:54:19,798 不过这里有熊吗?请不要离开我 1007 00:54:23,802 --> 00:54:26,888 树汁会弄到我手上 好几天都不掉 真黏 1008 00:54:26,972 --> 00:54:28,181 这是大自然的馈赠 1009 00:54:28,765 --> 00:54:29,724 你要接吗? 1010 00:54:29,808 --> 00:54:32,727 什么?不 不我手上有树汁 这会弄坏我的手机 1011 00:54:32,811 --> 00:54:34,521 把这个给我 你去拿手机 1012 00:54:36,481 --> 00:54:38,232 - 没问题的 - 好 1013 00:54:38,316 --> 00:54:39,442 好耶! 1014 00:54:41,695 --> 00:54:45,239 嘿 抱歉这么久才接 我手上全是树汁 1015 00:54:45,323 --> 00:54:47,033 真好笑 你刚好提到大自然 1016 00:54:47,117 --> 00:54:49,619 我在你家 给你的植物浇水 1017 00:54:49,703 --> 00:54:53,164 我大概来晚了 1018 00:54:53,248 --> 00:54:55,458 你的植物好像快不行了 1019 00:54:56,167 --> 00:54:59,420 不 不用担心 你们好吗?我好想你们 1020 00:54:59,504 --> 00:55:00,338 我们也想你 1021 00:55:00,422 --> 00:55:03,216 但你好像过得挺开心 1022 00:55:03,300 --> 00:55:06,677 我碰巧在网上关注银峰民宿 1023 00:55:06,761 --> 00:55:08,679 看到你和民宿主人的照片 1024 00:55:08,763 --> 00:55:09,681 莎拉吗? 1025 00:55:10,181 --> 00:55:11,558 不 葛兰姆 1026 00:55:12,142 --> 00:55:13,977 什么?少来 他... 1027 00:55:17,480 --> 00:55:20,817 少来 好吗?我只是来玩的 1028 00:55:21,401 --> 00:55:24,987 超出原计划很久 跟帅哥在一起 1029 00:55:25,071 --> 00:55:27,782 好吧 他... 1030 00:55:28,366 --> 00:55:29,326 他怎样? 1031 00:55:29,909 --> 00:55:30,785 他... 1032 00:55:31,911 --> 00:55:33,287 好吧 他真的很帅 1033 00:55:33,371 --> 00:55:34,247 好吗?而且... 1034 00:55:34,831 --> 00:55:37,792 体贴、风趣 而且... 1035 00:55:38,376 --> 00:55:40,169 崔茜 你喜欢他 1036 00:55:40,253 --> 00:55:43,506 什么?不 我不知道 也许吧 只是... 1037 00:55:44,716 --> 00:55:46,384 我不清楚 这重要吗? 1038 00:55:46,468 --> 00:55:51,389 他住在这里 我全世界跑 1039 00:55:51,473 --> 00:55:55,352 从何时起 地理位置影响到你的恋爱生活了? 1040 00:55:56,644 --> 00:55:58,646 离开之前 一定要向他表白 1041 00:55:58,730 --> 00:56:00,357 不然你永远都会有遗憾 1042 00:56:01,107 --> 00:56:04,151 我考虑重新给你买一株植物 1043 00:56:04,235 --> 00:56:07,405 最好是不需要浇水或日照的塑料植物 1044 00:56:09,115 --> 00:56:11,743 - 爱你 - 我也爱你 再见 1045 00:56:14,704 --> 00:56:16,206 (银峰民宿) 1046 00:56:21,044 --> 00:56:21,961 说完了? 1047 00:56:22,754 --> 00:56:23,588 嗯 1048 00:56:25,673 --> 00:56:26,591 来吧 1049 00:56:27,675 --> 00:56:30,469 我一直很想知道 冬青树树枝到底是什么 1050 00:56:30,553 --> 00:56:32,638 对 “用冬青树树枝装饰大厅” 1051 00:56:32,722 --> 00:56:34,974 听起来不怎么顺口 对吧? 1052 00:56:35,058 --> 00:56:37,644 (欢迎光临银峰民宿) 1053 00:56:41,564 --> 00:56:43,524 还在装饰圣诞树吗? 1054 00:56:43,608 --> 00:56:45,360 这些是我们母亲的挂饰 1055 00:56:47,237 --> 00:56:51,616 你今年帮忙为这栋屋子重添喜悦 1056 00:56:52,117 --> 00:56:53,910 我们觉得也送你一个 1057 00:56:54,536 --> 00:56:58,289 这是芭柏和我送给你的谢礼 1058 00:56:59,749 --> 00:57:00,833 这是给我的? 1059 00:57:00,917 --> 00:57:03,961 给你的 但这周要挂在树上 1060 00:57:04,045 --> 00:57:06,255 好贴心 太谢谢你们了 1061 00:57:06,339 --> 00:57:07,173 (护照 B2登机口) 1062 00:57:07,257 --> 00:57:08,341 太谢谢你们了 1063 00:57:09,717 --> 00:57:13,596 来看看 我就挂这里吧 1064 00:57:17,892 --> 00:57:18,852 好 1065 00:57:20,353 --> 00:57:22,105 - 这是葛兰姆的吗? - 是的 1066 00:57:23,773 --> 00:57:27,651 这是他上大二时 我给他买的圣诞礼物 1067 00:57:27,735 --> 00:57:30,530 他一直在上摄影课 不过后来... 1068 00:57:31,948 --> 00:57:34,451 他不想继续把它挂在树上了 1069 00:57:35,034 --> 00:57:37,328 我真的希望他能重拾摄影 1070 00:57:37,412 --> 00:57:40,122 他很有天赋 而且乐在其中 1071 00:57:40,206 --> 00:57:41,332 我也希望如此 1072 00:57:42,375 --> 00:57:43,626 机不可失 1073 00:57:45,253 --> 00:57:47,380 - 大家好 - 嗨 1074 00:57:47,964 --> 00:57:50,007 - 那是我的相机挂饰吗? - 对 1075 00:57:50,091 --> 00:57:51,593 我一直到处找 1076 00:57:58,600 --> 00:57:59,934 它们很登对 对吧? 1077 00:58:03,897 --> 00:58:08,067 我们要去看看明天的烘焙品 马上就来 1078 00:58:09,944 --> 00:58:11,488 她也太明显了吧 1079 00:58:12,363 --> 00:58:13,364 看看这个 1080 00:58:13,990 --> 00:58:17,076 好吧 我小时候养了一只狗 它叫伯纳德 1081 00:58:17,160 --> 00:58:19,579 它长得跟这玩意一模一样 只是没翅膀 1082 00:58:20,705 --> 00:58:24,292 它总是对着挂饰叫 所以我们给它买了自己的挂饰 1083 00:58:30,423 --> 00:58:33,509 我很想知道这件挂饰背后的故事 这家伙是谁? 1084 00:58:33,593 --> 00:58:34,552 是你做的吗? 1085 00:58:35,303 --> 00:58:36,596 这要看情况 你喜欢吗? 1086 00:58:37,889 --> 00:58:40,725 - 好吧 我们应该把它放在哪里? - 放回盒子里? 1087 00:58:42,810 --> 00:58:44,729 - 它没事 放正中央 - 不 我说真的 1088 00:58:57,867 --> 00:58:58,868 - 嗨 - 嘿 1089 00:58:59,369 --> 00:59:01,663 - 芭柏和崔茜去睡觉了吗? - 是的 妈妈 1090 00:59:02,247 --> 00:59:03,622 我把这些收拾好了 1091 00:59:03,706 --> 00:59:06,626 在我收工之前 你还有什么需要我做的吗? 1092 00:59:07,460 --> 00:59:09,087 我想跟我儿子聊聊 1093 00:59:11,548 --> 00:59:12,382 好 1094 00:59:12,882 --> 00:59:13,716 坐下 1095 00:59:22,684 --> 00:59:24,269 - 嗨 - 嗨 1096 00:59:25,144 --> 00:59:26,104 没事吧? 1097 00:59:27,772 --> 00:59:30,441 你知道的...其实有事 1098 00:59:32,777 --> 00:59:35,780 你为这个地方付出了很多 1099 00:59:36,781 --> 00:59:38,157 我早就知道原因的 1100 00:59:39,450 --> 00:59:41,286 我不懂你要说什么 妈妈 1101 00:59:42,370 --> 00:59:43,246 葛兰姆 1102 00:59:45,039 --> 00:59:48,626 你爸去世前 1103 00:59:49,877 --> 00:59:52,422 他是不是叫你留下来帮我 1104 00:59:53,673 --> 00:59:54,757 经营这个地方? 1105 01:00:01,180 --> 01:00:02,390 好吧 他是说了几件事 1106 01:00:05,560 --> 01:00:07,686 是崔茜告诉你的吗? 1107 01:00:07,770 --> 01:00:08,646 不是 1108 01:00:09,314 --> 01:00:10,731 你姨妈无意中听到的 1109 01:00:10,815 --> 01:00:13,234 她把这件事告诉我 千万生她的气 1110 01:00:13,318 --> 01:00:14,527 我很庆幸她这样做 1111 01:00:17,572 --> 01:00:18,448 是真的吗? 1112 01:00:22,076 --> 01:00:23,244 哦 葛兰姆 1113 01:00:25,204 --> 01:00:26,623 你爸是好意 1114 01:00:27,582 --> 01:00:28,750 但他错了 1115 01:00:29,917 --> 01:00:31,586 好吧 我不会说他错了 1116 01:00:32,086 --> 01:00:33,963 妈妈 我是你儿子 好吗? 1117 01:00:34,464 --> 01:00:35,465 我爱你 1118 01:00:36,716 --> 01:00:40,010 我想照顾你 就像你照顾了我一辈子那样 1119 01:00:40,094 --> 01:00:42,930 但问题就在于此 你的一生还很长 1120 01:00:43,014 --> 01:00:45,224 你有大好的人生等着你 1121 01:00:46,059 --> 01:00:49,186 如果因为担心我 你无法按自己的意愿过活 1122 01:00:49,270 --> 01:00:50,730 我绝不会原谅我自己 1123 01:01:35,233 --> 01:01:37,735 - 早 - 早上好 1124 01:01:37,819 --> 01:01:40,154 你要喝咖啡吗? 1125 01:01:40,238 --> 01:01:43,783 好啊 但如果你很忙 我可以自己来 我就在这里 1126 01:01:45,952 --> 01:01:49,747 我以前从未见人做过棉花糖 1127 01:01:49,831 --> 01:01:51,874 这是我的节日传统之一 1128 01:01:51,958 --> 01:01:54,376 这些事为今晚的篝火晚会准备的 1129 01:01:54,460 --> 01:01:55,962 看起来要花不少功夫 1130 01:01:56,546 --> 01:01:58,797 其实很简单 1131 01:01:58,881 --> 01:02:01,342 我是那种会去商店买现货的人 1132 01:02:01,426 --> 01:02:04,720 - 对 但味道不一样 - 肯定的 1133 01:02:04,804 --> 01:02:06,806 我能帮上什么忙吗? 1134 01:02:07,974 --> 01:02:09,391 当然了 1135 01:02:09,475 --> 01:02:11,352 - 来 - 好 1136 01:02:11,436 --> 01:02:13,062 这些给你 1137 01:02:13,146 --> 01:02:16,315 - 给它们撒点糖粉 - 好 1138 01:02:17,150 --> 01:02:18,067 太好了 1139 01:02:20,820 --> 01:02:25,866 有你在这里 真是太好了 1140 01:02:25,950 --> 01:02:29,454 - 你和葛兰姆合作得很好 - 对 我也这么认为 1141 01:02:31,372 --> 01:02:34,000 他经历了一段艰难时期 1142 01:02:34,500 --> 01:02:36,669 对 你是说失去他爸? 1143 01:02:37,253 --> 01:02:38,755 是的 没错 1144 01:02:39,547 --> 01:02:45,011 而且他的上一段恋情结局也不怎么好 1145 01:02:48,681 --> 01:02:51,142 看到他重拾笑容真是太好了 1146 01:02:52,101 --> 01:02:52,977 谢谢 1147 01:02:54,520 --> 01:02:55,480 很好 1148 01:02:57,148 --> 01:02:58,399 好 接下来怎么办? 1149 01:02:59,442 --> 01:03:01,360 我们得把这个放进去 1150 01:03:05,615 --> 01:03:07,282 - 他们来了! - 嘿 1151 01:03:07,366 --> 01:03:09,034 谢谢你们带来额外的挂饰! 1152 01:03:09,118 --> 01:03:12,371 - 松树枝在那边 - 去吃烤棉花糖吧 1153 01:03:15,708 --> 01:03:18,419 我会给你们每人一个 这样你们就可以用了 1154 01:03:18,503 --> 01:03:22,256 尽量让它闪闪发光 越闪亮越好 懂吗? 1155 01:03:22,340 --> 01:03:24,091 然后我会它们摆放到各处 1156 01:03:24,175 --> 01:03:27,386 对 我们总以为他会离开银峰 1157 01:03:27,470 --> 01:03:30,597 对 不光只是去波士顿 或奥尔巴尼之类的 1158 01:03:30,681 --> 01:03:32,975 我们期望收到他从各处寄来的明信片 比如吉力马札罗山 1159 01:03:33,059 --> 01:03:35,769 罗马斗兽场或甚至是大堡礁 1160 01:03:35,853 --> 01:03:39,189 - 所以他地图上的那些图钉呢? - 没钉进去 1161 01:03:39,273 --> 01:03:41,901 没钉进去?反正他没去 1162 01:03:43,027 --> 01:03:45,863 对 但崔茜 自从你来之后 事情有所改观 1163 01:03:45,947 --> 01:03:49,158 - 就好像葛兰姆... - 醒过来了 1164 01:03:49,242 --> 01:03:50,368 没错 1165 01:03:54,956 --> 01:03:56,290 薄荷棉花糖 1166 01:03:56,374 --> 01:03:57,834 我这辈子 你都去哪儿了? 1167 01:03:59,460 --> 01:04:00,962 - 喂! - 别吃了 1168 01:04:03,422 --> 01:04:04,465 嘿 1169 01:04:04,549 --> 01:04:06,341 所以 我错过了什么? 1170 01:04:06,425 --> 01:04:10,053 只是我老公在吃第15块烤棉花糖 1171 01:04:10,137 --> 01:04:11,388 真的很好吃 1172 01:04:11,472 --> 01:04:12,682 我们拍张照吧 1173 01:04:20,022 --> 01:04:22,441 珍妮 丹 过来一点 还有葛兰姆 1174 01:04:29,866 --> 01:04:32,368 (智行 崔茜怀斯: 旅行博主) 1175 01:04:36,539 --> 01:04:41,043 山姆 你好 怎么样? 你还在圣诞老人的家乡吗? 1176 01:04:41,127 --> 01:04:43,796 我其实在新西兰 我在品酒 1177 01:04:43,880 --> 01:04:45,965 其实我以前没去过那里 1178 01:04:46,465 --> 01:04:47,925 我打给你不是因为这个原因 1179 01:04:48,009 --> 01:04:49,468 好吧 1180 01:04:49,552 --> 01:04:51,261 崔茜 你能说说原因吗? 1181 01:04:51,345 --> 01:04:54,181 我叫你给佛蒙特州银峰的一家酒店 写评论 1182 01:04:54,265 --> 01:04:57,726 你却马不停蹄地 给另一家民宿发贴文? 1183 01:04:57,810 --> 01:05:00,521 算不上马不停蹄 我... 1184 01:05:01,105 --> 01:05:04,858 听着 山姆 我真的不知道 那篇文章你要得那么急 1185 01:05:04,942 --> 01:05:07,736 但说句公道话 我还不是你们的员工 1186 01:05:07,820 --> 01:05:12,032 我答应给《奢华之旅》试写时 已经在民宿入住了 1187 01:05:12,116 --> 01:05:15,202 我只是不希望 你在园景酒店的竞争对手那里住太久 1188 01:05:15,286 --> 01:05:17,997 导致你的判断有所偏差 1189 01:05:18,789 --> 01:05:21,917 把民宿称为园景酒店的竞争对手 1190 01:05:22,001 --> 01:05:25,504 未免有点言过其实了吧 1191 01:05:26,213 --> 01:05:28,715 园景酒店依然给你预留了一间客房 1192 01:05:28,799 --> 01:05:31,260 《奢华之旅》杂志 1193 01:05:31,344 --> 01:05:34,388 我希望你能尽快过去 我们很快就能看到你的文章了 1194 01:05:34,472 --> 01:05:35,306 好 1195 01:05:37,767 --> 01:05:40,603 在新西兰玩得开心 山姆 再见 1196 01:05:44,565 --> 01:05:45,441 葛兰姆 1197 01:05:47,276 --> 01:05:48,110 嘿 1198 01:05:49,111 --> 01:05:50,696 - 嘿 - 你没事吧? 1199 01:05:50,780 --> 01:05:52,739 嗯 抱歉 我不是故意要偷听 1200 01:05:52,823 --> 01:05:54,575 我忍不住偷听了 1201 01:05:55,284 --> 01:05:58,454 “把民宿称为园景酒店的竞争对手 未免有点言过其实” 1202 01:06:00,039 --> 01:06:03,584 听着 葛兰姆 对不起 好吗? 我不是那个意思 听着... 1203 01:06:03,668 --> 01:06:06,503 如果你觉得我们毫无胜算 那为何要帮我们? 1204 01:06:06,587 --> 01:06:09,590 - 我不是这个意思 我... - 我亲耳听到的 1205 01:06:09,674 --> 01:06:11,008 除非我听错了 请告诉我 1206 01:06:12,093 --> 01:06:14,720 好吧 我知道你对园景酒店作何感想 1207 01:06:14,804 --> 01:06:17,764 - 你为什么支持他们? - 我没有支持他们 我... 1208 01:06:17,848 --> 01:06:18,849 感觉是这么回事 1209 01:06:20,184 --> 01:06:23,437 听着 我... 你知道我是旅行博主 对吧? 1210 01:06:23,521 --> 01:06:25,355 我去不同的地方旅行 1211 01:06:25,439 --> 01:06:27,399 我的处境很艰难 1212 01:06:27,483 --> 01:06:30,277 不过听着 如果你的内心 有任何矛盾的想法 1213 01:06:30,361 --> 01:06:32,112 你可以跟我说 你知道的吧? 1214 01:06:32,196 --> 01:06:36,575 但我只是...这是一份工作 好吗? 我必须给两家都写评论 1215 01:06:36,659 --> 01:06:38,744 所以这只是工作吗? 1216 01:06:39,495 --> 01:06:40,371 我... 1217 01:06:41,914 --> 01:06:43,832 我不清楚 是你邀请我来这里的 1218 01:06:43,916 --> 01:06:47,044 我来了 给你写了绝好的评论 而且... 1219 01:06:49,005 --> 01:06:51,132 - 听着 我要走了 - 什么?嘿 1220 01:06:53,384 --> 01:06:54,218 所以就这样? 1221 01:06:55,302 --> 01:06:56,262 你就一走了之? 1222 01:06:58,222 --> 01:06:59,181 我不知道 1223 01:06:59,724 --> 01:07:01,142 我得去园景酒店 1224 01:07:20,244 --> 01:07:21,412 这真的好... 1225 01:07:24,540 --> 01:07:25,416 喜庆 1226 01:07:27,209 --> 01:07:28,502 非常感谢 不用你们帮忙了 1227 01:07:31,380 --> 01:07:32,506 有什么事... 1228 01:07:34,467 --> 01:07:36,218 真不好意思 1229 01:07:37,678 --> 01:07:38,512 抱歉 1230 01:07:40,097 --> 01:07:41,057 圣诞快乐 1231 01:08:05,331 --> 01:08:09,126 我不明白 我还以为大家今晚玩得很开心 1232 01:08:09,210 --> 01:08:11,629 你们俩在篝火旁看起来很舒心 1233 01:08:14,256 --> 01:08:17,301 嗯 这个嘛 这一切都不是真的 1234 01:08:17,927 --> 01:08:20,178 很显然 她只是来这里完成任务的 1235 01:08:20,262 --> 01:08:23,056 葛兰姆 你不觉得自己有点反应过激了吗? 1236 01:08:23,140 --> 01:08:23,974 我... 1237 01:08:24,934 --> 01:08:26,935 - 我反应过激吗? - 没有 1238 01:08:27,019 --> 01:08:29,563 你看起来是个通情达理的人 1239 01:08:30,439 --> 01:08:32,024 你们俩好好聊聊 1240 01:08:36,237 --> 01:08:37,154 好吧 1241 01:08:40,699 --> 01:08:41,992 我不想插手 1242 01:08:42,076 --> 01:08:45,871 但你是否想过 你或许把崔茜拒之门外 1243 01:08:45,955 --> 01:08:48,374 不是因为她做错了什么 1244 01:08:49,166 --> 01:08:51,084 而是因为你害怕自己再次受伤? 1245 01:08:51,168 --> 01:08:52,336 这个重要吗 妈妈? 1246 01:08:53,879 --> 01:08:56,548 听着 她来这里是为了做她想做的事 1247 01:08:56,632 --> 01:08:58,467 她帮了我们 现在她走了 1248 01:09:01,303 --> 01:09:02,930 或许这并不是她的归属地 1249 01:09:04,140 --> 01:09:06,267 问题是 这里是你的归属地吗? 1250 01:09:10,146 --> 01:09:14,650 我之前说我支持你离开这里 并不是开玩笑 1251 01:09:15,901 --> 01:09:18,487 别误会 我会很想你 1252 01:09:19,738 --> 01:09:22,825 但我情愿想你 也不愿担心你错过一切 1253 01:09:24,285 --> 01:09:25,536 事情这么简单就好了 1254 01:09:27,538 --> 01:09:30,416 孩子 天堂地狱一念间 1255 01:09:31,750 --> 01:09:32,585 对 1256 01:09:34,670 --> 01:09:35,921 你永远都是对的 是吧? 1257 01:09:37,715 --> 01:09:38,549 抑或我爱管闲事 1258 01:09:48,475 --> 01:09:51,186 园景酒店前台 请问你今晚有何需要? 1259 01:09:51,270 --> 01:09:53,855 是的 你好 今晚有什么活动吗? 1260 01:09:53,939 --> 01:09:54,899 活动吗 女士? 1261 01:09:56,150 --> 01:09:59,361 对 我可以借此跟其他客人认识一下 1262 01:09:59,445 --> 01:10:00,821 有点节日气氛的活动 1263 01:10:01,739 --> 01:10:05,575 礼宾部明天可以帮你安排 一些出游活动 1264 01:10:05,659 --> 01:10:08,537 附近有很不错的滑雪场和古董店 1265 01:10:08,621 --> 01:10:10,497 太好了 非常感谢 1266 01:10:11,123 --> 01:10:13,083 你能不能再送一条被子过来? 1267 01:10:13,792 --> 01:10:14,793 好的 女士 1268 01:10:15,419 --> 01:10:17,713 太谢谢了 很高兴跟你说话... 1269 01:10:28,057 --> 01:10:28,974 葛兰姆? 1270 01:10:48,661 --> 01:10:50,454 你就直接问吧 1271 01:10:50,955 --> 01:10:52,748 - 什么? - 我何时知道珍妮是真命天女 1272 01:10:53,332 --> 01:10:55,167 - 我没打算问你 - 明明就是的 1273 01:10:55,751 --> 01:10:57,503 - 我没有 - 我了解你 老兄 1274 01:10:58,003 --> 01:11:00,506 明眼人都知道 你和崔茜对彼此有意思 1275 01:11:02,216 --> 01:11:04,176 我的确这么认为 是的 1276 01:11:05,010 --> 01:11:06,386 我还认为我或许搞砸了 1277 01:11:06,470 --> 01:11:07,513 那就去挽回吧 1278 01:11:08,180 --> 01:11:09,973 你说得好像轻而易举 1279 01:11:10,057 --> 01:11:12,100 你说得好像比登天还难 1280 01:11:12,184 --> 01:11:13,226 你的语气跟我妈一样 1281 01:11:13,310 --> 01:11:15,562 库伯太太很聪明 1282 01:11:16,897 --> 01:11:18,232 你懂自己想要什么 葛兰姆 1283 01:11:18,732 --> 01:11:21,360 问题是你是否愿意采取行动 1284 01:11:24,280 --> 01:11:28,992 嗯 我有点死心眼 觉得一切都不会改变 1285 01:11:29,076 --> 01:11:32,538 突然之间 一切都有可能改变 1286 01:11:33,038 --> 01:11:34,290 是的 如果你愿意的话 1287 01:11:39,253 --> 01:11:41,005 好吧 继续说 1288 01:11:42,506 --> 01:11:43,382 你怎么知道的? 1289 01:11:45,467 --> 01:11:47,219 珍妮让我想成为更好的人 1290 01:11:47,720 --> 01:11:50,723 但她也爱真实的我 1291 01:11:52,725 --> 01:11:55,394 你会弄明白的 老兄 我得走了 1292 01:11:56,812 --> 01:11:58,147 - 嗯 回见 - 回见 1293 01:12:20,419 --> 01:12:23,296 嗨 我是安妮 请留言 1294 01:12:23,380 --> 01:12:25,215 嘿 安妮 是我 1295 01:12:25,299 --> 01:12:26,925 突然出了点变故 1296 01:12:27,009 --> 01:12:30,220 看来我可能要回纽约过圣诞 1297 01:12:30,721 --> 01:12:33,474 有空就打给我好吗? 1298 01:13:19,144 --> 01:13:20,354 (来跳舞吧!) 1299 01:14:05,691 --> 01:14:08,193 嗨 我是安妮 请留言 1300 01:14:20,747 --> 01:14:24,250 莎拉库伯 开派对时 你在刷手机吗? 1301 01:14:24,334 --> 01:14:26,003 开什么玩笑? 1302 01:14:26,753 --> 01:14:29,089 崔茜发布了她对园景酒店的评论 1303 01:14:29,173 --> 01:14:30,883 我情不自禁想看 1304 01:14:32,801 --> 01:14:36,096 “佛蒙特州银泉的园景酒店 1305 01:14:36,180 --> 01:14:38,473 时髦又现代 1306 01:14:38,557 --> 01:14:43,395 营造每个旅客都期望的奢华体验” 1307 01:14:43,479 --> 01:14:45,772 什么?等一下 1308 01:14:45,856 --> 01:14:47,857 “每间客房都有按摩浴缸 1309 01:14:47,941 --> 01:14:50,027 有城里最新潮的美食 1310 01:14:50,569 --> 01:14:52,946 设计尽显极简主义和单色风格 1311 01:14:53,030 --> 01:14:56,950 坦白说 我把袜子放在地板上 都有罪恶感” 1312 01:14:57,534 --> 01:14:59,328 还有更多 我不想读 1313 01:15:00,037 --> 01:15:01,538 葛兰姆看到贴文了吗? 1314 01:15:03,415 --> 01:15:04,374 希望没有 1315 01:15:09,171 --> 01:15:12,132 嘿 两位 拜托 今天是圣诞节 差不多是圣诞节了 1316 01:15:12,216 --> 01:15:14,759 你们怎么躲在角落里刷手机? 1317 01:15:14,843 --> 01:15:16,386 过去好好玩吧 1318 01:15:16,470 --> 01:15:19,848 - 哥们 问题是... - 我们就是忍不住 很好奇 1319 01:15:19,932 --> 01:15:22,434 - 好奇什么? - 崔茜关于园景酒店的评论 1320 01:15:23,018 --> 01:15:26,187 我们只读了最前面几段 不过... 1321 01:15:26,271 --> 01:15:27,940 我可以看看吗? 1322 01:15:29,566 --> 01:15:31,902 - 好 - 谢谢 1323 01:15:33,278 --> 01:15:37,740 “更不用说 园景酒店在全世界拥有数十家分店 1324 01:15:37,824 --> 01:15:40,201 这表示他们的高端设施 1325 01:15:40,285 --> 01:15:41,620 秉承一致性和可靠性” 1326 01:15:44,164 --> 01:15:45,207 对 1327 01:15:46,166 --> 01:15:48,460 对不起 老兄 我还以为她... 1328 01:15:48,544 --> 01:15:50,712 我没想到她会这么做 1329 01:15:52,506 --> 01:15:53,882 不 她只是在做本职工作 1330 01:15:55,008 --> 01:15:57,802 总之 你们该过去吃点东西之类的 1331 01:15:57,886 --> 01:15:59,721 - 我要去走走 - 好 1332 01:15:59,805 --> 01:16:00,681 嗯 1333 01:16:07,646 --> 01:16:10,315 山姆 嗨 圣诞快乐 1334 01:16:10,399 --> 01:16:12,942 你听得到吗?我这边很吵 有音乐 1335 01:16:13,026 --> 01:16:16,070 “圣诞快乐” 你没别的好说吗? 1336 01:16:16,154 --> 01:16:18,656 看来你不喜欢我的评论? 1337 01:16:18,740 --> 01:16:21,451 喜欢?完全没有 1338 01:16:21,535 --> 01:16:23,495 你刚刚问我的意见 1339 01:16:23,579 --> 01:16:25,163 我不想要意见 1340 01:16:25,247 --> 01:16:29,835 我所在公司投资了数百万的酒店 我希望你写有利的评论 1341 01:16:30,419 --> 01:16:31,503 等等 什么? 1342 01:16:31,587 --> 01:16:34,005 几年前 欧陆度假村集团 1343 01:16:34,089 --> 01:16:35,924 收购了《奢华之旅》杂志 1344 01:16:36,008 --> 01:16:38,468 园景连锁酒店归该集团所有 1345 01:16:38,969 --> 01:16:41,137 这表示我的老板希望很高的网评分数 1346 01:16:41,221 --> 01:16:43,973 身为你的老板 我期望会有... 1347 01:16:44,057 --> 01:16:46,309 事实上 我得打断你一下 山姆 1348 01:16:46,393 --> 01:16:49,896 首先 你不是我的老板 坦白说 我只是试写 1349 01:16:49,980 --> 01:16:52,566 知道吗?我觉得这份工作不适合我 1350 01:16:53,442 --> 01:16:55,277 崔茜 别这样 1351 01:16:55,861 --> 01:16:57,613 圣诞快乐 山姆 再见 1352 01:17:08,332 --> 01:17:09,249 你好厉害 1353 01:17:09,333 --> 01:17:11,334 听着 葛兰姆 我不知道你听到了多少 1354 01:17:11,418 --> 01:17:14,796 但我不是故意有失专业风范 我只是...我很伤心 我... 1355 01:17:15,797 --> 01:17:20,593 听着 我很伤心 读到“园景酒店提供精致美食 1356 01:17:20,677 --> 01:17:22,012 设施良好 1357 01:17:23,013 --> 01:17:24,305 空间宽敞” 1358 01:17:24,389 --> 01:17:25,891 葛兰姆 我... 1359 01:17:29,478 --> 01:17:32,772 “但在佛蒙特州的银峰 一个气氛融洽又殷勤好客的社区 1360 01:17:32,856 --> 01:17:35,275 你能畅享各种体验 远胜附近的滑雪场 1361 01:17:36,068 --> 01:17:39,029 园景酒店感觉冷冰冰的 毫无生气 令人感觉很孤独 1362 01:17:39,613 --> 01:17:40,947 如果你想到这一带来玩 1363 01:17:41,031 --> 01:17:43,825 不妨考虑入住附近的银峰民宿 1364 01:17:45,077 --> 01:17:47,996 坦白说 这里房间较小 设备简陋 1365 01:17:48,705 --> 01:17:50,624 民宿也比较有年代感 1366 01:17:51,208 --> 01:17:54,211 但简而言之 这里很有家的感觉 1367 01:17:55,087 --> 01:17:56,838 不仅对住客而言 1368 01:17:58,382 --> 01:18:00,926 对每位访客亦如此” 1369 01:18:06,890 --> 01:18:08,057 谢谢 1370 01:18:08,141 --> 01:18:10,685 你不用谢我 我只是... 1371 01:18:10,769 --> 01:18:12,270 - 我是发自内心... - 不 不是... 1372 01:18:12,354 --> 01:18:13,814 跟评论无关 只是... 1373 01:18:14,856 --> 01:18:18,402 评论肯定很棒 对生意肯定也会有好处 不过... 1374 01:18:22,197 --> 01:18:23,532 感谢你没有离开 1375 01:18:26,743 --> 01:18:28,578 我打给园景酒店 他们说你走了 1376 01:18:29,496 --> 01:18:31,331 我以为你可能回纽约了 1377 01:18:31,415 --> 01:18:33,083 我想过要离开的 1378 01:18:34,459 --> 01:18:36,336 我的工作就这点不好 1379 01:18:37,087 --> 01:18:40,632 我可以假装要去下一个地方 但我其实是在逃避 1380 01:18:42,050 --> 01:18:42,884 对 1381 01:18:43,760 --> 01:18:45,137 我会告诉你我意识到了什么 1382 01:18:46,430 --> 01:18:50,642 就算待在同一个地方 你依然在逃避 1383 01:18:53,812 --> 01:18:55,188 我不想再这样了 1384 01:18:56,398 --> 01:18:57,315 我也是 1385 01:18:58,984 --> 01:19:02,654 听着 我应该一开始就告诉你 我要给园景酒店写评论 1386 01:19:02,738 --> 01:19:06,157 我应该告诉你马克和我分手了 1387 01:19:06,241 --> 01:19:07,909 葛兰姆 我... 1388 01:19:08,452 --> 01:19:09,870 你想跳舞吗? 1389 01:19:12,122 --> 01:19:14,040 嗯 我还以为你不会问呢 1390 01:19:22,966 --> 01:19:23,842 嘿 你好吗? 1391 01:19:28,472 --> 01:19:30,056 给 谢谢你 先生 1392 01:19:38,231 --> 01:19:41,526 所以你要成为镇上的新任摄影师吗? 1393 01:19:42,944 --> 01:19:45,780 这个点子不错 不过我不会 1394 01:19:45,864 --> 01:19:49,033 我会给更新后的民宿网站拍照 1395 01:19:49,117 --> 01:19:50,660 一定会很棒 1396 01:19:51,369 --> 01:19:55,791 嗯 我离开之前 会帮我妈打点好一切 力助她成功 1397 01:19:56,750 --> 01:19:58,292 离开?你要去哪里? 1398 01:19:58,376 --> 01:20:01,295 对 我想去走访很多城市 1399 01:20:01,379 --> 01:20:02,839 四处观光 1400 01:20:02,923 --> 01:20:04,800 但老实说 1401 01:20:06,092 --> 01:20:07,803 我只是想待在你身边 1402 01:20:10,430 --> 01:20:13,141 所以 我准备好进行下一次冒险了 1403 01:20:14,434 --> 01:20:18,396 你呢?愿意有人陪你出行吗? 1404 01:20:18,980 --> 01:20:20,648 真有意思 既然你提到这点 1405 01:20:20,732 --> 01:20:24,652 因为我现在要直接 跟《奢华之旅》杂志竞争 1406 01:20:24,736 --> 01:20:27,238 我显然需要一位专业摄影师 1407 01:20:27,322 --> 01:20:29,699 - 我随时可以效劳 - 太棒了 1408 01:20:29,783 --> 01:20:31,535 - 我要招人 - 嗯 好的 1409 01:20:33,286 --> 01:20:35,288 (来跳舞吧!) 1410 01:20:37,207 --> 01:20:39,333 花了这么多时间来筹办这场盛大派对 1411 01:20:39,417 --> 01:20:42,045 但我现在只想单独跟你在一起 1412 01:20:42,754 --> 01:20:44,672 我们应该会有很多独处时间吧? 1413 01:20:44,756 --> 01:20:46,758 但愿如此 1414 01:20:48,927 --> 01:20:50,595 听着 我之前想告诉你... 1415 01:20:51,972 --> 01:20:53,014 谢谢你 1416 01:20:54,933 --> 01:20:56,601 帮我再度找回自己 1417 01:20:56,685 --> 01:20:58,603 不客气 葛兰姆 1418 01:20:58,687 --> 01:21:00,939 谢谢你帮助我保持真我 1419 01:21:02,774 --> 01:21:04,442 嗯 我愿意随时陪你浪迹天涯 1420 01:21:39,352 --> 01:21:42,272 字幕翻译: 琰炎