1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:05,547 --> 00:00:08,842 "사랑이 머무는 크리스마스" 3 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 4 00:00:20,812 --> 00:00:22,022 "트래블 와이즈" 5 00:00:25,108 --> 00:00:26,151 "모험이 기다립니다" 6 00:00:28,695 --> 00:00:30,821 "메리 크리스마스 행복한 겨울이 되기를" 7 00:00:30,905 --> 00:00:33,992 "럭스 보이지 따뜻한 겨울 보내세요!" 8 00:00:36,244 --> 00:00:38,788 "럭스 보이지 피한객 모여라!" 9 00:00:47,547 --> 00:00:49,674 "새로운 영상! 트래블 와이즈와..." 10 00:00:53,261 --> 00:00:54,804 "트래블 와이즈" 11 00:00:54,888 --> 00:00:57,348 '프로에 바이나흐텐' 메리 크리스마스란 뜻이죠 12 00:00:57,432 --> 00:00:59,225 안녕하세요 트레이시 와이즈입니다 13 00:00:59,309 --> 00:01:02,144 미국에서 포근한 크리스마스를 즐기기 전에 14 00:01:02,228 --> 00:01:03,896 스위스의 루체른 호수에 와 봤는데요 15 00:01:03,980 --> 00:01:07,274 멋진 스위스 알프스를 즐기며 스키도 탈 수 있고 16 00:01:07,358 --> 00:01:11,028 마을에서 전통 스위스식 글뤼바인을 음미할 수도 있어요 17 00:01:11,112 --> 00:01:12,780 날이 너무 추울 땐 18 00:01:12,864 --> 00:01:15,449 포근한 크리스마스를 보내는 것도 좋죠 19 00:01:15,533 --> 00:01:18,620 트래블 와이즈와 함께 더 많이 여행하세요 20 00:01:35,345 --> 00:01:36,846 "마크 부재중 전화, 음성 메일" 21 00:01:42,977 --> 00:01:44,687 트레이시, 또 놓쳤네 22 00:01:44,771 --> 00:01:48,566 파리에서의 마지막 회의가 취소돼서 일찍 돌아가게 됐어 23 00:01:48,650 --> 00:01:53,071 그래, 휴가 같이 보내자 멋진 여행 부탁해 24 00:01:54,072 --> 00:01:56,282 클로이네? 파리에서 나랑 같은 업무를 해 25 00:01:56,366 --> 00:02:01,037 브루 미셸 어쩌고 하는 거리로 왔어야 하는데 26 00:02:01,121 --> 00:02:03,248 내가 길을 잘못 들었나 봐 27 00:02:04,040 --> 00:02:04,874 곧 통화하자 28 00:02:13,716 --> 00:02:17,554 "실버피크 민박에 잘 오셨습니다 객실 있음" 29 00:02:27,147 --> 00:02:29,356 '프로에 바이나흐텐' 메리 크리스마스란 뜻이죠 30 00:02:29,440 --> 00:02:31,358 안녕하세요 트레이시 와이즈입니다 31 00:02:31,442 --> 00:02:34,320 미국에서 포근한 크리스마스를 즐기기 전에 32 00:02:34,404 --> 00:02:36,238 스위스의 루체른 호수에 와 봤는데요 33 00:02:36,322 --> 00:02:39,366 멋진 스위스 알프스를 즐기며 스키도 탈 수 있고 34 00:02:39,450 --> 00:02:42,745 마을에서 전통 스위스식 글뤼바인을 음미할 수도 있어요 35 00:02:43,413 --> 00:02:45,415 엄마, 바브 이모, 이것 좀 보세요 36 00:02:45,999 --> 00:02:47,625 날이 너무 추울 땐 37 00:02:47,709 --> 00:02:50,711 포근한 크리스마스를 보내는 것도 좋죠 38 00:02:50,795 --> 00:02:53,882 - 트래블 와이즈와 함께 - 더 많이 여행하세요 39 00:02:54,549 --> 00:02:56,926 저게 슬로건이에요 이름이 트레이시 와이즈거든요 40 00:02:57,427 --> 00:02:58,385 그렇구나 41 00:02:58,469 --> 00:03:00,263 귀엽긴 한데 42 00:03:00,763 --> 00:03:02,098 이걸 왜 보라는 거니? 43 00:03:02,182 --> 00:03:04,434 우리 민박에 와서 리뷰를 해 주면 좋을 것 같아요 44 00:03:05,018 --> 00:03:08,563 저런 유명한 여행자가 버몬트 실버피크에 오겠어? 45 00:03:09,105 --> 00:03:12,525 못 올 것도 없죠 피지에도 다녀왔고 46 00:03:12,609 --> 00:03:14,652 피닉스, 몬트리올 애리조나에도 갔어요 47 00:03:14,736 --> 00:03:17,030 실버피크도 좋잖아요 게다가 크리스마스고요 48 00:03:17,572 --> 00:03:19,824 그레이엄, 그래서 얻는 게 뭔데? 49 00:03:19,908 --> 00:03:22,660 우린 무료 숙박 블로거 말고 유료 손님이 필요해 50 00:03:22,744 --> 00:03:24,036 바로 그거예요, 엄마 51 00:03:24,120 --> 00:03:26,998 파크 뷰 호텔이 개장한 후 첫 크리스마스인데 우린... 52 00:03:28,583 --> 00:03:30,126 손님이 한 명도 없잖아요 53 00:03:30,960 --> 00:03:31,961 얘 54 00:03:32,712 --> 00:03:35,923 언니도 참 우린 둘 다 이 집에서 태어났잖아 55 00:03:36,007 --> 00:03:37,842 우리가 자매인 걸 잊었어? 56 00:03:37,926 --> 00:03:42,012 저 사람의 팔로워 중 몇 퍼센트만 여기 와 줘도 57 00:03:42,096 --> 00:03:43,598 많은 게 달라질 거예요 58 00:03:56,778 --> 00:03:59,613 제 삶이 그저 화려하다고 생각하는 분들이 있는데요 59 00:03:59,697 --> 00:04:02,658 저도 진저브레드 하우스를 직접 장식한답니다 60 00:04:02,742 --> 00:04:06,371 그동안 제 남친은 옆에서 스프레드시트 작업을 하고 있죠 61 00:04:06,996 --> 00:04:10,374 하지만 안에서 포근한 저녁을 보낸다는 게 어디예요 62 00:04:10,458 --> 00:04:13,043 그럼 다음 여행 때 또 만나요 63 00:04:13,127 --> 00:04:15,588 트래블 와이즈와 함께 더 많이 여행하세요 64 00:04:22,887 --> 00:04:23,888 로맨틱한 휴가 65 00:04:25,098 --> 00:04:29,518 트레이시 커플을 초대해서 로맨틱한 휴가를 보내게 해 주자 66 00:04:29,602 --> 00:04:32,605 난롯가에서 마시는 핫초콜릿 황혼 속의 눈길 산책 67 00:04:32,689 --> 00:04:34,607 촛불이 켜진 둘만의 저녁 식사 같은 거 68 00:04:34,691 --> 00:04:35,983 그거야! 69 00:04:36,067 --> 00:04:37,151 좋은 생각이에요 70 00:04:38,152 --> 00:04:39,153 내가 메시지 보낼게 71 00:04:40,280 --> 00:04:43,157 그레이엄이랑 어울릴 만한 귀여운 싱글 친구 있는지 물어봐 72 00:04:46,077 --> 00:04:47,829 "평화" 73 00:04:55,461 --> 00:04:57,338 "실버피크 민박" 74 00:05:01,884 --> 00:05:03,969 트레이시, 우리 실버피크 민박에서 75 00:05:04,053 --> 00:05:07,348 마크랑 같이 로맨틱한 주말을 보내는 거 어때요? 76 00:05:10,435 --> 00:05:12,645 "실버피크 민박 버몬트 실버피크" 77 00:05:15,356 --> 00:05:16,190 잠시만요 78 00:05:21,612 --> 00:05:23,448 대망의 다음 여행지는 어디야? 79 00:05:24,282 --> 00:05:26,533 놀랄 준비 해 조금 전에 초대받은 곳인데 80 00:05:26,617 --> 00:05:29,703 버몬트 실버피크에 있는 근사한 민박집이야 81 00:05:29,787 --> 00:05:30,621 보여 줄게 82 00:05:31,122 --> 00:05:33,165 사장인 세라랑 그레이엄 쿠퍼가 83 00:05:33,249 --> 00:05:36,168 일행을 한 명 더 데려와서 로맨틱한 휴가를 보내래 84 00:05:36,252 --> 00:05:37,253 운명인가 봐 85 00:05:37,337 --> 00:05:40,839 사실 마크랑 의논 중이었거든 음성 메일로 하긴 했지만 86 00:05:40,923 --> 00:05:43,259 크리스마스 때 만나자고 얘기하고 있었어 87 00:05:43,926 --> 00:05:45,553 애니, 그러지 마 88 00:05:46,137 --> 00:05:46,971 내가 뭘? 89 00:05:47,055 --> 00:05:50,182 머저 앤드 애퀴지션 마크랑 버몬트에 간다는 거잖아 90 00:05:50,266 --> 00:05:52,601 - 좋겠네 - 언제쯤 인정해 줄래? 91 00:05:52,685 --> 00:05:54,311 마크랑 사귄 지 1년도 넘었어 92 00:05:54,395 --> 00:05:57,857 그동안 직접 본 건 3개월 정도밖에 안 되잖아 93 00:05:58,858 --> 00:06:00,651 그것보다는 더 길걸? 94 00:06:01,402 --> 00:06:05,239 네가 마크에게 환상을 갖고 거기 빠져 있는 것 같아서 그래 95 00:06:07,283 --> 00:06:08,826 그게 무슨 뜻이야? 96 00:06:08,910 --> 00:06:10,828 조건만 보면 완벽해 97 00:06:10,912 --> 00:06:14,123 잘생겼지, 학력 좋지, 직업 좋지 98 00:06:14,207 --> 00:06:17,418 너처럼 출장이 많으니 네 생활 패턴도 이해할 거고 99 00:06:18,086 --> 00:06:20,421 맞아, 그리고 좋은 남자야 100 00:06:20,505 --> 00:06:21,839 좋은 남자인 건 인정 101 00:06:21,923 --> 00:06:24,092 근데 그거로 충분해? 102 00:06:26,135 --> 00:06:29,722 난 네가 설레고 영감을 받고 사랑에 푹 빠지면 좋겠어 103 00:06:29,806 --> 00:06:34,227 좋은 정도가 아니라 환상적인 연애를 하면 좋겠다고 104 00:06:36,145 --> 00:06:39,941 항공사 우대 고객인 게 너희의 최대 공통점이면 어떡해? 105 00:06:43,611 --> 00:06:45,863 아무튼 그게 내 진심이고 106 00:06:45,947 --> 00:06:48,449 마크를 꼭 만나야겠다면 지지해 줄게 107 00:06:48,533 --> 00:06:51,035 난 그냥 네가 행복하면 좋겠어 내 마음 알지? 108 00:06:51,661 --> 00:06:53,287 알지, 넌 정말 좋은 친구야 109 00:06:53,871 --> 00:06:54,831 천사 같은 아기도 있고 110 00:06:55,456 --> 00:06:58,167 잘 때는 천사 맞아 111 00:06:58,751 --> 00:07:00,253 항상 자고 있잖아 112 00:07:01,796 --> 00:07:03,047 잘 자긴 해 113 00:07:09,762 --> 00:07:14,725 직장과 집이 같으면 퇴근 시간이 애매한 게 문제야 114 00:07:16,227 --> 00:07:17,603 그렇죠 115 00:07:17,687 --> 00:07:20,814 그래도 트레이시가 온다면 이 방을 쓰게 될 텐데 116 00:07:20,898 --> 00:07:21,982 완벽하게 해 놓고 싶어요 117 00:07:22,066 --> 00:07:24,360 이 문손잡이가 제멋대로거든요 118 00:07:26,112 --> 00:07:27,029 아들 119 00:07:27,655 --> 00:07:31,158 많은 걸 희생하면서까지 여길 운영하려고 애써 줘서 120 00:07:31,242 --> 00:07:32,493 너한테 얼마나 고마운지 몰라 121 00:07:33,035 --> 00:07:34,579 엄마 혼자였으면 못 했어 122 00:07:35,955 --> 00:07:38,166 아빠도 널 자랑스러워할 거야 123 00:07:41,294 --> 00:07:43,462 걱정 마세요 여긴 다시 최고가 될 거예요 124 00:07:43,546 --> 00:07:45,422 그리고 모든 사람이 125 00:07:45,506 --> 00:07:48,384 현대적인 최고급 신축 호텔을 좋아하는 건 아니잖아요 126 00:07:48,968 --> 00:07:52,513 파크 뷰엔 객실마다 자쿠지 욕조가 있겠지만 127 00:07:52,597 --> 00:07:55,808 내 엘더베리스콘이랑 허니버터도 있을까? 128 00:07:55,892 --> 00:07:57,518 - 없죠 - 없어 129 00:07:57,602 --> 00:07:59,353 - 거긴 없어요 - 거긴 없지 130 00:07:59,437 --> 00:08:00,896 주방에 있어요? 131 00:08:00,980 --> 00:08:02,356 - 있어 - 지금요? 132 00:08:03,608 --> 00:08:05,735 - 버터도요? - 그래 133 00:08:13,326 --> 00:08:14,243 완벽해 134 00:08:15,995 --> 00:08:16,996 알 수 없는 발신자? 135 00:08:17,580 --> 00:08:19,457 - 누굴까? - 확인해 보자 136 00:08:19,957 --> 00:08:20,791 애니 137 00:08:21,667 --> 00:08:23,544 애니? 정말 미안합니다 138 00:08:24,045 --> 00:08:26,046 트레이시 와이즈라는 분과 통화할 수 있을까요? 139 00:08:26,130 --> 00:08:29,133 네, 저예요, 누구세요? 140 00:08:29,217 --> 00:08:30,050 미안합니다 141 00:08:30,134 --> 00:08:32,803 갑자기 연락드려서 놀라셨을 텐데요 142 00:08:32,887 --> 00:08:36,432 럭스 보이지 매거진 CEO 샘 필립스라고 합니다 143 00:08:38,059 --> 00:08:39,977 제가 아는 그 럭스 보이지 매거진요? 144 00:08:40,061 --> 00:08:41,728 트레이시는 모든 발행본을 다 갖고 있어요 145 00:08:41,812 --> 00:08:43,689 276권 다는 아니에요 146 00:08:44,941 --> 00:08:46,733 연말호는 구하기가 너무 어려워서요 147 00:08:46,817 --> 00:08:49,319 럭스 보이지 팬이라니 정말 반갑네요 148 00:08:49,403 --> 00:08:50,863 나도 트레이시 팬이에요 149 00:08:51,781 --> 00:08:54,158 곧 비행기 탑승해야 해서 빨리 말할게요 150 00:08:54,242 --> 00:08:56,827 제안하고 싶은 게 있는데 151 00:08:56,911 --> 00:09:00,081 럭스 보이지 매거진 기자 오디션이라고 해 두죠 152 00:09:00,873 --> 00:09:04,418 샘, 정말 멋진 기회네요 153 00:09:04,502 --> 00:09:06,211 숙소 목록을 이메일로 보낼 테니까 154 00:09:06,295 --> 00:09:08,505 하나 고르면 예약할게요 155 00:09:08,589 --> 00:09:09,798 가 보고 글을 써 줘요 156 00:09:09,882 --> 00:09:12,385 결과물이 내 예상만큼 좋으면 풀타임으로 고용하죠 157 00:09:12,969 --> 00:09:14,636 5성급 숙소를 사용할 수 있고 158 00:09:14,720 --> 00:09:16,597 해외 여행비도 지원되고 159 00:09:16,681 --> 00:09:19,516 매주 이름을 실어 줄 거고 급여도 높을 겁니다 160 00:09:19,600 --> 00:09:20,726 어때요? 161 00:09:20,810 --> 00:09:21,935 좋아요! 162 00:09:22,019 --> 00:09:24,438 잘됐네요, 그럼 곧 얘기합시다 163 00:09:24,522 --> 00:09:27,858 네, 근데 혹시 어디 가시는지 여쭤봐도 될까요? 164 00:09:28,484 --> 00:09:31,320 로바니에미라고 핀란드의 작은 마을인데 165 00:09:31,404 --> 00:09:32,613 북극권 근처예요 166 00:09:32,697 --> 00:09:35,950 핀란드인들이 산타클로스의 고향이라고 주장하는 곳이죠 167 00:09:36,534 --> 00:09:38,035 북극광이 장관이에요 168 00:09:38,119 --> 00:09:41,664 어쩌면 트레이시가 나중에 방문할 곳이 될 수도 있겠네요 169 00:09:42,832 --> 00:09:44,667 바로 이메일 보낼게요, 안녕 170 00:09:47,670 --> 00:09:49,713 - 이거 실화지? - 응, 맞아 171 00:09:49,797 --> 00:09:52,717 - 그래서 어디로 가래? - 이메일 봐야지 172 00:09:53,718 --> 00:09:54,719 어디 보자 173 00:09:55,219 --> 00:09:58,681 왔다 '와이즈 씨에게' 174 00:09:59,640 --> 00:10:02,059 '리뷰가 필요한 숙소들입니다' 175 00:10:02,893 --> 00:10:04,186 '버지니아 페어팩스' 176 00:10:04,770 --> 00:10:06,188 '펜실베이니아 앨런타운' 177 00:10:07,273 --> 00:10:08,941 '오하이오 콜럼버스' 178 00:10:09,025 --> 00:10:12,945 첫 여행부터 산타의 집으로 보내 줄 리는 없잖아, 나쁘지 않아 179 00:10:13,029 --> 00:10:14,572 '플로리다 포트로더데일' 180 00:10:16,282 --> 00:10:17,867 거긴 더울 거야 181 00:10:18,784 --> 00:10:20,328 말도 안 돼 182 00:10:21,037 --> 00:10:22,120 운명인가 봐 183 00:10:22,204 --> 00:10:25,666 마지막 숙소가 버몬트 실버피크의 파크 뷰 호텔이야 184 00:10:27,084 --> 00:10:31,589 한 마을에서 숙소 두 곳을 동시에 리뷰하면 상도덕 위반인가? 185 00:10:32,173 --> 00:10:34,841 독점 계약은 아무하고도 안 했으니까 186 00:10:34,925 --> 00:10:39,221 파크 뷰 먼저 리뷰하고 민박집에 가면 되지 187 00:10:39,305 --> 00:10:42,308 상도덕 위반 아니고 편의를 추구하는 거야 188 00:10:42,808 --> 00:10:43,768 내 말이! 189 00:10:44,310 --> 00:10:45,561 미안해 190 00:11:06,207 --> 00:11:08,417 마커스, 클럽샌드위치 나왔어요 191 00:11:09,543 --> 00:11:11,754 커피 더 채워 드릴까요? 192 00:11:16,926 --> 00:11:19,803 안녕하세요, 전 제니예요 맥스에 오신 걸 환영해요 193 00:11:19,887 --> 00:11:20,971 주문하시겠어요? 194 00:11:21,972 --> 00:11:23,265 커피를 마시려고 했는데 195 00:11:23,349 --> 00:11:24,891 '이 주의 밀크셰이크'가 궁금해졌어요 196 00:11:24,975 --> 00:11:26,059 "버몬트에서 최고!" 197 00:11:26,143 --> 00:11:28,895 진저브레드가 들어가요 위엔 쿠키 크럼블이 올라가고요 198 00:11:28,979 --> 00:11:31,399 - 커피보다 그게 좋겠네요 - 잘 고르셨어요 199 00:11:38,739 --> 00:11:41,033 실버피크에 도착했어 200 00:11:41,701 --> 00:11:44,370 작고 예쁜 식당에 왔는데 201 00:11:45,162 --> 00:11:47,206 진저브레드 밀크셰이크를 마신 다음 202 00:11:47,748 --> 00:11:49,333 파크 뷰에 갈 거야 203 00:11:49,834 --> 00:11:50,834 "베프 애니" 204 00:11:50,918 --> 00:11:53,003 나 직업을 잘못 골랐나 봐 205 00:11:59,301 --> 00:12:00,344 나왔어요 206 00:12:01,262 --> 00:12:02,596 - 감사해요 - 맛있게 드세요 207 00:12:03,097 --> 00:12:04,682 - 안녕 - 왔어? 208 00:12:06,934 --> 00:12:07,935 아니에요 209 00:12:08,602 --> 00:12:11,980 남편이에요 손님이랑 이렇게 인사하진 않죠 210 00:12:12,064 --> 00:12:12,940 그럼 안 돼 211 00:12:13,607 --> 00:12:14,650 댄, 이분은... 212 00:12:15,234 --> 00:12:16,151 - 트레이시요 - 반가워요 213 00:12:16,235 --> 00:12:18,070 - 다른 데 가시는 길인가요? - 다들 그러죠 214 00:12:18,154 --> 00:12:19,697 실버피크에 온 거예요 215 00:12:20,197 --> 00:12:23,200 재수 없는 파크 뷰 호텔에 안 묵으시면 좋겠어요 216 00:12:24,118 --> 00:12:26,954 - 그게... - 원하시는 데 묵으셔야지 217 00:12:27,455 --> 00:12:30,248 우리랑 친한 가족이 민박을 운영하다 보니 218 00:12:30,332 --> 00:12:31,750 호텔이 곱게 안 보이네요 219 00:12:31,834 --> 00:12:35,337 - 그레이엄과는 친형제 같아서요 - 그레이엄 쿠퍼요? 220 00:12:35,838 --> 00:12:36,838 - 네 - 그레이엄을 아세요? 221 00:12:36,922 --> 00:12:38,924 - 그런 건 아니고요 - 누가 날 안다고? 222 00:12:41,761 --> 00:12:43,053 제가... 223 00:12:46,223 --> 00:12:47,140 이런 224 00:12:47,224 --> 00:12:48,434 정말 죄송해요 225 00:12:51,061 --> 00:12:52,146 트레이시 226 00:12:52,730 --> 00:12:54,022 - 그레이엄? - 네 227 00:12:54,106 --> 00:12:57,943 - 둘이 아는 사이예요? - 더 나이 든 분일 줄 알았어요 228 00:12:59,904 --> 00:13:02,781 - 제가 말을 잘못했나요? - 그게 아니라 229 00:13:02,865 --> 00:13:06,076 메시지 끝에 '세라와 그레이엄'이라고 해서 230 00:13:06,160 --> 00:13:07,619 제 생각에는... 231 00:13:07,703 --> 00:13:09,830 - 우리 엄마예요 - 잠깐만, 뭐야? 232 00:13:09,914 --> 00:13:12,040 - 둘이 아는 사이네 - 응 233 00:13:12,124 --> 00:13:13,959 온라인으로만 234 00:13:14,043 --> 00:13:16,211 이분은 여행 블로거 트레이시 와이즈야 235 00:13:16,295 --> 00:13:17,713 우리 민박을 리뷰하러 오셨어 236 00:13:17,797 --> 00:13:20,090 아, 그 트레이시였군요 237 00:13:20,174 --> 00:13:22,509 '트래블 와이즈와 함께 더 많이 여행하세요' 238 00:13:22,593 --> 00:13:23,677 - 맞아요 - 그분이야 239 00:13:23,761 --> 00:13:27,181 그럼 파크 뷰엔 안 가시겠군요 거긴 쓰레기예요 240 00:13:28,557 --> 00:13:30,392 - 그게... - 식당도 찾으셨고 241 00:13:30,476 --> 00:13:32,394 여기서 제일 맛있는 밀크셰이크도 드셨으니 242 00:13:32,478 --> 00:13:35,147 그 두 가지는 실버피크 투어에서 빼야겠네요 243 00:13:35,231 --> 00:13:36,357 정말 죄송해요 244 00:13:36,857 --> 00:13:39,443 - 아뇨, 괜찮아요 - 새로 갖다드릴게요 245 00:13:40,027 --> 00:13:41,570 - 그레이엄, 커피? - 넵 246 00:13:42,404 --> 00:13:43,906 밀크셰이크는 하나 더 247 00:13:46,659 --> 00:13:49,995 근데 벌써 오신 거예요? 248 00:13:50,663 --> 00:13:51,747 네, 그게... 249 00:13:51,831 --> 00:13:53,540 - 비행기로요? 차로요? - 비행기로... 250 00:13:53,624 --> 00:13:55,834 전화 한 통 하고 차에 짐 실은 다음 251 00:13:55,918 --> 00:13:57,836 숙소로 데려다드릴게요 252 00:13:57,920 --> 00:13:59,921 저기, 그레이엄? 253 00:14:00,005 --> 00:14:02,258 진짜 제대로 모시려나 본데요 254 00:14:04,009 --> 00:14:06,178 럭셔리한 여행 블로거의 삶은 이런 거군요 255 00:14:06,262 --> 00:14:07,388 럭셔리까진 아니에요 256 00:14:13,686 --> 00:14:16,021 알았어, 간다, 가 257 00:14:18,732 --> 00:14:20,150 실버피크 민박입니다 258 00:14:20,234 --> 00:14:21,902 트레이시 와이즈가 여기 있어요 259 00:14:22,611 --> 00:14:23,696 - 어디? - 여기요 260 00:14:24,321 --> 00:14:26,281 거기가 어딘데? 261 00:14:26,365 --> 00:14:28,033 식당에 왔는데 여기 있어요 262 00:14:29,785 --> 00:14:31,620 아직 며칠이나 남았잖아 263 00:14:31,704 --> 00:14:32,788 준비가 덜 됐는데 264 00:14:32,872 --> 00:14:33,789 블로거가 왔대? 265 00:14:34,290 --> 00:14:36,541 - 왔으니까 준비해야 해요 - 그래야겠네 266 00:14:36,625 --> 00:14:37,793 - 좋아 - 좋아요 267 00:14:37,877 --> 00:14:39,128 - 좋아 - 좋아요 268 00:14:40,129 --> 00:14:41,422 - 좋아 - 어쨌든 269 00:14:42,464 --> 00:14:43,799 '메리' 크리스마스 270 00:14:44,466 --> 00:14:46,176 밀크셰이크 나왔어요 271 00:14:47,261 --> 00:14:49,054 당신은 안 돼 272 00:14:49,138 --> 00:14:50,972 아까 스톤 박사님이 오셨어 273 00:14:51,056 --> 00:14:54,226 이번 검사 때 콜레스테롤 수치 올라간 거 말 안 했더라? 274 00:14:57,396 --> 00:15:00,316 괜찮아 다른 손님이랑 다를 거 없어 275 00:15:01,692 --> 00:15:03,986 셀럽 수준의 인플루언서랑 276 00:15:04,778 --> 00:15:05,862 그 남자 친구일 뿐이야 277 00:15:05,946 --> 00:15:06,780 잠깐만 278 00:15:06,864 --> 00:15:08,991 남자 친구는 왜 안 보이지? 279 00:15:17,249 --> 00:15:18,625 트레이시 280 00:15:18,709 --> 00:15:20,710 멋진 객실이 준비돼 있어요 마음에 드실 겁니다 281 00:15:20,794 --> 00:15:22,296 그럴 거예요 282 00:15:23,088 --> 00:15:25,924 남자 친구는요? 기다려야 하나요? 283 00:15:26,008 --> 00:15:27,801 - 마크요? - 남자 친구가 있어요? 284 00:15:28,427 --> 00:15:32,264 응, 엄마가 로맨틱한 휴가로 예약을 받으셨대 285 00:15:32,348 --> 00:15:33,598 네, 맞아요 286 00:15:33,682 --> 00:15:37,227 마크가 일 때문에 며칠 늦게 돼서 287 00:15:37,311 --> 00:15:40,313 저 혼자 며칠 더 숙박해야 할 것 같아요 288 00:15:40,397 --> 00:15:42,190 그러세요, 객실은 비어 있어요 289 00:15:42,274 --> 00:15:44,068 맞아요, 그래서 문제죠 290 00:15:48,572 --> 00:15:51,742 - 그만 갈까요? - 네, 이제 가야겠어요 291 00:15:52,368 --> 00:15:54,703 - 고마워 - 정말 감사해요 292 00:15:54,787 --> 00:15:56,246 반가웠어요 293 00:15:57,247 --> 00:15:59,708 - 네, 우리도요 - 둘 다 만나서 반가웠어요 294 00:15:59,792 --> 00:16:02,377 - 조만간 또 봐요 - 계산은 다음에 할게 295 00:16:02,461 --> 00:16:03,629 먼저 가세요 296 00:16:04,296 --> 00:16:06,298 - 재미있겠는데? - 그러게 297 00:16:08,634 --> 00:16:10,219 - 대니얼 윌슨 - 왜? 298 00:16:12,054 --> 00:16:15,683 "실버피크 민박에 잘 오셨습니다 객실 있음" 299 00:16:22,690 --> 00:16:24,274 - 주세요 - 아닙니다 300 00:16:24,900 --> 00:16:25,734 제가 들게요 301 00:16:26,485 --> 00:16:28,028 - 감사해요 - 별말씀을요 302 00:16:28,612 --> 00:16:31,364 금방 전화 한 통 하고 들어갈게요 303 00:16:31,448 --> 00:16:32,992 - 그러세요 - 네 304 00:16:39,456 --> 00:16:40,666 트레이시, 잘 있어? 305 00:16:41,250 --> 00:16:44,085 마크! 짐 싸고 있구나, 다행이야 306 00:16:44,169 --> 00:16:45,754 어쩌다 보니 307 00:16:45,838 --> 00:16:49,132 버몬트에서 일이 꼬여서 벌써 민박집에 와 버렸어 308 00:16:49,216 --> 00:16:51,426 괜찮아, 일정을 변경하면 돼 309 00:16:51,510 --> 00:16:54,679 두 명뿐인데 대체 얼마나 구우라는 거야? 310 00:16:54,763 --> 00:16:57,682 머핀을 더 좋아하는 사람도 있어 311 00:16:57,766 --> 00:16:59,851 언니 말 들어, 후회 안 할 테니까 312 00:16:59,935 --> 00:17:02,271 엄마 스콘 맛있어요 자신감 가지세요 313 00:17:03,981 --> 00:17:04,814 트레이시는? 314 00:17:04,898 --> 00:17:06,858 두 사람, 너 따라오다가 길 잃은 거 아니야? 315 00:17:06,942 --> 00:17:09,527 진정하세요 트레이시는 통화 중이에요 316 00:17:09,611 --> 00:17:11,154 아직 '두 사람'은 아니에요 317 00:17:11,238 --> 00:17:13,156 남자 친구는 나중에 합류한대요 318 00:17:13,240 --> 00:17:15,367 여자는 일찍 오고? 내가 날짜를 잘못 알았나? 319 00:17:15,951 --> 00:17:19,621 - 시작부터 근사하네 - 세라, 괜찮을 거야 320 00:17:20,122 --> 00:17:23,542 언니가 머핀 만들라고 해서 머리가 더 복잡해졌어 321 00:17:24,543 --> 00:17:26,920 드라이브 후에 호텔로 갈 거야 322 00:17:27,588 --> 00:17:29,298 차로 내일 올 수 있어? 323 00:17:30,841 --> 00:17:31,675 마크? 324 00:17:34,011 --> 00:17:36,263 버몬트 가려고 짐 싸는 거 아니야 325 00:17:37,181 --> 00:17:40,100 - 좋아, 그럼... - 트레이시, 있잖아 326 00:17:40,184 --> 00:17:43,062 거래가 완전히 안 끝났어 327 00:17:43,729 --> 00:17:44,688 그래서 328 00:17:45,314 --> 00:17:47,024 파리로 돌아가야 해 329 00:17:48,567 --> 00:17:49,443 하지만 330 00:17:51,236 --> 00:17:52,529 방금 왔잖아 331 00:17:53,113 --> 00:17:55,282 알아, 나도 계속 생각했어 332 00:17:55,949 --> 00:18:00,537 우리가 일정 맞춰서 같이 있는 게 정말 힘들다는 것도 333 00:18:01,330 --> 00:18:02,998 그래, 그렇지 334 00:18:03,499 --> 00:18:06,668 그래서 함께할 시간을 만들려고 이번 여행을 계획한 거야 335 00:18:07,169 --> 00:18:10,047 이번 크리스마스가 지나면? 336 00:18:11,256 --> 00:18:12,091 무슨 뜻이야? 337 00:18:13,634 --> 00:18:16,261 몇 달에 걸쳐 또 다른 거래를 마무리하고 오면 338 00:18:16,345 --> 00:18:19,055 자기는 여기저기 먼 곳으로 여행 갈 거잖아 339 00:18:19,139 --> 00:18:22,017 - 새 직장에선 더 그럴 거고 - 아직 입사한 거 아니야 340 00:18:22,101 --> 00:18:26,021 거기 간다고 우리 상황이 많이 바뀌리란 법도 없고 341 00:18:26,105 --> 00:18:29,817 그리고 내가 일 얘기를 하면 항상 지루해하는 것 같아 342 00:18:30,400 --> 00:18:32,027 절대 아니야 343 00:18:32,111 --> 00:18:36,656 감가상각, 자산 매각 경영진 주도 바이아웃 같은 거 344 00:18:36,740 --> 00:18:37,908 흥미 없잖아 345 00:18:38,742 --> 00:18:41,203 건성으로 들었다면 미안해 346 00:18:42,371 --> 00:18:44,914 그게 거슬리는 줄 몰랐어 347 00:18:44,998 --> 00:18:45,833 하지만 348 00:18:47,126 --> 00:18:49,294 노력하면 돼 349 00:18:50,045 --> 00:18:52,047 우리 같이 노력해 보자 350 00:18:52,631 --> 00:18:53,965 그게 문제야, 트레이시 351 00:18:54,049 --> 00:18:55,843 그렇게까지 애써야 할까? 352 00:18:57,136 --> 00:18:57,970 무슨 뜻이야? 353 00:18:58,971 --> 00:19:02,099 이게 최선이 아닐지도 몰라 354 00:19:05,811 --> 00:19:06,854 무슨 말이야? 355 00:19:07,354 --> 00:19:09,398 우리 그만하는 게 좋을 것 같아 356 00:19:22,286 --> 00:19:25,164 밖에 그냥 서 있어 357 00:19:25,664 --> 00:19:26,623 이모! 358 00:19:27,124 --> 00:19:30,502 그렇게 훔쳐보다가 들키면 민망하잖아요, 이리 오세요 359 00:19:30,586 --> 00:19:33,088 - 들어올 때 되면 들어오겠지 - 맞아요 360 00:19:35,424 --> 00:19:38,551 트레이시, 맞죠? 날이 정말 차네요 361 00:19:38,635 --> 00:19:40,429 안으로 들어오는 게 어때요? 362 00:19:41,597 --> 00:19:42,472 어서 와요 363 00:19:42,556 --> 00:19:44,349 네, 죄송해요 364 00:19:45,017 --> 00:19:47,311 생각할 게 있어서요 365 00:19:48,854 --> 00:19:50,355 코트 받아 줄게요 366 00:19:50,439 --> 00:19:52,565 그레이엄, 와이즈 씨 가방 객실로 올려 드려 367 00:19:52,649 --> 00:19:54,150 트레이시라고 불러 주세요 368 00:19:54,234 --> 00:19:55,568 차 한잔 드릴까요? 369 00:19:55,652 --> 00:19:58,071 커피? 따뜻한 사과사이다? 370 00:19:58,155 --> 00:20:00,324 사이다는 없지만 원하면 만들 수 있어요 371 00:20:00,824 --> 00:20:02,742 내 동생이 요리를 잘하거든요 372 00:20:02,826 --> 00:20:04,870 난 물도 태우는 사람이고요 373 00:20:05,871 --> 00:20:07,706 차 마실게요, 감사해요 374 00:20:14,338 --> 00:20:17,173 오븐에서 갓 나온 내 엘더베리스콘이에요 375 00:20:17,257 --> 00:20:18,883 정말 맛있어 보여요 376 00:20:18,967 --> 00:20:21,719 트레이시와 마크가 머핀을 더 좋아할까 봐 걱정했어요 377 00:20:21,803 --> 00:20:24,264 - 마크요? - 마크는 자기 차로 오나요? 378 00:20:25,891 --> 00:20:28,060 마크도 일 때문에 여행을 많이 한다는 거 알아요 379 00:20:28,560 --> 00:20:29,394 그래요? 380 00:20:30,020 --> 00:20:32,147 그레이엄이 트레이시 계정을 알려 줬는데 381 00:20:32,231 --> 00:20:34,023 구경하다가 중독돼 버렸네요 382 00:20:34,107 --> 00:20:38,278 정말 멋진 곳들을 여행하더군요 그리고 두 사람 너무 잘 어울려요 383 00:20:38,862 --> 00:20:41,031 그렇군요, 저희는... 384 00:20:43,742 --> 00:20:44,701 감사해요 385 00:20:51,458 --> 00:20:52,376 잘될 거야 386 00:20:53,418 --> 00:20:54,253 잘되겠지? 387 00:20:56,421 --> 00:20:58,381 첫눈엔 안 보일지 모르지만 388 00:20:58,465 --> 00:21:01,092 실버피크는 로맨틱한 주말을 보내기엔 389 00:21:01,176 --> 00:21:02,969 안성맞춤이에요 390 00:21:03,053 --> 00:21:05,555 원래는 해마다 크리스마스 댄스가 열렸죠 391 00:21:05,639 --> 00:21:08,141 매년 12월 23일에요 392 00:21:08,642 --> 00:21:10,685 늘 로맨틱한 기운이 감돌았어요 393 00:21:10,769 --> 00:21:12,854 그 기간엔 많은 커플이 성사됐죠 394 00:21:12,938 --> 00:21:15,607 - 얘랑 그레이엄 아빠도요 - 맞아요 395 00:21:16,400 --> 00:21:20,111 따뜻하게 맞아 주셔서 감사한데 제가 먼 길을 와서요 396 00:21:20,195 --> 00:21:23,824 올라가서 좀 눕고 짐도 풀고 싶은데 괜찮을까요? 397 00:21:24,366 --> 00:21:26,659 그럼요, 객실로 안내해 드릴까요? 398 00:21:26,743 --> 00:21:28,203 괜찮아요, 제가 찾을 수 있어요 399 00:21:29,496 --> 00:21:31,331 - 정말 맛있네요 - 고마워요 400 00:21:31,415 --> 00:21:33,708 - 별말씀을요 - 필요한 거 있으면 말해 줘요 401 00:21:33,792 --> 00:21:34,751 - 네 - 그래요 402 00:22:10,037 --> 00:22:11,663 - 안녕하세요 - 안녕하세요 403 00:22:12,372 --> 00:22:13,623 방을 잘못 찾아오셨네요 404 00:22:15,083 --> 00:22:17,043 안에 들어가 계시길래... 405 00:22:17,127 --> 00:22:18,962 잠깐 손볼 게 있어서요 406 00:22:20,339 --> 00:22:21,340 - 그랬군요 - 네 407 00:22:21,965 --> 00:22:23,425 당신 사진들인가요? 408 00:22:24,593 --> 00:22:25,469 네 409 00:22:26,803 --> 00:22:29,806 - 어릴 때 쓰던 방인가 봐요 - 지금도 내 방이에요 410 00:22:30,515 --> 00:22:31,892 여기 사세요? 411 00:22:33,268 --> 00:22:34,978 민박은 그런 데잖아요 412 00:22:35,062 --> 00:22:37,773 운영자가 숙소에 같이 살면서 손님들에게... 413 00:22:38,315 --> 00:22:41,234 - 네, 그렇죠 - 필요한 걸 제공하죠 414 00:22:42,277 --> 00:22:44,737 그건 아는데 어머니랑 이모님이 운영하시는 줄 알았어요 415 00:22:44,821 --> 00:22:46,490 맞아요, 난 돕는 거고요 416 00:22:46,990 --> 00:22:50,660 엄마가 여길 30년 넘게 운영하고 계세요 417 00:22:50,744 --> 00:22:52,453 바브 이모는 '잠시' 와 있고요 418 00:22:52,537 --> 00:22:54,455 피한객의 반대죠 419 00:22:54,539 --> 00:22:56,666 플로리다로 이사 가셨는데 추수감사절부터 420 00:22:56,750 --> 00:22:58,960 신년까지 여기 계시거든요 421 00:22:59,461 --> 00:23:01,296 - 재미있네요 - 맞아요 422 00:23:06,259 --> 00:23:07,927 객실로 안내해 드릴까요? 423 00:23:08,011 --> 00:23:09,763 - 네, 부탁해요 - 그래요 424 00:23:11,431 --> 00:23:12,265 죄송해요 425 00:23:12,974 --> 00:23:15,143 - 괜찮아요, 먼저 가시죠 - 네 426 00:23:17,437 --> 00:23:18,647 전혀 안 당황스러워 427 00:23:21,108 --> 00:23:22,317 안쪽이 욕실이고요 428 00:23:22,401 --> 00:23:25,737 여분의 담요랑 수건이랑 베개가 있어요 429 00:23:25,821 --> 00:23:27,905 이 베개엔 '메리'라고 적혀 있고요 430 00:23:27,989 --> 00:23:28,824 새로 했나 봐요 431 00:23:29,324 --> 00:23:30,533 조식은 7시예요 432 00:23:30,617 --> 00:23:32,452 더 필요한 게 있나요? 433 00:23:34,704 --> 00:23:37,916 아까 통화하고 나서 얘기했어야 했던 건데요 434 00:23:39,042 --> 00:23:39,960 방해해서 미안해요 435 00:23:40,460 --> 00:23:45,173 로맨틱한 주말을 위한 다양한 서비스 중 하나랍니다 436 00:23:47,926 --> 00:23:50,720 이런 것까지 해 주시는 줄은 몰랐어요 437 00:23:51,221 --> 00:23:53,014 빨리 마크를 만나 보고 싶어요 438 00:23:53,849 --> 00:23:56,768 파크 뷰에서만 로맨틱한 휴가를 보낼 수 있는 게 아니에요 439 00:23:56,852 --> 00:24:00,230 거기가 문을 연 순간부터 우린 운영이 위태로워졌어요 440 00:24:00,897 --> 00:24:03,399 작년까지는 여기가 유일한 숙소였거든요 441 00:24:03,483 --> 00:24:04,818 언니, 그런 얘긴... 442 00:24:06,236 --> 00:24:08,029 트레이시, 우린 괜찮아요 443 00:24:08,113 --> 00:24:10,699 물론 사업이 잘되면 좋겠지만요 444 00:24:11,241 --> 00:24:12,075 네 445 00:24:13,785 --> 00:24:14,994 쉬게 해 드려야죠 446 00:24:15,078 --> 00:24:16,913 잠깐만 여분의 수건 어디 있는지 알아요? 447 00:24:16,997 --> 00:24:18,164 - 네 - 담요도요? 448 00:24:18,248 --> 00:24:20,375 - 네 - 조식이 7시인 것도요? 449 00:24:20,459 --> 00:24:21,751 더 필요한 건 없나요? 450 00:24:21,835 --> 00:24:23,378 - 그래, 알았어 - 알았어요 451 00:24:23,462 --> 00:24:24,588 미안해요 452 00:24:33,597 --> 00:24:36,307 딸기가 센스 있었어 453 00:24:36,391 --> 00:24:38,017 시작이 좋은 것 같아 454 00:24:38,101 --> 00:24:39,852 어때? 잘한 것 같지? 455 00:24:39,936 --> 00:24:41,521 네, 시작이 좋네요 456 00:24:49,738 --> 00:24:50,906 시작이 좋네 457 00:25:05,795 --> 00:25:07,296 방으로 샴페인이랑 458 00:25:07,380 --> 00:25:09,799 초콜릿을 입힌 딸기도 갖다줬어 459 00:25:10,467 --> 00:25:13,220 도착해서 한 시간 동안 일어난 일이야 460 00:25:14,095 --> 00:25:15,138 마크 정말 괘씸해 461 00:25:16,181 --> 00:25:17,723 네가 원한 거 아니야? 462 00:25:17,807 --> 00:25:20,226 마크랑 헤어지라고 몇 달 전부터 노래를 불렀잖아 463 00:25:20,310 --> 00:25:23,020 난 너한테 헤어지라 마라 안 해 464 00:25:23,104 --> 00:25:26,524 베프로서 네가 스스로 결정하도록 티 안 나게 도와줄 뿐이지 465 00:25:26,608 --> 00:25:28,609 그래, 티 하나도 안 났어 466 00:25:28,693 --> 00:25:30,945 더 좋은 남자 만날 수 있다는 걸 네가 깨닫길 바랐지 467 00:25:31,029 --> 00:25:34,449 크리스마스 때 전화로 차이길 바란 게 아니야 468 00:25:35,075 --> 00:25:36,618 그 사람 끝까지 밉상이다 469 00:25:37,202 --> 00:25:38,703 내가 애인 없이 혼자 470 00:25:38,787 --> 00:25:42,457 민박에서 로맨틱한 주말을 보내고 리뷰를 쓰면 471 00:25:42,541 --> 00:25:43,917 여기 사람들이 눈치챌까? 472 00:25:45,502 --> 00:25:48,504 여기선 파크 뷰 호텔을 싫어해 이 숙소의 유일한 경쟁자거든 473 00:25:48,588 --> 00:25:50,131 그래서 그 얘기도 못 해 474 00:25:50,840 --> 00:25:52,884 내가 예상한 거랑 상황이 달라 475 00:25:52,968 --> 00:25:56,053 트레이시, 넌 혼자서 세계 여기저기를 476 00:25:56,137 --> 00:25:57,638 백만 번은 다녔어 477 00:25:57,722 --> 00:26:00,141 예상 밖의 상황에 대처하고 다양한 사람을 만나는 건 478 00:26:00,225 --> 00:26:02,185 네겐 식은 죽 먹기야 479 00:26:02,269 --> 00:26:05,105 그리고 내가 보기에 넌 좀 쉬어 갈 때가 됐어 480 00:26:05,605 --> 00:26:06,982 네 말이 맞는 것 같아 481 00:26:07,691 --> 00:26:10,110 알았어, 이만 끊을게 나 대신 아기한테 뽀뽀해 줘 482 00:26:10,610 --> 00:26:13,738 알았어, 며칠 뒤에 봐, 사랑해 483 00:26:16,116 --> 00:26:18,451 - 이게 뭐지? - 안녕하세요 484 00:26:18,535 --> 00:26:19,368 좋은 아침이에요 485 00:26:19,452 --> 00:26:20,286 - 네 - 어서 와요 486 00:26:20,370 --> 00:26:22,538 마을에서 할 만한 걸 추천해 주실래요? 487 00:26:22,622 --> 00:26:24,207 몇 가지 생각해 봤어요 488 00:26:24,291 --> 00:26:27,418 로맨틱한 휴가에 딱 맞는 활동들이 있죠 489 00:26:27,502 --> 00:26:31,548 사실 가장 로맨틱한 행사는 실버피크 크리스마스 댄스지만요 490 00:26:32,173 --> 00:26:34,258 거듭 말씀하시는 걸 보니 정말 특별한 행사인가 봐요 491 00:26:34,342 --> 00:26:36,552 - 근데 좀 늦었네요 - 그러게요 492 00:26:36,636 --> 00:26:38,638 왜요? 아직 크리스마스 전이잖아요 493 00:26:38,722 --> 00:26:41,933 - 5년쯤 늦었어요 - 요즘은 안 하거든요 494 00:26:42,017 --> 00:26:43,351 정말 재미있었는데 495 00:26:43,852 --> 00:26:48,898 저 혼자 있으니 로맨틱한 게 아니어도 돼요 496 00:26:49,399 --> 00:26:51,567 - 우린 쿠키 장식하려던 참이에요 - 재미있겠네요! 497 00:26:51,651 --> 00:26:52,485 맞다! 498 00:26:52,569 --> 00:26:55,154 크리스마스 마켓 마지막 날이에요 거기 꼭 가 봐요 499 00:26:55,238 --> 00:26:57,573 마크가 제때 못 오면 그레이엄이랑 가도 돼요 500 00:26:57,657 --> 00:27:00,117 - 네? - 좋은 생각이야 501 00:27:00,201 --> 00:27:02,453 그레이엄은 이 마을을 아주 잘 알거든요 502 00:27:02,537 --> 00:27:05,790 - 아뇨, 방해하고 싶지 않아요 - 방해하는 거 아니에요 503 00:27:05,874 --> 00:27:07,751 가이드가 있으면 좋죠 504 00:27:08,251 --> 00:27:10,336 - 부담 주는 건 아니에요 - 결론이 났네요 505 00:27:10,420 --> 00:27:11,254 - 그래요? - 그래요? 506 00:27:11,338 --> 00:27:14,549 네, 앞치마 하고 우리랑 같이 쿠키 구워요 507 00:27:15,300 --> 00:27:16,426 좋아요 508 00:27:17,594 --> 00:27:19,429 "메리 크리스마스" 509 00:27:26,353 --> 00:27:28,646 얘, 서서 먹기만 할 거니? 510 00:27:28,730 --> 00:27:31,357 장식하는 거 도와줘 자, 앞치마 두르고 511 00:27:31,441 --> 00:27:32,859 맛보는 것도 도와주는 거예요 512 00:27:33,735 --> 00:27:34,611 그냥 그렇다고요 513 00:27:36,196 --> 00:27:38,364 스위스는 어땠어요? 514 00:27:38,448 --> 00:27:41,033 진짜 좋았어요 물어봐 주셔서 감사해요 515 00:27:41,117 --> 00:27:42,910 제 블로그를 봐 주시다니 너무 좋아요 516 00:27:42,994 --> 00:27:46,664 초대해 주신 것도 감사해요 정말 재미있어요 517 00:27:46,748 --> 00:27:49,000 쿠키 장식은 어릴 때 해 보고 처음인 것 같아요 518 00:27:49,668 --> 00:27:51,294 여기선 전통이랍니다 519 00:27:51,961 --> 00:27:55,590 그거 알아요? 이 녀석은 어릴 때 520 00:27:55,674 --> 00:27:58,593 눈사람을 만들 때마다 쿠키 4개가 필요했어요 521 00:27:58,677 --> 00:28:00,679 꼭 쿠키를 먹으면서 장식하려고 했거든요 522 00:28:01,179 --> 00:28:02,888 - 매번요 - 사실이에요 523 00:28:02,972 --> 00:28:05,099 - 지금도 그런 거예요? - 네 524 00:28:05,183 --> 00:28:08,769 일을 하려면 연료를 보충해야죠 안 그래요? 525 00:28:08,853 --> 00:28:10,605 난 체계적으로 하고 있는 거예요 526 00:28:11,106 --> 00:28:12,982 - 나도 눈사람 만들래요 - 좋아요 527 00:28:13,066 --> 00:28:14,484 - 같이 해요 - 그래요 528 00:28:16,194 --> 00:28:17,653 시간이 많이 지났네요 529 00:28:17,737 --> 00:28:19,196 크리스마스 마켓에 가 봐요 530 00:28:19,280 --> 00:28:20,990 - 네, 그래요 - 가요 531 00:28:35,964 --> 00:28:39,216 엄청 중요한 결정이니까 의견 좀 줘요 532 00:28:39,300 --> 00:28:43,346 순록? 아니면 크리스마스 전구? 533 00:28:44,681 --> 00:28:46,557 난 알쏭달쏭할 땐 순록이에요 534 00:28:46,641 --> 00:28:47,726 현명한 선택이네요 535 00:28:49,436 --> 00:28:51,312 순록 우주복으로 할게요 536 00:28:54,482 --> 00:28:57,193 데려와 줘서 고마워요 너무 재미있어요 537 00:28:57,277 --> 00:28:59,820 연휴 분위기도 물씬 나고 너무 예쁘고요 538 00:28:59,904 --> 00:29:03,074 부스들을 돌아다니며 뭘 파는지 보는 것도 좋아요 539 00:29:03,158 --> 00:29:04,033 감사해요 540 00:29:04,534 --> 00:29:05,952 스노 글로브 안에 있는 기분이에요 541 00:29:08,455 --> 00:29:11,666 어릴 때 심부름해서 모은 돈으로 542 00:29:11,750 --> 00:29:13,960 여기 와서 엄마 크리스마스 선물을 샀어요 543 00:29:14,502 --> 00:29:18,089 내 예산에 맞는 초나 장식용품 같은 걸 샀죠 544 00:29:18,173 --> 00:29:20,257 그랬겠네요 어머니가 좋아하셨겠어요 545 00:29:20,341 --> 00:29:22,718 좋아하셨죠, 딱 한 해만 빼고요 546 00:29:22,802 --> 00:29:25,638 내가 모든 초를 한꺼번에 켠 적이 있어요 547 00:29:26,222 --> 00:29:31,394 시나몬, 민트, 페퍼민트, 바닐라를 다 켜 놨더니 별로더라고요 548 00:29:31,478 --> 00:29:34,605 - 이모는 울렁거린다고 하시고요 - 세상에 549 00:29:34,689 --> 00:29:36,065 크리스마스 댄스도 궁금해요 550 00:29:37,942 --> 00:29:39,736 그냥 댄스 행사였어요 551 00:29:40,236 --> 00:29:41,153 그거야 알죠 552 00:29:41,237 --> 00:29:44,991 근데 그렇게 잘되던 행사를 왜 이제 안 하는 거예요? 553 00:29:46,034 --> 00:29:48,077 우리가 안 한다기보다는 554 00:29:48,161 --> 00:29:50,330 자연이 못 하게 만들었죠 555 00:29:50,872 --> 00:29:51,706 무슨 뜻이에요? 556 00:29:52,791 --> 00:29:55,876 크리스마스 댄스는 매년 그레인지 홀에서 했어요 557 00:29:55,960 --> 00:29:58,504 거기가 실버피크의 중심이었죠 558 00:29:58,588 --> 00:29:59,422 네 559 00:30:00,465 --> 00:30:02,717 4년쯤 전에 그레인지 홀에 불이 났어요 560 00:30:03,760 --> 00:30:04,927 그런데 그 몇 주 전에 561 00:30:05,011 --> 00:30:06,637 시의회에서는 562 00:30:06,721 --> 00:30:10,809 새로 들어오는 고급 호텔과 어울리는 여러 프로젝트에 563 00:30:11,309 --> 00:30:13,478 자금을 투자하기로 결정했죠 564 00:30:15,188 --> 00:30:17,273 - 파크 뷰 호텔요? - 맞아요 565 00:30:17,899 --> 00:30:20,610 그레인지 홀이 없어지고 댄스도 끝났죠 566 00:30:21,569 --> 00:30:22,529 너무 아쉽네요 567 00:30:24,489 --> 00:30:25,990 부모님이 거기서 만나셨잖아요 568 00:30:26,074 --> 00:30:29,035 매년 기념일을 축하하고 싶으셨을 텐데 569 00:30:30,870 --> 00:30:33,164 아버지가 3년쯤 전에 돌아가셔서 570 00:30:33,248 --> 00:30:35,792 어차피 엄마는 같이 춤출 파트너가 없어요 571 00:30:38,586 --> 00:30:40,004 그레이엄, 유감이에요 572 00:30:41,381 --> 00:30:44,300 가족에겐 지난 3년이 많이 힘들었겠어요 573 00:30:45,134 --> 00:30:49,514 - 알아줘서 고마워요 - 너무 힘들었을 것 같아요 574 00:30:52,934 --> 00:30:53,810 그만 가죠 575 00:31:00,483 --> 00:31:01,359 고마워요 576 00:31:04,863 --> 00:31:08,073 오늘 여러 가지로 고마워요 577 00:31:08,157 --> 00:31:11,744 순록 아기 우주복을 보면 베프가 정말 좋아할 거예요 578 00:31:12,453 --> 00:31:13,413 다행이네요 579 00:31:14,539 --> 00:31:16,249 난 할 일이 좀 있어요 580 00:31:16,875 --> 00:31:19,419 - 이렇게 늦게요? - 네, 그렇게 됐네요 581 00:31:20,044 --> 00:31:20,879 그럼 또 봐요 582 00:31:21,629 --> 00:31:23,839 - 좋아요 - 그래요 583 00:31:23,923 --> 00:31:25,633 남자 친구도 빨리 오면 좋겠네요 584 00:31:37,228 --> 00:31:38,479 벌써 왔니? 585 00:31:39,856 --> 00:31:41,983 네, 일찍 왔어요 586 00:31:42,483 --> 00:31:46,403 지하에 수도 샌다고 하셨죠? 가서 확인해 볼게요 587 00:31:46,487 --> 00:31:49,073 그레이엄 쿠퍼 어딜 슬쩍 빠져나가려고? 588 00:31:49,157 --> 00:31:51,367 트레이시랑 분위기 좋은 거 아니었어? 589 00:31:51,951 --> 00:31:54,162 네, 분위기 좋았어요 590 00:31:55,455 --> 00:31:58,415 근데 남자 친구가 있잖아요 끼어들긴 싫어요 591 00:31:58,499 --> 00:32:00,126 제가 아무리... 592 00:32:00,627 --> 00:32:03,421 전 그런 사람 되기 싫다고요 절대로요 593 00:32:03,963 --> 00:32:06,382 물론 넌 그런 사람 아니야 하지만 넌... 594 00:32:06,466 --> 00:32:08,801 엄마, 지금은 그 얘기 안 하고 싶어요 595 00:32:09,302 --> 00:32:12,096 옛날 일에 발목을 잡혀서 아무것도 못 하게 되면 596 00:32:12,180 --> 00:32:14,598 안 된다는 소리야 597 00:32:14,682 --> 00:32:16,768 저도 엄마 생각이랑 같아요 598 00:32:17,602 --> 00:32:18,728 그걸 몰라서가 아니라 599 00:32:20,563 --> 00:32:21,814 뭘 해야 할지 모르겠어요 600 00:32:23,691 --> 00:32:24,776 잘난 척하긴 601 00:32:26,611 --> 00:32:28,028 - 이런 - 왜? 602 00:32:28,112 --> 00:32:29,989 "마크 머저 앤드 애퀴지션" 603 00:32:30,073 --> 00:32:31,199 무슨 일 있어요? 604 00:32:31,783 --> 00:32:33,909 왜? 이게 뭔데? 605 00:32:33,993 --> 00:32:37,830 여기 있어야 할 트레이시의 남자 친구가 606 00:32:37,914 --> 00:32:41,125 파리에서 다른 여자랑 바게트를 먹고 있어 607 00:32:41,209 --> 00:32:44,712 - 확실해요? - 넌 이걸 어떻게 찾은 거야? 608 00:32:44,796 --> 00:32:47,339 트레이시의 SNS를 팔로우했거든 609 00:32:47,423 --> 00:32:51,218 포스트를 보다 보니 마크가 많이 나오길래 610 00:32:51,302 --> 00:32:55,222 마크 계정으로 넘어가 봤어 솔직히 궁금하더라고 611 00:32:55,306 --> 00:32:56,724 아예 공개해 놨네요 612 00:32:56,808 --> 00:32:59,810 트레이시의 남자 친구가 파리에서 613 00:32:59,894 --> 00:33:02,981 다른 여자랑 아주 좋아 보인다? 614 00:33:03,564 --> 00:33:05,566 이게 무슨 뜻인지는 뻔해 615 00:33:17,036 --> 00:33:19,122 왠지 그 남자 마음에 안 들었어 616 00:33:19,664 --> 00:33:22,291 어젯밤에 하던 얘기 아직도 하시는 거예요? 617 00:33:22,375 --> 00:33:24,209 트레이시의 남자 친구가 숨기는 게 있다는 걸 618 00:33:24,293 --> 00:33:25,794 우린 아는데 트레이시는 몰라 619 00:33:25,878 --> 00:33:27,463 중대한 소식이지 620 00:33:28,631 --> 00:33:30,841 그래서 트레이시한테 말하자고요? 621 00:33:30,925 --> 00:33:32,134 상처받을 거야 622 00:33:32,218 --> 00:33:34,094 로맨틱한 휴가를 보내러 왔잖니 623 00:33:34,178 --> 00:33:37,389 - 우리와는 상관없는 일이야 - 말 안 할 수도 없잖아요 624 00:33:37,473 --> 00:33:40,559 곧 트레이시도 그 포스트를 보겠지 625 00:33:40,643 --> 00:33:41,644 무슨 포스트요? 626 00:33:43,980 --> 00:33:44,939 안 좋은 건가요? 627 00:33:46,399 --> 00:33:47,316 그렇진 않아요 628 00:33:47,400 --> 00:33:49,485 - 트레이시가 아까워요 - 네? 629 00:33:49,569 --> 00:33:50,486 언니 630 00:33:54,991 --> 00:33:56,909 네? 이건... 631 00:34:04,625 --> 00:34:07,920 미리 말씀 못 드려서 죄송해요 632 00:34:08,546 --> 00:34:11,883 - 알고 있었어요? - 구체적인 건 몰랐지만... 633 00:34:13,718 --> 00:34:16,011 여기 오기 직전에 마크랑 헤어졌어요 634 00:34:16,095 --> 00:34:17,972 아니, 여기 오자마자요 635 00:34:18,056 --> 00:34:20,058 밖에서 한 통화가 그거였어요 636 00:34:21,059 --> 00:34:22,601 아무튼 마크는 안 와요 637 00:34:22,685 --> 00:34:25,730 마음이 떠났어요 638 00:34:26,355 --> 00:34:27,565 왜 말 안 했어요? 639 00:34:28,399 --> 00:34:29,525 창피했어요 640 00:34:30,109 --> 00:34:33,738 SNS에 마크를 다 공개했고 여기서도 마크에 대해 묻는데 641 00:34:34,405 --> 00:34:37,366 어쩔 줄을 모르겠더라고요 642 00:34:37,450 --> 00:34:39,869 마크한테 전화로 차이고... 643 00:34:40,411 --> 00:34:42,663 그 여자는 트레이시 발끝도 못 따라와요 644 00:34:43,498 --> 00:34:44,498 괜찮아요 645 00:34:44,582 --> 00:34:46,042 저 여자는 646 00:34:47,293 --> 00:34:48,252 아마... 647 00:34:50,004 --> 00:34:52,673 마크네 회사 파리 지부 사람인 것 같네요 648 00:34:53,424 --> 00:34:56,885 이 여자는 자산 매각이나 감가상각 바이아웃 같은 걸 649 00:34:56,969 --> 00:34:58,054 좋아하겠죠 650 00:34:59,263 --> 00:35:00,598 마크와 천생연분일 거예요 651 00:35:02,850 --> 00:35:03,893 괜찮아요? 652 00:35:06,354 --> 00:35:09,148 괜찮아요, 우린 어차피 인연이 아니었어요 653 00:35:11,442 --> 00:35:13,111 내가 원래 판단이 느려요 654 00:35:14,737 --> 00:35:15,738 유감이에요 655 00:35:19,242 --> 00:35:22,578 먼저 나가 볼게요 조명 고칠 게 있어서요 656 00:35:26,165 --> 00:35:27,708 쟤 없으면 난 여기 운영 못 해 657 00:35:31,587 --> 00:35:33,172 잠깐 실례할게요 658 00:35:34,841 --> 00:35:37,510 상황이 흥미롭게 됐네 659 00:35:44,100 --> 00:35:46,561 - 샘, 안녕하세요 - 트레이시 660 00:35:47,145 --> 00:35:49,897 핀란드의 주립 공원에 순록 보러 가려는 참이에요 661 00:35:52,358 --> 00:35:55,528 자랑하려고 전화하신 거예요? 662 00:35:57,613 --> 00:36:00,199 우리 같이 일하면 정말 재미있을 것 같군요 663 00:36:00,283 --> 00:36:01,658 그래서 전화한 건 아니고 664 00:36:01,742 --> 00:36:04,370 테스트로 리뷰할 숙소를 정했는지 물어보려고요 665 00:36:06,205 --> 00:36:08,499 제가 리뷰할 숙소는 666 00:36:09,041 --> 00:36:11,586 버몬트 실버피크의 파크 뷰예요 667 00:36:12,170 --> 00:36:13,921 - 마침 제가... - 필립스 씨! 668 00:36:14,005 --> 00:36:16,924 빨리 읽어 보고 싶은데 다음 주까지 끝낼 수 있어요? 669 00:36:17,008 --> 00:36:18,801 네, 그럼요 670 00:36:18,885 --> 00:36:21,345 - 마침 근처에 있거든요 - 잘됐네요! 671 00:36:21,429 --> 00:36:22,971 - 그럼 기다릴게요 - 네 672 00:36:23,055 --> 00:36:24,432 - 준비되셨어요? - 지금 가 673 00:36:25,099 --> 00:36:27,602 네, 그럼 순록 잘 보고 오세요 674 00:36:29,645 --> 00:36:30,479 샘? 675 00:36:38,070 --> 00:36:39,280 - 그레이엄 - 왔어요? 676 00:36:40,448 --> 00:36:41,824 도와줘도 돼요? 677 00:36:42,700 --> 00:36:44,452 전기 기사 자격증 없죠? 678 00:36:44,952 --> 00:36:46,620 네? 없죠 679 00:36:46,704 --> 00:36:49,332 법학 학위 소지자니까 혹시 날 고소할까 봐 그래요 680 00:36:50,666 --> 00:36:52,126 내가 법학을 전공한 걸 알아요? 681 00:36:52,210 --> 00:36:55,338 네, 당신 블로그에서 봤어요 682 00:36:56,714 --> 00:36:59,508 그걸 알 정도면 조사 많이 했군요 683 00:37:01,219 --> 00:37:02,136 - 그런가요? - 안녕 684 00:37:02,720 --> 00:37:05,306 추운데 핫초콜릿 마실 사람? 685 00:37:05,890 --> 00:37:06,724 저요 686 00:37:08,142 --> 00:37:09,018 저도요 687 00:37:14,649 --> 00:37:15,775 그러니까 688 00:37:17,151 --> 00:37:18,277 내 블로그를 보는군요 689 00:37:18,361 --> 00:37:20,404 - 칭찬해 달라는 거죠? - 그럴지도요 690 00:37:20,905 --> 00:37:23,658 당신 블로그 보는 거 재미있어요 691 00:37:24,408 --> 00:37:27,328 - 고마워요 - 천만에요 692 00:37:29,038 --> 00:37:31,249 궁금한 게 있어요 솔직하게 말해 줘요 693 00:37:31,749 --> 00:37:33,959 법학 학위를 포기하기로 했을 때 694 00:37:34,043 --> 00:37:36,336 부모님이 뭐라고 하시던가요? 695 00:37:36,420 --> 00:37:38,297 법학 학위를 포기한 게 아니에요 696 00:37:38,381 --> 00:37:43,010 아주 잠깐 동안 활용하다가 697 00:37:43,094 --> 00:37:45,763 인생의 방향을 완전히 바꾼 거죠 698 00:37:48,140 --> 00:37:49,183 어쨌든 그래요 699 00:37:49,934 --> 00:37:51,768 부모님이 두 분 다 변호사여서 700 00:37:51,852 --> 00:37:54,814 나도 변호사가 될 거라고 생각하셨어요 701 00:37:55,940 --> 00:37:58,401 상상력이 부족했다고 해 두죠 702 00:37:58,901 --> 00:38:00,527 그래도 나 성적은 좋았어요 703 00:38:00,611 --> 00:38:02,196 - 그랬을 것 같아요 - 네 704 00:38:02,863 --> 00:38:06,242 근데 변호사 시험 여행 때 모든 게 변한 것 같아요 705 00:38:06,826 --> 00:38:07,910 변호사 시험 여행이 뭔데요? 706 00:38:07,994 --> 00:38:10,245 변호사 시험을 치른 다음 707 00:38:10,329 --> 00:38:12,915 결과 나오기 전에 가는 여행이에요 708 00:38:14,166 --> 00:38:15,876 몇 주 동안 온라인 활동을 했죠 709 00:38:16,585 --> 00:38:19,379 가족과 친구들에게 따로따로 연락하기 힘들어서 710 00:38:19,463 --> 00:38:22,716 한꺼번에 다들 보라고 블로그를 개설했어요 711 00:38:22,800 --> 00:38:25,928 그러다 직업을 바꾸기로 결심한 거예요? 712 00:38:26,012 --> 00:38:28,805 - 그건 아니에요 - 아니에요? 713 00:38:28,889 --> 00:38:32,142 내 마지막 연애가 어떻게 됐는지 보고도 몰라요? 714 00:38:32,226 --> 00:38:36,355 난 상황 판단이 상당히 느린 사림이에요 715 00:38:38,316 --> 00:38:41,860 제법 괜찮은 로펌에 들어가서 주당 80시간씩 일했는데 716 00:38:41,944 --> 00:38:44,155 너무 힘들었어요 717 00:38:44,739 --> 00:38:47,783 그래도 여행을 많이 했고 그럴 여력이 돼서 좋았죠 718 00:38:47,867 --> 00:38:53,748 그렇게 여행을 떠날 때마다 블로그를 했어요 719 00:38:54,707 --> 00:38:57,251 그렇게 2년을 보내고 나서야 720 00:38:57,877 --> 00:39:00,504 내가 유일하게 행복한 시간이 여행할 때라는 걸 깨달았죠 721 00:39:00,588 --> 00:39:03,966 여행 생각을 하고 계획을 짜고 722 00:39:04,050 --> 00:39:06,760 난 그런 거에서 힘을 얻더라고요 723 00:39:06,844 --> 00:39:11,307 다음 여행을 생각하면서 일하는 시간을 견뎌 낸 거예요 724 00:39:11,974 --> 00:39:14,935 더 이상은 삶을 견뎌 내면서 살기 싫었어요 725 00:39:15,019 --> 00:39:16,687 제대로 경험하고 싶었죠 726 00:39:17,813 --> 00:39:21,149 이젠 블로그에 광고도 달리고 727 00:39:21,233 --> 00:39:23,068 멋진 곳에서 초대도 들어와요 728 00:39:23,152 --> 00:39:25,570 버몬트의 실버피크 민박 같은 곳에서요 729 00:39:25,654 --> 00:39:28,157 너무 좋죠, 그레이엄은 어때요? 730 00:39:29,075 --> 00:39:31,243 처음부터 가업을 물려받을 생각이었어요? 731 00:39:32,203 --> 00:39:34,288 아버지가 그렇게 생각하셨죠 732 00:39:34,372 --> 00:39:37,374 외갓집 식구들이 대대로 이 집에 사셨어요 733 00:39:37,458 --> 00:39:41,170 아버지가 돌아가시고 이런저런 일들이 일어나면서 734 00:39:42,380 --> 00:39:44,924 여길 잃을 수도 있다는 생각이 들더라고요 735 00:39:45,674 --> 00:39:46,884 그런 일 없을 거예요 736 00:39:48,427 --> 00:39:49,720 나도 그렇게 믿고 싶어요 737 00:39:49,804 --> 00:39:53,391 약속은 못 하지만 내 블로그가 조금은 도움이 될지도 몰라요 738 00:39:54,100 --> 00:39:56,268 사실 나도 엄마한테 그랬어요 739 00:39:56,352 --> 00:40:00,105 트레이시의 팔로워 중 몇 퍼센트만 여기 와 줘도 740 00:40:00,189 --> 00:40:01,565 많은 게 달라질 거라고요 741 00:40:02,066 --> 00:40:03,650 쉽지 않다는 거 알아요 742 00:40:03,734 --> 00:40:05,861 블로그에 올린다고 갑자기 손님이 오진 않겠죠 743 00:40:07,822 --> 00:40:11,116 하지만 파크 뷰랑 경쟁할 다른 방법을 모르겠어요 744 00:40:11,200 --> 00:40:12,368 경쟁해야 해요? 745 00:40:13,119 --> 00:40:15,120 사업이란 게 그렇잖아요 746 00:40:15,204 --> 00:40:18,707 최고의 쿠키나 최고의 진공청소기가 있어야 747 00:40:19,834 --> 00:40:21,668 손님도 늘어나고 748 00:40:21,752 --> 00:40:22,962 수입도 많아지고요 749 00:40:24,505 --> 00:40:25,547 그럴 수도 있죠 750 00:40:25,631 --> 00:40:28,967 하지만 잘나가는 쿠키 브랜드는 정말 많잖아요 751 00:40:29,051 --> 00:40:31,386 진공청소기도 잘은 모르지만 많을 거고요 752 00:40:31,470 --> 00:40:35,057 꼭 승자 독식이 아닐 수도 있다는 거예요 753 00:40:35,933 --> 00:40:38,185 손님의 일부를 되찾아 올 수도 있잖아요 754 00:40:39,270 --> 00:40:41,063 좋아요, 이렇게 말해야겠어요 755 00:40:41,147 --> 00:40:43,732 '우린 작고 오래된 숙소고 편의도 좋지 않아요' 756 00:40:43,816 --> 00:40:46,777 - 그런 방식은 안 되고요 - 그러니까요 757 00:40:46,861 --> 00:40:48,946 - 이곳의 강점에 집중해요 - 네 758 00:40:49,447 --> 00:40:52,866 그리고 사람들이 관심을 갖게 만드는 거예요 759 00:40:52,950 --> 00:40:54,577 - 예를 들면... - 어떤 거요? 760 00:40:55,077 --> 00:40:56,954 그러니까 761 00:40:58,205 --> 00:40:59,540 글쎄요, 이를테면... 762 00:41:00,291 --> 00:41:02,292 크리스마스 댄스를 부활시키면 어때요? 763 00:41:02,376 --> 00:41:04,419 그냥 제안해 보는 거니까 764 00:41:04,503 --> 00:41:06,963 안 받아들여도 돼요 말도 안 되는 의견이긴 하죠 765 00:41:07,047 --> 00:41:10,217 아뇨, 좋은 생각이에요 766 00:41:11,719 --> 00:41:14,888 이 마을엔 의미 있는 행사고 재미도 있고요 767 00:41:14,972 --> 00:41:16,974 파크 뷰와는 완전 반대죠 768 00:41:17,766 --> 00:41:18,600 좋네요 769 00:41:18,684 --> 00:41:21,144 근데 일주일 안에 댄스 행사를 준비하기가 어려운 거죠 770 00:41:21,228 --> 00:41:23,939 이번 크리스마스 말고 내년에요 771 00:41:25,900 --> 00:41:26,775 그렇군요 772 00:41:27,276 --> 00:41:28,902 내년은 할 만하죠 773 00:41:28,986 --> 00:41:30,696 그때까지 우리가 있다면요 774 00:41:32,281 --> 00:41:35,409 내가 도와줄 수 있어요 올해 한다면요 775 00:41:35,493 --> 00:41:37,244 - 그래요? - 네 776 00:41:38,329 --> 00:41:39,162 - 좋아요? - 네 777 00:41:39,246 --> 00:41:41,248 - 일주일 뒤에 하는 거예요 - 그래요 778 00:41:41,332 --> 00:41:43,208 - 그럼... - 준비할 게... 779 00:41:43,292 --> 00:41:44,960 - 일단 장소가 있어야죠 - 네 780 00:41:45,044 --> 00:41:47,170 당장 일주일 뒤에 사용할 수 있는 곳으로요 781 00:41:47,254 --> 00:41:49,465 - 네 - 적당한 데 알아요? 782 00:41:53,969 --> 00:41:55,846 - 뭐 하나 보러 갈래요? - 그럼요 783 00:42:05,272 --> 00:42:06,148 어때요? 784 00:42:07,316 --> 00:42:09,985 마을 사람 전체가 여기서 춤을 춘다고요? 785 00:42:10,069 --> 00:42:12,196 네, 큰 천막을 하나 치고요 786 00:42:13,906 --> 00:42:16,491 램프도 켜고 뜨거운 사이다도 내고 787 00:42:16,575 --> 00:42:18,160 - 에그노그 - 핫초콜릿 788 00:42:18,244 --> 00:42:20,954 - 댄스 플로어도 만들 수 있어요 - 좋은 생각이에요 789 00:42:21,038 --> 00:42:22,622 여기 행사 공간을 만들면 790 00:42:22,706 --> 00:42:25,626 민박의 새로운 수익원이 될 수도 있어요 791 00:42:26,377 --> 00:42:29,421 그 생각은 못 했는데 좋은 생각이에요 792 00:42:29,505 --> 00:42:31,673 장식도 하면 좋겠어요, 과감하게요 793 00:42:31,757 --> 00:42:33,091 - 연휴 분위기 나게 - 그래요? 794 00:42:33,175 --> 00:42:34,635 장식용품 있어요, 보여 줄게요 795 00:42:35,844 --> 00:42:37,429 이 안에 잔뜩 있어요 796 00:42:44,144 --> 00:42:45,103 귀엽네요 797 00:42:45,187 --> 00:42:47,273 이거로 충분할진 모르겠지만요 798 00:42:48,524 --> 00:42:51,735 또 뭐가 있나 보죠 어머나, 미안해요 799 00:42:54,154 --> 00:42:55,947 - 이게 뭐예요? - 좀 유치해요 800 00:42:56,031 --> 00:43:00,619 내가 대학 때 하던 건데 여행 간 곳들을 표시한 거예요 801 00:43:00,703 --> 00:43:02,704 트레이시만큼 많이는 안 다녔어요 802 00:43:02,788 --> 00:43:05,165 멋진데요? 하나도 안 유치해요 803 00:43:07,668 --> 00:43:08,752 그럼 다행이고요 804 00:43:10,838 --> 00:43:11,839 카메라? 805 00:43:12,548 --> 00:43:13,507 사진을 했나요? 806 00:43:16,927 --> 00:43:19,179 오래전에 잠깐요 807 00:43:19,763 --> 00:43:22,391 그러다 민박 일을 돕기 시작했고요? 808 00:43:23,892 --> 00:43:24,726 네 809 00:43:24,810 --> 00:43:26,812 당신 어머니도 말씀하셨지만 810 00:43:27,354 --> 00:43:28,731 민박에 정말 큰 힘이 되고 있군요 811 00:43:30,608 --> 00:43:31,442 고마워요 812 00:43:32,276 --> 00:43:33,235 그렇게 말해 줘서 813 00:43:47,458 --> 00:43:48,751 타이밍 끝내주네요 814 00:43:53,589 --> 00:43:54,423 클로이 815 00:43:55,174 --> 00:43:56,008 클로이 816 00:43:56,675 --> 00:44:00,679 응, 나랑은 몇 주씩도 떨어져 있었는데 817 00:44:01,430 --> 00:44:02,848 그 여자랑은 잠시도 못 떨어져 있더라 818 00:44:03,432 --> 00:44:05,308 그 인간 진짜... 819 00:44:05,392 --> 00:44:06,685 운이 좋지 820 00:44:06,769 --> 00:44:08,604 그런 사람을 만났으니까 821 00:44:09,980 --> 00:44:11,189 축하해 줄 일이야 822 00:44:11,273 --> 00:44:14,192 네 인성은 정말 존경스럽다 823 00:44:14,276 --> 00:44:18,238 근데 로맨틱한 휴가를 망쳐서 어떡해? 824 00:44:18,322 --> 00:44:19,740 난 정말 괜찮아 825 00:44:20,616 --> 00:44:25,161 그리고 여기 좀 더 있을 예정이야 826 00:44:25,245 --> 00:44:26,413 행사를 도와주려고 827 00:44:26,497 --> 00:44:28,248 행사? 828 00:44:28,749 --> 00:44:30,000 크리스마스 댄스 829 00:44:30,626 --> 00:44:32,878 원래 해마다 했었대 830 00:44:33,671 --> 00:44:35,672 그레이엄이 그러는데 민박 운영이 어려워져서 831 00:44:35,756 --> 00:44:37,507 날 여기 초대한 거였대 832 00:44:37,591 --> 00:44:40,760 괜찮은 사업 아이템이 될 것 같더라고 833 00:44:40,844 --> 00:44:41,804 참신하잖아 834 00:44:42,429 --> 00:44:46,057 그러니까 크리스마스 댄스를 즐기고 오겠다는 거네 835 00:44:46,141 --> 00:44:47,976 그레이엄이랑 836 00:44:48,477 --> 00:44:51,647 놀리지 마, 그냥 도와주려는 거야 837 00:44:55,150 --> 00:44:57,152 누가 깨셨네, 끊어야겠어 838 00:44:57,236 --> 00:44:59,822 그레이엄한테 안부 전해 줘 839 00:45:00,572 --> 00:45:01,448 끊어 840 00:45:15,504 --> 00:45:16,755 - 안녕 - 안녕 841 00:45:16,839 --> 00:45:18,673 - 준비됐어요? - 네 842 00:45:18,757 --> 00:45:19,633 좋아요 843 00:45:24,805 --> 00:45:25,639 고마워요 844 00:45:32,521 --> 00:45:35,231 공간이 넓어서 장식용품이 많이 필요해요 845 00:45:35,315 --> 00:45:36,567 좀 빌리죠, 뭐 846 00:45:37,067 --> 00:45:40,279 마을 사람들한테 남는 걸 기부해 달라고 해도 돼요 847 00:45:41,405 --> 00:45:44,658 산에 가서 상록수 가지를 잘라 와도 되고요 848 00:45:44,742 --> 00:45:45,659 상록수 가지가 뭐죠? 849 00:45:46,535 --> 00:45:49,204 이런, 도시 아가씨 여행 많이 한 거 아니었어요? 850 00:45:49,288 --> 00:45:50,998 상록수 가지가 뭐냐면... 851 00:45:53,459 --> 00:45:54,334 나뭇가지예요 852 00:45:54,918 --> 00:45:56,628 처음부터 그렇게 말하죠! 853 00:45:57,838 --> 00:45:58,881 알겠어요 854 00:45:59,840 --> 00:46:02,676 나뭇가지를 장식하는 파티를 열어 볼까요? 855 00:46:02,760 --> 00:46:03,969 좋은 생각이에요 856 00:46:04,553 --> 00:46:06,721 - 모닥불도 피우고? - 좋아요 857 00:46:06,805 --> 00:46:09,808 엄마는 페퍼민트마시멜로 스모어를 만들고요 858 00:46:09,892 --> 00:46:12,268 - 정말 맛있을 것 같아요 - 맛있어요 859 00:46:12,352 --> 00:46:13,895 - 여기서 뭐 해? - 안녕 860 00:46:13,979 --> 00:46:14,813 무슨 얘기 중이야? 861 00:46:15,314 --> 00:46:16,398 트레이시 862 00:46:18,275 --> 00:46:20,778 댄이 귀찮게 하나요? 일하느라 바쁘다고 말했는데 863 00:46:21,445 --> 00:46:22,321 무슨 일인데? 864 00:46:23,280 --> 00:46:26,992 트레이시가 크리스마스 댄스를 부활시키자고 해서 865 00:46:27,701 --> 00:46:29,828 사람들이 엄청 좋아할 거야 866 00:46:29,912 --> 00:46:31,788 근데 장식용품이 필요해요 867 00:46:31,872 --> 00:46:34,582 민박에세 모닥불을 피울 거거든요 868 00:46:34,666 --> 00:46:36,960 나뭇가지 장식 파티를 열려고 869 00:46:37,044 --> 00:46:38,921 신나는 밤이 되겠는데? 870 00:46:39,421 --> 00:46:42,716 세라가 페퍼민트마시멜로도 만드실 거예요 871 00:46:42,800 --> 00:46:44,467 아이들이 스모어를 먹을 수 있게요 872 00:46:44,551 --> 00:46:46,345 좋네요, 댄한테 딱이에요 873 00:46:47,137 --> 00:46:48,430 - 잘 먹을 거예요 - 당연하지 874 00:46:48,514 --> 00:46:50,474 공개 행사로 하면 어때요? 875 00:46:51,016 --> 00:46:53,435 외부 사람들도 올지 몰라요 876 00:46:53,977 --> 00:46:56,396 외부 사람들도 올 수 있겠네요 877 00:46:56,480 --> 00:46:57,815 파크 뷰에 숙박하는 사람들도요 878 00:46:58,857 --> 00:47:00,859 특별 메뉴 안내판에 공지해 줄 수 있어 879 00:47:00,943 --> 00:47:01,860 좋은 생각이에요 880 00:47:04,029 --> 00:47:05,989 에이든이 왔네요, 전기 기사예요 881 00:47:06,073 --> 00:47:07,866 조명 손봐 줄 수 있는지 물어볼게요 882 00:47:07,950 --> 00:47:08,784 그래요 883 00:47:10,828 --> 00:47:13,831 트레이시, 여기서 또 어떤 영감을 줄 건가요? 884 00:47:15,415 --> 00:47:17,250 모닥불은 그레이엄 아이디어예요 885 00:47:17,334 --> 00:47:20,962 그레이엄은 트레이시 덕분에 그런 가능성을 고려하게 된 거예요 886 00:47:21,046 --> 00:47:23,215 맞아요, 그레이엄은 가끔 등을 떠밀어 줘야 하거든요 887 00:47:25,050 --> 00:47:25,968 내가 어쨌다고? 888 00:47:26,468 --> 00:47:30,389 너 7학년 때 헤어스타일 얘기해 주고 있었어 889 00:47:31,431 --> 00:47:32,557 진짜 말했다고? 890 00:47:32,641 --> 00:47:34,893 와, 선 넘네 트레이시, 갈 준비 됐어요? 891 00:47:34,977 --> 00:47:36,812 - 네 - 왜, 어디 가는데? 892 00:47:37,813 --> 00:47:39,689 공짜 물건 좀 구해 보려고 893 00:47:39,773 --> 00:47:44,486 네, 숲에 가서 찾아야 한대요 894 00:47:45,028 --> 00:47:46,404 '상록수 가지'를요 895 00:47:46,488 --> 00:47:48,364 나뭇가지를 어렵게도 말해요 896 00:47:48,448 --> 00:47:50,325 맨해튼에서 왔다고 했죠? 897 00:47:50,409 --> 00:47:52,870 - 둘이 잘해 봐요 - 파이팅이에요 898 00:47:53,662 --> 00:47:55,414 - 가요, 맨해튼 - 안녕 899 00:48:00,961 --> 00:48:03,213 - 엄마, 바브 이모 - 여기 있어 900 00:48:03,297 --> 00:48:04,380 어서 와요 901 00:48:04,464 --> 00:48:05,548 - 안녕하세요 - 잘 왔어요 902 00:48:05,632 --> 00:48:06,925 있잖아요 903 00:48:07,009 --> 00:48:09,469 트레이시랑 민박을 위해 계획한 게 있어요 904 00:48:09,553 --> 00:48:12,096 - 아직 그냥 생각일 뿐이지만요 - 잠깐만요 905 00:48:12,180 --> 00:48:13,223 뭔데요? 906 00:48:13,307 --> 00:48:15,517 트레이시가 우리 현관에서 사진을 찍어 올렸는데 907 00:48:15,601 --> 00:48:18,269 벌써 53명이 우릴 팔로우했고 908 00:48:18,353 --> 00:48:20,104 밸런타인데이에 예약도 들어왔어 909 00:48:20,188 --> 00:48:21,397 - 잘됐네요 - 너무 좋아요 910 00:48:21,481 --> 00:48:22,899 사진이 제법인데요? 911 00:48:22,983 --> 00:48:26,611 나도 카메라 가져와서 홍보용 사진 찍을까 봐요 912 00:48:26,695 --> 00:48:27,904 그럼 좋지 913 00:48:27,988 --> 00:48:30,323 아무튼 저녁 차려 놨으니까 914 00:48:30,407 --> 00:48:31,866 - 일단 먹어야겠어요 - 그래야죠 915 00:48:31,950 --> 00:48:32,784 좋네요 916 00:48:36,079 --> 00:48:39,625 말해 봐요 어떤 계획을 세웠다는 건가요? 917 00:48:40,375 --> 00:48:42,127 뭐든 간에 난 찬성이에요 918 00:48:42,753 --> 00:48:45,213 트레이시의 아이디어로 벌써 효과를 보고 있으니 919 00:48:45,297 --> 00:48:47,090 뭐든 말만 해요, 다 할 테니까 920 00:48:48,091 --> 00:48:50,468 - 엄마, 정말 맛있어 보여요 - 솜씨가 대단하세요 921 00:48:50,552 --> 00:48:53,429 트레이시, 여행 사이트를 운영해 보니까 어때요? 922 00:48:53,513 --> 00:48:54,848 어떤 게 궁금하세요? 923 00:48:54,932 --> 00:48:57,351 늘 혼자 여행하는 게 힘든가요? 924 00:48:57,935 --> 00:48:59,061 외롭진 않아요? 925 00:48:59,770 --> 00:49:02,063 좋은 사람들을 많이 만나서 외롭지는 않아요 926 00:49:02,147 --> 00:49:04,900 여행 파트너가 있는 것도 나쁘진 않겠지만요 927 00:49:06,735 --> 00:49:07,736 구할 생각 있어요? 928 00:49:09,154 --> 00:49:12,448 난 멀미를 하고 왼쪽 도로를 무서워하지만 929 00:49:12,532 --> 00:49:13,992 몸값이 싸죠 930 00:49:15,911 --> 00:49:18,204 사실 저도 취업 기회가 생겼어요 931 00:49:18,288 --> 00:49:20,457 럭스 보이지 매거진에서 최근에 연락을 받았거든요 932 00:49:21,291 --> 00:49:24,377 그럼 트레이시 와이즈 사이트는 이제 닫는 거예요? 933 00:49:24,461 --> 00:49:26,171 아마 그래야겠죠? 934 00:49:26,672 --> 00:49:29,632 럭스 보이지에 가서도 귀여운 영상은 계속 올리나요? 935 00:49:29,716 --> 00:49:31,259 - 그럴 것 같아요 - 하면 좋겠어요 936 00:49:31,343 --> 00:49:33,637 너무 재미있고 트레이시다워요 937 00:49:34,304 --> 00:49:36,264 - 맞아요 - 감사해요 938 00:49:36,348 --> 00:49:39,142 일류 잡지사라 정말 좋은 기회예요 939 00:49:40,185 --> 00:49:42,062 - 그럼요 - 그 잡지사가 횡재하는 거죠 940 00:49:42,646 --> 00:49:44,523 - 감사해요 - 잠시만요 941 00:49:50,445 --> 00:49:52,405 실버피크 민박의 세라입니다 942 00:49:52,489 --> 00:49:53,407 네, 전데요 943 00:49:54,658 --> 00:49:55,742 모닥불요? 944 00:49:56,493 --> 00:49:59,621 - 그랬어요? - 둘이 뭘 한 거야? 945 00:50:00,205 --> 00:50:02,207 식당에서요? 946 00:50:03,875 --> 00:50:06,211 네, 마침 잘 얘기했네요 947 00:50:07,921 --> 00:50:11,008 나뭇가지 장식 파티에 와 주신다면 대환영이죠 948 00:50:11,633 --> 00:50:12,509 그래요 949 00:50:14,845 --> 00:50:15,804 좋아요 950 00:50:17,055 --> 00:50:19,641 정말 기대되네요, 그때 봐요 951 00:50:21,935 --> 00:50:23,603 뭐든 찬성이라고 하셨어요 952 00:50:24,104 --> 00:50:26,857 말하자면 계약서도 안 읽고 서명하신 셈이죠 953 00:50:28,316 --> 00:50:30,777 네가 항상 그랬잖아 접대라면 자신 있다고 954 00:50:30,861 --> 00:50:32,529 그걸 증명할 때가 됐어 955 00:50:33,113 --> 00:50:35,782 나 파티 좋아하잖아 재미있을 거야 956 00:51:39,179 --> 00:51:41,681 우린 정말 대단해요 벌써 이렇게 근사하잖아요 957 00:51:42,849 --> 00:51:44,642 - 그러게요, 잘돼 가네요 - 네 958 00:51:44,726 --> 00:51:46,603 - 도와줘서 고마워요 - 뭘요 959 00:51:50,273 --> 00:51:51,316 근데요 960 00:51:52,776 --> 00:51:55,529 카메라를 왜 여태 창고에 묵혀 둔 거예요? 961 00:51:56,822 --> 00:51:59,157 아버지랑 관계가 있나요? 962 00:52:02,327 --> 00:52:07,124 네, 대학 졸업 후 동남아로 배낭여행을 갔었어요 963 00:52:07,999 --> 00:52:09,959 거긴 진짜 저렴하게 여행할 수 있어요 964 00:52:10,043 --> 00:52:11,127 - 잘 알겠지만요 - 네 965 00:52:11,211 --> 00:52:14,589 사진을 백만 장은 찍었는데도 더 하고 싶었죠 966 00:52:14,673 --> 00:52:17,216 - 사진을요? - 네, 여행도요 967 00:52:17,300 --> 00:52:19,052 아버지는 항상 968 00:52:19,761 --> 00:52:22,264 사진은 직업이 아니라 취미라고 생각하셨어요 969 00:52:22,806 --> 00:52:24,599 보도 사진 기자나 970 00:52:24,683 --> 00:52:27,310 웨딩, 인물, 패션 촬영가나 971 00:52:27,394 --> 00:52:30,021 여행 사진가들은 돈을 엄청 많이 벌죠 972 00:52:30,730 --> 00:52:32,023 맞아요, 어마어마하죠 973 00:52:32,107 --> 00:52:33,567 내가 외동이다 보니 974 00:52:34,276 --> 00:52:36,235 좀 더 좋은 직업을 갖길 바라셨어요 975 00:52:36,319 --> 00:52:39,572 수입도 더 높고 퇴직 연금도 안정적인 거로 976 00:52:39,656 --> 00:52:41,408 변호사 같은 거 말이군요 977 00:52:42,742 --> 00:52:43,952 - 바로 그런 거요 - 알죠 978 00:52:51,209 --> 00:52:53,879 그레이엄, 사진이 그렇게 좋으면 979 00:52:55,088 --> 00:52:58,049 인생은 기니까 지금이라도 할 수 있어요 980 00:52:58,633 --> 00:52:59,467 알아요 981 00:53:05,891 --> 00:53:08,018 엄마를 보살피겠다고 아버지한테 약속했어요 982 00:53:10,478 --> 00:53:12,814 그게 아들의 도리이기도 하고요 983 00:53:13,315 --> 00:53:14,482 그래요 984 00:53:17,027 --> 00:53:19,237 아버지는 항상 이곳 관리를 맡아 하셨죠 985 00:53:20,822 --> 00:53:22,616 그걸 이젠 그레이엄이 하고요? 986 00:53:25,285 --> 00:53:26,119 네 987 00:53:28,747 --> 00:53:30,415 파크 뷰가 개장하고 나서 988 00:53:32,125 --> 00:53:34,001 시내에 있던 셋집을 정리하고 989 00:53:34,085 --> 00:53:36,963 거기서 나온 돈을 전부 여기에 쏟아부었어요 990 00:53:38,298 --> 00:53:40,258 몇 가지 처리하고 수리도 했지만 991 00:53:40,342 --> 00:53:42,552 사실은 폐업을 겨우 면했을 뿐이죠 992 00:53:43,428 --> 00:53:44,638 이제 트레이시가 왔으니 993 00:53:45,180 --> 00:53:47,807 어쩌면 정말 성공할 수 있을지도 몰라요 994 00:53:47,891 --> 00:53:49,226 도움이 돼서 기뻐요 995 00:53:50,018 --> 00:53:52,020 날 여기 초대해 준 것도요 996 00:53:52,520 --> 00:53:53,438 나도 그래요 997 00:53:57,150 --> 00:53:57,984 뭐죠? 998 00:54:00,487 --> 00:54:01,571 토끼 아닐까요? 999 00:54:02,614 --> 00:54:03,448 다람쥐나 1000 00:54:04,699 --> 00:54:05,533 사슴 1001 00:54:06,618 --> 00:54:07,702 - 곰 - 곰이요? 1002 00:54:10,747 --> 00:54:12,582 그럴지도 몰라요 정말 알고 싶어요? 1003 00:54:13,750 --> 00:54:16,086 장난이에요 차에서 나뭇가지 내려야죠 1004 00:54:17,504 --> 00:54:19,547 여기 정말 곰 있어요? 나랑 같이 있어 줘요 1005 00:54:23,802 --> 00:54:26,888 손에 송진이 며칠은 갈 거예요 끈적거려요 1006 00:54:26,972 --> 00:54:28,181 자연을 만끽해 봐요 1007 00:54:28,848 --> 00:54:31,309 - 안 받아요? - 손이 송진투성이예요 1008 00:54:31,393 --> 00:54:34,396 - 휴대폰에 묻을 거예요 - 이리 주고 받아요 1009 00:54:36,481 --> 00:54:38,232 - 할 수 있어요 - 알았어요 1010 00:54:38,316 --> 00:54:39,442 그렇죠! 1011 00:54:41,695 --> 00:54:45,239 늦게 받아서 미안 손에 송진이 잔뜩 묻었어 1012 00:54:45,323 --> 00:54:47,033 희한하게 딱 나무 얘기를 하네 1013 00:54:47,117 --> 00:54:49,619 너희 집 화분에 물 주러 왔는데 1014 00:54:49,703 --> 00:54:53,164 더 일찍 왔어야 했나 봐 1015 00:54:53,248 --> 00:54:55,458 네 친구가 너무 지쳐 보여 1016 00:54:56,167 --> 00:54:59,420 신경 쓰지 마 너희는 어때? 보고 싶다 1017 00:54:59,504 --> 00:55:00,755 우리도 너 보고 싶지만 1018 00:55:00,839 --> 00:55:03,216 넌 재미있게 지내고 있는 것 같더라? 1019 00:55:03,300 --> 00:55:06,677 어쩌다 보니 실버피크 민박을 팔로우하게 됐는데 1020 00:55:06,761 --> 00:55:08,679 너랑 거기 주인 사진 올라온 걸 봤어 1021 00:55:08,763 --> 00:55:09,681 세라? 1022 00:55:10,181 --> 00:55:11,558 아니, 그레이엄 1023 00:55:12,142 --> 00:55:13,977 그러지 마, 지금... 1024 00:55:17,480 --> 00:55:20,817 아무튼 하지 마 그냥 잠깐 있다 가는 거야 1025 00:55:21,401 --> 00:55:24,987 원래 계획보다 일정도 늘려서 귀여운 남자 있는 곳에 말이지? 1026 00:55:25,071 --> 00:55:27,782 저 사람은... 1027 00:55:28,366 --> 00:55:29,326 저 사람은 뭐? 1028 00:55:29,909 --> 00:55:30,785 저 사람... 1029 00:55:31,911 --> 00:55:33,287 그래, 엄청 귀엽긴 해 1030 00:55:33,371 --> 00:55:34,247 그리고 1031 00:55:34,831 --> 00:55:37,792 사려 깊고 재미있고 1032 00:55:38,376 --> 00:55:39,753 너 그 사람 좋아하는구나 1033 00:55:40,253 --> 00:55:43,506 아니야! 난 그냥... 모르겠다 1034 00:55:44,716 --> 00:55:45,925 몰라, 그게 뭐 중요해? 1035 00:55:46,468 --> 00:55:51,389 저 사람은 여기 살고 난 온 세계를 돌아다니잖아 1036 00:55:51,473 --> 00:55:55,352 연애하면서 언제부터 지리적 거리를 신경 썼어? 1037 00:55:56,644 --> 00:55:58,646 오기 전에 그 사람한테 네 감정 꼭 얘기해 1038 00:55:58,730 --> 00:56:00,357 아니면 너도 평생 궁금할 거야 1039 00:56:01,107 --> 00:56:04,151 그리고 난 너한테 새 화초를 사 줘야겠어 1040 00:56:04,235 --> 00:56:07,405 물이나 햇빛 필요 없는 플라스틱 제품으로 1041 00:56:09,115 --> 00:56:11,618 - 사랑해 - 나도 사랑해, 안녕 1042 00:56:14,704 --> 00:56:16,206 "실버피크 민박" 1043 00:56:21,044 --> 00:56:21,878 끝났어요? 1044 00:56:22,754 --> 00:56:23,588 네 1045 00:56:25,673 --> 00:56:26,508 가요 1046 00:56:27,675 --> 00:56:30,469 캐럴의 '호랑가시 가지'가 뭔지 항상 궁금했어요 1047 00:56:30,553 --> 00:56:32,638 '호랑가시나무 가지로 장식하세' 1048 00:56:32,722 --> 00:56:34,432 느낌이 확 와닿지 않죠? 1049 00:56:35,058 --> 00:56:37,644 "실버피크 민박에 잘 오셨습니다" 1050 00:56:41,564 --> 00:56:43,108 아직 트리 장식 중이세요? 1051 00:56:43,608 --> 00:56:45,360 우리 엄마가 쓰시던 장식들이에요 1052 00:56:47,237 --> 00:56:51,616 올해는 트레이시 덕분에 분위기가 정말 밝아졌어요 1053 00:56:52,117 --> 00:56:53,910 그래서 우리도 보답하고 싶었죠 1054 00:56:54,536 --> 00:56:58,289 감사의 의미로 언니랑 같이 준비했어요 1055 00:56:59,749 --> 00:57:00,833 저 주시는 거예요? 1056 00:57:00,917 --> 00:57:03,961 그렇긴 한데 이번 주엔 트리에 달 거예요 1057 00:57:04,045 --> 00:57:06,255 너무 예쁘네요, 감사해요 1058 00:57:06,339 --> 00:57:07,173 "여권 게이트 B2" 1059 00:57:07,257 --> 00:57:08,341 정말 감사해요 1060 00:57:09,717 --> 00:57:12,470 이걸 어디 달까? 1061 00:57:12,971 --> 00:57:13,805 여기가 좋겠네요 1062 00:57:17,892 --> 00:57:18,852 좋아요 1063 00:57:20,353 --> 00:57:22,105 - 그레이엄 건가요? - 맞아요 1064 00:57:23,773 --> 00:57:27,651 그레이엄이 대학 2학년 때 내가 크리스마스 선물로 준 거예요 1065 00:57:27,735 --> 00:57:30,238 계속 사진 강의를 들었거든요 그러다가... 1066 00:57:31,948 --> 00:57:34,451 언젠가부터 그걸 트리에 안 달더라고요 1067 00:57:35,034 --> 00:57:37,328 그레이엄이 다시 사진을 찍으면 좋겠어요 1068 00:57:37,412 --> 00:57:40,122 재능도 많고 좋아하니까요 1069 00:57:40,206 --> 00:57:41,291 나도 그럼 좋겠어요 1070 00:57:42,417 --> 00:57:43,626 할 거면 지금이 딱인데 1071 00:57:45,253 --> 00:57:47,380 - 다들 여기 있었네요 - 왔니? 1072 00:57:47,964 --> 00:57:50,007 - 내 장식용 카메라예요? - 네 1073 00:57:50,091 --> 00:57:51,301 엄청 찾았는데 1074 00:57:58,600 --> 00:57:59,934 둘이 잘 어울리죠? 1075 00:58:03,897 --> 00:58:08,067 내일 쓸 과자들이 잘 구워지고 있는지 보고 올게 1076 00:58:09,944 --> 00:58:11,446 진짜 어색하게 퇴장하시네요 1077 00:58:12,363 --> 00:58:13,364 이것 좀 봐요 1078 00:58:13,990 --> 00:58:17,076 어릴 때 버나드라는 개를 키웠는데 1079 00:58:17,160 --> 00:58:19,579 얘랑 똑같이 생겼어요 날개는 없었지만요 1080 00:58:20,705 --> 00:58:23,750 크리스마스 장식품을 볼 때마다 짖어서 자기 걸 하나 사 줬죠 1081 00:58:30,423 --> 00:58:33,509 얘한텐 어떤 사연이 있는지 궁금해요, 얜 누구죠? 1082 00:58:33,593 --> 00:58:34,552 그레이엄이 만들었어요? 1083 00:58:35,303 --> 00:58:36,596 글쎄요, 마음에 들어요? 1084 00:58:37,889 --> 00:58:40,600 - 이건 어디 놓을까요? - 그냥 넣어 두죠? 1085 00:58:42,810 --> 00:58:44,812 - 잘 보이게 중앙에 달아요 - 진심이었어요 1086 00:58:57,867 --> 00:58:58,868 - 엄마 - 안녕 1087 00:58:59,452 --> 00:59:01,663 - 바브랑 트레이시는 자러 갔니? - 네 1088 00:59:02,372 --> 00:59:03,915 이건 다 정리했고 1089 00:59:04,415 --> 00:59:06,584 자기 전에 더 시킬 거 있으세요? 1090 00:59:07,460 --> 00:59:08,962 엄마랑 얘기 좀 하자 1091 00:59:11,548 --> 00:59:12,382 그래요 1092 00:59:12,882 --> 00:59:13,716 앉아 1093 00:59:22,684 --> 00:59:24,269 - 안녕하세요 - 안녕 1094 00:59:25,144 --> 00:59:26,020 무슨 일 있어요? 1095 00:59:27,772 --> 00:59:28,815 그게 말이지 1096 00:59:29,732 --> 00:59:30,567 있어 1097 00:59:32,819 --> 00:59:35,780 넌 여기서 정말 많은 일을 하지 1098 00:59:36,781 --> 00:59:38,157 그 이유를 여태 몰랐어 1099 00:59:39,450 --> 00:59:40,618 무슨 말인지 모르겠어요 1100 00:59:42,370 --> 00:59:43,246 그레이엄 1101 00:59:45,039 --> 00:59:48,626 네 아버지가 돌아가시기 전에 1102 00:59:49,877 --> 00:59:52,422 엄마 곁에 있어 주라고 했니? 1103 00:59:53,673 --> 00:59:54,757 여길 같이 운영하라고? 1104 01:00:01,180 --> 01:00:02,390 저도 물어볼게요 1105 01:00:05,435 --> 01:00:07,686 트레이시가 무슨 말 한 거예요? 1106 01:00:07,770 --> 01:00:08,646 아니 1107 01:00:09,314 --> 01:00:10,731 네 이모가 우연히 들었어 1108 01:00:10,815 --> 01:00:13,234 나한테 전했다고 이모한테 화내진 마 1109 01:00:13,318 --> 01:00:14,527 알게 돼서 다행이니까 1110 01:00:17,572 --> 01:00:18,406 사실이니? 1111 01:00:22,076 --> 01:00:23,244 그레이엄 1112 01:00:25,204 --> 01:00:26,623 좋은 뜻으로 말했겠지만 1113 01:00:27,624 --> 01:00:28,750 네 아버지가 잘못 생각했어 1114 01:00:29,917 --> 01:00:31,461 그건 아니죠 1115 01:00:32,086 --> 01:00:33,880 전 엄마 아들이에요 1116 01:00:34,464 --> 01:00:35,340 엄마를 사랑하고요 1117 01:00:36,716 --> 01:00:40,010 저를 평생 보살펴 주셨듯이 저도 엄마를 보살피고 싶어요 1118 01:00:40,094 --> 01:00:42,930 평생은 아니야, 그레이엄 1119 01:00:43,014 --> 01:00:45,224 넌 앞이 창창하잖니 1120 01:00:46,059 --> 01:00:49,186 네가 날 걱정하느라 원하는 삶을 못 산다면 1121 01:00:49,270 --> 01:00:50,730 난 나 자신을 용서 못 해 1122 01:01:35,233 --> 01:01:37,735 - 좋은 아침이에요 - 잘 잤어요? 1123 01:01:37,819 --> 01:01:40,154 커피 한잔 마실래요? 1124 01:01:40,238 --> 01:01:43,783 바쁘시니 제가 따라 마실게요 어차피 내려왔으니까요 1125 01:01:45,952 --> 01:01:49,747 수제 마시멜로는 처음 봤어요 1126 01:01:49,831 --> 01:01:51,874 난 크리스마스 때마다 만들어요 1127 01:01:51,958 --> 01:01:54,376 이건 오늘 밤 모닥불에서 쓸 거예요 1128 01:01:54,460 --> 01:01:55,878 손이 많이 가는 것 같아요 1129 01:01:56,546 --> 01:01:58,797 의외로 아주 간단해요 1130 01:01:58,881 --> 01:02:01,342 전 그냥 사다 먹는 쪽이거든요 1131 01:02:01,426 --> 01:02:04,303 - 하지만 그건 맛이 다르죠 - 그럴 거예요 1132 01:02:04,804 --> 01:02:06,389 제가 좀 도와드릴까요? 1133 01:02:08,015 --> 01:02:09,391 좋죠 1134 01:02:09,475 --> 01:02:10,977 - 여기요 - 네 1135 01:02:11,477 --> 01:02:13,062 이걸 부탁해요 1136 01:02:13,146 --> 01:02:16,315 - 위에 뿌려 주기만 하면 돼요 - 네 1137 01:02:17,150 --> 01:02:17,984 좋아요 1138 01:02:20,820 --> 01:02:25,450 트레이시가 온 후로 정말 즐거웠어요 1139 01:02:25,950 --> 01:02:29,454 - 그레이엄이랑도 잘 맞고요 - 저도 그렇게 생각해요 1140 01:02:31,372 --> 01:02:34,000 힘든 시기를 보낸 애예요 1141 01:02:34,500 --> 01:02:36,669 아버지가 돌아가셔서요? 1142 01:02:37,253 --> 01:02:38,796 네, 맞아요 1143 01:02:39,547 --> 01:02:42,967 마지막으로 사귄 사람과도 1144 01:02:43,926 --> 01:02:45,011 좋게 안 끝났죠 1145 01:02:48,681 --> 01:02:50,975 다시 웃는 걸 보니 좋더라고요 1146 01:02:52,101 --> 01:02:52,977 트레이시 덕분이에요 1147 01:02:54,520 --> 01:02:55,480 다행이네요 1148 01:02:57,148 --> 01:02:58,399 이제 뭘 할까요? 1149 01:02:59,442 --> 01:03:01,360 이걸 여기로 옮겨야 해요 1150 01:03:05,615 --> 01:03:07,282 - 왔네! - 안녕하세요 1151 01:03:07,366 --> 01:03:09,034 장식품 갖다줘서 고마워요 1152 01:03:09,118 --> 01:03:12,371 - 소나무 가지는 저쪽이에요 - 가서 스모어 먹어요 1153 01:03:15,708 --> 01:03:18,419 하나씩 다 줄 테니까 전부 써서 장식해 봐 1154 01:03:18,503 --> 01:03:22,256 최대한 반짝이게, 화려할수록 좋아 1155 01:03:22,340 --> 01:03:24,091 그런 다음에 다 진열할 거야 1156 01:03:24,175 --> 01:03:27,386 우린 쟤가 실버피크를 떠날 줄 알았거든요 1157 01:03:27,470 --> 01:03:30,597 보스턴이나 올버니도 아니고 1158 01:03:30,681 --> 01:03:32,975 킬리만자로산 같은 데서 엽서가 올 줄 알았어요 1159 01:03:33,059 --> 01:03:35,311 로마의 콜로세움이나 그레이트배리어리프에서요 1160 01:03:35,853 --> 01:03:39,189 - 지도에 꽂아 놓은 압정들은... - 다 뺐죠 1161 01:03:39,273 --> 01:03:41,901 뽑았다고 해야 하나? 어쨌든 안 갔어요 1162 01:03:43,027 --> 01:03:45,863 근데 트레이시가 오고 나서 뭔가 달라졌어요 1163 01:03:45,947 --> 01:03:49,158 - 뭐랄까, 그레이엄이... - 깨어났지 1164 01:03:49,242 --> 01:03:50,368 맞아 1165 01:03:54,956 --> 01:03:57,834 페퍼민트마시멜로야 어디 있다 이제 나타났니? 1166 01:03:59,460 --> 01:04:00,962 - 뭐야 - 그만해 1167 01:04:03,422 --> 01:04:04,465 왔어요? 1168 01:04:04,549 --> 01:04:06,341 다들 뭐 하고 있어? 1169 01:04:06,425 --> 01:04:09,679 내 남편이 스모어를 15개째 먹고 있어 1170 01:04:10,221 --> 01:04:11,388 진짜 맛있어 1171 01:04:11,472 --> 01:04:12,682 우리 사진 찍어요 1172 01:04:20,022 --> 01:04:22,441 제니, 댄, 안쪽으로 더 와요 그레이엄도요 1173 01:04:29,866 --> 01:04:32,368 "트래블 와이즈 트레이시 와이즈 - 여행 블로거" 1174 01:04:36,539 --> 01:04:37,957 샘, 안녕하세요 1175 01:04:38,624 --> 01:04:41,043 어떻게 지내세요? 아직 산타의 고향에 계세요? 1176 01:04:41,127 --> 01:04:43,796 뉴질랜드에 왔어요 와인 시음 중이에요 1177 01:04:43,880 --> 01:04:45,965 전 거긴 안 가 봤어요 1178 01:04:46,465 --> 01:04:47,925 그래서 전화한 게 아니에요 1179 01:04:48,009 --> 01:04:49,468 그래요? 1180 01:04:49,552 --> 01:04:52,638 트레이시 내가 버몬트 실버피크에서 1181 01:04:52,722 --> 01:04:54,181 리뷰해 달라고 한 숙소는 따로 있는데 1182 01:04:54,265 --> 01:04:57,726 왜 거기 말고 다른 숙소 정보를 계속 포스팅하고 있죠? 1183 01:04:57,810 --> 01:05:00,521 계속 포스팅한 건 아니고요 1184 01:05:01,105 --> 01:05:05,276 리뷰를 빨리 써야 하는 줄 몰랐던 것도 있고 1185 01:05:05,818 --> 01:05:07,736 아직 정식으로 고용된 것도 아닌 데다 1186 01:05:07,820 --> 01:05:12,032 오디션을 보기로 했을 때 전 이미 민박에 있었거든요 1187 01:05:12,116 --> 01:05:15,202 파크 뷰의 경쟁 숙소에 오래 있으니 1188 01:05:15,286 --> 01:05:17,997 편파적인 시각을 갖게 될까 봐 그래요 1189 01:05:18,789 --> 01:05:21,917 파크 뷰 호텔의 경쟁 숙소라 불러 주시니 1190 01:05:22,001 --> 01:05:25,588 민박에선 영광이겠는데요 1191 01:05:26,213 --> 01:05:28,715 파크 뷰에선 아직 당신 방을 잡아 두고 있어요 1192 01:05:28,799 --> 01:05:31,260 참고로 숙박료는 럭스 보이지 매거진에서 나가죠 1193 01:05:31,344 --> 01:05:34,388 빨리 그쪽으로 가서 기사를 보내 주면 좋겠군요 1194 01:05:34,472 --> 01:05:35,306 네 1195 01:05:37,767 --> 01:05:40,436 그럼 뉴질랜드에서 좋은 시간 보내세요 1196 01:05:44,565 --> 01:05:45,399 그레이엄 1197 01:05:47,276 --> 01:05:48,110 왔어요? 1198 01:05:49,111 --> 01:05:50,696 - 네 - 괜찮은 거예요? 1199 01:05:50,780 --> 01:05:52,739 미안해요 일부러 그런 건 아니지만 1200 01:05:52,823 --> 01:05:54,575 통화를 엿듣게 됐네요 1201 01:05:55,284 --> 01:05:58,454 파크 뷰의 경쟁 숙소라 불러 주니 영광이라고요? 1202 01:06:00,039 --> 01:06:03,584 그레이엄, 미안해요 그런 뜻 아니었어요 1203 01:06:03,668 --> 01:06:06,503 경쟁 상대도 안 되는 우리를 왜 도와주는 거죠? 1204 01:06:06,587 --> 01:06:09,131 - 그런 뜻이 아니에요 - 난 그렇게 들었는데요 1205 01:06:09,674 --> 01:06:10,925 내가 잘못 알았다면 말해 줘요 1206 01:06:12,093 --> 01:06:14,720 파크 뷰 호텔에 대해 어떤 감정인지 알아요 1207 01:06:14,804 --> 01:06:17,764 - 왜 그쪽을 응원하죠? - 응원하는 게 아니에요 1208 01:06:17,848 --> 01:06:18,849 그런 것 같은데요 1209 01:06:20,184 --> 01:06:23,437 알다시피 난 여행 블로거예요 1210 01:06:23,521 --> 01:06:25,355 여기저기 여행하는 사람이고 1211 01:06:25,439 --> 01:06:27,399 지금 입장이 난처해요 1212 01:06:27,483 --> 01:06:30,277 마음속에 갈등이 있었다면 1213 01:06:30,361 --> 01:06:32,112 나한테 말할 수도 있었잖아요 1214 01:06:32,196 --> 01:06:36,575 하지만 이건 일이에요 양쪽 다 리뷰해야 했어요 1215 01:06:36,659 --> 01:06:38,744 이게 그냥 일이라고요? 1216 01:06:39,495 --> 01:06:40,371 난... 1217 01:06:42,039 --> 01:06:43,832 날 초대한 건 당신이에요 1218 01:06:43,916 --> 01:06:47,003 그래서 왔고 리뷰도 아주 좋게 써 줬고... 1219 01:06:49,005 --> 01:06:51,048 - 그만 갈게요 - 네? 잠깐만요 1220 01:06:53,384 --> 01:06:54,218 이렇게 끝이에요? 1221 01:06:55,302 --> 01:06:56,262 그냥 간다고요? 1222 01:06:58,222 --> 01:06:59,098 모르겠어요 1223 01:06:59,724 --> 01:07:01,142 난 파크 뷰에 가야 해요 1224 01:07:20,244 --> 01:07:21,287 정말... 1225 01:07:24,540 --> 01:07:25,416 연휴 느낌이 나네요 1226 01:07:27,209 --> 01:07:28,502 감사해요, 이제 됐어요 1227 01:07:31,380 --> 01:07:32,506 무슨... 1228 01:07:34,467 --> 01:07:36,218 참, 죄송해요 1229 01:07:37,678 --> 01:07:38,512 죄송해요 1230 01:07:40,097 --> 01:07:41,057 메리 크리스마스 1231 01:08:05,414 --> 01:08:06,540 이해가 안 가 1232 01:08:07,166 --> 01:08:09,126 다들 즐거워하는 것 같았는데 1233 01:08:09,210 --> 01:08:11,378 모닥불 옆에서 둘 다 기분 좋아 보였고 1234 01:08:14,256 --> 01:08:15,508 글쎄요 1235 01:08:16,425 --> 01:08:17,343 진심이 아니었더라고요 1236 01:08:17,968 --> 01:08:19,553 그냥 일하러 온 거였어요 1237 01:08:20,262 --> 01:08:23,056 그건 좀 과민 반응 아닐까? 1238 01:08:23,140 --> 01:08:23,974 제가... 1239 01:08:24,934 --> 01:08:26,935 - 그래요? - 아니 1240 01:08:27,019 --> 01:08:29,563 아주 이성적인 표정인데, 뭐 1241 01:08:30,439 --> 01:08:32,024 둘이 얘기해 봐 1242 01:08:36,237 --> 01:08:37,154 좋아 1243 01:08:40,783 --> 01:08:41,992 간섭하려는 건 아니야 1244 01:08:42,076 --> 01:08:45,871 근데 네가 트레이시를 밀어내는 이유가 1245 01:08:45,955 --> 01:08:48,374 트레이시에게 잘못이 있어서가 아니라 1246 01:08:49,166 --> 01:08:51,084 네가 또 상처받을까 봐 두려워서는 아닐까? 1247 01:08:51,168 --> 01:08:52,211 그게 중요한가요? 1248 01:08:53,879 --> 01:08:56,548 트레이시는 자기가 원하는 일을 하러 왔어요 1249 01:08:56,632 --> 01:08:58,467 우릴 도와줬고 이젠 떠났어요 1250 01:09:01,303 --> 01:09:02,930 여기 있을 사람이 아닌 거겠죠 1251 01:09:04,140 --> 01:09:06,267 넌 여기 있을 사람이고? 1252 01:09:10,146 --> 01:09:13,231 네가 마을을 떠난다고 해도 기쁜 마음으로 보내겠다고 한 거 1253 01:09:13,315 --> 01:09:14,650 그냥 한 말 아니야 1254 01:09:15,901 --> 01:09:18,195 물론 많이 보고 싶겠지만 1255 01:09:19,738 --> 01:09:22,783 네가 인생에서 놓칠 것들을 안타까워하는 것보다는 나아 1256 01:09:24,285 --> 01:09:25,536 그렇게 간단한 게 아니에요 1257 01:09:27,538 --> 01:09:30,416 삶을 복잡하게 만드는 건 자기 자신이야 1258 01:09:31,750 --> 01:09:32,585 그래요 1259 01:09:34,670 --> 01:09:35,796 엄마는 항상 옳죠 1260 01:09:37,715 --> 01:09:38,549 간섭도 심하고 1261 01:09:48,475 --> 01:09:51,186 파크 뷰 프런트 데스크입니다 뭘 도와드릴까요? 1262 01:09:51,270 --> 01:09:53,855 오늘 밤에 무슨 행사가 있나요? 1263 01:09:53,939 --> 01:09:54,899 행사요? 1264 01:09:56,233 --> 01:09:59,361 다른 손님들이랑 같이 1265 01:09:59,445 --> 01:10:00,821 즐길 수 있는 자리요 1266 01:10:01,739 --> 01:10:05,575 안내원이 내일 인근 투어를 준비해 드릴 수 있어요 1267 01:10:05,659 --> 01:10:08,537 좋은 스키장도 있고 골동품도 보실 수 있고요 1268 01:10:08,621 --> 01:10:10,497 잘됐네요, 감사해요 1269 01:10:11,123 --> 01:10:13,083 담요도 하나 더 보내 주실 수 있나요? 1270 01:10:13,792 --> 01:10:14,793 그럼요 1271 01:10:15,419 --> 01:10:17,713 감사해요, 응대해 주셔서... 1272 01:10:28,057 --> 01:10:28,891 그레이엄? 1273 01:10:48,661 --> 01:10:50,454 망설이지 말고 물어봐 1274 01:10:50,955 --> 01:10:52,748 - 뭘? - 제니에게 언제 확신을 가졌냐고 1275 01:10:53,457 --> 01:10:55,167 - 안 궁금한데? - 궁금하잖아 1276 01:10:55,751 --> 01:10:57,503 - 아니야 - 내가 널 모르냐? 1277 01:10:58,003 --> 01:11:00,506 너랑 트레이시 케미 좋은 거 딱 보였다고 1278 01:11:02,216 --> 01:11:04,176 그랬던 것 같아 1279 01:11:05,010 --> 01:11:07,513 - 내가 망친 것 같기도 하고 - 그럼 해결해야지 1280 01:11:08,180 --> 01:11:09,973 말이 쉽지 1281 01:11:10,057 --> 01:11:12,100 네가 괜히 어렵게 생각하는 거야 1282 01:11:12,184 --> 01:11:13,226 우리 엄마처럼 말하네 1283 01:11:13,310 --> 01:11:15,562 네 어머니는 현명한 분이시지 1284 01:11:16,897 --> 01:11:18,065 네 마음은 확실하잖아 1285 01:11:18,732 --> 01:11:21,360 행동으로 옮기느냐 마느냐 둘 중 하나라고 1286 01:11:24,363 --> 01:11:28,992 아무것도 변하지 않을 거라는 생각에 갇혀 있었는데 1287 01:11:29,076 --> 01:11:32,538 갑자기 모든 게 변할 수 있는 상황이 된 것 같아 1288 01:11:33,038 --> 01:11:34,290 네가 받아들인다면 얼마든지 1289 01:11:39,253 --> 01:11:41,005 좋아, 넘어가 줄게 1290 01:11:42,506 --> 01:11:43,382 어떻게 알았어? 1291 01:11:45,467 --> 01:11:47,094 제니랑 있으면 더 좋은 사람이 되고 싶어져 1292 01:11:47,720 --> 01:11:50,723 동시에 날 있는 그대로 사랑해 주는 사람이지 1293 01:11:52,725 --> 01:11:55,185 너도 알게 될 거야, 난 그만 갈게 1294 01:11:56,812 --> 01:11:58,063 - 그래, 잘 가 - 또 보자 1295 01:12:20,419 --> 01:12:22,880 애니입니다, 메시지를 남겨 주세요 1296 01:12:23,380 --> 01:12:24,757 애니, 나야 1297 01:12:25,299 --> 01:12:27,468 상황이 좀 안 좋게 돼서 1298 01:12:28,010 --> 01:12:30,220 크리스마스는 뉴욕에서 보내게 될 것 같아 1299 01:12:30,721 --> 01:12:33,474 시간 될 때 전화해 1300 01:13:19,144 --> 01:13:20,354 "댄스 타임!" 1301 01:14:05,691 --> 01:14:08,193 애니입니다, 메시지를 남겨 주세요 1302 01:14:20,747 --> 01:14:24,250 세라 쿠퍼가 파티 중에 휴대폰을 본다고? 1303 01:14:24,334 --> 01:14:26,003 말이 돼? 1304 01:14:26,753 --> 01:14:29,089 트레이시가 파크 뷰 리뷰를 올렸는데 1305 01:14:29,173 --> 01:14:30,757 안 볼 수가 없었어 1306 01:14:32,801 --> 01:14:36,096 '버몬트 실버스프링스의 파크 뷰는' 1307 01:14:36,180 --> 01:14:38,473 '세련되고 현대적이며' 1308 01:14:38,557 --> 01:14:43,395 '여행자가 원하는 모든 럭셔리함으로 가득한 곳이다' 1309 01:14:43,479 --> 01:14:45,314 뭐라고? 어디 좀 봐 1310 01:14:45,856 --> 01:14:47,857 '자쿠지 욕조가 구비된 객실과' 1311 01:14:47,941 --> 01:14:50,027 '최고의 누벨 퀴진을 자랑하며' 1312 01:14:50,569 --> 01:14:52,946 '단색으로 꾸며진 미니멀한 시설은' 1313 01:14:53,030 --> 01:14:56,950 '바닥에 양말을 벗어 두기조차 미안해질 정도다' 1314 01:14:57,534 --> 01:14:59,328 더 있지만 그만 읽을래 1315 01:15:00,037 --> 01:15:01,538 그레이엄도 봤을까? 1316 01:15:03,415 --> 01:15:04,374 안 봤어야 할 텐데 1317 01:15:09,171 --> 01:15:12,132 안녕, 크리스마스가 코앞인데 1318 01:15:12,216 --> 01:15:14,343 구석에서 휴대폰 붙들고 뭐 해? 1319 01:15:14,843 --> 01:15:16,386 저기 가서 재미있게 놀아 1320 01:15:16,470 --> 01:15:19,848 - 사실은 그게... - 너무 궁금해서 말이야 1321 01:15:19,932 --> 01:15:22,434 - 뭐가 궁금해? - 트레이시의 파크 뷰 리뷰 1322 01:15:23,018 --> 01:15:25,771 앞부분만 조금 읽긴 했는데... 1323 01:15:26,271 --> 01:15:27,523 나도 봐도 돼? 1324 01:15:29,566 --> 01:15:30,400 그래 1325 01:15:31,068 --> 01:15:31,902 고마워 1326 01:15:33,278 --> 01:15:37,740 '전 세계에 수십 개의 지점을 가졌다는 건' 1327 01:15:37,824 --> 01:15:41,620 '일관적이고 신뢰할 만한 편의 시설의 보장을 의미한다' 1328 01:15:44,289 --> 01:15:45,207 그렇네 1329 01:15:46,166 --> 01:15:50,712 유감이야 트레이시가 이럴 줄은 몰랐어 1330 01:15:52,506 --> 01:15:53,799 자기 할 일 하는 건데, 뭐 1331 01:15:55,008 --> 01:15:57,802 저쪽으로 가서 뭐라도 먹어 1332 01:15:57,886 --> 01:15:59,721 - 난 좀 걸으러 갈게 - 그래 1333 01:15:59,805 --> 01:16:00,681 그래 1334 01:16:07,646 --> 01:16:10,315 샘, 안녕하세요, 메리 크리스마스! 1335 01:16:10,399 --> 01:16:12,942 제 말 들리세요? 음악 때문에 시끄러울 거예요 1336 01:16:13,026 --> 01:16:15,654 '메리 크리스마스'라니 그런 말이 나와요? 1337 01:16:16,154 --> 01:16:18,656 리뷰가 마음에 안 드셨나요? 1338 01:16:18,740 --> 01:16:21,451 마음에 안 드냐니 그걸 말이라고 해요? 1339 01:16:21,535 --> 01:16:23,078 제 의견을 썼을 뿐인데요 1340 01:16:23,579 --> 01:16:25,163 의견이 왜 필요해요? 1341 01:16:25,247 --> 01:16:29,835 내 회사가 수백만 달러를 투자한 숙소인데 무조건 좋게 써야죠 1342 01:16:30,419 --> 01:16:31,503 뭐라고요? 1343 01:16:31,587 --> 01:16:34,005 몇 년 전에 럭스 보이지 매거진을 인수한 1344 01:16:34,089 --> 01:16:35,924 콘티넨털 리조트 그룹이 1345 01:16:36,008 --> 01:16:38,385 파크 뷰 호텔 체인의 소유주예요 1346 01:16:38,969 --> 01:16:41,137 내 보스는 높은 평점을 원한다고요 1347 01:16:41,221 --> 01:16:43,973 난 당신의 보스고, 당신은... 1348 01:16:44,057 --> 01:16:46,309 저기요, 샘, 잠시만요 1349 01:16:46,393 --> 01:16:49,896 당신은 제 보스가 아니고 이 리뷰는 테스트였잖아요 1350 01:16:49,980 --> 01:16:52,399 전 럭스랑 안 맞는 것 같아요 1351 01:16:53,442 --> 01:16:55,277 트레이시, 왜 이래요 1352 01:16:55,861 --> 01:16:57,529 크리스마스 잘 보내세요 1353 01:17:08,332 --> 01:17:09,249 놀랍네요 1354 01:17:09,333 --> 01:17:11,334 어디까지 들었는지 모르겠지만 1355 01:17:11,418 --> 01:17:14,796 프로답지 못하게 할 생각은 없었어요, 그냥 화가 나서... 1356 01:17:15,797 --> 01:17:17,758 나도 글 읽으면서 화가 났어요 1357 01:17:18,634 --> 01:17:20,593 '파크 뷰는 훌륭한 음식과' 1358 01:17:20,677 --> 01:17:22,012 '편의 시설을 갖춘' 1359 01:17:23,013 --> 01:17:24,305 '좋은 숙소다' 1360 01:17:24,389 --> 01:17:25,891 그레이엄, 난... 1361 01:17:29,478 --> 01:17:32,772 '하지만 버몬트의 따뜻하고 친근한 실버피크에선' 1362 01:17:32,856 --> 01:17:35,275 '인근의 스키장보다 훨씬 많은 걸 누릴 수 있다' 1363 01:17:36,068 --> 01:17:39,029 '파크 뷰는 차갑고 무감각하며 외로운 곳이다' 1364 01:17:39,613 --> 01:17:40,947 '여행을 계획하는 분들에게는' 1365 01:17:41,031 --> 01:17:43,825 '가까운 실버피크 민박을 추천하고 싶다' 1366 01:17:45,077 --> 01:17:47,996 '비록 객실은 작고 서비스도 간소하며' 1367 01:17:48,705 --> 01:17:50,165 '신축 건물도 아니지만' 1368 01:17:51,208 --> 01:17:52,376 '그곳은 한마디로' 1369 01:17:53,377 --> 01:17:54,211 '집 같은 곳이다' 1370 01:17:55,087 --> 01:17:56,838 '거기 사는 사람들뿐 아니라' 1371 01:17:58,382 --> 01:18:00,926 '문지방을 넘는 모든 사람에게 말이다' 1372 01:18:06,807 --> 01:18:07,641 고마워요 1373 01:18:08,642 --> 01:18:10,685 고마워할 거 없어요 1374 01:18:10,769 --> 01:18:12,270 - 난 사실대로... - 아뇨 1375 01:18:12,354 --> 01:18:13,814 리뷰 말고요 1376 01:18:14,856 --> 01:18:18,402 물론 리뷰도 좋게 써 줬고 사업에도 도움이 되겠지만... 1377 01:18:22,197 --> 01:18:23,532 떠나지 않아 줘서 고마워요 1378 01:18:26,743 --> 01:18:28,578 파크 뷰에 전화했더니 떠났다고 하더라고요 1379 01:18:29,496 --> 01:18:30,914 뉴욕으로 간 줄 알았어요 1380 01:18:31,415 --> 01:18:33,083 떠나려고 했어요 1381 01:18:34,459 --> 01:18:36,336 내 직업의 단점이죠 1382 01:18:37,087 --> 01:18:40,632 다음 여행지로 가는 척하지만 사실은 도망치는 거니까 1383 01:18:42,050 --> 01:18:42,884 그래요 1384 01:18:43,885 --> 01:18:45,095 나도 깨달은 게 있어요 1385 01:18:46,430 --> 01:18:48,390 같은 공간에 있으면서도 1386 01:18:49,224 --> 01:18:50,559 도망칠 수 있다는 거 1387 01:18:53,812 --> 01:18:55,188 이젠 그러고 싶지 않아요 1388 01:18:56,398 --> 01:18:57,315 나도요 1389 01:18:58,984 --> 01:19:02,654 파크 뷰 호텔 리뷰 쓸 거라고 처음부터 얘기했어야 했어요 1390 01:19:02,738 --> 01:19:06,157 마크랑 헤어진 것도 얘기했어야 했고 1391 01:19:06,241 --> 01:19:07,909 그레이엄, 내가... 1392 01:19:08,452 --> 01:19:09,870 나랑 춤출래요? 1393 01:19:12,122 --> 01:19:14,040 언제 묻나 했어요 1394 01:19:22,966 --> 01:19:23,842 안녕하세요 1395 01:19:28,472 --> 01:19:30,056 여기요, 감사합니다 1396 01:19:38,231 --> 01:19:41,526 이제 이 마을의 새 사진사가 되는 건가요? 1397 01:19:42,944 --> 01:19:45,780 좋은 생각이지만 아니에요 1398 01:19:45,864 --> 01:19:49,033 새로 업데이트한 웹사이트에 올릴 사진만 찍을 거예요 1399 01:19:49,117 --> 01:19:50,660 정말 근사하겠어요 1400 01:19:51,369 --> 01:19:55,791 엄마가 잘 운영하실 수 있게 다 해 놓고 여길 떠나려고요 1401 01:19:56,750 --> 01:19:58,292 떠나서 어디로 가게요? 1402 01:19:58,376 --> 01:20:01,295 가 보고 싶은 도시가 많아요 1403 01:20:01,379 --> 01:20:02,839 보고 싶은 곳도 많고요 1404 01:20:03,840 --> 01:20:04,800 하지만 솔직히 말하자면 1405 01:20:06,092 --> 01:20:07,677 당신이 있는 곳은 어디든 좋아요 1406 01:20:10,430 --> 01:20:13,141 난 다음 모험을 할 준비가 됐어요 1407 01:20:14,434 --> 01:20:18,396 당신은요? 새 여행 파트너를 만날 준비가 됐나요? 1408 01:20:18,980 --> 01:20:21,233 타이밍이 정말 신기하네요 1409 01:20:21,858 --> 01:20:24,652 이제 난 럭스 보이지 매거진이랑 직접 경쟁해야 하는 상황이라 1410 01:20:24,736 --> 01:20:27,238 전문 사진사가 필요하거든요 1411 01:20:27,322 --> 01:20:29,699 - 내가 할 수 있어요 - 잘됐네요 1412 01:20:29,783 --> 01:20:31,535 - 당신을 고용하죠 - 좋아요 1413 01:20:37,207 --> 01:20:39,333 이 파티를 준비하느라 애 많이 썼는데 1414 01:20:39,417 --> 01:20:41,878 지금은 그냥 당신과 둘이 있고 싶네요 1415 01:20:42,754 --> 01:20:44,672 앞으로 그럴 시간 많을 거예요 1416 01:20:44,756 --> 01:20:46,758 그럼 좋겠어요 1417 01:20:48,927 --> 01:20:50,595 하고 싶은 말이 있어요 1418 01:20:51,972 --> 01:20:52,806 고마워요 1419 01:20:54,933 --> 01:20:56,601 나 자신을 다시 찾게 해 줘서 1420 01:20:56,685 --> 01:20:58,186 천만에요 1421 01:20:58,687 --> 01:21:00,856 나 자신을 잃지 않게 해 줘서 고마워요 1422 01:21:02,774 --> 01:21:04,442 당신과 함께할 수 있다면 난 뭐든 좋아요 1423 01:21:39,352 --> 01:21:42,272 자막: 이소정