1 00:00:21,625 --> 00:00:24,833 こちらクロコダイル・リマ・ モンキー・デルタ 2 00:00:29,750 --> 00:00:32,625 俺の声が聞こえるか? 3 00:00:33,083 --> 00:00:34,916 誘導要請か? 4 00:00:36,708 --> 00:00:43,666 シェパード 5 00:00:58,375 --> 00:01:00,291 ドイツ北部 英国空軍ツェレ基地 6 00:01:00,416 --> 00:01:02,250 1957年 クリスマスイブ 7 00:01:09,708 --> 00:01:12,833 {\an8}“将校クラブ〟 8 00:01:12,125 --> 00:01:12,833 ヤコブ! 9 00:01:13,916 --> 00:01:15,208 当ててやる 10 00:01:21,583 --> 00:01:22,750 おっと 失礼 11 00:01:26,000 --> 00:01:26,625 もしもし? 12 00:01:26,625 --> 00:01:27,333 ママ? 13 00:01:27,583 --> 00:01:28,208 フレディ! 14 00:01:28,333 --> 00:01:31,750 ハッピー・クリスマスと 言いたくて 15 00:01:31,958 --> 00:01:34,083 休暇は取れなかったの? 16 00:01:34,416 --> 00:01:37,666 そうなんだ でももうすぐ帰れると思う 17 00:01:38,208 --> 00:01:39,166 リジーは? 18 00:01:39,583 --> 00:01:40,875 今から電話するよ 19 00:01:41,333 --> 00:01:43,500 ハッピー・クリスマス さみしいわ 20 00:01:43,666 --> 00:01:45,125 僕もだ 妹に... 21 00:01:45,375 --> 00:01:46,791 ハッピー・クリスマス! 22 00:01:47,708 --> 00:01:48,916 サルもな 23 00:01:48,916 --> 00:01:50,041 リジーによろしく 24 00:01:50,166 --> 00:01:51,500 分かった またな 25 00:01:53,500 --> 00:01:54,500 ママ? 26 00:02:21,625 --> 00:02:22,500 その腕は? 27 00:02:23,875 --> 00:02:26,125 雪合戦でケガした 28 00:02:26,625 --> 00:02:28,791 帰郷する幸運な奴とは大違い 29 00:02:29,208 --> 00:02:30,458 飛ばないのか? 30 00:02:34,958 --> 00:02:35,875 まさか 31 00:02:39,750 --> 00:02:40,750 悪いな 32 00:02:41,666 --> 00:02:42,791 お前 本気か? 33 00:02:43,291 --> 00:02:46,083 夜間飛行資格を 取ったばかりなのに 34 00:02:46,458 --> 00:02:47,875 1時間も飛べるか? 35 00:02:48,041 --> 00:02:50,000 北海を直進するだけです 36 00:02:50,541 --> 00:02:53,791 だが天気は突然 変わる 予報では... 37 00:02:54,208 --> 00:02:56,041 明朝までは快晴だな 38 00:02:56,750 --> 00:02:58,250 夜間飛行に問題ない 39 00:02:59,625 --> 00:03:02,791 すべてお前の 計画どおりのようだ 40 00:03:05,250 --> 00:03:07,083 家族と過ごすのか 41 00:03:08,875 --> 00:03:09,833 感謝します 42 00:03:10,291 --> 00:03:11,958 “リジー〟 43 00:03:16,666 --> 00:03:19,750 彼女に電話する時間はないぞ 44 00:03:19,750 --> 00:03:21,541 今夜の管制官は俺だ 45 00:03:22,416 --> 00:03:23,666 そうか 行こう 46 00:03:23,916 --> 00:03:25,041 俺は管制塔へ 47 00:03:52,166 --> 00:03:52,958 やあ ジャック 48 00:03:53,500 --> 00:03:54,875 もうすぐ飛べます 49 00:04:01,958 --> 00:04:04,125 進路を2-6-5にとれ 50 00:04:04,791 --> 00:04:06,708 2万7000フィートまで上昇し 51 00:04:07,416 --> 00:04:09,291 オランダ上空から北海へ出る 52 00:04:10,583 --> 00:04:11,500 はい 53 00:04:17,416 --> 00:04:21,541 66分のフライトに対して 燃料は約80分ある 54 00:04:22,291 --> 00:04:25,416 レイクンヒース到着見込みは 23時25分だ 55 00:04:27,791 --> 00:04:32,083 コースを維持し 速度は350ノットを保て 56 00:04:39,125 --> 00:04:41,416 お前が離陸後に 交信を終える 57 00:04:46,541 --> 00:04:48,041 自力で飛べ 58 00:04:53,708 --> 00:04:54,833 幸運を祈る 59 00:05:00,791 --> 00:05:01,708 整備は? 60 00:05:02,083 --> 00:05:03,541 完了です 視界も良好 61 00:05:10,416 --> 00:05:12,166 メリークリスマス 62 00:05:12,750 --> 00:05:14,166 フローエ・ヴァイナハテンメリークリスマス 63 00:05:15,000 --> 00:05:16,416 ドイツ語をご存じで 64 00:05:22,750 --> 00:05:24,208 “キャノピー開閉前は 送風機を切る〟 65 00:05:55,375 --> 00:05:57,625 チャーリー・デルタ 24番滑走路へ 66 00:05:57,791 --> 00:06:00,750 QFE 1014 67 00:06:00,750 --> 00:06:04,416 地上風は230度から10ノット 68 00:06:05,208 --> 00:06:07,125 チャーリー・デルタ 24番滑走路へ 69 00:06:07,250 --> 00:06:09,958 QFE1014 70 00:06:10,708 --> 00:06:12,875 チャーリー・デルタ 滑走路へ 71 00:06:13,916 --> 00:06:15,125 離陸準備 72 00:06:16,125 --> 00:06:17,708 チャリー・デルタ 73 00:06:17,875 --> 00:06:21,500 進路を265にとれ フライトレベルは280 74 00:06:21,750 --> 00:06:22,875 離陸だ 75 00:06:39,625 --> 00:06:40,750 チャーリー・デルタ 76 00:06:41,541 --> 00:06:42,833 はい どうぞ 77 00:06:43,375 --> 00:06:45,000 離陸を許可する 78 00:06:45,583 --> 00:06:46,625 了解した 79 00:07:24,000 --> 00:07:26,750 チャーリー・デルタだ 車輪を格納する 80 00:07:26,875 --> 00:07:28,041 ハッピー・クリスマス ジム 81 00:07:28,166 --> 00:07:29,416 フレディもな 82 00:08:00,958 --> 00:08:02,000 “燃料〟 83 00:08:44,875 --> 00:08:47,208 “高度〟 84 00:08:48,125 --> 00:08:49,875 コンパスがいかれた 85 00:08:59,750 --> 00:09:02,250 コンパスの不具合はどこだ 86 00:09:03,375 --> 00:09:04,541 “非常時の訓練〟 87 00:09:11,916 --> 00:09:13,000 頼むよ 88 00:09:14,791 --> 00:09:16,958 こちらチャリー・デルタ 89 00:09:16,958 --> 00:09:18,708 北ベヴランド管制 どうぞ 90 00:09:19,250 --> 00:09:20,416 コンパスが故障した 91 00:09:20,625 --> 00:09:22,708 無線での誘導着陸を要請する 92 00:09:22,875 --> 00:09:24,583 レイクンヒースへ通知せよ 93 00:09:27,708 --> 00:09:30,583 こちらツェレの チャリー・デルタ 94 00:09:31,583 --> 00:09:32,708 応答せよ 95 00:09:33,416 --> 00:09:35,416 着陸誘導を要請する 96 00:09:36,083 --> 00:09:38,458 レイクンヒース基地へは... 97 00:09:39,041 --> 00:09:40,500 23時40分 到着予定 98 00:09:52,750 --> 00:09:55,333 ツェレ所属の チャリー・デルタだ 99 00:09:55,333 --> 00:09:57,500 着陸誘導を要請する 100 00:09:59,375 --> 00:10:01,166 誰か応答してくれよ 101 00:10:01,375 --> 00:10:03,666 ツェレ所属の チャリー・デルタだ 102 00:10:03,666 --> 00:10:06,458 レイクンヒース基地へ 電気系統の異常だ 103 00:10:06,625 --> 00:10:07,333 応答せよ 104 00:10:17,833 --> 00:10:21,000 {\an8}“燃料〟 105 00:10:18,250 --> 00:10:21,000 チャリー・デルタから レイクンヒースへ 106 00:10:21,000 --> 00:10:23,666 複数の計器が故障した 聞こえるか? 107 00:10:23,875 --> 00:10:24,750 応えろ! 108 00:10:25,875 --> 00:10:28,666 どうなってるんだ 動け! 109 00:10:30,041 --> 00:10:32,458 自力で着陸できるわけがない 110 00:10:36,541 --> 00:10:38,333 緊急チャンネルに切り替える 111 00:10:38,583 --> 00:10:40,875 こちらチャリー・デルタ 112 00:10:42,000 --> 00:10:44,291 レイクンヒース基地 応答せよ 113 00:11:18,875 --> 00:11:22,125 誰か聞こえるか こちらチャリー・デルタ 114 00:11:22,750 --> 00:11:24,041 計器が故障した 115 00:11:24,166 --> 00:11:27,541 速度計と高度計を頼りに 目視で航行する 116 00:11:28,500 --> 00:11:30,125 行き先はノリッジ 117 00:11:33,708 --> 00:11:35,583 最寄りの飛行場は... 118 00:11:37,291 --> 00:11:38,208 “ノリッジ〟 119 00:11:38,833 --> 00:11:40,166 メリアム・ セイント・ジョージ 120 00:11:42,125 --> 00:11:44,958 燃料の残りは約680リットル 121 00:11:45,583 --> 00:11:46,500 まずい 122 00:12:00,166 --> 00:12:02,583 霧がかかってる 参った 123 00:12:23,958 --> 00:12:25,250 こちらチャーリー・デルタ 124 00:12:25,250 --> 00:12:27,416 緊急事態だ 全チャンネルに告ぐ 125 00:12:27,625 --> 00:12:31,166 燃料を節約するため 1万フィートまで下降する 126 00:12:32,166 --> 00:12:34,666 遭難の手続きを開始 127 00:12:35,291 --> 00:12:37,458 三角飛行をする 128 00:12:41,166 --> 00:12:43,625 誰かレーダーで 気づいてくれ 129 00:12:45,958 --> 00:12:47,583 それだけが望みだ 130 00:13:13,500 --> 00:13:16,041 {\an8}“燃料〟 131 00:13:14,250 --> 00:13:16,041 燃料が底をつきかけてる 132 00:13:17,291 --> 00:13:19,166 残り約400リットル 133 00:13:29,666 --> 00:13:32,208 神よ 私をお救いください 134 00:13:35,541 --> 00:13:38,000 誰か僕を着陸させてくれ 135 00:13:59,416 --> 00:14:00,791 燃料が切れる 136 00:14:01,041 --> 00:14:02,583 残り約170リットル 137 00:14:05,458 --> 00:14:06,916 このままだと... 138 00:14:07,750 --> 00:14:09,958 あと10分で墜落する 139 00:14:15,750 --> 00:14:19,208 引き続き三角飛行をする 140 00:14:27,375 --> 00:14:28,916 なぜ誰も気づかない 141 00:14:30,791 --> 00:14:32,458 なぜ応答しないんだ 142 00:14:41,208 --> 00:14:43,041 燃料が切れた 143 00:14:43,916 --> 00:14:46,208 墜落まであと5分 144 00:14:55,208 --> 00:14:56,250 リジー 145 00:14:58,458 --> 00:14:59,958 もうおしまいなら... 146 00:15:02,291 --> 00:15:03,833 君に打ち明けよう 147 00:15:06,958 --> 00:15:09,291 もう恐怖は感じない 148 00:15:16,166 --> 00:15:17,708 ただ悲しいよ 149 00:15:21,375 --> 00:15:23,666 もう君とは何もできない 150 00:15:26,958 --> 00:15:29,166 君とどこにも行けない 151 00:15:36,875 --> 00:15:39,958 君とクリスマスを 過ごしたかっただけなのに 152 00:15:50,333 --> 00:15:51,833 中へ入りましょう 153 00:15:51,833 --> 00:15:53,375 外は寒すぎるわ 154 00:15:54,041 --> 00:15:56,166 部屋で温まりましょう 155 00:16:05,208 --> 00:16:10,125 “こんなことになって 本当にごめん〟 156 00:16:12,958 --> 00:16:18,000 “リジー 君を愛してる〟 157 00:16:29,708 --> 00:16:32,458 全チャンネルに告ぐ 158 00:16:33,833 --> 00:16:35,833 墜落は避けられない 159 00:16:38,458 --> 00:16:40,666 これが最後の 通信になるだろう 160 00:17:45,083 --> 00:17:48,041 こちら... 応答せよ... 161 00:17:48,666 --> 00:17:50,166 機体を確認した 162 00:17:50,291 --> 00:17:51,833 僕の声が聞こえるか? 163 00:17:52,458 --> 00:17:54,500 君のコールサインは? 164 00:17:56,541 --> 00:17:59,291 クロコダイル・リマ・ モンキー・デルタだ 165 00:17:59,458 --> 00:18:01,625 こちらチャーリー・デルタ 166 00:18:01,625 --> 00:18:03,791 メリアムへ飛行中 計器が故障 167 00:18:03,791 --> 00:18:05,750 誘導着陸を要請する 168 00:18:07,375 --> 00:18:08,833 頼むよ 169 00:18:16,208 --> 00:18:18,750 クロコダイル・リマ 聞こえるか? 170 00:18:20,916 --> 00:18:22,250 ダメか 171 00:18:25,416 --> 00:18:28,208 クロコダイル・リマ・ 応答せよ 172 00:18:31,583 --> 00:18:32,750 聞こえてない 173 00:18:33,416 --> 00:18:35,000 どういうことだ? 174 00:18:35,833 --> 00:18:37,875 彼の声は聞こえるのに 175 00:18:39,083 --> 00:18:41,208 計器の故障か? 176 00:18:41,750 --> 00:18:43,208 誘導要請か? 177 00:18:43,500 --> 00:18:45,541 クロコダイル・リマ そうだ 178 00:18:45,708 --> 00:18:47,208 支援を要請する 179 00:19:07,375 --> 00:19:09,166 クロコダイル・リマへ 180 00:19:09,166 --> 00:19:11,458 目視できる位置に来てくれ 181 00:19:14,708 --> 00:19:16,041 モスキート戦闘機だ 182 00:19:38,750 --> 00:19:40,000 ありがとう 183 00:19:54,125 --> 00:19:55,125 聞こえるか? 184 00:19:57,666 --> 00:19:58,833 こちらチャリー・デルタ 185 00:19:58,833 --> 00:20:01,083 ああ 聞こえるよ 186 00:20:05,000 --> 00:20:06,041 そうか 187 00:20:06,500 --> 00:20:09,125 君の無線はダメだ 聞こえない 188 00:20:09,541 --> 00:20:11,125 手信号を使え 189 00:20:14,916 --> 00:20:16,541 故障部位は? 190 00:20:17,750 --> 00:20:18,916 電気系統だ 191 00:20:21,291 --> 00:20:22,541 燃料は? 192 00:20:27,958 --> 00:20:30,333 あと3分だな 俺に続け 193 00:20:31,791 --> 00:20:33,375 着陸するぞ 194 00:20:48,458 --> 00:20:49,458 その調子だ 195 00:20:49,833 --> 00:20:51,000 ありがとう 196 00:21:02,750 --> 00:21:05,125 着陸まで約6キロ 197 00:21:05,291 --> 00:21:07,750 着陸装置の準備だ 198 00:21:11,875 --> 00:21:12,875 いいか? 199 00:21:19,125 --> 00:21:20,833 よし あと約4キロ 200 00:21:21,166 --> 00:21:23,208 着いてこい 家に帰してやる 201 00:21:26,208 --> 00:21:27,416 始めよう 202 00:21:27,875 --> 00:21:29,583 俺の翼を見失うな 203 00:21:32,208 --> 00:21:35,166 地上まで3キロ 下降開始 分速約150メートル 204 00:21:45,000 --> 00:21:45,833 燃料は? 205 00:21:47,125 --> 00:21:49,666 “燃料 0〟 206 00:21:52,583 --> 00:21:53,666 俺から離れるな 207 00:21:56,666 --> 00:21:58,291 あと1.6キロだ 208 00:21:58,791 --> 00:22:00,958 110ノットに減速だ 209 00:22:01,250 --> 00:22:03,541 分速約90メートルで下降しろ 210 00:22:09,500 --> 00:22:12,041 滑走路は目の前だ 211 00:22:12,166 --> 00:22:13,458 着陸しろ 212 00:22:15,250 --> 00:22:16,458 メリークリスマス 213 00:23:42,291 --> 00:23:44,416 “燃料〟 214 00:24:42,833 --> 00:24:43,583 やあ 215 00:24:45,000 --> 00:24:45,833 どうも 216 00:24:46,041 --> 00:24:47,083 あなたの飛行機かな? 217 00:24:49,583 --> 00:24:50,833 軍曹のジョー・マークスだ 218 00:24:51,583 --> 00:24:54,000 どうぞ乗って 将校クラブへ行こう 219 00:25:03,541 --> 00:25:04,750 温かいですね 220 00:25:04,875 --> 00:25:05,958 そうでしょう 221 00:25:20,625 --> 00:25:22,083 中尉のフレディ・フックです 222 00:25:22,833 --> 00:25:23,875 危機一髪だった 223 00:25:24,125 --> 00:25:25,625 この霧だ 幸運ですね 224 00:25:26,083 --> 00:25:30,250 北海を出たところで 電気機器が壊れました 225 00:25:32,083 --> 00:25:34,041 航空機に 誘導してもらいました 226 00:25:34,291 --> 00:25:36,000 よくここを見つけましたね 227 00:25:36,125 --> 00:25:36,708 何て? 228 00:25:37,125 --> 00:25:39,666 ここは長い間 使われてない 229 00:25:40,791 --> 00:25:42,333 ただの補給基地です 230 00:25:44,750 --> 00:25:46,708 ここはメリアムですよね? 231 00:25:46,833 --> 00:25:48,583 ここから約16キロ先です 232 00:25:48,958 --> 00:25:50,458 ここはミントン 233 00:25:50,708 --> 00:25:51,458 ミントン? 234 00:25:52,000 --> 00:25:53,208 聞いたことがない 235 00:25:59,125 --> 00:26:01,708 滑走路灯が見えたんだ 236 00:26:03,416 --> 00:26:04,708 だから—— 237 00:26:05,083 --> 00:26:08,875 僕のバンパイア戦闘機は 違う基地に降りてしまった 238 00:26:11,458 --> 00:26:12,166 すまない 239 00:26:12,416 --> 00:26:13,750 いいんです 240 00:26:24,541 --> 00:26:25,916 “ミントン基地〟 241 00:26:45,916 --> 00:26:49,125 クリスマスなのに 当直とは不運ですね 242 00:26:50,416 --> 00:26:51,250 ええ 243 00:26:52,666 --> 00:26:53,916 どうぞ くつろいで 244 00:27:09,333 --> 00:27:10,541 温まりますよ 245 00:27:11,166 --> 00:27:12,250 どうも 246 00:27:18,375 --> 00:27:19,708 リジー 247 00:27:28,583 --> 00:27:30,000 出てくれよ 248 00:28:08,291 --> 00:28:09,791 “アフコット 21歳〟 249 00:28:09,791 --> 00:28:11,375 “アプステッド 25歳〟 250 00:28:11,500 --> 00:28:12,958 “ブライスフォード 23歳〟 251 00:28:13,166 --> 00:28:14,625 “ブルックスタッフ 21歳〟 252 00:28:25,416 --> 00:28:26,541 連絡できましたか? 253 00:28:27,375 --> 00:28:28,375 奇妙だな 254 00:28:29,791 --> 00:28:32,125 クリスマスですから 255 00:28:41,458 --> 00:28:42,791 何年ここに? 256 00:28:43,541 --> 00:28:46,458 ここが開設され 戦争が始まって以来です 257 00:28:47,500 --> 00:28:48,583 時が経った 258 00:28:49,791 --> 00:28:51,666 若いパイロットであふれ 259 00:28:51,791 --> 00:28:53,375 任務に追われてた 260 00:28:54,041 --> 00:28:56,416 皆が弱ってもなお戦った 261 00:28:57,833 --> 00:28:59,791 空軍に家族は? 262 00:29:00,125 --> 00:29:01,833 ええ 生前は父が 263 00:29:04,250 --> 00:29:05,375 お悔やみを 264 00:29:05,541 --> 00:29:07,250 ドイツ上空で行方不明に 265 00:29:08,458 --> 00:29:10,125 それで空軍へ? 266 00:29:10,625 --> 00:29:13,166 ええ そうです 267 00:29:14,458 --> 00:29:16,916 志願ではなく徴兵だけどね 268 00:29:17,500 --> 00:29:20,125 戦争が終わってよかった 269 00:29:21,625 --> 00:29:24,500 あんなのは二度とごめんです 270 00:29:26,666 --> 00:29:27,708 片づけます 271 00:29:28,083 --> 00:29:29,166 どうも 272 00:29:49,916 --> 00:29:51,375 このパイロットは? 273 00:29:53,791 --> 00:29:55,375 ジョン・カヴァナーです 274 00:29:56,125 --> 00:29:57,708 戦時中にここにいました 275 00:29:57,916 --> 00:29:58,916 カヴァナー? 276 00:29:59,375 --> 00:30:00,541 ええ 277 00:30:01,541 --> 00:30:04,208 あなたが座ってたイスが 定席だった 278 00:30:04,666 --> 00:30:05,833 カナダ人です 279 00:30:07,125 --> 00:30:08,416 彼の任務は? 280 00:30:09,000 --> 00:30:11,166 先導です モスキートに乗ってた 281 00:30:11,166 --> 00:30:14,083 誰よりも 優秀なパイロットでした 282 00:30:14,208 --> 00:30:15,666 ひいき目もありますが 283 00:30:16,666 --> 00:30:18,000 私は彼の従卒でした 284 00:30:27,333 --> 00:30:28,666 ジョニー・カヴァナー 285 00:30:28,916 --> 00:30:33,541 ドイツ上空から 目標に照明弾を落とし—— 286 00:30:33,708 --> 00:30:37,291 燃料を給油しに戻ると 再び飛び立った 287 00:30:37,541 --> 00:30:38,333 1人で 288 00:30:38,708 --> 00:30:39,958 誘導するため 289 00:30:40,125 --> 00:30:40,875 はい 290 00:30:41,458 --> 00:30:43,875 北海を越えて ヨーロッパへ渡り—— 291 00:30:44,916 --> 00:30:48,625 時には 濃い霧の中 故障した戦闘機を探した 292 00:30:49,750 --> 00:30:51,250 自分の手さえ見えない 293 00:30:52,500 --> 00:30:53,875 今夜のように 294 00:31:03,208 --> 00:31:04,875 彼が僕を助けてくれた 295 00:31:05,708 --> 00:31:07,416 あり得ません 296 00:31:09,833 --> 00:31:14,333 ラストフライトは 1943年のクリスマスイブ 297 00:31:16,000 --> 00:31:17,750 14年前の今夜です 298 00:31:19,833 --> 00:31:21,125 帰ってこなかった 299 00:31:22,833 --> 00:31:24,375 墜落したんでしょう 300 00:31:26,541 --> 00:31:28,833 どこか北海の上空から 301 00:31:37,458 --> 00:31:38,708 おやすみなさい 302 00:31:43,333 --> 00:31:44,625 それから—— 303 00:31:45,625 --> 00:31:47,000 ハッピー・クリスマス 304 00:32:43,833 --> 00:32:47,041 メリアムに向かうのを レーダーで見ましたが—— 305 00:32:47,833 --> 00:32:49,125 途中で消えました 306 00:32:49,625 --> 00:32:50,875 見失いました 307 00:32:52,750 --> 00:32:53,166 なぜ... 308 00:32:53,375 --> 00:32:54,708 先導してもらった 309 00:32:55,583 --> 00:32:58,458 軍曹が滑走路を 灯火してくれて助かった 310 00:33:01,250 --> 00:33:03,875 ここは終戦と共に 閉鎖されました 311 00:33:04,583 --> 00:33:06,333 それ以来 廃虚です 312 00:33:24,833 --> 00:33:25,833 行きましょう 313 00:33:27,291 --> 00:33:29,291 目を覚ましてください 314 00:33:30,166 --> 00:33:31,250 クリスマスですよ 315 00:33:58,000 --> 00:34:00,833 こちらクロコダイル・リマ・ モンキー・デルタ 316 00:34:01,083 --> 00:34:02,666 誘導要請か? 317 00:34:03,000 --> 00:34:05,916 クロコダイル・リマへ スキッパーだ 318 00:34:06,083 --> 00:34:08,750 敵機の攻撃により被弾 機体が破損 319 00:34:08,916 --> 00:34:10,083 計器が故障 320 00:34:10,208 --> 00:34:12,291 誘導着陸を要請する 321 00:34:13,041 --> 00:34:16,750 こちらクロコダイル・リマ・ モンキー・デルタ 322 00:34:17,000 --> 00:34:18,458 俺が連れ帰ってやる 323 00:34:28,583 --> 00:34:32,333 多くのパイロットが 第二次大戦で命を落とした 324 00:34:32,500 --> 00:34:37,208 勇敢なパイロットが 身をていして救助に当たるも 325 00:34:37,416 --> 00:34:41,666 家に帰れた者は それほど多くなかった 326 00:34:41,666 --> 00:34:47,458 シェパード 327 00:38:49,875 --> 00:38:51,875 日本版字幕 桐原 麻衣