1
00:00:06,200 --> 00:00:09,439
{\an8}1978
BUCUREȘTI, ROMÂNIA
2
00:00:09,880 --> 00:00:12,919
Zborul de Köln-Bonn
decolează în 15 minute.
3
00:00:13,359 --> 00:00:16,519
Să lucrezi la portretul Tovarășului.
4
00:00:16,519 --> 00:00:17,600
Vezi că...
5
00:00:18,120 --> 00:00:20,440
Ți-am lăsat în cameră un tablou cu el.
6
00:00:21,440 --> 00:00:23,079
Poate te-ajută.
7
00:00:23,079 --> 00:00:24,559
Bine.
8
00:00:29,760 --> 00:00:31,079
Pa, tati.
9
00:00:51,320 --> 00:00:52,439
Pa.
10
00:02:05,120 --> 00:02:07,959
Trenul în direcția Mainz
pleacă peste 10 minute
11
00:02:07,959 --> 00:02:13,039
și oprește la Bonn, Remagen,
Andernach, Koblenz, Bingen și Mainz.
12
00:02:18,000 --> 00:02:22,240
Următoarea stație: Bonn.
Trenul sosește peste 10 minute.
13
00:02:30,199 --> 00:02:33,439
{\an8}AMBASADA SUA BONN
14
00:02:43,879 --> 00:02:45,840
RECEPȚIE
15
00:02:45,840 --> 00:02:47,840
Victor Godeanu.
16
00:02:48,479 --> 00:02:50,599
Motivul vizitei la ambasadă?
17
00:02:50,599 --> 00:02:52,960
Sunt de la serviciul de Informații român.
18
00:02:52,960 --> 00:02:55,120
Vreau să vorbesc cu Frank Jackson.
19
00:02:55,120 --> 00:02:57,479
Eu nu scot cifrele din pix.
20
00:02:57,479 --> 00:03:00,039
Spune-le șefilor
că ne-au informat sursele
21
00:03:00,039 --> 00:03:03,439
că biroul KGB a primit
peste 100 de transmițătoare noi
22
00:03:03,439 --> 00:03:05,479
și trebuie să facem rost și noi.
23
00:03:08,520 --> 00:03:11,400
Scuze, Frank, te caută cineva jos.
24
00:03:26,360 --> 00:03:28,960
- Sigur e Victor Godeanu?
- Așa a zis doamna.
25
00:03:43,360 --> 00:03:45,439
- Unde e românul?
- A plecat.
26
00:04:04,800 --> 00:04:07,280
La hotelul Grand Cologne.
27
00:04:12,080 --> 00:04:13,680
Sigur el era?
28
00:04:14,120 --> 00:04:16,120
El, 100 la sută.
29
00:04:16,720 --> 00:04:18,079
Mulțumesc, asta e tot.
30
00:04:22,920 --> 00:04:24,399
Ei, drace, el e.
31
00:04:24,399 --> 00:04:27,399
Ce să vrea cu noi
un tip de la Informațiile române?
32
00:04:27,399 --> 00:04:28,879
Nu orice "tip".
33
00:04:28,879 --> 00:04:31,279
Consilierul de securitate personal
al lui Nicolae Ceaușescu
34
00:04:31,279 --> 00:04:35,000
și directorul adjunct
al Direcției de Informații Externe.
35
00:04:35,000 --> 00:04:37,240
Se pare că e la vârf.
36
00:04:37,240 --> 00:04:40,360
Dacă și-a dat numele real,
vrea să știm cine e, nu?
37
00:04:40,839 --> 00:04:43,439
De ce dracu' a întrebat de mine?
Nu ne cunoaștem.
38
00:04:46,040 --> 00:04:47,800
Poate caută de lucru.
39
00:04:50,600 --> 00:04:52,920
Hai să deschidem discuția.
40
00:04:54,600 --> 00:04:56,000
Trebuie să-l găsim.
41
00:05:19,160 --> 00:05:21,959
ARMATA SOVIETICĂ PĂRĂSEȘTE ROMÂNIA
42
00:05:29,800 --> 00:05:33,199
ROMÂNIA EXCLUDE UNIUNEA SOVIETICĂ
DIN POLITICA EI EXTERNĂ
43
00:05:34,519 --> 00:05:36,920
{\an8}NICOLAE CEAUȘESCU
AJUNGE LA PUTERE
44
00:05:46,600 --> 00:05:49,480
ROMÂNIA DESCHIDE
AMBASADĂ ÎN RFG
45
00:05:50,399 --> 00:05:53,680
PREȘEDINTELE AMERICAN NIXON
VIZITEAZĂ ROMÂNIA
46
00:05:59,920 --> 00:06:04,519
CEAUȘESCU FACILITEAZĂ NEGOCIERILE
DE PACE ÎNTRE EGIPT ȘI ISRAEL
47
00:06:26,720 --> 00:06:31,839
{\an8}CU 10 ZILE ÎNAINTE
BUCUREȘTI, ROMÂNIA
48
00:06:42,160 --> 00:06:45,920
Arăți ca dracu', Victore!
Ce păzește nevastă-ta care e ea actriță?
49
00:06:47,920 --> 00:06:50,079
De multe ori mă-ntreb și eu.
50
00:06:50,079 --> 00:06:53,279
Îți zic eu, îi pasă de ea, nu de tine.
51
00:06:53,600 --> 00:06:56,240
O interesează cum arată ea și-atât.
52
00:07:18,399 --> 00:07:21,000
Să trăiți, tovarășe Nicolae Ceaușescu,
53
00:07:21,000 --> 00:07:23,120
tovarășa Elena Ceaușescu!
54
00:07:29,040 --> 00:07:31,040
Nicolae nu pare în apele lui.
55
00:07:31,040 --> 00:07:34,759
Nu, nimic serios,
o stare de-aia de-a lui mai proastă.
56
00:07:36,240 --> 00:07:39,560
- Pot să ajut cu ceva?
- Prezența ta ajută.
57
00:07:40,079 --> 00:07:43,279
A, să nu uit, mi-au plăcut
tare mult cadourile de la tine.
58
00:07:43,639 --> 00:07:46,360
Haina aia de blană
m-a uns pe suflet, Victore!
59
00:07:48,160 --> 00:07:50,879
Doamnelor și domnilor, președintele SUA
60
00:07:50,879 --> 00:07:53,439
și domnul Nicolae Ceaușescu,
președintele României!
61
00:07:53,439 --> 00:07:56,480
Io-s mai înalt ca el!
Ăștia au făcut ceva la film.
62
00:07:58,680 --> 00:07:59,680
Ia niște alune.
63
00:08:04,319 --> 00:08:05,560
Mănâncă!
64
00:08:06,000 --> 00:08:08,839
I-am dat lui Billy Carter o avere pe ele.
65
00:08:11,040 --> 00:08:15,360
Ce țărănoi sunt și americanii ăștia,
cum să pui în fruntea țării un fermier?
66
00:08:15,920 --> 00:08:19,040
Tu l-ai convins pe Sadat
să se-ntâlnească cu Begin, nu ei!
67
00:08:19,480 --> 00:08:21,879
Fără tine n-ar fi existat Camp David!
68
00:08:23,199 --> 00:08:26,279
Chiar trebuie să-ți dea
premiul Nobel pentru pacea asta.
69
00:08:26,279 --> 00:08:28,959
Păi să mi-l dea, mă!
Să mi-l dea!
70
00:08:32,320 --> 00:08:35,120
Eu nu mănânc porcăriile astea,
vreau o sarma!
71
00:08:38,120 --> 00:08:39,559
Ce noutăți ai?
72
00:08:43,600 --> 00:08:45,759
Bulgarii abia așteaptă concertul.
73
00:08:46,200 --> 00:08:47,759
Am făcut toate verificările.
74
00:08:47,759 --> 00:08:53,399
Pianista are o cumnată măritată cu un rus,
dar e civil. Nu e niciun pericol.
75
00:08:59,360 --> 00:09:00,320
Victore.
76
00:09:01,879 --> 00:09:05,679
În ultimul timp, am senzația
că sunt înconjurat de spioni
77
00:09:06,399 --> 00:09:07,679
și sabotori.
78
00:09:08,519 --> 00:09:09,879
Și trădători.
79
00:09:11,080 --> 00:09:13,759
Tovarășe, suntem vigilenți.
80
00:09:15,440 --> 00:09:16,840
Eu zic să mai verifici o dată.
81
00:09:18,159 --> 00:09:22,240
Am hotărât să-l dau pe Banea afară
de la negocierile cu RFG-iștii.
82
00:09:22,919 --> 00:09:27,279
Nemții poa' să dea mai mult pe șvabii lor
și Banea acceptă trei lulele!
83
00:09:28,720 --> 00:09:32,399
Nu slujește eforturile României
până la capăt!
84
00:09:32,399 --> 00:09:33,840
Nu slujește!
85
00:09:36,120 --> 00:09:38,759
Preiei tu.
Zbori săptămâna viitoare la Bonn.
86
00:09:38,759 --> 00:09:41,720
- Și repari toată situația.
- Desigur. E o onoare.
87
00:09:45,919 --> 00:09:49,279
Și dacă am un trădător
printre tovarășii mei,
88
00:09:50,840 --> 00:09:53,279
vreau să-i iei la puricat pe toți
89
00:09:53,720 --> 00:09:55,320
până-l găsești!
90
00:09:55,679 --> 00:09:57,240
Dumnezeii mamii lui!
91
00:09:58,120 --> 00:10:00,039
Cu mâinile mele-l omor.
92
00:10:00,480 --> 00:10:02,679
Victore, cu mâinile mele!
93
00:10:07,639 --> 00:10:09,679
Poți să te bazezi pe mine.
94
00:10:45,879 --> 00:10:47,000
Hei!
95
00:10:48,159 --> 00:10:50,799
Stai liniștită,
vorbesc eu cu el să te ajute.
96
00:10:51,120 --> 00:10:53,240
- Bună, scumpa.
- Bună, tati.
97
00:10:53,600 --> 00:10:54,639
Carla?
98
00:10:55,840 --> 00:10:57,120
E în regulă?
99
00:10:57,600 --> 00:10:59,120
Îți zic mai încolo.
100
00:10:59,840 --> 00:11:02,360
Mă duc în birou, cobor într-un minut, da?
101
00:12:52,919 --> 00:12:55,120
Pașapoartele pe care le-ai cerut.
102
00:12:56,720 --> 00:13:00,720
De azi, egiptenii tăi pot să treacă
orice graniță ca cetățeni români.
103
00:13:02,200 --> 00:13:03,200
Perfect.
104
00:13:07,519 --> 00:13:11,039
Un agent francez are negativul
de la întâlnirea ta cu Șakarov.
105
00:13:11,919 --> 00:13:13,679
Imposibil. L-am distrus.
106
00:13:14,440 --> 00:13:16,159
Cineva a făcut copii.
107
00:13:16,480 --> 00:13:19,279
Și dacă una a ajuns la un agent francez,
108
00:13:19,279 --> 00:13:22,320
foarte probabil să fi ajuns
și la Contrainformațiile voastre.
109
00:13:23,039 --> 00:13:25,039
Devii cam neatent, Victore.
110
00:13:25,799 --> 00:13:27,840
Poate te plătim prea mult.
111
00:13:28,399 --> 00:13:30,679
Moscova se teme să nu fii descoperit.
112
00:13:31,200 --> 00:13:32,480
Nu e cazul.
113
00:13:32,879 --> 00:13:35,039
Știu foarte bine ce fac.
114
00:13:35,039 --> 00:13:38,120
În 15 ani nu am greșit o dată.
115
00:13:38,120 --> 00:13:39,159
Da, da.
116
00:13:39,480 --> 00:13:40,720
Nici noi.
117
00:13:42,200 --> 00:13:43,840
De-aia ne gândim să te extragem.
118
00:13:45,559 --> 00:13:46,679
Cum adică?
119
00:13:47,720 --> 00:13:48,679
La Moscova.
120
00:13:59,600 --> 00:14:02,519
N-am nicio îndoială, le vinde rușilor
secrete de stat de ani de zile.
121
00:14:02,519 --> 00:14:06,000
Așa o fi, Carmen, dar n-am cum
să merg la Ceaușescu fără dovezi.
122
00:14:06,000 --> 00:14:09,399
Victor n-are decât să nege
și Tovarășul tot pe noi ne pedepsește.
123
00:14:09,399 --> 00:14:10,919
Nu-nțeleg cum a știut de operațiune.
124
00:14:10,919 --> 00:14:13,600
Aveam totul pregătit
și ni l-a luat de sub nas!
125
00:14:13,600 --> 00:14:15,519
Pentru că are microfoane peste tot!
126
00:14:15,519 --> 00:14:19,200
Să mai facem o curățenie.
Să caute și în mașini, și în haine, tot.
127
00:14:29,360 --> 00:14:31,840
Ce dracu' caută Contrainformațiile aici?
128
00:14:44,480 --> 00:14:47,080
- Tovarășe Voinea!
- Tovarășe Godeanu.
129
00:14:47,480 --> 00:14:50,960
V-aș invita la o cafea, dar ceva
îmi spune că șeful meu v-a servit deja.
130
00:14:50,960 --> 00:14:53,360
M-a primit foarte călduros, da.
131
00:14:53,360 --> 00:14:55,279
Este un om cu care simt
că pot colabora.
132
00:14:55,840 --> 00:14:59,360
Sunt convins că veți lucra
foarte bine împreună.
133
00:14:59,360 --> 00:15:02,200
Vă urez o zi excelentă, tovarășe Godeanu.
134
00:15:05,720 --> 00:15:07,000
Era să uit.
135
00:15:07,000 --> 00:15:10,000
V-am lăsat un cadou la birou,
sper să vă placă.
136
00:15:23,000 --> 00:15:24,519
Vin imediat.
137
00:15:28,240 --> 00:15:30,399
- Ce cauți aici?
- E urgent.
138
00:15:30,720 --> 00:15:33,639
Agentul nostru a dat semnalul.
Are negativul.
139
00:15:34,720 --> 00:15:37,919
Mâine vrea plata
și am aranjat deja livrarea în Viena.
140
00:15:39,519 --> 00:15:41,279
Nu mai scapă.
141
00:16:01,360 --> 00:16:04,000
- Hai să trăiești, Victoraș!
- Banea! Spune.
142
00:16:04,000 --> 00:16:07,000
Ia fii atent ce-a adus băiatu'!
143
00:16:07,720 --> 00:16:08,759
Pa-pam!
144
00:16:09,879 --> 00:16:12,600
Ar trebui să mai treci
și tu pe la depozit.
145
00:16:12,600 --> 00:16:15,200
A venit un transport nou,
știi ce-au adus?
146
00:16:16,440 --> 00:16:19,039
Prăjitoare electrice de pâine din America!
147
00:16:19,039 --> 00:16:21,919
Din alea din care sare felia,
panc! când e gata.
148
00:16:21,919 --> 00:16:23,240
Bune.
149
00:16:23,240 --> 00:16:25,679
Cred c-o să-i dau unul și secretarei mele.
150
00:16:26,519 --> 00:16:28,639
Of, Banea, băiete.
151
00:16:28,639 --> 00:16:30,519
Numai la prostii ți-e capul.
152
00:16:31,360 --> 00:16:34,159
Câte pensii alimentare
ai de gând să plătești?
153
00:16:34,519 --> 00:16:37,360
Păi, pentru ce facem banii, Victoraș?
154
00:16:37,360 --> 00:16:39,279
Nu ca să-i cheltuim?
155
00:16:39,919 --> 00:16:42,200
Eu credeam că avem alte planuri cu ei.
156
00:16:44,039 --> 00:16:46,120
N-am uitat, doar așa, că...
157
00:16:46,679 --> 00:16:48,840
Mai glumeam și eu un pic cu tine.
158
00:16:49,759 --> 00:16:50,679
Da?
159
00:16:52,240 --> 00:16:54,799
Și în Germania? De ce ai uitat?
160
00:16:58,279 --> 00:16:59,919
Adică? Ce-am uitat?
161
00:17:01,879 --> 00:17:05,680
Eu te-am trimis acolo să strălucești
și tu ai dat-o de gard.
162
00:17:06,559 --> 00:17:10,000
M-a pus Ceaușescu să preiau
negocierile pentru programul Pelerinii.
163
00:17:10,559 --> 00:17:12,319
Vrea mai mulți bani de la nemți.
164
00:17:12,319 --> 00:17:13,559
Victore.
165
00:17:14,000 --> 00:17:16,720
Tu știi că eu am negociat
cât am putut de bine.
166
00:17:17,680 --> 00:17:22,559
Nu e vina mea că nemții nu au acceptat
cât am cerut, și oricum era prea mult.
167
00:17:24,960 --> 00:17:27,440
Și da, n-am putut să-i presez.
168
00:17:28,880 --> 00:17:33,720
Pe listele alea sunt oameni,
oameni disperați să-și vadă familiile.
169
00:17:33,720 --> 00:17:36,960
Ți-am zis că ești
prea sensibil pentru treaba asta?
170
00:17:42,000 --> 00:17:43,480
Da, mi-ai zis.
171
00:17:44,720 --> 00:17:47,079
Trebuie să stăm liniștiți o perioadă.
172
00:17:47,880 --> 00:17:50,559
Tovarășul iar are un episod de paranoia.
173
00:17:50,559 --> 00:17:53,359
Vede numai trădători
și sabotori peste tot.
174
00:17:54,279 --> 00:17:56,440
Crede că eu am sabotat România?
175
00:17:57,920 --> 00:18:00,440
Te rog, aranjează-mi
o întâlnire, îl lămuresc eu!
176
00:18:00,440 --> 00:18:02,079
Hai să nu ne ambalăm.
177
00:18:03,519 --> 00:18:05,039
Vorbesc eu.
178
00:18:06,400 --> 00:18:08,160
Tu ai grijă să nu mai faci tâmpenii, da?
179
00:18:08,160 --> 00:18:12,119
Bine, Victore, bag capul
la cutie, cum zici tu.
180
00:18:12,720 --> 00:18:13,640
Cum știi tu.
181
00:18:15,759 --> 00:18:17,440
Ce mai face roșcata?
182
00:18:19,319 --> 00:18:21,839
Spune-i să vină la mine,
am să-i dau ceva de lucru.
183
00:18:28,880 --> 00:18:32,559
...un contrabandist, controlează
o rețea extinsă de traficanți.
184
00:18:35,039 --> 00:18:36,799
Pune țara într-o lumină...
185
00:18:36,799 --> 00:18:40,039
Tovarășe Godeanu,
permiteți-mi să mă prezint.
186
00:18:40,519 --> 00:18:42,240
Sunt Ioan Albescu.
187
00:18:42,240 --> 00:18:46,759
Am fost numit recent director adjunct
al Comisiei de Securitate a Partidului.
188
00:18:46,759 --> 00:18:51,240
Să știți că eu îmi propun să supraveghez
mai îndeaproape serviciile de Informații.
189
00:18:51,799 --> 00:18:54,039
Pentru că trăim vremuri grele.
190
00:18:55,759 --> 00:18:58,960
Mă bucur când văd oameni
ca dv. în poziții de conducere.
191
00:18:59,559 --> 00:19:03,759
Cum i-am spus și tovarășului Voinea,
Partidul are tot sprijinul meu.
192
00:19:09,759 --> 00:19:11,880
Excelent ați țintit,
tovarășe Nicolae Ceaușescu!
193
00:19:12,240 --> 00:19:14,359
Trăiască tovarășul Nicolae Ceaușescu!
194
00:19:16,759 --> 00:19:18,240
Să-nceapă vânătoarea!
195
00:19:18,799 --> 00:19:21,279
Să-nceapă, hai!
Bravo, tovarășe Ceaușescu!
196
00:19:24,440 --> 00:19:26,160
Hai, tovarăși, la vânătoare!
197
00:19:26,599 --> 00:19:30,160
Mai cu suflet, să facem cinste
tovarășului președinte!
198
00:20:04,039 --> 00:20:04,960
Du-te.
199
00:20:10,039 --> 00:20:12,519
Du-te, mă, prostule, cât mai ai timp.
200
00:20:25,359 --> 00:20:26,400
Victore!
201
00:20:27,680 --> 00:20:28,880
Aici erai!
202
00:20:36,640 --> 00:20:39,359
Victore, vreau să faci ceva pentru țară.
203
00:20:39,759 --> 00:20:41,640
Vreau să mă scapi de un sabotor.
204
00:20:42,200 --> 00:20:45,319
Repede și discret,
cum doar tu știi s-o faci.
205
00:20:47,200 --> 00:20:48,279
Dan Banea.
206
00:20:51,519 --> 00:20:53,440
Cred că ai fost informat greșit.
207
00:20:54,480 --> 00:20:57,039
E un comunist bun, un tovarăș loial.
208
00:20:57,400 --> 00:21:00,319
Eu am auzit altceva,
că numai loial nu e.
209
00:21:00,799 --> 00:21:04,000
Cred că a ajuns prea sus
și a profitat de asta.
210
00:21:06,480 --> 00:21:10,559
Mă știi, aș fi primul care
să investigheze fără nicio reținere,
211
00:21:10,559 --> 00:21:13,880
dar nu cred că a făcut
ceva să merite chiar să...
212
00:21:13,880 --> 00:21:17,279
Nu te apropia de oameni
prea mult, Victore!
213
00:21:17,839 --> 00:21:19,799
Tu ar trebui să fii primul
214
00:21:20,559 --> 00:21:22,440
care știe asta.
215
00:21:24,240 --> 00:21:27,279
Prieteniile îți întunecă judecata.
216
00:21:29,599 --> 00:21:32,119
Rezolvă până mâine dimineață.
217
00:21:33,799 --> 00:21:35,319
Te ocupi personal.
218
00:22:06,960 --> 00:22:08,960
Iartă-mă că am întârziat, Victore.
219
00:22:12,119 --> 00:22:13,200
Mergem?
220
00:22:14,640 --> 00:22:15,640
Da, hai.
221
00:22:15,640 --> 00:22:17,799
Ce-i cu depozitul ăsta nou?
222
00:22:19,400 --> 00:22:20,880
Îți spun pe drum.
223
00:22:35,160 --> 00:22:38,599
Următoarea stație: Bonn.
Trenul sosește peste 10 minute.
224
00:22:54,319 --> 00:22:57,599
Măi Banea, stai ascuns aici,
înăuntru, până rezolv.
225
00:22:58,559 --> 00:23:03,440
E grav, i-a intrat în cap lui Ceaușescu
că ai trădat interesele Partidului.
226
00:23:03,440 --> 00:23:06,359
Am nevoie de timp să-l conving!
227
00:23:06,359 --> 00:23:07,559
Ce timp, cât?
228
00:23:07,920 --> 00:23:10,799
Vorbim de câteva săptămâni,
găsim o scuză, ceva!
229
00:23:10,799 --> 00:23:12,640
Victore, uită-te bine la mine!
230
00:23:13,160 --> 00:23:15,640
Eu nu sunt un sabotor
și tu știi asta.
231
00:23:17,119 --> 00:23:18,559
Știu, Dane.
232
00:23:22,400 --> 00:23:25,000
Atunci, fă ceva, vorbește-i,
că pe tine te ascultă!
233
00:23:25,000 --> 00:23:26,599
Că dacă nu te duci tu, mă duc eu!
234
00:23:53,440 --> 00:23:55,240
Victor Godeanu.
235
00:23:56,759 --> 00:23:58,759
Motivul vizitei la ambasadă?
236
00:23:59,160 --> 00:24:01,480
Sunt de la serviciul de Informații român.
237
00:24:01,480 --> 00:24:03,519
Vreau să vorbesc cu Frank Jackson.
238
00:24:03,519 --> 00:24:05,640
Eu nu scot cifrele din pix.
239
00:24:07,240 --> 00:24:09,759
Spune-le șefilor că ne-au informat sursele
240
00:24:09,759 --> 00:24:12,920
că biroul KGB a primit
peste 100 de transmițătoare noi
241
00:24:12,920 --> 00:24:14,440
și trebuie să facem rost și noi.
242
00:24:14,440 --> 00:24:16,920
Scuze, Frank, te caută cineva jos.
243
00:24:24,279 --> 00:24:26,759
...să-i ajutăm pe cei defavorizați,
mai ales copiii.
244
00:24:26,759 --> 00:24:29,480
Așteptăm cu mare entuziasm conferința.
245
00:24:29,839 --> 00:24:31,240
Ne bucurăm că o găzduiți.
246
00:24:34,240 --> 00:24:37,880
Ministerul vă va asigura
cu plăcere orice este necesar.
247
00:24:37,880 --> 00:24:39,039
Orice.
248
00:25:30,440 --> 00:25:33,079
Din câte știm,
dl Godeanu nu a ieșit din hotel.
249
00:25:33,079 --> 00:25:34,799
Îl mai sunați o dată, vă rog?
250
00:26:10,039 --> 00:26:12,559
Păi, nu știu ce să fac,
dacă se simte rău?
251
00:26:12,920 --> 00:26:16,880
L-am căutat peste tot,
deja am întârziat la întâlnire.
252
00:26:17,319 --> 00:26:18,440
Peste tot!
253
00:26:18,839 --> 00:26:20,039
Sigur că da!
254
00:26:22,279 --> 00:26:23,480
Hai să mergem.
255
00:26:24,200 --> 00:26:26,839
S-a rezolvat, să trăiți.
S-a rezolvat.
256
00:26:30,119 --> 00:26:32,680
Ți-am zis că ajungem la timp?
257
00:26:33,559 --> 00:26:36,079
Îmi cer scuze, tovarășe,
mi-am făcut griji.
258
00:26:36,880 --> 00:26:39,559
Știți că trebuie
să consemnez orice întârziere.
259
00:26:40,119 --> 00:26:42,240
Dar n-am întârziat deloc.
260
00:26:43,160 --> 00:26:46,079
Ți-ai făcut griji degeaba, așa e?
261
00:26:47,039 --> 00:26:48,039
Așa e.
262
00:26:48,440 --> 00:26:52,880
{\an8}MINISTERUL DE INTERNE
BONN, RFG
263
00:26:54,119 --> 00:26:55,640
Noi vrem să aducem din România
264
00:26:55,640 --> 00:26:58,680
cât mai mulți
etnici germani transilvăneni.
265
00:26:59,480 --> 00:27:01,799
Înțeleg, iar termenii se pot negocia.
266
00:27:03,039 --> 00:27:04,079
Dar...
267
00:27:04,079 --> 00:27:08,880
Suntem autorizați să acceptăm
doar 200 de germani, niciunul în plus.
268
00:27:09,240 --> 00:27:13,200
Sunt convins că putem ajunge
la un acord favorabil pentru toți.
269
00:27:14,039 --> 00:27:15,519
Scuzați întârzierea.
270
00:27:15,839 --> 00:27:19,759
Domnilor, Ingrid von Weizendorff
de la Afaceri Est-Europene.
271
00:27:20,480 --> 00:27:23,240
Are lista revizuită
cu etnicii germani români
272
00:27:23,240 --> 00:27:25,000
pentru programul Pelerinii.
273
00:27:25,000 --> 00:27:28,720
Bună dimineața, domnule Godeanu,
domnule Rancea.
274
00:27:29,359 --> 00:27:31,960
Iată lista actualizată de noi.
275
00:27:37,480 --> 00:27:39,640
- Exemplarul dumneavoastră.
- Mulțumesc.
276
00:27:41,799 --> 00:27:44,039
Sunt 20 de nume noi.
277
00:27:44,039 --> 00:27:46,400
Noi am stabilit altceva.
278
00:27:46,400 --> 00:27:48,079
Da, știm,
279
00:27:48,480 --> 00:27:51,960
dar familia este o valoare
foarte importantă pentru Bundesrepublik
280
00:27:51,960 --> 00:27:55,359
și, desigur, și pentru
domnul președinte Nicolae Ceaușescu.
281
00:27:55,359 --> 00:27:57,200
Familia e una,
282
00:27:57,200 --> 00:28:01,640
calificarea persoanelor de aici
pentru program e alta.
283
00:28:01,640 --> 00:28:04,519
Suntem dispuși să oferim statului român
284
00:28:04,519 --> 00:28:07,039
3 milioane de mărci germane pentru acord.
285
00:28:13,279 --> 00:28:16,000
Trebuie să vă analizez propunerea.
286
00:28:17,400 --> 00:28:20,240
Reluăm negocierile mâine.
287
00:28:23,680 --> 00:28:26,440
Cât rămâneți la Bonn, domnule Godeanu?
288
00:28:26,440 --> 00:28:27,440
Cât e nevoie.
289
00:28:46,039 --> 00:28:48,359
Probabil l-a speriat ceva.
Sau cineva.
290
00:28:48,759 --> 00:28:50,680
O cunoștință apropiată.
291
00:28:52,680 --> 00:28:55,400
Verifică toate numele
din lista de vizitatori,
292
00:28:55,400 --> 00:28:57,799
oricât de nevinovate par, OK?
293
00:29:01,640 --> 00:29:03,279
Frank la telefon.
294
00:29:04,319 --> 00:29:05,839
Bravo, John.
295
00:29:07,039 --> 00:29:08,200
L-am găsit pe Godeanu!
296
00:29:17,000 --> 00:29:19,359
V-a lăsat-o cineva la recepție.
297
00:30:13,480 --> 00:30:14,480
Bună ziua.
298
00:30:32,480 --> 00:30:33,759
Vă pot ajuta?
299
00:30:37,160 --> 00:30:39,440
Căutați o cămașă frumoasă?
300
00:30:39,759 --> 00:30:41,240
Da.
301
00:30:46,839 --> 00:30:48,480
Cum vi se pare?
302
00:30:48,480 --> 00:30:50,240
Foarte... frumoasă.
303
00:31:29,640 --> 00:31:30,839
Veniți cu mine.
304
00:32:01,880 --> 00:32:04,400
Bun-venit, domnule general Godeanu.
305
00:32:05,000 --> 00:32:06,519
Bună ziua, domnule Jackson.
306
00:32:19,599 --> 00:32:21,359
Whyte & Mackay?
307
00:32:22,039 --> 00:32:23,519
1966.
308
00:32:23,519 --> 00:32:26,880
- Preferatul meu!
- Vă servesc cu un pahar.
309
00:32:26,880 --> 00:32:30,000
Hai să-l împărțim când ajung
de partea cealaltă a istoriei.
310
00:32:36,160 --> 00:32:37,759
Adică vreți să dezertați?
311
00:32:38,640 --> 00:32:39,640
Da.
312
00:32:40,559 --> 00:32:42,519
- Cine știe că sunteți aici?
- Nimeni.
313
00:32:43,400 --> 00:32:45,799
Nici Adela, nici Ileana?
314
00:32:48,440 --> 00:32:51,480
În locul meu i-ați spune
soției dumneavoastră, Delilah?
315
00:32:52,400 --> 00:32:56,160
Greu de spus.
Dar aș face tot posibilul s-o protejez.
316
00:32:56,160 --> 00:33:00,960
Sunt sigur că, odată ce aflați ce știu,
le veți aduce pe amândouă în SUA.
317
00:33:00,960 --> 00:33:04,440
Voi face tot ce pot,
dar mai întâi să vă aducem pe dv.
318
00:33:05,119 --> 00:33:07,920
Procedura pentru dezertare nu e simplă.
319
00:33:08,480 --> 00:33:12,319
Trebuie să respect protocolul,
să am aprobarea superiorilor.
320
00:33:12,319 --> 00:33:14,480
Sper că protocolul e rapid.
321
00:33:14,480 --> 00:33:19,160
Sunteți conștient de riscuri.
Dacă află Ceaușescu, sunt mort.
322
00:33:19,160 --> 00:33:22,799
Eu fac tot posibilul să vă aduc la noi.
323
00:33:22,799 --> 00:33:26,559
Dv. faceți tot posibilul
să nu vă puneți în pericol.
324
00:33:29,039 --> 00:33:32,480
Veniți mâine la prânz.
Până atunci rezolv.
325
00:33:32,480 --> 00:33:33,640
Ar fi cazul.
326
00:33:38,319 --> 00:33:40,759
Ca să mă sunați direct, la nevoie.
327
00:33:47,240 --> 00:33:49,599
Domnule general Godeanu,
din curiozitate,
328
00:33:49,599 --> 00:33:52,279
de ce ați fugit din ambasadă mai devreme?
329
00:33:52,680 --> 00:33:54,279
M-a lăsat curajul.
330
00:33:56,799 --> 00:34:00,119
{\an8}AMBASADA ROMÂNIEI
BONN, RFG
331
00:34:08,800 --> 00:34:12,039
Vreau să văd dosarul
lui Ingrid von Weizendorff.
332
00:34:34,920 --> 00:34:37,960
- Cine e Safiya Fahim?
- Menajera ei.
333
00:34:41,000 --> 00:34:42,239
Egipteancă.
334
00:34:43,760 --> 00:34:45,559
O să mai dureze.
335
00:34:46,840 --> 00:34:48,079
Nu sta după mine.
336
00:34:48,519 --> 00:34:50,480
Tovarășe Godeanu, știți procedura.
337
00:34:51,599 --> 00:34:52,960
Lasă procedura.
338
00:34:53,639 --> 00:34:55,840
E pentru tovarășul Nicolae Ceaușescu.
339
00:34:56,719 --> 00:34:58,039
Poți să pleci.
340
00:35:56,199 --> 00:35:58,199
{\an8}CU 6 ZILE ÎNAINTE
VIENA, AUSTRIA
341
00:35:58,519 --> 00:35:59,519
Unu.
342
00:36:00,760 --> 00:36:01,760
Doi.
343
00:36:02,920 --> 00:36:03,880
Zero.
344
00:36:05,079 --> 00:36:06,159
Trei.
345
00:36:07,239 --> 00:36:08,199
Șapte.
346
00:36:09,360 --> 00:36:10,320
Cinci.
347
00:36:11,400 --> 00:36:12,400
Doi.
348
00:36:13,599 --> 00:36:14,559
Șase.
349
00:36:20,639 --> 00:36:25,599
{\an8}BANCĂ ÎN PIAȚETĂ
CĂMAȘĂ VERDE
350
00:36:38,400 --> 00:36:40,559
Sigur e Godeanu cel din fotografie?
351
00:36:41,079 --> 00:36:42,280
Convingeți-vă.
352
00:36:44,679 --> 00:36:47,719
Individul are treabă
cu niște ruși foarte puternici.
353
00:38:09,760 --> 00:38:11,599
Am luat negativul.
354
00:38:12,079 --> 00:38:13,119
Perfect.
355
00:38:13,119 --> 00:38:15,320
Dar mă așteptau rușii.
356
00:38:15,639 --> 00:38:18,599
S-au dus după dublură.
Cred că am pierdut-o.
357
00:38:19,320 --> 00:38:22,239
Carmen, știai că pot
să apară și sacrificii.
358
00:38:23,239 --> 00:38:24,840
Ai făcut ce trebuia.
359
00:38:26,199 --> 00:38:28,559
Trimite negativul cât mai repede.
360
00:38:43,199 --> 00:38:45,199
N-am vești bune.
Ne-a fentat.
361
00:38:45,920 --> 00:38:48,760
A trimis-o pe Carmen Popescu,
agenta lui de bază.
362
00:38:53,679 --> 00:38:56,159
I-am omorât dublura,
dar am pierdut negativul.
363
00:38:56,159 --> 00:38:58,199
Ai dușmani periculoși, Victore.
364
00:38:58,199 --> 00:39:00,480
Și au cam început să câștige teren.
365
00:39:02,760 --> 00:39:04,880
A venit momentul, te extragem.
366
00:39:07,840 --> 00:39:09,199
Fii pregătit.
367
00:39:21,800 --> 00:39:25,280
Mergem luna asta la Florența,
să văd Uffizi?
368
00:39:25,280 --> 00:39:26,719
Mi-ai promis.
369
00:39:28,079 --> 00:39:31,159
Nu știu. Am o plecare la Bonn
în câteva zile, vedem după.
370
00:39:31,559 --> 00:39:35,360
Ce tot insiști, dragă, nu te-ai obișnuit
că nu se ține niciodată de cuvânt?
371
00:39:35,760 --> 00:39:37,239
Mamă, nu începe iar, te rog.
372
00:39:41,320 --> 00:39:42,440
Cum merge expoziția?
373
00:39:43,679 --> 00:39:46,119
Mai am o săptămână
și sunt foarte stresată.
374
00:39:46,440 --> 00:39:51,039
Profesorul zice că trebuie să fac
portretul lui dacă vreau să expun.
375
00:39:51,360 --> 00:39:53,480
- Cică...
- E normal.
376
00:39:54,159 --> 00:39:56,840
Dacă ți s-a cerut
să-i faci portretul, asta faci.
377
00:39:57,639 --> 00:40:00,159
Încerc. Nu prea-mi iese.
378
00:40:01,639 --> 00:40:03,039
Îmi arăți și mie?
379
00:40:09,199 --> 00:40:11,119
- O să râzi.
- N-o să râd.
380
00:40:30,280 --> 00:40:31,400
Ce?
381
00:40:40,440 --> 00:40:42,480
Arată ca o caricatură.
382
00:40:42,480 --> 00:40:44,119
Știi că nu e permis.
383
00:41:36,280 --> 00:41:40,639
...săptămâna aceasta, Senatul va discuta
cu reprezentanții Congresului...
384
00:41:41,480 --> 00:41:43,719
Frank Jackson sunt.
Scott Dunlop este?
385
00:41:44,599 --> 00:41:47,079
Îmi puteți face legătura? E urgent.
386
00:41:47,079 --> 00:41:50,360
...se străduiește mereu
să aducă pacea în Orientul Mijlociu.
387
00:41:53,400 --> 00:41:54,840
{\an8}Scott Dunlop.
388
00:41:55,400 --> 00:41:57,880
Frank, ce mai faci?
389
00:41:58,599 --> 00:42:01,400
George, toți știm că Godeanu
are informații esențiale.
390
00:42:01,400 --> 00:42:03,920
Ar ajuta nu doar CIA-ul, ci toată America.
391
00:42:03,920 --> 00:42:08,760
Poate. Dezertarea asta pică
în cel mai prost moment pentru președinte.
392
00:42:08,760 --> 00:42:11,679
E cel mai mare dezertor
care ne-a venit din Blocul de Est,
393
00:42:11,679 --> 00:42:13,840
o lovitură enormă pentru sovietici!
394
00:42:13,840 --> 00:42:16,159
Știu, Scott, dar zilele astea
395
00:42:16,159 --> 00:42:19,400
Carter se luptă să salveze
negocierile de la Camp David.
396
00:42:19,400 --> 00:42:23,079
Nu pot să-i pun altele pe cap.
Hai să mai așteptăm.
397
00:42:23,079 --> 00:42:25,000
Nu putem. E urgent.
398
00:42:25,760 --> 00:42:27,719
Ce, Godeanu e cu pistolul la tâmplă?
399
00:42:32,559 --> 00:42:35,719
Ce mai face soțul tău,
și-a găsit de lucru?
400
00:42:36,599 --> 00:42:38,679
Își deschide o afacere mică.
401
00:42:38,679 --> 00:42:40,519
Asta e bine, nu?
402
00:42:42,400 --> 00:42:45,039
O să te rog să-l ajuți pe Max
cu bagajele pentru tabără.
403
00:42:45,039 --> 00:42:47,719
Și fără dulciuri după cină, te rog.
404
00:42:48,880 --> 00:42:50,239
Mă ajuți?
405
00:42:51,039 --> 00:42:52,039
Mulțumesc.
406
00:42:55,159 --> 00:42:57,880
Eu plec, dar mai târziu vine Gustav.
407
00:42:59,960 --> 00:43:00,960
Mersi.
408
00:43:00,960 --> 00:43:02,719
- Seară plăcută.
- Și ție.
409
00:43:04,960 --> 00:43:07,599
Dacă ți-e foame, caută prin frigider.
410
00:43:07,599 --> 00:43:09,480
N-am nevoie.
411
00:43:21,599 --> 00:43:25,039
- Ce cauți aici?
- Mai trebuie pus un nume pe listă.
412
00:43:25,920 --> 00:43:27,400
E o urgență.
413
00:43:28,159 --> 00:43:31,599
Am adăugat tot ce mi-ai dat,
ăsta de ce e așa important?
414
00:43:32,199 --> 00:43:35,199
Cine ești tu să comentezi strategia Stasi?
415
00:43:36,719 --> 00:43:38,199
E prea târziu.
416
00:43:38,199 --> 00:43:41,400
Azi am negociat
cu românii lista finală.
417
00:43:44,440 --> 00:43:46,360
Găsește o soluție.
418
00:43:47,159 --> 00:43:48,199
Găsesc.
419
00:43:49,000 --> 00:43:51,280
Să nu mă mai cauți niciodată acasă.
420
00:44:00,760 --> 00:44:01,920
ÎNCĂ NU SE APROBĂ
DEZERTAREA LUI GODEANU
421
00:44:01,920 --> 00:44:03,039
Căcat!
422
00:44:06,559 --> 00:44:08,639
Ce dracu' se întâmplă?
423
00:44:08,960 --> 00:44:11,039
M-au sunat șefii.
424
00:44:11,559 --> 00:44:14,320
Nu poți să trimiți telegrame
neaprobate de mine.
425
00:44:14,320 --> 00:44:16,480
Am picat de prost, habar n-aveam!
426
00:44:16,480 --> 00:44:19,599
- Dacă erai aici, aflai.
- Am avut treabă.
427
00:44:19,599 --> 00:44:22,079
Trebuie să-l aducem
pe Godeanu la noi cumva.
428
00:44:22,079 --> 00:44:24,880
- Șefii zic că nu.
- Atunci convinge-i!
429
00:44:24,880 --> 00:44:27,679
Nu-mi spui tu mie cum să-mi fac treaba.