1 00:00:06,200 --> 00:00:09,439 {\an8}1978 BUCUREȘTI, ROMÂNIA 2 00:00:09,880 --> 00:00:12,919 Zborul de Köln-Bonn decolează în 15 minute. 3 00:00:13,359 --> 00:00:16,519 Să lucrezi la portretul Tovarășului. 4 00:00:16,519 --> 00:00:17,600 Vezi că... 5 00:00:18,120 --> 00:00:20,440 Ți-am lăsat în cameră un tablou cu el. 6 00:00:21,440 --> 00:00:23,079 Poate te-ajută. 7 00:00:23,079 --> 00:00:24,559 Bine. 8 00:00:29,760 --> 00:00:31,079 Pa, tati. 9 00:00:51,320 --> 00:00:52,439 Pa. 10 00:02:05,120 --> 00:02:07,959 Trenul în direcția Mainz pleacă peste 10 minute 11 00:02:07,959 --> 00:02:13,039 și oprește la Bonn, Remagen, Andernach, Koblenz, Bingen și Mainz. 12 00:02:18,000 --> 00:02:22,240 Următoarea stație: Bonn. Trenul sosește peste 10 minute. 13 00:02:30,199 --> 00:02:33,439 {\an8}AMBASADA SUA BONN 14 00:02:43,879 --> 00:02:45,840 RECEPȚIE 15 00:02:45,840 --> 00:02:47,840 Victor Godeanu. 16 00:02:48,479 --> 00:02:50,599 Motivul vizitei la ambasadă? 17 00:02:50,599 --> 00:02:52,960 Sunt de la serviciul de Informații român. 18 00:02:52,960 --> 00:02:55,120 Vreau să vorbesc cu Frank Jackson. 19 00:02:55,120 --> 00:02:57,479 Eu nu scot cifrele din pix. 20 00:02:57,479 --> 00:03:00,039 Spune-le șefilor că ne-au informat sursele 21 00:03:00,039 --> 00:03:03,439 că biroul KGB a primit peste 100 de transmițătoare noi 22 00:03:03,439 --> 00:03:05,479 și trebuie să facem rost și noi. 23 00:03:08,520 --> 00:03:11,400 Scuze, Frank, te caută cineva jos. 24 00:03:26,360 --> 00:03:28,960 - Sigur e Victor Godeanu? - Așa a zis doamna. 25 00:03:43,360 --> 00:03:45,439 - Unde e românul? - A plecat. 26 00:04:04,800 --> 00:04:07,280 La hotelul Grand Cologne. 27 00:04:12,080 --> 00:04:13,680 Sigur el era? 28 00:04:14,120 --> 00:04:16,120 El, 100 la sută. 29 00:04:16,720 --> 00:04:18,079 Mulțumesc, asta e tot. 30 00:04:22,920 --> 00:04:24,399 Ei, drace, el e. 31 00:04:24,399 --> 00:04:27,399 Ce să vrea cu noi un tip de la Informațiile române? 32 00:04:27,399 --> 00:04:28,879 Nu orice "tip". 33 00:04:28,879 --> 00:04:31,279 Consilierul de securitate personal al lui Nicolae Ceaușescu 34 00:04:31,279 --> 00:04:35,000 și directorul adjunct al Direcției de Informații Externe. 35 00:04:35,000 --> 00:04:37,240 Se pare că e la vârf. 36 00:04:37,240 --> 00:04:40,360 Dacă și-a dat numele real, vrea să știm cine e, nu? 37 00:04:40,839 --> 00:04:43,439 De ce dracu' a întrebat de mine? Nu ne cunoaștem. 38 00:04:46,040 --> 00:04:47,800 Poate caută de lucru. 39 00:04:50,600 --> 00:04:52,920 Hai să deschidem discuția. 40 00:04:54,600 --> 00:04:56,000 Trebuie să-l găsim. 41 00:05:19,160 --> 00:05:21,959 ARMATA SOVIETICĂ PĂRĂSEȘTE ROMÂNIA 42 00:05:29,800 --> 00:05:33,199 ROMÂNIA EXCLUDE UNIUNEA SOVIETICĂ DIN POLITICA EI EXTERNĂ 43 00:05:34,519 --> 00:05:36,920 {\an8}NICOLAE CEAUȘESCU AJUNGE LA PUTERE 44 00:05:46,600 --> 00:05:49,480 ROMÂNIA DESCHIDE AMBASADĂ ÎN RFG 45 00:05:50,399 --> 00:05:53,680 PREȘEDINTELE AMERICAN NIXON VIZITEAZĂ ROMÂNIA 46 00:05:59,920 --> 00:06:04,519 CEAUȘESCU FACILITEAZĂ NEGOCIERILE DE PACE ÎNTRE EGIPT ȘI ISRAEL 47 00:06:26,720 --> 00:06:31,839 {\an8}CU 10 ZILE ÎNAINTE BUCUREȘTI, ROMÂNIA 48 00:06:42,160 --> 00:06:45,920 Arăți ca dracu', Victore! Ce păzește nevastă-ta care e ea actriță? 49 00:06:47,920 --> 00:06:50,079 De multe ori mă-ntreb și eu. 50 00:06:50,079 --> 00:06:53,279 Îți zic eu, îi pasă de ea, nu de tine. 51 00:06:53,600 --> 00:06:56,240 O interesează cum arată ea și-atât. 52 00:07:18,399 --> 00:07:21,000 Să trăiți, tovarășe Nicolae Ceaușescu, 53 00:07:21,000 --> 00:07:23,120 tovarășa Elena Ceaușescu! 54 00:07:29,040 --> 00:07:31,040 Nicolae nu pare în apele lui. 55 00:07:31,040 --> 00:07:34,759 Nu, nimic serios, o stare de-aia de-a lui mai proastă. 56 00:07:36,240 --> 00:07:39,560 - Pot să ajut cu ceva? - Prezența ta ajută. 57 00:07:40,079 --> 00:07:43,279 A, să nu uit, mi-au plăcut tare mult cadourile de la tine. 58 00:07:43,639 --> 00:07:46,360 Haina aia de blană m-a uns pe suflet, Victore! 59 00:07:48,160 --> 00:07:50,879 Doamnelor și domnilor, președintele SUA 60 00:07:50,879 --> 00:07:53,439 și domnul Nicolae Ceaușescu, președintele României! 61 00:07:53,439 --> 00:07:56,480 Io-s mai înalt ca el! Ăștia au făcut ceva la film. 62 00:07:58,680 --> 00:07:59,680 Ia niște alune. 63 00:08:04,319 --> 00:08:05,560 Mănâncă! 64 00:08:06,000 --> 00:08:08,839 I-am dat lui Billy Carter o avere pe ele. 65 00:08:11,040 --> 00:08:15,360 Ce țărănoi sunt și americanii ăștia, cum să pui în fruntea țării un fermier? 66 00:08:15,920 --> 00:08:19,040 Tu l-ai convins pe Sadat să se-ntâlnească cu Begin, nu ei! 67 00:08:19,480 --> 00:08:21,879 Fără tine n-ar fi existat Camp David! 68 00:08:23,199 --> 00:08:26,279 Chiar trebuie să-ți dea premiul Nobel pentru pacea asta. 69 00:08:26,279 --> 00:08:28,959 Păi să mi-l dea, mă! Să mi-l dea! 70 00:08:32,320 --> 00:08:35,120 Eu nu mănânc porcăriile astea, vreau o sarma! 71 00:08:38,120 --> 00:08:39,559 Ce noutăți ai? 72 00:08:43,600 --> 00:08:45,759 Bulgarii abia așteaptă concertul. 73 00:08:46,200 --> 00:08:47,759 Am făcut toate verificările. 74 00:08:47,759 --> 00:08:53,399 Pianista are o cumnată măritată cu un rus, dar e civil. Nu e niciun pericol. 75 00:08:59,360 --> 00:09:00,320 Victore. 76 00:09:01,879 --> 00:09:05,679 În ultimul timp, am senzația că sunt înconjurat de spioni 77 00:09:06,399 --> 00:09:07,679 și sabotori. 78 00:09:08,519 --> 00:09:09,879 Și trădători. 79 00:09:11,080 --> 00:09:13,759 Tovarășe, suntem vigilenți. 80 00:09:15,440 --> 00:09:16,840 Eu zic să mai verifici o dată. 81 00:09:18,159 --> 00:09:22,240 Am hotărât să-l dau pe Banea afară de la negocierile cu RFG-iștii. 82 00:09:22,919 --> 00:09:27,279 Nemții poa' să dea mai mult pe șvabii lor și Banea acceptă trei lulele! 83 00:09:28,720 --> 00:09:32,399 Nu slujește eforturile României până la capăt! 84 00:09:32,399 --> 00:09:33,840 Nu slujește! 85 00:09:36,120 --> 00:09:38,759 Preiei tu. Zbori săptămâna viitoare la Bonn. 86 00:09:38,759 --> 00:09:41,720 - Și repari toată situația. - Desigur. E o onoare. 87 00:09:45,919 --> 00:09:49,279 Și dacă am un trădător printre tovarășii mei, 88 00:09:50,840 --> 00:09:53,279 vreau să-i iei la puricat pe toți 89 00:09:53,720 --> 00:09:55,320 până-l găsești! 90 00:09:55,679 --> 00:09:57,240 Dumnezeii mamii lui! 91 00:09:58,120 --> 00:10:00,039 Cu mâinile mele-l omor. 92 00:10:00,480 --> 00:10:02,679 Victore, cu mâinile mele! 93 00:10:07,639 --> 00:10:09,679 Poți să te bazezi pe mine. 94 00:10:45,879 --> 00:10:47,000 Hei! 95 00:10:48,159 --> 00:10:50,799 Stai liniștită, vorbesc eu cu el să te ajute. 96 00:10:51,120 --> 00:10:53,240 - Bună, scumpa. - Bună, tati. 97 00:10:53,600 --> 00:10:54,639 Carla? 98 00:10:55,840 --> 00:10:57,120 E în regulă? 99 00:10:57,600 --> 00:10:59,120 Îți zic mai încolo. 100 00:10:59,840 --> 00:11:02,360 Mă duc în birou, cobor într-un minut, da? 101 00:12:52,919 --> 00:12:55,120 Pașapoartele pe care le-ai cerut. 102 00:12:56,720 --> 00:13:00,720 De azi, egiptenii tăi pot să treacă orice graniță ca cetățeni români. 103 00:13:02,200 --> 00:13:03,200 Perfect. 104 00:13:07,519 --> 00:13:11,039 Un agent francez are negativul de la întâlnirea ta cu Șakarov. 105 00:13:11,919 --> 00:13:13,679 Imposibil. L-am distrus. 106 00:13:14,440 --> 00:13:16,159 Cineva a făcut copii. 107 00:13:16,480 --> 00:13:19,279 Și dacă una a ajuns la un agent francez, 108 00:13:19,279 --> 00:13:22,320 foarte probabil să fi ajuns și la Contrainformațiile voastre. 109 00:13:23,039 --> 00:13:25,039 Devii cam neatent, Victore. 110 00:13:25,799 --> 00:13:27,840 Poate te plătim prea mult. 111 00:13:28,399 --> 00:13:30,679 Moscova se teme să nu fii descoperit. 112 00:13:31,200 --> 00:13:32,480 Nu e cazul. 113 00:13:32,879 --> 00:13:35,039 Știu foarte bine ce fac. 114 00:13:35,039 --> 00:13:38,120 În 15 ani nu am greșit o dată. 115 00:13:38,120 --> 00:13:39,159 Da, da. 116 00:13:39,480 --> 00:13:40,720 Nici noi. 117 00:13:42,200 --> 00:13:43,840 De-aia ne gândim să te extragem. 118 00:13:45,559 --> 00:13:46,679 Cum adică? 119 00:13:47,720 --> 00:13:48,679 La Moscova. 120 00:13:59,600 --> 00:14:02,519 N-am nicio îndoială, le vinde rușilor secrete de stat de ani de zile. 121 00:14:02,519 --> 00:14:06,000 Așa o fi, Carmen, dar n-am cum să merg la Ceaușescu fără dovezi. 122 00:14:06,000 --> 00:14:09,399 Victor n-are decât să nege și Tovarășul tot pe noi ne pedepsește. 123 00:14:09,399 --> 00:14:10,919 Nu-nțeleg cum a știut de operațiune. 124 00:14:10,919 --> 00:14:13,600 Aveam totul pregătit și ni l-a luat de sub nas! 125 00:14:13,600 --> 00:14:15,519 Pentru că are microfoane peste tot! 126 00:14:15,519 --> 00:14:19,200 Să mai facem o curățenie. Să caute și în mașini, și în haine, tot. 127 00:14:29,360 --> 00:14:31,840 Ce dracu' caută Contrainformațiile aici? 128 00:14:44,480 --> 00:14:47,080 - Tovarășe Voinea! - Tovarășe Godeanu. 129 00:14:47,480 --> 00:14:50,960 V-aș invita la o cafea, dar ceva îmi spune că șeful meu v-a servit deja. 130 00:14:50,960 --> 00:14:53,360 M-a primit foarte călduros, da. 131 00:14:53,360 --> 00:14:55,279 Este un om cu care simt că pot colabora. 132 00:14:55,840 --> 00:14:59,360 Sunt convins că veți lucra foarte bine împreună. 133 00:14:59,360 --> 00:15:02,200 Vă urez o zi excelentă, tovarășe Godeanu. 134 00:15:05,720 --> 00:15:07,000 Era să uit. 135 00:15:07,000 --> 00:15:10,000 V-am lăsat un cadou la birou, sper să vă placă. 136 00:15:23,000 --> 00:15:24,519 Vin imediat. 137 00:15:28,240 --> 00:15:30,399 - Ce cauți aici? - E urgent. 138 00:15:30,720 --> 00:15:33,639 Agentul nostru a dat semnalul. Are negativul. 139 00:15:34,720 --> 00:15:37,919 Mâine vrea plata și am aranjat deja livrarea în Viena. 140 00:15:39,519 --> 00:15:41,279 Nu mai scapă. 141 00:16:01,360 --> 00:16:04,000 - Hai să trăiești, Victoraș! - Banea! Spune. 142 00:16:04,000 --> 00:16:07,000 Ia fii atent ce-a adus băiatu'! 143 00:16:07,720 --> 00:16:08,759 Pa-pam! 144 00:16:09,879 --> 00:16:12,600 Ar trebui să mai treci și tu pe la depozit. 145 00:16:12,600 --> 00:16:15,200 A venit un transport nou, știi ce-au adus? 146 00:16:16,440 --> 00:16:19,039 Prăjitoare electrice de pâine din America! 147 00:16:19,039 --> 00:16:21,919 Din alea din care sare felia, panc! când e gata. 148 00:16:21,919 --> 00:16:23,240 Bune. 149 00:16:23,240 --> 00:16:25,679 Cred c-o să-i dau unul și secretarei mele. 150 00:16:26,519 --> 00:16:28,639 Of, Banea, băiete. 151 00:16:28,639 --> 00:16:30,519 Numai la prostii ți-e capul. 152 00:16:31,360 --> 00:16:34,159 Câte pensii alimentare ai de gând să plătești? 153 00:16:34,519 --> 00:16:37,360 Păi, pentru ce facem banii, Victoraș? 154 00:16:37,360 --> 00:16:39,279 Nu ca să-i cheltuim? 155 00:16:39,919 --> 00:16:42,200 Eu credeam că avem alte planuri cu ei. 156 00:16:44,039 --> 00:16:46,120 N-am uitat, doar așa, că... 157 00:16:46,679 --> 00:16:48,840 Mai glumeam și eu un pic cu tine. 158 00:16:49,759 --> 00:16:50,679 Da? 159 00:16:52,240 --> 00:16:54,799 Și în Germania? De ce ai uitat? 160 00:16:58,279 --> 00:16:59,919 Adică? Ce-am uitat? 161 00:17:01,879 --> 00:17:05,680 Eu te-am trimis acolo să strălucești și tu ai dat-o de gard. 162 00:17:06,559 --> 00:17:10,000 M-a pus Ceaușescu să preiau negocierile pentru programul Pelerinii. 163 00:17:10,559 --> 00:17:12,319 Vrea mai mulți bani de la nemți. 164 00:17:12,319 --> 00:17:13,559 Victore. 165 00:17:14,000 --> 00:17:16,720 Tu știi că eu am negociat cât am putut de bine. 166 00:17:17,680 --> 00:17:22,559 Nu e vina mea că nemții nu au acceptat cât am cerut, și oricum era prea mult. 167 00:17:24,960 --> 00:17:27,440 Și da, n-am putut să-i presez. 168 00:17:28,880 --> 00:17:33,720 Pe listele alea sunt oameni, oameni disperați să-și vadă familiile. 169 00:17:33,720 --> 00:17:36,960 Ți-am zis că ești prea sensibil pentru treaba asta? 170 00:17:42,000 --> 00:17:43,480 Da, mi-ai zis. 171 00:17:44,720 --> 00:17:47,079 Trebuie să stăm liniștiți o perioadă. 172 00:17:47,880 --> 00:17:50,559 Tovarășul iar are un episod de paranoia. 173 00:17:50,559 --> 00:17:53,359 Vede numai trădători și sabotori peste tot. 174 00:17:54,279 --> 00:17:56,440 Crede că eu am sabotat România? 175 00:17:57,920 --> 00:18:00,440 Te rog, aranjează-mi o întâlnire, îl lămuresc eu! 176 00:18:00,440 --> 00:18:02,079 Hai să nu ne ambalăm. 177 00:18:03,519 --> 00:18:05,039 Vorbesc eu. 178 00:18:06,400 --> 00:18:08,160 Tu ai grijă să nu mai faci tâmpenii, da? 179 00:18:08,160 --> 00:18:12,119 Bine, Victore, bag capul la cutie, cum zici tu. 180 00:18:12,720 --> 00:18:13,640 Cum știi tu. 181 00:18:15,759 --> 00:18:17,440 Ce mai face roșcata? 182 00:18:19,319 --> 00:18:21,839 Spune-i să vină la mine, am să-i dau ceva de lucru. 183 00:18:28,880 --> 00:18:32,559 ...un contrabandist, controlează o rețea extinsă de traficanți. 184 00:18:35,039 --> 00:18:36,799 Pune țara într-o lumină... 185 00:18:36,799 --> 00:18:40,039 Tovarășe Godeanu, permiteți-mi să mă prezint. 186 00:18:40,519 --> 00:18:42,240 Sunt Ioan Albescu. 187 00:18:42,240 --> 00:18:46,759 Am fost numit recent director adjunct al Comisiei de Securitate a Partidului. 188 00:18:46,759 --> 00:18:51,240 Să știți că eu îmi propun să supraveghez mai îndeaproape serviciile de Informații. 189 00:18:51,799 --> 00:18:54,039 Pentru că trăim vremuri grele. 190 00:18:55,759 --> 00:18:58,960 Mă bucur când văd oameni ca dv. în poziții de conducere. 191 00:18:59,559 --> 00:19:03,759 Cum i-am spus și tovarășului Voinea, Partidul are tot sprijinul meu. 192 00:19:09,759 --> 00:19:11,880 Excelent ați țintit, tovarășe Nicolae Ceaușescu! 193 00:19:12,240 --> 00:19:14,359 Trăiască tovarășul Nicolae Ceaușescu! 194 00:19:16,759 --> 00:19:18,240 Să-nceapă vânătoarea! 195 00:19:18,799 --> 00:19:21,279 Să-nceapă, hai! Bravo, tovarășe Ceaușescu! 196 00:19:24,440 --> 00:19:26,160 Hai, tovarăși, la vânătoare! 197 00:19:26,599 --> 00:19:30,160 Mai cu suflet, să facem cinste tovarășului președinte! 198 00:20:04,039 --> 00:20:04,960 Du-te. 199 00:20:10,039 --> 00:20:12,519 Du-te, mă, prostule, cât mai ai timp. 200 00:20:25,359 --> 00:20:26,400 Victore! 201 00:20:27,680 --> 00:20:28,880 Aici erai! 202 00:20:36,640 --> 00:20:39,359 Victore, vreau să faci ceva pentru țară. 203 00:20:39,759 --> 00:20:41,640 Vreau să mă scapi de un sabotor. 204 00:20:42,200 --> 00:20:45,319 Repede și discret, cum doar tu știi s-o faci. 205 00:20:47,200 --> 00:20:48,279 Dan Banea. 206 00:20:51,519 --> 00:20:53,440 Cred că ai fost informat greșit. 207 00:20:54,480 --> 00:20:57,039 E un comunist bun, un tovarăș loial. 208 00:20:57,400 --> 00:21:00,319 Eu am auzit altceva, că numai loial nu e. 209 00:21:00,799 --> 00:21:04,000 Cred că a ajuns prea sus și a profitat de asta. 210 00:21:06,480 --> 00:21:10,559 Mă știi, aș fi primul care să investigheze fără nicio reținere, 211 00:21:10,559 --> 00:21:13,880 dar nu cred că a făcut ceva să merite chiar să... 212 00:21:13,880 --> 00:21:17,279 Nu te apropia de oameni prea mult, Victore! 213 00:21:17,839 --> 00:21:19,799 Tu ar trebui să fii primul 214 00:21:20,559 --> 00:21:22,440 care știe asta. 215 00:21:24,240 --> 00:21:27,279 Prieteniile îți întunecă judecata. 216 00:21:29,599 --> 00:21:32,119 Rezolvă până mâine dimineață. 217 00:21:33,799 --> 00:21:35,319 Te ocupi personal. 218 00:22:06,960 --> 00:22:08,960 Iartă-mă că am întârziat, Victore. 219 00:22:12,119 --> 00:22:13,200 Mergem? 220 00:22:14,640 --> 00:22:15,640 Da, hai. 221 00:22:15,640 --> 00:22:17,799 Ce-i cu depozitul ăsta nou? 222 00:22:19,400 --> 00:22:20,880 Îți spun pe drum. 223 00:22:35,160 --> 00:22:38,599 Următoarea stație: Bonn. Trenul sosește peste 10 minute. 224 00:22:54,319 --> 00:22:57,599 Măi Banea, stai ascuns aici, înăuntru, până rezolv. 225 00:22:58,559 --> 00:23:03,440 E grav, i-a intrat în cap lui Ceaușescu că ai trădat interesele Partidului. 226 00:23:03,440 --> 00:23:06,359 Am nevoie de timp să-l conving! 227 00:23:06,359 --> 00:23:07,559 Ce timp, cât? 228 00:23:07,920 --> 00:23:10,799 Vorbim de câteva săptămâni, găsim o scuză, ceva! 229 00:23:10,799 --> 00:23:12,640 Victore, uită-te bine la mine! 230 00:23:13,160 --> 00:23:15,640 Eu nu sunt un sabotor și tu știi asta. 231 00:23:17,119 --> 00:23:18,559 Știu, Dane. 232 00:23:22,400 --> 00:23:25,000 Atunci, fă ceva, vorbește-i, că pe tine te ascultă! 233 00:23:25,000 --> 00:23:26,599 Că dacă nu te duci tu, mă duc eu! 234 00:23:53,440 --> 00:23:55,240 Victor Godeanu. 235 00:23:56,759 --> 00:23:58,759 Motivul vizitei la ambasadă? 236 00:23:59,160 --> 00:24:01,480 Sunt de la serviciul de Informații român. 237 00:24:01,480 --> 00:24:03,519 Vreau să vorbesc cu Frank Jackson. 238 00:24:03,519 --> 00:24:05,640 Eu nu scot cifrele din pix. 239 00:24:07,240 --> 00:24:09,759 Spune-le șefilor că ne-au informat sursele 240 00:24:09,759 --> 00:24:12,920 că biroul KGB a primit peste 100 de transmițătoare noi 241 00:24:12,920 --> 00:24:14,440 și trebuie să facem rost și noi. 242 00:24:14,440 --> 00:24:16,920 Scuze, Frank, te caută cineva jos. 243 00:24:24,279 --> 00:24:26,759 ...să-i ajutăm pe cei defavorizați, mai ales copiii. 244 00:24:26,759 --> 00:24:29,480 Așteptăm cu mare entuziasm conferința. 245 00:24:29,839 --> 00:24:31,240 Ne bucurăm că o găzduiți. 246 00:24:34,240 --> 00:24:37,880 Ministerul vă va asigura cu plăcere orice este necesar. 247 00:24:37,880 --> 00:24:39,039 Orice. 248 00:25:30,440 --> 00:25:33,079 Din câte știm, dl Godeanu nu a ieșit din hotel. 249 00:25:33,079 --> 00:25:34,799 Îl mai sunați o dată, vă rog? 250 00:26:10,039 --> 00:26:12,559 Păi, nu știu ce să fac, dacă se simte rău? 251 00:26:12,920 --> 00:26:16,880 L-am căutat peste tot, deja am întârziat la întâlnire. 252 00:26:17,319 --> 00:26:18,440 Peste tot! 253 00:26:18,839 --> 00:26:20,039 Sigur că da! 254 00:26:22,279 --> 00:26:23,480 Hai să mergem. 255 00:26:24,200 --> 00:26:26,839 S-a rezolvat, să trăiți. S-a rezolvat. 256 00:26:30,119 --> 00:26:32,680 Ți-am zis că ajungem la timp? 257 00:26:33,559 --> 00:26:36,079 Îmi cer scuze, tovarășe, mi-am făcut griji. 258 00:26:36,880 --> 00:26:39,559 Știți că trebuie să consemnez orice întârziere. 259 00:26:40,119 --> 00:26:42,240 Dar n-am întârziat deloc. 260 00:26:43,160 --> 00:26:46,079 Ți-ai făcut griji degeaba, așa e? 261 00:26:47,039 --> 00:26:48,039 Așa e. 262 00:26:48,440 --> 00:26:52,880 {\an8}MINISTERUL DE INTERNE BONN, RFG 263 00:26:54,119 --> 00:26:55,640 Noi vrem să aducem din România 264 00:26:55,640 --> 00:26:58,680 cât mai mulți etnici germani transilvăneni. 265 00:26:59,480 --> 00:27:01,799 Înțeleg, iar termenii se pot negocia. 266 00:27:03,039 --> 00:27:04,079 Dar... 267 00:27:04,079 --> 00:27:08,880 Suntem autorizați să acceptăm doar 200 de germani, niciunul în plus. 268 00:27:09,240 --> 00:27:13,200 Sunt convins că putem ajunge la un acord favorabil pentru toți. 269 00:27:14,039 --> 00:27:15,519 Scuzați întârzierea. 270 00:27:15,839 --> 00:27:19,759 Domnilor, Ingrid von Weizendorff de la Afaceri Est-Europene. 271 00:27:20,480 --> 00:27:23,240 Are lista revizuită cu etnicii germani români 272 00:27:23,240 --> 00:27:25,000 pentru programul Pelerinii. 273 00:27:25,000 --> 00:27:28,720 Bună dimineața, domnule Godeanu, domnule Rancea. 274 00:27:29,359 --> 00:27:31,960 Iată lista actualizată de noi. 275 00:27:37,480 --> 00:27:39,640 - Exemplarul dumneavoastră. - Mulțumesc. 276 00:27:41,799 --> 00:27:44,039 Sunt 20 de nume noi. 277 00:27:44,039 --> 00:27:46,400 Noi am stabilit altceva. 278 00:27:46,400 --> 00:27:48,079 Da, știm, 279 00:27:48,480 --> 00:27:51,960 dar familia este o valoare foarte importantă pentru Bundesrepublik 280 00:27:51,960 --> 00:27:55,359 și, desigur, și pentru domnul președinte Nicolae Ceaușescu. 281 00:27:55,359 --> 00:27:57,200 Familia e una, 282 00:27:57,200 --> 00:28:01,640 calificarea persoanelor de aici pentru program e alta. 283 00:28:01,640 --> 00:28:04,519 Suntem dispuși să oferim statului român 284 00:28:04,519 --> 00:28:07,039 3 milioane de mărci germane pentru acord. 285 00:28:13,279 --> 00:28:16,000 Trebuie să vă analizez propunerea. 286 00:28:17,400 --> 00:28:20,240 Reluăm negocierile mâine. 287 00:28:23,680 --> 00:28:26,440 Cât rămâneți la Bonn, domnule Godeanu? 288 00:28:26,440 --> 00:28:27,440 Cât e nevoie. 289 00:28:46,039 --> 00:28:48,359 Probabil l-a speriat ceva. Sau cineva. 290 00:28:48,759 --> 00:28:50,680 O cunoștință apropiată. 291 00:28:52,680 --> 00:28:55,400 Verifică toate numele din lista de vizitatori, 292 00:28:55,400 --> 00:28:57,799 oricât de nevinovate par, OK? 293 00:29:01,640 --> 00:29:03,279 Frank la telefon. 294 00:29:04,319 --> 00:29:05,839 Bravo, John. 295 00:29:07,039 --> 00:29:08,200 L-am găsit pe Godeanu! 296 00:29:17,000 --> 00:29:19,359 V-a lăsat-o cineva la recepție. 297 00:30:13,480 --> 00:30:14,480 Bună ziua. 298 00:30:32,480 --> 00:30:33,759 Vă pot ajuta? 299 00:30:37,160 --> 00:30:39,440 Căutați o cămașă frumoasă? 300 00:30:39,759 --> 00:30:41,240 Da. 301 00:30:46,839 --> 00:30:48,480 Cum vi se pare? 302 00:30:48,480 --> 00:30:50,240 Foarte... frumoasă. 303 00:31:29,640 --> 00:31:30,839 Veniți cu mine. 304 00:32:01,880 --> 00:32:04,400 Bun-venit, domnule general Godeanu. 305 00:32:05,000 --> 00:32:06,519 Bună ziua, domnule Jackson. 306 00:32:19,599 --> 00:32:21,359 Whyte & Mackay? 307 00:32:22,039 --> 00:32:23,519 1966. 308 00:32:23,519 --> 00:32:26,880 - Preferatul meu! - Vă servesc cu un pahar. 309 00:32:26,880 --> 00:32:30,000 Hai să-l împărțim când ajung de partea cealaltă a istoriei. 310 00:32:36,160 --> 00:32:37,759 Adică vreți să dezertați? 311 00:32:38,640 --> 00:32:39,640 Da. 312 00:32:40,559 --> 00:32:42,519 - Cine știe că sunteți aici? - Nimeni. 313 00:32:43,400 --> 00:32:45,799 Nici Adela, nici Ileana? 314 00:32:48,440 --> 00:32:51,480 În locul meu i-ați spune soției dumneavoastră, Delilah? 315 00:32:52,400 --> 00:32:56,160 Greu de spus. Dar aș face tot posibilul s-o protejez. 316 00:32:56,160 --> 00:33:00,960 Sunt sigur că, odată ce aflați ce știu, le veți aduce pe amândouă în SUA. 317 00:33:00,960 --> 00:33:04,440 Voi face tot ce pot, dar mai întâi să vă aducem pe dv. 318 00:33:05,119 --> 00:33:07,920 Procedura pentru dezertare nu e simplă. 319 00:33:08,480 --> 00:33:12,319 Trebuie să respect protocolul, să am aprobarea superiorilor. 320 00:33:12,319 --> 00:33:14,480 Sper că protocolul e rapid. 321 00:33:14,480 --> 00:33:19,160 Sunteți conștient de riscuri. Dacă află Ceaușescu, sunt mort. 322 00:33:19,160 --> 00:33:22,799 Eu fac tot posibilul să vă aduc la noi. 323 00:33:22,799 --> 00:33:26,559 Dv. faceți tot posibilul să nu vă puneți în pericol. 324 00:33:29,039 --> 00:33:32,480 Veniți mâine la prânz. Până atunci rezolv. 325 00:33:32,480 --> 00:33:33,640 Ar fi cazul. 326 00:33:38,319 --> 00:33:40,759 Ca să mă sunați direct, la nevoie. 327 00:33:47,240 --> 00:33:49,599 Domnule general Godeanu, din curiozitate, 328 00:33:49,599 --> 00:33:52,279 de ce ați fugit din ambasadă mai devreme? 329 00:33:52,680 --> 00:33:54,279 M-a lăsat curajul. 330 00:33:56,799 --> 00:34:00,119 {\an8}AMBASADA ROMÂNIEI BONN, RFG 331 00:34:08,800 --> 00:34:12,039 Vreau să văd dosarul lui Ingrid von Weizendorff. 332 00:34:34,920 --> 00:34:37,960 - Cine e Safiya Fahim? - Menajera ei. 333 00:34:41,000 --> 00:34:42,239 Egipteancă. 334 00:34:43,760 --> 00:34:45,559 O să mai dureze. 335 00:34:46,840 --> 00:34:48,079 Nu sta după mine. 336 00:34:48,519 --> 00:34:50,480 Tovarășe Godeanu, știți procedura. 337 00:34:51,599 --> 00:34:52,960 Lasă procedura. 338 00:34:53,639 --> 00:34:55,840 E pentru tovarășul Nicolae Ceaușescu. 339 00:34:56,719 --> 00:34:58,039 Poți să pleci. 340 00:35:56,199 --> 00:35:58,199 {\an8}CU 6 ZILE ÎNAINTE VIENA, AUSTRIA 341 00:35:58,519 --> 00:35:59,519 Unu. 342 00:36:00,760 --> 00:36:01,760 Doi. 343 00:36:02,920 --> 00:36:03,880 Zero. 344 00:36:05,079 --> 00:36:06,159 Trei. 345 00:36:07,239 --> 00:36:08,199 Șapte. 346 00:36:09,360 --> 00:36:10,320 Cinci. 347 00:36:11,400 --> 00:36:12,400 Doi. 348 00:36:13,599 --> 00:36:14,559 Șase. 349 00:36:20,639 --> 00:36:25,599 {\an8}BANCĂ ÎN PIAȚETĂ CĂMAȘĂ VERDE 350 00:36:38,400 --> 00:36:40,559 Sigur e Godeanu cel din fotografie? 351 00:36:41,079 --> 00:36:42,280 Convingeți-vă. 352 00:36:44,679 --> 00:36:47,719 Individul are treabă cu niște ruși foarte puternici. 353 00:38:09,760 --> 00:38:11,599 Am luat negativul. 354 00:38:12,079 --> 00:38:13,119 Perfect. 355 00:38:13,119 --> 00:38:15,320 Dar mă așteptau rușii. 356 00:38:15,639 --> 00:38:18,599 S-au dus după dublură. Cred că am pierdut-o. 357 00:38:19,320 --> 00:38:22,239 Carmen, știai că pot să apară și sacrificii. 358 00:38:23,239 --> 00:38:24,840 Ai făcut ce trebuia. 359 00:38:26,199 --> 00:38:28,559 Trimite negativul cât mai repede. 360 00:38:43,199 --> 00:38:45,199 N-am vești bune. Ne-a fentat. 361 00:38:45,920 --> 00:38:48,760 A trimis-o pe Carmen Popescu, agenta lui de bază. 362 00:38:53,679 --> 00:38:56,159 I-am omorât dublura, dar am pierdut negativul. 363 00:38:56,159 --> 00:38:58,199 Ai dușmani periculoși, Victore. 364 00:38:58,199 --> 00:39:00,480 Și au cam început să câștige teren. 365 00:39:02,760 --> 00:39:04,880 A venit momentul, te extragem. 366 00:39:07,840 --> 00:39:09,199 Fii pregătit. 367 00:39:21,800 --> 00:39:25,280 Mergem luna asta la Florența, să văd Uffizi? 368 00:39:25,280 --> 00:39:26,719 Mi-ai promis. 369 00:39:28,079 --> 00:39:31,159 Nu știu. Am o plecare la Bonn în câteva zile, vedem după. 370 00:39:31,559 --> 00:39:35,360 Ce tot insiști, dragă, nu te-ai obișnuit că nu se ține niciodată de cuvânt? 371 00:39:35,760 --> 00:39:37,239 Mamă, nu începe iar, te rog. 372 00:39:41,320 --> 00:39:42,440 Cum merge expoziția? 373 00:39:43,679 --> 00:39:46,119 Mai am o săptămână și sunt foarte stresată. 374 00:39:46,440 --> 00:39:51,039 Profesorul zice că trebuie să fac portretul lui dacă vreau să expun. 375 00:39:51,360 --> 00:39:53,480 - Cică... - E normal. 376 00:39:54,159 --> 00:39:56,840 Dacă ți s-a cerut să-i faci portretul, asta faci. 377 00:39:57,639 --> 00:40:00,159 Încerc. Nu prea-mi iese. 378 00:40:01,639 --> 00:40:03,039 Îmi arăți și mie? 379 00:40:09,199 --> 00:40:11,119 - O să râzi. - N-o să râd. 380 00:40:30,280 --> 00:40:31,400 Ce? 381 00:40:40,440 --> 00:40:42,480 Arată ca o caricatură. 382 00:40:42,480 --> 00:40:44,119 Știi că nu e permis. 383 00:41:36,280 --> 00:41:40,639 ...săptămâna aceasta, Senatul va discuta cu reprezentanții Congresului... 384 00:41:41,480 --> 00:41:43,719 Frank Jackson sunt. Scott Dunlop este? 385 00:41:44,599 --> 00:41:47,079 Îmi puteți face legătura? E urgent. 386 00:41:47,079 --> 00:41:50,360 ...se străduiește mereu să aducă pacea în Orientul Mijlociu. 387 00:41:53,400 --> 00:41:54,840 {\an8}Scott Dunlop. 388 00:41:55,400 --> 00:41:57,880 Frank, ce mai faci? 389 00:41:58,599 --> 00:42:01,400 George, toți știm că Godeanu are informații esențiale. 390 00:42:01,400 --> 00:42:03,920 Ar ajuta nu doar CIA-ul, ci toată America. 391 00:42:03,920 --> 00:42:08,760 Poate. Dezertarea asta pică în cel mai prost moment pentru președinte. 392 00:42:08,760 --> 00:42:11,679 E cel mai mare dezertor care ne-a venit din Blocul de Est, 393 00:42:11,679 --> 00:42:13,840 o lovitură enormă pentru sovietici! 394 00:42:13,840 --> 00:42:16,159 Știu, Scott, dar zilele astea 395 00:42:16,159 --> 00:42:19,400 Carter se luptă să salveze negocierile de la Camp David. 396 00:42:19,400 --> 00:42:23,079 Nu pot să-i pun altele pe cap. Hai să mai așteptăm. 397 00:42:23,079 --> 00:42:25,000 Nu putem. E urgent. 398 00:42:25,760 --> 00:42:27,719 Ce, Godeanu e cu pistolul la tâmplă? 399 00:42:32,559 --> 00:42:35,719 Ce mai face soțul tău, și-a găsit de lucru? 400 00:42:36,599 --> 00:42:38,679 Își deschide o afacere mică. 401 00:42:38,679 --> 00:42:40,519 Asta e bine, nu? 402 00:42:42,400 --> 00:42:45,039 O să te rog să-l ajuți pe Max cu bagajele pentru tabără. 403 00:42:45,039 --> 00:42:47,719 Și fără dulciuri după cină, te rog. 404 00:42:48,880 --> 00:42:50,239 Mă ajuți? 405 00:42:51,039 --> 00:42:52,039 Mulțumesc. 406 00:42:55,159 --> 00:42:57,880 Eu plec, dar mai târziu vine Gustav. 407 00:42:59,960 --> 00:43:00,960 Mersi. 408 00:43:00,960 --> 00:43:02,719 - Seară plăcută. - Și ție. 409 00:43:04,960 --> 00:43:07,599 Dacă ți-e foame, caută prin frigider. 410 00:43:07,599 --> 00:43:09,480 N-am nevoie. 411 00:43:21,599 --> 00:43:25,039 - Ce cauți aici? - Mai trebuie pus un nume pe listă. 412 00:43:25,920 --> 00:43:27,400 E o urgență. 413 00:43:28,159 --> 00:43:31,599 Am adăugat tot ce mi-ai dat, ăsta de ce e așa important? 414 00:43:32,199 --> 00:43:35,199 Cine ești tu să comentezi strategia Stasi? 415 00:43:36,719 --> 00:43:38,199 E prea târziu. 416 00:43:38,199 --> 00:43:41,400 Azi am negociat cu românii lista finală. 417 00:43:44,440 --> 00:43:46,360 Găsește o soluție. 418 00:43:47,159 --> 00:43:48,199 Găsesc. 419 00:43:49,000 --> 00:43:51,280 Să nu mă mai cauți niciodată acasă. 420 00:44:00,760 --> 00:44:01,920 ÎNCĂ NU SE APROBĂ DEZERTAREA LUI GODEANU 421 00:44:01,920 --> 00:44:03,039 Căcat! 422 00:44:06,559 --> 00:44:08,639 Ce dracu' se întâmplă? 423 00:44:08,960 --> 00:44:11,039 M-au sunat șefii. 424 00:44:11,559 --> 00:44:14,320 Nu poți să trimiți telegrame neaprobate de mine. 425 00:44:14,320 --> 00:44:16,480 Am picat de prost, habar n-aveam! 426 00:44:16,480 --> 00:44:19,599 - Dacă erai aici, aflai. - Am avut treabă. 427 00:44:19,599 --> 00:44:22,079 Trebuie să-l aducem pe Godeanu la noi cumva. 428 00:44:22,079 --> 00:44:24,880 - Șefii zic că nu. - Atunci convinge-i! 429 00:44:24,880 --> 00:44:27,679 Nu-mi spui tu mie cum să-mi fac treaba.