1 00:00:18,018 --> 00:00:20,895 You’ve said goodbye. It’s time go. 2 00:00:54,888 --> 00:00:56,556 So you came, Musashi. 3 00:00:57,098 --> 00:00:58,058 Kudos to you. 4 00:00:58,892 --> 00:00:59,768 Where’s Sayo? 5 00:01:00,393 --> 00:01:04,355 Don’t be in such a rush. We’ll show you… but later. 6 00:01:06,441 --> 00:01:08,568 After we’ve finished our business. 7 00:01:21,706 --> 00:01:24,834 Musashi… Musashi… 8 00:01:25,960 --> 00:01:31,841 Destroy the Genma in front of you… Kill them with your sword… Musashi. 9 00:01:33,760 --> 00:01:34,928 Just as expected. 10 00:01:36,179 --> 00:01:41,851 You’re some kind of monsters, aren’t you? Demons in human form, controlled by Iemon. 11 00:01:41,935 --> 00:01:45,396 I never thought he’d be this slow. 12 00:01:46,439 --> 00:01:50,360 Oh, well. Let’s put him out of his ignorance, shall we? 13 00:01:50,443 --> 00:01:51,319 Agreed. 14 00:01:51,402 --> 00:01:52,320 Yeah. 15 00:01:55,740 --> 00:01:59,202 Matashichiro… Denshichiro… Seijuro. 16 00:02:00,662 --> 00:02:03,289 The three Yoshioka brothers! 17 00:02:04,082 --> 00:02:08,837 But they died years ago! I was the one who put them in their graves! 18 00:02:08,920 --> 00:02:13,466 You sent us to the land of the dead. We’ve come to return the favor. 19 00:02:13,550 --> 00:02:16,261 Yeah, we want to finish what we started. 20 00:02:16,344 --> 00:02:19,556 The time has come, old friend… for you to join us. 21 00:02:32,986 --> 00:02:35,905 You can’t believe your eyes, can you, Musashi? 22 00:02:35,989 --> 00:02:37,240 It’s understandable. 23 00:02:37,866 --> 00:02:41,077 Cause you killed me at Sanjusangen-do Temple, right? 24 00:02:41,161 --> 00:02:45,206 And you killed Matashichiro at Ichijo-ji Sagari-Matsu Pine. 25 00:02:45,290 --> 00:02:48,209 You brought disgrace on the Yoshiokas’ reputation, and for that, we have borne 26 00:02:48,293 --> 00:02:51,254 you a grudge that knows no end. 27 00:02:51,880 --> 00:02:52,964 Yoshiokas…? 28 00:02:53,590 --> 00:02:55,842 The most famous instructors of swordsmanship in Kyoto. They taught the 29 00:02:55,925 --> 00:02:58,178 shogun. 30 00:02:59,179 --> 00:03:01,764 But those three were supposed to have been killed in duels with Musashi over 20 31 00:03:01,848 --> 00:03:04,434 years ago. 32 00:03:07,979 --> 00:03:11,858 What’s the matter? Does seeing us remind you of what a despicable coward you were 33 00:03:11,941 --> 00:03:15,862 back then? 34 00:03:16,863 --> 00:03:19,449 Okay, I guess you are the Yoshiokas, but you’re not the ones I knew. You’re the 35 00:03:19,532 --> 00:03:22,118 bogey Yoshiokas. 36 00:03:22,785 --> 00:03:24,329 At least according to this thing. 37 00:03:25,246 --> 00:03:28,625 But actually I couldn’t care less what kind of monsters you are. 38 00:03:29,250 --> 00:03:31,085 There’s only one thing I need to know. 39 00:03:32,128 --> 00:03:33,379 Where is Sayo?? 40 00:03:33,463 --> 00:03:34,797 We’ve already killed her. 41 00:03:36,716 --> 00:03:38,384 What would you do if we had? 42 00:03:39,135 --> 00:03:40,136 You didn’t. 43 00:03:40,220 --> 00:03:41,137 Why’s that? 44 00:03:42,096 --> 00:03:44,432 You wouldn’t kill her and lose a hostage… At least not until you were sure I wasn’t 45 00:03:44,515 --> 00:03:46,893 coming. 46 00:03:47,894 --> 00:03:49,896 No, that would’ve been sloppy, and the Yoshioka brothers I knew were smarter than 47 00:03:49,979 --> 00:03:51,981 that. 48 00:03:52,857 --> 00:03:55,526 Hm. Smart enough to arrange it so that I had to fight seventy of their disciples 49 00:03:55,610 --> 00:03:58,279 all on my own. 50 00:04:00,240 --> 00:04:03,076 It was fifty. Fifty disciples. 51 00:04:03,159 --> 00:04:04,911 Nah. It was seventy. 52 00:04:04,994 --> 00:04:07,705 That was just a lie you spread around afterwards. 53 00:04:08,706 --> 00:04:10,917 If it were up to us, we’d take our revenge by watching you suffer and die right here 54 00:04:11,000 --> 00:04:13,586 and now. 55 00:04:13,670 --> 00:04:14,545 However, we-- 56 00:04:14,629 --> 00:04:17,006 However, you have orders from Iemon, right? 57 00:04:17,924 --> 00:04:19,300 Aren’t you smart. 58 00:04:19,926 --> 00:04:24,597 He didn’t forbid your suffering, though. The only thing Iemon specified… 59 00:04:24,681 --> 00:04:26,849 …Was that you remain technically alive. 60 00:04:28,476 --> 00:04:30,979 You really think you three can beat me?… When you couldn’t even manage it with 61 00:04:31,062 --> 00:04:33,606 seventy? 62 00:04:34,607 --> 00:04:36,526 We’ll see… won’t we? 63 00:04:44,534 --> 00:04:46,786 It was fifty! 64 00:04:46,869 --> 00:04:50,039 Faster than you used to be, and more bloodthirsty. 65 00:04:50,999 --> 00:04:53,960 The three of us are very different than we once were. 66 00:04:54,043 --> 00:04:57,088 Just like you’ve borrowed the power of the Oni, we’ve borrowed the power of the 67 00:04:57,171 --> 00:05:00,466 Genma, so I’d say we’re even on that score. 68 00:05:00,550 --> 00:05:03,219 Why don’t we skip all the talking and just get to it? 69 00:05:04,137 --> 00:05:05,805 Yes, why don’t we. 70 00:05:21,779 --> 00:05:24,032 Yes, very impressive, I must say. 71 00:05:24,115 --> 00:05:26,743 You have clearly undergone a lot of training. 72 00:05:27,744 --> 00:05:29,537 Your skills are extraordinary. 73 00:05:31,831 --> 00:05:35,752 Even with the power of the Genma… I could never beat you. 74 00:05:36,836 --> 00:05:38,838 At least, not alone. 75 00:05:40,340 --> 00:05:43,426 But there are three of us, Musashi… And together, we have sworn to defeat you at 76 00:05:43,509 --> 00:05:46,637 any cost. 77 00:05:52,435 --> 00:05:54,729 You’re always so impatient, Seijuro. 78 00:05:57,440 --> 00:06:00,568 But I have to admit, you’ve got me fired up, brother! 79 00:06:04,447 --> 00:06:06,407 So you’re finally revealing what you really are. 80 00:06:06,991 --> 00:06:11,287 Now you see why you should start taking us seriously, Musashi. 81 00:06:11,996 --> 00:06:14,123 Matashichiro! Go ahead! 82 00:06:14,207 --> 00:06:15,124 Right! 83 00:06:24,300 --> 00:06:25,593 That’s oil! 84 00:06:25,676 --> 00:06:26,552 No, no--! 85 00:06:29,389 --> 00:06:32,183 Do you save the girl from burning alive… 86 00:06:32,266 --> 00:06:36,979 …Or focus on defeating us? So many things to worry about, aren’t there? 87 00:06:37,063 --> 00:06:38,314 Sayo! 88 00:06:38,398 --> 00:06:39,649 She’s in there?? 89 00:06:39,732 --> 00:06:43,694 Sahei, Kaizen, Heikuro! Get her out of there! Hurry! 90 00:06:43,778 --> 00:06:46,239 Right! 91 00:07:04,006 --> 00:07:04,966 Find a well! 92 00:07:05,049 --> 00:07:07,343 Oh--… Yeah. 93 00:07:08,636 --> 00:07:11,389 You’re not going to save the girl yourself? 94 00:07:36,205 --> 00:07:37,790 Denshichiro! 95 00:07:37,874 --> 00:07:44,797 Got it… 96 00:07:46,632 --> 00:07:52,305 The years of resentment… finally end here and now! 97 00:07:52,388 --> 00:07:55,099 We’re going to send you on your way to hell! It’s all over for you. Goodbye, 98 00:07:55,183 --> 00:07:58,144 Musashi! 99 00:07:58,227 --> 00:08:01,606 Sayo! Stay as far away from the bell as you can! 100 00:08:01,689 --> 00:08:03,191 We’ll get you out, don’t worry! 101 00:08:05,234 --> 00:08:06,110 The well’s dry! 102 00:08:07,236 --> 00:08:08,404 … What do we do? 103 00:08:08,946 --> 00:08:11,157 We’ll have to move the bell! Come on! 104 00:08:15,036 --> 00:08:15,953 Let’s go! 105 00:08:28,925 --> 00:08:32,637 Not so easy, is it, when it’s three of us at the same time. 106 00:08:32,720 --> 00:08:36,724 Even if you can parry the first attack, the second or third will get through. 107 00:08:37,517 --> 00:08:41,020 Get up, Musashi! We’re not done playing with you yet! 108 00:08:42,688 --> 00:08:44,690 One! Two! Three--! 109 00:08:46,817 --> 00:08:48,861 It’s no use, we didn’t even budge it! 110 00:08:49,403 --> 00:08:51,030 The three of us don’t have the strength. 111 00:08:51,614 --> 00:08:54,617 -Damn it! -Don’t kick the bell striker! 112 00:08:54,700 --> 00:08:55,743 Don’t lecture me! 113 00:08:55,826 --> 00:08:58,204 A lever! We’ll use it as a lever! 114 00:09:06,671 --> 00:09:07,588 Kaizen, help. 115 00:09:08,297 --> 00:09:11,300 -Hang on, Sayo, we’ll get you out! … -Hurry! 116 00:09:11,884 --> 00:09:14,136 -And push! -It moved!… 117 00:09:14,220 --> 00:09:16,514 Don’t stop! Keep pushing! 118 00:09:23,813 --> 00:09:30,152 -Quick, get it off of her! Push! -They’re sure having quite 119 00:09:30,236 --> 00:09:36,826 a struggle, aren’t they? 120 00:09:36,909 --> 00:09:40,705 You want to help them, don’t you?… But first, you have to defeat us. 121 00:09:43,499 --> 00:09:45,084 Yoshiokas… 122 00:09:45,167 --> 00:09:48,212 …When I send you to hell again, you’ll stay there for good. 123 00:09:52,258 --> 00:09:55,219 Ah… Now we’re getting somewhere. 124 00:09:56,512 --> 00:09:59,807 Not to worry… He’s still only mortal. 125 00:10:04,854 --> 00:10:07,023 Don’t rush me, okay? I know you’re hungry for their souls. But you’ll get ’em soon 126 00:10:07,106 --> 00:10:09,275 enough. 127 00:10:32,256 --> 00:10:33,132 Matashichiro? 128 00:10:33,215 --> 00:10:36,927 I’m fine… It’s only a scratch. 129 00:10:38,262 --> 00:10:40,389 Only your legendary two-swords technique allowed you to survive that 130 00:10:40,473 --> 00:10:42,642 attack. 131 00:10:43,643 --> 00:10:45,394 The next will finish you! 132 00:10:45,478 --> 00:10:47,355 Denshichiro! Matashichiro! 133 00:10:48,314 --> 00:10:51,817 Whether any of us three live or die is of no consequence… All that matters is that 134 00:10:51,901 --> 00:10:55,404 the Yoshiokas emerge victorious! 135 00:11:02,536 --> 00:11:04,246 Sayo? Sayo! 136 00:11:04,330 --> 00:11:05,456 What’s wrong? 137 00:11:05,539 --> 00:11:12,463 I can’t hear her anymore!… Sayo!… Sayo!… Sayo!! 138 00:11:14,674 --> 00:11:17,426 What’s the matter? Have you had enough? 139 00:11:17,510 --> 00:11:20,971 I thought he was unbeatable. How disappointing. 140 00:11:24,225 --> 00:11:30,690 Kill them… Kill them… Kill them! 141 00:11:31,941 --> 00:11:37,321 -Keep pushing! -Wait. 142 00:11:43,703 --> 00:11:50,042 -Zojo enma…Zengyo kaho…Daiji daihi… -She’s still alive!… You two keep pushing. 143 00:11:50,126 --> 00:11:56,465 -Togyo jojinIssai shujo… -Kaizen, what’re you doing?! 144 00:11:58,384 --> 00:12:04,056 -Shitsuu bussho Ujo mujo… -Shitsuu bussho Ujo mujo… 145 00:12:04,140 --> 00:12:11,063 -Shikkai jobutsu Tenku zoriki Unso kuyo…! -Are you insane?? 146 00:12:14,275 --> 00:12:16,694 Keep pushing!!! 147 00:12:17,403 --> 00:12:22,700 -Shuen mago Onmyo metsuzai… -Shuen mago Onmyo metsuzai… 148 00:12:22,783 --> 00:12:29,165 -Gubuku sokusai Sangai kenbaku… -Gubuku sokusai Sangai kenbaku… 149 00:12:29,248 --> 00:12:30,791 -Zeidan… -Zeidan… 150 00:12:30,875 --> 00:12:35,880 -Push! Push!!] -Our mission is clear. 151 00:12:35,963 --> 00:12:40,968 You need to cut off his arms and legs…Nevermind. Just kill them all. 152 00:12:43,262 --> 00:12:46,724 Kill them… Kill the Genma! 153 00:12:46,807 --> 00:12:50,102 -Jungotsugo daishin -Jungotsugo daishin 154 00:12:51,103 --> 00:12:55,524 Zeisho bussetsu Kamu myozai Kouzai ryouken 155 00:12:55,608 --> 00:13:00,029 Heikuro! Heikuro--!! 156 00:13:02,615 --> 00:13:04,158 What’s taking you so long? 157 00:13:04,700 --> 00:13:07,661 …It’s this damn wound… 158 00:13:09,580 --> 00:13:11,165 Kill the Genmas. 159 00:13:15,669 --> 00:13:17,046 Become an Oni. 160 00:13:18,088 --> 00:13:25,012 Daiin kongo yasha myoh Chikko daisho Komyo Kinyo shobutsu… 161 00:13:25,095 --> 00:13:31,936 Daiin kongo yasha myoh Chikko daisho Komyo Kinyo shobutsu… 162 00:13:32,520 --> 00:13:39,318 -Komyo henjo! -Komyo henn-jo!! 163 00:13:51,789 --> 00:13:53,165 They tipped it over! 164 00:13:57,294 --> 00:13:59,588 -Sayo! -Hey--! Are you okay?? 165 00:14:01,006 --> 00:14:02,216 Brother! 166 00:14:02,925 --> 00:14:03,843 Denshichiro! 167 00:14:17,398 --> 00:14:18,315 An Oni?? 168 00:14:18,899 --> 00:14:20,276 It’s an Oni. 169 00:14:20,359 --> 00:14:21,402 It is indeed. 170 00:14:30,286 --> 00:14:32,538 Sorry to keep you Genma waiting. 171 00:14:33,539 --> 00:14:35,749 Come over here and let’s finish this. 172 00:14:40,254 --> 00:14:42,631 Doesn’t it feel great? 173 00:14:43,674 --> 00:14:47,678 I’m finally starting to feel the joy of coming back to life. 174 00:14:49,805 --> 00:14:51,348 She seems to be all right. 175 00:15:00,649 --> 00:15:06,572 With Musashi as an Oni, and we as Genma… This is the ultimate showdown! 176 00:15:07,156 --> 00:15:10,576 But the victory of the Yoshioka brothers is inevitable… 177 00:15:11,160 --> 00:15:13,746 For there’s a reason you cannot defeat us. 178 00:15:16,790 --> 00:15:17,917 Big brother? 179 00:15:18,000 --> 00:15:21,629 Go! Farewell, Matashichiro! Farewell, Denshichiro! 180 00:15:38,103 --> 00:15:41,482 As I expected… But as skillful as Musashi is, he has only two swords… and there are 181 00:15:41,565 --> 00:15:44,944 three of us! 182 00:15:45,945 --> 00:15:48,489 Outnumbered and off-balance, even an Oni can’t defend itself against Denshichiro's 183 00:15:48,572 --> 00:15:51,116 blow! 184 00:15:56,038 --> 00:15:58,457 This is the Yoshiokas' victory! 185 00:15:59,291 --> 00:16:00,209 No…! 186 00:16:34,535 --> 00:16:37,454 Is that… Is that really Musashi? 187 00:16:41,041 --> 00:16:41,959 I’m not sure. 188 00:16:48,257 --> 00:16:49,591 Hey! Don’t-- 189 00:17:12,531 --> 00:17:15,701 Musashi, no. 190 00:17:31,884 --> 00:17:35,054 Even though you were able to obtain the power of an Oni… 191 00:17:45,064 --> 00:17:47,733 …You must not become an Oni, Musashi. 192 00:18:12,341 --> 00:18:13,884 Sahei, I… 193 00:18:14,843 --> 00:18:18,555 I leave it to you to fulfill my mission. 194 00:18:19,932 --> 00:18:21,975 You can rely on me, Kaizen. 195 00:18:22,935 --> 00:18:26,105 Heikuro you, too. 196 00:18:28,315 --> 00:18:30,609 Yeah… I will. 197 00:18:30,692 --> 00:18:32,903 I trust you both. 198 00:18:34,446 --> 00:18:35,781 Musashi… 199 00:18:37,407 --> 00:18:41,578 I regret that-- that it had to… end this way. 200 00:18:43,664 --> 00:18:44,581 I don’t. 201 00:18:45,749 --> 00:18:48,794 I’ve had a most excellent journey. 202 00:18:54,174 --> 00:18:56,009 Why did you save me? 203 00:18:57,094 --> 00:18:58,011 Why? 204 00:18:59,847 --> 00:19:02,224 I don’t know. 205 00:19:02,307 --> 00:19:05,310 But whatever the reason, it wasn’t your fault, Sayo. 206 00:19:06,145 --> 00:19:08,147 So you mustn’t cry, you hear? 207 00:19:08,230 --> 00:19:09,314 I’m not crying! 208 00:19:14,027 --> 00:19:15,070 Why’d you do it? 209 00:19:18,323 --> 00:19:22,286 The answer… lies within you. 210 00:19:27,082 --> 00:19:30,252 You must never tell my master Unsho this… 211 00:19:33,172 --> 00:19:38,844 …But your cooking was much better than the meals we were served at the temple. 212 00:19:42,389 --> 00:19:44,892 It tasted so good. 213 00:19:46,518 --> 00:19:47,811 So good… 214 00:20:05,621 --> 00:20:08,790 Sahei. You’ll wait here, with Sayo. 215 00:20:09,958 --> 00:20:12,836 I’m going with you… I have to go. 216 00:20:13,962 --> 00:20:16,131 I might be tired but you’re worn out too. 217 00:20:16,715 --> 00:20:18,217 I won’t be left behind. 218 00:20:19,343 --> 00:20:20,594 All right. 219 00:20:21,261 --> 00:20:22,346 Then let’s get moving. 220 00:20:23,096 --> 00:20:25,390 I’ve got a deadline to keep. 221 00:20:44,243 --> 00:20:48,872 I didn’t really expect men like the Yoshiokas to be a match for Musashi. 222 00:20:49,748 --> 00:20:54,670 The great swordsmen of Kyoto, instructors to the shogun himself. 223 00:20:58,382 --> 00:21:00,467 Yet all so insignificant. 224 00:21:01,009 --> 00:21:04,596 A master swordsman like that deserves a worthy opponent. 225 00:21:06,098 --> 00:21:11,645 Oh… I can’t wait to see the look on Musashi’s face… when you show up.