1 00:00:15,630 --> 00:00:16,755 Wondrous Enlightener! 2 00:00:32,005 --> 00:00:34,463 Come, brother. We are close. 3 00:00:34,546 --> 00:00:36,130 You keep your eyes front. 4 00:00:36,213 --> 00:00:38,171 I have walked through all the villages. 5 00:00:42,713 --> 00:00:45,963 Who is it? Who's over there? 6 00:00:52,838 --> 00:00:53,880 Mushtaq, you? 7 00:00:54,463 --> 00:00:56,421 Yes, why? What happened? 8 00:00:56,505 --> 00:00:58,171 What are you doing here so late? 9 00:00:58,255 --> 00:00:59,838 Nothing. Just like that. 10 00:00:59,921 --> 00:01:02,130 It's not your turn to water the fields today. 11 00:01:03,880 --> 00:01:05,463 Are you crossing the border? 12 00:01:06,255 --> 00:01:08,255 Mushtaq, you are my elder brother. 13 00:01:09,171 --> 00:01:10,796 I shouldn't have to lecture you. 14 00:01:11,755 --> 00:01:13,130 What you're doing is wrong. 15 00:01:14,171 --> 00:01:16,796 You'll get the whole family in trouble by doing this. 16 00:01:17,796 --> 00:01:19,255 Mushtaq Singh. 17 00:01:19,338 --> 00:01:21,338 If we have a problem, should I shoot him? 18 00:01:21,421 --> 00:01:24,296 No, Baljit, brother. It is a family matter. 19 00:01:24,921 --> 00:01:25,880 Baljit? 20 00:01:26,421 --> 00:01:28,421 -He's Baljit Rajpuria? -Yes. 21 00:01:29,130 --> 00:01:31,921 Don't make a mistake. He doesn't think before firing a bullet. 22 00:01:32,755 --> 00:01:34,838 He'll ruin several families with the same bullet 23 00:01:35,713 --> 00:01:37,546 that you are scaring me with. 24 00:01:39,005 --> 00:01:42,171 People from that side just want to destroy us. 25 00:01:42,755 --> 00:01:45,838 And people like him make money from our destruction. 26 00:01:45,921 --> 00:01:48,630 And I need money. Mind your own business. 27 00:01:48,713 --> 00:01:50,255 Mushtaq, don't go. 28 00:01:50,338 --> 00:01:51,880 -Let's go, Baljit. -Don't, brother. 29 00:01:51,963 --> 00:01:53,630 You're making my blood boil. 30 00:02:00,630 --> 00:02:02,963 Ghalib died a long time ago, 31 00:02:03,963 --> 00:02:07,380 but I remember his words, 32 00:02:07,963 --> 00:02:09,630 "What if it happened otherwise?" 33 00:02:09,713 --> 00:02:11,088 Very good, sir! 34 00:02:11,171 --> 00:02:12,713 You should say, "Wow!" 35 00:02:13,796 --> 00:02:15,380 Inspector, sir. 36 00:02:15,463 --> 00:02:17,213 -That Ghalib-- -Inspector. 37 00:02:17,296 --> 00:02:18,463 There is some bad news. 38 00:02:18,546 --> 00:02:21,588 My brother Mushtaq and Baljit Singh Rajpuria 39 00:02:21,671 --> 00:02:23,463 have just crossed the border. 40 00:02:23,546 --> 00:02:24,963 Come with me quickly. 41 00:02:27,838 --> 00:02:29,005 We made it. 42 00:02:31,171 --> 00:02:32,130 Come. 43 00:02:33,630 --> 00:02:36,296 -Hand's up! -Don't move. 44 00:02:38,505 --> 00:02:39,630 Take his gun. 45 00:02:44,005 --> 00:02:46,338 Harbans. You called the police? 46 00:02:46,421 --> 00:02:47,796 I won't spare you. 47 00:02:49,296 --> 00:02:50,921 It's you who won't be spared. 48 00:02:52,880 --> 00:02:53,838 Inspector? 49 00:02:55,463 --> 00:02:56,630 Don't you recognize me? 50 00:02:58,046 --> 00:02:59,463 I am Baljit Singh Rajpuria. 51 00:03:01,380 --> 00:03:02,546 I recognize you. 52 00:03:03,963 --> 00:03:05,463 That's why I have come. 53 00:03:06,880 --> 00:03:08,838 Your photo is in the police station. 54 00:03:08,921 --> 00:03:10,421 No worries. It will come down. 55 00:03:14,296 --> 00:03:17,296 See, the fuckers have accumulated bags full of weapons. 56 00:03:20,921 --> 00:03:23,213 Forget about bags of weapons, sir. 57 00:03:23,880 --> 00:03:27,338 People from that side give us money 58 00:03:28,213 --> 00:03:32,755 in addition to weapons to spread terrorism here. 59 00:03:35,421 --> 00:03:38,796 Join us. We can earn as much as we want. 60 00:03:41,463 --> 00:03:42,713 You help us. 61 00:03:44,088 --> 00:03:45,463 We will help you. 62 00:03:49,505 --> 00:03:51,880 Younger brother, you should also join us. 63 00:03:52,505 --> 00:03:53,630 You'll have great fun. 64 00:04:00,671 --> 00:04:02,255 That's what I'm talking about! 65 00:04:04,630 --> 00:04:05,630 Bravo. 66 00:04:11,838 --> 00:04:16,046 Inspector, arrest them. 67 00:04:19,088 --> 00:04:20,421 What are you thinking for? 68 00:04:44,505 --> 00:04:47,213 What did you do, sir? You killed my brother! 69 00:04:48,921 --> 00:04:50,130 He had to die. 70 00:04:51,171 --> 00:04:52,505 Go, get rid of his body. 71 00:04:52,588 --> 00:04:54,380 Hey, give the bag to me. 72 00:04:58,880 --> 00:05:00,088 Inspector? 73 00:05:09,046 --> 00:05:10,380 Let's share. 74 00:05:10,963 --> 00:05:12,380 Be grateful I didn't kill you. 75 00:05:14,005 --> 00:05:15,171 Want to share, huh? 76 00:05:21,505 --> 00:05:22,838 Get rid of the body. 77 00:05:23,963 --> 00:05:24,880 Give it to me. 78 00:05:27,130 --> 00:05:28,088 Let's go. 79 00:05:33,713 --> 00:05:35,921 Motherfucker. Fucking dog. 80 00:05:57,963 --> 00:05:59,463 Oh, no, not this again. 81 00:06:00,921 --> 00:06:02,546 I told you to get this repaired. 82 00:06:02,630 --> 00:06:05,005 Your son will fix it in a minute. You carry on. 83 00:06:05,088 --> 00:06:07,463 -As if you're an expert mechanic. -Wait and see. 84 00:06:09,796 --> 00:06:10,921 Gary's daddy? 85 00:06:11,755 --> 00:06:13,463 Where are you? I got you food. 86 00:06:20,463 --> 00:06:21,338 Mommy? 87 00:06:24,380 --> 00:06:26,046 Baljit brother, hurry up. 88 00:06:50,713 --> 00:06:52,380 Motherfucker, what are you doing here? 89 00:06:52,963 --> 00:06:54,463 Gurnam, what are you doing? 90 00:06:54,546 --> 00:06:56,088 -Motherfucker! -Gurnam! 91 00:06:56,171 --> 00:06:58,546 -Oh, fuck! -Stop! Gurnam! 92 00:07:07,838 --> 00:07:10,671 Sir, get out of here! I will handle him. 93 00:07:10,755 --> 00:07:12,505 Come. Come on! 94 00:07:14,213 --> 00:07:15,338 Sehtab, run! 95 00:08:29,546 --> 00:08:32,671 Move, move fast, come on! 96 00:08:32,755 --> 00:08:34,505 Go! 97 00:08:35,296 --> 00:08:37,171 Quickly! Go! 98 00:08:43,130 --> 00:08:45,713 Yes, sir, trucks are on their way to Mr. Pradhan's residence. 99 00:08:45,796 --> 00:08:46,838 Babita has been called. 100 00:09:02,380 --> 00:09:03,713 Make FIR notes. 101 00:09:04,755 --> 00:09:08,630 At 10:10 a.m., a call was received at the police station that at Aulakh Mill 102 00:09:09,213 --> 00:09:12,046 a quarrel had taken place between Madam Aulakh, Gurnam and Monty. 103 00:09:14,546 --> 00:09:16,963 What's wrong? Why aren't you writing this down? 104 00:09:18,921 --> 00:09:19,838 Write. 105 00:09:20,338 --> 00:09:22,588 When the police arrived at 10:25, 106 00:09:22,671 --> 00:09:25,963 they discovered that Gurnam and Monty had killed madam. 107 00:09:26,505 --> 00:09:28,421 The police asked them to surrender, 108 00:09:28,505 --> 00:09:29,671 but they fired on us. 109 00:09:30,338 --> 00:09:34,088 In return fire, Monty got killed and Gurnam escaped. 110 00:09:35,755 --> 00:09:37,213 What's wrong? 111 00:09:37,296 --> 00:09:38,838 Sir, what is all this? 112 00:09:38,921 --> 00:09:43,338 This is none of your business. You will get your share too. 113 00:09:44,005 --> 00:09:45,255 Sir, this wasn't the mission. 114 00:09:45,338 --> 00:09:48,213 Really? Then what was the mission? 115 00:09:51,463 --> 00:09:52,463 What are you doing? 116 00:09:53,005 --> 00:09:55,421 -Who are you calling? -Sehtab sir. 117 00:09:56,796 --> 00:09:58,713 He had a different purpose for the mission. 118 00:09:58,796 --> 00:10:00,088 Oh, come on! 119 00:10:00,921 --> 00:10:02,755 Your Sehtab sir just left from here. 120 00:10:03,796 --> 00:10:06,963 He is the mastermind behind this conspiracy, understand? 121 00:10:08,630 --> 00:10:10,838 Now, if you are feeling emotional 122 00:10:10,921 --> 00:10:13,421 and are thinking of doing something stupid, 123 00:10:15,546 --> 00:10:16,463 take a look at this. 124 00:10:18,963 --> 00:10:20,338 Your photo with Gurnam. 125 00:10:22,505 --> 00:10:24,130 We have the call recordings 126 00:10:24,213 --> 00:10:26,005 of your conversations with Gurnam. 127 00:10:27,671 --> 00:10:29,546 There will be an Inquiry Commission. 128 00:10:31,213 --> 00:10:35,463 If they ask what you guys were talking about, what will you say? 129 00:10:39,213 --> 00:10:41,296 They'll ask why you released his brother. 130 00:10:43,088 --> 00:10:44,005 Tell me. 131 00:10:48,796 --> 00:10:50,630 You will be in deep trouble. 132 00:10:52,755 --> 00:10:54,796 This is not a sweeper's job, 133 00:10:55,630 --> 00:10:56,588 this is the police. 134 00:10:57,921 --> 00:11:00,796 You got this uniform after a lot of struggle. Take care of it. 135 00:11:01,671 --> 00:11:04,296 And see, don't worry. 136 00:11:04,380 --> 00:11:07,713 I will take care of your promotion and appreciation. 137 00:11:09,963 --> 00:11:13,046 I want the FIR copy on my table in two hours. 138 00:11:13,630 --> 00:11:14,463 Okay? 139 00:11:15,338 --> 00:11:17,213 Good. Come on. 140 00:11:29,255 --> 00:11:30,963 Tango Two. 141 00:11:31,046 --> 00:11:32,588 Tango Two. 142 00:11:32,671 --> 00:11:35,463 All SHOs, all posts are ordered to deploy 143 00:11:35,546 --> 00:11:40,588 police patrol and barricades to arrest the absconding criminal, Gurnam Singh. 144 00:11:40,671 --> 00:11:45,421 Description, Sikh youth with turban, height 5'11", brown complexion. 145 00:11:45,505 --> 00:11:49,213 {\an8}Once you find him, inform Tango Two immediately. 146 00:11:49,296 --> 00:11:50,130 Over and out. 147 00:12:11,421 --> 00:12:14,588 Madam Aulakh, her worker, Gurnam Singh, 148 00:12:14,671 --> 00:12:17,046 and Maninder Singh Monty had a fight, 149 00:12:17,630 --> 00:12:21,171 in which Gurnam killed madam and is absconding. 150 00:12:22,213 --> 00:12:25,713 This incident has exposed a drug racket 151 00:12:25,796 --> 00:12:27,755 that was run by Madam Aulakh. 152 00:12:27,838 --> 00:12:29,963 So Jaggi Pradhan's claims were right. 153 00:12:30,046 --> 00:12:32,213 Madam Aulakh was involved in the drug business. 154 00:12:32,296 --> 00:12:33,171 Yes, she was. 155 00:12:33,255 --> 00:12:36,755 Eighty kilos of heroin and weapons were seized. 156 00:12:36,838 --> 00:12:38,463 Our investigation continues. 157 00:12:39,296 --> 00:12:40,838 Let's see what else is found. 158 00:12:51,171 --> 00:12:52,921 -Hey, leave me alone! -Let her go. 159 00:12:53,463 --> 00:12:54,546 Mom! 160 00:12:56,088 --> 00:12:58,255 Mommy! Mom! 161 00:13:02,005 --> 00:13:02,921 No! 162 00:13:07,588 --> 00:13:11,338 Mom! 163 00:13:15,546 --> 00:13:17,505 Mom, I am sorry. 164 00:13:28,421 --> 00:13:29,255 Calm down. 165 00:13:32,088 --> 00:13:34,796 -Take her away. -Mom! No… 166 00:13:34,880 --> 00:13:36,421 Come. Come on. 167 00:13:43,671 --> 00:13:47,005 The killing of MLA Madam Aulakh in broad daylight 168 00:13:47,088 --> 00:13:48,963 has shaken the entire area. 169 00:13:49,880 --> 00:13:52,921 Addressing the media, SSP Kamlesh Arora said… 170 00:13:53,005 --> 00:13:54,338 MONTY SINGH WAS KILLED TOO 171 00:13:54,421 --> 00:13:58,838 …that madam was killed by her worker, Gurnam Singh. 172 00:13:59,296 --> 00:14:02,588 Madam Aulakh, her worker, Gurnam Singh, 173 00:14:03,088 --> 00:14:04,963 and Maninder Singh Monty had a fight, 174 00:14:05,963 --> 00:14:09,421 in which Gurnam killed madam and is absconding. 175 00:14:12,213 --> 00:14:13,046 Yes, sir. 176 00:14:13,130 --> 00:14:14,213 Congratulations, sir. 177 00:14:14,921 --> 00:14:16,463 We have supported the uniform. 178 00:14:30,713 --> 00:14:34,921 The number you are trying to contact is switched off at this moment. 179 00:16:11,588 --> 00:16:13,005 Why did you betray me? 180 00:16:15,921 --> 00:16:19,005 Everything that was planned under the guise of this mission, 181 00:16:20,046 --> 00:16:21,380 you knew it all, didn't you? 182 00:16:22,088 --> 00:16:23,838 Like you, I too have been used, Gurnam. 183 00:16:23,921 --> 00:16:25,380 Another lie. 184 00:16:27,755 --> 00:16:29,130 You are lying again. 185 00:16:30,755 --> 00:16:31,963 One lie after another. 186 00:16:34,380 --> 00:16:36,338 If you think I am lying… 187 00:16:40,088 --> 00:16:41,296 then shoot. 188 00:16:43,630 --> 00:16:44,505 Kill me. 189 00:16:55,421 --> 00:16:58,755 I have been used since childhood. 190 00:17:28,588 --> 00:17:30,880 Stop. Wait. 191 00:17:31,880 --> 00:17:33,005 Oh. Long live India. 192 00:17:47,755 --> 00:17:48,588 Gurnam. 193 00:19:31,380 --> 00:19:33,421 Is Canada's Mahatma Gandhi a woman? 194 00:19:33,505 --> 00:19:35,296 Yes, she is your mother. 195 00:19:37,296 --> 00:19:38,546 Give me the money quickly. 196 00:19:38,630 --> 00:19:40,338 -Bring the money, boy. -Yes, sir. 197 00:19:51,713 --> 00:19:52,630 Here, keep it. 198 00:20:13,338 --> 00:20:15,046 Move it! 199 00:20:56,838 --> 00:20:58,796 -Motherfucker, Rajpuria! -Let go of me! 200 00:20:58,880 --> 00:21:01,213 Today Sehtab Singh is not there to save you. 201 00:21:01,296 --> 00:21:02,963 Killing me is a waste, brother. 202 00:21:04,296 --> 00:21:06,421 Sehtab is the mastermind of this game. 203 00:21:07,338 --> 00:21:09,255 He is the one who killed your father. 204 00:21:10,546 --> 00:21:12,630 Honestly. I swear to God. 205 00:21:13,588 --> 00:21:14,630 Let me go. 206 00:23:04,588 --> 00:23:05,671 Let me go! 207 00:23:05,755 --> 00:23:06,838 Let me go, bro. 208 00:23:21,921 --> 00:23:23,213 Save me, Lord! 209 00:23:25,630 --> 00:23:29,046 True name, Wondrous Enlightener! 210 00:23:29,130 --> 00:23:32,463 True name, Wondrous Enlightener! 211 00:23:32,546 --> 00:23:35,796 True name, Wondrous Enlightener! 212 00:23:35,880 --> 00:23:39,463 True name, Wondrous Enlightener! 213 00:23:39,546 --> 00:23:45,963 True name, Wondrous Enlightener! 214 00:23:46,671 --> 00:23:49,880 True name, Wondrous Enlightener! 215 00:23:49,963 --> 00:23:52,255 True name, Wondrous Enlightener! 216 00:23:52,338 --> 00:23:53,380 Save me! 217 00:23:53,463 --> 00:23:54,838 Gurnam. Come here. 218 00:23:54,921 --> 00:23:56,088 That man wants to kill me. 219 00:23:56,171 --> 00:23:57,255 Get out of here. 220 00:23:58,463 --> 00:23:59,380 Go and check. 221 00:23:59,463 --> 00:24:01,005 Go, bring him here. 222 00:24:21,213 --> 00:24:24,213 Doctor, please save me. You are God. 223 00:24:26,630 --> 00:24:28,380 -Motherfucker! -Just a sec. Don't worry. 224 00:24:28,463 --> 00:24:30,421 Good God! 225 00:24:30,505 --> 00:24:34,255 -Doctor, I am dying, save me. -Just a minute. 226 00:24:34,338 --> 00:24:35,338 -Nurse! -Bill. 227 00:24:36,213 --> 00:24:38,338 -What is this? -He beat me black and blue. 228 00:24:38,421 --> 00:24:40,463 I have to leave for Canada right away. 229 00:24:40,546 --> 00:24:42,963 Have some courage, you are a dashing 6ft. tall guy. 230 00:24:43,046 --> 00:24:46,088 I have to leave for Canada. Please get me out somehow. 231 00:24:46,171 --> 00:24:48,255 Get well first. Only then we'll send you to Canada. 232 00:24:49,755 --> 00:24:51,796 -I will do something. -First of all, shut the door. 233 00:24:52,296 --> 00:24:55,338 Shut the door, he will come and kill me! 234 00:24:55,421 --> 00:24:57,213 He is like a bulldog. 235 00:24:58,046 --> 00:25:00,421 Bill, you are a big shot in Canada. 236 00:25:02,963 --> 00:25:04,463 Can you do one thing for me? 237 00:25:21,588 --> 00:25:22,921 Hello, Gurnam Singh. 238 00:25:24,171 --> 00:25:25,755 What are you doing? 239 00:25:27,130 --> 00:25:28,963 Search for the right people. 240 00:25:30,921 --> 00:25:31,838 Spoken to Sunny? 241 00:25:32,546 --> 00:25:33,796 Find out his whereabouts. 242 00:26:03,171 --> 00:26:05,463 Yes, Gurnam. You couldn't speak to him, right? 243 00:26:07,005 --> 00:26:09,546 I will help you talk to him. Come. 244 00:26:10,713 --> 00:26:12,088 To the jungle of Allowal. 245 00:26:15,921 --> 00:26:16,921 We will meet you. 246 00:27:06,421 --> 00:27:07,588 Gurnam Singh… 247 00:27:09,171 --> 00:27:12,255 I promised that you would talk to Sunny. 248 00:27:14,130 --> 00:27:16,588 Sehtab always fulfills his promise. Here. 249 00:27:17,921 --> 00:27:20,046 -Hello, Sunny? -Hello, brother? 250 00:27:20,130 --> 00:27:22,713 -Brother, who are these people? -Hello? 251 00:27:25,046 --> 00:27:26,130 Now give it back. 252 00:27:29,755 --> 00:27:32,713 Gurnam, I had nothing against your father. 253 00:27:33,380 --> 00:27:35,005 If he'd listened to us, 254 00:27:35,838 --> 00:27:37,171 he would still be alive. 255 00:27:39,255 --> 00:27:40,380 What to do? 256 00:27:41,421 --> 00:27:43,088 He was a very honest guy. 257 00:27:44,671 --> 00:27:45,713 He got killed. 258 00:27:50,421 --> 00:27:52,671 I agree, I used you. 259 00:27:53,255 --> 00:27:54,171 I have used you. 260 00:27:57,088 --> 00:27:58,713 But, Gurnam, this was a deal. 261 00:27:59,838 --> 00:28:03,546 In business deals, profit and loss are bound to happen. 262 00:28:05,921 --> 00:28:08,588 Sehtab Singh always makes a profitable deal. 263 00:28:11,463 --> 00:28:14,880 Okay, one last deal. 264 00:28:15,880 --> 00:28:17,380 When you are in jail, 265 00:28:18,630 --> 00:28:20,546 nobody can touch your brother. 266 00:28:21,296 --> 00:28:22,463 This is my promise. 267 00:28:25,921 --> 00:28:28,338 I have a flight scheduled to Canada. 268 00:28:29,588 --> 00:28:31,213 I will take care of your brother. 269 00:28:33,130 --> 00:28:34,380 Don't worry, okay? 270 00:28:34,463 --> 00:28:36,338 Guys, arrest him. 271 00:28:37,963 --> 00:28:40,213 -Get your promotions. -Thank you, sir. 272 00:28:45,796 --> 00:28:46,921 Be brave. 273 00:29:15,046 --> 00:29:16,296 That was the route to Canada. 274 00:29:18,505 --> 00:29:20,213 The route to jail is this way. 275 00:29:21,671 --> 00:29:22,505 Come. 276 00:29:29,671 --> 00:29:31,796 Sir, let Gurnam go. 277 00:29:33,713 --> 00:29:36,255 Oh, heck. Are you guys on the same team now? 278 00:29:36,838 --> 00:29:38,005 The suspense is over. 279 00:29:41,255 --> 00:29:43,546 If you shoot me, he will also die. 280 00:30:11,213 --> 00:30:12,630 Chandan, is the work done? 281 00:30:12,713 --> 00:30:14,213 Sir, there is a problem. 282 00:30:14,963 --> 00:30:15,838 What happened? 283 00:30:16,421 --> 00:30:17,713 Gurnam got killed. 284 00:30:19,046 --> 00:30:22,338 Sir, he tried to escape, so I shot him. 285 00:30:23,338 --> 00:30:25,088 The car crashed and exploded. 286 00:30:25,880 --> 00:30:26,713 And he died. 287 00:30:28,338 --> 00:30:30,213 Hello, sir? 288 00:30:31,130 --> 00:30:32,921 Hello, Sehtab sir? Hello? 289 00:30:36,838 --> 00:30:39,505 Some people lose their life for no reason 290 00:30:40,421 --> 00:30:44,963 And some become useful before death 291 00:30:47,380 --> 00:30:48,338 What do you mean? 292 00:30:50,130 --> 00:30:51,255 Gurnam got killed. 293 00:30:54,921 --> 00:30:58,796 Indian Airways flight C212 to Vancouver… 294 00:30:58,880 --> 00:31:01,588 -Let's go. -…is ready for boarding. 295 00:31:01,671 --> 00:31:08,046 All zone A passengers are requested to proceed to Gate 5. Thank you. 296 00:31:08,671 --> 00:31:09,880 Hello? 297 00:31:11,796 --> 00:31:13,671 -Indian Airways flight… -Let's go. 298 00:31:13,755 --> 00:31:18,505 …C212 to Vancouver City is now ready for boarding. 299 00:31:45,005 --> 00:31:48,130 Sehtab is a very clever man. Isn't he? 300 00:31:50,255 --> 00:31:52,380 In the 600 crore deal, 301 00:31:53,171 --> 00:31:54,505 how much did you get? 302 00:31:58,838 --> 00:31:59,838 Ten lakhs? 303 00:32:00,421 --> 00:32:01,380 Fifteen lakhs? 304 00:32:02,255 --> 00:32:06,380 Twenty? Maximum 25 lakhs? 305 00:32:09,088 --> 00:32:10,421 And he said 306 00:32:11,838 --> 00:32:15,505 it's all about… the deal. 307 00:32:18,546 --> 00:32:23,046 I want to strike a profitable deal with you. 308 00:32:25,671 --> 00:32:27,046 Of crores. 309 00:32:31,463 --> 00:32:32,588 Crores? 310 00:32:45,505 --> 00:32:48,213 Hey. What do I have to do? 311 00:32:49,713 --> 00:32:51,255 Kill Gurnam Singh. 312 00:33:37,005 --> 00:33:38,880 Sir, there is a problem. 313 00:33:40,630 --> 00:33:42,130 Gurnam got killed. 314 00:33:45,046 --> 00:33:48,338 Sir, he tried to escape, so I shot him. 315 00:33:49,546 --> 00:33:51,671 The car crashed and exploded. 316 00:33:52,255 --> 00:33:53,338 And he died. 317 00:33:53,421 --> 00:33:54,921 Hello, sir? 318 00:33:55,713 --> 00:33:57,546 Hello, Sehtab sir? Hello? 319 00:33:59,171 --> 00:34:00,505 Babita, let's go. 320 00:36:15,546 --> 00:36:16,838 Who is Arshad Butt?