1 00:00:06,006 --> 00:00:08,008 [♪ ominous music] 2 00:00:11,928 --> 00:00:13,930 [♪ theme music] 3 00:00:41,583 --> 00:00:45,962 REVENANT 4 00:00:46,046 --> 00:00:51,009 THE CHARACTERS, PLACES, ORGANIZATIONS, AND EVENTS IN THIS DRAMA ARE FICTITIOUS 5 00:00:51,509 --> 00:00:53,511 [♪ ominous music] 6 00:00:57,348 --> 00:00:59,642 This is the last of the five objects. 7 00:01:01,770 --> 00:01:02,979 I think we found… 8 00:01:04,856 --> 00:01:07,233 something we shouldn't have. 9 00:01:09,152 --> 00:01:10,737 I need to find Ms. Sanyeong. 10 00:01:18,578 --> 00:01:20,538 [breathes sharply] 11 00:01:23,249 --> 00:01:25,585 [breathing heavily] 12 00:01:26,294 --> 00:01:27,712 [soft chuckle] 13 00:01:31,716 --> 00:01:32,884 [breathes heavily] 14 00:01:32,967 --> 00:01:35,220 [♪ intense music] 15 00:01:39,891 --> 00:01:42,268 FINAL EPISODE 16 00:01:42,352 --> 00:01:43,937 [Semi] Thank you. 17 00:01:48,983 --> 00:01:50,485 Will you be all right? 18 00:01:50,568 --> 00:01:52,362 You should stay at the hospital for a few days. 19 00:01:52,695 --> 00:01:54,364 The doctor said I was fine. 20 00:01:54,989 --> 00:01:56,241 I have this café as well. 21 00:01:57,367 --> 00:01:59,410 [Gyeongmun] That coffee machine cost an arm and a leg. 22 00:02:00,537 --> 00:02:01,621 [switch clicks] 23 00:02:05,458 --> 00:02:06,793 [exhales heavily] 24 00:02:06,876 --> 00:02:09,295 Ms. Yoon, you should go home first. 25 00:02:09,379 --> 00:02:10,797 I'll clean up here. 26 00:02:10,880 --> 00:02:12,298 It's okay. 27 00:02:13,258 --> 00:02:15,635 Go home first. You have work tomorrow. 28 00:02:16,886 --> 00:02:17,929 [sighs] 29 00:02:25,311 --> 00:02:26,771 Ms. Yoon. Ms. Yoon. 30 00:02:26,855 --> 00:02:28,565 Ms. Yoon, let me. 31 00:02:28,648 --> 00:02:30,525 -Please go home. -[breathing heavily] 32 00:02:30,608 --> 00:02:32,861 Ms. Yoon. Are you okay? 33 00:02:33,653 --> 00:02:35,321 -[hurried footsteps approaching] -[Sanyeong] Mom. 34 00:02:35,405 --> 00:02:37,824 [♪ pensive music] 35 00:02:38,491 --> 00:02:39,826 Mom. 36 00:02:44,330 --> 00:02:45,331 It's me. 37 00:02:46,124 --> 00:02:48,001 [breathing heavily] 38 00:02:49,919 --> 00:02:51,004 I'm back. 39 00:02:53,089 --> 00:02:54,132 [Sanyeong sobs] 40 00:02:57,260 --> 00:02:59,095 [breathing heavily] 41 00:03:08,146 --> 00:03:09,397 Mom. 42 00:03:17,280 --> 00:03:19,240 You must have had a really difficult time. 43 00:03:22,827 --> 00:03:24,746 But it's all over now. 44 00:03:27,498 --> 00:03:28,583 Everything… 45 00:03:32,420 --> 00:03:34,005 will be okay now. 46 00:03:35,173 --> 00:03:36,758 What if she's not home either? 47 00:03:36,841 --> 00:03:38,593 We'll go to all the places she could be. 48 00:03:41,137 --> 00:03:42,347 [tires screech] 49 00:03:55,693 --> 00:03:56,903 [♪ music fades] 50 00:03:58,196 --> 00:03:59,405 [Hongsae] What is it? 51 00:03:59,948 --> 00:04:01,074 Is something wrong? 52 00:04:02,784 --> 00:04:04,494 Her shadow has returned. 53 00:04:05,245 --> 00:04:07,455 [♪ somber music] 54 00:04:07,538 --> 00:04:09,916 Sanyeong, are you okay? 55 00:04:10,583 --> 00:04:12,585 Where were you? You didn't even come by the hospital. 56 00:04:13,711 --> 00:04:15,213 I had to take care of something. 57 00:04:17,548 --> 00:04:18,549 Semi. 58 00:04:19,842 --> 00:04:23,137 Thank you for everything. [breathing heavily] 59 00:04:23,221 --> 00:04:25,181 It's getting late. You should go home. 60 00:04:28,810 --> 00:04:30,395 [breathing heavily] 61 00:04:31,271 --> 00:04:33,064 Mom, wait here. 62 00:04:35,191 --> 00:04:36,359 [gasps] Are you okay? 63 00:04:38,861 --> 00:04:41,447 [breathing heavily] 64 00:04:42,365 --> 00:04:43,533 Ms. Sanyeong? 65 00:04:45,868 --> 00:04:46,911 Yes. 66 00:04:48,538 --> 00:04:49,914 It's me, Gu Sanyeong. 67 00:04:49,998 --> 00:04:52,208 [exhales deeply, inhales sharply] 68 00:04:57,130 --> 00:04:59,257 What did you mean on the phone? 69 00:05:00,883 --> 00:05:02,844 You told me not to look for the body. 70 00:05:05,471 --> 00:05:07,056 After hanging up, 71 00:05:09,225 --> 00:05:10,643 I was out of it for a bit… 72 00:05:12,020 --> 00:05:13,980 before regaining consciousness. 73 00:05:16,107 --> 00:05:17,692 [breathing heavily] 74 00:05:18,735 --> 00:05:20,445 Then I realized my shadow was back. 75 00:05:23,531 --> 00:05:24,866 [Sanyeong] Do you see it too? 76 00:05:26,784 --> 00:05:29,454 Yes, I do. 77 00:05:31,789 --> 00:05:33,333 It's all over now, right? 78 00:05:34,500 --> 00:05:35,501 Isn't it? 79 00:05:44,344 --> 00:05:45,345 Take it. 80 00:05:46,512 --> 00:05:48,723 [♪ ominous music] 81 00:05:52,852 --> 00:05:54,187 [Sanyeong] What is this? 82 00:05:58,733 --> 00:06:00,360 We found it next to the body. 83 00:06:01,611 --> 00:06:02,779 [Hongsae] Do you see anything? 84 00:06:05,198 --> 00:06:06,240 No. 85 00:06:08,201 --> 00:06:09,827 I don't see anything. 86 00:06:11,704 --> 00:06:14,582 That was the last of the five objects. 87 00:06:16,084 --> 00:06:18,503 But we didn't seal the objects yet. 88 00:06:20,713 --> 00:06:22,173 Why did your shadow return? 89 00:06:26,844 --> 00:06:28,346 [Sanyeong] I'm not sure. 90 00:06:34,435 --> 00:06:35,520 Professor Yeom. 91 00:06:39,315 --> 00:06:41,609 Please take care of this too. 92 00:06:42,860 --> 00:06:44,695 Then everything will be over. 93 00:06:46,572 --> 00:06:47,615 Please. 94 00:06:57,917 --> 00:06:59,127 [♪ music fades] 95 00:07:13,266 --> 00:07:15,226 Thank you for dropping us off. 96 00:07:16,811 --> 00:07:18,020 I'll call you later. 97 00:07:18,104 --> 00:07:19,188 Okay. 98 00:07:20,189 --> 00:07:21,315 Let's go, Mom. 99 00:07:25,736 --> 00:07:26,737 [gate opens] 100 00:07:27,905 --> 00:07:28,948 [gate closes] 101 00:07:33,536 --> 00:07:34,537 [door lock beeps] 102 00:07:36,956 --> 00:07:37,957 [door opens] 103 00:07:39,208 --> 00:07:40,460 You told me before 104 00:07:41,627 --> 00:07:43,087 that the evil spirit was left-handed. 105 00:07:43,671 --> 00:07:45,548 She took the hairpin with her right hand. 106 00:07:47,383 --> 00:07:49,260 Did the evil spirit really disappear? 107 00:07:49,343 --> 00:07:50,970 [phone vibrating] 108 00:07:52,013 --> 00:07:53,014 [sighs] 109 00:07:53,097 --> 00:07:55,224 VICE-PRESIDENT KIM CHIWON 110 00:07:56,309 --> 00:07:57,393 Hello? 111 00:07:58,478 --> 00:08:00,354 [Chiwon over phone] Your grandmother passed away. 112 00:08:01,814 --> 00:08:03,024 She committed suicide. 113 00:08:04,275 --> 00:08:06,402 She leaped from her hospital room. 114 00:08:07,320 --> 00:08:08,488 What? 115 00:08:09,155 --> 00:08:10,323 [camera shutter clicks] 116 00:08:12,700 --> 00:08:14,702 [♪ somber music] 117 00:08:15,870 --> 00:08:18,372 [panting] 118 00:08:23,044 --> 00:08:26,631 Hello, I'm VCI Detective Lee Hongsae from Seoul Metropolitan Police. 119 00:08:26,714 --> 00:08:28,299 May I speak to the detective in charge? 120 00:08:34,180 --> 00:08:35,556 Where is she? 121 00:08:41,979 --> 00:08:44,273 MORGUE 122 00:08:44,941 --> 00:08:46,943 [♪ somber music continues] 123 00:09:09,632 --> 00:09:11,217 [Haesang] Did you do it? 124 00:09:12,093 --> 00:09:13,469 [Chiwon] Yes. 125 00:09:13,553 --> 00:09:15,304 It was me. 126 00:09:17,390 --> 00:09:19,183 [Chiwon] I opened the door. 127 00:09:26,232 --> 00:09:28,442 [♪ somber music continues] 128 00:09:34,740 --> 00:09:36,659 Haesang, what's wrong? 129 00:09:37,326 --> 00:09:38,995 [Haesang] She must be around here somewhere. 130 00:09:40,454 --> 00:09:43,541 Someone as cruel and cold-hearted as her couldn't have possibly left this easily. 131 00:09:43,916 --> 00:09:46,460 I'm sure she's roaming around here as a ghost. 132 00:09:46,544 --> 00:09:47,670 [Chiwon] Haesang. 133 00:09:48,838 --> 00:09:50,715 Your grandmother is dead. 134 00:09:51,257 --> 00:09:52,383 [shouts] Why? 135 00:09:58,347 --> 00:10:00,933 She should've at least apologized. [breathes shakily] 136 00:10:02,560 --> 00:10:03,728 To me. 137 00:10:07,023 --> 00:10:08,733 To all of us. 138 00:10:11,819 --> 00:10:13,988 She should've said sorry for what she has done. 139 00:10:18,826 --> 00:10:19,952 [breathes heavily] 140 00:10:22,163 --> 00:10:23,706 [Haesang breathes heavily] 141 00:10:27,209 --> 00:10:31,005 I wanted you to break free from her and live your life. 142 00:10:31,839 --> 00:10:34,175 That's why I told you the truth about Ujin's death. 143 00:10:36,218 --> 00:10:37,928 But why did you do it? 144 00:10:38,929 --> 00:10:40,931 [♪ pensive music] 145 00:10:42,016 --> 00:10:44,185 You're not someone like her. 146 00:10:46,354 --> 00:10:49,940 How will you endure the guilt of becoming a murderer? 147 00:10:55,363 --> 00:10:56,405 [sighs] 148 00:11:00,576 --> 00:11:02,453 [detective] We'll need further investigation, 149 00:11:02,536 --> 00:11:04,121 but it doesn't seem like suicide. 150 00:11:04,872 --> 00:11:07,583 She had been tied to the bed before leaping to her death. 151 00:11:08,000 --> 00:11:09,919 Someone must have aided or abetted her suicide. 152 00:11:11,045 --> 00:11:12,213 Any suspects? 153 00:11:13,506 --> 00:11:15,633 Two people visited her right before she died. 154 00:11:15,716 --> 00:11:18,094 The vice-president of Junghyeon Capital and a young woman. 155 00:11:18,177 --> 00:11:20,096 The former left the room immediately. 156 00:11:20,554 --> 00:11:23,516 But the woman remained until the victim's death. 157 00:11:23,599 --> 00:11:25,601 [♪ suspenseful music] 158 00:11:26,435 --> 00:11:28,854 I'll let you know if we find any leads. 159 00:11:28,938 --> 00:11:30,564 Okay. Thank you. 160 00:11:30,648 --> 00:11:33,275 And thank you for sending Munchun off. 161 00:11:34,360 --> 00:11:36,487 -No problem. -[camera shutter clicking] 162 00:11:42,243 --> 00:11:44,245 [♪ suspenseful music continues] 163 00:11:44,328 --> 00:11:45,329 [camera shutter clicks] 164 00:11:45,413 --> 00:11:47,164 SEARCH AND SEIZURE WARRANT 165 00:11:47,748 --> 00:11:48,833 [metallic rattling] 166 00:12:01,971 --> 00:12:03,264 They must be taking her 167 00:12:03,848 --> 00:12:05,349 to the NFS. 168 00:12:07,435 --> 00:12:08,519 Yes. 169 00:12:10,062 --> 00:12:11,564 They're carrying out an autopsy. 170 00:12:12,064 --> 00:12:13,232 [sighs] 171 00:12:14,692 --> 00:12:17,361 The detectives don't believe that this was suicide. 172 00:12:17,945 --> 00:12:20,823 [Hongsae] Sanyeong was in the room when the victim committed suicide. 173 00:12:20,906 --> 00:12:22,992 Whether it's for aiding and abetting or for murder, 174 00:12:23,409 --> 00:12:24,952 she will take the fall. 175 00:12:26,620 --> 00:12:28,164 This is all because of the evil spirit. 176 00:12:29,999 --> 00:12:31,459 I need to get rid of… 177 00:12:32,752 --> 00:12:34,420 those five objects once and for all. 178 00:12:35,546 --> 00:12:36,839 It's not over yet, is it? 179 00:12:37,882 --> 00:12:40,176 The evil spirit used me to find its body 180 00:12:41,177 --> 00:12:43,471 and the jade hairpin, the last object. 181 00:12:43,554 --> 00:12:45,306 There must be… 182 00:12:46,265 --> 00:12:48,601 a secret we missed. 183 00:12:50,019 --> 00:12:52,021 [♪ eerie music] 184 00:12:57,651 --> 00:12:58,861 [♪ music fades] 185 00:13:14,460 --> 00:13:16,462 [♪ ominous music] 186 00:13:25,513 --> 00:13:26,514 [door opens] 187 00:13:27,097 --> 00:13:28,432 Are you up? 188 00:13:30,017 --> 00:13:31,310 Let's eat. 189 00:13:37,358 --> 00:13:38,359 [Sanyeong] What's wrong? 190 00:13:39,568 --> 00:13:40,778 Are you still not feeling well? 191 00:13:43,697 --> 00:13:46,033 All the more reason you shouldn't skip your meals. 192 00:13:46,951 --> 00:13:48,786 [Sanyeong] That way, you can have your medicine. 193 00:13:51,413 --> 00:13:52,540 It's all cold. 194 00:13:55,626 --> 00:13:57,253 Where did you put our photos? 195 00:14:13,769 --> 00:14:14,812 Mom, let's… 196 00:14:16,897 --> 00:14:18,399 Let's start afresh. 197 00:14:18,983 --> 00:14:21,610 [Sanyeong] Let's forget all the pain we went through. 198 00:14:22,611 --> 00:14:25,114 Let's go to places we've never been 199 00:14:25,698 --> 00:14:27,241 and experience new things. 200 00:14:29,159 --> 00:14:30,995 Let's live happily like that. 201 00:14:32,621 --> 00:14:34,123 We'll take new photos 202 00:14:34,707 --> 00:14:36,208 and replace the old ones. 203 00:14:38,419 --> 00:14:41,213 I've given this some thought. Hmm… 204 00:14:42,047 --> 00:14:44,258 I'm thinking about pursuing my dream 205 00:14:45,342 --> 00:14:47,511 of becoming an artist. 206 00:14:48,762 --> 00:14:51,181 I'll study really hard. 207 00:14:52,766 --> 00:14:54,852 Once I become a famous artist, 208 00:14:55,978 --> 00:14:57,229 you'll be able to live… 209 00:14:58,731 --> 00:14:59,940 a comfortable life. 210 00:15:01,817 --> 00:15:03,193 Doesn't that sound nice? 211 00:15:03,903 --> 00:15:04,945 Are you going… 212 00:15:06,363 --> 00:15:08,741 to draw that moon? 213 00:15:09,366 --> 00:15:11,368 [♪ ominous music] 214 00:15:15,623 --> 00:15:17,666 YEAR 2002 215 00:15:25,049 --> 00:15:27,051 [♪ eerie music] 216 00:15:37,478 --> 00:15:38,562 [soft chuckle] 217 00:15:39,188 --> 00:15:42,191 We'll talk again next time. Let's eat first. 218 00:15:48,614 --> 00:15:52,701 Mom, you know how hard-working I am. Right? 219 00:15:52,785 --> 00:15:54,036 [spoon clatters] 220 00:15:55,871 --> 00:15:57,122 [Sanyeong grunts] 221 00:15:58,248 --> 00:16:01,418 I'm going to work really hard so that we don't have to live in poverty 222 00:16:02,294 --> 00:16:04,046 like we did before. 223 00:16:04,129 --> 00:16:06,048 So help me out. 224 00:16:07,466 --> 00:16:08,467 Here. 225 00:16:12,721 --> 00:16:13,722 Who… 226 00:16:14,932 --> 00:16:16,141 are you? 227 00:16:17,142 --> 00:16:19,353 [♪ ominous music] 228 00:16:24,733 --> 00:16:25,776 Mom. 229 00:16:27,987 --> 00:16:29,363 [sobs] 230 00:16:31,490 --> 00:16:33,492 I love you. 231 00:16:37,746 --> 00:16:40,207 So why don't you love me back? 232 00:16:46,922 --> 00:16:48,173 [sobs] 233 00:16:48,257 --> 00:16:49,425 You're my mom. 234 00:16:51,343 --> 00:16:53,387 Then I should be the sole person 235 00:16:53,470 --> 00:16:56,265 you care for, think about, and love! 236 00:16:56,348 --> 00:17:00,060 No, you're not my daughter. 237 00:17:00,477 --> 00:17:02,146 [breathes shakily] 238 00:17:02,688 --> 00:17:03,731 [Gyeongmun] You're not. 239 00:17:04,773 --> 00:17:06,942 [♪ tense music] 240 00:17:09,236 --> 00:17:11,947 Do you also want that brat to live and for me to die? 241 00:17:22,458 --> 00:17:24,209 I don't need you… 242 00:17:27,838 --> 00:17:29,423 if you're also that type of mom. 243 00:17:30,716 --> 00:17:32,718 [♪ ominous music] 244 00:17:38,974 --> 00:17:39,975 [breathes heavily] 245 00:17:43,353 --> 00:17:45,147 [Haesang] The rooftop of a building. 246 00:17:45,230 --> 00:17:47,691 In the past, it was the roof of a house. 247 00:17:48,692 --> 00:17:51,028 They used to let smoke rise from the roof 248 00:17:51,111 --> 00:17:53,280 and send out bad luck to the skies. 249 00:17:56,575 --> 00:17:58,577 [♪ eerie music] 250 00:18:39,576 --> 00:18:42,871 [clock ticking] 251 00:18:46,625 --> 00:18:47,918 [Sanyeong] What time is it? 252 00:18:49,253 --> 00:18:50,796 I must be crazy! 253 00:18:52,965 --> 00:18:54,633 What have I been doing? 254 00:18:57,594 --> 00:18:58,929 [panting] 255 00:18:59,888 --> 00:19:00,973 Mom! 256 00:19:01,557 --> 00:19:02,808 I'm going to my part-time job! 257 00:19:08,480 --> 00:19:09,523 Mom! 258 00:19:13,110 --> 00:19:14,111 Darn it. 259 00:19:15,154 --> 00:19:16,446 [Sanyeong] Are you unwell? 260 00:19:18,407 --> 00:19:19,575 Are you okay? 261 00:19:23,203 --> 00:19:25,414 [♪ ominous music] 262 00:19:38,010 --> 00:19:40,220 [♪ eerie music] 263 00:19:52,191 --> 00:19:53,275 [Haesang grunts] 264 00:20:06,413 --> 00:20:10,042 LEE HYANGI 265 00:20:12,920 --> 00:20:14,922 [♪ pensive music] 266 00:20:30,771 --> 00:20:32,773 [♪ eerie music] 267 00:20:38,946 --> 00:20:41,198 [Sanyeong screaming] 268 00:20:41,281 --> 00:20:43,367 [banging on door] 269 00:20:43,951 --> 00:20:45,994 [screaming continues] 270 00:20:46,745 --> 00:20:48,080 [banging continues] 271 00:20:49,206 --> 00:20:50,249 [whimpers] 272 00:20:50,332 --> 00:20:51,917 -[banging stops] -[♪ music fades] 273 00:20:53,794 --> 00:20:56,088 [Sanyeong panting] 274 00:21:00,968 --> 00:21:02,386 [Sanyeong shrieks] 275 00:21:02,970 --> 00:21:04,846 [screaming] 276 00:21:07,432 --> 00:21:09,268 [screaming continues] 277 00:21:13,605 --> 00:21:15,440 [whimpering] 278 00:21:16,733 --> 00:21:18,819 [panting] 279 00:21:22,948 --> 00:21:24,950 [♪ tense music] 280 00:21:37,045 --> 00:21:39,339 [Haesang gasps] No! 281 00:21:47,389 --> 00:21:49,391 [♪ tense music continues] 282 00:21:55,605 --> 00:21:57,357 LEE HYANGI 283 00:22:05,449 --> 00:22:07,284 [whimpering] 284 00:22:12,080 --> 00:22:13,707 [panting] 285 00:22:22,382 --> 00:22:24,301 [breathing heavily] 286 00:22:26,053 --> 00:22:28,055 [♪ tense music] 287 00:22:30,849 --> 00:22:33,185 [choking] 288 00:22:35,520 --> 00:22:37,522 [♪ music intensifies] 289 00:22:39,191 --> 00:22:40,484 -[♪ music fades] -[Sanyeong sobs] 290 00:22:56,124 --> 00:22:58,335 How may I help you? 291 00:23:00,212 --> 00:23:02,214 [♪ uneasy music] 292 00:23:48,385 --> 00:23:50,762 [device hissing] 293 00:24:11,658 --> 00:24:13,160 A jewelry store. 294 00:24:17,414 --> 00:24:18,582 A flower shop. 295 00:24:22,919 --> 00:24:24,671 A car repair shop. 296 00:24:27,299 --> 00:24:30,510 [breathes deeply] 297 00:24:30,594 --> 00:24:31,636 What is it? 298 00:24:33,805 --> 00:24:34,848 [sniffles] 299 00:24:34,931 --> 00:24:36,850 What could it be? [exhales deeply] 300 00:24:37,976 --> 00:24:42,230 FLOWER SHOP PESTICIDE 301 00:24:43,982 --> 00:24:45,108 It can't be. 302 00:24:50,489 --> 00:24:52,491 [♪ tense music] 303 00:24:55,577 --> 00:24:57,037 -[♪ music fades] -[knocking on window] 304 00:24:58,872 --> 00:25:00,874 [♪ uneasy music] 305 00:25:13,845 --> 00:25:14,846 [seat belt clicks] 306 00:25:14,930 --> 00:25:16,932 [♪ tense music] 307 00:25:23,230 --> 00:25:24,606 [car door closes] 308 00:25:31,238 --> 00:25:32,656 [♪ music fades] 309 00:25:33,240 --> 00:25:34,241 Are you scared? 310 00:25:35,992 --> 00:25:38,370 Then why did you open the door? 311 00:25:38,954 --> 00:25:40,121 Because I wanted to check… 312 00:25:41,623 --> 00:25:43,959 if you were Sanyeong or not. 313 00:25:44,751 --> 00:25:45,752 Is that… 314 00:25:47,754 --> 00:25:48,964 really that important? 315 00:25:50,298 --> 00:25:51,675 Enough to risk your life? 316 00:25:52,676 --> 00:25:53,885 It is for me. 317 00:25:56,972 --> 00:25:58,056 Also… 318 00:25:59,808 --> 00:26:02,018 I don't think I'll have to risk my life. 319 00:26:04,020 --> 00:26:07,148 I was awfully curious about what you were up to today. 320 00:26:07,941 --> 00:26:09,109 But now I know. 321 00:26:10,110 --> 00:26:13,029 [Hongsae] Potassium cyanide is used for plating in jewelry stores. 322 00:26:13,613 --> 00:26:15,448 They call it "cyanide" for short. 323 00:26:15,532 --> 00:26:17,576 It's lethal to humans. 324 00:26:19,035 --> 00:26:21,079 The pesticides in flower shops 325 00:26:21,162 --> 00:26:23,331 and antifreeze in car repair shops. 326 00:26:24,624 --> 00:26:27,294 These substances are all used for poisoning. 327 00:26:27,377 --> 00:26:28,461 ANTIFREEZE 328 00:26:28,545 --> 00:26:30,297 The real Sanyeong… 329 00:26:30,797 --> 00:26:32,549 would've been uninterested in them. 330 00:26:32,632 --> 00:26:34,676 [♪ pensive music] 331 00:26:34,759 --> 00:26:36,845 [Hongsae] Who are you trying to kill this time? 332 00:26:36,928 --> 00:26:38,138 Sanyeong's mother? 333 00:26:38,638 --> 00:26:40,140 For the insurance money? 334 00:26:40,724 --> 00:26:42,350 What'll you do if I tell you? 335 00:26:42,851 --> 00:26:44,894 You can't stop me, mister. 336 00:26:45,478 --> 00:26:46,980 Just like last time… 337 00:26:48,565 --> 00:26:51,234 when that geezer of a detective fell to his death. 338 00:26:55,989 --> 00:26:57,991 Why has your modus operandi changed? 339 00:26:59,242 --> 00:27:00,368 You never… 340 00:27:01,703 --> 00:27:03,204 directly killed Detective Seo 341 00:27:03,788 --> 00:27:05,749 or the other victims. 342 00:27:07,167 --> 00:27:09,544 So why are you trying to poison her now? 343 00:27:10,253 --> 00:27:11,838 Have you lost your ability 344 00:27:12,881 --> 00:27:14,132 to leave red bruises on their wrists 345 00:27:14,215 --> 00:27:15,800 and make them look like they committed suicide? 346 00:27:25,894 --> 00:27:26,936 [♪ music fades] 347 00:27:27,020 --> 00:27:28,104 [chuckles] 348 00:27:31,691 --> 00:27:34,277 Do you also prefer Gu Sanyeong over me? 349 00:27:35,195 --> 00:27:38,365 Do you also want her to live and for me to die? 350 00:27:38,865 --> 00:27:40,200 Yes. 351 00:27:40,867 --> 00:27:42,202 Why someone like her? 352 00:27:43,036 --> 00:27:44,371 Because she's strong. 353 00:27:46,039 --> 00:27:48,041 [♪ eerie music] 354 00:27:49,417 --> 00:27:52,128 What did you do to her? 355 00:28:00,261 --> 00:28:01,346 Tell me. 356 00:28:09,145 --> 00:28:10,313 It's over. 357 00:28:18,655 --> 00:28:19,656 What do you mean? 358 00:28:21,116 --> 00:28:22,325 What's over? 359 00:28:25,245 --> 00:28:27,914 You can try all you want like a madman. 360 00:28:29,874 --> 00:28:31,835 But you'll never save her. 361 00:28:32,502 --> 00:28:34,504 [♪ music intensifies, fades] 362 00:28:36,381 --> 00:28:38,383 [♪ suspenseful music] 363 00:28:55,567 --> 00:28:59,404 LEE HYANGI 364 00:29:01,948 --> 00:29:04,200 -[Gyeongmun screaming] -[Haesang grunts] 365 00:29:04,284 --> 00:29:05,827 [Gyeongmun panting] 366 00:29:06,661 --> 00:29:08,121 [Gyeongmun gasping] 367 00:29:08,204 --> 00:29:09,622 [breathing shakily] 368 00:29:10,749 --> 00:29:11,750 [Haesang groans] 369 00:29:11,833 --> 00:29:13,168 -[gasps] -[knife clangs] 370 00:29:13,877 --> 00:29:15,086 [breathing heavily] 371 00:29:15,170 --> 00:29:17,380 [Gyeongmun] I'm sorry. I'm sorry. 372 00:29:17,964 --> 00:29:19,591 [sobs] 373 00:29:19,674 --> 00:29:22,510 She promised to save Sanyeong if I did this. 374 00:29:23,136 --> 00:29:27,015 But I just can't do it. [sobbing] 375 00:29:27,098 --> 00:29:28,475 I'm sorry, Sanyeong. 376 00:29:29,642 --> 00:29:31,060 I'm sorry, Sanyeong. 377 00:29:31,144 --> 00:29:33,354 -[sobbing] -[Sanyeong] I don't need you… 378 00:29:34,606 --> 00:29:36,065 if you're also that type of mom. 379 00:29:38,151 --> 00:29:39,444 Who are you? 380 00:29:41,696 --> 00:29:43,364 You're not my daughter. [inhales shakily] 381 00:29:43,907 --> 00:29:46,743 My dear Sanyeong! Where did she go? 382 00:29:47,327 --> 00:29:48,411 Where is she? 383 00:29:49,579 --> 00:29:50,747 [Gyeongmun gasps] 384 00:29:54,125 --> 00:29:56,127 Your daughter is trapped inside a mirror. 385 00:29:59,881 --> 00:30:01,591 She can never escape. 386 00:30:02,967 --> 00:30:04,469 She'll meet a slow death. 387 00:30:04,552 --> 00:30:06,888 [♪ ominous music] 388 00:30:06,971 --> 00:30:08,097 [gasps] 389 00:30:10,767 --> 00:30:13,019 [breathing heavily] 390 00:30:22,403 --> 00:30:23,613 Not her. 391 00:30:23,696 --> 00:30:25,865 Not Sanyeong. [breathes shakily, sniffles] 392 00:30:25,949 --> 00:30:27,700 I'll do anything you want. 393 00:30:27,784 --> 00:30:29,452 So please bring her back. 394 00:30:31,788 --> 00:30:33,164 You'll do anything? 395 00:30:36,584 --> 00:30:38,378 Then can you kill someone for me? 396 00:30:40,255 --> 00:30:42,715 There's someone I've been dying to kill. 397 00:30:42,799 --> 00:30:44,801 [♪ tense music] 398 00:30:45,218 --> 00:30:46,845 But I failed to do so. 399 00:30:49,138 --> 00:30:50,265 Yeom Haesang. 400 00:30:53,351 --> 00:30:54,811 If you kill him… 401 00:30:57,146 --> 00:30:58,857 I'll spare your daughter. 402 00:30:58,940 --> 00:31:00,608 [♪ music fades] 403 00:31:03,361 --> 00:31:05,363 [♪ pensive music] 404 00:31:06,698 --> 00:31:07,991 Go to Hwawonjae. 405 00:31:09,826 --> 00:31:11,911 Wait for him there. 406 00:31:11,995 --> 00:31:13,913 [panting] 407 00:31:14,622 --> 00:31:16,791 She said Ms. Sanyeong was inside a mirror? 408 00:31:17,792 --> 00:31:18,877 [sniffles] 409 00:31:21,045 --> 00:31:23,047 [♪ eerie music] 410 00:31:27,468 --> 00:31:28,636 They have replaced each other. 411 00:31:30,430 --> 00:31:32,307 [Haesang] Before, Sanyeong was outside the mirror 412 00:31:32,390 --> 00:31:33,892 and the evil spirit was trapped inside. 413 00:31:34,642 --> 00:31:35,852 But now they are switched. 414 00:31:37,604 --> 00:31:40,481 HWAWONJAE 415 00:31:41,983 --> 00:31:43,985 [♪ eerie music continues] 416 00:31:49,324 --> 00:31:51,659 The shadow and the body have changed positions. 417 00:31:52,785 --> 00:31:55,455 The evil spirit has become Sanyeong, and the latter has become its shadow. 418 00:31:55,538 --> 00:31:56,956 You used me 419 00:31:57,457 --> 00:31:59,584 to get your hands on the five objects. 420 00:31:59,667 --> 00:32:01,461 What'll happen once you find them all? 421 00:32:01,544 --> 00:32:03,129 Hurry up and find it. 422 00:32:03,713 --> 00:32:04,839 [exhales heavily] 423 00:32:05,298 --> 00:32:06,674 The last object. 424 00:32:07,258 --> 00:32:08,635 [Sanyeong] Then you'll know. 425 00:32:09,719 --> 00:32:11,596 The last object that no one could find. 426 00:32:13,306 --> 00:32:15,308 [♪ music intensifies] 427 00:32:15,642 --> 00:32:17,769 [Haesang] I shouldn't have found this. 428 00:32:18,561 --> 00:32:19,604 [soft gasp] 429 00:32:20,188 --> 00:32:22,774 This was how the evil spirit could take over her body. 430 00:32:22,857 --> 00:32:24,317 What do you mean? 431 00:32:25,151 --> 00:32:28,529 Are you saying Sanyeong will really die? 432 00:32:29,739 --> 00:32:31,282 [sobs] 433 00:32:31,366 --> 00:32:33,326 Please save her. 434 00:32:33,409 --> 00:32:35,286 I couldn't do much for her. 435 00:32:35,370 --> 00:32:38,623 She suffered so much because of me. I can't let her go like this. 436 00:32:38,706 --> 00:32:40,625 Please save Sanyeong. 437 00:32:41,501 --> 00:32:43,544 [Haesang] The five objects and the evil spirit's name. 438 00:32:44,545 --> 00:32:46,923 This method will get rid of the shadow. 439 00:32:47,006 --> 00:32:48,216 If I seal them… 440 00:32:50,343 --> 00:32:52,637 Sanyeong, who's become the shadow, will be in danger. 441 00:32:54,639 --> 00:32:57,058 We need to find another way but we're running out of time. 442 00:32:57,141 --> 00:32:59,477 [sobbing] 443 00:33:01,312 --> 00:33:02,313 [sighs] 444 00:33:02,397 --> 00:33:04,107 [choking] 445 00:33:04,190 --> 00:33:05,858 [gasping for air] 446 00:33:05,942 --> 00:33:07,860 [whimpering] 447 00:33:12,657 --> 00:33:13,825 [glass clinking] 448 00:33:13,908 --> 00:33:15,576 [panting] 449 00:33:16,536 --> 00:33:18,538 [♪ ominous music] 450 00:33:22,083 --> 00:33:23,459 [Sanyeong panting] 451 00:33:25,753 --> 00:33:26,796 [Sanyeong groans] 452 00:33:27,714 --> 00:33:30,049 [Sanyeong grunting] 453 00:33:34,429 --> 00:33:35,638 [Sanyeong shrieks] 454 00:33:41,769 --> 00:33:42,979 [grunts] 455 00:33:48,943 --> 00:33:50,987 [♪ music intensifies, fades] 456 00:33:51,070 --> 00:33:53,031 [line ringing] 457 00:33:53,990 --> 00:33:55,908 PROFESSOR YEOM HAESANG 458 00:33:55,992 --> 00:33:58,077 [♪ tense music] 459 00:34:07,045 --> 00:34:09,213 [Hongsae] She's the evil spirit, not Gu Sanyeong. 460 00:34:09,297 --> 00:34:10,548 Sanyeong is in danger. 461 00:34:11,924 --> 00:34:14,135 [phone vibrating] 462 00:34:16,554 --> 00:34:17,722 Hello? 463 00:34:17,805 --> 00:34:18,931 [Jaehyun over phone] I'm Kim Jaehyun, 464 00:34:19,015 --> 00:34:20,933 the detective in charge of Na Byeonghui's death. 465 00:34:21,017 --> 00:34:23,311 I called because I found something odd at the crime scene. 466 00:34:24,228 --> 00:34:26,814 SANAE HOSPITAL 467 00:34:27,440 --> 00:34:28,900 You met with the evil spirit? 468 00:34:29,525 --> 00:34:30,902 What did it tell you? 469 00:34:30,985 --> 00:34:32,695 What is it that I need to see? 470 00:34:36,783 --> 00:34:39,035 [Hongsae] These are Ms. Na's crime scene photos. 471 00:34:39,619 --> 00:34:41,788 We found severe lacerations on her left hand. 472 00:34:42,371 --> 00:34:44,290 Maybe they were caused by the fall. 473 00:34:44,791 --> 00:34:47,085 No. Follow me. 474 00:34:47,168 --> 00:34:48,377 SECURITY ROOM 475 00:34:51,464 --> 00:34:53,466 [♪ ominous music] 476 00:34:54,008 --> 00:34:55,676 [Haesang] What is it you want me to look at? 477 00:35:00,598 --> 00:35:01,766 [Hongsae] She didn't die immediately. 478 00:35:06,187 --> 00:35:07,271 She made those lacerations… 479 00:35:08,439 --> 00:35:10,066 on her left index finger on purpose. 480 00:35:10,483 --> 00:35:13,277 [Hongsae] It's a dying message. She was trying to tell you something. 481 00:35:14,362 --> 00:35:16,364 [♪ tense music] 482 00:35:17,865 --> 00:35:21,285 [Sanyeong] "An old shaman kidnapped a girl from a nearby village 483 00:35:21,369 --> 00:35:23,913 and starved the girl for 17 days." 484 00:35:23,996 --> 00:35:27,166 "She then put some rice balls in a bamboo tube and offered them to her." 485 00:35:27,667 --> 00:35:30,753 "When the girl was focused on grabbing the bamboo tube, 486 00:35:31,254 --> 00:35:34,340 she killed the girl with a knife." 487 00:35:34,423 --> 00:35:37,552 "Then the girl's finger was used as a host for deities." 488 00:35:37,635 --> 00:35:38,719 The girl's finger. 489 00:35:40,054 --> 00:35:42,431 We found Mokdan's finger in Choi Manwol's shrine 490 00:35:42,515 --> 00:35:44,433 where the Mokdan was made into a juvenile ghost. 491 00:35:45,351 --> 00:35:47,395 [♪ tense music continues] 492 00:35:53,818 --> 00:35:57,029 Then what about Lee Hyangi who really became a juvenile ghost? 493 00:35:59,240 --> 00:36:00,575 Where is her finger? 494 00:36:01,325 --> 00:36:05,037 [Na Byeonghui breathing heavily] 495 00:36:08,332 --> 00:36:09,333 Hyangi… 496 00:36:10,751 --> 00:36:12,211 I'm sorry for saying your name, 497 00:36:12,295 --> 00:36:15,423 but I didn't tell them about the other thing. 498 00:36:16,090 --> 00:36:18,134 [Na Byeonghui breathing shakily] 499 00:36:18,217 --> 00:36:19,218 You… 500 00:36:22,972 --> 00:36:24,891 won't be able to if you're dead. 501 00:36:24,974 --> 00:36:26,893 [indistinct chatter] 502 00:36:31,772 --> 00:36:34,442 [Na Byeonghui] I won't die alone. 503 00:36:36,152 --> 00:36:37,195 I will… 504 00:36:38,738 --> 00:36:41,115 I will kill you too. 505 00:36:43,701 --> 00:36:45,828 [♪ pensive music] 506 00:36:57,298 --> 00:36:58,424 [Na Byeonghui groans] 507 00:37:10,686 --> 00:37:12,188 The host for the juvenile ghost. 508 00:37:12,897 --> 00:37:14,398 Lee Hyangi's finger. 509 00:37:15,858 --> 00:37:18,110 My grandmother was hinting at that. 510 00:37:19,570 --> 00:37:20,863 She wanted us to find it. 511 00:37:21,614 --> 00:37:23,574 [siren wailing] 512 00:37:24,951 --> 00:37:26,953 [♪ suspenseful music] 513 00:37:27,620 --> 00:37:28,829 [camera shutter clicks] 514 00:37:37,713 --> 00:37:39,423 [Hongsae] Hello, I'm VCI Detective Lee Hongsae 515 00:37:39,507 --> 00:37:41,592 -from Seoul Metropolitan Police. -[investigator] Hello. 516 00:37:42,218 --> 00:37:43,761 [Hongsae] Can you tell me what happened? 517 00:37:43,844 --> 00:37:47,306 We collected the remains. 518 00:37:47,390 --> 00:37:49,308 Part of the left index finger's proximal phalange is missing, 519 00:37:49,392 --> 00:37:51,644 as well as the entire intermediate and distal phalanges. 520 00:37:56,399 --> 00:37:59,151 Do you mean the left index finger is missing altogether? 521 00:37:59,235 --> 00:38:02,071 -[investigator] Correct. -[Hongsae] Did you look around thoroughly? 522 00:38:02,154 --> 00:38:04,365 We searched every nook and cranny but it was nowhere. 523 00:38:05,950 --> 00:38:07,618 I see. Thank you. 524 00:38:10,538 --> 00:38:12,123 If it's not in here, 525 00:38:12,832 --> 00:38:14,125 then it's inside the house. 526 00:38:16,419 --> 00:38:18,421 [♪ suspenseful music] 527 00:38:18,504 --> 00:38:21,674 Could it be buried in the garden, Professor Yeom? 528 00:38:21,757 --> 00:38:22,842 [door closes] 529 00:38:23,551 --> 00:38:26,721 She laid new patches of grass every year and gardeners could enter freely. 530 00:38:28,139 --> 00:38:30,599 So I doubt she buried such an important object there. 531 00:38:31,767 --> 00:38:32,768 [switch clicks] 532 00:38:39,233 --> 00:38:40,318 [Hongsae gasps softly] 533 00:38:49,660 --> 00:38:50,911 It must be here. 534 00:38:52,997 --> 00:38:55,374 This study is where she spent most of her time. 535 00:38:58,461 --> 00:39:00,796 -[♪ suspenseful music continues] -[rattling] 536 00:39:28,449 --> 00:39:30,201 It wouldn't be near a fire-related area. 537 00:39:30,618 --> 00:39:32,661 [Haesang] Fire purifies all impurities. 538 00:39:34,038 --> 00:39:35,414 It's incompatible with ghosts. 539 00:39:36,165 --> 00:39:37,458 It's incompatible with ghosts? 540 00:39:38,250 --> 00:39:40,086 So we need to burn the finger once we find it? 541 00:39:40,169 --> 00:39:41,545 Correct. 542 00:39:46,967 --> 00:39:49,136 [breathing heavily] 543 00:39:50,096 --> 00:39:51,097 What if we can't find it? 544 00:39:52,598 --> 00:39:53,808 What will happen to Sanyeong… 545 00:39:55,893 --> 00:39:57,103 if we fail to find it? 546 00:39:59,730 --> 00:40:01,732 [♪ eerie music] 547 00:40:02,608 --> 00:40:04,193 [whimpering] 548 00:40:06,237 --> 00:40:08,364 [whimpering continues] 549 00:40:11,826 --> 00:40:13,202 [Sanyeong screams] 550 00:40:21,585 --> 00:40:23,587 [♪ ominous music] 551 00:40:28,884 --> 00:40:30,803 -[door lock beeps] -[door opens] 552 00:40:31,470 --> 00:40:33,764 -[door closes] -[door lock beeps] 553 00:40:35,724 --> 00:40:37,184 Did you kill him? 554 00:40:37,268 --> 00:40:38,436 [exhales shakily] 555 00:40:40,521 --> 00:40:41,856 [sighs] 556 00:40:46,193 --> 00:40:47,486 You couldn't, could you? 557 00:40:49,029 --> 00:40:51,031 [♪ ominous music continues] 558 00:40:54,076 --> 00:40:55,369 What a nuisance. 559 00:40:56,620 --> 00:40:58,747 [Sanyeong] Why couldn't you kill him for me? 560 00:41:02,626 --> 00:41:03,752 But then again… 561 00:41:05,171 --> 00:41:08,924 you were also useless during your time with your husband. 562 00:41:09,717 --> 00:41:12,219 All you did was whine noisily. 563 00:41:12,970 --> 00:41:15,097 So what did that professor say? 564 00:41:15,181 --> 00:41:16,182 [liquid sloshing] 565 00:41:20,644 --> 00:41:21,937 Tell me. 566 00:41:22,521 --> 00:41:26,066 I know you crawled back here to save your daughter. 567 00:41:28,652 --> 00:41:29,820 Those people… 568 00:41:32,072 --> 00:41:33,824 Those people are looking for your finger. 569 00:41:37,203 --> 00:41:38,537 They said… 570 00:41:39,330 --> 00:41:41,332 they could get rid of you with it. 571 00:41:44,251 --> 00:41:46,837 You said you were the only one who could save Sanyeong. 572 00:41:47,171 --> 00:41:49,965 They told me not to tell you but I did. 573 00:41:50,424 --> 00:41:52,134 [Gyeongmun sobs, breathes shakily] 574 00:41:52,218 --> 00:41:55,471 So please save my daughter, will you? 575 00:41:56,388 --> 00:41:57,640 [sobbing] 576 00:41:57,723 --> 00:41:59,725 [♪ eerie music] 577 00:42:00,809 --> 00:42:02,811 [breathing heavily] 578 00:42:09,235 --> 00:42:10,611 Then drink this. 579 00:42:13,489 --> 00:42:15,449 ANTIFREEZE 580 00:42:18,035 --> 00:42:20,246 [♪ tense music] 581 00:42:31,924 --> 00:42:34,260 [clanking, clattering] 582 00:42:47,106 --> 00:42:48,566 I don't think it's here. 583 00:42:48,649 --> 00:42:51,443 No, this is the only place. 584 00:42:52,987 --> 00:42:54,905 It's the only place she could've hidden it. 585 00:42:54,989 --> 00:42:56,490 -[sighs] -[phone vibrates] 586 00:43:02,037 --> 00:43:03,664 [Gyeongmun] Please hurry to my house! 587 00:43:03,747 --> 00:43:05,332 Hyangi is trying to kill me! 588 00:43:05,416 --> 00:43:06,417 Professor Yeom. 589 00:43:13,090 --> 00:43:14,550 [♪ music fades] 590 00:43:18,637 --> 00:43:20,055 POWER OFF 591 00:43:20,139 --> 00:43:21,974 [phone chiming] 592 00:43:22,766 --> 00:43:24,893 [♪ ominous music] 593 00:43:33,402 --> 00:43:35,404 [♪ ominous music continues] 594 00:44:03,724 --> 00:44:05,392 YEAR 1958 595 00:44:05,476 --> 00:44:07,686 [young Na Byeonghui] You must be tired. You can go to bed first. 596 00:44:07,770 --> 00:44:09,229 I'll take care of the rest. 597 00:44:17,154 --> 00:44:18,906 Good job. 598 00:44:18,989 --> 00:44:21,992 I'll send you the money I promised. You may go. 599 00:44:26,163 --> 00:44:29,833 If you ever want to get rid of the evil spirit… 600 00:44:30,668 --> 00:44:32,044 [paper rustling] 601 00:44:32,628 --> 00:44:34,380 …follow these instructions. 602 00:44:36,048 --> 00:44:38,050 [♪ uneasy music] 603 00:44:38,133 --> 00:44:39,593 You must be precise. 604 00:44:40,177 --> 00:44:42,596 If you get any of the five objects 605 00:44:43,305 --> 00:44:44,682 or its name wrong, 606 00:44:45,265 --> 00:44:48,519 the person who attempted to get rid of the evil spirit will suffer. 607 00:44:49,228 --> 00:44:50,479 [scoffs, chuckles softly] 608 00:44:51,313 --> 00:44:53,857 Why would I get rid of this ghost 609 00:44:54,983 --> 00:44:57,069 when it'll bring my family wealth? 610 00:44:57,861 --> 00:45:01,490 I've created juvenile ghosts for generations. 611 00:45:02,950 --> 00:45:04,785 But this one is different. 612 00:45:05,369 --> 00:45:07,746 [♪ ominous music] 613 00:45:07,830 --> 00:45:10,165 She's extremely tenacious 614 00:45:10,249 --> 00:45:12,626 and could latch onto a human. 615 00:45:14,044 --> 00:45:15,170 If that ever happens… 616 00:45:19,425 --> 00:45:21,135 get rid of the host. 617 00:45:28,684 --> 00:45:30,686 Put it in a place that's always visible 618 00:45:31,270 --> 00:45:34,356 but can't easily be seen by others. 619 00:45:37,276 --> 00:45:39,278 [♪ tense music] 620 00:45:52,040 --> 00:45:53,333 -[safe door closes] -[lock clicks, whirs] 621 00:45:55,169 --> 00:45:56,170 [♪ music fades] 622 00:46:01,091 --> 00:46:03,093 [♪ pensive music] 623 00:46:34,833 --> 00:46:36,919 [♪ dramatic music] 624 00:46:47,387 --> 00:46:48,847 [♪ music fades] 625 00:46:48,931 --> 00:46:50,265 [Haesang] So there it was. 626 00:46:57,314 --> 00:46:58,774 [door closes] 627 00:46:59,566 --> 00:47:00,776 [door lock rattles, clicks] 628 00:47:05,572 --> 00:47:08,158 Are you surprised to see me here? 629 00:47:10,202 --> 00:47:12,204 [♪ tense music] 630 00:47:12,704 --> 00:47:15,207 You must've thought you had successfully fooled us. 631 00:47:18,210 --> 00:47:19,211 Wait. 632 00:47:20,546 --> 00:47:23,006 Can I see the text again? 633 00:47:27,052 --> 00:47:28,971 PLEASE HURRY TO MY HOUSE. HYANGI IS TRYING TO KILL ME. 634 00:47:30,639 --> 00:47:32,224 I never told her… 635 00:47:33,267 --> 00:47:34,977 the evil spirit's name. 636 00:47:36,395 --> 00:47:38,772 Sanyeong's mother didn't send this text. 637 00:47:39,523 --> 00:47:40,983 It was the evil spirit. 638 00:47:42,568 --> 00:47:43,902 [exhales deeply] 639 00:47:43,986 --> 00:47:46,864 You should stay here. I'll go alone. 640 00:47:47,698 --> 00:47:49,533 Still, thank you for reaching out to us. 641 00:47:51,535 --> 00:47:52,744 [Hongsae] Ms. Yoon. 642 00:47:54,204 --> 00:47:56,456 Ms. Yoon. Ms. Yoon. 643 00:48:13,432 --> 00:48:15,142 [Haesang] Sanyeong's mother was taken 644 00:48:15,225 --> 00:48:17,644 to the emergency room. She's stable now. 645 00:48:20,814 --> 00:48:22,399 And thank you for that too. 646 00:48:23,650 --> 00:48:25,861 You helped us find another way… 647 00:48:27,195 --> 00:48:28,614 to get rid of you. 648 00:48:30,741 --> 00:48:32,826 Give that to me. 649 00:48:35,495 --> 00:48:37,247 We wanted to live. 650 00:48:38,206 --> 00:48:41,209 [Sanyeong] We even ate bark to survive. 651 00:48:41,919 --> 00:48:44,046 My parents even sold off their own child. 652 00:48:46,340 --> 00:48:49,259 We tried our best to survive. 653 00:48:50,093 --> 00:48:51,470 But you all… 654 00:48:52,679 --> 00:48:54,181 want to die. 655 00:48:55,515 --> 00:48:57,601 That brat Gu Sanyeong did as well. 656 00:48:59,436 --> 00:49:02,147 She was lonely and struggling. 657 00:49:02,898 --> 00:49:04,399 So she wanted to die. 658 00:49:06,276 --> 00:49:09,696 She had no idea what true loneliness and pain felt like. 659 00:49:10,197 --> 00:49:11,740 [shouts] She wanted to let go of a life 660 00:49:11,823 --> 00:49:13,617 that I desperately yearned to have! 661 00:49:14,284 --> 00:49:16,453 [♪ tense music] 662 00:49:17,037 --> 00:49:18,956 Then let me live her life instead. 663 00:49:22,125 --> 00:49:24,127 I'll work hard 664 00:49:24,211 --> 00:49:27,005 and do everything I want in this life. 665 00:49:29,049 --> 00:49:30,425 So spare me. 666 00:49:33,303 --> 00:49:35,222 I'm not the one who decides that. 667 00:49:38,517 --> 00:49:39,685 Nor is it you. 668 00:49:41,687 --> 00:49:43,647 It's up to Ms. Sanyeong what she wants to do… 669 00:49:46,775 --> 00:49:48,235 with her life. 670 00:49:50,153 --> 00:49:51,321 And I believe… 671 00:49:51,905 --> 00:49:53,740 that she will make the right choice. 672 00:49:54,324 --> 00:49:55,951 [shrieks, breathes heavily] 673 00:49:56,034 --> 00:49:57,661 Let me go! No! 674 00:49:58,161 --> 00:49:59,496 [shouts] No! 675 00:50:01,206 --> 00:50:02,416 [screams in pain] 676 00:50:03,834 --> 00:50:06,128 You should go to where you belong. 677 00:50:06,712 --> 00:50:08,046 [Sanyeong grunts] 678 00:50:08,755 --> 00:50:11,049 [Sanyeong groaning] 679 00:50:11,842 --> 00:50:13,677 [shouts] No! What are you doing? 680 00:50:14,261 --> 00:50:15,303 [Sanyeong screams] 681 00:50:19,558 --> 00:50:20,684 What are you doing? 682 00:50:20,767 --> 00:50:22,561 [panting] 683 00:50:27,232 --> 00:50:29,443 [♪ tense music] 684 00:50:29,526 --> 00:50:30,694 [exhales sharply] 685 00:50:33,905 --> 00:50:36,074 Sanyeong will never come back if this body dies. 686 00:50:37,492 --> 00:50:39,995 So what will it be? [breathing heavily] 687 00:50:41,663 --> 00:50:42,914 [bottle clatters] 688 00:50:45,876 --> 00:50:47,669 [breathing heavily] 689 00:50:52,966 --> 00:50:54,259 [Haesang] Stop! 690 00:50:56,511 --> 00:50:58,555 [Sanyeong breathing shakily] 691 00:50:58,638 --> 00:51:01,058 [♪ suspenseful music] 692 00:51:04,436 --> 00:51:05,604 Give it to me. 693 00:51:09,858 --> 00:51:11,526 [shouts] Give it to me! 694 00:51:12,110 --> 00:51:13,153 Okay, put that down. 695 00:51:14,196 --> 00:51:16,239 [breathing heavily] 696 00:51:17,657 --> 00:51:19,117 I get it, so put that down. 697 00:51:31,296 --> 00:51:32,422 [Haesang groans] 698 00:51:32,964 --> 00:51:34,758 -[shouts] -[Haesang groans] 699 00:51:36,676 --> 00:51:38,011 [groans] 700 00:51:38,095 --> 00:51:40,555 -[Sanyeong panting] -[Haesang groans in pain] 701 00:51:40,639 --> 00:51:42,766 [♪ tense music] 702 00:51:44,226 --> 00:51:45,769 [Sanyeong screams] 703 00:51:45,852 --> 00:51:47,354 [panting] 704 00:51:49,689 --> 00:51:51,525 [Sanyeong breathes heavily] 705 00:51:54,945 --> 00:51:56,988 [panting] 706 00:51:58,657 --> 00:51:59,908 [groans] 707 00:52:01,451 --> 00:52:03,370 How dare you try to get rid of me? 708 00:52:09,042 --> 00:52:11,253 [Haesang screams in pain] 709 00:52:13,880 --> 00:52:15,006 [Haesang groans] 710 00:52:15,632 --> 00:52:16,758 [Haesang coughs] 711 00:52:18,260 --> 00:52:19,928 [Haesang panting] 712 00:52:23,932 --> 00:52:26,518 [breathing heavily] 713 00:52:27,435 --> 00:52:29,479 [grunts, coughs] 714 00:52:32,941 --> 00:52:35,360 [♪ ominous music] 715 00:52:37,320 --> 00:52:38,363 [grunts] 716 00:52:41,533 --> 00:52:42,534 [Haesang groans] 717 00:52:45,328 --> 00:52:47,414 [♪ tense music] 718 00:53:00,760 --> 00:53:01,761 [keys clang] 719 00:53:10,478 --> 00:53:12,439 [breathing shakily] 720 00:53:16,026 --> 00:53:17,652 [♪ music intensifies] 721 00:53:21,239 --> 00:53:22,324 You. 722 00:53:24,367 --> 00:53:25,452 What's going on? 723 00:53:27,329 --> 00:53:29,331 [♪ pensive music] 724 00:53:29,414 --> 00:53:30,415 I thought… 725 00:53:31,541 --> 00:53:33,126 you vanished. 726 00:53:34,336 --> 00:53:35,378 [Sanyeong in mirror] No. 727 00:53:37,756 --> 00:53:39,174 I couldn't let that happen. 728 00:53:39,257 --> 00:53:40,675 [whimpers] 729 00:53:43,011 --> 00:53:44,763 [breathing heavily] 730 00:53:48,058 --> 00:53:49,643 [grunts] 731 00:53:55,023 --> 00:53:56,691 [panting] 732 00:54:07,452 --> 00:54:08,662 [Sanyeong groans] 733 00:54:10,747 --> 00:54:14,501 [choking] 734 00:54:21,007 --> 00:54:23,885 My mom has never worked at a convenience store before, 735 00:54:23,969 --> 00:54:26,596 so she wasn't familiar with how to handle fridges properly. 736 00:54:27,931 --> 00:54:31,434 I promise to pay back the rest by next month. 737 00:54:32,018 --> 00:54:33,687 All right. You may go. 738 00:54:34,312 --> 00:54:36,731 Thank you. I'm sorry. 739 00:54:37,774 --> 00:54:41,111 [vendor] Gosh, I pity her for having a mother like that. 740 00:54:41,903 --> 00:54:42,904 [vendor clicking tongue] 741 00:54:43,488 --> 00:54:44,906 Cheer up. 742 00:54:46,825 --> 00:54:48,326 [Sanyeong] Okay, thank you. 743 00:54:52,789 --> 00:54:54,791 [♪ pensive music continues] 744 00:54:59,129 --> 00:55:00,630 [Sanyeong] Are you headed to Seocho-gu? 745 00:55:01,840 --> 00:55:03,008 Yes. 746 00:55:04,134 --> 00:55:05,677 Is that you, Gu Sanyeong? 747 00:55:07,262 --> 00:55:09,806 Hey, are you part-timing again? 748 00:55:10,765 --> 00:55:12,058 [customer] Please drive safely. 749 00:55:12,142 --> 00:55:13,560 You're working so hard. 750 00:55:13,643 --> 00:55:15,186 [customer chuckles softly] 751 00:55:15,270 --> 00:55:17,480 Call me sometime. Let's grab something to eat. 752 00:55:19,274 --> 00:55:20,817 -[Sanyeong] All right. -Okay. 753 00:55:21,276 --> 00:55:22,736 -Go home safely. -Okay. 754 00:55:29,951 --> 00:55:31,953 [♪ pensive music continues] 755 00:55:48,511 --> 00:55:49,721 [♪ music fades] 756 00:55:52,724 --> 00:55:55,935 [Sanyeong] I had never lived solely for myself, not even for a moment. 757 00:55:57,270 --> 00:55:59,272 [♪ somber music] 758 00:56:00,065 --> 00:56:02,484 I had never made a decision… 759 00:56:05,070 --> 00:56:07,781 or gone to a place solely because I wanted to. 760 00:56:30,553 --> 00:56:31,638 Why… 761 00:56:33,306 --> 00:56:34,349 and for whom… 762 00:56:37,060 --> 00:56:40,146 did I mistreat myself so cruelly? 763 00:56:42,315 --> 00:56:44,401 [♪ dramatic music] 764 00:56:52,242 --> 00:56:54,536 The one who dragged me into the darkness… 765 00:56:56,621 --> 00:56:58,039 was none other than myself. 766 00:57:00,875 --> 00:57:02,877 I was killing myself. 767 00:57:04,629 --> 00:57:05,797 [grunts] 768 00:57:05,880 --> 00:57:08,383 -[chokes] -I refused to die once I realized that. 769 00:57:10,468 --> 00:57:13,221 I'm going to start living for myself. 770 00:57:14,264 --> 00:57:17,100 Not for my mom or anyone else. 771 00:57:17,725 --> 00:57:19,269 I will live… 772 00:57:19,352 --> 00:57:20,645 [grunting] 773 00:57:21,980 --> 00:57:24,274 -…according to my will. -[loud grunt] 774 00:57:24,357 --> 00:57:25,442 [exhales sharply] 775 00:57:26,734 --> 00:57:28,194 [Sanyeong breathes heavily] 776 00:57:31,990 --> 00:57:33,616 [whimpers] 777 00:57:34,826 --> 00:57:36,995 [♪ somber music] 778 00:57:38,538 --> 00:57:40,790 [screaming] 779 00:57:40,874 --> 00:57:42,333 [screaming continues] 780 00:57:43,585 --> 00:57:45,128 [Sanyeong whimpers, sobbing] 781 00:57:45,962 --> 00:57:47,088 Don't! 782 00:57:50,008 --> 00:57:51,968 [Sanyeong] Don't! Stop it! 783 00:57:52,051 --> 00:57:53,094 Don't! 784 00:57:54,012 --> 00:57:55,263 Don't! 785 00:57:55,346 --> 00:57:57,056 [breathing heavily, whimpering] 786 00:57:58,516 --> 00:58:00,894 [Sanyeong] Please! Don't do it! 787 00:58:02,437 --> 00:58:05,482 [screams] Don't do it! 788 00:58:05,857 --> 00:58:08,193 No! Don't do it! 789 00:58:08,276 --> 00:58:10,111 -[screaming] -[lighter and box clatter] 790 00:58:13,740 --> 00:58:15,742 [fire crackling] 791 00:58:16,743 --> 00:58:19,120 [Sanyeong screaming, sobbing] 792 00:58:19,204 --> 00:58:21,331 [♪ somber music continues] 793 00:58:25,627 --> 00:58:27,670 [waves crashing] 794 00:59:22,559 --> 00:59:24,561 [♪ somber music continues] 795 00:59:42,495 --> 00:59:44,914 [Sanyeong screaming] 796 00:59:48,459 --> 00:59:51,170 [Gyeongmun] She's having a lot of fun, despite her expression. 797 00:59:51,254 --> 00:59:53,464 [both cheering] 798 00:59:54,215 --> 00:59:56,134 [Sanyeong shrieks, whimpering] 799 00:59:56,217 --> 00:59:58,303 -[Semi and Gyeongmun laughing] -I told you she loved it. 800 00:59:58,386 --> 00:59:59,637 [breathing heavily] 801 00:59:59,721 --> 01:00:02,432 -Isn't it fun? -Isn't it super fun? 802 01:00:02,515 --> 01:00:03,850 [Gyeongmun] It is, right? Let's ride it again. 803 01:00:03,933 --> 01:00:05,476 I'd love to. Let's do that. 804 01:00:05,560 --> 01:00:06,728 -[attendant] Watch your step. -[Semi] Wasn't it fun? 805 01:00:06,811 --> 01:00:08,938 [Gyeongmun] Didn't the wind make you teary-eyed, Sanyeong? 806 01:00:09,022 --> 01:00:11,190 -What's with her? -[Gyeongmun] Let's ride it again. Okay? 807 01:00:11,941 --> 01:00:14,068 -[breathes heavily] -[helmet clatters] 808 01:00:14,152 --> 01:00:15,445 Gosh, I'm running out of time. 809 01:00:15,528 --> 01:00:16,904 [Gyeongmun and Semi] What time? 810 01:00:16,988 --> 01:00:19,240 -[Sanyeong] Ah, there are so many stars. -[♪ gentle music] 811 01:00:19,324 --> 01:00:20,908 -[Semi] Sanyeong. -[Sanyeong] Yes? 812 01:00:21,576 --> 01:00:23,578 [Semi] Ziplining, stargazing… 813 01:00:23,661 --> 01:00:25,538 I respect your bucket list ideas. 814 01:00:25,622 --> 01:00:26,623 [Sanyeong] But? 815 01:00:26,706 --> 01:00:28,207 But don't you want to try other ideas? 816 01:00:29,208 --> 01:00:32,587 You know, like swimming at a pool villa resort, 817 01:00:32,670 --> 01:00:34,839 or a staycation at a five-star hotel. 818 01:00:35,798 --> 01:00:37,050 Be quiet. 819 01:00:37,467 --> 01:00:39,844 -Don't ruin this mood for me. -[Gyeongmun exhales deeply] 820 01:00:40,470 --> 01:00:41,471 [Semi] Tsk. 821 01:00:42,013 --> 01:00:43,014 [gasps] 822 01:00:43,681 --> 01:00:45,600 -[Sanyeong] What's wrong? -I forgot. 823 01:00:45,683 --> 01:00:47,644 -What? -It's time for my medicine. 824 01:00:47,977 --> 01:00:49,479 Let me get it from the car. 825 01:00:49,562 --> 01:00:51,397 -I'll get it. -[Gyeongmun] No. 826 01:00:52,398 --> 01:00:53,858 It's my medicine. 827 01:00:54,442 --> 01:00:56,444 [Gyeongmun] Meanwhile, enjoy your time stargazing. 828 01:00:56,527 --> 01:00:58,029 [Sanyeong and Semi chuckling] 829 01:00:58,446 --> 01:00:59,489 [Gyeongmun grunts] 830 01:01:01,574 --> 01:01:02,909 [Sanyeong] Will you be okay? 831 01:01:02,992 --> 01:01:05,119 -[Gyeongmun] Of course. -[Sanyeong] It's far away. 832 01:01:07,497 --> 01:01:09,290 Your mother seems to have changed. 833 01:01:10,917 --> 01:01:12,043 You're right. 834 01:01:13,544 --> 01:01:15,296 [grunts, exhales deeply] 835 01:01:15,380 --> 01:01:18,341 Right. Did it get sold? 836 01:01:18,424 --> 01:01:21,177 That house, Hwawonjae or something. It's been on the market for a while. 837 01:01:21,260 --> 01:01:24,472 No, no one has contacted me yet. [inhales deeply] 838 01:01:24,555 --> 01:01:26,557 Maybe I should lower the price a bit more. 839 01:01:26,641 --> 01:01:29,852 That's not why. It's because people know that your house is haunted by ghosts. 840 01:01:29,936 --> 01:01:31,104 [Sanyeong shushes] 841 01:01:32,355 --> 01:01:34,482 [insects chirping] 842 01:01:39,487 --> 01:01:42,824 Does she still get hysterical when she hears about ghosts? 843 01:01:44,158 --> 01:01:45,159 [grunts] 844 01:01:46,869 --> 01:01:48,579 She's getting better, but… 845 01:01:50,373 --> 01:01:51,749 She'll get over it sooner or later. 846 01:01:54,001 --> 01:01:55,169 [exhales deeply] 847 01:01:57,046 --> 01:01:58,047 [Semi] What about you? 848 01:01:59,215 --> 01:02:00,299 Are you okay? 849 01:02:01,843 --> 01:02:03,845 [♪ gentle music continues] 850 01:02:06,764 --> 01:02:07,765 Yes. 851 01:02:09,058 --> 01:02:10,143 I'm okay. 852 01:02:16,899 --> 01:02:18,067 Cheers. 853 01:02:19,318 --> 01:02:20,361 [soft chuckle] 854 01:02:23,322 --> 01:02:24,532 Ah. 855 01:02:25,992 --> 01:02:27,076 This is good. 856 01:02:30,204 --> 01:02:33,916 CAFE SPRING 857 01:02:47,054 --> 01:02:49,056 [♪ calm music] 858 01:03:23,257 --> 01:03:24,258 Be careful. 859 01:03:26,886 --> 01:03:28,054 [Sanyeong] You startled me. 860 01:03:29,430 --> 01:03:30,681 [puffs] 861 01:03:34,519 --> 01:03:36,896 A cup of hot Americano 862 01:03:37,772 --> 01:03:39,649 with one shot of espresso, right? 863 01:03:40,441 --> 01:03:41,442 Yes. 864 01:03:45,071 --> 01:03:46,113 Hey. 865 01:03:47,323 --> 01:03:50,159 Why don't you drink one with me? It's my treat. 866 01:03:53,246 --> 01:03:54,288 [Sanyeong] It's good. 867 01:03:56,040 --> 01:03:58,501 How's your vision? 868 01:03:59,001 --> 01:04:01,337 Hmm, it's okay for now. 869 01:04:02,880 --> 01:04:05,716 The doctor said I'm not going blind yet. 870 01:04:07,093 --> 01:04:08,719 He says I have five to six years at most, 871 01:04:09,053 --> 01:04:11,556 or I could go blind in a year or two. 872 01:04:12,098 --> 01:04:13,432 That's what he said. 873 01:04:17,478 --> 01:04:19,021 What about your mother? 874 01:04:21,190 --> 01:04:23,484 -[Hongsae] Have you told her yet? -No. 875 01:04:24,443 --> 01:04:27,196 She still has an anxiety disorder. 876 01:04:27,822 --> 01:04:31,242 I'm going to tell her once she feels a bit better. 877 01:04:40,376 --> 01:04:43,588 Professor Yeom's grandmother's death… 878 01:04:44,839 --> 01:04:46,883 will be concluded as suicide. 879 01:04:47,717 --> 01:04:49,051 [inhales sharply] 880 01:04:53,598 --> 01:04:54,849 That's a relief. 881 01:05:03,232 --> 01:05:05,443 What's your plan for the future? 882 01:05:09,655 --> 01:05:10,823 [Sanyeong] Hmm… 883 01:05:12,992 --> 01:05:14,201 I'm not sure. 884 01:05:15,912 --> 01:05:17,872 I'm going to take some time to think about it. 885 01:05:19,206 --> 01:05:22,126 After all, I've been living a hectic life until now. 886 01:05:23,461 --> 01:05:26,297 I'm going to think long and hard about what I want to become 887 01:05:27,256 --> 01:05:28,799 and what I want to do in life. 888 01:05:31,177 --> 01:05:32,929 I'm going to take things slowly. 889 01:05:36,265 --> 01:05:37,475 [soft chuckle] 890 01:05:37,558 --> 01:05:38,726 What about you? 891 01:05:41,145 --> 01:05:42,313 I was wrong. 892 01:05:44,482 --> 01:05:46,108 You haven't changed. 893 01:05:51,697 --> 01:05:53,783 How was I in the past? 894 01:05:53,866 --> 01:05:55,993 [♪ calm music] 895 01:05:59,997 --> 01:06:00,998 [Sanyeong gasps] 896 01:06:02,208 --> 01:06:03,250 How pretty. 897 01:06:05,628 --> 01:06:06,796 It looks like snow. 898 01:06:09,882 --> 01:06:10,883 You're right. 899 01:06:17,264 --> 01:06:18,641 It's like that day. 900 01:06:26,816 --> 01:06:28,818 [♪ calm music continues] 901 01:06:34,907 --> 01:06:35,950 [camera shutter clicks] 902 01:06:40,621 --> 01:06:43,124 I PRAY THAT I'LL GET A HIGH SCORE ON THE CSAT 903 01:06:52,216 --> 01:06:54,385 I PRAY THAT MY DAD WENT TO A GOOD PLACE 904 01:06:55,177 --> 01:06:57,930 We need to interview the elderly when they're on their break. 905 01:06:58,931 --> 01:07:00,891 [Haesang] Ask them when they began this job 906 01:07:01,726 --> 01:07:04,478 and if they have any special memories related to the fireworks festival. 907 01:07:05,730 --> 01:07:08,149 Hey, did you hear? Professor Yeom is crazy. 908 01:07:09,692 --> 01:07:10,860 I know he is. 909 01:07:10,943 --> 01:07:14,030 You don't get it. He used to be filthy rich. 910 01:07:14,363 --> 01:07:16,240 Didn't you read the news article? 911 01:07:16,323 --> 01:07:19,452 He had several hundred billion to his name but he donated it to society. 912 01:07:19,910 --> 01:07:21,370 [chuckles] Can you believe that? 913 01:07:21,454 --> 01:07:23,497 -He truly is insane. -I'm telling you. 914 01:07:23,581 --> 01:07:25,374 -Why would he? -Beats me. 915 01:07:25,458 --> 01:07:26,459 Excuse me. 916 01:07:28,377 --> 01:07:29,545 I'm not crazy. 917 01:07:30,880 --> 01:07:32,089 -I'm sorry. -Sorry, sir. 918 01:07:34,300 --> 01:07:36,635 We'll gather at the site once you're done. 919 01:07:36,886 --> 01:07:38,137 [students] Okay. 920 01:07:41,015 --> 01:07:42,224 [elder] Professor Yeom. 921 01:07:43,642 --> 01:07:45,603 You should write one too. 922 01:07:46,896 --> 01:07:48,272 You can see ghosts. 923 01:07:48,355 --> 01:07:49,732 You came by every year 924 01:07:49,857 --> 01:07:52,943 and prayed that they'd end up in a good place. 925 01:07:54,862 --> 01:07:56,030 GU SANYEONG 926 01:07:56,113 --> 01:07:57,448 [line ringing] 927 01:07:58,115 --> 01:07:59,825 [Haesang] I'm in front of the station. 928 01:07:59,909 --> 01:08:02,787 BONGHWA STATION 929 01:08:04,914 --> 01:08:06,916 [♪ calm music] 930 01:08:17,051 --> 01:08:19,637 Are you here for the local survey? 931 01:08:19,720 --> 01:08:22,807 Yes. We're going to be late so hop in. 932 01:08:31,816 --> 01:08:33,818 [♪ folk music playing over car stereo] 933 01:08:35,694 --> 01:08:37,071 [Sanyeong inhales deeply] 934 01:08:37,488 --> 01:08:39,824 Well, this is something new. 935 01:08:44,453 --> 01:08:46,372 They sing this folk song during the fireworks festival 936 01:08:46,455 --> 01:08:49,083 when they set boats afloat on the river and write poems. 937 01:08:51,293 --> 01:08:52,503 It's a folk game 938 01:08:52,586 --> 01:08:54,713 played throughout the country since the Joseon Dynasty. 939 01:08:55,464 --> 01:08:58,008 It's the quintessence of a dignified game played by nobles. 940 01:09:00,302 --> 01:09:02,096 Right. "Nobles." 941 01:09:02,179 --> 01:09:03,556 "Quintessence." I get it. 942 01:09:04,807 --> 01:09:06,809 [♪ folk music continues playing] 943 01:09:07,643 --> 01:09:10,604 You can still see ghosts, can't you? 944 01:09:14,525 --> 01:09:15,526 Yes. 945 01:09:16,360 --> 01:09:18,529 [people cheering in distance] 946 01:09:18,612 --> 01:09:19,905 It has already begun. 947 01:09:21,824 --> 01:09:23,492 [festival attendee] Here they fall! 948 01:09:24,618 --> 01:09:26,620 [♪ soft music] 949 01:09:27,997 --> 01:09:30,416 -[cheers and applause] -[camera shutters clicking] 950 01:09:34,086 --> 01:09:35,671 [Haesang] This is the fireworks festival. 951 01:09:36,630 --> 01:09:38,465 It's a way to ward off harmful spirits, 952 01:09:38,549 --> 01:09:41,260 cast away illnesses and misfortunes, and bring in good news. 953 01:09:43,929 --> 01:09:45,848 It also escorts 954 01:09:46,473 --> 01:09:49,101 all the lost and wandering ghosts to a good place. 955 01:09:51,645 --> 01:09:53,898 The festival is filled with white paper and fire. 956 01:09:55,608 --> 01:09:57,401 It's a grand purification ceremony… 957 01:09:58,694 --> 01:10:00,487 brought on by everyone's wishes. 958 01:10:02,865 --> 01:10:03,949 [Haesang] Do you see them? 959 01:10:05,159 --> 01:10:06,327 The ghosts? 960 01:10:11,040 --> 01:10:12,041 Yes. 961 01:10:12,958 --> 01:10:14,627 [Haesang] I came here yearly… 962 01:10:16,295 --> 01:10:18,172 when it was painful to see the ghosts. 963 01:10:20,174 --> 01:10:22,885 Because all the ghosts here looked happy. 964 01:10:24,511 --> 01:10:25,596 You're right. 965 01:10:28,015 --> 01:10:29,099 Everyone… 966 01:10:30,351 --> 01:10:31,769 looks happy. 967 01:10:32,853 --> 01:10:34,855 [♪ soft music continues] 968 01:10:36,815 --> 01:10:39,276 I hope you find happiness too. 969 01:10:45,699 --> 01:10:48,994 [Haesang] I pray that everyone's wishes will come true. 970 01:10:54,583 --> 01:10:56,418 I hope everyone here… 971 01:10:59,546 --> 01:11:00,965 will find happiness. 972 01:11:04,635 --> 01:11:06,011 [Gyeongmun] Your drink is ready. 973 01:11:06,553 --> 01:11:07,596 [customer] Okay. 974 01:11:10,516 --> 01:11:12,559 -[Gyeongmun] Enjoy. -[customer] Thank you. 975 01:11:15,938 --> 01:11:16,981 [Gangmo's voice] I'm sorry. 976 01:11:20,859 --> 01:11:22,861 [♪ soft music playing, Dasutt "Lonely Night"] 977 01:11:24,196 --> 01:11:25,197 [door bell jingling] 978 01:11:27,199 --> 01:11:28,659 -Welcome. -[door bell jingling] 979 01:11:28,742 --> 01:11:31,829 I checked the CCTV footage. I'll be meeting the witness tomorrow. 980 01:11:32,579 --> 01:11:33,580 All right. 981 01:11:38,794 --> 01:11:41,088 [keyboard clacking] 982 01:11:41,171 --> 01:11:42,923 [Munchun's voice] Keep it up. 983 01:11:53,434 --> 01:11:55,060 [crowd cheering] 984 01:11:55,144 --> 01:11:56,270 [exclaims] 985 01:11:57,563 --> 01:11:59,440 [cheers and applause] 986 01:12:10,409 --> 01:12:11,660 [Sanyeong gasps] 987 01:12:17,124 --> 01:12:19,877 [Sanyeong] Okay. I will strive to survive. 988 01:12:21,086 --> 01:12:24,840 REVENANT 989 01:12:24,923 --> 01:12:29,970 SPECIAL THANKS TO JIN SUNKYU 990 01:12:30,971 --> 01:12:33,140 [♪ closing theme music] 991 01:12:47,571 --> 01:12:49,073 SPRINKLER TRUCK 992 01:12:58,665 --> 01:13:00,167 HWAWONJAE 993 01:13:22,439 --> 01:13:23,941 HAESANG'S TEAM IS CLOSE 994 01:13:30,364 --> 01:13:31,865 [staff 1] Ready. Action. 995 01:13:34,034 --> 01:13:37,162 -[staff 2] Number three. -[banging on door] 996 01:13:38,914 --> 01:13:39,915 -[staff 3] It works! -[staff 4 exclaims] 997 01:13:39,998 --> 01:13:40,999 [staff 5 laughs] 998 01:13:42,876 --> 01:13:44,628 [staff 6] One, two, three. 999 01:13:47,297 --> 01:13:51,927 THANK YOU FOR WATCHING REVENANT 1000 01:13:52,010 --> 01:13:53,554 [all cheering] 1001 01:13:55,305 --> 01:13:57,307 Translated by Sooji Kim