1 00:00:01,001 --> 00:00:02,002 (聲明) 2 00:00:02,085 --> 00:00:04,504 (本節目包含描繪自殺的畫面) 3 00:00:04,587 --> 00:00:05,964 (建議觀眾自行斟酌觀看) 4 00:00:41,583 --> 00:00:45,962 (惡鬼) 5 00:00:46,046 --> 00:00:47,047 (本劇純屬虛構 劇中之人物、地名、機構) 6 00:00:47,130 --> 00:00:48,131 (事件、團體及背景等 皆與事實無關,特此聲明) 7 00:00:48,214 --> 00:00:49,215 (兒童演員皆在 安全環境下進行拍攝) 8 00:00:49,299 --> 00:00:50,300 (動物相關片段純屬戲劇效果) 9 00:00:50,383 --> 00:00:51,968 (並遵守動物福祉準則進行拍攝 特此告知) 10 00:00:52,052 --> 00:00:53,261 (第7集) 11 00:00:53,344 --> 00:00:55,180 召喚惡鬼的人的名字? 12 00:00:57,015 --> 00:00:58,016 那個人是誰? 13 00:00:59,434 --> 00:01:01,186 如果我告訴你,你會放過海上嗎? 14 00:01:03,438 --> 00:01:05,106 你是說廉教授嗎? 15 00:01:06,566 --> 00:01:07,901 你究竟是誰? 16 00:01:09,986 --> 00:01:11,446 你要對海上保密 17 00:01:15,200 --> 00:01:16,576 去找一位叫崔滿月的女人吧 18 00:01:18,661 --> 00:01:19,788 “崔滿月”? 19 00:01:21,539 --> 00:01:22,665 那是誰… 20 00:01:28,838 --> 00:01:30,173 你在哪? 21 00:01:31,091 --> 00:01:32,383 出來 22 00:01:38,973 --> 00:01:40,225 我叫你出來! 23 00:01:50,819 --> 00:01:52,028 你在哪? 24 00:01:53,071 --> 00:01:54,239 出來 25 00:02:08,628 --> 00:02:11,339 (梨籽髮帶,藍色陶器碎片) 26 00:02:55,717 --> 00:02:58,261 這位和具講模教授一起來過嗎? 27 00:02:58,761 --> 00:03:00,638 他們是怎麼認識的? 28 00:03:00,805 --> 00:03:03,099 他們說是進行田野調查時 29 00:03:03,641 --> 00:03:05,810 偶然認識的 30 00:03:06,102 --> 00:03:07,353 還有別的嗎? 31 00:03:07,437 --> 00:03:09,564 我對他們兩位的瞭解僅此而已 32 00:03:10,315 --> 00:03:12,192 哪怕是瑣碎的小事也沒關係 33 00:03:12,859 --> 00:03:15,028 請把你記得的都告訴我 34 00:03:17,655 --> 00:03:19,240 這位 35 00:03:19,866 --> 00:03:21,618 是我已故的母親 36 00:03:28,666 --> 00:03:30,043 他們臨走前 37 00:03:30,627 --> 00:03:31,669 有拜託我 38 00:03:32,587 --> 00:03:34,672 一件事情 39 00:03:36,966 --> 00:03:38,551 他們要我 40 00:03:39,677 --> 00:03:42,263 為死去的孩子誦經 41 00:03:51,731 --> 00:03:53,858 (1995年) 42 00:04:10,917 --> 00:04:12,293 (死亡日期:1995年3月17日) 43 00:04:15,505 --> 00:04:17,215 就是這個名字 44 00:04:18,841 --> 00:04:20,385 “廉海珍” 45 00:04:21,010 --> 00:04:22,887 她說這是在腹中來不及出世 46 00:04:23,846 --> 00:04:25,682 就夭折的孩子 47 00:04:26,057 --> 00:04:27,392 如果她有個三長兩短 48 00:04:27,976 --> 00:04:31,396 就沒有人為孩子舉辦祭祀了 49 00:04:32,772 --> 00:04:34,190 “預產期”? 50 00:04:34,524 --> 00:04:36,442 老二必須死 51 00:04:36,526 --> 00:04:38,903 為了召喚太子鬼而犧牲的孩子 52 00:04:38,987 --> 00:04:41,072 一定得是老二 53 00:04:44,784 --> 00:04:46,619 也不是這個 54 00:05:05,138 --> 00:05:09,309 “小女孩綁架命案、崔滿月案 1958年” 55 00:05:16,983 --> 00:05:18,067 喔,廉教授 56 00:05:18,151 --> 00:05:20,069 你現在在哪裡?我去找你 57 00:05:20,737 --> 00:05:23,156 我有話一定要當面告訴你 58 00:05:23,239 --> 00:05:24,574 我也有事要跟你說 59 00:05:24,657 --> 00:05:27,493 我在廣川警察局,你來這… 60 00:05:27,577 --> 00:05:29,787 算了,我們在那間醒酒湯店見吧 61 00:05:29,996 --> 00:05:31,164 好 62 00:05:37,003 --> 00:05:39,756 (具散影) 63 00:05:39,839 --> 00:05:40,840 喂? 64 00:05:43,092 --> 00:05:44,135 喂? 65 00:05:45,678 --> 00:05:47,722 我打給你是想問一些事 66 00:05:49,640 --> 00:05:53,936 廉教授,你有事情瞞著我嗎? 67 00:05:54,896 --> 00:05:56,647 為什麼這麼問? 68 00:05:57,231 --> 00:05:59,108 如果你真的有事瞞著我… 69 00:05:59,817 --> 00:06:01,444 不,沒有那回事 70 00:06:08,117 --> 00:06:09,160 好 71 00:06:10,912 --> 00:06:12,038 我知道了 72 00:06:20,880 --> 00:06:25,885 (趣味網咖) 73 00:06:42,860 --> 00:06:44,028 (高) 74 00:06:44,112 --> 00:06:47,198 廉教授和那個男孩子都不可信 75 00:06:48,533 --> 00:06:51,077 我必須搞清楚他的身分 他是什麼樣的人 76 00:06:51,369 --> 00:06:53,079 和死掉的原因 77 00:06:53,871 --> 00:06:55,289 等我查清楚這些事 78 00:06:55,748 --> 00:06:58,126 就會知道惡鬼 為何要指引我看到那孩子 79 00:06:59,127 --> 00:07:00,211 應該也能知道 80 00:07:00,795 --> 00:07:02,797 崔滿月是誰了吧 81 00:07:05,675 --> 00:07:07,343 (張一高中制服相關圖片) 82 00:07:07,427 --> 00:07:10,346 (1999年) 83 00:07:25,611 --> 00:07:29,490 謝謝你允許我和不成材的兒子 一起住在這裡 84 00:07:31,033 --> 00:07:33,619 我到死都不會忘記這份恩情,夫人 85 00:07:34,662 --> 00:07:35,746 你妻子的喪禮呢? 86 00:07:36,330 --> 00:07:38,249 託你的福,喪禮順利結束了 87 00:07:41,169 --> 00:07:43,004 你還坐著幹嘛?把東西拿來 88 00:07:58,102 --> 00:08:00,563 把地板清乾淨,管好你兒子 89 00:08:01,647 --> 00:08:02,815 我會銘記在心的 90 00:08:27,882 --> 00:08:29,050 你嚇到我了 91 00:08:29,425 --> 00:08:30,426 你在做什麼? 92 00:08:31,928 --> 00:08:33,221 你讀的學校不錯嘛 93 00:08:34,096 --> 00:08:35,890 有錢人家的孩子確實不一樣 94 00:08:36,766 --> 00:08:39,143 你為什麼會從那裡出來? 那是我奶奶的臥室 95 00:08:39,727 --> 00:08:41,979 我知道,裡面沒什麼特別的 96 00:08:42,772 --> 00:08:43,898 有什麼好玩的地方嗎? 97 00:08:43,981 --> 00:08:45,191 你想被趕出去嗎? 98 00:08:48,277 --> 00:08:49,570 現在家裡沒有人 99 00:08:50,905 --> 00:08:52,823 幫傭阿姨去買菜了 100 00:08:52,907 --> 00:08:55,159 粗鹽奶奶和我爸一起出去了 101 00:08:55,243 --> 00:08:56,577 “粗鹽”? 102 00:08:57,662 --> 00:08:59,997 你是在說我奶奶嗎? 103 00:09:01,165 --> 00:09:02,375 你奶奶真了不起 104 00:09:02,458 --> 00:09:04,669 她怎麼可以把初次見面的人 當成韓式泡菜醃? 105 00:09:06,837 --> 00:09:07,838 等等… 106 00:09:12,885 --> 00:09:13,928 喂 107 00:09:19,433 --> 00:09:21,394 你瘋了嗎?那是我爸生前看的書 108 00:09:22,687 --> 00:09:24,605 你不准碰這裡任何一樣東西 109 00:09:24,689 --> 00:09:26,691 從我爺爺那一代起 這些東西都沒有被動過 110 00:09:26,774 --> 00:09:28,693 東西就是要給人用的啊 111 00:09:29,527 --> 00:09:30,820 為什麼要擺著看? 112 00:09:32,154 --> 00:09:33,573 你剛才沒在聽我說話吧? 113 00:09:36,284 --> 00:09:37,285 -你… -天啊 114 00:09:38,160 --> 00:09:39,537 -你快點放回去 -等等 115 00:09:39,620 --> 00:09:41,747 -喂,放回去啦 -這是你爸用過的嗎? 116 00:09:41,831 --> 00:09:44,333 -裡面似乎有底片 -查出這封信是誰寄的 117 00:09:44,792 --> 00:09:47,670 -我明白了 -不要只會回答,現在立刻去打聽! 118 00:09:50,548 --> 00:09:52,008 粗鹽氣得火冒三丈 119 00:09:57,179 --> 00:09:58,639 她好像往這邊走過來了 120 00:09:59,640 --> 00:10:01,225 -喂,我要怎麼辦? -我也不知道 121 00:10:02,685 --> 00:10:03,686 我們從這裡出去吧 122 00:10:10,401 --> 00:10:11,611 快過來 123 00:10:13,738 --> 00:10:15,156 喂,那又是什麼地方? 124 00:10:15,364 --> 00:10:16,782 你安靜一點 125 00:10:17,366 --> 00:10:18,826 那是什麼地方? 126 00:10:20,328 --> 00:10:22,455 -倉庫 -裡面放什麼? 127 00:10:23,331 --> 00:10:26,042 倉庫裡還能放什麼? 八成是一些要扔掉的雜物 128 00:10:30,212 --> 00:10:33,049 你擁有很多,卻不曉得自己擁有什麼 129 00:10:40,139 --> 00:10:41,140 怎麼了? 130 00:10:41,766 --> 00:10:44,060 怎樣?我臉上有什麼東西嗎? 131 00:10:45,603 --> 00:10:46,604 沒事 132 00:10:47,355 --> 00:10:49,398 下次不要再這麼做了 133 00:10:52,318 --> 00:10:54,070 喂,怎麼回事? 134 00:11:26,519 --> 00:11:28,813 如果根本不打算用,不如送我 135 00:11:34,193 --> 00:11:35,194 (姓名) 136 00:11:35,277 --> 00:11:36,779 (出生地:忠清南道廣川郡 短谷面樟鎮里3之5號) 137 00:11:36,862 --> 00:11:39,573 (職業:巫師 出生年分:1914年生) 138 00:11:56,465 --> 00:11:58,509 你是李弘塞刑警吧? 139 00:12:01,554 --> 00:12:02,888 你是哪位? 140 00:12:04,306 --> 00:12:05,891 (重顯資本,副社長,金致遠) 141 00:12:05,975 --> 00:12:07,643 我就開門見山地說明來意了 142 00:12:08,227 --> 00:12:10,271 我想知道你的搭檔 143 00:12:10,354 --> 00:12:12,815 徐炆春刑警在做什麼 144 00:12:13,399 --> 00:12:14,859 我為什麼要告訴你? 145 00:12:18,738 --> 00:12:22,491 聽說你讀警察大學時期 無視團隊合作且專橫跋扈 146 00:12:23,701 --> 00:12:25,536 好不容易才畢業 147 00:12:26,579 --> 00:12:28,914 你在同事間的評價奇差無比 148 00:12:28,998 --> 00:12:31,625 但在調查方面能力十分出色 149 00:12:32,835 --> 00:12:33,961 你暗中調查過我嗎? 150 00:12:34,754 --> 00:12:37,548 你也應該暗中對我們進行調查 151 00:12:38,340 --> 00:12:40,217 我們公司是專門放貸的 152 00:12:41,093 --> 00:12:43,345 接觸過許多具影響力的客戶 153 00:12:43,429 --> 00:12:44,555 所以 154 00:12:45,639 --> 00:12:48,184 我們也掌握很多企業機密 155 00:12:49,810 --> 00:12:52,480 這是有助於晉升的高級情報 156 00:13:04,658 --> 00:13:06,160 我會當作沒聽到你今天這些話 157 00:13:06,744 --> 00:13:09,371 我不是在賄賂,而是在進行公益檢舉 158 00:13:09,580 --> 00:13:10,581 你只要… 159 00:13:11,874 --> 00:13:14,877 告訴我們徐炆春刑警在做什麼就好 160 00:13:18,047 --> 00:13:19,715 你到底為什麼要這麼做? 161 00:13:22,676 --> 00:13:25,596 我總得知道你想要什麼 才有辦法好好打聽 162 00:13:25,679 --> 00:13:28,891 請告訴我有關廉海上教授的一切 163 00:13:28,974 --> 00:13:31,852 你只要把廉教授和徐炆春刑警 見面談話的內容 164 00:13:31,936 --> 00:13:34,939 他們究竟想知道什麼 以及交換了哪些情報 165 00:13:35,439 --> 00:13:36,941 全都鉅細靡遺地 166 00:13:37,525 --> 00:13:39,360 幫我打聽就行了 167 00:13:47,243 --> 00:13:48,244 嗯 168 00:13:48,994 --> 00:13:51,121 -你吃過飯了沒? -沒關係 169 00:13:53,165 --> 00:13:54,583 酒也不用了 170 00:13:56,335 --> 00:13:58,963 怎麼這麼難得? 你本來都把酒當水喝的 171 00:13:59,046 --> 00:14:01,298 唉唷,那我也樂得獨享 172 00:14:08,180 --> 00:14:09,932 我有一個手足 173 00:14:11,016 --> 00:14:12,268 什麼意思? 174 00:14:12,351 --> 00:14:14,436 我有一個來不及出生的手足 175 00:14:16,897 --> 00:14:18,482 “老二必須死” 176 00:14:20,776 --> 00:14:23,529 我的手足是老二,所以被惡鬼殺了 177 00:14:24,822 --> 00:14:28,409 因為樟鎮里是以排行第二的孩子 來召喚太子鬼的 178 00:14:28,492 --> 00:14:31,203 那個冤鬼是在進行報復 179 00:14:31,453 --> 00:14:32,496 太子鬼? 180 00:14:32,580 --> 00:14:35,416 我媽為何試圖消滅惡鬼 181 00:14:35,958 --> 00:14:38,085 惡鬼又為何要殺害我媽 182 00:14:38,168 --> 00:14:40,254 我一直感到很好奇 183 00:14:40,337 --> 00:14:42,715 我家似乎也有惡鬼 184 00:14:45,593 --> 00:14:46,594 聽說她過世前 185 00:14:47,428 --> 00:14:49,388 請具講模教授認識的誦經人 186 00:14:49,471 --> 00:14:50,723 幫忙製作禁繩 187 00:14:50,806 --> 00:14:52,182 等一下 188 00:14:53,183 --> 00:14:56,604 你母親和已故的 具講模教授互相認識? 189 00:14:57,271 --> 00:14:58,397 是的 190 00:15:00,649 --> 00:15:03,611 我想我必須更深入了解具講模教授 191 00:15:04,486 --> 00:15:05,738 你上次讓我看過 192 00:15:07,156 --> 00:15:10,492 具講模教授周遭發生的自殺案件資料 193 00:15:12,202 --> 00:15:14,163 我得針對那些案件進行調查 194 00:15:14,371 --> 00:15:17,791 不對,那些案件我早就檢視過了 195 00:15:18,834 --> 00:15:20,586 其實比起那些案件… 196 00:15:22,171 --> 00:15:24,423 這個,你看看這個 197 00:15:24,506 --> 00:15:25,883 這是什麼? 198 00:15:25,966 --> 00:15:28,510 不行,它不能沾到韓式泡菜的湯汁 199 00:15:28,594 --> 00:15:30,054 這是正本,我好不容易才拿出來的 200 00:15:33,849 --> 00:15:35,601 在你母親那起案件發生前 201 00:15:36,268 --> 00:15:39,313 還有一些自殺死者 手腕上有著紅色瘀痕 202 00:15:41,273 --> 00:15:42,316 “李木端” 203 00:15:42,399 --> 00:15:44,318 (小女孩已失蹤兩週) 204 00:15:45,486 --> 00:15:47,571 你也知道這起案件嗎? 205 00:15:47,655 --> 00:15:50,449 真是的,問這什麼問題?我可是刑警 206 00:15:50,532 --> 00:15:53,035 你貌似已經知道這起案件 207 00:15:53,118 --> 00:15:54,745 我應該不需要另外解釋了 208 00:15:55,079 --> 00:15:56,580 這篇報導 209 00:15:56,997 --> 00:16:00,334 是在你之前 請我修復的筆記本裡發現的 210 00:16:00,918 --> 00:16:03,212 你是指具講模教授的筆記本嗎? 211 00:16:03,295 --> 00:16:04,380 嗯,沒錯 212 00:16:04,713 --> 00:16:07,591 不過撰寫這篇報導的記者 213 00:16:08,092 --> 00:16:11,178 也在那起案件後自殺了 而且手腕上有紅色瘀痕 214 00:16:12,137 --> 00:16:13,305 但我認為 215 00:16:13,389 --> 00:16:15,265 還有另一個人 216 00:16:17,851 --> 00:16:22,439 這是當年針對小女孩綁架命案 嫌犯的調查報告 217 00:16:22,940 --> 00:16:25,651 畢竟這是陳年的資料 有些地方難以辨識 218 00:16:25,734 --> 00:16:27,861 但內容還是看得了 219 00:16:28,362 --> 00:16:30,447 遭警方認定為嫌犯的人 220 00:16:31,031 --> 00:16:36,203 是那一帶出了名最靈驗的女巫師 她名叫崔滿月 221 00:16:36,787 --> 00:16:39,832 (1958年) 222 00:16:43,585 --> 00:16:44,670 有人在嗎? 223 00:17:16,827 --> 00:17:17,995 該死 224 00:17:20,164 --> 00:17:21,206 你有發現什麼嗎? 225 00:17:21,999 --> 00:17:23,000 沒有 226 00:17:24,501 --> 00:17:26,628 好陰森 227 00:17:34,928 --> 00:17:36,722 你們這些可惡的傢伙 228 00:17:36,805 --> 00:17:39,349 竟敢跑來這裡! 229 00:17:39,433 --> 00:17:42,686 他們在那名巫師家中 發現失蹤小女孩的衣服 230 00:17:43,020 --> 00:17:44,855 以及被砍斷的手指 231 00:17:45,272 --> 00:17:46,565 犯人已經確定了 232 00:17:46,648 --> 00:17:47,983 放開我! 233 00:18:04,792 --> 00:18:06,960 不行,不要開門 234 00:18:10,005 --> 00:18:11,715 別開門! 235 00:18:12,424 --> 00:18:13,842 我叫你不要開門! 236 00:18:30,067 --> 00:18:31,401 你在做什麼? 237 00:18:34,071 --> 00:18:35,906 不行,你不要衝動! 238 00:18:36,532 --> 00:18:37,574 你在幹什麼? 239 00:18:39,368 --> 00:18:41,912 由於頭號嫌犯崔滿月自殺 240 00:18:42,204 --> 00:18:44,790 最後這起案件在內部調查時 就不了了之結案 241 00:18:46,250 --> 00:18:49,086 此案的頭號嫌犯 242 00:18:49,169 --> 00:18:51,338 還有撰寫此案報導的記者 243 00:18:51,880 --> 00:18:54,299 都自殺了,且手腕上都有紅色瘀痕 244 00:18:56,176 --> 00:18:58,011 如果從這裡著手調查 245 00:18:58,846 --> 00:19:01,181 你母親的案件應該也能水落石出 246 00:19:02,683 --> 00:19:03,976 唉唷 247 00:19:06,145 --> 00:19:07,187 (死者的特異之處為 手腕上有紅色線條) 248 00:19:07,271 --> 00:19:11,150 我也有請人打聽當時負責偵辦的刑警 249 00:19:11,650 --> 00:19:12,693 (負責刑警) 250 00:19:12,776 --> 00:19:15,070 那部分也調查的話 或許能查到蛛絲馬跡 251 00:19:16,697 --> 00:19:17,865 吃飯吧 252 00:19:17,948 --> 00:19:19,449 (嫌犯) 253 00:19:19,533 --> 00:19:20,993 “崔滿月” 254 00:19:24,872 --> 00:19:27,624 你也能幫我查一下 這位巫師的遺屬嗎? 255 00:19:28,917 --> 00:19:31,295 -嗯? -我有事情想請教遺屬 256 00:19:31,962 --> 00:19:32,963 這… 257 00:19:35,591 --> 00:19:36,884 可惡,都冷掉了 258 00:19:36,967 --> 00:19:40,012 阿姨,這可以幫我熱一下嗎? 259 00:19:42,097 --> 00:19:45,392 (紅髮帶,陶器碎片,黑橡皮筋) 260 00:19:45,475 --> 00:19:48,812 (玉簪,玻璃瓶) 261 00:19:49,396 --> 00:19:50,814 五樣物品 262 00:19:57,196 --> 00:19:58,405 你喜歡玩遊戲嗎? 263 00:19:58,488 --> 00:19:59,990 居然這麼晚還待在網咖 264 00:20:00,073 --> 00:20:02,993 那你怎麼會這麼晚臨時約我見面? 265 00:20:04,870 --> 00:20:06,830 我們去喝杯咖啡吧 266 00:20:06,914 --> 00:20:08,540 我請客,畢竟是我約你的 267 00:20:09,416 --> 00:20:10,667 我請你 268 00:20:11,251 --> 00:20:13,086 我有一件事想拜託你 269 00:20:31,146 --> 00:20:32,940 你收下奶奶的遺產了嗎? 270 00:20:33,023 --> 00:20:35,025 不管是上次或今天 271 00:20:36,318 --> 00:20:37,611 你看起來似乎生活很富足 272 00:20:40,948 --> 00:20:42,074 我收下了 273 00:20:42,658 --> 00:20:43,659 我不能收嗎? 274 00:20:44,743 --> 00:20:46,078 你是那起案件的嫌犯 275 00:20:46,662 --> 00:20:47,829 別忘了 276 00:20:48,580 --> 00:20:51,124 所以你是為了跟嫌犯一起喝咖啡 才約我見面的嗎? 277 00:20:53,210 --> 00:20:54,461 廉海上教授 278 00:20:55,963 --> 00:20:56,964 他為人怎麼樣? 279 00:20:59,174 --> 00:21:00,550 你不是刑警嗎? 280 00:21:00,634 --> 00:21:04,263 你只要有心就能自己查到了 為什麼要問我? 281 00:21:05,264 --> 00:21:09,184 要查到他是濟英大學 民俗學系的教授很容易啊 282 00:21:09,268 --> 00:21:10,811 網路上查一下就有了 283 00:21:12,145 --> 00:21:14,564 但我查不到那個人在想什麼 284 00:21:16,525 --> 00:21:19,444 你為何要好奇廉教授的想法? 285 00:21:19,528 --> 00:21:21,405 那時候允靜的案件也是 286 00:21:22,239 --> 00:21:25,033 就各方面來看 287 00:21:25,909 --> 00:21:27,119 他好像是個很奇異的人 288 00:21:27,869 --> 00:21:30,956 你去問一下跟你共同辦案的刑警 應該就有答案了 289 00:21:31,498 --> 00:21:33,083 他們兩位關係似乎很好 290 00:21:34,793 --> 00:21:37,754 你不想告訴我關於他的事嗎? 291 00:21:40,882 --> 00:21:42,759 你先答應我的請求 292 00:21:44,344 --> 00:21:45,554 我就告訴你 293 00:21:46,138 --> 00:21:48,640 -什麼請求? -我想找一個人 294 00:21:48,724 --> 00:21:49,766 是誰? 295 00:21:49,850 --> 00:21:51,226 我不曉得他的名字 296 00:21:51,935 --> 00:21:53,020 你不曉得名字? 297 00:21:53,520 --> 00:21:55,147 那要怎麼找那個人? 298 00:21:55,272 --> 00:21:57,858 他是首爾張一高中的學生 299 00:21:57,941 --> 00:22:00,694 張一高中,他是幾年畢業的? 300 00:22:02,154 --> 00:22:03,655 他沒有畢業 301 00:22:04,906 --> 00:22:08,201 我認識的一位朋友 一直貪圖別人的東西 302 00:22:08,285 --> 00:22:11,747 他最後無法忍受那樣的自己就自殺了 303 00:22:11,830 --> 00:22:13,457 (廉海上教授) 304 00:22:15,667 --> 00:22:17,377 (濟英大學教授 出生日期:1983年1月9日) 305 00:22:17,461 --> 00:22:20,756 他是1999年度入學的其中一名學生 306 00:22:21,006 --> 00:22:22,257 資訊太少了 307 00:22:22,341 --> 00:22:24,885 在那個年度入學的學生 應該超過100個 308 00:22:26,470 --> 00:22:27,679 他自殺了 309 00:22:28,847 --> 00:22:30,724 請幫我找那個年度入學的學生中 310 00:22:30,807 --> 00:22:33,060 自殺身亡的學生 311 00:22:38,106 --> 00:22:40,108 你好像變了一個人 312 00:22:42,944 --> 00:22:44,613 我本來是個怎麼樣的人? 313 00:22:49,034 --> 00:22:51,328 好吧,可能是我搞錯了 314 00:22:54,164 --> 00:22:55,540 (龍運堂) 315 00:22:55,624 --> 00:22:57,959 (廉海上) 316 00:22:59,378 --> 00:23:03,340 壬戌年癸丑月丁酉日丑時 317 00:23:05,759 --> 00:23:08,512 你的四柱八字水多金旺 318 00:23:08,595 --> 00:23:10,263 一生注定無憂無慮 319 00:23:10,847 --> 00:23:12,265 不用擔心錢財問題 320 00:23:12,516 --> 00:23:15,519 至於職業適合專注做一件事的領域 321 00:23:15,602 --> 00:23:17,562 例如一些令人尊敬的職業 像是醫生、律師 322 00:23:17,646 --> 00:23:21,191 教授或是廚師 這類的專業人員都不錯 323 00:23:21,274 --> 00:23:22,692 你目前從事什麼職業? 324 00:23:22,776 --> 00:23:23,860 我是一名教授 325 00:23:23,944 --> 00:23:26,613 真是天注定,你找對天職了 326 00:23:33,370 --> 00:23:34,913 你早年的運勢不錯 327 00:23:34,996 --> 00:23:36,498 晚年的運勢也很好 328 00:23:37,249 --> 00:23:38,625 但現在會是個難關 329 00:23:38,708 --> 00:23:40,001 你會開車嗎? 330 00:23:41,211 --> 00:23:42,212 會 331 00:23:42,921 --> 00:23:46,007 要小心出車禍,尤其是下雨天的夜晚 332 00:23:46,675 --> 00:23:47,884 下雨天的夜晚… 333 00:23:49,511 --> 00:23:51,304 本來就很危險 334 00:23:52,514 --> 00:23:53,557 你不相信我 335 00:23:54,141 --> 00:23:55,434 大家剛開始都這樣 336 00:23:55,684 --> 00:23:58,437 等出了嚴重的意外才會回來找我 337 00:24:05,902 --> 00:24:07,571 你中年的運勢非常差 338 00:24:08,071 --> 00:24:09,573 可能會離婚,現在… 339 00:24:09,656 --> 00:24:10,824 我未婚 340 00:24:11,783 --> 00:24:12,784 那太好了 341 00:24:19,916 --> 00:24:21,126 我看不到 342 00:24:24,045 --> 00:24:25,797 -你說什麼? -我看不到 343 00:24:27,799 --> 00:24:30,594 會向你透露未來的鬼 344 00:24:31,595 --> 00:24:33,013 並不存在於此 345 00:24:36,600 --> 00:24:38,810 你姑婆傳給你的那股靈力 346 00:24:39,686 --> 00:24:41,062 全都消失了嗎? 347 00:24:43,190 --> 00:24:44,441 你是誰? 348 00:24:45,484 --> 00:24:46,610 你認識我姑婆嗎? 349 00:24:48,195 --> 00:24:50,405 樟鎮里最靈驗的巫師,崔滿月 350 00:24:51,907 --> 00:24:53,325 你是她的姪孫對吧? 351 00:25:14,930 --> 00:25:15,972 有看到什麼嗎? 352 00:25:16,556 --> 00:25:18,475 我姑婆的鬼魂在這裡嗎? 353 00:25:21,144 --> 00:25:22,395 我沒看到她 354 00:25:22,771 --> 00:25:24,231 我什麼都沒看到 355 00:25:33,615 --> 00:25:34,616 我小時候 356 00:25:35,242 --> 00:25:37,911 恨不得想擺脫鬼,卻甩也甩不掉 357 00:25:38,537 --> 00:25:41,122 但我現在不管怎麼找 連個鬼影都看不到 358 00:25:41,540 --> 00:25:44,167 這可是我唯一的專長,我簡直要瘋了 359 00:25:45,210 --> 00:25:47,504 你有持續祭拜她嗎? 360 00:25:50,048 --> 00:25:53,051 雖然她是犯下駭人罪行的罪人 361 00:25:54,344 --> 00:25:56,596 但她是一位很靈驗的巫師 362 00:25:57,097 --> 00:25:59,891 所以我就抱著姑婆顯靈的期待 363 00:25:59,975 --> 00:26:01,977 一直盡心盡力地祭拜她 364 00:26:02,686 --> 00:26:04,896 她膝下也沒有子女 365 00:26:05,772 --> 00:26:07,399 既然你侍奉她這麼久 366 00:26:08,191 --> 00:26:10,193 那你應該很了解她 367 00:26:11,111 --> 00:26:14,698 對啊,那是當然的 她的遺物也都由我保管 368 00:26:16,825 --> 00:26:18,285 那我想請教你 369 00:26:20,370 --> 00:26:23,331 你聽說過這些東西嗎? 370 00:26:29,170 --> 00:26:32,173 這會不會跟太子鬼有關? 371 00:26:35,343 --> 00:26:36,344 太子鬼? 372 00:26:36,428 --> 00:26:40,473 我聽說召喚太子鬼的時候 會用這個髮帶 373 00:26:40,557 --> 00:26:43,435 (1958年,樟鎮里) 374 00:26:44,936 --> 00:26:46,187 事情進行得如何? 375 00:26:46,688 --> 00:26:48,648 我已經吩咐排行老二的孩子們集合了 376 00:26:49,232 --> 00:26:51,067 來,請往這邊走 377 00:26:55,530 --> 00:26:57,532 媽,我好睏 378 00:26:57,782 --> 00:26:58,867 一下子就好 379 00:27:52,504 --> 00:27:53,505 這個髮帶 380 00:27:54,255 --> 00:27:56,925 是用來標記 即將成為太子鬼的孩子嗎? 381 00:27:57,509 --> 00:28:00,178 我猜這是用來表示 “這個孩子要為村子犧牲 382 00:28:00,261 --> 00:28:04,224 別出言責備,要對孩子好一點” 383 00:28:05,475 --> 00:28:08,436 那個年代生活很困苦 384 00:28:08,895 --> 00:28:11,773 而且唯獨那一年凶年饑歲 385 00:28:11,856 --> 00:28:13,650 發生乾旱,又有颱風來襲 386 00:28:14,317 --> 00:28:15,402 所以說 387 00:28:15,985 --> 00:28:18,655 他們才會做出不該做的事 388 00:28:20,407 --> 00:28:21,741 你知道得滿詳細的 389 00:28:21,825 --> 00:28:25,912 對,我姑婆的遺物中 有當時留下來的紀錄 390 00:28:27,789 --> 00:28:29,249 我能看一下那個紀錄嗎? 391 00:28:40,760 --> 00:28:41,761 話說回來 392 00:28:41,845 --> 00:28:44,305 你為什麼對我姑婆這麼感興趣? 393 00:28:44,848 --> 00:28:47,892 你說你看得到鬼 394 00:28:48,351 --> 00:28:51,354 你打算要開業嗎?有興趣合夥嗎? 395 00:28:52,105 --> 00:28:53,523 我無意合夥 396 00:28:55,567 --> 00:28:58,695 如果你以後改變心意再聯絡我 397 00:29:09,497 --> 00:29:10,540 就是這個 398 00:29:29,142 --> 00:29:32,729 (樟鎮里,日期) 399 00:29:32,812 --> 00:29:36,149 (共計舊韓元十億整) 400 00:29:36,232 --> 00:29:38,943 她收到這麼大一筆錢做為回報? 401 00:29:39,027 --> 00:29:43,031 就是收了那麼多錢 她才會殺害小孩子吧 402 00:29:45,450 --> 00:29:47,160 這筆錢換算成現在的幣值 403 00:29:48,495 --> 00:29:51,164 可以買下江南市中心的大樓 404 00:29:51,247 --> 00:29:52,332 你說什麼? 405 00:29:53,416 --> 00:29:54,918 有那麼高的價值? 406 00:29:55,502 --> 00:29:57,879 這不是貧窮的樟鎮里人付得起的金額 407 00:29:59,422 --> 00:30:00,590 到底是誰… 408 00:30:02,258 --> 00:30:03,676 “重顯商社” 409 00:30:13,269 --> 00:30:15,188 可以把這個借給我嗎? 410 00:30:17,190 --> 00:30:18,233 不,那個… 411 00:30:18,316 --> 00:30:20,151 我一定會拿來還你 412 00:30:22,570 --> 00:30:27,033 我照你說的去查張一高中 1999年度的入學生當中 413 00:30:28,076 --> 00:30:30,578 有沒有自殺死者了 414 00:30:31,788 --> 00:30:33,081 有找到嗎? 415 00:30:33,957 --> 00:30:34,958 沒有 416 00:30:35,708 --> 00:30:36,709 一個也沒有 417 00:30:38,127 --> 00:30:39,337 真的沒有嗎? 418 00:30:39,420 --> 00:30:41,047 沒有任何學生自殺 419 00:30:41,464 --> 00:30:42,465 但是… 420 00:30:52,225 --> 00:30:54,269 (死者個人資料 吳煥基,18歲,男性) 421 00:30:55,019 --> 00:30:56,604 當時那間學校裡 422 00:30:56,688 --> 00:30:58,898 接二連三地發生了離奇死亡案 423 00:31:00,108 --> 00:31:02,527 (洪志勳雙眼睜開且充血 疑似心臟麻痺導致猝死) 424 00:31:02,610 --> 00:31:04,153 (吳煥基雙眼睜開且充血 相驗結論為心臟麻痺導致猝死) 425 00:31:04,237 --> 00:31:06,239 跟允靜的案件一模一樣 426 00:31:06,823 --> 00:31:09,659 我在找的人 也跟允靜一樣被餓鬼附身了 427 00:31:11,077 --> 00:31:12,662 我確定他是這間學校的學生 428 00:31:14,080 --> 00:31:15,832 他們都是因他而死的 429 00:31:16,416 --> 00:31:17,667 又是鬼嗎? 430 00:31:27,385 --> 00:31:29,929 你之前說你很好奇 廉海上教授是個怎樣的人吧? 431 00:31:31,180 --> 00:31:32,265 廉教授 432 00:31:33,391 --> 00:31:34,976 他看得到鬼 433 00:31:36,019 --> 00:31:37,020 什麼? 434 00:31:37,562 --> 00:31:38,730 我也看得到 435 00:31:40,148 --> 00:31:43,318 我跟廉教授在找同一個惡鬼 436 00:31:43,860 --> 00:31:45,278 我們打算消滅那個惡鬼 437 00:31:46,946 --> 00:31:48,781 你可能覺得難以置信 438 00:31:48,865 --> 00:31:51,451 但這世界上確實存在著鬼 439 00:32:01,544 --> 00:32:04,464 你會找那個高中生 440 00:32:05,506 --> 00:32:07,800 也跟你和廉海上教授 441 00:32:07,967 --> 00:32:10,678 在找的那個惡鬼有關嗎? 442 00:32:11,596 --> 00:32:12,639 對 443 00:32:19,312 --> 00:32:20,480 你不相信就算了 444 00:32:22,523 --> 00:32:23,524 你要去哪裡? 445 00:32:24,192 --> 00:32:26,736 那間學校,我要親自去確認 446 00:32:27,570 --> 00:32:28,571 你去了打算怎麼做? 447 00:32:31,908 --> 00:32:35,495 那是一間私立學校 所以當時的老師們應該還在 448 00:32:35,578 --> 00:32:36,955 我打算直接問他們 449 00:32:37,538 --> 00:32:39,082 你要問他們什麼? 450 00:32:40,833 --> 00:32:43,461 叫他們幫忙找連名字叫什麼 都不知道的鬼嗎? 451 00:32:53,429 --> 00:32:54,514 我們走吧 452 00:32:54,931 --> 00:32:56,099 你要跟我一起去? 453 00:32:56,391 --> 00:32:57,392 嗯 454 00:32:58,142 --> 00:33:00,645 警察證件有時候滿有用的 455 00:33:03,231 --> 00:33:04,315 謝謝 456 00:33:07,402 --> 00:33:11,781 刑警先生,你來我們學校 有什麼事嗎? 457 00:33:11,864 --> 00:33:12,949 那個 458 00:33:13,241 --> 00:33:15,952 關於1999年死去的學生 459 00:33:16,452 --> 00:33:19,330 我有幾個問題想問你 所以才會來拜訪 460 00:33:19,622 --> 00:33:21,916 這件事絕對不會外流 461 00:33:22,291 --> 00:33:23,876 請你配合調查 462 00:33:24,919 --> 00:33:26,504 好,你請問 463 00:33:26,587 --> 00:33:28,589 1999年 464 00:33:29,007 --> 00:33:32,760 有好幾個學生接連猝死 465 00:33:32,844 --> 00:33:34,220 你還記得嗎? 466 00:33:34,804 --> 00:33:36,097 我當然記得 467 00:33:36,180 --> 00:33:38,016 他們都是很善良的孩子 468 00:33:38,099 --> 00:33:40,601 我感到非常遺憾 469 00:33:41,728 --> 00:33:43,688 但你為何要問當時的事呢? 470 00:33:43,771 --> 00:33:48,026 死去的孩子們有什麼共通點嗎? 471 00:33:49,068 --> 00:33:53,281 像是參加同一個社團 或彼此住在附近之類的 472 00:33:53,740 --> 00:33:56,409 沒有,他們年級都不同 473 00:33:56,492 --> 00:33:57,910 彼此也完全不認識 474 00:33:58,578 --> 00:34:01,748 那些孩子的物品是不是消失了? 475 00:34:02,915 --> 00:34:04,625 你是從哪裡聽說那件事的? 476 00:34:04,709 --> 00:34:07,086 有找到拿走物品的人嗎? 477 00:34:07,545 --> 00:34:09,464 他的皮膚黝黑 478 00:34:09,881 --> 00:34:12,467 身高大概173公分左右 479 00:34:12,550 --> 00:34:14,427 而且是雙眼皮 480 00:34:14,510 --> 00:34:17,221 你認識祐珍嗎? 481 00:34:17,305 --> 00:34:18,389 (1999年) 482 00:34:18,473 --> 00:34:20,600 這些都是在你置物櫃裡發現的 483 00:34:23,227 --> 00:34:24,812 是你拿走的嗎? 484 00:34:25,772 --> 00:34:28,566 這些東西是你死去的同學和前輩的 485 00:34:29,192 --> 00:34:30,860 你怎麼能做出這種事? 486 00:34:30,943 --> 00:34:32,111 為什麼不行? 487 00:34:33,154 --> 00:34:34,322 你說什麼? 488 00:34:38,201 --> 00:34:41,245 有很多人做了更糟糕的事 都還是活得好好的 489 00:34:41,996 --> 00:34:43,372 為什麼只有我不行? 490 00:34:44,665 --> 00:34:46,125 我們嚴格禁止 491 00:34:46,876 --> 00:34:50,379 外部人士閱覽生活紀錄簿 492 00:34:51,506 --> 00:34:53,800 請千萬不要把這些資料外流 493 00:34:53,883 --> 00:34:55,051 沒問題 494 00:34:56,844 --> 00:34:59,263 請別擔心,我保證不會外流 495 00:34:59,347 --> 00:35:00,598 祐珍 496 00:35:01,474 --> 00:35:03,601 一開始並不是那種孩子 497 00:35:04,060 --> 00:35:06,312 他以前個性很活潑 498 00:35:06,437 --> 00:35:08,689 或許是媽媽過世讓他很難過吧 499 00:35:08,773 --> 00:35:12,026 他慢慢變得沉默抑鬱 500 00:35:12,693 --> 00:35:14,779 後來發生了什麼事呢? 501 00:35:14,862 --> 00:35:17,990 幸好那些孩子的父母都原諒他了 502 00:35:18,574 --> 00:35:20,368 所以只有口頭訓誡他 503 00:35:20,535 --> 00:35:22,537 但他卻突然出車禍 504 00:35:22,745 --> 00:35:25,373 不幸離開了人世 505 00:35:46,894 --> 00:35:48,062 喂? 506 00:35:52,441 --> 00:35:53,484 喂? 507 00:35:53,860 --> 00:35:55,319 你是誰? 508 00:35:59,031 --> 00:36:01,325 打來有什麼事嗎? 509 00:36:02,201 --> 00:36:03,578 那個… 510 00:36:04,579 --> 00:36:06,289 請問祐珍… 511 00:36:06,372 --> 00:36:08,499 請直接講重點 512 00:36:12,211 --> 00:36:14,422 我在找一個叫崔滿月的人 513 00:36:19,802 --> 00:36:20,803 喂? 514 00:36:30,521 --> 00:36:31,731 喂? 515 00:36:38,404 --> 00:36:41,365 (東部登記所) 516 00:36:41,449 --> 00:36:44,577 (登記事項證明申請書) 517 00:36:50,249 --> 00:36:51,751 (廉海上) 518 00:37:11,812 --> 00:37:14,982 (代表理事,廉昇鈺) 519 00:37:19,528 --> 00:37:21,739 我得去金祐珍那孩子家一趟才行 520 00:37:21,948 --> 00:37:23,574 地址應該跟生活紀錄簿裡的一樣 521 00:37:23,658 --> 00:37:24,784 等一下 522 00:37:25,451 --> 00:37:26,452 你 523 00:37:27,078 --> 00:37:29,163 真的不知道那是誰家嗎? 524 00:37:29,413 --> 00:37:30,414 什麼意思? 525 00:37:30,498 --> 00:37:32,875 那是已經過世的重顯資本第一代社長 526 00:37:32,959 --> 00:37:34,168 廉昇鈺的家 527 00:37:34,252 --> 00:37:37,004 現在他的夫人 也就是重顯資本現任的社長 528 00:37:37,088 --> 00:37:38,422 羅炳熙住在那裡 529 00:37:39,090 --> 00:37:40,633 他們是誰? 530 00:37:43,010 --> 00:37:44,553 廉海上教授的祖父母 531 00:37:46,055 --> 00:37:47,682 那是廉海上教授家 532 00:37:55,731 --> 00:37:56,899 嗯,是我 533 00:37:56,983 --> 00:38:00,319 我打聽了一下當時負責案件的刑警們 534 00:38:00,403 --> 00:38:04,699 就在結案後,這兩個刑警都被免職了 535 00:38:04,782 --> 00:38:07,785 -原因是什麼? -資料上沒寫 536 00:38:09,495 --> 00:38:10,955 但感覺有點可疑 537 00:38:11,038 --> 00:38:12,206 什麼意思? 538 00:38:12,290 --> 00:38:13,291 賄賂 539 00:38:14,041 --> 00:38:16,043 通常就算嫌犯死了 540 00:38:16,127 --> 00:38:19,422 這種案件也不應該結案,對吧? 541 00:38:21,173 --> 00:38:22,717 不僅是樟鎮里的人 542 00:38:23,217 --> 00:38:25,428 就連附近的居民也都沒接受調查 543 00:38:29,640 --> 00:38:32,643 調查案件的記者死了 544 00:38:32,727 --> 00:38:34,020 嫌犯也死了 545 00:38:34,520 --> 00:38:37,064 負責的刑警們應該是收了賄賂 546 00:38:37,148 --> 00:38:39,400 才會迅速結案 547 00:38:40,484 --> 00:38:42,028 似乎有人 548 00:38:42,611 --> 00:38:45,072 隱瞞了案件的真相 549 00:38:45,656 --> 00:38:47,283 我之後再打給你 550 00:39:20,441 --> 00:39:22,068 資料上的重顯商社 551 00:39:22,151 --> 00:39:24,320 是重顯資本的前身 552 00:39:28,866 --> 00:39:30,743 你是因為教授才調查的嗎? 553 00:39:31,327 --> 00:39:35,039 這個嘛,我是在調查 其他案件時順手查到的 554 00:39:38,459 --> 00:39:40,961 這是什麼公司?有什麼特別之處嗎? 555 00:39:41,587 --> 00:39:44,173 重顯商社在日治時期 556 00:39:44,256 --> 00:39:47,343 是進行棉花和穀物等地區物產 交易及斡旋的中間商 557 00:39:48,135 --> 00:39:50,346 他們經營的事業都很成功 558 00:39:50,429 --> 00:39:52,848 但事業擴展得太快 加上當時又爆發韓戰 559 00:39:52,932 --> 00:39:55,851 因此似乎面臨了資金困難的情況 560 00:39:57,186 --> 00:39:58,979 繼承重顯商社的人 561 00:39:59,063 --> 00:40:01,273 是廉海上教授的祖父廉昇鈺 562 00:40:01,982 --> 00:40:03,484 或許是他運氣好 563 00:40:03,567 --> 00:40:05,861 他成功把差點破產的公司救了回來 564 00:40:05,945 --> 00:40:07,738 (重顯資本廉家族譜) 565 00:40:07,822 --> 00:40:10,032 脫離資金困難的狀況後 566 00:40:10,741 --> 00:40:13,536 他們成立了貸款企業,重顯相互金融 567 00:40:13,619 --> 00:40:15,621 之後事業便快速扶搖直上 568 00:40:15,704 --> 00:40:17,623 擠進新興財閥的排名內 569 00:40:19,208 --> 00:40:21,502 而那間公司後來變成了 現在的重顯資本 570 00:40:22,503 --> 00:40:23,587 但是 571 00:40:24,755 --> 00:40:27,007 你知道人們都怎麼稱呼那間公司嗎? 572 00:40:27,091 --> 00:40:28,259 他們怎麼稱呼? 573 00:40:29,051 --> 00:40:30,302 三途川 574 00:40:30,386 --> 00:40:31,637 三途川? 575 00:40:32,638 --> 00:40:35,266 是指分隔陰間與陽間的河川嗎? 576 00:40:35,933 --> 00:40:36,934 對 577 00:40:37,393 --> 00:40:38,853 為什麼要這樣稱呼? 578 00:40:38,936 --> 00:40:40,980 那些可能阻礙公司發展的人 579 00:40:41,480 --> 00:40:43,065 全部都死了 580 00:40:43,524 --> 00:40:45,067 其中包括調查公司的檢察官 581 00:40:45,151 --> 00:40:47,820 還有跟他們競爭的其他公司代表 582 00:41:06,630 --> 00:41:08,466 我在找一個叫崔滿月的人 583 00:41:09,508 --> 00:41:10,509 喂? 584 00:41:13,554 --> 00:41:16,015 她知道崔滿月這個名字 585 00:41:17,057 --> 00:41:20,019 這之間一定有什麼關聯 586 00:41:23,314 --> 00:41:25,941 (重顯資本沿革) 587 00:41:27,818 --> 00:41:30,279 1933年創立… 588 00:41:32,740 --> 00:41:34,492 1958年… 589 00:41:34,575 --> 00:41:38,037 (1958年10月,廉昇鈺就任社長) 590 00:41:47,796 --> 00:41:51,008 (創造出厭魅的無情巫師) 591 00:41:51,091 --> 00:41:53,177 1958年 592 00:41:53,260 --> 00:41:54,345 怎麼了? 593 00:41:58,557 --> 00:42:00,726 (登記簿上事業目的 棉花和穀物交易及斡旋) 594 00:42:34,093 --> 00:42:36,220 夫人說今天不能讓任何人進去 595 00:42:36,428 --> 00:42:37,680 讓開 596 00:42:39,473 --> 00:42:41,642 少爺,你不能進去! 597 00:42:41,725 --> 00:42:42,726 少爺! 598 00:42:44,311 --> 00:42:46,230 在我叫你們之前都不要進來 599 00:42:54,905 --> 00:42:56,323 你這是在做什麼? 600 00:42:56,407 --> 00:42:59,034 這次請你告訴我真相 601 00:43:09,211 --> 00:43:10,504 你知道這是什麼吧? 602 00:43:15,968 --> 00:43:17,052 出去 603 00:43:18,971 --> 00:43:20,806 我不容許我家裡出現那種東西 604 00:43:22,391 --> 00:43:23,851 馬上拿著它出去 605 00:43:24,143 --> 00:43:26,353 看來你知道這是什麼 606 00:43:29,773 --> 00:43:31,567 你應該也知道這孩子吧? 607 00:43:32,610 --> 00:43:34,612 (小女孩已失蹤兩週) 608 00:43:44,622 --> 00:43:45,664 你還好嗎? 609 00:43:54,506 --> 00:43:55,507 搞什麼? 610 00:44:04,600 --> 00:44:05,643 你怎麼了? 611 00:44:07,102 --> 00:44:08,354 -我的眼睛… -什麼? 612 00:44:17,363 --> 00:44:18,447 你看得到那孩子嗎? 613 00:44:22,076 --> 00:44:23,118 哪個孩子? 614 00:44:29,208 --> 00:44:30,834 具散影,你要去哪裡? 615 00:44:56,652 --> 00:44:58,070 就快到了,我們走吧 616 00:45:05,577 --> 00:45:07,454 我們得快一點才行,快過來 617 00:45:08,664 --> 00:45:11,458 那裡真的有很多好吃的東西嗎? 618 00:45:12,626 --> 00:45:13,794 那當然 619 00:45:14,586 --> 00:45:16,255 有很多好吃的東西 620 00:45:17,506 --> 00:45:18,674 我們快走吧 621 00:45:22,052 --> 00:45:23,387 不行 622 00:45:25,055 --> 00:45:26,223 不能過去 623 00:45:54,501 --> 00:45:56,253 你應該也知道這孩子吧? 624 00:45:56,336 --> 00:45:58,005 (小女孩已失蹤兩週) 625 00:45:59,006 --> 00:46:00,758 要我幫你解釋嗎? 626 00:46:03,218 --> 00:46:05,262 這孩子叫李木端 627 00:46:07,222 --> 00:46:09,767 她年紀輕輕就因為召喚太子鬼 628 00:46:09,850 --> 00:46:11,894 這種可怕的理由慘遭殺害 629 00:46:13,896 --> 00:46:16,398 受人之託的巫師崔滿月 630 00:46:16,482 --> 00:46:17,941 殺死了這個孩子 631 00:46:19,193 --> 00:46:22,446 那筆委託金是一般人無法負擔的 632 00:46:54,853 --> 00:46:56,939 喂,過來,快來 633 00:47:02,236 --> 00:47:03,487 磚牆 634 00:47:05,781 --> 00:47:07,825 藍色大門,藍色… 635 00:47:09,284 --> 00:47:11,829 收錢的不只那個巫師 636 00:47:12,621 --> 00:47:14,373 還包括負責此案的刑警們 637 00:47:15,207 --> 00:47:17,626 出賣鄰居的村民 638 00:47:19,002 --> 00:47:20,504 還有那孩子的家人 639 00:47:20,587 --> 00:47:23,590 一定要剔乾淨,不能摻雜任何骨頭 640 00:47:27,553 --> 00:47:29,555 把這個放進火裡 641 00:48:09,970 --> 00:48:11,054 不可以 642 00:48:12,598 --> 00:48:14,850 我看到死去的巫師收到的期票了 643 00:48:17,227 --> 00:48:18,395 開期票的… 644 00:48:21,273 --> 00:48:22,691 是重顯商社 645 00:48:24,443 --> 00:48:25,611 跟爺爺… 646 00:48:26,820 --> 00:48:29,406 跟我們家創立的公司同名 647 00:48:29,489 --> 00:48:30,657 我本來以為不是 648 00:48:31,742 --> 00:48:34,912 那只是另一家同名的公司罷了 649 00:48:36,121 --> 00:48:37,915 所以我就去登記所確認 650 00:48:39,041 --> 00:48:40,334 結果發現代表的名字是… 651 00:48:43,503 --> 00:48:44,671 廉昇鈺 652 00:48:47,049 --> 00:48:48,467 也就是爺爺 653 00:48:53,889 --> 00:48:55,098 這孩子… 654 00:49:01,855 --> 00:49:03,649 她真的是被爺爺… 655 00:49:06,526 --> 00:49:08,320 她是被我們家殺死的嗎? 656 00:49:24,795 --> 00:49:27,005 這個家的家長世世代代 657 00:49:27,506 --> 00:49:29,299 都會繼承惡鬼 658 00:49:30,050 --> 00:49:34,179 惡鬼會在你們身邊 實現你們所有的願望 659 00:49:34,805 --> 00:49:37,391 但你們必須付出相對的代價 660 00:49:37,724 --> 00:49:38,767 無所謂 661 00:49:38,850 --> 00:49:42,813 只要能得到我們想要的東西就好 662 00:49:44,523 --> 00:49:45,649 難道不是嗎? 663 00:50:36,324 --> 00:50:37,367 那就開始吧 664 00:50:42,873 --> 00:50:45,042 不,不要這樣! 665 00:50:46,752 --> 00:50:47,836 請你告訴我 666 00:50:49,337 --> 00:50:51,256 拜託告訴我這不是真的 667 00:50:54,134 --> 00:50:55,218 沒錯 668 00:50:59,473 --> 00:51:01,141 我們殺了那孩子 669 00:52:49,124 --> 00:52:50,667 你們怎麼能這麼做? 670 00:52:51,960 --> 00:52:53,628 少自命清高了 671 00:52:55,130 --> 00:52:57,299 公司當時面臨了危機 672 00:52:57,382 --> 00:52:58,758 如果不是我們 673 00:52:58,842 --> 00:53:01,720 你覺得你能享受這樣的奢侈嗎? 674 00:53:02,429 --> 00:53:04,306 我從來不曾因為富有 675 00:53:06,433 --> 00:53:08,059 而感到幸福 676 00:53:08,143 --> 00:53:11,229 那是因為你不了解沒錢的不幸 677 00:53:13,231 --> 00:53:14,357 我媽呢? 678 00:53:14,941 --> 00:53:16,234 那個愚蠢的女人 679 00:53:19,779 --> 00:53:23,283 你爸死了以後 本來應該讓惡鬼附身在你身上的 680 00:53:24,409 --> 00:53:27,537 她是為了阻止這件事才會反遭附身 681 00:53:28,371 --> 00:53:29,956 如果不是她礙事 682 00:53:30,498 --> 00:53:33,752 我們就能變得更富有了 683 00:54:10,664 --> 00:54:11,957 (具散影) 684 00:54:12,040 --> 00:54:14,417 她到底跑去哪了? 685 00:54:45,490 --> 00:54:46,741 你開心嗎? 686 00:54:47,409 --> 00:54:49,619 住在這麼好的房子裡 687 00:54:53,164 --> 00:54:54,416 你真的不知道… 688 00:54:56,418 --> 00:54:59,045 你們做了什麼事嗎? 689 00:55:06,052 --> 00:55:07,679 你們殘忍地殺害… 690 00:55:10,557 --> 00:55:12,267 那麼幼小的孩子 691 00:55:13,143 --> 00:55:14,561 召喚太子鬼 692 00:55:19,274 --> 00:55:22,652 住在這種豪宅裡大肆揮霍 693 00:55:22,861 --> 00:55:24,779 你們幸福嗎? 694 00:56:05,153 --> 00:56:06,863 要不要報警隨便你 695 00:56:08,281 --> 00:56:10,408 我也會用錢解決這件事 696 00:57:14,097 --> 00:57:15,348 你知道真相了嗎? 697 00:57:16,808 --> 00:57:18,268 結果你還是知道了啊 698 00:57:20,603 --> 00:57:21,604 (姓名) 699 00:57:21,688 --> 00:57:23,189 (出生地:忠清南道廣川郡 短谷面樟鎮里3之5號) 700 00:57:23,273 --> 00:57:25,567 (1999年) 701 00:57:58,725 --> 00:58:01,060 所以你要的是什麼? 702 00:58:02,437 --> 00:58:03,521 惡鬼 703 00:58:08,526 --> 00:58:11,863 我去樟鎮里做田野調查時 見到了你的媳婦 704 00:58:12,739 --> 00:58:15,241 聽說你餓死年幼的女孩召喚惡鬼 705 00:58:15,742 --> 00:58:17,535 建立這個家的基業 706 00:58:19,078 --> 00:58:21,956 你媳婦想阻止兒子被惡鬼附身 707 00:58:23,666 --> 00:58:26,544 你聽完那個蠢女人說的話 就跑來威脅我嗎? 708 00:58:27,712 --> 00:58:29,631 我之前並不相信你媳婦說的話 709 00:58:30,215 --> 00:58:31,424 但出於對學問的好奇 710 00:58:31,508 --> 00:58:33,092 我調查了樟鎮里的陋習 711 00:58:33,176 --> 00:58:34,177 然後… 712 00:58:36,596 --> 00:58:40,350 好不容易找到了 當時身為樟鎮里里長的長輩 713 00:58:42,393 --> 00:58:43,895 他手上握有證據 714 00:58:44,562 --> 00:58:46,356 能證明這件事是真的 715 00:58:47,482 --> 00:58:48,733 我再問你一次 716 00:58:49,317 --> 00:58:51,861 你要的是什麼? 717 00:58:54,989 --> 00:58:57,575 你媳婦將消滅惡鬼的方法告訴我了 718 00:58:57,742 --> 00:59:01,371 但她卻沒跟我說要如何得到惡鬼 719 00:59:04,499 --> 00:59:06,501 我該怎麼做才能得到惡鬼? 720 00:59:08,253 --> 00:59:11,005 只要去找召喚惡鬼的 崔滿月巫師就行了嗎? 721 00:59:11,381 --> 00:59:14,634 還是必須找到你媳婦拿走的 722 00:59:15,385 --> 00:59:17,595 被五條禁繩封印的物品? 723 00:59:19,013 --> 00:59:20,515 你有信心承擔後果嗎? 724 00:59:24,561 --> 00:59:26,938 我會買一棟房子給你 你收下那筆錢就滾吧 725 00:59:28,147 --> 00:59:30,817 但你不准大肆宣揚 也不要再聯絡我了 726 00:59:30,900 --> 00:59:32,443 你要是敢再聯絡我 727 00:59:34,445 --> 00:59:35,446 我就會殺了你 728 00:59:43,913 --> 00:59:45,081 那時候我才知道 729 00:59:46,124 --> 00:59:48,751 那間豪宅和那裡所有的東西 730 00:59:49,377 --> 00:59:51,546 都是靠殺害年幼小女孩得來的 731 00:59:55,133 --> 00:59:56,134 為什麼… 732 00:59:57,969 --> 00:59:59,637 你為什麼不告訴我? 733 01:00:01,514 --> 01:00:04,767 我以為你不可能找到惡鬼 734 01:00:05,852 --> 01:00:07,729 因為她已經很久沒出現了 735 01:00:08,521 --> 01:00:10,148 我以為不找她 736 01:00:11,190 --> 01:00:12,358 對你才是最好的 737 01:00:13,318 --> 01:00:14,527 我知道如果你找到她 738 01:00:15,862 --> 01:00:17,196 一定會變成這樣 739 01:00:17,280 --> 01:00:18,740 你覺得很有趣嗎? 740 01:00:19,574 --> 01:00:23,244 看到我像個傻子一樣 毫不知情地四處奔走尋找惡鬼 741 01:00:24,245 --> 01:00:25,371 你覺得很有趣嗎? 742 01:00:57,070 --> 01:00:58,988 我什麼都不是 743 01:00:59,072 --> 01:01:00,990 沒有一樣東西是我的 744 01:01:01,532 --> 01:01:03,326 沒有了奶奶留給我的財產 745 01:01:04,744 --> 01:01:06,412 我什麼都不是 746 01:01:07,789 --> 01:01:08,790 我… 747 01:01:12,043 --> 01:01:14,379 我跟奶奶是一樣的人 748 01:01:17,715 --> 01:01:18,716 海上 749 01:01:19,425 --> 01:01:20,468 別說了 750 01:01:21,969 --> 01:01:23,805 我現在該怎麼活下去? 751 01:01:28,643 --> 01:01:30,103 從以前到現在的我 752 01:01:31,854 --> 01:01:32,939 還有未來的我… 753 01:01:33,606 --> 01:01:35,358 你沒看到那個嗎?不要再說了 754 01:01:58,214 --> 01:01:59,298 我… 755 01:02:01,050 --> 01:02:02,802 -我走了 -不 756 01:02:03,553 --> 01:02:04,846 不行,祐珍 757 01:02:04,929 --> 01:02:06,097 不可以! 758 01:02:08,141 --> 01:02:09,183 祐珍 759 01:02:09,600 --> 01:02:10,852 不行,祐珍 760 01:02:12,270 --> 01:02:13,271 祐珍 761 01:02:14,647 --> 01:02:16,441 祐珍,不可以 762 01:02:19,986 --> 01:02:21,028 祐珍 763 01:02:22,113 --> 01:02:23,573 祐珍! 764 01:02:24,991 --> 01:02:27,160 你別像我一樣傻傻地死去 765 01:02:31,914 --> 01:02:32,957 不要走 766 01:02:35,960 --> 01:02:37,795 不要丟下我一個人 767 01:02:44,635 --> 01:02:45,678 現在 768 01:02:46,721 --> 01:02:47,889 我到底… 769 01:02:49,724 --> 01:02:51,350 該怎麼活下去? 770 01:03:29,931 --> 01:03:31,474 你遭遇的事 771 01:03:32,934 --> 01:03:34,393 實在太可怕了 772 01:03:38,397 --> 01:03:39,899 你一定很難受… 773 01:03:46,364 --> 01:03:48,115 也很害怕吧 774 01:03:49,826 --> 01:03:51,118 但是… 775 01:04:02,797 --> 01:04:05,341 我不會像他們一樣過活 776 01:04:16,477 --> 01:04:19,355 明明知道會害死身邊的人 777 01:04:22,984 --> 01:04:24,777 我無法用那筆錢 778 01:04:25,486 --> 01:04:27,196 幸福地過日子 779 01:04:32,326 --> 01:04:34,912 我已經查出你的名字 780 01:04:35,496 --> 01:04:37,123 還有你的故事了 781 01:04:41,627 --> 01:04:43,963 我現在會送你去該去的地方 782 01:05:09,572 --> 01:05:11,324 是你們先渴望得到我的 783 01:05:12,491 --> 01:05:15,077 就像你爸一樣,你也會渴望得到我的 784 01:05:38,517 --> 01:05:42,396 (惡鬼) 785 01:05:43,064 --> 01:05:50,071 (感謝趙賢哲客串演出) 786 01:06:04,460 --> 01:06:08,714 我爺爺和爸爸所召喚的惡鬼 由我來消滅 787 01:06:09,215 --> 01:06:11,634 我和我爸患有相同的疾病? 788 01:06:11,717 --> 01:06:13,010 我只有你… 789 01:06:13,094 --> 01:06:14,261 你說得沒錯 790 01:06:14,345 --> 01:06:16,514 我想得到你 791 01:06:17,014 --> 01:06:19,225 案件始於1958年 792 01:06:19,308 --> 01:06:20,309 (李木端案件) 793 01:06:20,393 --> 01:06:21,394 能看出規律性呢 794 01:06:21,894 --> 01:06:23,854 -廉教授,你醒醒啊 -是黑暗之靈 795 01:06:23,938 --> 01:06:26,524 最後人將被黑暗籠罩吞噬 796 01:06:26,607 --> 01:06:27,817 意思是他會死嗎? 797 01:06:27,900 --> 01:06:29,694 教授,你清醒一點! 798 01:06:29,777 --> 01:06:31,779 具講模教授是這麼說的 799 01:06:31,862 --> 01:06:34,991 他說必須找到五樣物品 並且得知惡鬼的名字 800 01:06:36,075 --> 01:06:37,326 又開始了 801 01:06:37,410 --> 01:06:39,036 又有人會死去 802 01:06:59,932 --> 01:07:01,934 字幕翻譯:林敬雅 803 01:07:02,018 --> 01:07:03,394 (美國境內:若你或認識的人 需要幫助) 804 01:07:03,477 --> 01:07:04,687 (可致電、傳簡訊至988 或上網聯繫自殺防治熱線) 805 01:07:04,770 --> 01:07:05,771 (美國境外 至www.findahelpline.com) 806 01:07:05,855 --> 01:07:06,939 (尋找該國提供之資源 備註:訊息及數據可能計費) 807 01:07:07,023 --> 01:07:08,774 (若你或認識的人遭受兒童虐待) 808 01:07:08,858 --> 01:07:10,526 (可致電1-800-422-4453 或上childhelphotline.org.聊天) 809 01:07:10,609 --> 01:07:11,986 (專業顧問將全天候提供服務)