1 00:00:01,001 --> 00:00:01,835 免責事項 2 00:00:01,918 --> 00:00:05,964 自殺の描写が含まれます  視聴の際はご注意ください 3 00:00:41,708 --> 00:00:45,962 悪鬼 4 00:00:46,087 --> 00:00:48,965 本作に登場する名称 事件などは架空です 5 00:00:49,049 --> 00:00:51,968 動物福祉ガイドラインを 守って撮影しています 6 00:00:52,469 --> 00:00:55,305 第7話 7 00:00:53,303 --> 00:00:55,221 私を悪鬼にした人の 名前? 8 00:00:57,182 --> 00:00:58,016 誰なの? 9 00:00:59,434 --> 00:01:01,352 話せば ヘサンから離れる? 10 00:01:03,605 --> 00:01:05,106 教授のこと? 11 00:01:06,524 --> 00:01:07,859 何者なの? 12 00:01:09,944 --> 00:01:11,571 ヘサンには秘密に 13 00:01:15,241 --> 00:01:16,576 チェ・マノルを捜せ 14 00:01:18,745 --> 00:01:19,954 チェ・マノル? 15 00:01:21,664 --> 00:01:22,749 誰のこと… 16 00:01:28,755 --> 00:01:29,589 どこなの? 17 00:01:31,341 --> 00:01:32,342 こっちに来て 18 00:01:38,973 --> 00:01:40,308 出てきなよ 19 00:01:50,819 --> 00:01:51,945 どこにいるの? 20 00:01:53,029 --> 00:01:54,155 出てきて 21 00:02:08,628 --> 00:02:11,339 “梨種の髪飾り   青い甕かめのかけら〟 22 00:02:55,758 --> 00:02:58,678 この人がク教授と 一緒に来たのですか? 23 00:02:58,761 --> 00:03:00,680 どんな間柄だと? 24 00:03:00,763 --> 00:03:03,183 地域調査をしている時に 25 00:03:03,683 --> 00:03:06,102 偶然 会ったそうです 26 00:03:06,186 --> 00:03:07,353 他には何か? 27 00:03:07,437 --> 00:03:09,564 知っているのは それだけです 28 00:03:10,273 --> 00:03:15,028 ささいなことでも いいので 思い出して教えてください 29 00:03:17,947 --> 00:03:18,948 この人は 30 00:03:19,991 --> 00:03:21,618 私の亡き母です 31 00:03:28,625 --> 00:03:30,043 発たつ前に 32 00:03:30,668 --> 00:03:34,672 私に頼み事をしていきました 33 00:03:36,966 --> 00:03:38,593 死んだ子のために 34 00:03:39,719 --> 00:03:42,263 お経を唱えてほしいと 35 00:03:51,898 --> 00:03:54,108 “1995年〟 36 00:04:10,917 --> 00:04:12,293 “3月17日〟 37 00:04:15,713 --> 00:04:17,215 この名前でした 38 00:04:18,841 --> 00:04:20,468 “ヨム・ヘジン〟 39 00:04:21,052 --> 00:04:25,682 お腹なかの中で死んで 生まれなかった子だそうです 40 00:04:26,057 --> 00:04:27,809 “自分に何かあったら〟 41 00:04:28,059 --> 00:04:31,688 “誰も祭祀さいしをする人が いなくなる〟と 42 00:04:32,772 --> 00:04:34,524 “出産予定日〟? 43 00:04:34,607 --> 00:04:36,442 下の子は死ななければ 44 00:04:36,526 --> 00:04:38,903 太子鬼テジャグィのために 犠牲になる子は 45 00:04:38,987 --> 00:04:40,613 必ず次子でした 46 00:04:44,742 --> 00:04:46,953 これも違うな 47 00:05:05,054 --> 00:05:06,889 “女児拉致殺人事件〟 48 00:05:06,973 --> 00:05:09,475 “チェ・マノル事件 1958年〟 49 00:05:16,899 --> 00:05:17,900 ヨム教授 50 00:05:17,984 --> 00:05:18,818 どこに? 51 00:05:18,901 --> 00:05:20,236 そちらへ行きます 52 00:05:20,737 --> 00:05:23,156 会って 話したいことがあります 53 00:05:23,239 --> 00:05:24,574 俺も話がある 54 00:05:24,657 --> 00:05:28,161 クァンチョン署にいる いや 待て 55 00:05:28,244 --> 00:05:29,871 いつもの店で 56 00:05:29,954 --> 00:05:31,289 分かりました 57 00:05:37,003 --> 00:05:39,756 “ク・サニョン〟 58 00:05:40,214 --> 00:05:41,215 もしもし 59 00:05:43,134 --> 00:05:44,135 もしもし? 60 00:05:45,595 --> 00:05:47,722 聞きたいことがあって電話を 61 00:05:49,724 --> 00:05:53,936 私に何か隠していることは ありませんか? 62 00:05:54,896 --> 00:05:56,647 なぜ そんなことを? 63 00:05:57,190 --> 00:05:59,192 もし隠し事があるなら… 64 00:05:59,859 --> 00:06:01,694 いいえ ありません 65 00:06:08,076 --> 00:06:09,077 はい 66 00:06:10,870 --> 00:06:12,080 分かりました 67 00:06:20,880 --> 00:06:25,885 “ファン ネットカフェ〟 68 00:06:44,112 --> 00:06:47,240 教授も あの男の子も 信じられない 69 00:06:48,408 --> 00:06:51,244 あの男の子が誰で どんな子か 70 00:06:51,327 --> 00:06:53,329 なぜ死んだか突き止めないと 71 00:06:53,830 --> 00:06:58,042 そうすれば悪鬼がなぜ   あの男の子に会わせたのか 72 00:06:57,417 --> 00:06:59,085 “チャンイル高校〟 73 00:06:59,168 --> 00:07:02,797 チェ・マノルが誰か 分かるはずだ 74 00:07:05,675 --> 00:07:07,343 “チャンイル高校 制服〟 75 00:07:07,427 --> 00:07:10,179 1999年 76 00:07:25,611 --> 00:07:29,740 息子まで同居させていただき ありがとうございます 77 00:07:31,075 --> 00:07:33,828 このご恩は一生 忘れません 78 00:07:34,620 --> 00:07:35,746 奥様の葬儀は? 79 00:07:36,164 --> 00:07:38,666 おかげさまで 無事に終えられました 80 00:07:41,085 --> 00:07:43,087 何を座ってるの 持ってきて 81 00:07:58,436 --> 00:08:00,938 片づけなさい 子供に目を光らせてね 82 00:08:01,522 --> 00:08:02,940 承知いたしました 83 00:08:27,924 --> 00:08:29,050 ビックリした 84 00:08:29,592 --> 00:08:30,426 何を? 85 00:08:31,969 --> 00:08:33,179 いい学校だな 86 00:08:34,347 --> 00:08:35,973 金持ちは違う 87 00:08:36,641 --> 00:08:39,143 君がいたのは お祖母ばあさんの部屋だぞ 88 00:08:39,560 --> 00:08:40,561 知ってる 89 00:08:41,020 --> 00:08:43,648 何てことはなかった 面白い場所は? 90 00:08:43,981 --> 00:08:45,316 追い出されたい? 91 00:08:48,236 --> 00:08:49,737 今 誰もいない 92 00:08:50,821 --> 00:08:52,823 お手伝いさんは買い物へ 93 00:08:52,907 --> 00:08:54,909 粗●塩●ばあさんも出かけた 94 00:08:55,243 --> 00:08:56,369 粗塩? 95 00:08:57,620 --> 00:08:59,330 お祖母さんのこと? 96 00:09:01,040 --> 00:09:02,375 大したもんだ 97 00:09:02,458 --> 00:09:04,794 初対面の人を 塩漬けにするなんて 98 00:09:07,004 --> 00:09:07,838 ちょっと 99 00:09:12,927 --> 00:09:13,928 おい 100 00:09:19,016 --> 00:09:21,435 亡くなった父さんの物だ 101 00:09:22,770 --> 00:09:24,522 ここの物は触らないで 102 00:09:24,605 --> 00:09:26,691 お祖父じいさんの頃から そのままだ 103 00:09:26,774 --> 00:09:30,778 物は見るだけじゃなくて 使うためにあるんだ 104 00:09:32,071 --> 00:09:33,698 聞こえなかったのか? 105 00:09:36,284 --> 00:09:37,118 待って 106 00:09:37,994 --> 00:09:39,412 元に戻して 107 00:09:39,662 --> 00:09:40,496 ダメだよ 108 00:09:40,580 --> 00:09:42,415 中にフィルムが… 109 00:09:42,498 --> 00:09:44,500 手紙の送り主を調べて 110 00:09:44,584 --> 00:09:45,418 はい 111 00:09:45,501 --> 00:09:47,712 今すぐ突き止めなさい 112 00:09:50,506 --> 00:09:52,008 粗塩が爆発した 113 00:09:57,138 --> 00:09:58,347 こっちに来る 114 00:09:58,431 --> 00:09:59,432 よこせ 115 00:09:59,515 --> 00:10:00,433 僕は? 116 00:10:00,516 --> 00:10:01,851 知らないよ 117 00:10:02,768 --> 00:10:04,186 ここから出よう 118 00:10:10,484 --> 00:10:11,611 早く来て 119 00:10:13,696 --> 00:10:15,197 あれは何だ? 120 00:10:15,281 --> 00:10:16,198 静かにしろ 121 00:10:17,199 --> 00:10:18,826 あれは何だよ 122 00:10:20,328 --> 00:10:21,203 倉庫だ 123 00:10:21,454 --> 00:10:22,455 中に何がある 124 00:10:23,414 --> 00:10:26,250 捨てるようなガラクタが 入ってるだけだ 125 00:10:30,254 --> 00:10:33,257 自分が何を持ってるか 知らないようだな 126 00:10:40,181 --> 00:10:41,098 どうした 127 00:10:41,724 --> 00:10:44,143 何だよ 僕の顔に何か付いてる? 128 00:10:45,603 --> 00:10:46,604 ううん 129 00:10:47,396 --> 00:10:49,398 二度と こんなことはするな 130 00:10:52,318 --> 00:10:54,070 待てよ どうしたんだ 131 00:11:26,811 --> 00:11:28,646 使わないなら もらうよ 132 00:11:34,235 --> 00:11:36,946 “チェ・マノル      出生地 チャンジン里〟 133 00:11:37,029 --> 00:11:39,573 “職業 祈祷きとう師    1914年生まれ〟 134 00:11:56,465 --> 00:11:58,509 イ・ホンセ刑事ですか? 135 00:12:01,887 --> 00:12:02,888 どちら様で? 136 00:12:04,306 --> 00:12:05,891 “副社長 キム・チウォン〟 137 00:12:05,975 --> 00:12:07,643 単刀直入に言います 138 00:12:08,185 --> 00:12:12,815 ソ・ムンチュン刑事は 何を捜査しているんですか? 139 00:12:13,441 --> 00:12:14,859 話す義理はない 140 00:12:18,779 --> 00:12:22,700 あなたは警察大学で 身勝手なことばかりして― 141 00:12:23,701 --> 00:12:25,703 かろうじて卒業したとか 142 00:12:26,579 --> 00:12:28,914 同僚の評価は最悪ですが 143 00:12:28,998 --> 00:12:31,625 捜査能力は高いそうですね 144 00:12:32,752 --> 00:12:33,961 僕の調査を? 145 00:12:34,712 --> 00:12:37,548 私たちのことを 調べてみてください 146 00:12:38,340 --> 00:12:40,342 貸金業をしています 147 00:12:41,135 --> 00:12:43,345 影響力のある顧客が多い 148 00:12:43,721 --> 00:12:44,555 だから 149 00:12:45,639 --> 00:12:48,642 企業秘密なども いろいろと把握しています 150 00:12:49,810 --> 00:12:52,480 昇任に有利になる情報です 151 00:13:04,658 --> 00:13:06,160 聞かなかったことに 152 00:13:06,827 --> 00:13:09,455 これは賄賂ではなく 情報提供です 153 00:13:09,538 --> 00:13:10,372 ただ 154 00:13:11,957 --> 00:13:15,294 ソ刑事が何を探ってるか 教えてください 155 00:13:18,088 --> 00:13:19,715 なぜ こんなことを? 156 00:13:22,593 --> 00:13:25,596 ご意図が分からないので 教えられません 157 00:13:25,888 --> 00:13:28,891 ヨム・ヘサン教授の情報を 知りたいんです 158 00:13:28,974 --> 00:13:30,768 ヨム教授とソ刑事が 159 00:13:30,851 --> 00:13:34,355 何を話して どんな情報を交換してるのか 160 00:13:35,523 --> 00:13:39,360 小さなことでもいいので 調べ上げてください 161 00:13:47,284 --> 00:13:49,495 ああ来たか メシは? 162 00:13:50,204 --> 00:13:51,121 結構です 163 00:13:53,332 --> 00:13:54,583 お酒も 164 00:13:56,377 --> 00:13:58,921 普段は水のように飲むくせに 165 00:13:59,004 --> 00:14:01,215 俺としては ありがたい 166 00:14:08,180 --> 00:14:09,932 私には きょうだいが 167 00:14:11,058 --> 00:14:12,268 何を言ってる 168 00:14:12,351 --> 00:14:14,478 生まれる前に死んだようです 169 00:14:16,856 --> 00:14:18,482 “次子は死ぬべきだ〟 170 00:14:20,776 --> 00:14:23,404 次子なので 悪鬼に殺されたんです 171 00:14:24,780 --> 00:14:28,200 チャンジン里では 次子を太子鬼にしたので 172 00:14:28,492 --> 00:14:30,995 その怨霊おんりょうが報復をしています 173 00:14:31,412 --> 00:14:32,413 太子鬼? 174 00:14:32,705 --> 00:14:35,457 母がなぜ 悪鬼を退治しようとしたのか 175 00:14:35,958 --> 00:14:38,085 悪鬼はなぜ母を殺したのか 176 00:14:38,168 --> 00:14:39,920 気になっていました 177 00:14:40,504 --> 00:14:42,715 我が家にも 悪鬼がいたようです 178 00:14:45,676 --> 00:14:47,303 ク教授は亡くなる前 179 00:14:47,386 --> 00:14:50,723 祈祷師に禁縄を 作ってもらったそうです 180 00:14:51,056 --> 00:14:52,266 待ってくれ 181 00:14:53,183 --> 00:14:56,604 お母様とク教授は 知り合いだったのか? 182 00:14:57,271 --> 00:14:58,272 はい 183 00:15:00,858 --> 00:15:03,611 ク教授について 詳しく知る必要が 184 00:15:04,403 --> 00:15:06,155 ク教授の周辺で起きた― 185 00:15:07,156 --> 00:15:10,659 自殺事件の資料を 見せてくれましたよね 186 00:15:12,202 --> 00:15:14,288 それらを調べなければ 187 00:15:14,371 --> 00:15:17,791 それらの事件は すでに俺が詳しく調べた 188 00:15:18,834 --> 00:15:20,669 いや それよりも… 189 00:15:22,087 --> 00:15:24,423 ほら これを見てみろ 190 00:15:24,924 --> 00:15:25,925 何ですか? 191 00:15:26,008 --> 00:15:28,135 手で じかに触ったらダメだ 192 00:15:28,594 --> 00:15:30,054 原本を持ってきた 193 00:15:32,723 --> 00:15:36,185 “女児拉致殺人事件〟 194 00:15:33,933 --> 00:15:35,684 お母様の事件の前にも 195 00:15:36,268 --> 00:15:39,313 手首に 赤いアザのある自殺者がいた 196 00:15:41,440 --> 00:15:42,358 イ・モクタン 197 00:15:42,441 --> 00:15:44,318 “女児 行方不明から  2週間〟 198 00:15:45,569 --> 00:15:47,571 この事件をご存じでしたか 199 00:15:47,655 --> 00:15:50,449 何 言ってるんだよ 俺は刑事だ 200 00:15:50,532 --> 00:15:54,745 ヨム教授も知ってるなら 説明は要らないな 201 00:15:55,120 --> 00:16:00,334 この記事は君の希望で 復元したノートに貼られてた 202 00:16:00,918 --> 00:16:03,128 ク教授のノートですか? 203 00:16:03,212 --> 00:16:05,422 そのとおりだ だが― 204 00:16:05,798 --> 00:16:07,925 この記事を書いた記者も 205 00:16:08,008 --> 00:16:11,345 手首にアザを残して自殺した 206 00:16:12,137 --> 00:16:15,265 そのうえ もう1人いるようだ 207 00:16:17,851 --> 00:16:21,563 “女児拉致殺人事件  チェ・マノル事件〟 208 00:16:17,851 --> 00:16:22,856 当時 女児拉致殺人事件の 容疑者を取り調べた調書だ 209 00:16:22,940 --> 00:16:25,651 古くて 読みにくい箇所もあるが 210 00:16:25,734 --> 00:16:27,736 内容は理解できる 211 00:16:28,362 --> 00:16:33,158 当時 警察が疑ったのは 祈祷師のチェ・マノルだ 212 00:16:33,701 --> 00:16:36,203 優れた祈祷師として 有名だった 213 00:16:36,787 --> 00:16:39,790 1958年 214 00:16:43,502 --> 00:16:44,712 ごめんください 215 00:17:16,744 --> 00:17:18,162 なんてこった 216 00:17:20,164 --> 00:17:21,165 何か? 217 00:17:21,999 --> 00:17:23,000 いいえ 218 00:17:25,419 --> 00:17:26,837 気をつけろ 219 00:17:35,220 --> 00:17:36,722 この不届き者め 220 00:17:36,805 --> 00:17:39,016 ここをどこだと思ってる 221 00:17:39,099 --> 00:17:40,601 その祈祷師の家で 222 00:17:40,893 --> 00:17:44,897 消えた女児の服と     切断された指が見つかった 223 00:17:45,105 --> 00:17:46,648 犯人は祈祷師だった 224 00:18:04,750 --> 00:18:06,960 ダメだ 開けるな 225 00:18:10,005 --> 00:18:11,757 開けたらダメだ 226 00:18:12,591 --> 00:18:14,051 開けるな! 227 00:18:30,025 --> 00:18:31,151 何してるんだ 228 00:18:34,404 --> 00:18:35,322 やめろ 229 00:18:36,448 --> 00:18:37,658 何のマネだ 230 00:18:39,326 --> 00:18:42,162 有力な容疑者       チェ・マノルが自殺して― 231 00:18:42,246 --> 00:18:45,249 結局 この事件も 捜査が終結した 232 00:18:46,250 --> 00:18:49,086 この事件の有力な容疑者も 233 00:18:49,461 --> 00:18:54,299 この記事を書いた記者も 手首にアザを残して自殺した 234 00:18:56,343 --> 00:19:01,181 これを解明すれば お母様の事件も解明できる 235 00:19:03,183 --> 00:19:04,184 やれやれ 236 00:19:06,728 --> 00:19:10,232 死者の手首に赤い線 237 00:19:07,354 --> 00:19:11,567 当時 事件を担当した刑事も 調べてほしいと頼んだ 238 00:19:12,067 --> 00:19:14,069 刑事 ファン・テヒョン… 239 00:19:12,734 --> 00:19:15,154 何か手がかりが つかめるはず 240 00:19:16,697 --> 00:19:17,906 さあ 食べよう 241 00:19:17,990 --> 00:19:20,409 容疑者 チェ・マノル 242 00:19:19,533 --> 00:19:20,951 チェ・マノル… 243 00:19:24,955 --> 00:19:28,167 祈祷師の遺族も 調べてください 244 00:19:29,668 --> 00:19:31,295 聞きたいことが 245 00:19:32,045 --> 00:19:32,963 いや… 246 00:19:35,591 --> 00:19:36,925 冷めちまった 247 00:19:37,009 --> 00:19:39,761 これ 温めてもらえますか? 248 00:19:42,097 --> 00:19:44,349 “赤い髪飾り  甕のかけら〟 249 00:19:44,433 --> 00:19:46,602 “黒いゴムひも〟 250 00:19:46,685 --> 00:19:48,812 “玉ぎょくのかんざし  ガラス瓶〟 251 00:19:49,396 --> 00:19:50,939 “5つの物〟 252 00:19:56,570 --> 00:19:58,405 “ファン     ネットカフェ〟 253 00:19:57,154 --> 00:19:59,990 こんな時間まで ゲームでもしてたのか? 254 00:20:00,240 --> 00:20:02,993 なぜ こんな時間に 会おうと? 255 00:20:04,912 --> 00:20:06,830 コーヒーでも飲もう 256 00:20:06,914 --> 00:20:08,749 呼び出した俺がおごるよ 257 00:20:09,458 --> 00:20:10,667 私が出します 258 00:20:11,084 --> 00:20:13,086 先輩にお願いがあるんです 259 00:20:31,188 --> 00:20:32,940 遺産をもらったのか? 260 00:20:33,023 --> 00:20:37,611 結婚式の二次会の時も今日も カネをケチらない 261 00:20:40,948 --> 00:20:42,074 受け取りました 262 00:20:42,532 --> 00:20:43,742 ダメですか? 263 00:20:44,826 --> 00:20:47,829 お前は あの事件の容疑者だ 忘れるな 264 00:20:48,497 --> 00:20:51,124 容疑者と話をするために ここへ? 265 00:20:53,210 --> 00:20:56,964 ヨム・ヘサン教授は どんな人だ 266 00:20:59,216 --> 00:21:00,550 先輩は刑事でしょ 267 00:21:00,926 --> 00:21:04,263 自分で調べられるのに なぜ私に聞くんですか? 268 00:21:05,347 --> 00:21:09,184 勤務先や地位なんかは 検索するだけで― 269 00:21:09,393 --> 00:21:11,019 すぐ調べがつくが 270 00:21:12,229 --> 00:21:14,564 考えまでは分からない 271 00:21:16,525 --> 00:21:19,611 なぜ教授の考えを 知りたいんですか? 272 00:21:19,695 --> 00:21:21,530 ユンジョンの事件の時や 273 00:21:22,281 --> 00:21:27,119 その他 彼の言動を見ると 変わった人のようで 274 00:21:27,828 --> 00:21:31,039 いつも一緒にいる刑事さんに 聞いては? 275 00:21:31,540 --> 00:21:33,166 教授と親しいようです 276 00:21:34,835 --> 00:21:37,754 教授のことを 話したくないのか? 277 00:21:40,966 --> 00:21:42,884 私の頼みを聞いてくれれば 278 00:21:44,428 --> 00:21:45,554 お話しします 279 00:21:45,929 --> 00:21:46,763 何だ 280 00:21:47,097 --> 00:21:48,640 人を捜したいんです 281 00:21:48,932 --> 00:21:49,766 誰を? 282 00:21:50,058 --> 00:21:51,393 名前は分からない 283 00:21:51,935 --> 00:21:55,147 名前も分からないのに どうやって捜す 284 00:21:55,230 --> 00:21:57,858 チャンイル高校の生徒です 285 00:21:57,941 --> 00:22:00,694 チャンイル高校? 何年度の卒業生だ 286 00:22:02,195 --> 00:22:03,822 卒業できていません 287 00:22:04,781 --> 00:22:08,327 餓鬼に憑つかれた私の友人は 欲に振り回された揚げ句 288 00:22:08,410 --> 00:22:10,329 自分自身が許せなくなり 289 00:22:10,412 --> 00:22:11,747 自殺しました 290 00:22:11,830 --> 00:22:13,540 “ヨム・ヘサン教授〟 291 00:22:15,667 --> 00:22:17,377 “ヨム・ヘサン〟 292 00:22:17,461 --> 00:22:20,964 1999年に 入学した生徒の1人です 293 00:22:21,048 --> 00:22:22,257 情報が少ない 294 00:22:22,466 --> 00:22:24,885 100人は該当者がいるはずだ 295 00:22:26,470 --> 00:22:27,679 自殺しました 296 00:22:28,930 --> 00:22:33,060 その年の入学生のうち 自殺した人を捜してください 297 00:22:38,190 --> 00:22:40,108 別人のようだな 298 00:22:42,986 --> 00:22:44,821 私はどんな人だったと? 299 00:22:49,117 --> 00:22:51,745 俺が誤解してたようだ 300 00:22:54,164 --> 00:22:55,540 “ヨンウン堂〟 301 00:22:55,624 --> 00:22:57,459 “生年月日時〟 302 00:23:00,087 --> 00:23:03,423 壬戌じんじゅつ年 癸丑きちゅう月 丁酉ていゆう日 丑うし時 303 00:23:05,759 --> 00:23:10,263 四柱に水と金が多いので 何不自由なく生きられます 304 00:23:10,889 --> 00:23:12,307 何の心配もない 305 00:23:12,391 --> 00:23:15,519 1つのことに没頭できる 職業が向いています 306 00:23:15,602 --> 00:23:17,562 “し〟が付く医師 弁護士 307 00:23:17,729 --> 00:23:21,191 教師 調理師などが 合っています 308 00:23:21,274 --> 00:23:22,692 今のご職業は? 309 00:23:22,776 --> 00:23:23,860 大学教員です 310 00:23:24,152 --> 00:23:26,696 天職に就いていますね 311 00:23:33,495 --> 00:23:36,498 今までも晩年も いい運勢ですが 312 00:23:37,207 --> 00:23:38,625 今は苦難の時期です 313 00:23:38,917 --> 00:23:39,918 運転を? 314 00:23:41,378 --> 00:23:42,212 はい 315 00:23:42,921 --> 00:23:46,007 雨の夜は 事故に気をつけてください 316 00:23:46,716 --> 00:23:47,968 もともと危険です 317 00:23:49,553 --> 00:23:51,304 雨の日の夜は… 318 00:23:52,514 --> 00:23:53,640 信じてないな 319 00:23:54,099 --> 00:23:55,600 最初は皆 そうだけど 320 00:23:55,684 --> 00:23:58,437 事故に遭って また訪ねてくる 321 00:24:05,777 --> 00:24:07,988 中年期の運勢がかなり悪い 322 00:24:08,071 --> 00:24:09,614 離婚の可能性が… 323 00:24:09,698 --> 00:24:10,824 独身です 324 00:24:11,783 --> 00:24:12,784 何よりだ 325 00:24:20,000 --> 00:24:21,126 見えません 326 00:24:23,962 --> 00:24:24,796 何て? 327 00:24:24,880 --> 00:24:26,006 見えませんね 328 00:24:27,716 --> 00:24:30,844 ここには あなたに未来を教える霊が 329 00:24:32,012 --> 00:24:33,138 いません 330 00:24:36,558 --> 00:24:41,062 大おばから譲り受けた 神通力は消えたんですか? 331 00:24:43,273 --> 00:24:44,441 何者だ 332 00:24:45,567 --> 00:24:47,194 大おばのことを? 333 00:24:48,153 --> 00:24:50,405 チャンジン里の チェ・マノルが― 334 00:24:51,907 --> 00:24:53,325 大おばでは? 335 00:25:15,013 --> 00:25:16,014 見えますか? 336 00:25:16,515 --> 00:25:18,642 大おばの霊はここに? 337 00:25:21,228 --> 00:25:24,231 いいえ 何も見えません 338 00:25:31,947 --> 00:25:32,948 やれやれ 339 00:25:33,615 --> 00:25:37,827 幼い頃は嫌がっても 霊が離れなかったのに 340 00:25:38,495 --> 00:25:41,122 今は必死に捜しても 姿が見えません 341 00:25:41,540 --> 00:25:44,543 私の唯一の能力なのに 困ったもんです 342 00:25:45,210 --> 00:25:47,754 ずっと 祭祀を行っていましたか? 343 00:25:50,048 --> 00:25:53,260 おぞましいことを しでかした罪人とはいえ 344 00:25:54,302 --> 00:25:56,721 有能な祈祷師でした 345 00:25:57,097 --> 00:25:59,933 神様が 降臨するかもしれないと思い 346 00:26:00,016 --> 00:26:02,143 真心を込めて 祀まつってきました 347 00:26:02,686 --> 00:26:04,896 子孫も残してないので… 348 00:26:05,772 --> 00:26:10,193 祀ってきたなら 大おばを よく知っているのでは? 349 00:26:11,069 --> 00:26:14,823 そうですね 遺品も手元にあります 350 00:26:17,117 --> 00:26:18,243 それなら… 351 00:26:20,412 --> 00:26:23,540 これについて 聞いたことはありますか? 352 00:26:29,504 --> 00:26:32,257 あれですかね? 太子鬼 353 00:26:35,385 --> 00:26:36,386 太子鬼? 354 00:26:36,636 --> 00:26:40,473 誰かを太子鬼にする時 髪飾りを使うそうです 355 00:26:40,807 --> 00:26:43,810 1958年  チャンジン里 356 00:26:45,103 --> 00:26:46,605 どうなった 357 00:26:46,688 --> 00:26:48,648 次子を集めるよう言いました 358 00:26:49,149 --> 00:26:51,359 こちらへどうぞ 359 00:26:55,280 --> 00:26:57,616 母さん 眠い 360 00:26:57,699 --> 00:26:58,908 少しの辛抱よ 361 00:27:52,504 --> 00:27:53,505 この髪飾りは 362 00:27:54,297 --> 00:27:56,925 太子鬼になる子に 与えられた物だと? 363 00:27:57,425 --> 00:28:00,178 村のために 犠牲になる子だから 364 00:28:00,261 --> 00:28:04,474 “この子を大事にしろ〟との 意味が込められています 365 00:28:05,475 --> 00:28:08,478 皆が貧しい 時代だったでしょう 366 00:28:08,895 --> 00:28:11,731 その年は特に 災難続きだったそうです 367 00:28:11,815 --> 00:28:13,650 日照りや台風の被害で 368 00:28:14,317 --> 00:28:18,655 人として許されないことまで やったんでしょう 369 00:28:20,240 --> 00:28:21,741 詳しいですね 370 00:28:22,033 --> 00:28:26,162 大おばの遺品の中に 当時の記録がありました 371 00:28:27,747 --> 00:28:29,374 見せてもらえますか? 372 00:28:34,754 --> 00:28:35,755 さあ 373 00:28:40,552 --> 00:28:44,305 ところで 大おばのことを なぜ知りたがるんですか 374 00:28:44,848 --> 00:28:49,477 霊視ができるのを生かして 開業するつもりとか? 375 00:28:49,811 --> 00:28:51,563 一緒にやりませんか? 376 00:28:52,188 --> 00:28:53,523 その気はないです 377 00:28:54,441 --> 00:28:58,987 もしも気が変わったら 連絡を下さい 378 00:29:09,497 --> 00:29:10,498 これです 379 00:29:29,142 --> 00:29:32,896 チャンジン里 太子鬼 380 00:29:32,979 --> 00:29:36,232 10億ファン 381 00:29:36,316 --> 00:29:38,943 こんな大金を 受け取ったんですか? 382 00:29:39,277 --> 00:29:43,031 幼子を殺すんですから それくらい もらわないと 383 00:29:45,575 --> 00:29:47,494 今の価値に換算すると 384 00:29:48,536 --> 00:29:51,164 江南カンナムの一等地に ビルを建てられます 385 00:29:51,247 --> 00:29:52,081 何て? 386 00:29:53,500 --> 00:29:54,918 そんなにも? 387 00:29:55,376 --> 00:29:58,004 貧しい村人が 払える額ではありません 388 00:29:59,506 --> 00:30:00,632 一体 誰が… 389 00:30:02,258 --> 00:30:03,802 “チュンヒョン商社〟 390 00:30:02,258 --> 00:30:05,762 発行人      チュンヒョン商社 391 00:30:13,269 --> 00:30:15,188 お借りしても? 392 00:30:16,272 --> 00:30:18,191 いや これは… 393 00:30:18,274 --> 00:30:20,193 必ずお返しします 394 00:30:22,570 --> 00:30:27,200 チャンイル高校 1999年度の入学生を中心に 395 00:30:28,368 --> 00:30:30,578 自殺者がいないか捜してみた 396 00:30:31,746 --> 00:30:32,997 見つかりました? 397 00:30:34,123 --> 00:30:36,751 いや いなかった 398 00:30:38,127 --> 00:30:39,337 本当に? 399 00:30:39,420 --> 00:30:41,047 自殺者はいなかった 400 00:30:41,297 --> 00:30:42,131 だが… 401 00:30:52,225 --> 00:30:54,269 “事件概要〟 402 00:30:54,978 --> 00:30:58,898 学校で 不可解な死亡事件が相次いだ 403 00:31:00,108 --> 00:31:02,110 “ホン・ジフン  心臓まひ〟 404 00:31:02,193 --> 00:31:04,654 “オ・ファンギ  心臓まひ〟 405 00:31:04,237 --> 00:31:06,239 ユンジョンと同じで― 406 00:31:06,823 --> 00:31:09,659 捜してる子にも 餓鬼が憑いていました 407 00:31:11,244 --> 00:31:12,745 その子のせいで 408 00:31:14,080 --> 00:31:15,832 生徒たちが死んだんです 409 00:31:16,457 --> 00:31:17,667 また霊か? 410 00:31:27,302 --> 00:31:29,929 ヨム教授のことを 知りたいんですよね 411 00:31:31,139 --> 00:31:34,976 教授は霊が見えるそうです 412 00:31:36,102 --> 00:31:37,020 何? 413 00:31:37,520 --> 00:31:38,855 私も見えます 414 00:31:40,231 --> 00:31:43,234 教授と私は 同じ悪鬼を追っています 415 00:31:43,860 --> 00:31:45,361 退治するために 416 00:31:46,905 --> 00:31:51,451 先輩は信じないでしょうけど この世には霊がいます 417 00:32:01,586 --> 00:32:04,589 俺に調べさせてた高校生も 418 00:32:05,590 --> 00:32:10,595 教授と一緒に追ってる 悪鬼のために捜してるのか? 419 00:32:11,596 --> 00:32:12,430 はい 420 00:32:19,354 --> 00:32:21,105 信じないなら いいです 421 00:32:22,690 --> 00:32:23,524 どこへ? 422 00:32:24,150 --> 00:32:26,736 その高校で確認します 423 00:32:27,570 --> 00:32:28,780 どうやって? 424 00:32:31,908 --> 00:32:35,536 私立高校だから 当時の先生が今もいるはず 425 00:32:35,620 --> 00:32:36,955 その方に聞きます 426 00:32:37,538 --> 00:32:39,082 何て尋ねるんだ 427 00:32:40,833 --> 00:32:43,461 名前も知らない霊を 捜してくれと? 428 00:32:53,513 --> 00:32:54,347 行こう 429 00:32:54,889 --> 00:32:56,099 一緒に? 430 00:32:56,474 --> 00:32:57,392 うん 431 00:32:58,184 --> 00:33:00,687 警察官がいると役に立つ 432 00:33:03,189 --> 00:33:04,399 またどうぞ 433 00:33:07,360 --> 00:33:11,781 刑事さんが何のご用で いらしたんですか? 434 00:33:12,115 --> 00:33:16,035 1999年度に死亡した― 435 00:33:16,119 --> 00:33:19,455 生徒の話を伺いたくて 参りました 436 00:33:19,539 --> 00:33:21,958 絶対に秘密は漏らしません 437 00:33:22,291 --> 00:33:24,043 ご協力をお願いします 438 00:33:24,877 --> 00:33:26,504 はい 何なりと 439 00:33:26,754 --> 00:33:28,756 1999年度に 440 00:33:29,007 --> 00:33:32,760 生徒が 相次いで突然死しました 441 00:33:33,094 --> 00:33:34,095 ご記憶に? 442 00:33:34,762 --> 00:33:36,097 もちろんです 443 00:33:36,180 --> 00:33:39,434 いい子たちだったのに 残念でした 444 00:33:39,767 --> 00:33:43,688 なぜ それを お聞きになるんですか? 445 00:33:43,771 --> 00:33:48,192 亡くなった子たちに 何か共通点はありますか? 446 00:33:49,152 --> 00:33:53,656 同じ部活だったとか 近所に住んでいたとか 447 00:33:53,740 --> 00:33:54,657 いいえ 448 00:33:54,741 --> 00:33:57,910 学年も違って お互いに知らない間柄でした 449 00:33:58,536 --> 00:34:01,873 死んだ子たちの所持品が 消えませんでしたか? 450 00:34:02,790 --> 00:34:04,625 どこで その話を? 451 00:34:04,876 --> 00:34:07,086 盗んだ子は見つかりました? 452 00:34:07,545 --> 00:34:12,467 顔は浅黒いほうで 身長は173センチほど 453 00:34:12,550 --> 00:34:14,427 二重まぶたでした 454 00:34:14,719 --> 00:34:17,221 ウジンをご存じで? 455 00:34:17,555 --> 00:34:19,766 1999年 456 00:34:18,556 --> 00:34:20,558 お前のロッカーに あった物だ 457 00:34:23,227 --> 00:34:25,146 お前が持っていったのか? 458 00:34:25,730 --> 00:34:28,566 死んだ同級生や先輩の物だ 459 00:34:29,108 --> 00:34:31,027 なぜ こんなマネを? 460 00:34:31,110 --> 00:34:32,111 ダメですか? 461 00:34:33,237 --> 00:34:34,447 何だと? 462 00:34:38,159 --> 00:34:41,245 もっと悪いことをしてる人が 大勢いるのに 463 00:34:42,038 --> 00:34:43,372 僕はダメだと? 464 00:34:44,791 --> 00:34:48,795 指導要録を 外部の人に見せることは 465 00:34:46,209 --> 00:34:48,795 “指導要録    キム・ウジン〟 466 00:34:48,878 --> 00:34:50,588 禁じられています 467 00:34:50,880 --> 00:34:52,590 “父 キム・チウォン〟 468 00:34:51,589 --> 00:34:53,925 決して 口外しないでください 469 00:34:54,008 --> 00:34:54,926 はい 470 00:34:57,053 --> 00:34:59,263 ご心配なく 口外しません 471 00:34:59,555 --> 00:35:03,684 ウジンは最初は そんな子ではなかったんです 472 00:35:04,102 --> 00:35:05,728 明るい子だったのに 473 00:35:06,479 --> 00:35:08,689 母親の死で つらかったのか 474 00:35:08,773 --> 00:35:12,026 口数が減って 暗い性格になりました 475 00:35:12,693 --> 00:35:14,779 そのあと どうなりましたか? 476 00:35:14,862 --> 00:35:17,990 幸い亡くなった子たちの親が 許してくれて 477 00:35:18,449 --> 00:35:20,451 訓戒で済みました 478 00:35:20,535 --> 00:35:22,662 ですが交通事故に遭って 479 00:35:22,745 --> 00:35:25,498 残念ながら この世を去りました 480 00:35:47,061 --> 00:35:48,062 もしもし 481 00:35:52,567 --> 00:35:53,568 もしもし? 482 00:35:53,901 --> 00:35:55,403 どちら様? 483 00:35:59,157 --> 00:36:01,492 どんなご用件ですか? 484 00:36:01,909 --> 00:36:02,743 あの… 485 00:36:04,579 --> 00:36:06,205 その ウジンが… 486 00:36:06,289 --> 00:36:08,499 用件だけ どうぞ 487 00:36:12,295 --> 00:36:14,422 チェ・マノルを捜しています 488 00:36:19,969 --> 00:36:20,803 もしもし… 489 00:36:30,646 --> 00:36:31,647 もしもし 490 00:36:38,404 --> 00:36:41,365 “トンブ登記所〟 491 00:36:41,449 --> 00:36:44,577 “登記事項証明書  発給申請書〟 492 00:36:45,620 --> 00:36:47,496 “チュンヒョン商社〟 493 00:36:50,249 --> 00:36:51,751 “ヨム・ヘサン〟 494 00:37:12,230 --> 00:37:14,982 代表理事    ヨム・スンオク 495 00:37:18,778 --> 00:37:23,407 キム・ウジンの家へ行きます 住所が分かりました 496 00:37:23,491 --> 00:37:24,492 待て 497 00:37:25,493 --> 00:37:29,330 本当に それが誰の家か 知らないのか? 498 00:37:29,413 --> 00:37:30,539 どういうこと? 499 00:37:30,623 --> 00:37:34,168 チュンヒョンキャピタル 初代社長 ヨム・スンオクだ 500 00:37:34,252 --> 00:37:38,422 今は妻のナ・ビョンヒが 住んでる 501 00:37:39,090 --> 00:37:40,508 その人たちは何者? 502 00:37:43,052 --> 00:37:44,553 ヨム教授の祖父母だ 503 00:37:46,055 --> 00:37:47,682 ヨム教授の実家だ 504 00:37:55,731 --> 00:37:56,732 私です 505 00:37:56,816 --> 00:37:57,942 担当刑事を― 506 00:37:58,025 --> 00:38:00,319 調べてみたが 507 00:38:00,403 --> 00:38:03,155 “公務員 人事記録〟 508 00:38:00,403 --> 00:38:04,699 捜査が終結したあと 2人とも免職になってる 509 00:38:04,782 --> 00:38:05,616 理由は? 510 00:38:05,700 --> 00:38:07,785 そこまで書かれてないが 511 00:38:09,370 --> 00:38:10,371 どうも怪しい 512 00:38:10,997 --> 00:38:12,206 何がですか? 513 00:38:12,290 --> 00:38:13,165 賄賂だ 514 00:38:14,000 --> 00:38:17,211 容疑者が死んだとしても 捜査を― 515 00:38:17,295 --> 00:38:19,297 終結するような事件じゃない 516 00:38:21,299 --> 00:38:23,134 チャンジン里の人たちや 517 00:38:23,384 --> 00:38:25,594 周辺の人たちも 調査されてない 518 00:38:29,640 --> 00:38:32,643 その事件を調べてた記者も 死んで 519 00:38:32,727 --> 00:38:34,228 容疑者も死んだ 520 00:38:32,727 --> 00:38:35,021 “約束手形〟 521 00:38:34,478 --> 00:38:39,400 担当刑事は賄賂を受け取り 急いで捜査を打ち切った 522 00:38:37,773 --> 00:38:39,400 “チュンヒョン商社〟 523 00:38:40,609 --> 00:38:41,610 誰かが 524 00:38:42,737 --> 00:38:45,072 事件の真相を隠蔽いんぺいしたんだ 525 00:38:45,573 --> 00:38:47,199 また連絡します 526 00:39:20,483 --> 00:39:22,068 “チュンヒョン商社〟 527 00:39:20,483 --> 00:39:24,487 チュンヒョン商社が 今の会社の前身だ 528 00:39:28,908 --> 00:39:30,743 わざわざ調査を? 529 00:39:31,369 --> 00:39:35,206 他の事件を捜査中に 分かったんだ 530 00:39:38,501 --> 00:39:40,961 何か不審な点は ありましたか? 531 00:39:41,629 --> 00:39:44,048 その会社は植民地時代に 532 00:39:44,131 --> 00:39:47,593 綿花や米の売買と その斡旋あっせんをしていた 533 00:39:48,010 --> 00:39:50,346 手を出した事業は 全て成功したが 534 00:39:50,429 --> 00:39:53,641 無理な事業拡大に 朝鮮戦争が重なって― 535 00:39:54,016 --> 00:39:55,851 資金難に陥ったようだ 536 00:39:57,269 --> 00:40:01,273 会社を引き継いだのは ヨム教授の祖父 スンオクだ 537 00:40:01,982 --> 00:40:03,484 運がよかったのか 538 00:40:03,567 --> 00:40:05,861 潰れかけの会社を再興させた 539 00:40:05,945 --> 00:40:07,738 “ヨム家 家系図〟 540 00:40:07,822 --> 00:40:10,241 資金難から抜け出したあと 541 00:40:10,741 --> 00:40:13,536 チュンヒョン相互金融を 設立した 542 00:40:13,619 --> 00:40:17,623 そして破竹の勢いで成長し 新興財閥の仲間入りをした 543 00:40:17,706 --> 00:40:20,126 “チュンヒョン相互金融  新規事業を展開〟 544 00:40:19,250 --> 00:40:21,877 それが今の チュンヒョンキャピタルだ 545 00:40:22,586 --> 00:40:27,007 その会社は何て呼ばれてるか 知ってるか? 546 00:40:27,091 --> 00:40:28,259 何ですか? 547 00:40:29,176 --> 00:40:30,302 三途さんずの川だ 548 00:40:30,386 --> 00:40:32,054 三途の川? 549 00:40:32,596 --> 00:40:35,224 あの世とこの世の間に ある川? 550 00:40:35,933 --> 00:40:36,934 ああ 551 00:40:37,351 --> 00:40:38,853 なぜですか? 552 00:40:38,936 --> 00:40:43,065 その会社の邪魔になる人は 皆 死んだそうだ 553 00:40:43,441 --> 00:40:47,653 その会社を捜査した検事や 競合他社の社長などだ 554 00:41:06,547 --> 00:41:08,674 チェ・マノルを捜しています 555 00:41:10,009 --> 00:41:10,843 もしもし… 556 00:41:13,596 --> 00:41:16,223 あの人は         チェ・マノルを知っていた 557 00:41:17,057 --> 00:41:20,060 間違いなく何か関わりがある 558 00:41:23,689 --> 00:41:26,025 “チュンヒョン   キャピタル沿革〟 559 00:41:27,776 --> 00:41:30,279 “1933年に創業〟 560 00:41:32,740 --> 00:41:34,492 “1958年…〟 561 00:41:34,575 --> 00:41:38,037 “1958年      ヨム・スンオク社長〟 562 00:41:47,796 --> 00:41:51,008 “厭魅えんみを行った  冷酷な祈祷師〟 563 00:41:51,342 --> 00:41:52,968 1958年? 564 00:41:53,260 --> 00:41:54,261 どうした 565 00:41:58,557 --> 00:42:00,726 “チュンヒョン商社〟 566 00:42:08,943 --> 00:42:11,487 “チュンヒョン商社〟 567 00:42:23,958 --> 00:42:26,335 “チュンヒョン商社〟 568 00:42:34,051 --> 00:42:36,387 今日は誰も入れるなと 569 00:42:36,470 --> 00:42:37,471 どいてくれ 570 00:42:39,431 --> 00:42:41,642 若旦那様 お待ちを 571 00:42:41,725 --> 00:42:42,726 若旦那様 572 00:42:44,311 --> 00:42:46,438 呼ぶまで入らないでください 573 00:42:54,989 --> 00:42:56,323 何のマネ? 574 00:42:56,532 --> 00:42:59,034 今度こそ 真実を教えてください 575 00:43:09,169 --> 00:43:10,504 ご存じでは? 576 00:43:16,093 --> 00:43:17,094 出ていって 577 00:43:18,971 --> 00:43:21,181 そんな物を 私の家に入れないで 578 00:43:22,516 --> 00:43:24,059 早く出ていって 579 00:43:24,143 --> 00:43:26,270 どんな物かご存じですね 580 00:43:29,815 --> 00:43:31,817 この子もご存じでは? 581 00:43:32,610 --> 00:43:34,612 “女児 行方不明から  2週間〟 582 00:43:44,663 --> 00:43:45,664 大丈夫か? 583 00:44:04,683 --> 00:44:05,684 どうした 584 00:44:07,019 --> 00:44:08,354 目が… 585 00:44:17,029 --> 00:44:18,447 あの子が見えます? 586 00:44:22,284 --> 00:44:23,118 誰? 587 00:44:29,500 --> 00:44:30,834 サニョン どこへ? 588 00:44:56,735 --> 00:44:58,070 すぐそこだ 589 00:45:05,619 --> 00:45:07,454 急がないと 早く来て 590 00:45:08,455 --> 00:45:11,458 おいしい物が たくさん あるんですか? 591 00:45:12,751 --> 00:45:16,255 そうだとも おいしい物がふんだんにある 592 00:45:17,506 --> 00:45:18,424 早く行こう 593 00:45:22,010 --> 00:45:23,512 ダメよ 594 00:45:24,972 --> 00:45:26,390 行ったらダメ 595 00:45:54,501 --> 00:45:56,253 この子もご存じでは? 596 00:45:54,501 --> 00:45:58,005 “女児 行方不明から  2週間〟 597 00:45:59,006 --> 00:46:00,758 私が説明しましょうか? 598 00:46:03,260 --> 00:46:05,262 名前はイ・モクタン 599 00:46:07,264 --> 00:46:11,894 太子鬼にするという理由で 幼くして殺されました 600 00:46:13,979 --> 00:46:17,816 依頼を受けた祈祷師 チェ・マノルが殺したのです 601 00:46:19,193 --> 00:46:22,613 普通の財力では払えない 巨額の報酬を渡されて… 602 00:46:54,853 --> 00:46:56,939 来なさい 早く 603 00:47:02,319 --> 00:47:03,529 レンガの塀 604 00:47:05,781 --> 00:47:07,699 青い門 605 00:47:09,034 --> 00:47:11,829 お金をもらったのは 祈祷師だけでなく 606 00:47:12,621 --> 00:47:14,373 事件を担当した刑事たち 607 00:47:15,207 --> 00:47:17,626 モクタンを     犠牲にした村人たち 608 00:47:19,086 --> 00:47:20,629 モクタンの家族まで 609 00:47:20,712 --> 00:47:22,840 骨が入らないよう切り分けろ 610 00:47:27,719 --> 00:47:29,555 これをくべて 611 00:48:10,012 --> 00:48:11,138 ダメ 612 00:48:12,472 --> 00:48:14,975 祈祷師が受け取った手形を 見ました 613 00:48:17,311 --> 00:48:18,437 発行人は 614 00:48:21,315 --> 00:48:23,150 チュンヒョン商社でした 615 00:48:24,276 --> 00:48:25,611 お祖父さん そして 616 00:48:26,820 --> 00:48:30,657 私たち一族が再興させた 会社と同じ名前でした 617 00:48:31,658 --> 00:48:35,078 ですが名前が同じだけで 違う会社だと思いました 618 00:48:36,121 --> 00:48:38,123 そこで登記所で確認したら 619 00:48:39,124 --> 00:48:40,667 代表者の名前は 620 00:48:43,545 --> 00:48:44,880 ヨム・スンオクで 621 00:48:47,007 --> 00:48:48,342 お祖父さんでした 622 00:48:53,972 --> 00:48:55,098 この子を… 623 00:49:01,897 --> 00:49:03,732 本当にお祖父さんたちが 624 00:49:06,568 --> 00:49:08,320 殺したのですか? 625 00:49:24,836 --> 00:49:27,047 先祖代々 この家の家長に 626 00:49:27,506 --> 00:49:29,299 悪鬼が憑きます 627 00:49:30,050 --> 00:49:34,179 悪鬼は あなたたちと共に 望みを成し遂げますが 628 00:49:34,805 --> 00:49:37,432 必ず代償を伴います 629 00:49:37,766 --> 00:49:38,767 かまいません 630 00:49:38,850 --> 00:49:42,688 望むものを 手に入れられるなら 631 00:49:44,648 --> 00:49:45,649 でしょ? 632 00:50:36,324 --> 00:50:37,367 行こう 633 00:50:42,664 --> 00:50:45,000 ダメよ やめて 634 00:50:46,752 --> 00:50:47,961 お答えに 635 00:50:49,379 --> 00:50:51,381 違うと言ってください 636 00:50:54,217 --> 00:50:55,218 そうよ 637 00:50:59,514 --> 00:51:01,141 私たちが殺した 638 00:52:49,249 --> 00:52:50,750 なんてことを 639 00:52:52,085 --> 00:52:53,628 仕方なかった 640 00:52:55,213 --> 00:52:58,758 会社は危機的状況で 私たちが そうしなければ 641 00:52:59,092 --> 00:53:01,928 あなたは 贅沢ぜいたくな暮らしができなかった 642 00:53:02,554 --> 00:53:04,389 幸せを感じたことは― 643 00:53:06,433 --> 00:53:08,059 一度もなかった 644 00:53:08,143 --> 00:53:11,354 貧しさゆえの不幸を 知らないからよ 645 00:53:13,231 --> 00:53:14,357 母さんは… 646 00:53:14,858 --> 00:53:16,484 あのバカな女 647 00:53:19,821 --> 00:53:23,450 父親の死後 悪鬼は あなたに憑くはずだった 648 00:53:24,492 --> 00:53:27,704 それを止めようとして 殺されたんだ 649 00:53:28,455 --> 00:53:30,081 あの女さえいなければ 650 00:53:30,624 --> 00:53:33,752 私たちはもっと 大富豪になれた 651 00:54:10,664 --> 00:54:15,168 “ク・サニョン〟 652 00:54:12,040 --> 00:54:14,251 一体 どこへ行ったんだ 653 00:54:45,657 --> 00:54:46,866 幸せでした? 654 00:54:47,409 --> 00:54:49,619 こんないい家で暮らせて 655 00:54:53,164 --> 00:54:54,499 あなたの祖父母が 656 00:54:56,418 --> 00:54:59,045 何をしたか 知らなかったんですか? 657 00:55:06,052 --> 00:55:07,679 あの幼い子を 658 00:55:10,640 --> 00:55:14,561 残酷に殺して太子鬼にした 659 00:55:19,316 --> 00:55:22,736 豪邸に住んで お金を湯水のように使えて― 660 00:55:22,819 --> 00:55:24,821 幸せだった? 661 00:56:05,111 --> 00:56:06,863 通報すればいい 662 00:56:08,365 --> 00:56:10,492 私もお金で解決する 663 00:57:14,305 --> 00:57:15,306 確かめたか? 664 00:57:16,933 --> 00:57:18,351 結局 知ったのか 665 00:57:20,687 --> 00:57:23,189 “チェ・マノル      出生地 チャンジン里〟 666 00:57:23,523 --> 00:57:25,525 1999年 667 00:57:58,725 --> 00:58:01,227 それで望みは何? 668 00:58:02,562 --> 00:58:03,563 悪鬼です 669 00:58:08,526 --> 00:58:11,946 チャンジン里の調査で お嫁さんに出会いました 670 00:58:12,906 --> 00:58:17,535 女児を殺して悪鬼にし 一族を再興させたそうですね 671 00:58:19,162 --> 00:58:22,165 彼女は息子に悪鬼が憑くのを 阻もうとした 672 00:58:23,666 --> 00:58:26,669 あのバカな女の話を うのみにして脅迫を? 673 00:58:27,712 --> 00:58:29,631 最初は信じませんでした 674 00:58:30,131 --> 00:58:33,885 学問的好奇心から 悪習を調査していたんです 675 00:58:36,679 --> 00:58:40,308 そして村長をしていた方を 苦労して捜し出しました 676 00:58:42,352 --> 00:58:46,356 村長が その一件の証拠を 持っていたんです 677 00:58:47,524 --> 00:58:48,733 もう一度 聞く 678 00:58:49,234 --> 00:58:51,861 あなたの望みは何? 679 00:58:54,989 --> 00:58:58,409 悪鬼を退治する方法は お嫁さんから聞きましたが 680 00:58:59,035 --> 00:59:01,371 悪鬼を手に入れる方法は 不明です 681 00:59:04,582 --> 00:59:06,584 そのためには どうすれば? 682 00:59:08,294 --> 00:59:11,214 チェ・マノルを 訪ねればいいですか? 683 00:59:11,297 --> 00:59:14,634 それともお嫁さんが 持っていった5本の禁縄で 684 00:59:15,468 --> 00:59:17,679 封印された物を捜せば? 685 00:59:19,013 --> 00:59:20,640 耐えられる自信が? 686 00:59:24,644 --> 00:59:27,272 家を1軒 買い与えるから うせなさい 687 00:59:28,064 --> 00:59:30,858 今の話を口外せず 二度と連絡もしないで 688 00:59:30,942 --> 00:59:32,443 約束を破ったら 689 00:59:34,445 --> 00:59:35,405 殺してやる 690 00:59:43,997 --> 00:59:45,206 その時 知った 691 00:59:45,999 --> 00:59:48,918 立派な家や品々は全て 692 00:59:49,377 --> 00:59:51,796 幼い子を殺して 手に入れた物だと 693 00:59:55,300 --> 00:59:56,134 なぜ… 694 00:59:58,219 --> 00:59:59,721 なぜ黙ってた 695 01:00:01,556 --> 01:00:04,767 お前は悪鬼を 捜し出せないと思ってた 696 01:00:05,810 --> 01:00:07,729 長い間 現れなかったからな 697 01:00:08,605 --> 01:00:12,358 捜し出さないほうが お前のためになると思ってた 698 01:00:13,443 --> 01:00:17,196 捜し出したら こうなると分かってたから 699 01:00:17,280 --> 01:00:18,698 面白かったか? 700 01:00:19,574 --> 01:00:23,244 何も知らずに 悪鬼を捜し回る姿を見て― 701 01:00:24,203 --> 01:00:25,413 愉快だったか? 702 01:00:57,070 --> 01:00:58,988 私は何でもない存在だった 703 01:00:59,072 --> 01:01:01,074 自分の物は何も持ってない 704 01:01:01,532 --> 01:01:03,743 祖母の財産がなければ 705 01:01:04,786 --> 01:01:06,621 私は何も成し得なかった 706 01:01:07,955 --> 01:01:08,956 私も― 707 01:01:12,293 --> 01:01:14,837 祖母と同類の人間だったんだ 708 01:01:17,715 --> 01:01:20,343 ヘサン もうやめろ 709 01:01:22,053 --> 01:01:24,180 どうやって生きていけば? 710 01:01:28,685 --> 01:01:30,103 今まで私は… 711 01:01:31,771 --> 01:01:33,523 今後 私は… 712 01:01:33,606 --> 01:01:35,358 見えないのか? やめろ 713 01:01:58,339 --> 01:01:59,340 僕が 714 01:02:01,050 --> 01:02:01,968 去るよ 715 01:02:02,051 --> 01:02:02,885 ダメだ 716 01:02:03,553 --> 01:02:04,470 やめろ 717 01:02:04,762 --> 01:02:06,180 ダメだ! 718 01:02:08,182 --> 01:02:09,183 ウジン 719 01:02:09,600 --> 01:02:11,018 ダメだ ウジン 720 01:02:12,437 --> 01:02:13,271 ウジン… 721 01:02:14,689 --> 01:02:16,691 ウジン ダメだ 722 01:02:19,944 --> 01:02:20,987 ウジン 723 01:02:22,155 --> 01:02:23,781 ウジン! 724 01:02:24,949 --> 01:02:27,285 お前は僕みたいに死ぬな 725 01:02:31,873 --> 01:02:32,874 行くな 726 01:02:35,835 --> 01:02:37,962 私を置いていくな 727 01:02:44,761 --> 01:02:47,972 本当に これから 728 01:02:49,807 --> 01:02:51,642 どうやって生きれば… 729 01:03:30,056 --> 01:03:34,393 あなたが受けた仕打ちは おぞましすぎる 730 01:03:38,439 --> 01:03:39,982 どんなに痛くて… 731 01:03:46,197 --> 01:03:48,199 怖かったことか 732 01:03:50,034 --> 01:03:51,035 私は… 733 01:04:02,839 --> 01:04:05,466 あの人たちのようには 生きない 734 01:04:16,477 --> 01:04:19,480 周りの人たちが 死ぬと知りながら 735 01:04:23,067 --> 01:04:27,071 遺産で幸せに 暮らすわけにはいかない 736 01:04:32,285 --> 01:04:36,831 あなたの名前や事情が 全て分かった 737 01:04:41,669 --> 01:04:44,088 いるべき場所に送ってあげる 738 01:05:09,572 --> 01:05:11,657 お前たちが先に私を求めた 739 01:05:12,491 --> 01:05:15,494 お前の父親のように  お前も私を求めるはず 740 01:05:38,559 --> 01:05:42,396 悪鬼 741 01:05:43,064 --> 01:05:50,071 特別出演      チョ・ヒョンチョル 742 01:06:04,460 --> 01:06:08,673 祖父と父が作った悪鬼を 私が退治する 743 01:06:09,215 --> 01:06:11,634 私も父と同じ病気ですか 744 01:06:11,717 --> 01:06:13,010 あなたが心配なの 745 01:06:13,094 --> 01:06:14,261 そのとおりだよ 746 01:06:14,345 --> 01:06:16,555 あんたが欲しい 747 01:06:17,014 --> 01:06:19,225 発端は1958年だった 748 01:06:20,351 --> 01:06:21,560 パターンがある 749 01:06:21,894 --> 01:06:23,020 ヨム教授 750 01:06:23,104 --> 01:06:26,524 “オドゥクシニ〟だ  闇にのみ込まれる 751 01:06:26,607 --> 01:06:27,733 死ぬってこと? 752 01:06:27,817 --> 01:06:29,694 正気に戻ってください 753 01:06:29,777 --> 01:06:31,779 ク教授が      こう言ったそうです 754 01:06:31,862 --> 01:06:34,991 “5つの物を見つけ  悪鬼を突き止める〟 755 01:06:36,200 --> 01:06:37,201 見えたんです 756 01:06:37,493 --> 01:06:38,911 人が死にます 757 01:06:59,932 --> 01:07:01,934 日本語字幕 福留 友子 758 01:07:02,018 --> 01:07:06,939 助けが必要な際は     相談窓口へご連絡ください 759 01:07:07,023 --> 01:07:11,986 児童虐待の疑いがある時は 専用窓口へご連絡ください