1 00:00:01,001 --> 00:00:01,835 免責事項 2 00:00:01,918 --> 00:00:05,964 自殺の描写が含まれます  視聴の際はご注意ください 3 00:00:41,708 --> 00:00:45,962 悪鬼 4 00:00:46,046 --> 00:00:50,675 本作に登場する名称 事件などは架空です 5 00:00:51,926 --> 00:00:54,471 第6話 6 00:02:49,127 --> 00:02:50,128 大丈夫か? 7 00:02:56,134 --> 00:02:57,886 他に行く所がないのか 8 00:02:58,428 --> 00:02:59,554 凍え死ぬぞ 9 00:03:03,892 --> 00:03:05,101 これは何ですか 10 00:03:07,187 --> 00:03:08,521 これは私の服? 11 00:03:09,480 --> 00:03:10,899 俺の服だとでも? 12 00:03:15,862 --> 00:03:18,489 さっきのは自首のつもりか 13 00:03:21,284 --> 00:03:23,119 私が何か言いましたか? 14 00:03:25,288 --> 00:03:26,289 私が 15 00:03:27,207 --> 00:03:28,625 あの人たちを 16 00:03:29,292 --> 00:03:30,418 みんな 17 00:03:30,752 --> 00:03:31,753 殺した 18 00:03:32,629 --> 00:03:33,838 そんなことを? 19 00:03:35,757 --> 00:03:36,758 それは… 20 00:03:38,218 --> 00:03:39,427 ですから… 21 00:03:40,803 --> 00:03:42,555 私じゃないんです 22 00:03:44,432 --> 00:03:45,558 俺もそう思う 23 00:03:46,726 --> 00:03:48,478 詐欺に遭ったとしても 24 00:03:48,561 --> 00:03:52,273 お前ならせいぜい 犯人を罵るくらいだろう 25 00:03:53,358 --> 00:03:55,568 人は殺せないと思う 26 00:03:56,694 --> 00:03:57,820 だけど… 27 00:03:58,905 --> 00:04:00,823 もしお前がやったなら 28 00:04:02,659 --> 00:04:03,868 俺の所に来い 29 00:04:06,120 --> 00:04:07,455 同窓のよしみで 30 00:04:07,705 --> 00:04:10,041 うまく調書を書いてやる 31 00:04:17,590 --> 00:04:19,133 私じゃなく 32 00:04:23,763 --> 00:04:25,306 霊の仕業だと言ったら 33 00:04:27,976 --> 00:04:29,185 信じますか 34 00:04:29,936 --> 00:04:30,770 何だと? 35 00:04:33,523 --> 00:04:35,525 信じてくれないでしょうが 36 00:04:37,819 --> 00:04:38,820 全て事実です 37 00:04:40,989 --> 00:04:42,407 では失礼します 38 00:04:43,366 --> 00:04:45,201 上着 すみません 39 00:05:07,974 --> 00:05:10,810 “ヨム・ヘサン〟 40 00:05:12,145 --> 00:05:12,979 何? 41 00:05:14,272 --> 00:05:15,982 “チャン教授〟 42 00:05:21,112 --> 00:05:23,114 夜分にすみません 43 00:05:23,197 --> 00:05:25,700 匕首あいくちが編まれた禁縄を 見つけました 44 00:05:25,992 --> 00:05:27,201 匕首なら 45 00:05:27,285 --> 00:05:29,412 慶尚南キョンサンナム道で作られた物だ 46 00:05:29,954 --> 00:05:32,582 珍しい物だな   どこで見つけた? 47 00:05:33,207 --> 00:05:35,418 電話だと説明が難しいんです 48 00:05:36,336 --> 00:05:39,464 この禁縄を作った人を ご存じですか 49 00:05:39,964 --> 00:05:42,467 禁縄を作れるということは 50 00:05:43,092 --> 00:05:46,929 祈祷きとう師や霊媒師のような 巫俗ふぞくに関係した人だ 51 00:05:47,638 --> 00:05:49,390 調べてから連絡する 52 00:05:50,058 --> 00:05:51,059 恩に着ます 53 00:06:11,037 --> 00:06:12,038 若旦那様です 54 00:06:35,436 --> 00:06:38,356 1995年 55 00:06:54,997 --> 00:06:56,916 連絡をくれればいいのに 56 00:06:58,126 --> 00:06:59,627 祖母は起きてますか 57 00:06:59,710 --> 00:07:00,837 今も書斎に 58 00:07:01,212 --> 00:07:02,338 顔を見せに? 59 00:07:02,797 --> 00:07:03,631 はい 60 00:07:03,714 --> 00:07:04,715 体の調子は? 61 00:07:04,799 --> 00:07:05,925 まずまずです 62 00:07:06,008 --> 00:07:07,427 今の家はどうだ? 63 00:07:08,052 --> 00:07:09,679 他の家を探すか? 64 00:07:10,346 --> 00:07:13,558 自分で探すので大丈夫 気にしないでください 65 00:07:13,641 --> 00:07:16,269 たった1人の跡継ぎだ 気にするよ 66 00:07:17,103 --> 00:07:19,021 お祖母ばあ様も心配なさってる 67 00:07:19,522 --> 00:07:20,523 祖母が― 68 00:07:23,067 --> 00:07:24,402 心配してる? 69 00:07:24,485 --> 00:07:27,697 一見 かくしゃくとしてるが 昔とは変わった 70 00:07:28,823 --> 00:07:31,159 そろそろ会社を 継ぐべきでは? 71 00:07:31,742 --> 00:07:34,829 ご存じでしょう 会社に興味がありません 72 00:08:04,609 --> 00:08:06,110 話があるんでしょ 73 00:08:06,611 --> 00:08:09,113 ビクビクしてないで 早く言いなさい 74 00:08:18,206 --> 00:08:20,041 お母さんは亡くなる前 75 00:08:21,417 --> 00:08:23,628 妙な物を地面に埋めてました 76 00:08:27,507 --> 00:08:29,175 また赤い髪飾りの話? 77 00:08:30,051 --> 00:08:31,052 話したでしょ 78 00:08:31,636 --> 00:08:35,348 お母さんが亡くなった場所に そんな物はなかった 79 00:08:36,015 --> 00:08:39,769 お母さんは なぜ僕を連れてあんな所へ? 80 00:08:41,729 --> 00:08:44,565 お母さんが亡くなったのは なぜですか? 81 00:08:54,200 --> 00:08:55,535 私に聞かないで 82 00:08:56,536 --> 00:08:59,455 お母さんと一緒にいたのは あなたでしょ 83 00:09:01,666 --> 00:09:04,669 あの時から変なものが 見えます 84 00:09:06,170 --> 00:09:08,673 以前は 鏡に映した時だけだったのに 85 00:09:10,216 --> 00:09:14,053 今はいつも 見えるようになって怖いです 86 00:09:14,387 --> 00:09:15,388 黙りなさい 87 00:09:19,850 --> 00:09:21,686 病院で暮らしたい? 88 00:09:23,563 --> 00:09:25,565 二度と口に出さないで 89 00:09:52,008 --> 00:09:52,925 入って 90 00:09:57,138 --> 00:09:58,347 若旦那様です 91 00:10:14,238 --> 00:10:15,573 お元気でしたか 92 00:10:20,286 --> 00:10:23,289 挨拶のために 来たんじゃないでしょ 93 00:10:25,416 --> 00:10:27,960 言いなさい なぜ来たの? 94 00:10:31,380 --> 00:10:32,298 これを… 95 00:10:34,050 --> 00:10:35,968 母さんが持ってました 96 00:10:37,762 --> 00:10:39,680 子供だったので 97 00:10:40,264 --> 00:10:42,683 場所は正確に覚えてません 98 00:10:42,975 --> 00:10:45,603 だが死の直前     甕かめのかけらを埋めてた 99 00:10:46,646 --> 00:10:51,400 これも死の直前に 持ってた髪飾りです 100 00:10:52,485 --> 00:10:56,030 これについて 何かご存じではないですか 101 00:10:58,324 --> 00:10:59,325 出ていって 102 00:11:05,331 --> 00:11:07,458 この家からすぐに出ていって 103 00:11:11,045 --> 00:11:12,463 お客のお帰りよ 104 00:11:16,384 --> 00:11:18,302 早く連れていきなさい 105 00:11:23,140 --> 00:11:26,477 何の話をして ご機嫌を損ねたんだ? 106 00:11:26,560 --> 00:11:29,897 なぜ母の話をすると いらだつんだろう 107 00:11:32,316 --> 00:11:33,442 やっぱりダメだ 108 00:11:34,860 --> 00:11:35,945 祖母の所へ 109 00:11:36,362 --> 00:11:37,488 今日のところは 110 00:11:39,699 --> 00:11:40,825 帰ってくれ 111 00:11:40,908 --> 00:11:42,326 あの性格だからな 112 00:11:48,874 --> 00:11:52,211 ウジンの命日に来るだろ その日に会って 113 00:11:53,087 --> 00:11:54,088 話せばいい 114 00:11:58,300 --> 00:11:59,719 分かりました 115 00:12:00,261 --> 00:12:01,887 見送りは結構です 116 00:13:15,836 --> 00:13:17,546 “店舗賃貸契約書〟 117 00:13:17,630 --> 00:13:19,715 “保証金2000万ウォン〟 118 00:13:22,593 --> 00:13:24,220 帰ってたのね 119 00:13:25,179 --> 00:13:26,597 珍しい 化粧したのね 120 00:13:26,680 --> 00:13:27,515 これは? 121 00:13:27,598 --> 00:13:28,724 髪形も… 122 00:13:28,808 --> 00:13:30,643 この服はどうしたの? 123 00:13:30,726 --> 00:13:32,061 これは何? 124 00:13:32,728 --> 00:13:33,646 あのね 125 00:13:34,522 --> 00:13:37,149 駅前の店舗を借りて 洋服店を開く 126 00:13:37,233 --> 00:13:38,901 どこにそんなお金が? 127 00:13:39,443 --> 00:13:41,654 お祖母さんの遺産を 受け取った 128 00:13:42,363 --> 00:13:44,782 私もあの家のものはイヤよ 129 00:13:45,199 --> 00:13:48,619 でも くれるというのに 拒否するのも変でしょ 130 00:13:49,411 --> 00:13:52,832 それに養育費だって 一度も もらわなかったの 131 00:13:53,457 --> 00:13:55,376 受け取る資格はあるはずよ 132 00:13:53,916 --> 00:13:56,669 “2億9823万  100ウォン〟 133 00:13:58,587 --> 00:14:01,131 サニョン 一体 どうしたの? 134 00:14:15,312 --> 00:14:16,146 あのね 135 00:14:16,689 --> 00:14:20,818 あの家と口座の現金で なんと13億ウォンだって 136 00:14:22,194 --> 00:14:24,613 これで苦労しなくて済む 137 00:14:24,697 --> 00:14:26,907 このお金さえあれば 私たちも… 138 00:14:26,991 --> 00:14:28,617 もうその話はやめて 139 00:14:45,384 --> 00:14:46,802 殺してあげようか? 140 00:14:55,644 --> 00:14:56,770 サニョン 待って 141 00:14:57,229 --> 00:14:59,523 ちょっと サニョン 142 00:15:00,399 --> 00:15:01,817 そんなに怒らないで 143 00:15:03,402 --> 00:15:04,612 どうしたのよ 144 00:15:06,614 --> 00:15:08,157 誤解してるんでしょ 145 00:15:08,741 --> 00:15:11,660 ねえ サニョンったら 146 00:15:12,953 --> 00:15:15,956 サニョン ドアを開けて 少し話そう 147 00:15:16,957 --> 00:15:18,500 何してるの? 148 00:15:19,084 --> 00:15:22,504 受け取ったのは あなたのためでもあるの 149 00:15:25,507 --> 00:15:27,051 お母さんと話そう 150 00:15:29,303 --> 00:15:30,220 サニョン 151 00:15:32,932 --> 00:15:33,849 ねえ 152 00:15:35,351 --> 00:15:36,352 ク・サニョン 153 00:18:02,748 --> 00:18:04,917 “カラフルな    柄付きセーター〟 154 00:18:51,130 --> 00:18:52,965 “トンソン銀行〟 155 00:18:57,177 --> 00:19:00,347 この2つを持ってたのは 私の母だ 156 00:18:57,928 --> 00:19:00,347 “梨種の髪飾り   青い甕のかけら〟 157 00:19:00,430 --> 00:19:05,352 95年 民泊で亡くなる前に この2つを地面に埋めてた 158 00:19:07,229 --> 00:19:09,231 悪鬼を退治するためだ 159 00:19:09,690 --> 00:19:10,691 これだ 160 00:19:12,985 --> 00:19:16,280 “殺された者の気でのみ  制することができる〟 161 00:19:13,443 --> 00:19:15,988 これが 悪鬼を退治する方法だった 162 00:19:16,864 --> 00:19:17,781 そして 163 00:19:19,199 --> 00:19:21,535 梨種の髪飾りも 青い甕のかけらも 164 00:19:21,618 --> 00:19:23,829 女児と関連があった 165 00:19:24,163 --> 00:19:27,416 おそらく太子鬼テジャグィとなった モクタンの物だろう 166 00:19:27,499 --> 00:19:28,709 これらの物を 167 00:19:30,169 --> 00:19:33,672 悪鬼が人を殺した場所に埋め 禁縄で封印するんだ 168 00:19:34,548 --> 00:19:35,757 お前の推測だろ 169 00:19:35,841 --> 00:19:39,511 おまけにク教授は 悪鬼に憑つかれてたとか 170 00:19:39,595 --> 00:19:41,513 そんな人が書いた文章だぞ 171 00:19:42,055 --> 00:19:44,725 ク教授は 悪鬼を知り尽くしてた 172 00:19:47,311 --> 00:19:48,937 僕が知りたいのは 173 00:19:49,021 --> 00:19:50,856 遺言状と手紙の謎だ 174 00:19:51,064 --> 00:19:52,858 なぜお前を巻き込む? 175 00:19:53,483 --> 00:19:55,485 悪鬼を退治するのが先だ 176 00:19:56,778 --> 00:19:59,072 ヘサン ここでやめておけ 177 00:19:59,156 --> 00:20:00,908 お母さんみたいになる 178 00:20:01,158 --> 00:20:02,159 いいや 179 00:20:04,161 --> 00:20:05,996 やっと糸口をつかんだ 180 00:20:07,206 --> 00:20:08,624 ここで止まれない 181 00:20:34,650 --> 00:20:35,484 教授 182 00:20:47,788 --> 00:20:49,081 私のカードですか 183 00:20:50,374 --> 00:20:51,458 すみません 184 00:20:51,541 --> 00:20:52,751 いつの間に? 185 00:20:58,882 --> 00:21:01,426 “利用明細書〟 186 00:21:00,509 --> 00:21:02,636 あなたが使ったんですか? 187 00:21:14,231 --> 00:21:18,235 お借りした500万ウォンと カードで使った分です 188 00:21:24,366 --> 00:21:26,118 利子も入ってます 189 00:21:26,201 --> 00:21:27,536 このお金は? 190 00:21:28,245 --> 00:21:29,663 昨日 一体何が? 191 00:21:32,207 --> 00:21:33,125 実は… 192 00:21:36,878 --> 00:21:39,631 いいえ 特に何もなかったです 193 00:21:46,722 --> 00:21:48,807 何か隠してるに違いない 194 00:21:50,309 --> 00:21:51,143 どこへ? 195 00:21:51,226 --> 00:21:54,062 昨晩 サニョンさんに 何が起きたか調べる 196 00:21:54,896 --> 00:21:56,815 どうやって調べる気だ 197 00:21:56,898 --> 00:21:59,234 カードの使用履歴をたどる 198 00:21:59,776 --> 00:22:02,779 昨日 実家で父に会ったか? 199 00:22:05,574 --> 00:22:06,575 元気だった? 200 00:22:06,658 --> 00:22:10,537 そんなに心配なら 様子を見てくればいい 201 00:22:13,290 --> 00:22:14,791 あの家はこりごりだ 202 00:22:17,336 --> 00:22:18,670 お呼びですか? 203 00:22:20,172 --> 00:22:21,798 ヘサンを調べて 204 00:22:23,050 --> 00:22:24,176 はい? 205 00:22:24,259 --> 00:22:27,971 一体 何してるのか どんな人間と会ってるのか 206 00:22:28,055 --> 00:22:29,181 調べなさい 207 00:22:48,784 --> 00:22:52,287 若旦那様の身辺調査を 開始しました 208 00:22:56,458 --> 00:22:57,667 例の刑事とは― 209 00:22:59,544 --> 00:23:00,879 今も交流が? 210 00:23:01,129 --> 00:23:04,257 時折 会っているようです 211 00:23:04,674 --> 00:23:06,510 その刑事にも人を付けろ 212 00:23:06,968 --> 00:23:07,969 はい 213 00:23:15,435 --> 00:23:17,646 “副社長      キム・チウォン〟 214 00:23:17,729 --> 00:23:18,772 “ソウル警察庁〟 お疲れさま 215 00:23:19,189 --> 00:23:20,190 おはよう 216 00:23:21,233 --> 00:23:23,443 “強力犯罪4係 3チーム〟 217 00:23:23,527 --> 00:23:26,863 先輩 昨晩のことを ご存じですか? 218 00:23:30,659 --> 00:23:32,285 一体 何があったんだ? 219 00:23:33,787 --> 00:23:37,541 それで仕事を投げ出して 外出したとでも? 220 00:23:38,417 --> 00:23:39,251 それは… 221 00:23:39,334 --> 00:23:42,170 倉庫の隅々まで調べろと 言ったよな 222 00:23:42,254 --> 00:23:44,089 きちんと調べましたが 223 00:23:45,090 --> 00:23:47,300 妙な書類しかなかったので… 224 00:23:47,384 --> 00:23:51,513 倉庫の戸締まりもせずに 出かけたらしいな 225 00:23:53,348 --> 00:23:54,182 すみません 226 00:23:54,266 --> 00:23:58,019 実は昨日 私用があって 急いで出かけたんです 227 00:23:58,103 --> 00:23:59,438 ついうっかり… 228 00:23:59,521 --> 00:24:01,606 “私用があった〟だと? 229 00:24:01,898 --> 00:24:04,317 刑事のくせに何を言ってる 230 00:24:06,653 --> 00:24:07,487 あの… 231 00:24:08,447 --> 00:24:12,200 僕は先輩の指示に いつも従ってきました 232 00:24:12,284 --> 00:24:14,953 家にもろくに帰れず 働いてきたんです 233 00:24:15,036 --> 00:24:17,539 少し外出しただけで 怒る必要が? 234 00:24:17,622 --> 00:24:20,667 もしも出かけてる間に 犯人が現れたら? 235 00:24:20,750 --> 00:24:23,170 あの事件に 犯人はいるんですか? 236 00:24:23,336 --> 00:24:26,506 他殺だと言い張ってるのは 先輩だけです 237 00:24:28,425 --> 00:24:29,968 随分 反抗的だな 238 00:24:30,051 --> 00:24:31,595 反抗してません 239 00:24:31,678 --> 00:24:34,014 僕も先輩を心配して 言ったんです 240 00:24:34,639 --> 00:24:36,850 先輩のあだ名を ご存じですか? 241 00:24:37,350 --> 00:24:38,894 “オカルト刑事〟だと 242 00:24:38,977 --> 00:24:40,562 おい この野郎 243 00:24:40,645 --> 00:24:43,773 僕のような優秀な人材の 無駄遣いです 244 00:24:44,232 --> 00:24:46,526 “倉庫で手がかりを捜せ?〟 245 00:24:46,610 --> 00:24:48,612 おい 離せ 246 00:24:48,695 --> 00:24:50,697 あのゴミの山で何を捜せと? 247 00:24:52,574 --> 00:24:54,201 うぬぼれやがって 248 00:24:54,284 --> 00:24:59,456 警察大学に首席入学したけど 卒業の時はビリだったとか 249 00:25:00,123 --> 00:25:02,459 まったく 誰がそんなことを? 250 00:25:02,918 --> 00:25:04,419 このビリ野郎め 251 00:25:05,378 --> 00:25:07,005 耳をほじってよく聞け 252 00:25:07,672 --> 00:25:10,425 見つける気がないから 見つからないんだ 253 00:25:11,218 --> 00:25:13,845 昇任への執着と 同じくらいの熱量で… 254 00:25:13,929 --> 00:25:16,223 なぜここで昇任の話が? 255 00:25:16,306 --> 00:25:17,557 黙って聞きやがれ 256 00:25:20,268 --> 00:25:21,603 お前は刑事だろ 257 00:25:22,854 --> 00:25:26,066 被害者の無念を 晴らすのが仕事だ 258 00:25:27,651 --> 00:25:29,653 使命感を持って働け 259 00:25:29,736 --> 00:25:31,154 使命感はあります 260 00:25:31,238 --> 00:25:34,741 このグローバルな時代に “無念を晴らす〟? 261 00:25:34,824 --> 00:25:37,786 客観的な因果関係を基に 犯罪者を捕まえて 262 00:25:37,869 --> 00:25:40,080 法に従い捜査すべきです 263 00:25:42,791 --> 00:25:44,793 何を言う このグローバル野郎 264 00:25:45,377 --> 00:25:46,378 もういい 265 00:25:47,796 --> 00:25:51,216 手がかりは 俺が自分で見つける 266 00:25:53,635 --> 00:25:56,179 1人で グローバルな仕事をしろ 267 00:25:59,683 --> 00:26:00,892 先輩 落ち着いて 268 00:26:01,643 --> 00:26:04,271 あいつの食券を取り上げろ 269 00:26:19,703 --> 00:26:20,704 いえ あの… 270 00:26:24,749 --> 00:26:25,667 お前か 271 00:26:26,876 --> 00:26:28,211 何の話? 272 00:26:28,295 --> 00:26:31,548 ビリだったことと 昇任のことを話しただろ 273 00:26:32,549 --> 00:26:35,051 知らない人がいないくらい 有名だろ 274 00:26:35,135 --> 00:26:35,969 何だと? 275 00:26:40,181 --> 00:26:41,808 違うからな 276 00:26:42,934 --> 00:26:44,769 俺じゃない 277 00:26:52,360 --> 00:26:53,194 何? 278 00:26:53,737 --> 00:26:54,571 殺人事件? 279 00:26:54,654 --> 00:26:56,072 口出し無用だ 280 00:26:58,283 --> 00:26:59,826 昨日 ここにいた 281 00:27:01,536 --> 00:27:02,746 本当? 282 00:27:03,163 --> 00:27:05,999 ここのワインバーにいた 283 00:27:06,374 --> 00:27:10,587 ワインバーがある階の 女性トイレで発見された 284 00:27:13,632 --> 00:27:14,466 死因は? 285 00:27:14,549 --> 00:27:16,301 検視結果はまだだが 286 00:27:16,718 --> 00:27:20,472 検案した医師によると 心臓まひによる突然死だと 287 00:27:20,555 --> 00:27:21,598 突然死? 288 00:27:21,681 --> 00:27:22,515 ああ 289 00:27:22,599 --> 00:27:23,933 他殺じゃないのか 290 00:27:24,017 --> 00:27:26,519 でも妙な点が1つある 291 00:27:26,603 --> 00:27:27,437 何だ? 292 00:27:27,520 --> 00:27:28,438 これを見ろ 293 00:27:29,898 --> 00:27:33,443 遺体を個室の中まで 引きずり込んだ跡がある 294 00:27:33,860 --> 00:27:35,362 遺体を隠蔽いんぺいした? 295 00:27:36,863 --> 00:27:37,989 殺人事件では? 296 00:27:38,073 --> 00:27:39,574 他にも妙な点がある 297 00:27:39,658 --> 00:27:42,577 被害者が持ってた 高級バッグが紛失した 298 00:27:44,829 --> 00:27:46,748 これだ 見てくれ 299 00:27:47,040 --> 00:27:49,459 限定で売り出された物らしい 300 00:27:49,542 --> 00:27:53,171 被害者のイニシャル “LJR〟が付いてる 301 00:27:55,965 --> 00:27:56,800 おい 302 00:27:57,509 --> 00:27:58,343 なあ 303 00:27:58,968 --> 00:27:59,969 何だよ 304 00:28:01,346 --> 00:28:02,347 そっちこそ 305 00:28:02,430 --> 00:28:05,475 ゆうべ そのワインバーに いたんだろ 306 00:28:05,558 --> 00:28:07,060 何か知らないか? 307 00:28:09,521 --> 00:28:11,064 特に何もなかった 308 00:28:11,773 --> 00:28:12,607 本当に? 309 00:28:13,316 --> 00:28:14,150 ああ 310 00:28:14,693 --> 00:28:15,694 何だよ 311 00:28:18,947 --> 00:28:19,948 何だかな 312 00:28:21,908 --> 00:28:23,660 じゃあ頑張って 313 00:28:30,291 --> 00:28:32,711 手がかりを知ってるのは 俺だけだ 314 00:28:33,795 --> 00:28:35,296 俺が事件を解決する 315 00:28:50,270 --> 00:28:53,898 当分 1人にしてほしい 連絡しないで 316 00:31:08,241 --> 00:31:09,242 お祖母さん 317 00:31:16,541 --> 00:31:19,168 私 遺産を受け取る資格が ないかも 318 00:31:22,130 --> 00:31:23,631 “2000万ウォン〟 319 00:31:24,424 --> 00:31:26,050 ご用意できました 320 00:31:32,098 --> 00:31:34,100 生まれて初めてよ 321 00:31:39,981 --> 00:31:41,190 こんな気持ち 322 00:31:44,027 --> 00:31:46,029 “貸しテナント  不動産仲介〟 323 00:31:50,033 --> 00:31:52,785 “物件売買〟 324 00:33:02,563 --> 00:33:04,565 セミ 今から会おう 325 00:33:05,441 --> 00:33:06,776 会って話したいの 326 00:33:07,902 --> 00:33:09,654 セミ 連絡をちょうだい 327 00:33:43,730 --> 00:33:47,066 “セミ 連絡をちょうだい〟 328 00:34:06,085 --> 00:34:08,337 “ク・ガンモ様      主治医 ペ・ヒチョル〟 329 00:35:36,425 --> 00:35:39,554 いくら拭いても きれいにならない 330 00:35:44,308 --> 00:35:45,726 3段目の引き出し 331 00:35:58,114 --> 00:35:59,323 なんで私に? 332 00:36:01,492 --> 00:36:03,327 一体 何なの? 333 00:37:36,504 --> 00:37:39,548 “写真館〟 334 00:37:37,463 --> 00:37:39,548 フィルムを久しぶりに見た 335 00:37:39,632 --> 00:37:40,967 結構 古い物だな 336 00:37:41,050 --> 00:37:42,969 時間はかかりますか 337 00:37:43,052 --> 00:37:45,846 スキャンなら早いです 少しお待ちを 338 00:37:45,930 --> 00:37:46,764 はい 339 00:38:18,337 --> 00:38:19,839 “アップロード〟 340 00:38:23,009 --> 00:38:25,636 “餓鬼道〟 341 00:38:25,720 --> 00:38:29,348 “餓鬼道は 仏教の六道輪廻りんねの1つ〟 342 00:38:30,099 --> 00:38:33,853 “空腹と渇きを抱え 他人を羨む餓鬼道は〟 343 00:38:33,936 --> 00:38:36,439 “私たちの欲が 作り出した世界だ〟 344 00:38:47,700 --> 00:38:48,826 “餓鬼〟 345 00:38:50,328 --> 00:38:52,204 これじゃ汚らしいよね 346 00:38:52,580 --> 00:38:55,708 面接に行くのに 他にろくな服がない 347 00:39:03,966 --> 00:39:05,968 デキる夫で逆に困った 348 00:39:06,344 --> 00:39:08,763 職場に懇願され 新婚旅行を延期 349 00:39:08,846 --> 00:39:10,598 カンクン 待っててね 350 00:39:10,681 --> 00:39:12,725 ソ・ユンジョン 羨ましい 351 00:39:13,434 --> 00:39:14,435 あんたが… 352 00:39:30,534 --> 00:39:32,370 “ルドルホテル バー〟 353 00:39:31,702 --> 00:39:34,705 どうも 駐車いたします 354 00:39:34,789 --> 00:39:36,123 何かありましたか 355 00:39:36,957 --> 00:39:38,292 それが… 356 00:39:46,884 --> 00:39:47,843 了解です 357 00:40:28,217 --> 00:40:29,552 どうしました? 358 00:40:31,804 --> 00:40:33,431 立ち入り禁止ですよ 359 00:40:33,514 --> 00:40:35,391 どこかで会ったことが? 360 00:40:36,976 --> 00:40:38,227 クァンチョン市… 361 00:40:38,310 --> 00:40:40,271 ソ刑事と一緒でしたよね 362 00:40:41,730 --> 00:40:43,065 なぜここに? 363 00:40:43,441 --> 00:40:44,567 変死事件が? 364 00:40:45,276 --> 00:40:47,820 変死者の目は 充血してたはずです 365 00:40:47,903 --> 00:40:49,447 その話をどこで? 366 00:40:49,530 --> 00:40:50,739 餓鬼です 367 00:40:50,823 --> 00:40:51,699 何て? 368 00:40:51,782 --> 00:40:52,992 霊です 369 00:40:55,494 --> 00:40:57,413 事件とは無関係な人です 370 00:40:57,496 --> 00:40:59,915 お引き取りいただいて 371 00:41:00,416 --> 00:41:04,170 餓鬼に憑かれた人は 欲を満たすために人を殺す 372 00:41:04,253 --> 00:41:05,254 どうぞ外へ 373 00:41:06,172 --> 00:41:08,090 事件は繰り返されます 374 00:41:11,635 --> 00:41:13,053 戯言たわごとも伝染するのか 375 00:41:14,597 --> 00:41:16,390 ク・サニョンも似たことを 376 00:41:23,147 --> 00:41:26,066 防犯カメラの映像は 残ってないんですね 377 00:41:26,150 --> 00:41:28,110 ここだけではありません 378 00:41:28,194 --> 00:41:32,573 2階の他の店や出入り口の 映像も全て押収されました 379 00:41:32,948 --> 00:41:35,701 そうですか ありがとうございます 380 00:41:40,039 --> 00:41:44,668 他の刑事はワインバーに 犯人がいたと知らない 381 00:41:45,794 --> 00:41:47,213 時間はまだある 382 00:42:02,269 --> 00:42:04,396 犯行現場は女性トイレ 383 00:42:04,897 --> 00:42:07,525 犯行推定時刻は7時から10時 384 00:42:09,527 --> 00:42:10,736 利用客が多く 385 00:42:10,819 --> 00:42:13,656 男が女性トイレに入るには 386 00:42:14,490 --> 00:42:16,909 心理的抵抗感が強い 387 00:42:18,536 --> 00:42:20,746 だから犯人は   女の可能性が高い 388 00:42:35,302 --> 00:42:36,929 ク・サニョンではない 389 00:42:38,222 --> 00:42:41,350 早く帰ったし      バッグを持ってなかった 390 00:42:43,102 --> 00:42:44,853 犯人はこの中の1人 391 00:42:46,188 --> 00:42:48,524 不特定多数が利用する空間 392 00:42:50,276 --> 00:42:54,029 被害者と面識があるなら 犯行現場に選ばない 393 00:42:55,447 --> 00:42:58,284 高級バッグを狙った 偶発的な犯行 394 00:43:00,744 --> 00:43:03,080 衝動的な性格の持ち主 あるいは 395 00:43:04,582 --> 00:43:08,502 ストレスを強く感じてる 人間の可能性が高い 396 00:43:10,504 --> 00:43:12,464 “ソウル警察庁〟 397 00:43:29,231 --> 00:43:31,108 “刑事事犯情報システム〟 398 00:43:31,317 --> 00:43:33,861 この手の窃盗事件は 399 00:43:33,944 --> 00:43:36,155 初犯ではない可能性が高い 400 00:43:36,739 --> 00:43:39,074 類似の事件を調べれば 401 00:43:39,158 --> 00:43:41,327 容疑者を洗い出せるかも 402 00:43:41,410 --> 00:43:43,746 先輩 まだいたんですね 403 00:43:44,413 --> 00:43:45,331 青二才は? 404 00:43:45,748 --> 00:43:47,833 “青二才〟だと? 405 00:43:48,292 --> 00:43:50,210 あいつは有能な刑事だ 406 00:43:51,003 --> 00:43:53,213 気にしないで仕事に戻れ 407 00:43:54,882 --> 00:43:56,383 それは差し入れか? 408 00:43:59,219 --> 00:44:00,554 お先に失礼 409 00:44:01,055 --> 00:44:02,181 ありがとう 410 00:44:06,644 --> 00:44:10,564 警察大学の首席に向かって 青二才はないだろ 411 00:44:11,231 --> 00:44:13,067 “事件データベース〟 412 00:44:13,150 --> 00:44:14,526 “総合検索〟 413 00:44:15,527 --> 00:44:19,531 餓鬼に憑かれた人は    欲を満たすために人を殺す 414 00:44:20,366 --> 00:44:22,493 事件は繰り返されます 415 00:44:28,540 --> 00:44:29,500 “窃盗〟 416 00:44:29,583 --> 00:44:32,294 “変死〟 417 00:44:34,463 --> 00:44:36,882 “弁護士突然死 窃盗〟 418 00:44:36,965 --> 00:44:38,008 “江南カンナム〟 419 00:44:54,983 --> 00:44:55,818 “充血〟 420 00:44:56,819 --> 00:44:58,028 “心臓まひ〟 421 00:44:58,362 --> 00:44:59,363 同じだ 422 00:45:02,741 --> 00:45:04,952 “路上 突然死〟 423 00:45:21,885 --> 00:45:23,011 “女性突然死〟 424 00:45:35,858 --> 00:45:40,279 別の管轄で起きた事件だから 刑事も気づいてない 425 00:45:41,321 --> 00:45:43,323 あの人はなぜ知ってる? 426 00:45:47,369 --> 00:45:48,579 何の用ですか 427 00:45:49,705 --> 00:45:51,039 お話があります 428 00:45:51,665 --> 00:45:52,666 急用ですか 429 00:45:53,333 --> 00:45:55,085 今 来客中でして 430 00:45:56,170 --> 00:45:57,671 ク・サニョンですか? 431 00:45:58,172 --> 00:45:59,840 なぜここに? 432 00:45:59,923 --> 00:46:01,049 お知り合い? 433 00:46:01,133 --> 00:46:03,135 はい 高校の後輩です 434 00:46:06,597 --> 00:46:08,640 僕は一緒でもかまいません 435 00:46:09,850 --> 00:46:12,478 彼女に 聞きたいこともあるので 436 00:46:13,061 --> 00:46:14,313 ちょうどよかった 437 00:46:14,396 --> 00:46:15,230 上へ 438 00:46:16,440 --> 00:46:17,274 はい 439 00:46:26,366 --> 00:46:27,493 お掛けに 440 00:46:40,506 --> 00:46:41,840 柿●だか― 441 00:46:41,924 --> 00:46:44,551 餓鬼だとかいう 霊の話の続きを 442 00:46:44,635 --> 00:46:47,846 餓鬼は文字どおり 餓死した霊のことです 443 00:46:47,930 --> 00:46:51,767 俗に“餓鬼憑き〟と言われる 現象を起こします 444 00:46:52,100 --> 00:46:55,938 16世紀に柳夢寅ユ・モンインが書いた 「於于野談おうやだん」にも登場し 445 00:46:56,396 --> 00:46:58,732 よく知られてる雑鬼と 言えます 446 00:46:58,816 --> 00:47:00,442 だから つまり… 447 00:47:00,734 --> 00:47:05,531 朝鮮時代の霊が 人を殺してるとでも? 448 00:47:05,906 --> 00:47:07,115 そうですね 449 00:47:07,533 --> 00:47:08,367 殺す? 450 00:47:08,909 --> 00:47:10,244 人が死んだ? 451 00:47:10,327 --> 00:47:13,455 ユンジョンの 結婚式の二次会があったろ 452 00:47:13,956 --> 00:47:16,500 同じ階のトイレで 変死事件があった 453 00:47:16,583 --> 00:47:18,669 それが霊の仕業だそうだ 454 00:47:21,004 --> 00:47:22,548 餓鬼の仕業だと? 455 00:47:24,383 --> 00:47:25,217 そうです 456 00:47:26,552 --> 00:47:29,221 仲がいいんですね 457 00:47:29,596 --> 00:47:30,514 お前は― 458 00:47:31,640 --> 00:47:33,475 何か見なかったか? 459 00:47:34,017 --> 00:47:37,229 俺たちと同じ卓に 犯人がいたようなんだ 460 00:47:38,397 --> 00:47:40,023 容疑者がいたんですか 461 00:47:41,400 --> 00:47:45,404 もしかして 写真はありますか? 462 00:47:46,363 --> 00:47:47,489 写真があれば 463 00:47:48,407 --> 00:47:50,033 犯人が分かりますか 464 00:47:50,117 --> 00:47:51,076 はい 465 00:47:51,159 --> 00:47:54,705 霊が憑いてるなら 写真を見ても分かります 466 00:47:59,960 --> 00:48:02,963 あの二次会の時の 写真はないか? 467 00:48:05,507 --> 00:48:08,135 ユンジョンのSNSを 見てみます 468 00:48:09,219 --> 00:48:10,220 お待ちを 469 00:48:11,722 --> 00:48:12,556 これです 470 00:48:16,935 --> 00:48:18,437 この中に容疑者が? 471 00:48:18,770 --> 00:48:21,773 この中の女性が 容疑者の可能性が高いです 472 00:48:36,413 --> 00:48:38,248 次の写真も見てください 473 00:48:43,503 --> 00:48:44,922 この中にはいません 474 00:48:47,883 --> 00:48:48,800 でしょうね 475 00:48:49,384 --> 00:48:51,011 ご協力に感謝します 476 00:48:51,678 --> 00:48:54,890 お前も何か思い出したら 俺に連絡しろ 477 00:48:57,225 --> 00:49:00,354 同じ卓に犯人がいたのは 確かですか? 478 00:49:00,854 --> 00:49:01,688 それが? 479 00:49:01,772 --> 00:49:03,065 2人いません 480 00:49:03,941 --> 00:49:05,150 その2人は? 481 00:49:05,442 --> 00:49:07,653 あの日の写真にユンジョンと 482 00:49:12,074 --> 00:49:13,408 セミがいません 483 00:49:22,876 --> 00:49:24,211 その人の写真は? 484 00:49:24,294 --> 00:49:27,631 ユンジョンはないですが セミのならあります 485 00:49:27,714 --> 00:49:29,049 最近の写真を 486 00:49:30,384 --> 00:49:32,803 忙しくて 最近は撮ってません 487 00:49:33,303 --> 00:49:35,138 でもセミは違います 488 00:49:38,016 --> 00:49:39,434 そんな子じゃない 489 00:49:45,440 --> 00:49:46,274 どこへ? 490 00:49:48,110 --> 00:49:49,319 セミの所に 491 00:49:50,112 --> 00:49:50,946 私も一緒に 492 00:49:52,197 --> 00:49:53,407 行きますか? 493 00:49:55,158 --> 00:49:58,495 いいえ 理性的な捜査をしないと 494 00:49:59,830 --> 00:50:02,249 トイレで変死した 弁護士の事件だ 495 00:50:02,332 --> 00:50:05,127 突然死ということで終結した 496 00:50:05,210 --> 00:50:08,422 単純な突然死と いうことですか 497 00:50:09,339 --> 00:50:11,842 変死者の所持品で なくなった物は? 498 00:50:13,552 --> 00:50:14,553 誰にそれを? 499 00:50:15,721 --> 00:50:17,931 高級腕時計がなくなってた 500 00:50:18,140 --> 00:50:20,642 それで窃盗事件で 調べようとしたが 501 00:50:20,726 --> 00:50:24,896 この人は酔うと腕時計を 外す癖があったらしい 502 00:50:25,439 --> 00:50:27,065 泥酔状態だったし 503 00:50:27,441 --> 00:50:30,861 おまけに多額の現金が入った 財布は無事だった 504 00:50:31,361 --> 00:50:32,779 結局 変死で終結を 505 00:50:33,363 --> 00:50:35,365 ありがとうございました 506 00:50:35,866 --> 00:50:36,700 どうも 507 00:50:39,578 --> 00:50:40,579 セミ 508 00:50:42,497 --> 00:50:43,832 留守みたいです 509 00:50:49,463 --> 00:50:51,548 近所にある彼女のバイト先へ 510 00:50:52,924 --> 00:50:54,134 待たせたわね 511 00:50:56,762 --> 00:50:59,306 その服 本当にステキ 512 00:51:04,311 --> 00:51:06,229 長らく欠勤してるそうです 513 00:51:08,774 --> 00:51:09,983 電話は? 514 00:51:10,067 --> 00:51:12,569 電源が切られています 留守番電話… 515 00:51:14,196 --> 00:51:15,947 餓鬼は祓はらえますか 516 00:51:17,532 --> 00:51:19,951 私に憑いた悪鬼が祓えるなら 517 00:51:21,244 --> 00:51:22,454 大丈夫ですよね 518 00:51:22,913 --> 00:51:23,914 悪鬼は 519 00:51:25,332 --> 00:51:27,959 誰かに恨みを抱いてる霊です 520 00:51:28,335 --> 00:51:31,088 恨みを晴らしてやれば 祓えますが 521 00:51:31,505 --> 00:51:32,714 餓鬼は違います 522 00:51:34,091 --> 00:51:37,719 その人自身の欲から 生まれたものなので 523 00:51:38,720 --> 00:51:40,222 祓うことができない 524 00:51:43,642 --> 00:51:47,562 じゃあ 餓鬼に憑かれた人は どうなるんですか? 525 00:51:49,397 --> 00:51:53,026 餓鬼に憑かれた私の友人は 欲に振り回された揚げ句 526 00:51:53,568 --> 00:51:56,196 そんな自分自身が 許せなくなり 527 00:51:57,906 --> 00:51:59,241 自殺しました 528 00:52:00,575 --> 00:52:01,785 早く捜さないと 529 00:52:11,128 --> 00:52:15,632 悪鬼に“餓鬼図〟を 見せられました 530 00:52:16,633 --> 00:52:19,052 その話がしたくて 訪ねたんです 531 00:52:22,264 --> 00:52:23,890 なぜサニョンさんに? 532 00:52:24,266 --> 00:52:25,892 理由は分かりません 533 00:52:27,269 --> 00:52:28,728 だから不安なんです 534 00:52:30,480 --> 00:52:32,566 友達を捜しましょう 535 00:52:38,280 --> 00:52:39,906 一体 どこへ? 536 00:52:41,491 --> 00:52:45,120 普段 彼女が 行きそうな所は? 537 00:52:51,084 --> 00:52:52,210 スマホ… 538 00:52:55,297 --> 00:52:58,008 位置情報共有アプリを 使ってます 539 00:53:00,093 --> 00:53:04,222 大体どの辺りにいるか 分かるはずです 540 00:53:12,856 --> 00:53:16,359 スーツを貸してもらえない? 541 00:53:16,568 --> 00:53:17,402 何? 542 00:53:17,944 --> 00:53:19,487 “スーツを貸せ〟? 543 00:53:19,571 --> 00:53:22,824 丁寧に扱うし 返す前にクリーニングに出す 544 00:53:23,283 --> 00:53:26,244 面接はあさってで 買いに行く時間もないの 545 00:53:26,328 --> 00:53:29,331 だから一生のお願い 546 00:53:30,248 --> 00:53:31,750 言葉は正しく使って 547 00:53:31,833 --> 00:53:33,585 時間がないんじゃない 548 00:53:34,502 --> 00:53:36,004 お金がないんでしょ 549 00:53:45,639 --> 00:53:47,265 イヤな事件だったよ 550 00:53:47,766 --> 00:53:52,604 うら若い女性で 結婚式を目前に控えてた 551 00:53:52,687 --> 00:53:55,815 変死者の所持品で 紛失してた物は? 552 00:53:55,899 --> 00:53:57,609 特になかった 553 00:53:58,151 --> 00:53:59,361 本当に? 554 00:54:00,028 --> 00:54:01,446 ああ なかった 555 00:54:01,947 --> 00:54:05,075 靴 バッグ 時計 556 00:54:05,450 --> 00:54:06,868 靴 バッグ 時計… 557 00:54:07,911 --> 00:54:12,040 他の事件では 紛失した所持品があったのに 558 00:54:12,582 --> 00:54:14,668 この時は紛失物がない 559 00:54:27,013 --> 00:54:27,931 結婚… 560 00:54:32,352 --> 00:54:34,896 教授 この近くにいます 561 00:54:34,980 --> 00:54:37,315 教授はそちらをお願いします 562 00:55:09,472 --> 00:55:13,310 捜査でお前らが挙式した ホールに行ったんだ 563 00:55:15,228 --> 00:55:16,730 人気の式場なんだな 564 00:55:16,813 --> 00:55:19,149 来年まで予約が埋まってる 565 00:55:19,232 --> 00:55:22,736 そこのホールで 挙式予定の花嫁が 566 00:55:23,737 --> 00:55:25,280 突然死したらしいな 567 00:55:26,072 --> 00:55:29,576 それでお前らが 挙式できたと聞いた 568 00:55:30,076 --> 00:55:31,286 運がよかった 569 00:55:32,078 --> 00:55:34,372 いや 運が悪かったのかも 570 00:55:34,456 --> 00:55:37,667 あそこで挙式できるような 懐事情じゃない 571 00:55:38,251 --> 00:55:41,921 彼女の父親の会社が傾いて この家から出ることに 572 00:55:43,298 --> 00:55:46,718 事前のパーティーも二次会も 573 00:55:47,844 --> 00:55:50,263 俺は質素にしようと 言ったんだ 574 00:55:50,347 --> 00:55:53,141 でもユンジョンが 言い張ったから 575 00:55:53,224 --> 00:55:54,559 仕方なかったんだ 576 00:55:55,852 --> 00:55:57,854 その時計は結婚記念品? 577 00:55:57,937 --> 00:55:59,481 俺の趣味じゃないが 578 00:56:02,525 --> 00:56:04,027 返す気ないくせに 579 00:56:04,736 --> 00:56:08,365 そのバッグも 新婚旅行用に買ったの 580 00:56:08,490 --> 00:56:10,241 勝手に持っていかないで 581 00:56:10,575 --> 00:56:13,370 連絡しなかったら 返さない気だったのね 582 00:56:13,453 --> 00:56:14,954 何度言わせるの 583 00:56:15,038 --> 00:56:18,666 忘れ物みたいだから 私が預かってただけ 584 00:56:21,628 --> 00:56:22,962 本当だってば 585 00:56:23,630 --> 00:56:25,423 ちょっと どこへ? 586 00:56:25,507 --> 00:56:26,758 ユンジョンったら 587 00:56:30,929 --> 00:56:33,473 スーツを借りたいだけなのに 面倒ね 588 00:56:38,311 --> 00:56:40,063 何よ この虫は 589 00:56:43,566 --> 00:56:45,568 セミ あんたは大丈夫? 590 00:56:46,486 --> 00:56:48,696 あんたこそ なんでここに? 591 00:56:49,280 --> 00:56:51,699 ユンジョンは どこに行ったの? 592 00:56:52,951 --> 00:56:53,952 あっちに 593 00:57:22,147 --> 00:57:22,981 ねえ 594 00:57:23,565 --> 00:57:24,566 しっかりして 595 00:57:25,191 --> 00:57:26,443 ユンジョン 596 00:57:31,072 --> 00:57:32,699 正気に戻って 597 00:57:49,174 --> 00:57:50,008 何? 598 00:57:50,884 --> 00:57:51,718 私じゃない 599 00:58:00,852 --> 00:58:03,062 ちょっと どこへ行くの? 600 00:58:03,354 --> 00:58:04,898 人を呼んできます 601 00:58:33,343 --> 00:58:34,344 ストップ 602 00:58:36,137 --> 00:58:37,764 身元は分かったか? 603 00:58:38,473 --> 00:58:41,726 予約名簿で確認しましたが 604 00:58:42,018 --> 00:58:44,938 今 病院にいるそうです 自殺未遂だとか 605 00:58:45,021 --> 00:58:47,649 主治医に会って 容体を確認してくれ 606 00:58:47,732 --> 00:58:48,942 分かりました 607 00:58:49,150 --> 00:58:50,068 次は? 608 00:58:52,320 --> 00:58:53,154 待て 609 00:58:53,863 --> 00:58:55,365 何だよ 610 00:58:55,740 --> 00:58:56,824 イ・ホンセだ 611 00:58:57,325 --> 00:58:58,326 そうだろ 612 00:58:58,701 --> 00:59:01,454 わざと黙ってたってことか 613 00:59:05,500 --> 00:59:06,501 お疲れさま 614 00:59:08,127 --> 00:59:08,962 行こう 615 00:59:09,754 --> 00:59:11,965 チーム長に報告しないと 616 00:59:13,424 --> 00:59:14,968 みんな 来い 617 00:59:21,349 --> 00:59:22,684 お前って卑怯ひきょうだな 618 00:59:55,633 --> 00:59:58,052 “門前床〟をご存じですか? 619 01:00:00,680 --> 01:00:05,435 昔から祖先は名もない 餓鬼たちを不憫ふびんに思って 620 01:00:05,518 --> 01:00:08,938 玄関の前や道に 供え物をしたのです 621 01:00:10,607 --> 01:00:15,278 貧しい時代でしたが 分かち合いの心がありました 622 01:00:15,903 --> 01:00:18,531 しかし近代化が進み 情が薄れていき 623 01:00:18,948 --> 01:00:21,159 餓鬼は さらに飢えを覚えました 624 01:00:22,243 --> 01:00:26,080 そして自分と同じように 飢えた人間を求め 625 01:00:26,706 --> 01:00:28,458 憑くようになった 626 01:00:29,125 --> 01:00:33,463 ユンジョンのしたことは 決して許されないことです 627 01:00:37,091 --> 01:00:38,009 ですが 628 01:00:39,344 --> 01:00:42,013 欲のない人なんて この世にいますか 629 01:00:43,306 --> 01:00:46,225 誰だって 今よりも便利な生活に憧れ 630 01:00:47,268 --> 01:00:49,395 幸せになりたいと願ってます 631 01:00:53,608 --> 01:00:55,526 実は言えなかったことが 632 01:00:58,237 --> 01:01:01,240 教授のカードで きれいな服を買い 633 01:01:04,494 --> 01:01:08,122 頭を空っぽにして 食べて飲んで遊びました 634 01:01:09,957 --> 01:01:12,710 悪鬼が言うには私の望みだと 635 01:01:13,711 --> 01:01:16,339 あの時は“違う〟って 636 01:01:17,090 --> 01:01:19,717 はっきりと言えたんですが… 637 01:01:22,720 --> 01:01:23,846 お祖母さんの― 638 01:01:27,016 --> 01:01:28,559 遺産を受け取りました 639 01:01:30,311 --> 01:01:34,857 夢にも見たことないくらい 大きい金額でした 640 01:01:35,733 --> 01:01:37,735 受け取って分かりました 641 01:01:39,320 --> 01:01:40,738 私が望んでたのは 642 01:01:44,200 --> 01:01:45,535 これだったと 643 01:01:50,915 --> 01:01:52,250 知らなかったけど 644 01:01:56,713 --> 01:01:58,047 それが本当の― 645 01:02:04,387 --> 01:02:05,596 私なのかも 646 01:02:09,100 --> 01:02:10,309 話しましたよね 647 01:02:13,354 --> 01:02:16,190 悪鬼はサニョンさんの 弱点を突く 648 01:02:17,150 --> 01:02:19,068 もう関わらないほうがいい 649 01:02:19,694 --> 01:02:20,903 これから悪鬼は 650 01:02:22,864 --> 01:02:24,282 私1人で追います 651 01:02:35,877 --> 01:02:37,712 “チャン教授〟 652 01:02:38,212 --> 01:02:39,046 チャン教授 653 01:02:39,130 --> 01:02:40,465 ヨム教授 654 01:02:40,882 --> 01:02:43,092 例の人を見つけた 655 01:02:43,551 --> 01:02:45,470 匕首の禁縄を作った人だ 656 01:02:52,310 --> 01:02:53,728 ミンジュ写真館です 657 01:02:53,811 --> 01:02:56,314 プリント出来たので お待ちしてます 658 01:02:56,564 --> 01:03:00,651 スキャンファイルで 黒く見えたところですが 659 01:03:00,735 --> 01:03:02,236 操作ミスでした 660 01:03:02,320 --> 01:03:04,739 プリント出来たのでどうぞ 661 01:03:06,324 --> 01:03:08,075 ありがとうございました 662 01:03:32,642 --> 01:03:33,476 お掛けに 663 01:03:56,249 --> 01:03:57,250 どうも 664 01:04:02,046 --> 01:04:03,673 ヨム・ヘサンです 665 01:04:05,591 --> 01:04:08,928 そうです 私が作った物です 666 01:04:09,011 --> 01:04:11,806 誰に頼まれて 作ったんですか? 667 01:04:12,265 --> 01:04:15,810 1年前 交流があった― 668 01:04:15,893 --> 01:04:19,021 ク・ガンモ教授に 頼まれて作りました 669 01:04:19,397 --> 01:04:23,150 ところでこれは 1本だけでしたか? 670 01:04:24,235 --> 01:04:26,988 5本作って お渡ししたのですが 671 01:04:28,030 --> 01:04:29,156 5本ですか? 672 01:04:29,699 --> 01:04:33,452 どんな用途のために 作られた物ですか? 673 01:04:34,078 --> 01:04:35,997 そこまでは分かりません 674 01:04:37,790 --> 01:04:41,002 “5つの物を見つけて〟 675 01:04:41,085 --> 01:04:43,796 “悪鬼の名前を突き止める〟 676 01:04:44,547 --> 01:04:47,300 聞いたのはそれだけです 677 01:05:37,934 --> 01:05:38,851 教授 678 01:05:39,310 --> 01:05:41,520 厄を寄せつけない 禁縄ですから 679 01:05:42,355 --> 01:05:45,775 悪い気を遠ざけようと してたのでしょう 680 01:05:47,193 --> 01:05:48,736 禁縄を― 681 01:05:50,279 --> 01:05:52,615 別の人のために 作ったことは? 682 01:05:55,159 --> 01:05:56,160 もしかして… 683 01:06:00,373 --> 01:06:01,999 そうですね 684 01:06:03,042 --> 01:06:07,254 この方にも 5本の禁縄をお渡ししました 685 01:06:18,933 --> 01:06:21,352 あんた 誰? 686 01:06:24,397 --> 01:06:25,523 見えるのか? 687 01:06:27,024 --> 01:06:28,651 僕に会いに来たのか 688 01:06:29,777 --> 01:06:31,946 悪鬼が “餓鬼図〟を見せたのは 689 01:06:32,029 --> 01:06:34,031 セミのことかと思ったけど 690 01:06:34,115 --> 01:06:35,241 違ってた 691 01:06:38,119 --> 01:06:39,620 あんたのことだった 692 01:06:42,581 --> 01:06:43,708 あんたは誰? 693 01:06:48,754 --> 01:06:50,297 何か知ってるんでしょ 694 01:06:52,008 --> 01:06:54,635 何も知らない 本当だ 695 01:06:55,469 --> 01:06:56,804 名前だけ見た 696 01:06:57,430 --> 01:06:58,347 名前? 697 01:07:00,057 --> 01:07:00,975 誰の名前? 698 01:07:04,562 --> 01:07:07,481 お前を悪鬼にした人間 699 01:07:08,232 --> 01:07:09,358 その人の名前 700 01:07:10,651 --> 01:07:11,652 ずっと昔― 701 01:07:12,695 --> 01:07:15,823 ク教授の紹介で 私の所に来たんです 702 01:07:25,249 --> 01:07:29,086 悪鬼 703 01:07:51,317 --> 01:07:53,444 イ・ホンセ刑事ですか? 704 01:07:53,819 --> 01:07:56,781 ソ刑事の捜査内容を 教えてください 705 01:07:56,864 --> 01:07:58,074 話す義理はない 706 01:07:58,157 --> 01:08:00,451 昇任に 有利になる情報です 707 01:08:00,534 --> 01:08:03,079 あの男の子が誰か 突き止めないと 708 01:08:03,621 --> 01:08:05,623 ウジンをご存じで? 709 01:08:05,706 --> 01:08:07,208 生徒たちを死なせた 710 01:08:07,291 --> 01:08:10,836 死んだ子のために お経を唱えてほしいと 711 01:08:10,920 --> 01:08:12,671 我が家にも悪鬼がいた 712 01:08:13,172 --> 01:08:14,381 もしもし… 713 01:08:16,717 --> 01:08:18,886 誰の家か      知らなかったのか? 714 01:08:18,969 --> 01:08:21,847 何か隠していることは ありませんか? 715 01:08:22,473 --> 01:08:23,808 あれですかね? 716 01:08:24,183 --> 01:08:25,184 太子鬼 717 01:08:40,032 --> 01:08:42,034 日本語字幕 鯉渕 友美 718 01:08:42,118 --> 01:08:47,081 助けが必要な際は     相談窓口へご連絡ください