1 00:00:01,001 --> 00:00:01,835 免責事項 2 00:00:01,918 --> 00:00:05,964 自殺の描写が含まれます  視聴の際はご注意ください 3 00:00:41,708 --> 00:00:45,962 悪鬼 4 00:00:46,129 --> 00:00:48,965 本作に登場する名称 事件などは架空です 5 00:00:49,049 --> 00:00:51,968 動物福祉ガイドラインを 守って撮影しています 6 00:00:53,511 --> 00:00:54,929 大きくなったね 7 00:00:55,597 --> 00:00:57,015 子供だったのに 8 00:01:02,479 --> 00:01:03,688 あの時のこと― 9 00:01:07,901 --> 00:01:09,027 覚えてる? 10 00:01:44,979 --> 00:01:45,980 置いていって 11 00:01:46,064 --> 00:01:46,898 お母さん 12 00:01:46,981 --> 00:01:48,399 置いていきなさい 13 00:01:49,818 --> 00:01:51,069 どうしたの? 14 00:01:53,530 --> 00:01:55,323 どこへ行くの? 15 00:02:00,578 --> 00:02:01,913 お母さん 怖い 16 00:02:03,289 --> 00:02:04,707 家に帰りたいよ 17 00:02:06,376 --> 00:02:07,710 イヤだ お母さん 18 00:02:12,215 --> 00:02:13,925 ヘサン… ダメよ 19 00:02:14,008 --> 00:02:15,051 ダメ… 20 00:02:30,483 --> 00:02:32,652 お母さんを殺したのは誰? 21 00:02:35,572 --> 00:02:36,489 私? 22 00:02:39,492 --> 00:02:40,493 それとも 23 00:02:42,579 --> 00:02:43,413 お前? 24 00:03:15,028 --> 00:03:16,446 梨種の髪飾りは 25 00:03:18,281 --> 00:03:21,826 年端もいかぬ女の子に 与えられる物だ 26 00:03:22,410 --> 00:03:27,040 単なる装身具ではなく 子の健やかな成長を願う― 27 00:03:27,874 --> 00:03:32,712 祈りが込められた お守りのような物だった 28 00:03:44,599 --> 00:03:45,808 誰だろう 29 00:03:48,436 --> 00:03:50,063 この髪飾りの持ち主は 30 00:03:51,898 --> 00:03:54,150 お前か それとも他の誰かか… 31 00:03:55,151 --> 00:03:56,486 捜してあげよう 32 00:03:57,237 --> 00:03:59,656 そしたらお前の名前も分かる 33 00:04:17,966 --> 00:04:18,967 21 34 00:04:38,861 --> 00:04:39,862 21 35 00:04:42,490 --> 00:04:43,825 176 36 00:04:47,704 --> 00:04:48,913 サニョンさん 37 00:04:49,789 --> 00:04:50,999 21 38 00:04:53,001 --> 00:04:54,335 176 39 00:05:27,952 --> 00:05:28,953 ここは… 40 00:05:32,457 --> 00:05:34,292 どうしてこんな所に? 41 00:05:41,632 --> 00:05:43,051 私はなぜここに? 42 00:05:43,760 --> 00:05:45,261 教授と来たんですか 43 00:05:48,431 --> 00:05:49,349 これを 44 00:05:51,934 --> 00:05:53,978 大丈夫ですから どうぞ 45 00:06:11,746 --> 00:06:13,873 “21 176〟 46 00:06:14,207 --> 00:06:16,125 その数字を覚えてますか? 47 00:06:17,543 --> 00:06:18,878 何の数字ですか? 48 00:06:19,629 --> 00:06:20,838 分かりません 49 00:06:21,672 --> 00:06:24,008 頭に浮かんだ数字です 50 00:06:24,717 --> 00:06:27,470 私の中にいる誰かが 51 00:06:30,431 --> 00:06:32,058 そう言ってました 52 00:06:36,604 --> 00:06:39,357 第4話 53 00:06:36,604 --> 00:06:38,606 “21 176…〟 54 00:06:39,440 --> 00:06:41,067 “21 176〟 55 00:06:44,404 --> 00:06:46,030 この数字は? 56 00:06:46,114 --> 00:06:48,366 悪鬼と関係のある数字? 57 00:06:48,908 --> 00:06:51,828 私が調べるので 家で休んでください 58 00:06:59,627 --> 00:07:00,753 さっき 私― 59 00:07:03,214 --> 00:07:05,216 本当に何もしませんでした? 60 00:07:06,384 --> 00:07:07,218 はい 61 00:07:11,806 --> 00:07:13,641 不安でたまりません 62 00:07:15,017 --> 00:07:18,020 あの店からどう出たのか 記憶がありません 63 00:07:19,605 --> 00:07:20,606 さっきも 64 00:07:21,816 --> 00:07:24,944 家にいたはずなのに 橋の上にいたし 65 00:07:25,319 --> 00:07:27,321 幻覚にも悩まされてます 66 00:07:28,156 --> 00:07:30,074 自分が信じられません 67 00:07:36,372 --> 00:07:37,206 怖いです 68 00:07:37,290 --> 00:07:39,041 昼は大丈夫でしょう 69 00:07:39,125 --> 00:07:41,294 霊は日の光が嫌いだから 70 00:07:41,377 --> 00:07:44,005 昼間でも水辺には 注意してください 71 00:07:44,088 --> 00:07:46,340 水は陰の気があります 72 00:07:46,424 --> 00:07:48,634 特に雨の日は要注意です 73 00:07:56,559 --> 00:07:57,768 お待ちを 74 00:08:43,814 --> 00:08:44,815 それは? 75 00:08:45,274 --> 00:08:46,692 お金が必要でしょう 76 00:08:48,694 --> 00:08:50,905 いいえ 大丈夫です 77 00:08:51,364 --> 00:08:54,200 悪鬼は人の弱点を突きます 78 00:08:54,534 --> 00:08:57,161 狙われるとまずいので どうぞ 79 00:09:04,627 --> 00:09:06,546 送ってくださり感謝します 80 00:09:13,844 --> 00:09:14,845 では 81 00:09:21,060 --> 00:09:22,061 すみません 82 00:09:23,604 --> 00:09:25,439 これを持っていって 83 00:09:32,446 --> 00:09:34,448 持っていってください 84 00:09:57,805 --> 00:10:00,016 借りたと思っては? 85 00:10:00,099 --> 00:10:02,518 額が大きすぎます 86 00:10:05,396 --> 00:10:06,606 多いんです 87 00:10:07,982 --> 00:10:10,484 私の家は そちらほど立派じゃない 88 00:10:10,943 --> 00:10:12,612 500万ウォンで十分です 89 00:10:12,695 --> 00:10:14,363 どうして5000万も? 90 00:10:17,116 --> 00:10:20,953 500万お借りします 残りの4500万ウォンです 91 00:10:21,454 --> 00:10:22,788 必ず返します 92 00:10:23,247 --> 00:10:26,709 利子を付けて 耳をそろえて返しますね 93 00:10:29,545 --> 00:10:30,671 恩に着ます 94 00:10:30,755 --> 00:10:32,006 助かりました 95 00:10:41,932 --> 00:10:45,102 何て? 例の教授がお金をくれたの? 96 00:10:45,561 --> 00:10:46,395 どうして? 97 00:10:47,104 --> 00:10:49,315 貸してくれたの 98 00:10:49,398 --> 00:10:50,816 すぐに返さないと 99 00:10:51,067 --> 00:10:53,277 あの教授は気に食わない 100 00:10:53,861 --> 00:10:56,614 もう関わらないほうがいいわ 101 00:10:56,697 --> 00:10:58,866 民俗学の学者だから? 102 00:11:03,079 --> 00:11:03,996 お母さん 103 00:11:05,873 --> 00:11:07,708 なぜお父さんを嫌うの? 104 00:11:10,795 --> 00:11:12,213 ダメなものはダメ 105 00:11:12,296 --> 00:11:13,631 言うことを聞いて 106 00:11:25,726 --> 00:11:28,562 どうした? 好物の酒を捨てるなんて 107 00:11:31,691 --> 00:11:32,692 そうだ 108 00:11:33,109 --> 00:11:35,736 悪鬼はその人の弱点を突く 109 00:11:36,862 --> 00:11:38,197 闘うためには 110 00:11:38,989 --> 00:11:40,991 弱点はないほうがいい 111 00:11:41,951 --> 00:11:45,454 “21 176〟 数字の謎を追うのか 112 00:11:45,746 --> 00:11:49,417 16世紀に蔡寿チェ・スが書いた 「薛公瓚伝せっこうさんでん」に 113 00:11:49,917 --> 00:11:53,045 “霊は左手を使う〟という 一文がある 114 00:11:56,924 --> 00:12:00,428 小説だが 当時の人たちの 考えがうかがえる 115 00:12:00,678 --> 00:12:03,222 あの時は 右手で受け取ったから 116 00:12:04,598 --> 00:12:06,100 正気だったはず 117 00:12:06,726 --> 00:12:09,145 でも数字を 言わせたのは悪鬼だ 118 00:12:11,021 --> 00:12:13,149 わざと数字を教えたのかも 119 00:12:13,232 --> 00:12:14,358 分かってる 120 00:12:14,942 --> 00:12:18,946 でも闘いを挑まれたら 逃げ出すわけにいかないだろ 121 00:12:19,697 --> 00:12:20,698 お疲れさま 122 00:12:20,781 --> 00:12:21,782 ああ 123 00:12:23,617 --> 00:12:25,369 熱帯魚店の社長は? 124 00:12:26,328 --> 00:12:28,080 まだ錯乱状態です 125 00:12:28,164 --> 00:12:30,374 医者からも“要安静〟だと 126 00:12:36,338 --> 00:12:40,092 悪徳高利貸しの捜査は 別の署に任せたのに 127 00:12:40,342 --> 00:12:42,344 今もその映像を見てるなんて 128 00:12:43,137 --> 00:12:46,140 大学生からカネを むしり取った悪党だから 129 00:12:46,223 --> 00:12:48,434 恐喝の様子が 映ってるのでは? 130 00:12:48,934 --> 00:12:52,271 ク・サニョン相手に 猿芝居でも打ったんでしょ 131 00:12:52,688 --> 00:12:54,607 おい こっちに来い 132 00:12:54,690 --> 00:12:56,525 女の顔を拡大してくれ 133 00:12:59,278 --> 00:13:00,279 ストップ 134 00:13:01,363 --> 00:13:02,531 見てみろ 135 00:13:02,615 --> 00:13:03,824 笑ってる 136 00:13:10,331 --> 00:13:12,333 この映像に 全部 映ってますね 137 00:13:12,875 --> 00:13:15,795 ク・サニョンは 社長の猿芝居を見てた 138 00:13:15,878 --> 00:13:17,171 それだけです 139 00:13:24,136 --> 00:13:26,764 “強力犯罪4係 3チーム〟 140 00:13:26,847 --> 00:13:27,973 どちらへ? 141 00:13:28,057 --> 00:13:31,811 手首の赤いアザのことが やはり気になる 142 00:13:32,603 --> 00:13:33,729 調べてくる 143 00:13:34,104 --> 00:13:36,732 次に調べる事件は 僕が決める番です 144 00:13:40,319 --> 00:13:42,655 この事件は まだ終わってないぞ 145 00:13:52,832 --> 00:13:53,958 先に行ってくれ 146 00:13:54,041 --> 00:13:55,042 分かった 147 00:14:00,005 --> 00:14:03,342 みんな頑張って 走り回ってたのね 148 00:14:05,719 --> 00:14:06,804 恥はないのか? 149 00:14:10,891 --> 00:14:12,142 そうですね 150 00:14:13,811 --> 00:14:14,854 サニョン 151 00:14:14,937 --> 00:14:15,771 本当だ 152 00:14:15,855 --> 00:14:16,689 帰れる? 153 00:14:16,772 --> 00:14:17,690 まだ? 154 00:14:17,773 --> 00:14:18,607 学校でね 155 00:14:18,691 --> 00:14:19,692 また明日 156 00:14:26,866 --> 00:14:27,867 右へ 157 00:14:28,284 --> 00:14:29,118 はい? 158 00:14:29,493 --> 00:14:30,703 ぶつかりそう 159 00:14:34,915 --> 00:14:36,125 助かりました 160 00:15:07,364 --> 00:15:08,198 雪だ 161 00:15:29,678 --> 00:15:31,680 あれから何があったんだ 162 00:15:34,099 --> 00:15:35,851 先輩 お疲れさまです 163 00:15:35,935 --> 00:15:37,770 ああ あのな 164 00:15:37,853 --> 00:15:40,064 ク教授の母親の 死亡事件だが 165 00:15:40,356 --> 00:15:42,274 自殺で終結したのか 166 00:15:42,733 --> 00:15:43,651 はい 167 00:15:44,193 --> 00:15:46,612 怪しい点は確かにありますが 168 00:15:46,695 --> 00:15:47,696 確証がなくて 169 00:15:52,534 --> 00:15:55,371 燃えたノートは 復元できたか? 170 00:15:57,957 --> 00:15:59,625 収穫はこれだけでした 171 00:16:01,043 --> 00:16:02,836 事件とは無関係かと 172 00:16:04,421 --> 00:16:07,383 “女児 行方不明から 2週間〟 173 00:16:07,466 --> 00:16:11,053 もらってもいいか? これはコピーだろ 174 00:16:11,136 --> 00:16:12,179 ええ はい 175 00:16:41,291 --> 00:16:45,796 “化源斎ファウォンジェ〟 176 00:18:03,082 --> 00:18:05,292 悪鬼について    一番 知ってる人は 177 00:18:07,211 --> 00:18:08,045 お父さん 178 00:18:09,963 --> 00:18:12,132 絶対に知ってたはず 179 00:18:12,216 --> 00:18:15,344 21 176が何を意味するか 180 00:18:26,605 --> 00:18:27,940 「霊の民俗学」 181 00:18:29,483 --> 00:18:31,527 “著者 ク・ガンモ〟 182 00:18:42,538 --> 00:18:43,956 “陰暦1月16日〟 183 00:18:44,039 --> 00:18:45,874 “年明けから16日目〟 184 00:18:45,958 --> 00:18:49,878 “祭祀さいしを管掌する奉常司ポンサンサに  神室を設置〟 185 00:18:49,962 --> 00:18:51,255 “東に6体―〟 186 00:18:51,338 --> 00:18:53,966 “西に9体の雑鬼を  奉安した〟 187 00:18:57,094 --> 00:19:00,222 “この世に存在する太子鬼テジャグィは  小児鬼である〟 188 00:19:00,848 --> 00:19:04,351 “天然痘や飢餓で   亡くなった子供…〟 189 00:20:36,568 --> 00:20:37,986 驚きましたよね 190 00:20:41,031 --> 00:20:42,032 はい 191 00:20:46,286 --> 00:20:49,122 数字の謎を 解きに来たんですね 192 00:20:50,374 --> 00:20:53,377 ここに調べに来て 正解のようです 193 00:20:56,421 --> 00:21:00,175 1998年に出版されたク教授の 唯一の本です 194 00:21:00,467 --> 00:21:02,302 理由は分かりませんが 195 00:21:02,719 --> 00:21:04,638 論文の発表は続けたものの 196 00:21:05,305 --> 00:21:07,516 これ以降 本は 出版されてません 197 00:21:07,933 --> 00:21:10,435 この本は暗記するほど 読みました 198 00:21:10,894 --> 00:21:14,564 しかし どの民俗学の本にも 199 00:21:14,648 --> 00:21:20,070 21 176に関する記述は 見当たらない 200 00:21:24,700 --> 00:21:26,535 ではどう調べれば? 201 00:21:27,119 --> 00:21:30,330 引き出しの中には 何もなかったです 202 00:21:30,414 --> 00:21:31,957 祖母が片づけたのかも 203 00:21:32,332 --> 00:21:33,750 本の中に 204 00:21:34,126 --> 00:21:37,129 書き込みや紙片がないか 調べてみましょう 205 00:21:37,671 --> 00:21:41,091 私がこっちを探すので そちらを探してください 206 00:21:42,175 --> 00:21:43,010 はい 207 00:21:55,314 --> 00:21:58,150 ここに来るのは 怖くなかったですか 208 00:21:59,693 --> 00:22:01,611 だから早く見つけましょう 209 00:22:01,695 --> 00:22:04,906 もしまた何か起きたら 怖いですからね 210 00:22:05,574 --> 00:22:08,577 それに解決しないと 教授にお金を返せない 211 00:22:11,538 --> 00:22:12,539 だけど― 212 00:22:13,623 --> 00:22:15,459 怖くなかったですか? 213 00:22:19,838 --> 00:22:23,258 父の蔵書は 霊のことばかりです 214 00:22:23,550 --> 00:22:26,094 教授は昔から 霊が見えたんですよね 215 00:22:27,012 --> 00:22:28,513 怖いとは限りません 216 00:22:29,806 --> 00:22:32,309 霊が見えてよかったと 思う時もある 217 00:22:33,685 --> 00:22:35,187 会いたいと思っても 218 00:22:36,313 --> 00:22:39,149 会えない人にも会えますから 219 00:22:45,739 --> 00:22:46,865 続きを 220 00:23:23,235 --> 00:23:24,236 ありました? 221 00:23:27,948 --> 00:23:30,575 いいえ 特に何も 222 00:23:35,747 --> 00:23:37,958 21 176 223 00:23:41,128 --> 00:23:43,338 21 176 224 00:23:46,007 --> 00:23:47,008 21 225 00:23:58,061 --> 00:23:59,146 これは? 226 00:24:00,689 --> 00:24:02,399 縄みたいな物が 227 00:24:02,482 --> 00:24:03,400 禁縄です 228 00:24:03,900 --> 00:24:07,320 通常は右にねじりますが 禁縄は左にねじります 229 00:24:07,988 --> 00:24:10,157 不浄から守るための 儀礼用具で 230 00:24:10,907 --> 00:24:12,784 留め具にかけて使います 231 00:24:24,588 --> 00:24:26,339 こうして使うんですね 232 00:24:26,423 --> 00:24:27,257 そうです 233 00:24:27,340 --> 00:24:30,093 普通は外側にかけますが 内側ですね 234 00:24:31,970 --> 00:24:34,514 でも数字とは 関係なさそうです 235 00:24:40,437 --> 00:24:41,646 どうしましょう 236 00:24:42,856 --> 00:24:44,691 教授の寝室はどこですか 237 00:24:46,651 --> 00:24:47,652 知りません 238 00:24:49,446 --> 00:24:51,364 他の部屋を調べましょう 239 00:25:12,969 --> 00:25:13,803 教授 240 00:25:50,173 --> 00:25:51,174 ここは… 241 00:25:59,224 --> 00:26:00,350 母の字です 242 00:26:01,601 --> 00:26:04,437 離婚前に使ってた 寝室のようです 243 00:26:05,647 --> 00:26:07,399 時が止まってるようだ 244 00:26:11,528 --> 00:26:14,364 お母さんとは離婚しましたが 245 00:26:16,032 --> 00:26:18,660 家族が恋しかったのかも 246 00:26:21,037 --> 00:26:23,164 母は今も父を嫌ってます 247 00:26:24,416 --> 00:26:27,043 父のことは 全然 話してくれません 248 00:26:28,962 --> 00:26:30,797 なぜでしょう 249 00:26:41,808 --> 00:26:43,226 “出産予定日〟? 250 00:26:44,144 --> 00:26:45,145 何か? 251 00:26:47,105 --> 00:26:48,648 あなたの誕生日では? 252 00:26:49,941 --> 00:26:52,694 いいえ この時 私は5歳でした 253 00:26:57,574 --> 00:26:59,784 “チャンジン里 イさん〟 254 00:27:00,368 --> 00:27:01,786 はい ヨムです 255 00:27:04,122 --> 00:27:07,542 冬にトウモロコシは 珍しいでしょう 256 00:27:09,336 --> 00:27:10,337 いただきます 257 00:27:10,420 --> 00:27:14,257 急いで来なくても よかったのに 258 00:27:14,341 --> 00:27:15,342 ええ 259 00:27:15,717 --> 00:27:18,136 お体の具合は いかがですか? 260 00:27:18,803 --> 00:27:21,890 はい 先日はすみませんでした 261 00:27:22,474 --> 00:27:24,976 動揺しててお礼も言えなくて 262 00:27:25,060 --> 00:27:27,395 だから早く話してあげるんだ 263 00:27:28,897 --> 00:27:32,108 この人のことを 思い出したとか 264 00:27:33,276 --> 00:27:34,653 本当に彼ですか 265 00:27:34,944 --> 00:27:39,157 子供の時のことだから はっきり覚えてないだろ 266 00:27:39,240 --> 00:27:40,659 よく見てみて 267 00:27:41,242 --> 00:27:44,412 子供の時ではなく 1年前くらい前かな 268 00:27:44,663 --> 00:27:47,666 祖父が亡くなる前に 入院してた病院に 269 00:27:47,999 --> 00:27:49,751 この方が来たんです 270 00:27:52,671 --> 00:27:54,422 覚えてますか? 271 00:27:54,506 --> 00:27:55,632 昔― 272 00:27:56,466 --> 00:27:58,802 近所で行方不明になった子? 273 00:27:59,260 --> 00:28:01,012 新聞にも載りました 274 00:28:01,888 --> 00:28:02,889 これです 275 00:28:03,682 --> 00:28:04,891 ご存じで? “行方不明〟 276 00:28:06,309 --> 00:28:07,519 モクタンです 277 00:28:07,894 --> 00:28:08,812 モクタン? 278 00:28:08,895 --> 00:28:09,729 はい 279 00:28:09,813 --> 00:28:11,106 イ・モクタンです 280 00:28:11,356 --> 00:28:13,692 イ・モクタンという子の 情報を? 281 00:28:15,652 --> 00:28:17,487 どうして そんな調査を? 282 00:28:17,570 --> 00:28:19,864 そこまでは分かりません 283 00:28:21,366 --> 00:28:23,702 あの子のことかな? 284 00:28:23,785 --> 00:28:25,412 モクタンをご存じ? 285 00:28:25,495 --> 00:28:28,164 名前は覚えてないが 286 00:28:28,248 --> 00:28:30,375 昔 チャンジン里で 287 00:28:30,583 --> 00:28:35,714 女の子がいなくなったと 騒ぎになったことがある 288 00:28:36,589 --> 00:28:38,717 1958年  チャンジン里 289 00:28:40,760 --> 00:28:41,594 10数える 290 00:28:42,595 --> 00:28:44,013 せーの 291 00:28:44,097 --> 00:28:46,015 1 2… 292 00:28:46,099 --> 00:28:48,017 モクタン 早く隠れよう 293 00:28:48,101 --> 00:28:49,936 4 5 294 00:28:50,645 --> 00:28:52,981 6 7 295 00:28:53,356 --> 00:28:55,358 8 9 296 00:29:04,075 --> 00:29:05,076 いくよ 297 00:29:37,150 --> 00:29:39,986 “かくれんぼ中に 姿を消した〟 298 00:29:40,069 --> 00:29:43,198 “よそ者が連れ去った〟 299 00:29:43,281 --> 00:29:45,283 いろんな噂うわさがあったが 300 00:29:45,617 --> 00:29:48,745 その後 どうなったのか 分からない 301 00:29:48,828 --> 00:29:51,164 結局 見つからなかったんですか 302 00:29:51,790 --> 00:29:55,001 その子の家族とは お知り合いですか? 303 00:29:55,084 --> 00:29:57,337 分かりません 304 00:29:57,420 --> 00:30:01,049 小学校の時から 伯父の家で暮らしたので 305 00:30:01,591 --> 00:30:02,801 ク教授は 306 00:30:04,135 --> 00:30:06,221 記事を見せたのですか? 307 00:30:06,304 --> 00:30:07,138 はい 308 00:30:09,557 --> 00:30:11,226 “国立図書館〟 309 00:30:10,475 --> 00:30:14,521 イさんが14歳の時だから 1958年のことです 310 00:30:11,309 --> 00:30:13,436 “マイクロフィルム  資料〟 311 00:30:14,938 --> 00:30:16,940 暑い日だったという話だから 312 00:30:17,732 --> 00:30:19,067 5月から9月まで 313 00:30:20,318 --> 00:30:21,945 主要な日刊紙ではなく 314 00:30:22,028 --> 00:30:24,906 地方の新聞に 載ってる可能性が高いです 315 00:30:26,616 --> 00:30:28,034 こうやって使います 316 00:30:30,787 --> 00:30:33,122 あの髪飾りやトクタリの木も 317 00:30:33,206 --> 00:30:35,208 幼い女の子を指し示してる 318 00:30:35,291 --> 00:30:38,419 イ・モクタンを 捜してあげないと 319 00:30:38,503 --> 00:30:39,337 ええ 320 00:30:41,506 --> 00:30:42,715 漢字は得意? 321 00:30:44,926 --> 00:30:45,927 もちろん 322 00:30:47,887 --> 00:30:49,514 “樟鎭チャンジン里〟 323 00:31:29,262 --> 00:31:31,264 “女児 行方不明から  2週間〟 324 00:31:30,805 --> 00:31:32,724 その新聞記事は 325 00:31:33,057 --> 00:31:36,394 ク・サニョンの祖母の事件と 関係があるんですか 326 00:31:37,770 --> 00:31:38,897 もちろん 327 00:31:39,272 --> 00:31:42,609 犯人はあのノートを 消すために放火した 328 00:31:43,985 --> 00:31:44,903 なぜか 329 00:31:44,986 --> 00:31:48,114 あのノートに 事件の手がかりがあったんだ 330 00:31:49,115 --> 00:31:51,326 この事件は いつ終わりますか? 331 00:31:51,409 --> 00:31:53,161 聞くまでもない 332 00:31:53,703 --> 00:31:54,704 この人たちが 333 00:31:54,787 --> 00:31:57,874 なぜ死んだのか解明できたら 終わる 334 00:31:57,957 --> 00:31:58,958 先輩 335 00:31:59,292 --> 00:32:01,502 次の事件は僕が決めますよ 336 00:32:02,629 --> 00:32:04,547 いいから前を見ろ 337 00:32:05,089 --> 00:32:07,675 最近 横断歩道の法律が 変わったな 338 00:32:07,759 --> 00:32:09,886 “ユジン棋院〟 339 00:32:13,431 --> 00:32:14,432 あの方だ 340 00:32:21,648 --> 00:32:23,066 こんにちは 先輩 341 00:32:23,483 --> 00:32:26,819 遠い後輩の ソ・ムンチュンです 342 00:32:37,330 --> 00:32:38,456 昔の事件で 343 00:32:39,165 --> 00:32:41,918 記録にも残ってません 344 00:32:42,543 --> 00:32:44,462 聞き込みしたところ 345 00:32:44,545 --> 00:32:47,048 あちこちで先輩の名前を 聞きました 346 00:32:47,840 --> 00:32:50,176 生き字引のような存在で 347 00:32:50,259 --> 00:32:52,261 “歩く事件記録簿〟だと 348 00:32:55,556 --> 00:32:56,391 お掛けに 349 00:33:03,606 --> 00:33:06,025 “女児 行方不明から  2週間〟 350 00:33:08,236 --> 00:33:09,237 そうだ 351 00:33:09,487 --> 00:33:12,323 事件が起きたのは1958年6月 352 00:33:12,949 --> 00:33:17,161 ある村で 少女が行方不明になったが 353 00:33:17,245 --> 00:33:18,997 死体が実に… 354 00:33:19,998 --> 00:33:21,249 むごたらしかった 355 00:33:21,749 --> 00:33:23,292 どんなふうにですか? 356 00:33:24,127 --> 00:33:26,337 生前 何も 食べてないかのように 357 00:33:28,089 --> 00:33:31,092 痩せ細って 骨と皮だけになった体で 358 00:33:31,718 --> 00:33:33,970 手の指が全部なくなってた 359 00:33:34,387 --> 00:33:36,723 動物に襲われたんでしょうか 360 00:33:36,806 --> 00:33:39,225 いいや 人間の仕業だった 361 00:33:44,731 --> 00:33:48,943 “厭魅えんみを行った  冷酷な祈祷きとう師〟 362 00:33:49,819 --> 00:33:50,820 教授 363 00:33:52,488 --> 00:33:53,698 すみません 364 00:33:53,781 --> 00:33:54,907 見てください 365 00:33:54,991 --> 00:33:56,534 妙な記事がありました 366 00:34:01,706 --> 00:34:05,293 “厭魅を行った  冷酷な祈祷師〟 367 00:34:13,217 --> 00:34:14,218 “厭魅〟 368 00:34:16,637 --> 00:34:20,058 “近隣に住む女児を 誘拐した祈祷師は〟 369 00:34:20,141 --> 00:34:22,769 “17日間も 食事を与えず監禁〟 370 00:34:23,269 --> 00:34:26,481 “空腹の女児に 握り飯を差し出し〟 371 00:34:27,273 --> 00:34:30,401 “握り飯を取ろうとした 女児を〟 372 00:34:30,777 --> 00:34:34,113 “刃物で刺し殺し…〟 373 00:34:34,489 --> 00:34:37,492 “女児の指を神体とした〟 374 00:34:37,784 --> 00:34:41,287 “握り飯を取ろうとした 女児を〟 375 00:34:42,538 --> 00:34:44,540 “刃物で刺し殺し…〟 376 00:34:47,668 --> 00:34:49,587 子供を殺したんですよね 377 00:34:50,797 --> 00:34:52,548 本当にこんな事件が? 378 00:34:53,216 --> 00:34:56,719 凄惨せいさんな呪術ですが 実際に行われてきました 379 00:34:58,930 --> 00:35:03,476 「朝鮮王朝実録」にも 厭魅を禁止する記述がある 380 00:35:04,268 --> 00:35:09,273 厭魅には藁わらや木で人形を作り 人を呪う方法と 381 00:35:10,066 --> 00:35:14,195 子供を殺して術を行う方法が あります 382 00:35:15,071 --> 00:35:16,322 太子鬼の一種です 383 00:35:18,241 --> 00:35:19,242 “太子鬼〟? 384 00:35:19,325 --> 00:35:22,328 太子鬼は子供の頃 亡くなった霊 つまり― 385 00:35:23,079 --> 00:35:26,916 天然痘や飢餓で 亡くなった子のことです 386 00:35:26,999 --> 00:35:29,252 例のイ・モクタンという 女児は 387 00:35:30,795 --> 00:35:32,839 太子鬼になった可能性が高い 388 00:35:33,131 --> 00:35:34,674 本で読みました 389 00:35:36,509 --> 00:35:39,846 ヒントになるかと思い 持ってきました 390 00:35:45,768 --> 00:35:46,602 ここと… 391 00:35:47,145 --> 00:35:48,479 “太子鬼〟 392 00:35:48,563 --> 00:35:49,564 これも 393 00:35:59,824 --> 00:36:00,658 教授 394 00:36:12,461 --> 00:36:14,088 21 176 395 00:36:15,173 --> 00:36:16,674 ページ番号でした 396 00:36:17,842 --> 00:36:19,760 “存在する太子鬼は…〟 397 00:36:21,846 --> 00:36:23,181 “厭魅〟 398 00:36:24,974 --> 00:36:28,519 “ペクチャ谷の      人形送りが一例である〟 399 00:36:27,101 --> 00:36:28,519 ペクチャ谷… 400 00:36:32,857 --> 00:36:36,027 “ペクチャ谷村〟 401 00:36:58,382 --> 00:37:00,885 母さん 開けてよ 402 00:37:02,595 --> 00:37:03,804 聞こえてるよね 403 00:37:04,931 --> 00:37:07,141 母さん 開けてちょうだい 404 00:37:08,267 --> 00:37:09,685 聞こえない? 405 00:37:12,104 --> 00:37:13,314 母さん 406 00:37:16,484 --> 00:37:19,320 母さん! 407 00:37:22,949 --> 00:37:25,159 今日は 運転してくれるんですね 408 00:37:26,786 --> 00:37:30,289 いつも運転していただくのは 申し訳ないですし 409 00:37:31,874 --> 00:37:35,002 運転代行をしてるので 自信があります 410 00:37:35,962 --> 00:37:37,964 気にしないでください 411 00:37:45,680 --> 00:37:48,516 ところで K-POPは聴きませんか 412 00:37:48,599 --> 00:37:49,433 はい 413 00:37:55,940 --> 00:37:57,942 トゥロンゲンイがいいです 414 00:38:00,861 --> 00:38:01,696 ええ 415 00:38:13,207 --> 00:38:14,125 故障した? 416 00:38:14,208 --> 00:38:15,835 右方向です 417 00:38:16,794 --> 00:38:17,628 なぜ? 418 00:38:17,712 --> 00:38:18,546 私が… 419 00:38:22,341 --> 00:38:24,552 まもなく右方向です 420 00:38:24,635 --> 00:38:26,554 ひとまず止めましょう 421 00:38:26,637 --> 00:38:27,847 右方向です 422 00:38:35,229 --> 00:38:36,647 もうすぐです 423 00:38:37,064 --> 00:38:37,898 そっちへ 424 00:38:38,399 --> 00:38:40,151 あれがご神木です 425 00:38:47,283 --> 00:38:50,036 ここには数年ぶりに来たとか 426 00:38:50,703 --> 00:38:53,914 1か月以上 現地調査をしたことがあって 427 00:38:55,416 --> 00:38:57,835 ここの堂祭タンジェは有名なんです 428 00:38:58,377 --> 00:38:59,295 父も… 429 00:39:01,630 --> 00:39:03,049 ここに来ましたか? 430 00:39:03,507 --> 00:39:05,343 今から調べてみましょう 431 00:39:06,093 --> 00:39:08,220 長く住んでる方ばかりだから 432 00:39:08,304 --> 00:39:11,307 ク教授のことを覚えてるかも 433 00:39:42,046 --> 00:39:43,756 “自治会館〟 434 00:39:42,046 --> 00:39:43,255 絡まった 435 00:39:44,840 --> 00:39:46,592 気合が足りないぞ 436 00:39:47,218 --> 00:39:50,346 何百年もの 伝統のある行事なのに 437 00:39:50,429 --> 00:39:54,350 朝っぱらから 人のことをこき使って 438 00:39:54,433 --> 00:39:57,061 体調の悪い人間を 働かせやがって 439 00:39:57,144 --> 00:39:58,562 私も働いてるだろ 440 00:40:00,272 --> 00:40:02,274 早く設置しないと日が暮れる 441 00:40:02,358 --> 00:40:03,359 分かったよ 442 00:40:03,442 --> 00:40:05,945 そう怒るな 怒りたいのはこっちだ 443 00:40:06,028 --> 00:40:07,446 朝っぱらから クソッ 444 00:40:07,530 --> 00:40:09,365 うるさいな まったく 445 00:40:10,199 --> 00:40:12,827 料理の途中にどこへ? 446 00:40:12,910 --> 00:40:15,746 決まってるでしょ 家に帰るのよ 447 00:40:16,163 --> 00:40:17,998 節々が痛い 448 00:40:18,833 --> 00:40:20,167 あとは好きにして 449 00:40:20,251 --> 00:40:21,585 何だよ まったく 450 00:40:22,920 --> 00:40:24,922 パクさんも帰るのか 451 00:40:28,092 --> 00:40:28,926 村長 452 00:40:29,552 --> 00:40:31,971 堂祭は もうやめましょう 453 00:40:32,054 --> 00:40:35,599 村民も70歳以上の 年寄りしかいない 454 00:40:35,683 --> 00:40:39,311 ただでさえ 年々 村民が減ってるのに 455 00:40:39,395 --> 00:40:41,522 堂祭を行うのはすごく大変よ 456 00:40:41,605 --> 00:40:43,149 何を言うんだ 457 00:40:43,858 --> 00:40:45,609 堂祭は村の自慢で… 458 00:40:45,693 --> 00:40:46,902 もうやめて 459 00:40:46,986 --> 00:40:49,738 自慢に思ってる人もいないし 460 00:40:49,822 --> 00:40:53,033 全員が骨を折って 寝込む前にやめましょ 461 00:40:53,868 --> 00:40:56,036 堂祭をなくすのはいかん 462 00:41:00,749 --> 00:41:03,502 誰かと思ったらヨム教授か 463 00:41:04,170 --> 00:41:06,172 なんと 久しぶりだな 464 00:41:06,255 --> 00:41:07,590 何年ぶりだろう 465 00:41:08,883 --> 00:41:10,885 そちらはヨム教授の教え子? 466 00:41:15,347 --> 00:41:16,891 “人形送り〟を見に 467 00:41:16,974 --> 00:41:19,101 堂祭を見に来たのか 468 00:41:21,479 --> 00:41:23,606 何をキョロキョロしてる 469 00:41:23,689 --> 00:41:25,149 こんにちは 470 00:41:25,232 --> 00:41:26,442 うれしいよ 471 00:41:26,775 --> 00:41:27,902 遠いのに 472 00:41:35,242 --> 00:41:36,577 いいぞ 473 00:41:37,077 --> 00:41:38,496 これが人形送り? 474 00:41:38,579 --> 00:41:43,000 まだお若いのに 人形送りを知ってるなんて 475 00:41:44,335 --> 00:41:46,337 客鬼退治の一種ですよね 476 00:41:47,213 --> 00:41:49,548 “客鬼に取り憑つかれる〟 477 00:41:49,632 --> 00:41:53,969 家で死ねず 客死した客鬼が 人に取り憑いて 478 00:41:54,053 --> 00:41:56,639 病や災厄をもたらす 479 00:41:57,598 --> 00:41:59,600 客鬼を追い祓はらう祭りですよね 480 00:41:59,683 --> 00:42:01,101 かなり詳しいな 481 00:42:01,185 --> 00:42:04,939 ペクチャ谷村のものは 起源を知るのが難しいほど 482 00:42:05,022 --> 00:42:09,527 長い伝統を持っていると 本で読みました 483 00:42:11,070 --> 00:42:12,404 そうですよね 教授 484 00:42:13,781 --> 00:42:14,990 ええ はい 485 00:42:15,074 --> 00:42:16,700 もう終わるんだ 486 00:42:17,243 --> 00:42:19,245 私たちの代で最後だろう 487 00:42:19,828 --> 00:42:24,583 堂祭も人形送りも 私たちが死んだら途絶える 488 00:42:24,667 --> 00:42:27,086 近いうちに堂祭だけじゃなく 489 00:42:27,169 --> 00:42:29,797 この村も終わるだろう 490 00:42:30,297 --> 00:42:32,925 最近 この村はどうですか? 491 00:42:33,217 --> 00:42:34,718 皆さんはお元気で? 492 00:42:35,511 --> 00:42:36,512 そうだな 493 00:42:37,555 --> 00:42:40,474 何せみんな 年寄りだからな 494 00:42:41,016 --> 00:42:43,769 体のあちこちが痛む 495 00:42:45,604 --> 00:42:47,147 でもどうして来たんだ 496 00:42:47,231 --> 00:42:49,441 村民の健康を 調べに来たのか? 497 00:42:53,696 --> 00:42:56,615 聞きたいことがあって 参りました 498 00:42:56,699 --> 00:42:57,616 何を? 499 00:42:57,700 --> 00:43:00,327 ク・ガンモ教授をご存じで? 500 00:43:01,912 --> 00:43:03,539 私と同じ民俗学者で 501 00:43:04,164 --> 00:43:06,917 人形送りの取材に 来てる可能性が 502 00:43:08,294 --> 00:43:09,712 どうだろう 503 00:43:09,795 --> 00:43:11,922 私は分からない 504 00:43:13,465 --> 00:43:17,303 確かにおかしな事件ですが 60年以上も前の記事です 505 00:43:17,386 --> 00:43:19,513 どうやって調べる気ですか? 506 00:43:23,475 --> 00:43:25,311 まったく 507 00:43:32,610 --> 00:43:33,527 どなた? 508 00:43:37,031 --> 00:43:39,366 お父様が 書かれた記事ですか? 509 00:43:40,117 --> 00:43:40,951 はい 510 00:43:41,619 --> 00:43:43,370 父が書いた記事です 511 00:43:43,621 --> 00:43:48,167 その事件のことで 何か聞いてないですか 512 00:43:48,584 --> 00:43:52,338 犯人の身元や 犠牲者の家族についてとか 513 00:43:53,422 --> 00:43:55,174 何も聞いてません 514 00:43:56,592 --> 00:44:00,596 この記事が出た日に 父が亡くなったんです 515 00:44:03,641 --> 00:44:05,059 すみません 516 00:44:06,018 --> 00:44:07,436 なぜその日に? 517 00:44:08,437 --> 00:44:10,773 自宅の大梁おおはりで首をつりました 518 00:44:11,649 --> 00:44:14,068 私が第一発見者でした 519 00:44:17,112 --> 00:44:18,447 自殺を? 520 00:44:20,115 --> 00:44:20,949 はい 521 00:44:22,951 --> 00:44:26,580 今も昨日のことのように 思い出します 522 00:44:28,540 --> 00:44:30,292 もしかして 523 00:44:31,043 --> 00:44:32,252 ご遺体の― 524 00:44:34,296 --> 00:44:36,924 手首にアザは なかったですか? 525 00:44:39,760 --> 00:44:40,969 なぜご存じで? 526 00:44:46,767 --> 00:44:48,310 写真をよくご覧に 527 00:44:48,394 --> 00:44:51,897 両手首にこのようなアザが? 528 00:44:52,564 --> 00:44:53,774 ええ そうです 529 00:44:54,942 --> 00:44:59,488 ところで この記事は あの方から? 530 00:44:59,571 --> 00:45:01,907 “あの方〟? 531 00:45:02,991 --> 00:45:05,744 ク・ガンモ教授だったかしら 532 00:45:06,912 --> 00:45:11,750 1年くらい前に 記事について聞かれました 533 00:45:12,042 --> 00:45:15,796 そして私が持ってる記事の 原本を譲ってほしいと 534 00:45:31,103 --> 00:45:32,312 一体 これは… 535 00:45:32,688 --> 00:45:34,690 ク・サニョン ク・ガンモ教授 536 00:45:34,773 --> 00:45:37,776 そして手首に赤いアザがある 自殺事件 537 00:45:37,860 --> 00:45:39,778 全部 つながってるようです 538 00:45:41,739 --> 00:45:43,157 ク・ガンモ教授 539 00:45:46,785 --> 00:45:49,121 ク教授について調べてみよう 540 00:45:50,122 --> 00:45:52,249 ク教授は事件の中心にいる 541 00:45:58,672 --> 00:46:00,007 口に合うかな 542 00:46:01,633 --> 00:46:03,177 すごくおいしいです 543 00:46:04,928 --> 00:46:07,139 おいしいです ごちそうさまです 544 00:46:07,639 --> 00:46:09,057 たくさん食べなさい 545 00:46:12,060 --> 00:46:14,980 ヨム教授は 今も霊が見えるのかな 546 00:46:20,944 --> 00:46:22,696 ええ 見えるそうです 547 00:46:23,363 --> 00:46:25,949 だから最初 変な人かと思いました 548 00:46:28,494 --> 00:46:32,831 きれいなお嬢さんなのに 教授の下で苦労してるんだな 549 00:46:34,166 --> 00:46:37,169 皆さんは本当に 大丈夫ですよね 550 00:46:37,252 --> 00:46:39,797 大丈夫だって言ってるのに しつこい 551 00:46:40,297 --> 00:46:42,800 そうだ 誰だったかな 552 00:46:43,842 --> 00:46:44,843 ク… 553 00:46:44,927 --> 00:46:46,261 ク・ガンモ教授 554 00:46:47,054 --> 00:46:49,389 ク・ガンモ教授を 知ってる人は? 555 00:46:50,265 --> 00:46:52,601 その人のことを 調べてるらしい 556 00:46:53,560 --> 00:46:55,062 民俗学者だって 557 00:46:55,145 --> 00:46:56,271 今 写真を 558 00:46:56,939 --> 00:46:59,149 ク教授とやらだが… 559 00:46:59,233 --> 00:47:00,317 あの人か? 560 00:47:01,109 --> 00:47:03,612 竹林の家の娘さんと 結婚した人 561 00:47:03,695 --> 00:47:04,530 はい? 562 00:47:04,613 --> 00:47:06,323 向かいに住んでたんだ 563 00:47:06,615 --> 00:47:08,617 あそこの奥さんに 564 00:47:08,700 --> 00:47:10,911 よくないことがあって 覚えてる 565 00:47:13,247 --> 00:47:16,750 娘さんは役所に勤めてた 566 00:47:17,292 --> 00:47:20,504 名前は ギョンムンだったような? 567 00:47:24,508 --> 00:47:26,134 ユン・ギョンムンでは? 568 00:47:26,593 --> 00:47:28,720 そうだ ユン・ギョンムン 569 00:47:35,686 --> 00:47:37,229 なんで電話に出ないの 570 00:47:41,400 --> 00:47:42,234 母さん 571 00:47:42,860 --> 00:47:45,195 故郷はペクチャ谷なの? 572 00:47:45,279 --> 00:47:46,113 何? 573 00:47:46,196 --> 00:47:48,824 ペクチャ谷でお父さんと 出会ったの? 574 00:47:49,366 --> 00:47:52,703 故郷はソウルだというのは 嘘うそだったのね 575 00:47:52,786 --> 00:47:54,788 なんで知ってるの? 576 00:47:55,581 --> 00:47:58,125 まさか あそこへ行ったの? 577 00:47:58,709 --> 00:48:00,127 ペクチャ谷に? 578 00:48:00,210 --> 00:48:01,962 先に答えてよ 579 00:48:02,045 --> 00:48:04,464 あそこから早く出なさい 580 00:48:05,090 --> 00:48:06,925 急にどうした? 581 00:48:07,009 --> 00:48:08,218 ねえ サニョン 582 00:48:08,760 --> 00:48:11,263 お母さん あとでまた かけ直すね 583 00:48:40,542 --> 00:48:42,377 さっきのは一体? 584 00:48:43,420 --> 00:48:44,546 客鬼です 585 00:48:45,422 --> 00:48:47,549 客鬼のせいでヤンさんが? 586 00:48:49,676 --> 00:48:53,597 病気が急に悪化したなら 客鬼の仕業かもしれません 587 00:49:12,991 --> 00:49:14,618 どのくらい霊が? 588 00:49:17,663 --> 00:49:19,206 ここだけでも4人 589 00:49:19,581 --> 00:49:22,584 この村には もっとたくさんの霊がいます 590 00:49:29,216 --> 00:49:30,050 じゃあ… 591 00:49:32,469 --> 00:49:35,597 村の人たちが危ないのでは? 592 00:49:37,724 --> 00:49:41,144 最近 立て続けに 葬儀が続いてるわね 593 00:49:42,062 --> 00:49:44,064 堂祭を延期しないと 594 00:49:44,147 --> 00:49:45,857 災いが起きた 595 00:49:45,941 --> 00:49:50,153 延期じゃなくて もうやらないほうがいい 596 00:49:50,237 --> 00:49:51,989 ヤンさんがかわいそう 597 00:49:52,072 --> 00:49:55,993 体調が悪い人を 準備に駆り出したせいよ 598 00:49:56,076 --> 00:49:58,203 また人が死ぬ前にやめましょ 599 00:49:58,286 --> 00:49:59,705 なんてことを言う 600 00:50:00,914 --> 00:50:03,834 ヨム教授 何とか言ってくれ 601 00:50:10,799 --> 00:50:13,635 皆さんは 家に帰ったほうがいいです 602 00:50:13,719 --> 00:50:17,305 何を言ってる まだ堂祭の準備が残ってる 603 00:50:17,389 --> 00:50:19,307 注意事項があります 604 00:50:19,391 --> 00:50:22,811 家に着くまで 後ろを向かないでください 605 00:50:23,437 --> 00:50:25,188 地面を見て歩くのです 606 00:50:25,272 --> 00:50:26,773 それで家に着いたら 607 00:50:27,274 --> 00:50:29,276 必ず戸締まりをしてください 608 00:50:36,700 --> 00:50:38,035 帰りましょ 609 00:50:38,118 --> 00:50:40,203 ヨム教授まで何を言いだす 610 00:50:40,620 --> 00:50:41,455 村長 611 00:50:42,664 --> 00:50:43,999 村に客鬼がいます 612 00:50:44,082 --> 00:50:45,876 客鬼? 霊がいるだと? 613 00:50:48,211 --> 00:50:49,296 本当か? 614 00:50:49,379 --> 00:50:50,380 はい 615 00:50:50,839 --> 00:50:51,673 なぜだ 616 00:50:52,340 --> 00:50:55,552 毎年 心を込めて 堂祭を行ってるのに 617 00:50:58,346 --> 00:50:59,473 それで 618 00:51:00,140 --> 00:51:02,893 一体どうすればいいんだ 619 00:51:03,393 --> 00:51:05,020 藁人形はどこに? 620 00:51:05,562 --> 00:51:07,564 藁人形で何をする気だ? 621 00:51:08,148 --> 00:51:10,275 人形送りを行います 622 00:51:11,526 --> 00:51:13,070 客鬼を退散させないと 623 00:51:17,365 --> 00:51:19,868 これは… どこに行ったんだ 624 00:51:20,660 --> 00:51:21,870 本当にここに? 625 00:51:21,953 --> 00:51:26,958 ああ 私がきび餅と酒を 供えてお祈りしてた 626 00:51:27,042 --> 00:51:30,170 今朝 お堂を掃除した時は 確かにここにあった 627 00:51:30,253 --> 00:51:32,756 掃除当番が 持っていったのかも 628 00:51:32,839 --> 00:51:34,049 あり得ない 629 00:51:34,132 --> 00:51:36,676 念のために 当番に聞いてみましょう 630 00:51:43,266 --> 00:51:44,893 やだわ 私ったら 631 00:51:53,193 --> 00:51:54,111 まったく 632 00:52:06,790 --> 00:52:08,125 困った 633 00:52:08,583 --> 00:52:12,212 なんで電話に出ないんだよ 634 00:52:13,130 --> 00:52:15,882 まったくもう 635 00:52:29,437 --> 00:52:30,772 私たちが行きます 636 00:52:31,106 --> 00:52:32,524 誰を訪ねれば? 637 00:52:33,525 --> 00:52:37,445 パクさんとノさんと キムさんが当番だった 638 00:52:55,338 --> 00:52:56,548 危ない 639 00:53:01,970 --> 00:53:03,180 大丈夫ですか? 640 00:53:04,222 --> 00:53:05,557 すみませんでした 641 00:53:05,932 --> 00:53:08,685 大丈夫? ケガはないですか 642 00:53:08,768 --> 00:53:10,687 私は大丈夫よ 643 00:53:11,897 --> 00:53:13,064 “村長〟 644 00:53:20,113 --> 00:53:21,948 お湯をどうぞ 645 00:53:29,956 --> 00:53:32,709 驚きましたよね 少し落ち着きましたか 646 00:53:34,252 --> 00:53:37,005 何てお礼を言ったらいいか… 647 00:53:38,506 --> 00:53:39,633 お気になさらず 648 00:53:40,133 --> 00:53:42,344 お尋ねしたいことが あるんです 649 00:53:42,427 --> 00:53:47,098 お堂の掃除当番だったと 村長から聞きました 650 00:53:47,182 --> 00:53:50,101 掃除の時に藁人形を 見ませんでした? 651 00:53:50,185 --> 00:53:52,729 今日は掃除に行けなかったの 652 00:53:52,812 --> 00:53:54,814 腰がとても痛くてね 653 00:53:55,148 --> 00:53:58,068 キムさんも 急用で行けなかったから 654 00:53:58,151 --> 00:54:01,238 パクさんが1人で 掃除したみたいよ 655 00:54:01,321 --> 00:54:02,656 パクさん 656 00:54:09,329 --> 00:54:10,247 パクさん 657 00:54:21,716 --> 00:54:22,842 お気をつけて 658 00:54:28,598 --> 00:54:29,724 なぜ来たの? 659 00:54:46,241 --> 00:54:48,159 パクさんも見えるんですね 660 00:54:50,412 --> 00:54:51,913 ええ 見えるわ 661 00:54:52,872 --> 00:54:54,291 同じものが 662 00:54:54,874 --> 00:54:56,710 でも逃げないんですね 663 00:54:57,669 --> 00:54:58,878 逃げないわよ 664 00:55:00,338 --> 00:55:02,549 数十年ぶりの 娘との再会なのに 665 00:55:06,303 --> 00:55:08,930 “村の生活が息苦しい〟と 666 00:55:09,014 --> 00:55:11,349 家出してしまったわ 667 00:55:12,684 --> 00:55:16,771 でもつらいことがあったのか 自殺してしまった 668 00:55:24,821 --> 00:55:27,157 一日も忘れたことはない 669 00:55:28,533 --> 00:55:30,535 逃げるわけないでしょ 670 00:56:40,772 --> 00:56:42,482 取り憑かれてもいい 671 00:56:43,358 --> 00:56:45,860 今日は死んでも おかしくない日よ 672 00:56:45,944 --> 00:56:49,447 どうせ あの世に行くなら 娘と一緒のほうがいい 673 00:56:52,283 --> 00:56:54,285 藁人形を隠しましたね 674 00:56:55,036 --> 00:56:57,789 客鬼を退治すると 娘さんが消えるから 675 00:57:00,875 --> 00:57:02,085 私が隠したの 676 00:57:05,547 --> 00:57:06,548 もう燃やした 677 00:57:29,487 --> 00:57:30,905 大丈夫よ 678 00:57:30,989 --> 00:57:33,116 人形がなくなったから 679 00:57:34,492 --> 00:57:36,828 誰もあなたを傷つけられない 680 00:59:02,872 --> 00:59:03,873 お父さん 681 00:59:04,040 --> 00:59:07,877 悪鬼 682 00:59:28,940 --> 00:59:30,900 私の娘に 手出しはできない 683 00:59:30,984 --> 00:59:33,278 村人が         全員 死んでもいいと? 684 00:59:33,361 --> 00:59:36,823 これらの事件に共通する 手がかりがありました 685 00:59:36,906 --> 00:59:37,657 手がかり? 686 00:59:37,740 --> 00:59:38,575 ク教授です 687 00:59:38,658 --> 00:59:40,034 最初から妙でした 688 00:59:40,451 --> 00:59:42,036 あの子が悪鬼です 689 00:59:42,120 --> 00:59:44,664 村全体が       あの子を殺したんです 690 00:59:44,747 --> 00:59:46,165 彼女の若さに欲が? 691 00:59:46,249 --> 00:59:48,710 全てを手に入れても 欲望は尽きない 692 00:59:49,419 --> 00:59:51,254 やめて! 693 01:00:15,528 --> 01:00:17,530 日本語字幕 鯉渕 友美 694 01:00:17,614 --> 01:00:22,577 助けが必要な際は     相談窓口へご連絡ください