1
00:00:08,440 --> 00:00:12,040
کی هستی؟ ساعت ملاقات تموم شده.
2
00:00:13,950 --> 00:00:19,170
من دورات یکی از جلادان آورای گیوتین هستم.
3
00:00:19,700 --> 00:00:21,600
اومدم تا بکشمت.
4
00:00:22,420 --> 00:00:26,160
که اینطور. تظاهر به مذاکرهتون تموم شد دیگه؟
5
00:00:26,660 --> 00:00:28,040
تازه شروع کردیم.
6
00:00:28,480 --> 00:00:29,740
.همممم
7
00:00:32,090 --> 00:00:34,560
محض اطلاعت، من قوی هستم ها.
8
00:00:35,980 --> 00:00:37,370
قویتر از من؟
9
00:00:38,600 --> 00:00:40,970
قویتر از آورای گیوتین.
10
00:00:43,650 --> 00:00:45,350
من که اینطور فکر نمیکنم.
11
00:00:45,800 --> 00:00:46,860
چرا؟
12
00:00:49,370 --> 00:00:51,870
آخه این نبرد همین الانش هم تموم شده است.
13
00:00:56,210 --> 00:00:59,950
سیم جادویی، ها؟
طلسم جالبیه.
14
00:01:00,290 --> 00:01:04,090
پس با متمرکزکردن مانا روی گردنت، جلوی قطعشدنش رو گرفتی.
15
00:01:04,550 --> 00:01:05,930
خیلی هم خونسردی.
16
00:01:06,490 --> 00:01:10,840
یه جادوگر معمولی بدون اینکه بفهمه چه اتفاقی افتاده، سرش رو از دست میداد.
17
00:01:11,300 --> 00:01:15,260
اما این سیم یکی از قویترین طلسمهای شیاطینه.
18
00:01:15,690 --> 00:01:18,710
جادوی انسانها شانسی در برابرش نداره.
19
00:01:20,870 --> 00:01:24,590
مانا و گردنت رو باهم میبرم.
20
00:01:25,510 --> 00:01:29,600
راست میگی. شک دارم بتونم در مورد این سیم کاری بکنم.
21
00:01:31,470 --> 00:01:34,490
برای برندهدونستن خودت همینو کافی میدونی، نه؟
22
00:01:34,490 --> 00:01:36,570
به شیاطین امروزی امیدی نیست.
23
00:01:36,570 --> 00:01:38,690
اونا تجربهی یک جنگ واقعی رو ندارن.
24
00:01:44,670 --> 00:01:45,830
این زنیکه...
25
00:01:46,400 --> 00:01:48,030
دستم رو قطع کرد!
26
00:01:49,120 --> 00:01:50,460
ای عوضی-
27
00:01:55,750 --> 00:01:57,240
وایسا! بیا با حرف حلش-
28
00:02:07,140 --> 00:02:09,050
خب، اولیشون مُرد.
29
00:02:12,520 --> 00:02:20,030
اگه حملهی این یکی رو به کنت گزارش بدم و
دوتای دیگه رو هم بکشم، باید منو ببخشه.
30
00:02:29,650 --> 00:02:31,860
نگهبان مُرده.
31
00:04:10,230 --> 00:04:12,010
غذاش چه خوشمزهست.
32
00:04:15,000 --> 00:04:20,130
استادم میگفت هر شهری که غذاهای
خوشمزهای داره، شهر آروم و خوبیه.
33
00:04:19,200 --> 00:04:20,640
وایسا!
34
00:04:21,060 --> 00:04:23,330
.باید برای این شهر هم صدق کنه
35
00:04:29,930 --> 00:04:31,170
جناب استارک.
36
00:04:31,170 --> 00:04:32,580
بهت چیزی نمیدم.
37
00:04:33,410 --> 00:04:37,950
بیاین به کنت گرانات یه دادخواستِ
مستقیم برای آزادکردن بانو فریرن بدیم.
38
00:04:40,460 --> 00:04:44,600
دیر یا زود پای آسیب به این شهر باز میشه.
39
00:04:45,130 --> 00:04:49,320
باید بانو فریرن رو از سیاهچال آزاد کنیم
تا شیاطین رو شکست بدن.
40
00:04:51,950 --> 00:04:54,100
واقعا راه دیگه ای نداریم، نه؟
41
00:04:54,500 --> 00:04:57,050
ما حریفشون نمیشیم.
42
00:04:57,740 --> 00:05:01,490
مخصوصاً اون لوگنار.
اون وحشتناک قویه.
43
00:05:02,540 --> 00:05:04,430
اون فقط به فریرن نگاه میکرد.
44
00:05:05,410 --> 00:05:08,240
با اینکه ما همراه نگهبانها ایستاده بودیم،
45
00:05:09,730 --> 00:05:11,930
.اون فقط چشمش به فریرن بود
46
00:05:14,770 --> 00:05:17,670
بهخاطر اینکه فکر میکنه هر لحظه
بخواد ما رو میتونه خلاص کنه.
47
00:05:18,940 --> 00:05:21,190
هنوزم دستام دارن میلرزن.
48
00:05:27,130 --> 00:05:30,460
دیدی؟ حتی نوشیدنیم رو طوری ریختم که انگار خودمو خیس کردم.
49
00:05:31,050 --> 00:05:32,890
.دشمن اینقدر قویه
50
00:05:34,040 --> 00:05:37,050
باید سریع پاکش کنین.
51
00:05:38,820 --> 00:05:41,740
لوگنار و نوچههاش الان با کنت اند.
52
00:05:42,460 --> 00:05:44,490
در بدترین حالت یه نبرد خواهیم داشت.
53
00:05:44,750 --> 00:05:47,510
با این حال گروه قهرمان بازم میره.
54
00:05:52,260 --> 00:05:53,490
درست میگی.
55
00:05:53,790 --> 00:05:58,130
اگه توی چنین موقعیتی ترس برم داره،
دیگه هیچوقت نمیتونم جلوی استاد سرم رو بلند کنم.
56
00:05:59,240 --> 00:06:00,320
بزن بریم.
57
00:06:01,130 --> 00:06:03,000
اون دستمال برای خودت.
58
00:06:03,550 --> 00:06:04,410
ها؟
59
00:06:09,370 --> 00:06:10,760
چیزی شده؟
60
00:06:11,200 --> 00:06:13,140
زانوهام سست شدن.
61
00:06:18,070 --> 00:06:20,730
دیگه مانای دورات رو نمیتونم حس کنم.
62
00:06:23,440 --> 00:06:24,700
حتماً مُرده.
63
00:06:25,500 --> 00:06:28,730
چه احمقی. اونو دستِکم گرفت.
64
00:06:30,040 --> 00:06:31,100
دستِکم؟
65
00:06:32,440 --> 00:06:37,370
ماها دست راست بانو آورا هستیم. جلادانش.
66
00:06:37,890 --> 00:06:40,490
فکر میکنی فقط با دستِکم گرفتن یه نفر میمیریم؟
67
00:06:42,510 --> 00:06:45,000
اون جادوگر واقعاً کیه؟
68
00:06:51,020 --> 00:06:53,250
ببخشید که منتظرتون گذاشتم.
69
00:06:55,430 --> 00:06:58,320
جادوگری که زندانی کرده بودم، فرار کرد.
70
00:06:58,830 --> 00:07:01,150
سربازی که سلولش رو نگهبانی میداد، سرش قطع شده.
71
00:07:01,150 --> 00:07:03,310
.بهنظر خوب نمیاد
72
00:07:03,310 --> 00:07:05,570
ما هم در پیداکردنش کمکتون میکنیم.
73
00:07:05,570 --> 00:07:07,530
لینیا در پیدا کردن مانا-
74
00:07:07,530 --> 00:07:08,850
نه، لازم نیست.
75
00:07:11,820 --> 00:07:16,090
راستی، بهنظر یکی از افرادتون حضور نداره.
76
00:07:16,970 --> 00:07:19,900
رفته دستشویی. زود برمیگرده.
77
00:07:19,900 --> 00:07:22,240
بدون اینکه از خدمتکارها بپرسه، دستشویی کجاست؟
78
00:07:25,210 --> 00:07:29,140
.حتی منم متوجهم که اون جادوگر تواناییه
79
00:07:30,230 --> 00:07:33,220
اما گذاشت نگهبانهام بدون درگیری دستگیرش کنن.
80
00:07:34,190 --> 00:07:37,990
اون میدونه که کشتن یه نگهبان جرم سنگینیه.
81
00:07:39,200 --> 00:07:42,510
جناب لوگنار، برای آخرین بار ازتون میپرسم.
82
00:07:47,380 --> 00:07:49,370
همراهتون کجاست؟
83
00:07:59,410 --> 00:08:01,030
ای خدا.
84
00:08:07,780 --> 00:08:09,900
اون دورات احمق...
85
00:08:19,150 --> 00:08:20,940
همه چیزو خراب کرد.
86
00:08:36,440 --> 00:08:38,630
بازم خیلی عجیبه.
87
00:08:39,660 --> 00:08:48,000
حالا که خشونت تنها راه حل این افتضاحه، بسیار هیجانزده ام.
88
00:08:49,730 --> 00:08:53,080
کنت گرانات، کلمات چی هستند؟
89
00:08:53,440 --> 00:08:56,080
میدونی تفاوتشون با شمشیر چیه؟
90
00:08:56,940 --> 00:09:00,630
مهم نیست از چی استفاده کنیم، ضعیفها کشته میشن.
91
00:09:03,290 --> 00:09:05,850
درست مثل صاحب قبلی این شمشیر.
92
00:09:06,830 --> 00:09:08,970
لوگنار!
93
00:09:18,230 --> 00:09:21,410
هر چی نباشه، ما هیولاهایی وحشی هستیم.
94
00:09:22,450 --> 00:09:25,170
نگران نباش. نمیکشمت.
95
00:09:27,280 --> 00:09:32,090
شما قراره در برداشتن حفاظ دفاعی دور شهر کمکمون کنین.
96
00:09:37,260 --> 00:09:39,370
یهکم دیگه به عمارت کنت میرسیم.
97
00:09:43,760 --> 00:09:45,160
بانو فریرن؟
98
00:09:49,020 --> 00:09:50,730
بانو فریرن خودتونین، نه؟
99
00:09:58,720 --> 00:10:00,990
اینجا چیکار میکنین دیگه؟
100
00:10:01,350 --> 00:10:03,510
نگین که از سیاهچال فرار کردین.
101
00:10:04,480 --> 00:10:06,560
چاره دیگهای نداشتم.
102
00:10:07,290 --> 00:10:11,420
.وقتی اونجا بودم، شیطانی به نام دورات بهم حمله کرد
103
00:10:11,420 --> 00:10:13,510
شکستش دادم، ولی...
104
00:10:14,120 --> 00:10:17,820
وقتی شیاطین میمیرند به ذرات مانا تبدیل و ناپدید میشن.
105
00:10:18,510 --> 00:10:20,490
خب حالا مشکلش چیه؟
106
00:10:20,880 --> 00:10:24,260
اون قبلش نگهبان سیاهچال رو کشته بود.
107
00:10:25,320 --> 00:10:27,530
تنها کسی که اونجا بود یه نگهبان بود که...
108
00:10:27,530 --> 00:10:32,520
با استفاده از سیم جادویی سرش قطع شده بود و من؛ یه جادوگر.
109
00:10:33,310 --> 00:10:35,160
تو باشی چه نتیجهای میگیری؟
110
00:10:36,920 --> 00:10:39,500
که شما یه نگهبانکشین که باید اعدام بشه.
111
00:10:39,500 --> 00:10:43,580
مگه نه؟ اوضاع خیلی داره دردسرساز میشه،
پس من شهر رو ترک میکنم.
112
00:10:43,580 --> 00:10:44,980
صبر کنین.
113
00:10:45,450 --> 00:10:47,840
اگه شما برین، بقیه شیاطین اینجا کنترل رو به دست میگیرن.
114
00:10:48,730 --> 00:10:51,000
واقعاً میخواین این شهر رو رها کنین؟
115
00:10:52,550 --> 00:10:54,620
چرا شما دوتا شکستشون نمیدین؟
116
00:10:54,920 --> 00:10:57,250
یه جوری میگین انگار خیلی راحته.
117
00:10:57,730 --> 00:11:00,760
ما حریف اونا نمیشیم.
118
00:11:01,160 --> 00:11:03,880
چون اونا قوی ان باهاشون نمیجنگین؟
119
00:11:07,080 --> 00:11:12,480
بهعلاوه، فکر نمیکنم شما اصلاً
از اون شیاطین ضعیفتر باشین.
120
00:11:16,720 --> 00:11:18,110
وایستا!
121
00:11:18,110 --> 00:11:21,870
ما میجنگیم، باشه؟ پس حداقل یه کمکی بکنمون.
122
00:11:21,870 --> 00:11:23,120
التماس میکنم!
123
00:11:25,800 --> 00:11:26,610
نگاه دزدکی.
124
00:11:27,600 --> 00:11:29,630
آآآآآآ، وایسا!
125
00:11:29,630 --> 00:11:31,620
خواهش میکنم، فریرن!
126
00:11:31,620 --> 00:11:35,260
نمیدونی کی باید بیخیال بشی؟
بیا خودمون رو برای بدترین چیزها آماده کنیم.
127
00:11:35,260 --> 00:11:39,140
آخه... غیرممکنه...
128
00:11:39,140 --> 00:11:40,780
انقدر بچهبازی در نیار.
129
00:11:50,500 --> 00:11:53,800
حدود 10 کیلومتری شهر...
130
00:11:53,800 --> 00:11:55,850
مانای زیادی رو حس میکنم.
131
00:11:55,850 --> 00:11:58,300
تحت نظرمون گرفتن.
132
00:12:16,210 --> 00:12:19,910
آورای گیوتین، یکی از هفت دانای نابودی.
133
00:12:21,680 --> 00:12:25,520
منم از جنگیدن با دشمنهای قوی متنفرم.
134
00:12:28,770 --> 00:12:31,980
کارهای که خوشمون نمیاد رو باید سریعتر تموم کنیم.
135
00:13:23,010 --> 00:13:26,880
عیبی نداره؟
اینطوری دزدکی بریم داخل عمارت؟
136
00:13:27,760 --> 00:13:32,390
ترجیح میدی به نگهبانهای دروازه بگی که
ما اومدیم تا سفیرهای صلح رو بکشیم؟
137
00:13:49,210 --> 00:13:50,890
بهطرز عجیبی ساکته.
138
00:14:00,130 --> 00:14:03,000
جادو رو دوست دارم.
139
00:14:04,630 --> 00:14:07,370
درست مثل کوال، پیردانای فساد...
140
00:14:08,370 --> 00:14:14,230
بیشتر عمرش رو روی ساخت یه جادوی کشنده گذاشت...
141
00:14:17,440 --> 00:14:24,760
هر کدوم از ما شیاطین تمام عمر خودش رو
وقف تحقیقوتوسعهی یک نوع جادوی خاص میکنه.
142
00:14:25,450 --> 00:14:29,320
در طی سالها، هرروز رو صرف تحقیقاتمون میکنیم.
143
00:14:30,070 --> 00:14:34,760
ده سال دیگر جادوی ما حتی قویتر خواهد بود و...
144
00:14:34,760 --> 00:14:37,930
ما هم قویتر خواهیم شد.
145
00:14:41,320 --> 00:14:46,290
با این حال، جادو چیز عجیبیه.
146
00:14:46,750 --> 00:14:52,350
حفاظ دفاعی فلامه جادوگر افسانهای
از این شهر در برابر...
147
00:14:52,350 --> 00:14:54,700
حملههای شیاطین حفظ میکنه.
148
00:15:18,960 --> 00:15:25,770
بعضیوقتا یه طلسم جادوییای که توسط یک نابغه هزار سال
قبل اختراع شده، از طلسمهای جادویی الان همچنان بهتره.
149
00:15:28,750 --> 00:15:30,910
از نابغهها متنفرم.
150
00:15:31,360 --> 00:15:34,280
اونها فاقد زیبایی حاصل از تلاش مستمر هستند.
151
00:15:36,100 --> 00:15:41,170
خاندان تو، گرانات، نسلهای زیادیه که
مسئولیت نگهداری از این حفاظ بهشون سپرده شده.
152
00:15:42,030 --> 00:15:49,800
اگه تو تونستی اجازه بدی که ما وارد شهر بشیم،
باید راهی برای کنترلکردنش داشته باشی.
153
00:15:50,690 --> 00:15:52,290
بهم نشونش بده.
154
00:15:57,810 --> 00:16:00,020
بهت یهکمی زمان میدم.
155
00:16:02,420 --> 00:16:04,350
خوب بهش فکر کن.
156
00:16:05,270 --> 00:16:10,330
برای انسانها هم منتظر گذاشتن کسی،
استراتژی دیپلوماتیک مؤثریه.
157
00:16:11,440 --> 00:16:15,630
اگه حرف نزنی، تنها چیزی که انتظارت رو میکشه، شکنجهی بیشتره.
158
00:16:25,140 --> 00:16:28,900
باید یه گریمور مرتبط به حفاظ یه جایی باشه.
159
00:16:28,900 --> 00:16:32,170
اتاق خواب رو بگرد. منم اتاق مطالعه رو میگردم.
160
00:16:45,860 --> 00:16:49,500
چی؟ تو همون بچهی
ماجراجویی هستی که عصر دیدمت.
161
00:16:49,500 --> 00:16:52,720
یه لحظه فکر کردم پسرم اومده نجاتم بده.
162
00:16:52,720 --> 00:16:56,130
خیلی داغون بهنظر میرسی.
اون شیاطین باهات اینکار رو کردن؟
163
00:16:58,060 --> 00:16:59,640
الان نجاتت میدم.
164
00:17:05,310 --> 00:17:06,760
داری میلرزی.
165
00:17:06,760 --> 00:17:08,300
مشکلی داره؟
166
00:17:08,300 --> 00:17:10,340
نه. تو شجاعی.
167
00:17:11,410 --> 00:17:14,620
پسرم که مُرده هم قبل رفتن به نبرد میلرزید.
168
00:17:20,900 --> 00:17:22,940
لعنت. بریده نمیشه.
169
00:17:22,940 --> 00:17:24,150
جادوئه؟
170
00:17:24,550 --> 00:17:28,340
نگران من نباش.
کارم از نجات گذشته.
171
00:17:29,050 --> 00:17:31,890
تخلیهی اهالی شهر خیلی مهمتره.
172
00:17:31,890 --> 00:17:36,400
اونا بدون تو به حرفام گوش نمیدن.
173
00:17:36,400 --> 00:17:40,420
نشان خاندان گرانات روی گردنمه.
174
00:17:41,890 --> 00:17:45,580
به نگهبانها نشونش بده و
هر چی بگی عمل میکنن.
175
00:17:46,880 --> 00:17:52,810
و اینو بدون جغله. عادی حرفزدن با من هم
در این شهر جرم سنگینی به حساب میاد.
176
00:17:59,740 --> 00:18:02,840
خیلی خب، این دفعه رو ازت میگذرم.
177
00:18:03,600 --> 00:18:05,310
حالا زود باش برو.
178
00:18:05,310 --> 00:18:06,620
که اینطور.
179
00:18:07,190 --> 00:18:08,890
ببخشید، پیری.
180
00:18:10,270 --> 00:18:12,630
قراره این صندلی بهنظر گرون رو بشکنم.
181
00:18:14,720 --> 00:18:16,980
اما نمیتونم پولش رو بدم.
182
00:18:18,270 --> 00:18:20,540
جناب لوگنار، یه موش داریم.
183
00:18:23,520 --> 00:18:26,170
کنت گرانات، از آشناهاتون ان؟
184
00:18:26,170 --> 00:18:29,670
نه. فقط یکی از ماجراجوهاییه که عصر دیدیم.
185
00:18:30,040 --> 00:18:33,360
حتماً اومده تا مستقیماً یه دادخواست بده، بدون اینکه...
186
00:18:33,360 --> 00:18:36,050
اون قبلاً فرار کرده.
187
00:18:37,150 --> 00:18:38,800
چه بچهی احمقیه.
188
00:18:39,390 --> 00:18:40,520
که اینطور.
189
00:18:41,650 --> 00:18:42,810
دوباره.
190
00:18:43,270 --> 00:18:45,320
تو میتونی بری، بچه.
191
00:18:45,600 --> 00:18:47,280
میذارم زنده بمونی.
192
00:18:47,280 --> 00:18:48,360
دوباره انجامش داد.
193
00:18:50,420 --> 00:18:53,150
حتی به من نگاه هم نمیکنه.
194
00:18:54,170 --> 00:18:56,590
چی شده؟ برو گمشو.
195
00:18:56,860 --> 00:18:59,120
اگه سر راهم قرار بگیری، میکشمت.
196
00:19:03,030 --> 00:19:04,580
.سعیتو بکن
197
00:19:08,850 --> 00:19:09,630
سریعه.
198
00:19:11,360 --> 00:19:14,200
اما تو فقط یه انسانی.
199
00:19:25,280 --> 00:19:29,570
از اندامهای حیاتیت محافظت کردی.
واکنشت بد نبود.
200
00:19:29,570 --> 00:19:33,490
میگن، جوونها عجولن چه انسان باشن یا شیاطین-
201
00:19:33,490 --> 00:19:35,210
بیفکر و بیملاحظه.
202
00:19:37,500 --> 00:19:41,620
اما تو بهتنهایی منو به چالش کشیدی.
شجاعتت رو تحسین میکنم.
203
00:19:42,230 --> 00:19:43,610
تنها؟
204
00:19:43,910 --> 00:19:48,030
که اینطور. پس واقعاً شما نمیتونین حسش کنین.
205
00:19:48,030 --> 00:19:49,110
چی رو؟
206
00:19:49,440 --> 00:19:52,950
فرن، برات موقعیتی که میخواستی رو ایجاد کردم.
207
00:19:53,720 --> 00:19:56,360
جناب لوگنار، حضور یک جادوگر رو حس میکنم!
208
00:20:11,560 --> 00:20:12,910
غیر ممکنه.
209
00:20:12,910 --> 00:20:18,350
یه جادوگر انسان ناچیز بتونه بدون متوجهشدن
حس مانا یابِ لینیا به اینجا برسه؟
210
00:20:19,730 --> 00:20:22,410
و این طلسم جادویی...
211
00:20:25,160 --> 00:20:27,820
جناب لوگنار، بذارین من به حسابش برسم.
212
00:20:27,820 --> 00:20:28,710
این کار رو نکن.
213
00:20:29,600 --> 00:20:32,600
دختر، اسم این طلسم جادویی چیه؟
214
00:20:33,160 --> 00:20:35,080
یه جادوی تهاجمی معمولی.
215
00:20:35,590 --> 00:20:40,510
اگه درست یادم باشه، توی سیستم جادویی خودتون
باید با اسم «زولتراک» بشناسیدش.
216
00:20:40,510 --> 00:20:42,890
این زولتراک بود؟
217
00:20:43,380 --> 00:20:45,150
.مزخرف نگو
218
00:20:45,150 --> 00:20:50,060
ما شیاطین حدود نیم قرن پیش یاد گرفتیم
تا در برابر زولتراک مقاوم باشیم.
219
00:20:51,130 --> 00:20:53,370
این طلسم جادویی رو کی بهت یاد داده؟
220
00:20:54,510 --> 00:20:56,590
داری سعی میکنی زمان بخری، نه؟
221
00:20:57,230 --> 00:20:58,400
زود کارت رو تموم میکنم.
222
00:20:59,420 --> 00:21:00,620
.اجازه نمیدم
223
00:21:02,950 --> 00:21:03,880
فرن!
224
00:21:04,730 --> 00:21:06,900
کنت بهشدت مجروحه.
225
00:21:06,900 --> 00:21:08,550
.برای جنگیدن وقت نداریم
226
00:21:08,550 --> 00:21:09,470
!بیا بریم
227
00:21:10,670 --> 00:21:11,520
باشه.
228
00:21:21,630 --> 00:21:24,200
وقتی جلوی خونریزیم رو گرفتم میریم دنبالشون.
229
00:21:24,200 --> 00:21:26,260
تو اون جنگجو رو بکش.
230
00:21:28,850 --> 00:21:32,260
خونم روی اون دوتا ریخته.
231
00:21:32,550 --> 00:21:34,360
گمشون نمیکنیم.
232
00:21:34,760 --> 00:21:38,160
لازم نیست خودتون باهاشون بجنگین، جناب لوگنار.
233
00:21:38,390 --> 00:21:40,460
میتونم از پس جادوگره هم بربیام.
234
00:21:40,460 --> 00:21:44,140
اگه اون طلسم جادویی بهت میخورد، الان مُرده بودی.
235
00:21:46,460 --> 00:21:52,150
اون طلسم جادویی مخصوص کشتن شیاطین، اصلاح شده.
236
00:21:52,730 --> 00:21:56,920
دیگه نمیشه بهش زولتراک گفت.
237
00:21:58,750 --> 00:22:01,360
این یه طلسم جادویی شیطانکشه.
238
00:22:02,320 --> 00:22:05,560
نحوه حرکت اون دختر منو یاد یه جادوگر دیگه میندازه.
239
00:22:06,500 --> 00:22:10,360
مدتها پیش توسط همین جادو بهم حمله شده بود.
240
00:22:20,800 --> 00:22:22,390
که اینطور.
241
00:22:24,110 --> 00:22:25,600
حالا یادم اومد.
242
00:22:26,790 --> 00:22:28,270
اون فریرن بود.
243
00:22:30,070 --> 00:22:35,190
جادوگری که کمک قابل توجهی در
تجزیهوتحلیل زولتراک به انسانها کرد و...
244
00:22:35,190 --> 00:22:39,960
بیشتر از هر کس دیگهای در تاریخ شیطان کشت.
245
00:22:42,290 --> 00:22:44,480
فریرن سلاخ.
246
00:22:46,860 --> 00:22:49,550
یکی از نابغههایی که ازشون متنفرم.
247
00:24:20,060 --> 00:24:22,140
جناب لوگنار دوباره از دستم عصبانی میشن.
248
00:24:20,660 --> 00:24:23,560
واقعاً؟ این مسخرهس.
249
00:24:20,950 --> 00:24:23,120
باید یهمدتی استراحت کنی.
250
00:24:22,140 --> 00:24:24,930
شما شیاطین، هیولاهایی وحشی هستین.
251
00:24:23,110 --> 00:24:25,730
هر شیطانی میتونه انجامش بده.
252
00:24:23,560 --> 00:24:26,960
چون من یه مزیت فوقالعاده دارم.
253
00:24:23,960 --> 00:24:26,580
میتونم بدون هیچ رحمی بکشمت.
254
00:24:26,580 --> 00:24:29,940
آورا بود، یکی از هفت دانای نابودی.