1 00:00:03,044 --> 00:00:05,588 ♪ Merry Christmas 2 00:00:05,630 --> 00:00:07,966 ♪ Can you feel it? 3 00:00:08,008 --> 00:00:09,718 ♪ If you feel it 4 00:00:09,759 --> 00:00:11,594 ♪ Then sing with me 5 00:00:11,636 --> 00:00:14,305 ♪ I wish you 6 00:00:14,347 --> 00:00:16,683 ♪ Merry Christmas 7 00:00:16,725 --> 00:00:18,852 ♪ May all your dreams 8 00:00:18,893 --> 00:00:20,854 ♪ Come true 9 00:00:20,895 --> 00:00:23,565 ♪ And I hear 10 00:00:23,606 --> 00:00:26,067 ♪ Choirs singing 11 00:00:26,109 --> 00:00:30,238 ♪ Bells ringing By the Christmas tree ♪ 12 00:00:30,280 --> 00:00:32,949 ♪ And I wonder if you 13 00:00:32,991 --> 00:00:34,701 ♪ Could make my dreams Come true... ♪ 14 00:00:34,743 --> 00:00:36,911 Airventure magazine. 15 00:00:36,953 --> 00:00:39,247 - Oh, here... - Yeah. 16 00:00:39,289 --> 00:00:42,042 ♪ And I wonder if you 17 00:00:42,083 --> 00:00:43,209 ♪ Could make my dreams... 18 00:00:43,251 --> 00:00:44,461 Oh. Okay, thank you. 19 00:00:44,502 --> 00:00:46,546 ♪ And spend this Christmas 20 00:00:46,588 --> 00:00:49,007 ♪ Here with me 21 00:00:49,049 --> 00:00:50,592 All right, Chicago. 22 00:00:50,633 --> 00:00:52,677 Happy holidays from all of us down here in Dallas. 23 00:00:52,719 --> 00:00:54,888 We'll be wishing you lots of Christmas cheer. 24 00:00:54,929 --> 00:00:55,972 Stay warm up there. 25 00:00:56,014 --> 00:00:57,599 Bye now. 26 00:00:59,267 --> 00:01:02,562 Speaking of holiday cheer, you sure look full of it. 27 00:01:02,604 --> 00:01:05,565 Yeah, I'm just thankful that we planned these articles a year out. 28 00:01:05,607 --> 00:01:08,485 But you've still got to have your pitch for the meeting tomorrow. 29 00:01:08,526 --> 00:01:11,946 Remember, the feature and the cover are on the line here. 30 00:01:11,988 --> 00:01:14,324 Thank you for the added layer of pressure. 31 00:01:14,366 --> 00:01:16,076 Not that I needed it. 32 00:01:16,117 --> 00:01:18,578 I'm just sayin', after Daniel's cover story 33 00:01:18,620 --> 00:01:20,914 about the history of The Nutcracker last year, 34 00:01:20,955 --> 00:01:22,499 it got a lot of eyes, hon. 35 00:01:22,540 --> 00:01:25,919 And Daniel got a book deal. I know. Be like Daniel. 36 00:01:25,960 --> 00:01:27,796 Be like Daniel. 37 00:01:27,837 --> 00:01:29,130 Ha! 38 00:01:30,799 --> 00:01:33,760 All right, guys, tomorrow morning, uh, 8:30 a.m. sharp, 39 00:01:33,802 --> 00:01:36,971 but I gotta say I need a little more nuance. 40 00:01:37,013 --> 00:01:38,598 You know, a little more flair. 41 00:01:38,640 --> 00:01:41,810 I need our readers to have an experience on the page, 42 00:01:41,851 --> 00:01:44,187 'cause if they can't travel the world for Christmas, 43 00:01:44,229 --> 00:01:46,439 we're going to bring Christmas to them, okay? 44 00:01:46,481 --> 00:01:48,942 Youse got it? All right, I know you do. 45 00:01:48,983 --> 00:01:51,236 Don't let me down. 46 00:01:51,277 --> 00:01:54,864 It just seems like every Christmas tradition on the planet 47 00:01:54,906 --> 00:01:57,301 has already been covered already... I mean, Christmas wedding, done. 48 00:01:57,325 --> 00:01:58,618 Christmas on the ranch? Done. 49 00:01:58,660 --> 00:02:00,995 Do you want a Christmas cruise? Done. 50 00:02:01,037 --> 00:02:02,956 There isn't a gingerbread competition, 51 00:02:02,997 --> 00:02:06,292 a quaint village or a tree lighting we haven't explored. 52 00:02:06,334 --> 00:02:08,253 - What else is left? - Christmas in space? 53 00:02:08,294 --> 00:02:10,463 Do you think I could do it? 54 00:02:10,505 --> 00:02:12,632 Look, maybe you're thinking too globally here. 55 00:02:12,674 --> 00:02:15,010 Girl, the holidays are all about family. 56 00:02:15,051 --> 00:02:17,470 Maybe you should try looking closer to home? 57 00:02:17,512 --> 00:02:18,930 Oh, yeah, yeah. 58 00:02:18,972 --> 00:02:21,391 I'm sure the readers would love to hear about my parents 59 00:02:21,433 --> 00:02:25,478 struggling to take the Christmas decorations down from the attic. 60 00:02:25,520 --> 00:02:28,148 Speaking of which, I promised I would go help them 61 00:02:28,189 --> 00:02:30,900 later tonight, so... 62 00:02:30,942 --> 00:02:33,987 I'm going to go grab some leftovers from the party 63 00:02:34,029 --> 00:02:35,238 and head out. 64 00:02:35,280 --> 00:02:37,240 Oh, lots of missed calls. 65 00:02:37,282 --> 00:02:40,702 See? Family time. 66 00:02:40,744 --> 00:02:43,496 Who knows? Maybe you'll get some inspiration. 67 00:02:43,538 --> 00:02:47,751 I don't need inspiration, I need a Christmas miracle. 68 00:02:47,792 --> 00:02:50,837 Go on and get that Christmas miracle, girl. 69 00:02:50,879 --> 00:02:52,339 Thank you. 70 00:02:55,050 --> 00:02:58,011 Lord, help her. 71 00:03:10,940 --> 00:03:14,277 Hey, it's Dad. Wondered if you could pick up some coffees on the way over. 72 00:03:14,319 --> 00:03:15,737 Love you. 73 00:03:15,779 --> 00:03:17,781 Hi, Ms. Wallace. 74 00:03:17,822 --> 00:03:20,075 I'm just calling about your car's extended warranty. 75 00:03:22,410 --> 00:03:24,079 Hi there, Campbell. 76 00:03:24,120 --> 00:03:27,707 Um... I-I'm Jennifer Bergeron. 77 00:03:27,749 --> 00:03:29,918 I'm not sure if you got my letter earlier this year, 78 00:03:29,959 --> 00:03:32,045 but I think I'm... 79 00:03:32,087 --> 00:03:34,214 Oh, goodness, this is so... 80 00:03:34,255 --> 00:03:36,758 I think I'm married to your father... 81 00:03:36,800 --> 00:03:38,385 Everett? 82 00:03:38,426 --> 00:03:40,261 Sorry... 83 00:03:45,266 --> 00:03:48,144 ♪ Christmas is coming 84 00:03:48,186 --> 00:03:50,397 ♪ The snowflakes Will be falling... ♪ 85 00:03:50,438 --> 00:03:52,107 Mom! Dad! Are y'all home? 86 00:03:52,148 --> 00:03:54,651 - I got coffee. - Ah, bless you. 87 00:03:54,693 --> 00:03:56,945 I thought the coffee would never get here. 88 00:03:56,986 --> 00:03:58,154 And you, of course. 89 00:03:58,196 --> 00:04:00,073 But mostly the coffee. 90 00:04:00,115 --> 00:04:01,825 Hey, kiddo. 91 00:04:01,866 --> 00:04:03,118 Hi. 92 00:04:03,159 --> 00:04:04,619 Your holiday favorite. 93 00:04:07,288 --> 00:04:10,250 Oh! Is that nutmeg I'm tasting? 94 00:04:10,291 --> 00:04:12,419 - Mm-hmm. - Don't get too cozy. 95 00:04:12,460 --> 00:04:15,213 We can't take a break until everything's down. 96 00:04:15,255 --> 00:04:17,215 She's so bossy. 97 00:04:17,257 --> 00:04:19,551 Hey, it was your idea to get a jump start 98 00:04:19,592 --> 00:04:21,094 on clearing out the attic. 99 00:04:21,136 --> 00:04:22,929 Remind me to keep my mouth shut. 100 00:04:26,224 --> 00:04:27,726 Mm! 101 00:04:27,767 --> 00:04:29,527 Oh, no, no, no, we did beach Santa last year. 102 00:04:29,561 --> 00:04:31,688 Let's do, uh, Vegas Santa this year. 103 00:04:31,730 --> 00:04:33,732 - Right. - I don't want to keep you too late, 104 00:04:33,773 --> 00:04:36,693 because you, young lady, have a pitch to write. 105 00:04:36,735 --> 00:04:39,529 I know, I know. 106 00:04:43,033 --> 00:04:44,659 - Hey, Mom? - Yeah? 107 00:04:44,701 --> 00:04:49,330 Do you mind if I take this Campbell box home with me? 108 00:05:39,464 --> 00:05:41,091 Hi, Everett. 109 00:05:54,062 --> 00:05:55,855 Can you get that, hon? 110 00:05:55,897 --> 00:05:58,650 It's probably the Pere Noel Festival planning committee! 111 00:06:01,486 --> 00:06:03,488 Bergeron residence. Everett speaking. 112 00:06:05,156 --> 00:06:07,200 Hello? Is anyone there? 113 00:06:07,242 --> 00:06:09,994 Uh, yeah, hi. Um... 114 00:06:10,036 --> 00:06:12,247 Um... is... 115 00:06:12,288 --> 00:06:13,790 Jennifer Bergeron there? 116 00:06:13,832 --> 00:06:15,875 I'm-I'm calling for this Christmas... 117 00:06:15,917 --> 00:06:17,877 Yeah, yeah. Hang on, she's right here. 118 00:06:17,919 --> 00:06:19,671 - Here you go. - Oh. 119 00:06:19,713 --> 00:06:21,297 Hello. 120 00:06:21,339 --> 00:06:25,051 Hi. J-Jennifer. This is, uh, Campbell Wallace. 121 00:06:25,093 --> 00:06:26,720 You left me a voicemail? 122 00:06:26,761 --> 00:06:28,013 Yes, of course! 123 00:06:28,054 --> 00:06:30,932 Uh... can you give me a minute? 124 00:06:30,974 --> 00:06:32,559 Christmas emergency. 125 00:06:32,600 --> 00:06:34,602 Um, you can start without me, I'll be right there. 126 00:06:34,644 --> 00:06:35,687 Sure. 127 00:06:42,485 --> 00:06:44,112 Well, um... 128 00:06:44,154 --> 00:06:45,363 hi there, Campbell. 129 00:06:45,405 --> 00:06:47,574 Uh, this is, um... 130 00:06:47,615 --> 00:06:50,285 Well, I'm just so glad that you called. 131 00:06:50,326 --> 00:06:53,705 Yeah, well, you left me a voicemail. 132 00:06:53,747 --> 00:06:56,499 Oh, and my letter a few months ago? 133 00:06:56,541 --> 00:06:58,084 What... How did you find me? 134 00:06:58,126 --> 00:06:59,711 It wasn't easy. 135 00:06:59,753 --> 00:07:01,379 I kept looking for an Alice Bergeron 136 00:07:01,421 --> 00:07:03,089 because that's what he calls you, but... 137 00:07:03,131 --> 00:07:05,383 Yeah, there were five Alices in my preschool 138 00:07:05,425 --> 00:07:08,053 and my dad gave me the nickname, so... 139 00:07:08,094 --> 00:07:09,679 "Campbell" just kind of stuck. 140 00:07:09,721 --> 00:07:12,932 Well, um, took me a while, but... 141 00:07:12,974 --> 00:07:14,642 eventually I got there. 142 00:07:14,684 --> 00:07:19,064 It's amazing what you can find online these days, right? 143 00:07:19,105 --> 00:07:22,150 I know that I may be overstepping here, and... 144 00:07:22,192 --> 00:07:25,278 when you didn't answer my letter, I figured I should just leave it be. 145 00:07:25,320 --> 00:07:27,197 Then why didn't you? 146 00:07:27,238 --> 00:07:28,323 Well, um... 147 00:07:28,365 --> 00:07:30,283 here in Ascension Parish 148 00:07:30,325 --> 00:07:33,286 fires on the levee light... they light the way for Pere Noel, 149 00:07:33,328 --> 00:07:34,871 Santa Claus, you know, 150 00:07:34,913 --> 00:07:37,957 and our old Pere Noel has retired 151 00:07:37,999 --> 00:07:40,627 and Everett has been chosen to replace him. 152 00:07:40,669 --> 00:07:42,921 - Okay. - And... 153 00:07:42,962 --> 00:07:44,881 it's a big deal. 154 00:07:44,923 --> 00:07:48,468 It's an honor that you want to share with your family, 155 00:07:48,510 --> 00:07:50,762 and I guess what I'm trying to say is 156 00:07:50,804 --> 00:07:54,099 that ever since he's been chosen... 157 00:07:54,140 --> 00:07:57,727 he... he just doesn't think he deserves it because... 158 00:07:59,270 --> 00:08:01,147 he can't stop thinking about you. 159 00:08:02,357 --> 00:08:04,067 I don't know. 160 00:08:04,109 --> 00:08:08,154 I thought, well, this is sort of my Hail Mary pass, 161 00:08:08,196 --> 00:08:10,865 - to see if... - It's a really nice offer, 162 00:08:10,907 --> 00:08:12,909 uh, but I've been fine without him 163 00:08:12,951 --> 00:08:14,869 most of my life, so, um, thank you, but... 164 00:08:14,911 --> 00:08:16,746 Mom, dinner's getting cold. 165 00:08:16,788 --> 00:08:18,998 Yeah, come on. We wanna make Christmas cookies! 166 00:08:19,040 --> 00:08:20,667 Just a minute, girls. 167 00:08:20,709 --> 00:08:22,669 Who... Who was that? 168 00:08:22,711 --> 00:08:25,755 Oh, Mary-Margaret and Amelia. They would be... 169 00:08:27,007 --> 00:08:28,258 Well, um... 170 00:08:30,051 --> 00:08:31,678 they're your sisters. 171 00:08:55,910 --> 00:08:58,413 Oh, focus, um... 172 00:08:58,455 --> 00:08:59,789 Okay. 173 00:09:01,374 --> 00:09:02,834 Feature... 174 00:09:43,291 --> 00:09:46,002 All right, guys, I am loving the international angle right now. 175 00:09:46,044 --> 00:09:48,755 Let's run with that. Oh, and the Christmas Barbecue Cook-Off... 176 00:09:48,797 --> 00:09:51,841 - Oh. Hello, Campbell. - Sorry. 177 00:09:51,883 --> 00:09:54,052 Nice of you to join us. Um, anyway, uh... 178 00:09:54,094 --> 00:09:56,262 Oh, the Dallas piece for the Christmas Cook-Off. 179 00:09:56,304 --> 00:09:57,806 Fantastic. 180 00:09:57,847 --> 00:10:00,975 But for this feature I'm looking for something, 181 00:10:01,017 --> 00:10:03,269 something with a bit more culture, 182 00:10:03,311 --> 00:10:04,604 you know, a bit more heart, 183 00:10:04,646 --> 00:10:06,564 something that we haven't seen before... 184 00:10:06,606 --> 00:10:08,608 What's that? 185 00:10:08,650 --> 00:10:10,443 - Oh, uh, no. - What's this? 186 00:10:10,485 --> 00:10:13,613 - Nope, that's... - Oh, this is fantastic. 187 00:10:13,655 --> 00:10:15,615 Are you ready to pitch this? 188 00:10:15,657 --> 00:10:18,702 - Yeah. - Let's see this pitch. 189 00:10:18,743 --> 00:10:20,829 Give Campbell the floor, guys. All right. 190 00:10:20,870 --> 00:10:23,081 Yep. 191 00:10:23,123 --> 00:10:24,958 Uh... okay. 192 00:10:25,000 --> 00:10:26,960 So... 193 00:10:27,002 --> 00:10:29,170 there's this town in Louisiana 194 00:10:29,212 --> 00:10:31,089 called Sorrento, 195 00:10:31,131 --> 00:10:33,883 uh, where the people try to make Christmas special, 196 00:10:33,925 --> 00:10:36,094 even though there's no snow. 197 00:10:36,136 --> 00:10:40,765 And so, on Christmas Eve, they light the bayou 198 00:10:40,807 --> 00:10:43,977 to guide Pere Noel, their version of Santa Claus, 199 00:10:44,019 --> 00:10:45,770 to their homes. 200 00:10:45,812 --> 00:10:49,357 And this year, the new Pere Noel is a man 201 00:10:49,399 --> 00:10:51,860 named Everett Bergeron. 202 00:10:51,901 --> 00:10:53,987 He's a successful businessman. 203 00:10:54,029 --> 00:10:56,239 Runs a popular meat pie shop... 204 00:10:56,281 --> 00:10:59,325 Right, right, but who is he? 205 00:11:00,368 --> 00:11:02,037 Um... 206 00:11:02,078 --> 00:11:05,206 I mean, I guess that would be the story, really, 207 00:11:05,248 --> 00:11:07,292 figuring that out. 208 00:11:07,334 --> 00:11:08,626 I like it. 209 00:11:08,668 --> 00:11:10,086 Good job. 210 00:11:15,925 --> 00:11:19,054 So, I'm thinking we finish decorating the tree, 211 00:11:19,095 --> 00:11:21,348 make some hot chocolate, and... 212 00:11:21,389 --> 00:11:24,184 ride around the neighborhood and look at the lights. 213 00:11:24,225 --> 00:11:26,686 Way ahead of you on the hot chocolate part. 214 00:11:26,728 --> 00:11:28,855 Gary! That was for later. 215 00:11:28,897 --> 00:11:32,567 I'm a simple man, Sarah. I see hot chocolate, I drink it. 216 00:11:32,609 --> 00:11:35,320 So... somebody had a big meeting today. 217 00:11:35,362 --> 00:11:38,239 And somebody is being very quiet about it. 218 00:11:38,281 --> 00:11:40,575 Uh, yeah. It was good. 219 00:11:40,617 --> 00:11:42,869 I'm in contention for the feature. 220 00:11:42,911 --> 00:11:44,954 Well, what are we doing drinking hot chocolate? 221 00:11:44,996 --> 00:11:46,664 We should pop open the champagne! 222 00:11:46,706 --> 00:11:48,375 It's nothing yet. 223 00:11:48,416 --> 00:11:49,793 And, um... 224 00:11:49,834 --> 00:11:51,920 it does mean that I'm leaving tomorrow 225 00:11:51,961 --> 00:11:55,548 and that I won't see you two on Christmas morning. 226 00:11:55,590 --> 00:11:56,925 Landing the feature! 227 00:11:56,966 --> 00:11:58,927 Almost landing the feature. 228 00:11:58,968 --> 00:12:01,721 Well, almost landing the feature is a big deal. 229 00:12:01,763 --> 00:12:04,349 When we open presents isn't. 230 00:12:04,391 --> 00:12:06,017 Now, tell us everything. 231 00:12:07,477 --> 00:12:10,021 Okay, uh... 232 00:12:10,063 --> 00:12:13,817 There's this small town in Louisiana 233 00:12:13,858 --> 00:12:17,362 where they ask a man in the town to be, like, 234 00:12:17,404 --> 00:12:19,572 their version of Santa Claus. 235 00:12:19,614 --> 00:12:21,991 Louisiana? 236 00:12:22,909 --> 00:12:26,371 Ascension Parish, actually. 237 00:12:26,413 --> 00:12:28,039 Sorrento. 238 00:12:29,666 --> 00:12:32,419 So... you want to meet your father. 239 00:12:32,460 --> 00:12:34,713 Well, no. 240 00:12:34,754 --> 00:12:36,798 Yes? 241 00:12:36,840 --> 00:12:38,925 I just... 242 00:12:38,967 --> 00:12:41,803 I feel like going is the right thing to do. 243 00:12:41,845 --> 00:12:44,014 When you were 13, we sat you down 244 00:12:44,055 --> 00:12:46,182 and we asked you if you wanted to meet him, 245 00:12:46,224 --> 00:12:49,519 if you wanted to have a relationship with him, and you said that you... 246 00:12:49,561 --> 00:12:51,479 I said it was his loss when he left 247 00:12:51,521 --> 00:12:53,398 and I have all the family I need. 248 00:12:54,482 --> 00:12:56,234 That hasn't changed. 249 00:12:56,276 --> 00:12:59,612 Well, I'm not trying to hold you to what you wanted as a child. 250 00:12:59,654 --> 00:13:02,282 But I do wonder, why now? 251 00:13:03,825 --> 00:13:05,952 Mama, I have sisters. 252 00:13:09,914 --> 00:13:12,792 And I do wonder about him. 253 00:13:12,834 --> 00:13:14,085 You know? 254 00:13:14,127 --> 00:13:16,629 I think that if I don't do this now, 255 00:13:16,671 --> 00:13:18,214 I always will. 256 00:13:19,883 --> 00:13:23,136 I just don't want you to get hurt, that's all. 257 00:13:23,178 --> 00:13:25,013 I know. 258 00:13:27,640 --> 00:13:29,017 I... 259 00:13:29,934 --> 00:13:31,519 Will you excuse me? 260 00:13:43,615 --> 00:13:45,825 You aren't mad at me, are you? 261 00:13:45,867 --> 00:13:49,371 Or upset that I would want to meet him? 262 00:13:49,412 --> 00:13:52,165 Why would I be mad? 263 00:13:52,207 --> 00:13:54,959 You are my dad. And you're a great dad. 264 00:13:55,001 --> 00:13:57,420 Campbell, it's okay. 265 00:13:57,462 --> 00:14:00,340 I know you love me. 266 00:14:00,382 --> 00:14:04,511 And honestly, I had a feeling this day would come. 267 00:14:07,013 --> 00:14:08,556 And what about Mom? 268 00:14:08,598 --> 00:14:10,517 Is this what you want, kiddo? 269 00:14:12,227 --> 00:14:14,604 Yeah. It is. 270 00:14:14,646 --> 00:14:16,690 Then she'll come around. 271 00:14:16,731 --> 00:14:18,942 I promise. 272 00:14:20,527 --> 00:14:21,861 Yeah. 273 00:14:21,903 --> 00:14:24,030 Let's finish decorating the tree. 274 00:14:24,072 --> 00:14:26,282 - Come on, it'll be fun. - Yes. 275 00:14:26,324 --> 00:14:27,909 Coming. 276 00:15:00,817 --> 00:15:04,195 Campbell. It's so nice to finally meet you. 277 00:15:07,615 --> 00:15:09,659 - Do we hug? - Yeah, sure. 278 00:15:09,701 --> 00:15:12,203 Okay. 279 00:15:12,245 --> 00:15:14,414 I'm sorry, I'm just so excited. 280 00:15:14,456 --> 00:15:17,876 I've been hearing about you, well, since I met your father, 281 00:15:17,917 --> 00:15:20,128 so... 20 years? 282 00:15:20,170 --> 00:15:24,007 - And here you are! - Here I am. 283 00:15:24,049 --> 00:15:26,718 Um, he's running errands and the girls are at school. 284 00:15:26,760 --> 00:15:29,637 I thought it would be nice if it was just us for a minute. 285 00:15:29,679 --> 00:15:31,556 - Great. Thank you. - Yeah. 286 00:15:31,598 --> 00:15:34,267 So, you'll be staying down the road at a cute little cottage 287 00:15:34,309 --> 00:15:36,478 owned by friends of ours, the Shepherds. 288 00:15:36,519 --> 00:15:37,896 Oh, the Shepherds, 289 00:15:37,937 --> 00:15:40,148 they don't know that I'm Everett's daughter? 290 00:15:40,190 --> 00:15:43,777 No, no, no, no. No. That's yours to tell, not mine. 291 00:15:43,818 --> 00:15:45,612 But they do know about the article, 292 00:15:45,653 --> 00:15:47,614 and we're going to give you a lot to write about. 293 00:15:47,655 --> 00:15:50,825 Mr. Shepherd is the Pere Noel who's stepping down 294 00:15:50,867 --> 00:15:53,787 and his grandson Jackson is the town liaison, 295 00:15:53,828 --> 00:15:55,622 so he can help you out too. 296 00:15:55,663 --> 00:15:57,540 - Great. - But, uh, look. 297 00:15:57,582 --> 00:16:00,335 If it gets too much and you feel like you need to leave... 298 00:16:00,377 --> 00:16:03,296 Jennifer? I... I'll be all right. 299 00:16:03,338 --> 00:16:04,798 Don't worry. 300 00:16:04,839 --> 00:16:06,800 That's what moms do, I guess. We worry. 301 00:16:06,841 --> 00:16:09,469 But you're right, um... 302 00:16:09,511 --> 00:16:11,179 So, uh... 303 00:16:11,221 --> 00:16:13,223 Come on inside. I got that. 304 00:16:13,264 --> 00:16:14,808 - And I'll show you... - Thank you. 305 00:16:14,849 --> 00:16:16,309 Show you the house. 306 00:16:16,351 --> 00:16:17,811 So this is it. 307 00:16:17,852 --> 00:16:19,312 So, as you can see, 308 00:16:19,354 --> 00:16:22,190 we do like to decorate for the holidays. 309 00:16:25,110 --> 00:16:27,278 Yeah, those. Uh... 310 00:16:27,320 --> 00:16:29,948 We started making pecan hand pies one year for Christmas, 311 00:16:29,989 --> 00:16:34,411 and ever since then, we keep thinking we need help shelling them. 312 00:16:34,452 --> 00:16:38,998 Don't worry about it. We collect, um, novelty Santas back home. 313 00:16:39,040 --> 00:16:40,583 Um, can I get you anything? 314 00:16:40,625 --> 00:16:44,295 It is Christmas, so eggnog or hot cocoa or... 315 00:16:44,337 --> 00:16:47,090 - Any water? - I can manage that, yes. 316 00:16:47,132 --> 00:16:49,426 Be back in a minute. You just make yourself at home. 317 00:16:57,517 --> 00:16:59,352 I did have an idea. 318 00:16:59,394 --> 00:17:03,106 You know, if you're not sure that you want to come out 319 00:17:03,148 --> 00:17:04,524 and tell Everett who you are? 320 00:17:04,566 --> 00:17:06,192 Yeah? 321 00:17:06,234 --> 00:17:08,778 Well, since you're already doing the article, 322 00:17:08,820 --> 00:17:13,199 maybe you could use that as a cover? 323 00:17:13,241 --> 00:17:15,785 You know, observe him, get to know him, 324 00:17:15,827 --> 00:17:18,705 and tell him when you're ready. 325 00:17:18,747 --> 00:17:20,457 Isn't that a little dishonest? 326 00:17:20,498 --> 00:17:24,085 Well, I'm not saying that I feel great about the idea, but... 327 00:17:24,127 --> 00:17:26,296 I mean, I came all the way here, right? 328 00:17:26,338 --> 00:17:28,798 I should be able to look him in the eye and tell him who I am. 329 00:17:28,840 --> 00:17:30,216 Well, of course. 330 00:17:30,258 --> 00:17:31,760 You know, I understand, though, if... 331 00:17:31,801 --> 00:17:34,888 - Jennifer, are you here? - Oh, um... 332 00:17:34,929 --> 00:17:37,265 Sure am, darling! 333 00:17:37,307 --> 00:17:39,017 And, uh, we have some company. 334 00:17:39,059 --> 00:17:40,602 Company? 335 00:17:42,812 --> 00:17:44,189 Hello there. 336 00:17:48,193 --> 00:17:50,195 This is Campbell Wallace. 337 00:17:50,236 --> 00:17:52,822 Ah, Everett Bergeron. 338 00:17:52,864 --> 00:17:55,658 Nice to meet you. Welcome. 339 00:17:55,700 --> 00:17:59,079 Um, it's a little complicated to explain, but she's... 340 00:17:59,120 --> 00:18:02,123 A reporter. 341 00:18:02,165 --> 00:18:05,251 Uh, yeah, I'm here to write a story about you 342 00:18:05,293 --> 00:18:07,379 for Airvent magazine. 343 00:18:07,420 --> 00:18:09,547 Nothing complicated about it. 344 00:18:09,589 --> 00:18:11,466 Okay. 345 00:18:19,891 --> 00:18:22,143 So, you're a reporter? 346 00:18:22,185 --> 00:18:23,561 Huh? 347 00:18:23,603 --> 00:18:26,064 - Surprise! - Yeah, it sure is. 348 00:18:26,106 --> 00:18:27,899 Uh, what'd you say your name was again? 349 00:18:27,941 --> 00:18:30,652 - Campbell Wallace. - Uh-huh. 350 00:18:30,694 --> 00:18:34,447 Um, your wife tipped me off about you becoming 351 00:18:34,489 --> 00:18:36,032 Sorrento's new Pere Noel, 352 00:18:36,074 --> 00:18:38,118 and we think our readers will love it. 353 00:18:38,159 --> 00:18:42,497 Well, look, I'm not much of a story, but... you're the expert. 354 00:18:42,539 --> 00:18:44,499 No, you really should read her articles. 355 00:18:44,541 --> 00:18:47,085 - Okay. - Um, she's been everywhere. 356 00:18:47,127 --> 00:18:49,921 - A real world traveler. - Sure, yeah, yes. 357 00:18:49,963 --> 00:18:51,256 Um... 358 00:18:51,297 --> 00:18:53,133 And when I cover these things, 359 00:18:53,174 --> 00:18:55,885 I get... I get to know the town 360 00:18:55,927 --> 00:18:58,013 and, uh, the traditions, 361 00:18:58,054 --> 00:18:59,681 and, uh, well, and this time, 362 00:18:59,723 --> 00:19:01,349 the man behind the big white beard. 363 00:19:02,934 --> 00:19:04,644 And actually, because the honor 364 00:19:04,686 --> 00:19:07,105 is about you and your family, 365 00:19:07,147 --> 00:19:09,816 I would like to get to know both. 366 00:19:09,858 --> 00:19:11,443 If you'll let me. 367 00:19:13,528 --> 00:19:15,363 Well... 368 00:19:15,405 --> 00:19:17,240 all right, Campbell. 369 00:19:17,282 --> 00:19:19,117 Uh, it sounds fine. 370 00:19:19,159 --> 00:19:20,827 I just hope I don't disappoint you. 371 00:19:20,869 --> 00:19:24,039 Yeah, I hope so, too. 372 00:19:24,080 --> 00:19:27,208 Uh, I gotta git... a whole new batch of orders came in. 373 00:19:27,250 --> 00:19:28,960 - Oh, for the meat pie business? - Yep. 374 00:19:29,002 --> 00:19:30,754 This is the busiest time of year. 375 00:19:30,795 --> 00:19:33,423 Seems like every town in a 25-mile radius orders from us, 376 00:19:33,465 --> 00:19:35,633 and we ship all over the country. 377 00:19:35,675 --> 00:19:37,886 Stick around, I'll show you how we make them. 378 00:19:37,927 --> 00:19:39,804 - I would like that. - Yeah. 379 00:19:39,846 --> 00:19:42,265 Honey bun. Hey, the mayor's party, you got that covered? 380 00:19:42,307 --> 00:19:45,101 Yes. I'll get the delivery going when the girls get home from school. 381 00:19:45,143 --> 00:19:47,687 All right. 382 00:19:49,105 --> 00:19:50,523 "When out on the roof, 383 00:19:50,565 --> 00:19:53,360 there arose such a clatter..." 384 00:19:55,362 --> 00:19:57,781 - We're home! Hello? - Hello. 385 00:19:57,822 --> 00:19:59,366 Hey, there they are! 386 00:19:59,407 --> 00:20:03,036 How are my best girls? How you doin'? 387 00:20:03,078 --> 00:20:05,663 - Wow. Father of the year. - How was your last day of school? 388 00:20:05,705 --> 00:20:07,665 He's made lots of mistakes, 389 00:20:07,707 --> 00:20:10,919 but I know that he would really like to make it right with you. 390 00:20:10,960 --> 00:20:12,671 Listen, I gotta fill some orders, 391 00:20:12,712 --> 00:20:14,714 so please take care of your mom, okay? 392 00:20:14,756 --> 00:20:16,883 Be nice, we have a visitor! 393 00:20:20,637 --> 00:20:23,473 Hi! Dad says not to be nightmares because we have a guest. 394 00:20:23,515 --> 00:20:24,933 I'm guessing that's you? 395 00:20:24,974 --> 00:20:26,768 Hi, I'm Campbell. It's nice to meet you. 396 00:20:26,810 --> 00:20:29,979 I'm Amelia. This is Mary-Margaret. 397 00:20:30,021 --> 00:20:34,317 Um, Campbell is doing an article on Pere Noel for A irvent magazine. 398 00:20:34,359 --> 00:20:35,819 - Yeah. - Oh, great. 399 00:20:35,860 --> 00:20:37,696 Love to spend Christmas break with strangers. 400 00:20:37,737 --> 00:20:40,490 - Mary-Margaret! - It's okay, I get it. 401 00:20:40,532 --> 00:20:42,909 Um... I probably wouldn't want to spend Christmas 402 00:20:42,951 --> 00:20:45,346 with someone who writes for an airplane magazine, either, so... 403 00:20:45,370 --> 00:20:47,932 Wait, you mean the ones that they give out with the little peanut bags? 404 00:20:47,956 --> 00:20:50,458 Yeah, the... the one with the peanut bags. 405 00:20:50,500 --> 00:20:52,794 - That's cool. - Yeah. You know what else is cool? 406 00:20:52,836 --> 00:20:55,588 Uh, Mom, we know what's cool way more than you do. 407 00:20:55,630 --> 00:20:57,465 - Yeah, we're tastemakers. - Oh. 408 00:20:57,507 --> 00:21:00,427 Well, how do the tastemakers feel about chores? 409 00:21:00,468 --> 00:21:05,724 Um, chores are not trending right now, so... 410 00:21:05,765 --> 00:21:07,809 It's good PR for the business. 411 00:21:07,851 --> 00:21:10,311 Mary-Margaret runs all of our socials. 412 00:21:10,353 --> 00:21:13,189 She's, uh, quite the content creator. 413 00:21:13,231 --> 00:21:14,774 Kind of like you. 414 00:21:14,816 --> 00:21:16,901 Fine. But only for the 'gram. 415 00:21:16,943 --> 00:21:19,529 Well, then it's settled. Catering delivery. 416 00:21:19,571 --> 00:21:21,448 So, off. Put on your shirts. 417 00:21:21,489 --> 00:21:23,908 - All right, okay. - All right, you too. Go, go! 418 00:21:25,452 --> 00:21:27,370 So, would you like to join us? 419 00:21:27,412 --> 00:21:29,622 - Sure. I would love to. - Great. Come on. 420 00:21:32,417 --> 00:21:36,421 Let's go, girls! We're leaving in ten minutes! 421 00:21:36,463 --> 00:21:38,965 Hey. They put you to work already? 422 00:21:39,007 --> 00:21:41,176 Oh, don't worry. I'm a very immersive writer. 423 00:21:41,217 --> 00:21:42,719 I like to get in the trenches, 424 00:21:42,761 --> 00:21:45,055 or the Christmas parties, as the case may be. 425 00:21:45,096 --> 00:21:48,308 Okay. So, is this the part where, I don't know, 426 00:21:48,350 --> 00:21:50,894 you ask what Pere Noel means to me 427 00:21:50,935 --> 00:21:53,146 or my top five Christmas cookies? 428 00:21:53,188 --> 00:21:56,524 Oh, you know, well, I have got so many questions for you, 429 00:21:56,566 --> 00:21:58,193 you wouldn't even believe. 430 00:21:58,234 --> 00:22:00,278 Well, where do we start, then? 431 00:22:00,320 --> 00:22:03,948 Uh, what about your girls? Your daughters? 432 00:22:03,990 --> 00:22:05,492 My daughters? 433 00:22:05,533 --> 00:22:08,161 It's quite a brood you've got there. 434 00:22:09,579 --> 00:22:12,957 Oh, yeah. Well... 435 00:22:12,999 --> 00:22:14,334 they're my everything. 436 00:22:14,376 --> 00:22:16,086 I couldn't imagine life without them. 437 00:22:18,171 --> 00:22:20,173 Campbell! Come on! 438 00:22:20,215 --> 00:22:22,425 - Oh. - Good luck. You'll need it. 439 00:22:22,467 --> 00:22:24,094 Thank you. 440 00:22:29,057 --> 00:22:30,934 So, you're a writer, huh? 441 00:22:30,975 --> 00:22:34,229 Uh, yeah. I take pictures, too. See? 442 00:22:34,270 --> 00:22:35,647 Cool. 443 00:22:35,689 --> 00:22:37,816 - Wow, nice. - You wanna try? 444 00:22:37,857 --> 00:22:39,192 Um, sure. 445 00:22:40,610 --> 00:22:42,779 Uh-uh. 446 00:22:42,821 --> 00:22:45,073 Whoo-whoo. 447 00:22:45,115 --> 00:22:46,366 So, what do you write about? 448 00:22:46,408 --> 00:22:47,659 Um... 449 00:22:47,701 --> 00:22:50,203 Je suis une auteure de voyage. 450 00:22:52,163 --> 00:22:54,290 That's French for "I'm a travel writer." 451 00:22:54,332 --> 00:22:55,959 - Oh. - Oh! 452 00:22:56,001 --> 00:22:58,336 And what's French for "Pere Noel's going to bring me 453 00:22:58,378 --> 00:23:00,005 a big lump of coal for Christmas"? 454 00:23:00,046 --> 00:23:01,899 Pere Noel doesn't even bring coal, that's Santa. 455 00:23:01,923 --> 00:23:04,134 - Mm-hmm. There's a difference? - Oh, yeah. 456 00:23:04,175 --> 00:23:07,095 See, Pere Noel is Cajun, so he speaks French too. 457 00:23:07,137 --> 00:23:10,348 Oh, and he drinks blackberry wine and eats meat pies. 458 00:23:10,390 --> 00:23:12,827 And my dad is going to be him now that Mr. Shepherd is retiring. 459 00:23:12,851 --> 00:23:15,562 Yes. I've heard about that. I've been told. 460 00:23:15,603 --> 00:23:17,397 - Okay, buckle up. - Smile, Mom. 461 00:23:17,439 --> 00:23:19,524 - Oh... - Oh, and by the way, 462 00:23:19,566 --> 00:23:21,401 we're going to Robert's Coffee House 463 00:23:21,443 --> 00:23:22,694 and my dad used to work there, 464 00:23:22,736 --> 00:23:25,447 and they have the best beignets, ever. 465 00:23:25,488 --> 00:23:28,742 - Okay. Beignets, meat pies. - Mm-hmm. 466 00:23:28,783 --> 00:23:31,327 - Okay, so you're ready to do the whole tour? - Yeah. 467 00:23:31,369 --> 00:23:33,163 - Let's do it, Mom. - Let's do this. 468 00:23:38,752 --> 00:23:41,046 - I can come back out for those. - Oh, no, don't worry. 469 00:23:41,087 --> 00:23:44,049 I can get them. I mean, it's a family business, right? 470 00:23:44,090 --> 00:23:45,091 Right. 471 00:23:54,559 --> 00:23:56,561 Oh! Attention! 472 00:23:56,603 --> 00:23:58,438 Whoops. 473 00:23:58,480 --> 00:24:00,190 - Well, that's broken. - I'm so sorry. 474 00:24:00,231 --> 00:24:02,150 You know, a warning might have been nice. 475 00:24:02,192 --> 00:24:04,420 - You don't speak French? - That's the problem with tourists. 476 00:24:04,444 --> 00:24:06,339 They come through and mess up the flow of traffic. 477 00:24:06,363 --> 00:24:08,448 Yeah, well, no wonder you're mowing people over. 478 00:24:08,490 --> 00:24:09,991 - Do you mind if I...? Yep. - Oh. 479 00:24:10,033 --> 00:24:10,950 Thank you. 480 00:24:10,992 --> 00:24:12,744 So, she knocks over my presents, 481 00:24:12,786 --> 00:24:14,287 she makes fun of my nerdy glasses... 482 00:24:14,329 --> 00:24:16,206 Well, from one nerd to another, 483 00:24:16,247 --> 00:24:17,415 I think they look cute. 484 00:24:17,457 --> 00:24:19,376 Um... distinguished. 485 00:24:19,417 --> 00:24:21,002 Smart... 486 00:24:21,044 --> 00:24:22,087 I mean. 487 00:24:23,254 --> 00:24:24,923 - But not well-traveled. - No. 488 00:24:24,964 --> 00:24:26,424 Campbell! We're setting up. 489 00:24:26,466 --> 00:24:28,760 Yeah, I'm on my way! 490 00:24:30,970 --> 00:24:34,432 ♪ You bring out The holly jolly me... ♪ 491 00:24:36,518 --> 00:24:38,436 Okay, good, if you could tilt it up 492 00:24:38,478 --> 00:24:40,105 towards the Christmas tree. 493 00:24:40,146 --> 00:24:41,648 Yeah. 494 00:24:41,690 --> 00:24:44,943 Okay. Good. Perfect. 495 00:24:44,984 --> 00:24:46,695 Caption time. 496 00:24:46,736 --> 00:24:49,739 I need to find a pen. Gotta brainstorm. 497 00:24:49,781 --> 00:24:52,283 Oh, Amelia, not on any of the mayor's important stuff. 498 00:24:52,325 --> 00:24:53,535 Wait, wait, wait! 499 00:24:53,576 --> 00:24:55,870 - Mayor Thomas. - Yes. 500 00:24:55,912 --> 00:24:57,956 Mayor Thomas, this is Campbell Wallace. 501 00:24:57,997 --> 00:25:00,166 She's doing the article about Pere Noel. 502 00:25:00,208 --> 00:25:01,626 Oh, okay. 503 00:25:01,668 --> 00:25:03,753 The mayor and Everett go way back. 504 00:25:03,795 --> 00:25:05,272 Campbell, it's a pleasure to meet you. 505 00:25:05,296 --> 00:25:08,466 - And welcome to Sorrento! - Thank you. Nice to be here. 506 00:25:08,508 --> 00:25:12,721 Absolutely. You know, I think she should meet Jackson Shepherd. 507 00:25:12,762 --> 00:25:14,806 I think he'd be a great resource for you. 508 00:25:14,848 --> 00:25:17,392 Actually, she's staying at his family's cottage. 509 00:25:17,434 --> 00:25:19,853 Ah, there you go. Meant to be. 510 00:25:19,894 --> 00:25:22,480 He's around here somewhere. 511 00:25:22,522 --> 00:25:24,274 Hey, Jackson! 512 00:25:26,359 --> 00:25:27,861 Come over here! 513 00:25:30,864 --> 00:25:33,241 Jackson Shepherd, this is Campbell Wallace. 514 00:25:33,283 --> 00:25:35,660 She's the reporter from the travel magazine. 515 00:25:35,702 --> 00:25:37,370 Ah. Well, bonjour,miss. 516 00:25:37,412 --> 00:25:39,664 Bonjour indeed. 517 00:25:39,706 --> 00:25:42,375 Oh, Mayor Thomas, if you're wondering why the present I got you 518 00:25:42,417 --> 00:25:46,838 is broken into a million pieces, that's because of her. 519 00:25:46,880 --> 00:25:49,591 Well, Campbell, you can ask this rude young man 520 00:25:49,632 --> 00:25:51,843 anything about anything, he knows it all. 521 00:25:51,885 --> 00:25:53,845 He's the keeper of all the town records 522 00:25:53,887 --> 00:25:55,555 and he helps us out when we have visitors. 523 00:25:55,597 --> 00:25:56,848 - Great. - Okay. 524 00:25:56,890 --> 00:25:58,242 I just hope I don't ruin your flow, 525 00:25:58,266 --> 00:25:59,768 what with me being a tourist, and all. 526 00:25:59,809 --> 00:26:01,853 Well, it was her who started. 527 00:26:01,895 --> 00:26:04,356 I mean, I feel like you started that before. 528 00:26:04,397 --> 00:26:06,483 - And you'll be staying at the cottage? - Yeah. 529 00:26:06,524 --> 00:26:09,402 - Excellent. - I can't tell if they're flirting or fighting. 530 00:26:09,444 --> 00:26:11,988 - Maybe both. - That's why I put her in the cottage. 531 00:26:12,030 --> 00:26:13,698 You're good with people, you know that? 532 00:26:13,740 --> 00:26:15,492 Well, it's a gift. What can I say? 533 00:26:17,494 --> 00:26:20,538 So, Jennifer, I wanted to ask, 534 00:26:20,580 --> 00:26:23,208 what's Everett like, to you? 535 00:26:23,249 --> 00:26:24,959 Um, well... 536 00:26:25,001 --> 00:26:27,170 he's smart and hard-working. 537 00:26:27,212 --> 00:26:29,005 And loving. 538 00:26:29,047 --> 00:26:30,382 Um... 539 00:26:30,423 --> 00:26:32,050 You know, when I met him, 540 00:26:32,092 --> 00:26:35,261 he had just pulled himself out of a really dark place. 541 00:26:35,303 --> 00:26:41,059 And he's spent the rest of his life trying to do better, be better. 542 00:26:41,101 --> 00:26:45,313 There's not a lot of people you can say that about. 543 00:26:45,355 --> 00:26:48,733 And, you know, he makes me laugh... a lot. 544 00:26:48,775 --> 00:26:52,195 Tsk... I think I just love him to bits. 545 00:26:52,237 --> 00:26:56,366 Yeah, see, I wish I could see him the way all of you do. 546 00:26:56,408 --> 00:26:59,452 And I wish he could have been those things for me. 547 00:27:00,578 --> 00:27:02,247 - Hey! - Hey. 548 00:27:02,288 --> 00:27:03,581 Perfect timing. 549 00:27:03,623 --> 00:27:05,417 I just set out the last batch to cool. 550 00:27:05,458 --> 00:27:06,876 - Good day? - Excellent. 551 00:27:06,918 --> 00:27:08,420 I'm thinking of hiring Campbell. 552 00:27:08,461 --> 00:27:10,880 She's a perfect fit for our little operation here. 553 00:27:10,922 --> 00:27:12,590 - Okay. - How was your day? 554 00:27:12,632 --> 00:27:14,759 Well, much better now that you're here. 555 00:27:14,801 --> 00:27:16,177 - Oh. - Come on, let's eat. 556 00:27:16,219 --> 00:27:17,947 - Well, well, well, okay. - You too, Campbell. 557 00:27:17,971 --> 00:27:20,765 - Campbell. Come on now. - Yep. 558 00:27:20,807 --> 00:27:22,767 All right. Ooh, something smells good. 559 00:27:22,809 --> 00:27:25,770 - Mmm. - Girls, come on, dinner! 560 00:27:25,812 --> 00:27:29,065 I'm just gonna grab my things and head out. 561 00:27:29,107 --> 00:27:31,401 You can't leave yet. Stay for dinner. 562 00:27:31,443 --> 00:27:33,194 Look, there's plenty of food. 563 00:27:33,236 --> 00:27:35,947 I just... I should really get started on writing my article, 564 00:27:35,989 --> 00:27:38,366 and I don't want to intrude on family time. 565 00:27:38,408 --> 00:27:40,827 Guess what? After dinner, we're making wreaths. 566 00:27:40,869 --> 00:27:43,288 It's a family tradition on the first night off school. 567 00:27:43,329 --> 00:27:45,224 - You can sit by me. - Uh-uh, she's sitting by me. 568 00:27:45,248 --> 00:27:46,958 We're going to talk about photography. 569 00:27:47,000 --> 00:27:49,878 Sounds like the girls already saved a spot for you. 570 00:27:49,919 --> 00:27:52,297 Now, look, this article is about me, right? 571 00:27:52,339 --> 00:27:54,549 Well, to know my family is to know me. 572 00:27:56,801 --> 00:27:58,053 Why don't you stay awhile? 573 00:27:59,387 --> 00:28:00,889 How can I say no? 574 00:28:02,849 --> 00:28:04,449 You can just put your stuff on the chair. 575 00:28:04,476 --> 00:28:05,685 Thank you. 576 00:28:05,727 --> 00:28:08,063 - Mm-mm. Who's first? - Smells good. 577 00:28:08,104 --> 00:28:09,606 For you. 578 00:28:17,155 --> 00:28:21,201 "This will be your best Christmas ever." 579 00:28:21,242 --> 00:28:24,245 Hi, Mom. 580 00:28:24,287 --> 00:28:26,122 Hey, baby. How are you holding up? 581 00:28:26,164 --> 00:28:28,375 Uh... getting settled in. 582 00:28:28,416 --> 00:28:30,293 You know, meeting my father for the first time, 583 00:28:30,335 --> 00:28:32,295 not telling him I'm his daughter. 584 00:28:32,337 --> 00:28:35,006 - You haven't told him yet? - I panicked. 585 00:28:35,048 --> 00:28:37,425 Well, that's totally normal, sweetheart. 586 00:28:37,467 --> 00:28:38,718 It still feels weird. 587 00:28:38,760 --> 00:28:40,303 It's kind of like lying, you know? 588 00:28:40,345 --> 00:28:43,139 I mean, it's... a lot like lying. 589 00:28:43,181 --> 00:28:45,642 Well, it's also a way of keeping yourself safe 590 00:28:45,684 --> 00:28:47,727 and get to know him better. 591 00:28:47,769 --> 00:28:49,020 How are the girls? 592 00:28:49,062 --> 00:28:50,647 Oh, Mom, they're amazing. 593 00:28:50,689 --> 00:28:53,566 I mean, Amelia is so spunky, 594 00:28:53,608 --> 00:28:56,986 and Mary-Margaret is just such a moody teenager. 595 00:28:57,028 --> 00:28:59,614 You know, she's trying to be real cool. 596 00:28:59,656 --> 00:29:02,450 She just, like, reminds me a lot of myself when I was that age. 597 00:29:02,492 --> 00:29:04,953 And last night we were making wreaths, and, um... 598 00:29:06,371 --> 00:29:08,665 Oh, hang on, Mom. Someone's at my door. 599 00:29:08,707 --> 00:29:10,792 It's okay. Go. Just call me later. 600 00:29:10,834 --> 00:29:11,918 I love you! 601 00:29:11,960 --> 00:29:13,211 Love you. 602 00:29:17,173 --> 00:29:21,469 Well, look who the reindeer dragged in. 603 00:29:21,511 --> 00:29:23,680 Pere Noel doesn't actually have reindeer. 604 00:29:23,722 --> 00:29:25,432 Oh, yeah? What does he use, then? 605 00:29:25,473 --> 00:29:26,891 Alligators. 606 00:29:26,933 --> 00:29:29,811 Oh. The Ayutthaya province has elephants, 607 00:29:29,853 --> 00:29:33,648 the North Pole has reindeers, and Cajun country has alligators, naturally. 608 00:29:37,861 --> 00:29:39,320 Oh, right. Sorry. 609 00:29:39,362 --> 00:29:41,823 Uh, so, your coffee machine here is broken, 610 00:29:41,865 --> 00:29:43,533 so I brought you this. 611 00:29:43,575 --> 00:29:45,285 My grandma's recipe. 612 00:29:45,326 --> 00:29:47,328 I hope you like Cajun eggnog flavor. 613 00:29:47,370 --> 00:29:48,955 Cajun eggnog. Never had it. 614 00:29:48,997 --> 00:29:51,416 Ah. That's a point for me then. 615 00:29:51,458 --> 00:29:53,352 I mean, essentially it's eggnog instead of creamer, 616 00:29:53,376 --> 00:29:56,129 with nutmeg, cinnamon, cayenne, 617 00:29:56,171 --> 00:29:57,964 and a little imitation rum extract. 618 00:29:58,006 --> 00:29:59,966 Sounds different. 619 00:30:00,008 --> 00:30:02,010 It's a southern Louisiana tradition, so... 620 00:30:02,052 --> 00:30:03,511 Mmm, don't worry, I love different. 621 00:30:03,553 --> 00:30:06,848 Believe me, in my line of work, I get plenty of it. 622 00:30:06,890 --> 00:30:09,267 - Ever had mopane? - I have not. 623 00:30:09,309 --> 00:30:11,853 - What is that? - Worms. 624 00:30:11,895 --> 00:30:13,855 It's a Zimbabwean Christmas tradition. 625 00:30:13,897 --> 00:30:16,149 That sounds... delicious. 626 00:30:16,191 --> 00:30:18,443 It's actually pretty good. Almost as good as this coffee. 627 00:30:18,485 --> 00:30:20,028 Glad to hear it. 628 00:30:20,070 --> 00:30:22,447 Hey, I was thinking, maybe I'd take you on a tour? 629 00:30:22,489 --> 00:30:25,200 You can see the sights. I mean, it's no Zimbabwe... 630 00:30:25,241 --> 00:30:27,369 Actually, I'm tailing Everett today, 631 00:30:27,410 --> 00:30:30,038 Pere Noel duties, but maybe you could help me 632 00:30:30,080 --> 00:30:31,456 do some research after lunch? 633 00:30:31,498 --> 00:30:33,792 Sorrento's resident geek is at your service. 634 00:30:33,833 --> 00:30:35,710 Great, it's a date then. 635 00:30:35,752 --> 00:30:37,045 Um... 636 00:30:37,087 --> 00:30:38,338 Yeah, cheers. 637 00:30:38,380 --> 00:30:39,589 Cheers. 638 00:30:44,260 --> 00:30:46,429 You know, it's a great honor to take on the mantle 639 00:30:46,471 --> 00:30:48,139 of Pere Noel from Shepherd here, 640 00:30:48,181 --> 00:30:51,017 who's had that distinction for nearly 30 years. 641 00:30:52,936 --> 00:30:56,648 Now, as my first official act as Sorrento's new Pere Noel, 642 00:30:56,690 --> 00:31:00,402 I'm going to hang the first ornament on the town tree, 643 00:31:00,443 --> 00:31:03,446 as a sign that Christmas is just around the corner. 644 00:31:06,282 --> 00:31:09,285 Hey, you know, this is the time of year 645 00:31:09,327 --> 00:31:12,247 where we're supposed to be the most hospitable and welcoming, 646 00:31:12,288 --> 00:31:14,749 so I'd like to ask somebody else to help me. 647 00:31:14,791 --> 00:31:18,920 Kind of an honorary Pere Noel assistant for the season. 648 00:31:18,962 --> 00:31:21,423 Campbell Wallace. What do you say? 649 00:31:21,464 --> 00:31:22,799 - Uh... - Go on! 650 00:31:22,841 --> 00:31:24,175 Okay, sure. 651 00:31:24,217 --> 00:31:25,343 - Thank you. - Anywhere. 652 00:31:25,385 --> 00:31:26,928 - Right here? Yeah? - Yep. 653 00:31:26,970 --> 00:31:29,139 - Okay. - There we go. Ta-da! 654 00:31:31,266 --> 00:31:32,851 You didn't have to do that. 655 00:31:32,892 --> 00:31:34,394 Of course I did. You're our guest. 656 00:31:34,436 --> 00:31:36,312 All right, folks join in! 657 00:31:52,579 --> 00:31:57,042 "Mo' fassa and fassa, da gator dey came!" 658 00:31:57,083 --> 00:32:01,338 "He whistle and holla and called dem by name!" 659 00:32:01,379 --> 00:32:04,799 Hey, now, kids, we have a special visitor, 660 00:32:04,841 --> 00:32:07,844 coming all the way from the magical land of Dallas, Texas. 661 00:32:07,886 --> 00:32:09,304 - Oooh! - Now, I reckon she's never 662 00:32:09,346 --> 00:32:11,556 even heard this story before, have you? 663 00:32:11,598 --> 00:32:14,059 I can't say that I have. Not this version, anyway. 664 00:32:14,100 --> 00:32:18,563 Well then, she doesn't even know the names of Pere Noel's gators. 665 00:32:18,605 --> 00:32:20,982 Should we teach her? Y'all want to practice your reading? 666 00:32:21,024 --> 00:32:22,359 Yeah! 667 00:32:22,400 --> 00:32:23,735 All right, come on up here. 668 00:32:23,777 --> 00:32:25,445 - Let's do it. - Okay. 669 00:32:27,489 --> 00:32:29,491 - Right here. You ready? - Okay. 670 00:32:29,532 --> 00:32:30,325 Here we go. 671 00:32:30,367 --> 00:32:33,661 "Ha, Gaston! Ha, Tiboy!" 672 00:32:33,703 --> 00:32:36,122 "Ha, Pierre an' Alcee!" 673 00:32:36,164 --> 00:32:38,750 "Gee, Ninette! Gee, Suzette!" 674 00:32:38,792 --> 00:32:41,544 "Celeste an' Renee!" 675 00:32:44,297 --> 00:32:46,192 - Not my best performance. - Oh, that's all right. 676 00:32:46,216 --> 00:32:48,218 Look, that's for you. Now you can practice. 677 00:32:48,259 --> 00:32:50,845 That's how you get ahold of Pere Noel on Christmas Eve. 678 00:32:50,887 --> 00:32:53,598 - Thank you. - And remember your time down here. 679 00:32:53,640 --> 00:32:55,934 All right, now, kids, how does the story end? 680 00:32:55,975 --> 00:32:58,144 "Merry Christmas to all, 681 00:32:58,186 --> 00:33:00,855 'til I saw you some mo'!" 682 00:33:00,897 --> 00:33:03,108 All right. 683 00:33:03,149 --> 00:33:05,735 Hey, hot chocolate right over here. 684 00:33:05,777 --> 00:33:07,862 Oooh! 685 00:33:07,904 --> 00:33:09,364 Hi there. 686 00:33:13,368 --> 00:33:14,994 Come in. 687 00:33:16,329 --> 00:33:19,833 Oh, hey. Glad you could make it. 688 00:33:19,874 --> 00:33:22,293 Wow... festive. 689 00:33:22,335 --> 00:33:25,005 Yeah, I get pretty focused on my work. 690 00:33:25,046 --> 00:33:27,549 Yeah, I mean, I get it. Practical. 691 00:33:27,590 --> 00:33:29,092 Ah, what the Japanese call shibui. 692 00:33:29,134 --> 00:33:30,343 Boring? 693 00:33:30,385 --> 00:33:32,887 Understated. 694 00:33:32,929 --> 00:33:36,224 Oh, hey. So, the town paper is doing a series on Everett. 695 00:33:36,266 --> 00:33:38,393 Asked me to pull all the public files on him, 696 00:33:38,435 --> 00:33:41,521 old articles, government files, photographs. 697 00:33:41,563 --> 00:33:44,024 So I thought maybe you could use it for your article as well? 698 00:33:44,065 --> 00:33:46,401 That's incredible. Yeah, thank you. 699 00:33:46,443 --> 00:33:49,320 Ugh! So... I haven't looked at it yet, but... 700 00:33:49,362 --> 00:33:50,947 that should keep you busy for a while. 701 00:33:50,989 --> 00:33:53,658 - Yep. - Feel free to work here as long as you want. 702 00:33:55,994 --> 00:33:59,664 - You want coffee? - The answer to that question will always be yes. 703 00:33:59,706 --> 00:34:00,749 Okay. 704 00:34:10,467 --> 00:34:12,260 Hey, you want cream or sugar? 705 00:34:12,302 --> 00:34:15,055 Uh, just coffee is fine, thank you. 706 00:34:17,682 --> 00:34:19,684 This is from the year he left. 707 00:34:31,988 --> 00:34:33,406 All right, here we go. 708 00:34:33,448 --> 00:34:36,117 So, where should we get started? 709 00:34:36,159 --> 00:34:37,869 Uh, actually, I have to go. 710 00:34:37,911 --> 00:34:40,789 Sorry, my, uh, my editor needs a progress report, 711 00:34:40,830 --> 00:34:43,249 so I have to go and upload some pictures. 712 00:34:43,291 --> 00:34:46,336 But thank you, and, um... I'll call you? 713 00:34:46,378 --> 00:34:48,713 Yep. 714 00:34:50,173 --> 00:34:51,508 Fine. 715 00:35:15,031 --> 00:35:17,951 She told me about you. Maybe we'll sit down and visit. 716 00:35:17,992 --> 00:35:20,203 She let me know kind of what's going on... 717 00:35:21,496 --> 00:35:23,957 I figured, look, this is something 718 00:35:23,998 --> 00:35:26,334 that I know what I'm talking about 'cause I've been there. 719 00:35:26,376 --> 00:35:28,096 - You've been there? - Yeah, and back again. 720 00:35:37,387 --> 00:35:39,180 - Hey. - Hi. 721 00:35:39,222 --> 00:35:41,224 How'd it go with your boss? 722 00:35:41,266 --> 00:35:42,851 Uh, yeah, good, good. Yeah, uh... 723 00:35:42,892 --> 00:35:44,728 Just, uh... just, uh, working away. 724 00:35:44,769 --> 00:35:46,229 Great. Do you care if I sit down? 725 00:35:46,271 --> 00:35:48,398 Sure. Go ahead. 726 00:35:48,440 --> 00:35:49,524 Thank you. 727 00:35:49,566 --> 00:35:51,693 - Hey, um... - Yeah. 728 00:35:51,735 --> 00:35:54,029 Who is that guy that Everett is talking to outside? 729 00:35:54,070 --> 00:35:56,990 - Do you know him? - Oh, yeah, it's the guy he's been counseling. 730 00:35:57,032 --> 00:35:58,832 - Counseling? - Yeah, I'm surprised you didn't 731 00:35:58,867 --> 00:36:00,535 figure that out in all your research. 732 00:36:00,577 --> 00:36:03,872 - Hmm. - You have a little... 733 00:36:03,913 --> 00:36:07,167 Okay, you have a lot of powdered sugar on your face right there. 734 00:36:07,208 --> 00:36:09,836 Yeah. Yeah, Everett's been working with the community center. 735 00:36:09,878 --> 00:36:12,797 You know, helping these guys through hard times 736 00:36:12,839 --> 00:36:16,092 like he went through, says it's his way of giving back. 737 00:36:16,134 --> 00:36:19,179 - "Like he'd went through"? - I don't have the full story. 738 00:36:19,220 --> 00:36:22,515 But, you know, his family's from here and he was born here. 739 00:36:22,557 --> 00:36:24,684 But then he went away for a few years and so... 740 00:36:24,726 --> 00:36:26,728 Hey! 741 00:36:26,770 --> 00:36:29,731 Oh, careful now. That powdered sugar will take you out. 742 00:36:29,773 --> 00:36:31,858 - Mm-hmm. - Uh, I hope you didn't fill up too much, 743 00:36:31,900 --> 00:36:34,361 'cause I saved you the last meat pies of the day. 744 00:36:34,402 --> 00:36:36,654 - You have one yet? - Um... 745 00:36:36,696 --> 00:36:38,823 Pirogues, yes, sambooseh, sure. 746 00:36:38,865 --> 00:36:40,533 But a genuine Louisiana meat pie, 747 00:36:40,575 --> 00:36:42,118 I can't say that I've had the pleasure. 748 00:36:42,160 --> 00:36:44,662 Good. Jackson, you all right if I steal her away? 749 00:36:44,704 --> 00:36:46,414 - Yeah, no, not at all. - All right. 750 00:36:46,456 --> 00:36:48,249 Meat pie's gonna be a good walking snack. 751 00:36:48,291 --> 00:36:49,668 Walking snack? Where are we going? 752 00:36:49,709 --> 00:36:52,087 Down to the bayou. Girls are already there. 753 00:36:52,128 --> 00:36:54,172 I'm gonna give you a peek behind the curtain. 754 00:36:58,593 --> 00:37:00,178 What's the verdict? 755 00:37:00,220 --> 00:37:01,930 Wow. These really are amazing. 756 00:37:01,971 --> 00:37:04,224 Ha ha! Made from scratch every day. 757 00:37:04,265 --> 00:37:06,810 - How? - Get out of bed, make a cup of coffee. 758 00:37:06,851 --> 00:37:08,603 Start on the dough. 759 00:37:08,645 --> 00:37:11,523 I mean, how? What goes into them? 760 00:37:11,564 --> 00:37:13,900 Oh, a lot of love. 761 00:37:13,942 --> 00:37:16,236 I'm gonna show you something that's great for the article. 762 00:37:16,277 --> 00:37:17,779 The article, right. 763 00:37:19,781 --> 00:37:23,910 This little skiff is soon gonna be a sleigh. 764 00:37:23,952 --> 00:37:27,539 The Pere Noel family decorates this bad boy every year. 765 00:37:27,580 --> 00:37:29,582 You gonna give us a hand? 766 00:37:29,624 --> 00:37:31,042 Do you want me to help? 767 00:37:31,084 --> 00:37:33,712 In case you haven't noticed yet, I'm giving you 768 00:37:33,753 --> 00:37:36,089 an all-access pass like you're part of the family. 769 00:37:37,549 --> 00:37:39,592 Yeah. Sure, yeah. 770 00:37:39,634 --> 00:37:42,303 - Dad, can you help me with this a little bit? - Yep. 771 00:37:44,472 --> 00:37:46,558 Hey. 772 00:37:46,599 --> 00:37:48,601 Decorating not your thing? 773 00:37:48,643 --> 00:37:50,812 I don't like the water so much. 774 00:37:50,854 --> 00:37:53,064 Do you know how many gators are in there? 775 00:37:53,106 --> 00:37:55,358 - Alligators? - Aw, don't worry. 776 00:37:55,400 --> 00:37:57,068 Those mean old gators never eat 777 00:37:57,110 --> 00:37:59,195 one of Pere Noel's girlsl, they know better. 778 00:37:59,237 --> 00:38:01,781 - But I will! - Dad, put me down, Dad! 779 00:38:01,823 --> 00:38:03,408 I'll put you down in the water! 780 00:38:03,450 --> 00:38:05,368 She's gator bait! She's gator bait! 781 00:38:05,410 --> 00:38:07,370 Oh, she escaped. 782 00:38:07,412 --> 00:38:09,706 - Saved your life. - Whoa! 783 00:38:09,748 --> 00:38:12,625 - I gotcha. - Thank you. 784 00:38:12,667 --> 00:38:14,711 I know you're looking for an immersive experience, 785 00:38:14,753 --> 00:38:18,340 but trust me, going in the bayou ain't it. 786 00:38:18,381 --> 00:38:20,425 Yes. Noted. 787 00:38:23,970 --> 00:38:26,973 Well, don't I just miss all the fun. 788 00:38:27,015 --> 00:38:29,893 Mom, Campbell almost fell in the water, but Dad saved her. 789 00:38:29,934 --> 00:38:33,063 - I sure did. - So that's why you're late. 790 00:38:33,104 --> 00:38:36,358 Well, remember, we have that dinner we have to cater across town. 791 00:38:36,399 --> 00:38:38,943 - Yeah. - You girls too, so you're going to have to go change. 792 00:38:38,985 --> 00:38:43,365 Mom, do we have to? I have so many stories to write down before I forget all the details. 793 00:38:43,406 --> 00:38:46,635 Look, it's gonna be a late night, and I really don't want you girls here by yourself. 794 00:38:46,659 --> 00:38:48,787 I can watch them. 795 00:38:48,828 --> 00:38:51,039 But, Mom, we do not need a babysitter. 796 00:38:51,081 --> 00:38:54,084 Oh, I don't babysit. Don't worry. 797 00:38:54,125 --> 00:38:57,337 No, but we could have, like, a Christmas sleepover? 798 00:38:57,379 --> 00:39:00,882 And I can give you those pictures I took today, so... 799 00:39:00,924 --> 00:39:04,344 Yeah... Mom, Dad, please! 800 00:39:04,386 --> 00:39:06,179 Yes, okay, fine. Yes. 801 00:39:06,221 --> 00:39:08,264 All right, but they gotta be in bed by 10:00. 802 00:39:08,306 --> 00:39:10,809 Not a minute later! 803 00:39:10,850 --> 00:39:12,227 - You got it. - All right. 804 00:39:12,268 --> 00:39:13,728 And you need to go change. 805 00:39:13,770 --> 00:39:16,272 I do, yeah. Wow, you look great. 806 00:39:16,314 --> 00:39:18,233 - Is that what you're going to wear? - Yes. 807 00:39:20,568 --> 00:39:24,114 I mean, ice-cream snowman. It's brilliant. 808 00:39:24,155 --> 00:39:27,450 It's the closest we can get to real snow around here, so... 809 00:39:27,492 --> 00:39:30,662 Oh! Think he's melting. 810 00:39:30,704 --> 00:39:32,414 Oh, here, let me help. 811 00:39:34,165 --> 00:39:36,042 Oh, yeah. 812 00:39:36,084 --> 00:39:38,294 Um... 813 00:39:38,336 --> 00:39:41,089 I think this is jammed. 814 00:39:43,675 --> 00:39:45,885 Here, let me see it. 815 00:39:47,971 --> 00:39:49,848 - Oh, my God. - Look! 816 00:39:49,889 --> 00:39:51,850 Oh, my God! 817 00:39:51,891 --> 00:39:53,935 - I still don't appreciate it. - Hair! 818 00:39:53,977 --> 00:39:57,522 No! 819 00:39:59,899 --> 00:40:02,444 Get off! 820 00:40:03,737 --> 00:40:04,904 Okay, smile. 821 00:40:06,281 --> 00:40:07,574 Nice! 822 00:40:07,615 --> 00:40:08,742 Oh, those are good. 823 00:40:10,869 --> 00:40:12,871 So, since I'm the writer in the family, 824 00:40:12,912 --> 00:40:14,122 I do the Christmas cards 825 00:40:14,164 --> 00:40:15,957 and Mary-Margaret makes the gifts. 826 00:40:15,999 --> 00:40:17,292 Wait, you made these? 827 00:40:17,334 --> 00:40:20,086 Yeah, it's not a big deal. 828 00:40:20,128 --> 00:40:22,630 That's why you're so good with the camera. 829 00:40:22,672 --> 00:40:24,966 Like I said, you've got a great eye. 830 00:40:25,008 --> 00:40:27,761 Oh... it's whatever. 831 00:40:27,802 --> 00:40:30,638 You know it's okay to like things, right? 832 00:40:30,680 --> 00:40:33,767 Like photography, for example. 833 00:40:33,808 --> 00:40:35,727 Yeah, but it's not cool. 834 00:40:35,769 --> 00:40:37,604 I think it's cool! 835 00:40:37,645 --> 00:40:40,774 And I have made a career doing it, so... 836 00:40:40,815 --> 00:40:42,984 maybe give me that one? 837 00:40:43,026 --> 00:40:44,319 Fine. 838 00:40:45,695 --> 00:40:47,489 I do like it. 839 00:40:47,530 --> 00:40:50,742 But most people will see it as... 840 00:40:50,784 --> 00:40:53,870 like a teenage girl, always on her phone, so... 841 00:40:53,912 --> 00:40:56,706 Well, maybe you just need a real camera. 842 00:40:56,748 --> 00:40:58,500 You're just saying this stuff to be nice. 843 00:40:58,541 --> 00:41:00,126 You do this stuff for real. 844 00:41:00,168 --> 00:41:03,630 Yeah, but, you know, even when you do it for real, 845 00:41:03,672 --> 00:41:05,298 you wonder if you're any good. 846 00:41:05,340 --> 00:41:09,052 Like, for instance, I wasn't sure 847 00:41:09,094 --> 00:41:11,763 I wanted to take this assignment and come here to Sorrento. 848 00:41:11,805 --> 00:41:14,599 - I was nervous. - Really? 849 00:41:14,641 --> 00:41:18,228 Sure. I mean, being scared and anxious 850 00:41:18,269 --> 00:41:21,272 doesn't just go away because you get older. 851 00:41:21,314 --> 00:41:24,818 You just learn to not let those feelings stop you 852 00:41:24,859 --> 00:41:26,611 and go after it anyway. 853 00:41:30,615 --> 00:41:34,119 And sometimes the stuff that really scares you the most 854 00:41:34,160 --> 00:41:37,205 ends up being the best thing that's ever happened. 855 00:41:41,710 --> 00:41:43,712 - Deep. - Thanks. 856 00:41:43,753 --> 00:41:45,338 Yeah, it was pretty deep. 857 00:41:45,380 --> 00:41:48,341 Like, hit this road and it was like... 858 00:41:48,383 --> 00:41:51,845 I'm doin' my thing. 859 00:41:51,886 --> 00:41:53,430 It was so much fun. 860 00:41:53,471 --> 00:41:54,681 Do they know yet? 861 00:41:54,723 --> 00:41:56,099 No, still Jennifer. 862 00:41:56,141 --> 00:41:57,559 The moment hasn't felt right 863 00:41:57,600 --> 00:42:00,186 and I still have so many questions. 864 00:42:00,228 --> 00:42:03,398 I feel kind of guilty, and I know I have to tell him, but... 865 00:42:03,440 --> 00:42:06,026 Remember, you're in control of how this goes. 866 00:42:06,067 --> 00:42:07,861 I know, Dad, but it's nice to hear. 867 00:42:07,902 --> 00:42:09,696 Campbell, popcorn's ready! 868 00:42:09,738 --> 00:42:12,032 Oh, I gotta go, a movie's starting. 869 00:42:12,073 --> 00:42:13,908 I told them about our movie night tradition, 870 00:42:13,950 --> 00:42:16,202 and they wanted to do it too, so, um... 871 00:42:16,244 --> 00:42:19,039 I miss you both so much. I'll call you later. 872 00:42:19,080 --> 00:42:21,416 - Love you. - Miss you, kiddo. 873 00:42:21,458 --> 00:42:24,127 I love you, bye. Bye. 874 00:42:24,169 --> 00:42:27,047 A merry Christmas to you! I hope you succeeded yesterday. 875 00:42:27,088 --> 00:42:29,466 I'm afraid it's not a very pleasant one for you. 876 00:42:29,507 --> 00:42:31,885 But will you allow me to ask your pardon? 877 00:42:31,926 --> 00:42:36,222 And would you be good enough to put me down? 878 00:42:36,264 --> 00:42:38,725 Lord bless my soul. My dear Mr. Scrooge... 879 00:42:38,767 --> 00:42:40,769 We're home. Anyone still...? 880 00:42:40,810 --> 00:42:43,605 - Not a farthing less, sir. - My dear sir! 881 00:42:43,646 --> 00:42:47,150 - I'm afraid there are many backpayments included in it. - My dear Mr. Scrooge! 882 00:42:47,192 --> 00:42:49,569 You come round and see me. You will come round? 883 00:42:49,611 --> 00:42:51,071 Oh, we will, we will! 884 00:42:54,282 --> 00:42:56,201 You're thinking about her, aren't you? 885 00:42:57,660 --> 00:42:58,703 More than ever. 886 00:43:02,248 --> 00:43:03,625 You think we should wake them up? 887 00:43:03,667 --> 00:43:05,210 No, no, no, let them sleep. 888 00:43:25,105 --> 00:43:28,108 Hi. Merry Christmas Eve. 889 00:43:28,149 --> 00:43:30,485 Brought the coffee this time. 890 00:43:30,527 --> 00:43:32,654 And this. 891 00:43:32,696 --> 00:43:34,989 Thought it might bring you a little Christmas cheer. 892 00:43:35,031 --> 00:43:36,491 Thank you very much. 893 00:43:38,660 --> 00:43:40,036 Are you okay? 894 00:43:42,622 --> 00:43:44,082 What are you doing here? 895 00:43:45,250 --> 00:43:47,085 I brought you the Christmas tree. 896 00:43:47,127 --> 00:43:49,295 And the coffee. 897 00:43:49,337 --> 00:43:53,341 I mean, what are you doing here in Sorrento? 898 00:43:53,383 --> 00:43:56,177 I'm writing a story. You know that. 899 00:43:56,219 --> 00:43:58,221 That's not all you're doing, Campbell. 900 00:43:59,681 --> 00:44:00,765 What do you mean? 901 00:44:02,559 --> 00:44:06,312 You're not here to write a story, you are the story. 902 00:44:06,354 --> 00:44:08,356 You're her. 903 00:44:08,398 --> 00:44:11,067 You're Everett Bergeron's other daughter. 904 00:44:19,284 --> 00:44:20,744 It's true, isn't it? 905 00:44:20,785 --> 00:44:22,579 You're Everett's daughter. 906 00:44:25,165 --> 00:44:26,958 C-Campbell. 907 00:44:27,000 --> 00:44:28,293 Campbell! 908 00:44:37,844 --> 00:44:39,637 Hey, Campbell, will you slow down? 909 00:44:39,679 --> 00:44:41,282 - You're such a fast walker. - Do you need something? 910 00:44:41,306 --> 00:44:43,576 - Yeah, I want to talk to you. - There's nothing to talk about. 911 00:44:43,600 --> 00:44:45,935 - It's between me and my dad. - Ah, see, I knew it! 912 00:44:45,977 --> 00:44:47,937 Yeah, okay, fine, I'm Everett's daughter. 913 00:44:47,979 --> 00:44:49,773 - He doesn't know, does he? - No, he doesn't. 914 00:44:49,814 --> 00:44:51,709 I mean, he knows that he has a daughter somewhere, 915 00:44:51,733 --> 00:44:54,110 but he doesn't know that I'm... 916 00:44:54,152 --> 00:44:56,905 - How do you know? - I'm the town's sacred record keeper. 917 00:44:56,946 --> 00:45:00,116 I know all, and you took the file from my office. 918 00:45:00,158 --> 00:45:03,036 I looked at the backup... three daughters. 919 00:45:03,078 --> 00:45:05,789 - And then I did some digging on the internet. - Some? 920 00:45:05,830 --> 00:45:07,475 Okay, I did a lot of digging on the internet, 921 00:45:07,499 --> 00:45:09,334 and I put the pieces together. 922 00:45:09,376 --> 00:45:11,878 - You're such a nerd. - It takes one to know one, doesn't it? 923 00:45:11,920 --> 00:45:14,756 Well, now you know. Here's your file. 924 00:45:17,509 --> 00:45:18,927 You better not be following me. 925 00:45:18,968 --> 00:45:20,845 Hey, I just wanna know why you're doing this. 926 00:45:20,887 --> 00:45:22,847 Because I want to know him. 927 00:45:22,889 --> 00:45:27,102 - I want to know the real him. - And what have you learned? 928 00:45:27,143 --> 00:45:28,269 Not much. 929 00:45:30,105 --> 00:45:32,315 We've been doing all the Pere Noel stuff together 930 00:45:32,357 --> 00:45:35,360 and hanging out with the family and we've had talks, sure, 931 00:45:35,402 --> 00:45:38,613 but we haven't, you know, sat down and, one-on-one... 932 00:45:38,655 --> 00:45:41,074 Okay, so, what's holding you back? 933 00:45:41,116 --> 00:45:44,285 Okay, fine, yeah, maybe I'm a little scared. 934 00:45:44,327 --> 00:45:48,665 I was scared because I didn't want him to know who I was, 935 00:45:48,707 --> 00:45:52,002 and then I was scared because, you know, if he knew, 936 00:45:52,043 --> 00:45:53,938 he might not tell me the truth about why he left. 937 00:45:53,962 --> 00:45:57,465 And now I'm scared because... 938 00:45:57,507 --> 00:45:59,634 you know, I like him. 939 00:45:59,676 --> 00:46:02,637 And maybe I don't want to know the truth. 940 00:46:02,679 --> 00:46:05,348 He seems like... a good guy. 941 00:46:05,390 --> 00:46:08,810 And... I'm so glad that my sisters 942 00:46:08,852 --> 00:46:12,147 have a loving and present father, 943 00:46:12,188 --> 00:46:14,607 but I just... 944 00:46:14,649 --> 00:46:17,027 I... I have so many questions about the past 945 00:46:17,068 --> 00:46:19,696 and they're really hard to ask. 946 00:46:19,738 --> 00:46:21,948 I think I know someone that can help. 947 00:46:23,950 --> 00:46:25,660 So, where do we start? 948 00:46:25,702 --> 00:46:26,995 Bit of town history? 949 00:46:27,037 --> 00:46:29,539 We were named after Sorrento, Italy, 950 00:46:29,581 --> 00:46:34,586 because a German railroad tycoon brought his wife there on their anniversary. 951 00:46:34,627 --> 00:46:36,713 Honeymoon, actually. 952 00:46:36,755 --> 00:46:38,840 - Nerd. - You know I can hear you? 953 00:46:38,882 --> 00:46:42,802 Actually, um, I wanted to ask you about Everett Bergeron? 954 00:46:42,844 --> 00:46:44,429 Just background stuff, you know. 955 00:46:44,471 --> 00:46:45,847 I know he grew up here. 956 00:46:45,889 --> 00:46:48,391 I heard you were friends as kids. 957 00:46:48,433 --> 00:46:50,935 Sure were. Thick as thieves. 958 00:46:50,977 --> 00:46:53,688 Yeah, he went away after school, 959 00:46:53,730 --> 00:46:55,690 and he only came back when his dad got sick 960 00:46:55,732 --> 00:46:58,526 and later passed away. 961 00:46:58,568 --> 00:47:00,403 That messed up Everett really bad. 962 00:47:00,445 --> 00:47:03,156 - How so? - Well, he was broke. 963 00:47:03,198 --> 00:47:05,617 And when I say broke, I don't mean money, I... 964 00:47:05,658 --> 00:47:08,036 Well, I do mean money, but I also mean 965 00:47:08,078 --> 00:47:09,996 that something inside of him was broke. 966 00:47:10,038 --> 00:47:11,539 And I know that because at the time, 967 00:47:11,581 --> 00:47:13,875 something inside me was broke too. 968 00:47:13,917 --> 00:47:15,585 I'd just gotten back from a deployment, 969 00:47:15,627 --> 00:47:17,337 and I hit rock bottom. 970 00:47:17,379 --> 00:47:20,715 So in a way you two were meant to find each other again. 971 00:47:20,757 --> 00:47:22,425 That's exactly right. 972 00:47:22,467 --> 00:47:24,219 We were both washing dishes 973 00:47:24,260 --> 00:47:26,429 over at old lady Robert's restaurant, 974 00:47:26,471 --> 00:47:29,557 and even though it was the worst time in Everett's life, 975 00:47:29,599 --> 00:47:32,060 he always had time for me, always. 976 00:47:32,102 --> 00:47:35,230 He's the reason I am in the place I am today. 977 00:47:35,271 --> 00:47:38,441 Did he ever say anything about that time he was away, 978 00:47:38,483 --> 00:47:40,110 any idea what happened? 979 00:47:40,151 --> 00:47:42,237 Only that he had to get his life together. 980 00:47:42,278 --> 00:47:45,907 He always said he didn't want to be the man his father was. 981 00:47:45,949 --> 00:47:48,743 Uh... maybe that last part should be off the record. 982 00:47:48,785 --> 00:47:50,578 It's all off the record, don't worry. 983 00:47:50,620 --> 00:47:51,955 Okay. 984 00:47:51,996 --> 00:47:53,832 Well, fast-forward a bit. 985 00:47:53,873 --> 00:47:55,583 He worked his way up on the job 986 00:47:55,625 --> 00:47:59,254 and inherited old lady Robert's recipes when she passed away. 987 00:47:59,295 --> 00:48:01,756 He started a business, married Jennifer, 988 00:48:01,798 --> 00:48:03,633 had two beautiful girls. 989 00:48:03,675 --> 00:48:06,511 Between you and me, he's been acting a little different 990 00:48:06,553 --> 00:48:08,680 since he was named Pere Noel. 991 00:48:08,722 --> 00:48:12,267 He actually tried to turn the honor down. 992 00:48:12,308 --> 00:48:14,936 And I've been thinking, maybe the stuff... 993 00:48:14,978 --> 00:48:16,896 the stuff with his dad and his family 994 00:48:16,938 --> 00:48:18,565 had something to do with it. 995 00:48:26,322 --> 00:48:28,033 So, should I talk first, or will you? 996 00:48:28,074 --> 00:48:30,952 The suspense is killing me. 997 00:48:30,994 --> 00:48:34,205 It's just, I didn't know about his father getting sick 998 00:48:34,247 --> 00:48:36,624 and about him wanting to come back 999 00:48:36,666 --> 00:48:40,086 or turning down Pere Noel. 1000 00:48:40,128 --> 00:48:42,797 Do you ever feel like getting more information 1001 00:48:42,839 --> 00:48:44,758 just makes you more confused? 1002 00:48:44,799 --> 00:48:47,218 Yeah. But I think you and I both know 1003 00:48:47,260 --> 00:48:50,972 there's only one way you're gonna find out. 1004 00:48:51,014 --> 00:48:52,891 By spending time with your dad. 1005 00:48:52,932 --> 00:48:54,726 All right, merry Christmas. Thank you. 1006 00:48:54,768 --> 00:48:57,187 Hey, Joe, what are you going for today? 1007 00:48:58,897 --> 00:49:00,899 Yeah. Yeah. 1008 00:49:00,940 --> 00:49:02,650 You're right. 1009 00:49:02,692 --> 00:49:04,194 Five, ten. 1010 00:49:04,235 --> 00:49:06,321 Thank you, Cindy, merry Christmas to you. 1011 00:49:06,363 --> 00:49:08,490 Hey, Everett, how you doing up there? 1012 00:49:08,531 --> 00:49:11,177 Boy, I tell ya, I'm sorry Jennifer took the girls Christmas shopping. 1013 00:49:11,201 --> 00:49:13,870 - I'm flying solo up here! - Funny you say that. 1014 00:49:13,912 --> 00:49:16,998 Campbell was just telling me that she wants to learn how the food truck works. 1015 00:49:17,040 --> 00:49:18,708 - Really? - Yeah, uh-huh. 1016 00:49:18,750 --> 00:49:21,002 - I sure was. - Well, get up here, Campbell. 1017 00:49:21,044 --> 00:49:22,837 I could use all the help I can get. 1018 00:49:22,879 --> 00:49:24,923 - The best research is hands on. - That's true. 1019 00:49:24,964 --> 00:49:26,174 What are you looking for? 1020 00:49:26,216 --> 00:49:28,468 - Okay, got it. - See ya, Everett. 1021 00:49:28,510 --> 00:49:30,136 All right, you be good. 1022 00:49:30,178 --> 00:49:32,639 Meat? Meat, just regular meat. Okay, that's $4.00. 1023 00:49:32,681 --> 00:49:34,224 - Okay. - Hey, all right, get comfy. 1024 00:49:34,265 --> 00:49:36,059 - It's hot in the kitchen here. - Yep. 1025 00:49:36,101 --> 00:49:38,687 You run the window. Uh, I'll fill the orders. 1026 00:49:38,728 --> 00:49:41,690 There's your cash box. Four bucks a pie. 1027 00:49:41,731 --> 00:49:43,400 Hi. 1028 00:49:48,071 --> 00:49:49,715 - What else you got? - Two meats, two sweets. 1029 00:49:49,739 --> 00:49:51,175 - Two meats, two sweets. - Thank you, sir. 1030 00:49:51,199 --> 00:49:53,034 That's for you. Have a merry Christmas. 1031 00:49:53,993 --> 00:49:56,162 - Hey. - Oh, hey. 1032 00:49:56,204 --> 00:49:58,164 How's, uh... had fun shopping with the kids? 1033 00:49:58,206 --> 00:49:59,833 Yeah, I just thought I'd break away 1034 00:49:59,874 --> 00:50:01,543 and see how Everett was doing. 1035 00:50:01,584 --> 00:50:04,004 Tout de suite! 1036 00:50:04,045 --> 00:50:05,856 - See what I did there? - Yeah, that was pretty cool. 1037 00:50:05,880 --> 00:50:07,632 Hey, Karen, how are you doing? 1038 00:50:07,674 --> 00:50:09,217 Those two seem to be getting along. 1039 00:50:09,259 --> 00:50:11,720 Yeah, which is a good thing. 1040 00:50:11,761 --> 00:50:13,930 Why is that? 1041 00:50:13,972 --> 00:50:16,766 Well... 'cause Campbell's here all alone, you know, 1042 00:50:16,808 --> 00:50:20,270 and Christmas, and Everett's like a father. 1043 00:50:21,688 --> 00:50:24,232 Figure. A father figure. 1044 00:50:24,274 --> 00:50:25,942 Which is good, 1045 00:50:25,984 --> 00:50:28,069 you know, 'cause it's Christmas time. 1046 00:50:28,111 --> 00:50:29,446 Wait, what do you know? 1047 00:50:29,487 --> 00:50:32,115 I don't know, is there something to know? 1048 00:50:32,157 --> 00:50:34,117 I think you know there is. 1049 00:50:35,577 --> 00:50:36,786 I may know something. 1050 00:50:36,828 --> 00:50:38,580 Thank goodness. 1051 00:50:38,621 --> 00:50:42,167 I thought I was going to explode keeping that secret. 1052 00:50:42,208 --> 00:50:43,918 So you're responsible for this? 1053 00:50:43,960 --> 00:50:45,337 Sorry, I didn't mean to skip you. 1054 00:50:45,378 --> 00:50:46,921 She didn't count right. 1055 00:50:46,963 --> 00:50:49,090 Well, I just didn't want Campbell to miss out 1056 00:50:49,132 --> 00:50:51,092 on something that could be potentially great. 1057 00:50:53,178 --> 00:50:54,679 Nah, I'm kidding. 1058 00:50:54,721 --> 00:50:57,140 Come on, now, merry Christmas. 1059 00:50:57,182 --> 00:50:58,725 I'm gonna need your help. 1060 00:50:58,767 --> 00:51:01,227 But we have to keep it a secret until Campbell's ready. 1061 00:51:02,729 --> 00:51:04,105 Deal. 1062 00:51:07,150 --> 00:51:10,487 Better count her money real quick, 'cause I don't know. 1063 00:51:10,528 --> 00:51:11,696 You're doing good, though. 1064 00:51:21,748 --> 00:51:23,124 Oooh! 1065 00:51:23,166 --> 00:51:25,251 - Thank you. - There you go. Cheers. 1066 00:51:25,293 --> 00:51:27,003 Good day, thanks for the help. 1067 00:51:27,045 --> 00:51:28,380 Of course. 1068 00:51:32,842 --> 00:51:34,511 So, you do this every time? 1069 00:51:34,552 --> 00:51:36,930 Oh, food truck goes out about twice a week, 1070 00:51:36,971 --> 00:51:39,808 but at Christmas time, the demand is like you wouldn't believe. 1071 00:51:39,849 --> 00:51:42,977 Oh, I believe it. 1072 00:51:43,019 --> 00:51:46,022 Um... I heard something about a secret ingredient? 1073 00:51:46,064 --> 00:51:48,108 Any chance I might pry it out of you? 1074 00:51:48,149 --> 00:51:50,402 Well, I could tell ya, 1075 00:51:50,443 --> 00:51:52,612 but then I'd have to feed you to the gators. 1076 00:51:54,114 --> 00:51:57,325 Sorry, that's a Bergeron family secret. 1077 00:51:57,367 --> 00:51:59,619 Yeah. Do you mind if I ask you a few questions? 1078 00:51:59,661 --> 00:52:01,996 We haven't had the chance to do that yet. 1079 00:52:02,038 --> 00:52:04,374 - Now's a good time. - Okay. 1080 00:52:05,667 --> 00:52:07,544 Um... 1081 00:52:07,585 --> 00:52:09,879 Well, how did you meet your wife, Jennifer? 1082 00:52:09,921 --> 00:52:11,548 Oh, uh... 1083 00:52:11,589 --> 00:52:14,175 at the supermarket, if you can believe it. 1084 00:52:14,217 --> 00:52:15,844 She was a cashier, and I was making a run 1085 00:52:15,885 --> 00:52:17,196 for a restaurant I was working for. 1086 00:52:17,220 --> 00:52:18,555 Oh, old lady Robert's? 1087 00:52:20,473 --> 00:52:23,018 I forget sometimes I'm talking to a reporter. 1088 00:52:23,059 --> 00:52:26,730 Well, anyway, they said, "Bring back as many onions as you can," 1089 00:52:26,771 --> 00:52:30,275 so there I am pushing a cart full of nothing but onions up to her register, 1090 00:52:30,316 --> 00:52:34,195 and, I mean, it was weird for sure, and we laughed about it. 1091 00:52:34,237 --> 00:52:37,866 And then she threw in a chocolate candy bar. 1092 00:52:37,907 --> 00:52:38,992 For free. 1093 00:52:39,034 --> 00:52:40,744 And she said... 1094 00:52:40,785 --> 00:52:45,040 "We all need to treat ourselves every now and again." 1095 00:52:45,081 --> 00:52:49,044 Next day, I go back to the store, buy her a candy bar, 1096 00:52:49,085 --> 00:52:50,628 ask her out on a date. 1097 00:52:50,670 --> 00:52:54,674 And the rest, as they say, is history. 1098 00:52:54,716 --> 00:52:57,552 Oh, speaking of history, 1099 00:52:57,594 --> 00:53:00,305 I heard there were a handful of years, 1100 00:53:00,347 --> 00:53:03,600 uh, that you lived in Texas. 1101 00:53:03,641 --> 00:53:05,268 That's where I live. 1102 00:53:05,310 --> 00:53:07,687 I... I was born in Houston, 1103 00:53:07,729 --> 00:53:10,106 but, um, we moved to Dallas when I was a kid. 1104 00:53:10,148 --> 00:53:11,775 - Really? - Yeah. 1105 00:53:14,903 --> 00:53:18,114 Everett, I, um... 1106 00:53:24,079 --> 00:53:25,789 I-I was wondering if you would teach me 1107 00:53:25,830 --> 00:53:27,332 how to make a meat pie sometime. 1108 00:53:27,374 --> 00:53:30,960 Me and the girls are way ahead of you. 1109 00:53:31,002 --> 00:53:32,754 - Great. - You'll see. 1110 00:53:32,796 --> 00:53:34,631 Good. 1111 00:53:34,673 --> 00:53:37,175 Um, "We all need to..." 1112 00:53:37,217 --> 00:53:38,778 - Treat ourselves. - "...treat ourselves..." 1113 00:53:38,802 --> 00:53:40,804 - Every now and again. - "...every now and again." 1114 00:53:40,845 --> 00:53:42,305 - Words to live by. - You do still? 1115 00:53:42,347 --> 00:53:44,849 - Oh, yeah. - ♪ And I wonder if you ♪ 1116 00:53:44,891 --> 00:53:47,602 Very sweet. -♪ Could make My dreams come true ♪ 1117 00:53:47,644 --> 00:53:49,270 ♪ And spend it 1118 00:53:49,312 --> 00:53:52,857 ♪ Here with me 1119 00:53:57,612 --> 00:53:59,989 All right, Campbell. What do you know about meat pies? 1120 00:54:00,031 --> 00:54:03,201 I understand there's a meat component 1121 00:54:03,243 --> 00:54:05,078 and a pie component. 1122 00:54:05,120 --> 00:54:06,996 - And they're delicious. - The best. 1123 00:54:07,038 --> 00:54:08,790 - Yes. - Are you thinking what I'm thinking? 1124 00:54:08,832 --> 00:54:10,875 - Baking boot camp? - Baking boot camp. 1125 00:54:10,917 --> 00:54:12,335 - I'll get the aprons. - Oh. 1126 00:54:12,377 --> 00:54:14,337 - It's a real thing. - It's a thing, okay, yeah. 1127 00:54:14,379 --> 00:54:16,965 - For you. - Thank you. 1128 00:54:20,176 --> 00:54:24,472 Thank you. Lookie there. 1129 00:54:24,514 --> 00:54:26,266 - All right. - Beautiful. 1130 00:54:26,307 --> 00:54:29,978 Not too tight. 1131 00:54:30,020 --> 00:54:32,689 Hu-hu-humm! 1132 00:54:32,731 --> 00:54:36,401 All right. First things first. 1133 00:54:36,443 --> 00:54:39,779 - Let's talk dough. - Ooooh! 1134 00:54:41,656 --> 00:54:43,199 Ohh! 1135 00:54:43,241 --> 00:54:44,909 Prep your surface. Good, good, good. 1136 00:54:44,951 --> 00:54:46,786 - Nice and even. - Now the dough. 1137 00:54:46,828 --> 00:54:49,289 Grab a baseball. Perfect, just like that. 1138 00:54:49,330 --> 00:54:51,374 Okay, now, let's get that thing flat. 1139 00:54:51,416 --> 00:54:53,043 - That's a shaper. - Oh. 1140 00:54:53,084 --> 00:54:55,337 Wisht! 1141 00:54:55,378 --> 00:54:57,464 - Voilà! - Hey! 1142 00:54:57,505 --> 00:54:59,466 Time to fill 'em up! 1143 00:54:59,507 --> 00:55:01,468 Ooh, is this secret ingredient time? 1144 00:55:01,509 --> 00:55:03,803 Family only, remember the rules. 1145 00:55:03,845 --> 00:55:04,929 Okay! 1146 00:55:07,015 --> 00:55:08,600 Moment of truth... 1147 00:55:10,018 --> 00:55:11,144 Mmm! 1148 00:55:11,186 --> 00:55:12,937 - Ten! - Okay! 1149 00:55:12,979 --> 00:55:17,359 You couldn't have made this better if you were one of us. 1150 00:55:17,400 --> 00:55:20,737 Oh, let's take a photo. We can generate some buzz for Christmas Eve tomorrow. 1151 00:55:20,779 --> 00:55:23,406 - Like that? Gr-Grab on. - Smile! 1152 00:55:23,448 --> 00:55:25,158 - How's that? - Perfect. 1153 00:55:25,200 --> 00:55:26,201 - Good? - And smile! 1154 00:55:26,242 --> 00:55:27,869 Ha ha! 1155 00:55:27,911 --> 00:55:29,746 Good. Perfect. 1156 00:55:29,788 --> 00:55:31,873 All right. 1157 00:55:31,915 --> 00:55:36,294 - Mm-hmm. - Okay, let's go compose the ultimate post for mom. 1158 00:55:36,336 --> 00:55:38,088 - I'm taking this with me! - Okay. 1159 00:55:38,129 --> 00:55:39,756 Yeah, don't you worry about a thing. 1160 00:55:39,798 --> 00:55:42,717 - We'll clean up, yeah. - Thanks, Dad! 1161 00:55:44,386 --> 00:55:45,887 Hey, thanks for sticking around. 1162 00:55:45,929 --> 00:55:47,138 Appreciate it. 1163 00:55:48,390 --> 00:55:49,891 Uh, I know it's late, 1164 00:55:49,933 --> 00:55:52,519 but, um, I have a few more questions for you 1165 00:55:52,560 --> 00:55:54,187 if you don't mind? 1166 00:55:54,229 --> 00:55:56,439 - Sure. - Why don't we talk about, 1167 00:55:56,481 --> 00:55:59,150 um... you being Pere Noel? 1168 00:55:59,192 --> 00:56:03,321 - Yeah, sure. - He's sort of the ultimate father figure, right? 1169 00:56:03,363 --> 00:56:06,241 Yeah. You could say that. 1170 00:56:06,282 --> 00:56:10,662 How does it feel to be honored in that way? 1171 00:56:10,704 --> 00:56:13,540 Well, uh, I mean, I've had a... 1172 00:56:13,581 --> 00:56:15,375 a difficult family life. 1173 00:56:15,417 --> 00:56:16,751 You know, my own father, 1174 00:56:16,793 --> 00:56:19,379 he... he wasn't the greatest, 1175 00:56:19,421 --> 00:56:21,256 and I made some mistakes 1176 00:56:21,297 --> 00:56:22,674 concerning my family, 1177 00:56:22,716 --> 00:56:24,384 but, you know, now I would do 1178 00:56:24,426 --> 00:56:26,261 anything to make things right. 1179 00:56:26,302 --> 00:56:28,805 Anything. Huh. 1180 00:56:28,847 --> 00:56:32,267 Now, listen, we are talking about Pere Noel the character, 1181 00:56:32,308 --> 00:56:33,852 the festival, all that, right? 1182 00:56:33,893 --> 00:56:36,312 Yeah, it's a human interest piece, 1183 00:56:36,354 --> 00:56:40,275 and, um, you're a very interesting human. 1184 00:56:40,316 --> 00:56:42,193 Okay. 1185 00:56:44,195 --> 00:56:47,741 It's just that I have done a little digging. 1186 00:56:47,782 --> 00:56:51,161 Really? What did you find out? 1187 00:56:53,413 --> 00:56:56,416 Well, this is a sight. 1188 00:56:56,458 --> 00:56:58,585 Where are the other two little elves that live here? 1189 00:56:58,626 --> 00:57:02,881 I hope they didn't leave you both all this mess. 1190 00:57:02,922 --> 00:57:06,134 They're upstairs composing the ultimate post. 1191 00:57:06,176 --> 00:57:07,552 Well, don't mind me. 1192 00:57:07,594 --> 00:57:09,387 I just brought some things for the truck. 1193 00:57:09,429 --> 00:57:10,930 No, we were just wrapping up. 1194 00:57:10,972 --> 00:57:13,266 I'm sure Campbell's gotta get back to the cottage 1195 00:57:13,308 --> 00:57:15,268 and work on that article. 1196 00:57:15,310 --> 00:57:17,187 Yeah, yes, yep. 1197 00:57:19,272 --> 00:57:21,316 Lots to catch up on. 1198 00:57:21,358 --> 00:57:23,109 Thank you for a great evening. 1199 00:57:23,151 --> 00:57:25,195 Mm-hmm. 1200 00:57:25,236 --> 00:57:26,363 I'll see you tomorrow. 1201 00:57:26,404 --> 00:57:28,073 - Bye. - Bye. 1202 00:57:32,410 --> 00:57:34,913 Hey, Mom, do you have a minute? 1203 00:57:34,954 --> 00:57:37,040 Sure. What's going on? 1204 00:57:37,082 --> 00:57:40,960 Well, uh... I learned how to make meat pies tonight. 1205 00:57:41,002 --> 00:57:42,629 That's a first. 1206 00:57:42,671 --> 00:57:44,506 And I'm heading back to the cottage 1207 00:57:44,547 --> 00:57:46,800 to write my article. 1208 00:57:46,841 --> 00:57:48,009 Hey, um... 1209 00:57:49,678 --> 00:57:51,346 why did Everett leave? 1210 00:57:51,388 --> 00:57:53,807 Campbell, you know this. 1211 00:57:53,848 --> 00:57:54,933 Yeah, sure. 1212 00:57:54,974 --> 00:57:56,142 Uh, just... 1213 00:57:56,184 --> 00:57:58,061 just walk me through it. 1214 00:57:58,103 --> 00:57:59,646 We were young 1215 00:57:59,688 --> 00:58:02,524 and Everett wasn't ready to be a father. 1216 00:58:02,565 --> 00:58:05,151 I mean, I wasn't ready to be a mother either, 1217 00:58:05,193 --> 00:58:06,778 but it just hit him hard, 1218 00:58:06,820 --> 00:58:09,072 and when you were two, he lost his job, 1219 00:58:09,114 --> 00:58:11,116 and he was a wreck. 1220 00:58:11,157 --> 00:58:13,952 Anyway, after he left, 1221 00:58:13,993 --> 00:58:16,371 it was just like he didn't want to be found. 1222 00:58:16,413 --> 00:58:18,540 So I stopped trying. 1223 00:58:18,581 --> 00:58:22,794 You don't think maybe he wanted to come back? 1224 00:58:22,836 --> 00:58:25,630 Well, if he wanted to come back, he would have. 1225 00:58:25,672 --> 00:58:27,632 Why? Did he say something? 1226 00:58:27,674 --> 00:58:31,720 No. No, not officially. 1227 00:58:31,761 --> 00:58:34,639 I'm still trying to get the truth out of him. 1228 00:58:34,681 --> 00:58:38,143 - You want my two cents? - Sure. 1229 00:58:38,184 --> 00:58:40,812 He's never going to spill his guts to a journalist, 1230 00:58:40,854 --> 00:58:45,025 but he might tell his daughter everything she wants to know. 1231 00:58:45,066 --> 00:58:47,527 Oh, I forgot my camera back at the house. 1232 00:58:47,569 --> 00:58:49,654 Can I call you back? 1233 00:58:49,696 --> 00:58:53,366 - Sure. Love you. - I love you too. 1234 00:58:53,408 --> 00:58:57,203 Everett, wait, wait! 1235 00:58:57,245 --> 00:58:59,456 Everett, just talk to me! 1236 00:58:59,497 --> 00:59:02,000 Talk to me. 1237 00:59:02,042 --> 00:59:05,170 Jennifer, I know that your heart is in the right place, 1238 00:59:05,211 --> 00:59:09,591 but having Campbell here digging into my past, it's too much. 1239 00:59:09,632 --> 00:59:11,551 Okay, yes. I'm sorry, I really am. 1240 00:59:11,593 --> 00:59:14,888 But maybe it's a good thing? It could be cathartic. 1241 00:59:14,929 --> 00:59:17,390 Look, I'm only trying to do what's best for you. 1242 00:59:17,432 --> 00:59:18,725 I know. 1243 00:59:18,767 --> 00:59:21,853 I know, and... I love you for it. 1244 00:59:25,523 --> 00:59:28,401 I ever tell you about the last time I saw her? 1245 00:59:28,443 --> 00:59:30,487 No. 1246 00:59:30,528 --> 00:59:32,405 After I was away for a few years, 1247 00:59:32,447 --> 00:59:34,074 I started to think, 1248 00:59:34,115 --> 00:59:37,077 I'm on my way to being a better man, better father, 1249 00:59:37,118 --> 00:59:39,746 so I thought, well, I should look her up. 1250 00:59:39,788 --> 00:59:43,458 So I researched Alice's school, and it turns out 1251 00:59:43,500 --> 00:59:46,461 they're having a Christmas pageant. 1252 00:59:46,503 --> 00:59:50,840 I thought, well, that's the perfect time. 1253 00:59:50,882 --> 00:59:52,926 So I drove back to Texas all night 1254 00:59:52,967 --> 00:59:55,220 and I stood in the back of the auditorium and... 1255 00:59:55,261 --> 00:59:58,098 I watched the whole thing. 1256 00:59:58,139 --> 01:00:00,058 And... 1257 01:00:00,100 --> 01:00:04,854 she was just the cutest thing you've ever seen. 1258 01:00:04,896 --> 01:00:06,776 So after the show, I thought I'd go talk to her, 1259 01:00:06,815 --> 01:00:09,359 but her... her mom and this other man 1260 01:00:09,401 --> 01:00:12,153 get their first, 1261 01:00:12,195 --> 01:00:14,864 and he gives her roses 1262 01:00:14,906 --> 01:00:16,783 and she jumps into his arms. 1263 01:00:18,284 --> 01:00:20,161 They were so happy, Jennifer. 1264 01:00:22,288 --> 01:00:24,791 It was... 1265 01:00:25,875 --> 01:00:28,712 it was the perfect family. 1266 01:00:28,753 --> 01:00:30,964 Then what happened? 1267 01:00:31,006 --> 01:00:32,924 I left. 1268 01:00:34,843 --> 01:00:36,428 But I never stopped loving her. 1269 01:00:38,596 --> 01:00:41,891 Even if I have to love her from a distance... 1270 01:00:44,936 --> 01:00:47,397 she'll always be right here. 1271 01:00:49,399 --> 01:00:51,317 ♪ Christmas lights 1272 01:00:51,359 --> 01:00:53,695 ♪ See them shine 1273 01:00:53,737 --> 01:00:56,114 ♪ In the eyes 1274 01:00:56,156 --> 01:00:58,324 ♪ Of a child 1275 01:01:00,368 --> 01:01:03,038 ♪ Let them shine 1276 01:01:40,075 --> 01:01:42,494 Hi, merry Christmas Eve. What can I get you? 1277 01:01:54,047 --> 01:01:55,715 How are my two favorite tastemakers? 1278 01:01:55,757 --> 01:01:57,300 Hungry. 1279 01:01:57,342 --> 01:01:59,386 You're awfully quiet. What's up? 1280 01:01:59,427 --> 01:02:01,179 Just... 1281 01:02:01,221 --> 01:02:04,474 when tonight is over, you've got to go home, right? 1282 01:02:04,516 --> 01:02:07,143 Well, she has work, Amelia. She can't just stay here forever. 1283 01:02:07,185 --> 01:02:08,895 Well, I know that, but... 1284 01:02:08,937 --> 01:02:11,731 Well, that doesn't mean I'm leaving, not really. 1285 01:02:11,773 --> 01:02:14,234 I mean, we still have Christmas breakfast, 1286 01:02:14,275 --> 01:02:16,986 and then we can video-chat and text, 1287 01:02:17,028 --> 01:02:19,197 and I'm only an hour away by plane. 1288 01:02:19,239 --> 01:02:21,866 So... I can come back and visit. 1289 01:02:21,908 --> 01:02:23,201 - You promise? - Yeah. 1290 01:02:23,243 --> 01:02:25,328 - You'll come back? - I promise. 1291 01:02:25,370 --> 01:02:27,038 In the meantime, 1292 01:02:27,080 --> 01:02:29,749 I have a very important mission for you guys. 1293 01:02:29,791 --> 01:02:32,877 I need to go help your mom with my new skills in the truck, 1294 01:02:32,919 --> 01:02:35,422 and I need someone to go around and take some pictures 1295 01:02:35,463 --> 01:02:36,965 for my article. 1296 01:02:37,007 --> 01:02:38,800 Are you guys up for it? 1297 01:02:38,842 --> 01:02:40,468 - Wait, for real? - Yeah. 1298 01:02:40,510 --> 01:02:43,179 - You can count on us. - Okay, good. Here. Be careful. 1299 01:02:43,221 --> 01:02:45,223 - Yes! - -Come on, Mary-Margaret. 1300 01:02:45,265 --> 01:02:50,395 Here. And needless to say, he never went caroling again. 1301 01:02:55,150 --> 01:02:56,443 Everything all right, there? 1302 01:02:56,484 --> 01:02:59,654 Um, yeah. I'm just, um... 1303 01:02:59,696 --> 01:03:00,780 just thinking. 1304 01:03:00,822 --> 01:03:02,866 Anything I can help with? 1305 01:03:02,907 --> 01:03:05,535 Not unless, uh, you know how to tell the man 1306 01:03:05,577 --> 01:03:09,164 you're writing a story about that you're his daughter. 1307 01:03:09,205 --> 01:03:11,166 You're gonna tell him? 1308 01:03:11,207 --> 01:03:13,209 Yeah, it's, uh... it's time. 1309 01:03:16,171 --> 01:03:19,257 I don't know why you did it, you know, 1310 01:03:19,299 --> 01:03:23,678 uh, finding me, and, uh, asking me here 1311 01:03:23,720 --> 01:03:25,555 and helping me through the week. 1312 01:03:25,597 --> 01:03:26,765 But, um... 1313 01:03:26,806 --> 01:03:29,059 thank you... 1314 01:03:29,100 --> 01:03:31,811 from the bottom of my heart. 1315 01:03:31,853 --> 01:03:33,938 Well, you know, you don't need a reason 1316 01:03:33,980 --> 01:03:36,983 to bring more love into the world. 1317 01:03:37,025 --> 01:03:39,444 Ladies, we're out of meat pies. Need some more. 1318 01:03:39,486 --> 01:03:42,781 Excuse you, we were having a moment here. 1319 01:03:42,822 --> 01:03:45,033 You know what? 1320 01:03:45,075 --> 01:03:48,244 Why don't you take it easy, go walk around the party, 1321 01:03:48,286 --> 01:03:49,913 and I can handle things here? 1322 01:03:49,954 --> 01:03:51,623 Okay. 1323 01:03:51,664 --> 01:03:54,250 Have fun. 1324 01:03:54,292 --> 01:03:55,085 Thank you. 1325 01:03:55,126 --> 01:03:56,586 You're welcome. 1326 01:04:13,895 --> 01:04:16,147 All right, so, what are you going to tell him? 1327 01:04:16,189 --> 01:04:17,816 You are just as bad as Jennifer. 1328 01:04:17,857 --> 01:04:20,568 - It's a big moment, Campbell. - I know it's a big moment. 1329 01:04:20,610 --> 01:04:23,255 I'm trying not to freak out, and the two of you are making it worse. 1330 01:04:23,279 --> 01:04:25,174 Ah, so what you're saying is, you need a distraction. 1331 01:04:25,198 --> 01:04:26,658 - Yes, please. - Hmm. 1332 01:04:26,700 --> 01:04:28,702 Do you know how to two-step? 1333 01:04:30,245 --> 01:04:32,539 - No? - No. 1334 01:04:34,040 --> 01:04:35,166 - Really good. - Yeah. 1335 01:04:38,503 --> 01:04:40,338 Oh, wow, you think you're really smooth, huh? 1336 01:04:40,380 --> 01:04:42,608 I promise you I did not know it was going to be a slow song. 1337 01:04:42,632 --> 01:04:45,051 - I am so sorry. - So, you don't want to dance? 1338 01:04:45,093 --> 01:04:48,054 - No, I didn't say that. - I'm messing with you, Jackson. 1339 01:04:50,807 --> 01:04:52,058 Take my hand. 1340 01:04:55,687 --> 01:04:58,273 Never had a Christmas quite like this one, I must say. 1341 01:04:58,314 --> 01:05:00,066 Yeah? Where was your last one? 1342 01:05:00,108 --> 01:05:04,446 Uh, I was about a hundred miles outside of Ulaanbaatar, 1343 01:05:04,487 --> 01:05:06,531 learning how the Mongolian herders 1344 01:05:06,573 --> 01:05:09,159 keep their animals alive during the winter. 1345 01:05:09,200 --> 01:05:12,495 - So a very normal one. - Yes, yes. Mm-hmm. 1346 01:05:12,537 --> 01:05:15,457 Don't worry, this one is... much better. 1347 01:05:18,668 --> 01:05:22,881 Yeah, way less chance of frostbite here. 1348 01:05:22,922 --> 01:05:24,341 I'm pretty sure I read every book 1349 01:05:24,382 --> 01:05:26,926 on the outside world past the parish lines, 1350 01:05:26,968 --> 01:05:28,928 and I've never been past them. 1351 01:05:28,970 --> 01:05:31,097 I can't believe that. How? 1352 01:05:31,139 --> 01:05:32,891 My family's been here for generations. 1353 01:05:32,932 --> 01:05:34,559 My parents had me later in life, 1354 01:05:34,601 --> 01:05:36,519 and I'm pretty sure they don't want me to leave. 1355 01:05:36,561 --> 01:05:39,939 - Hmm. - Follow in the old family footsteps. 1356 01:05:39,981 --> 01:05:43,401 Become Pere Noel, work for the city. 1357 01:05:43,443 --> 01:05:46,237 Settle down, essentially do everything that they did. 1358 01:05:46,279 --> 01:05:50,283 I mean, I know it's none of my business, 1359 01:05:50,325 --> 01:05:53,953 but I think your family would want you to be happy 1360 01:05:53,995 --> 01:05:56,706 and leave Sorrento, if that's what you want, 1361 01:05:56,748 --> 01:05:58,792 you know, see the world outside of your books. 1362 01:05:58,833 --> 01:06:00,794 Yeah. Maybe. 1363 01:06:02,754 --> 01:06:05,840 So, okay, where would you go if you could be anywhere? 1364 01:06:05,882 --> 01:06:07,801 That's a very good question. 1365 01:06:07,842 --> 01:06:09,427 - Thank you. - You're welcome. 1366 01:06:09,469 --> 01:06:11,262 Um... 1367 01:06:11,304 --> 01:06:12,847 Where are you going next? 1368 01:06:14,766 --> 01:06:16,559 Um... 1369 01:06:16,601 --> 01:06:18,937 my editor was talking about me doing a story 1370 01:06:18,978 --> 01:06:21,064 in Morocco. 1371 01:06:21,106 --> 01:06:23,650 - Morocco? - Mm-hmm. 1372 01:06:23,692 --> 01:06:25,735 That's where I want to go. 1373 01:06:41,418 --> 01:06:43,211 Campbell, come on! 1374 01:06:43,253 --> 01:06:45,755 Oh, it's starting. 1375 01:06:45,797 --> 01:06:47,507 Are you coming? 1376 01:07:06,901 --> 01:07:08,611 Merry Christmas, everybody! 1377 01:07:08,653 --> 01:07:10,488 Merry Christmas! 1378 01:07:10,530 --> 01:07:13,241 Now, you know I'm not one for big speeches. 1379 01:07:13,283 --> 01:07:15,827 It occurred to me that Christmas 1380 01:07:15,869 --> 01:07:19,748 happens during the darkest and coldest time of the year. 1381 01:07:19,789 --> 01:07:22,500 And here in Louisiana, that's about 50 degrees. 1382 01:07:24,210 --> 01:07:26,171 But with our care for each other, 1383 01:07:26,212 --> 01:07:28,214 we cast off that chill. 1384 01:07:28,256 --> 01:07:34,262 We illuminate the darkness with fire and celebration. 1385 01:07:34,304 --> 01:07:38,183 So it's only fitting that we would ask the family 1386 01:07:38,224 --> 01:07:42,896 of our newest Pere Noel, Everett Bergeron, 1387 01:07:42,937 --> 01:07:45,315 to join us in the tradition 1388 01:07:45,357 --> 01:07:47,901 of calling out the Christmas alligators 1389 01:07:47,942 --> 01:07:51,529 to welcome him back to Sorrento and kick off Christmas. 1390 01:07:51,571 --> 01:07:53,573 Ladies, please. 1391 01:07:56,409 --> 01:07:58,661 Come on. Come on. 1392 01:07:58,703 --> 01:08:00,372 Yeah. Okay. 1393 01:08:00,413 --> 01:08:02,540 - Wait, what is it again? - It's like the book. 1394 01:08:02,582 --> 01:08:05,210 - Oh! Okay. Okay, okay, okay. - You girls ready? 1395 01:08:05,251 --> 01:08:07,128 - Yes. - All right, here we go. 1396 01:08:07,170 --> 01:08:08,755 Ha, Gaston! 1397 01:08:08,797 --> 01:08:10,173 Ha, Tiboy! 1398 01:08:10,215 --> 01:08:11,966 Ha, Pierre an' Alcee'! 1399 01:08:12,008 --> 01:08:13,343 Gee, Ninette! 1400 01:08:13,385 --> 01:08:15,303 Gee, Suzette! 1401 01:08:15,345 --> 01:08:17,555 Celeste an' Renee! 1402 01:08:17,597 --> 01:08:20,058 Allons-y! 1403 01:08:43,248 --> 01:08:44,791 There it is! 1404 01:08:50,171 --> 01:08:52,007 Merry Christmas, y'all! 1405 01:08:52,048 --> 01:08:54,217 Merry Christmas! 1406 01:08:57,053 --> 01:08:58,805 Happy holidays! 1407 01:08:58,847 --> 01:09:01,683 Yohhhh! 1408 01:09:07,814 --> 01:09:09,816 Ho ho ho! 1409 01:09:14,320 --> 01:09:16,031 Merry Christmas, y'all! 1410 01:09:16,072 --> 01:09:18,700 Merry Christmas! 1411 01:09:21,119 --> 01:09:23,538 Hey-hey! Hey there, my girls! 1412 01:09:23,580 --> 01:09:24,873 Merry Christmas. 1413 01:09:24,914 --> 01:09:27,584 Some candy canes for my favorite girls. 1414 01:09:27,625 --> 01:09:30,253 That's right, let's get this Christmas party started! 1415 01:09:36,134 --> 01:09:39,054 This time of night it's customary for Pere Noel 1416 01:09:39,095 --> 01:09:41,056 to make a little toast. 1417 01:09:41,097 --> 01:09:44,225 I'm sure Mayor Thomas has already given a fine speech. 1418 01:09:44,267 --> 01:09:45,935 Exactly. 1419 01:09:48,021 --> 01:09:52,525 But since it's tradition, I feel obliged to carry the torch, so to speak. 1420 01:09:52,567 --> 01:09:55,445 Now, this year you've chosen me to be Pere Noel, 1421 01:09:55,487 --> 01:09:57,072 "the ultimate father figure," 1422 01:09:57,113 --> 01:09:59,741 as a friend of mine once said. 1423 01:09:59,783 --> 01:10:01,463 Because at Christmas, you know, as parents, 1424 01:10:01,493 --> 01:10:03,745 we're busier than ever, aren't we? 1425 01:10:03,787 --> 01:10:06,414 You know, it's a time of year when our love for them 1426 01:10:06,456 --> 01:10:08,291 really shines. 1427 01:10:08,333 --> 01:10:10,627 It's a time when we remember 1428 01:10:10,669 --> 01:10:13,254 just how special that bond is. 1429 01:10:16,091 --> 01:10:20,512 I haven't always been a perfect man or perfect father, 1430 01:10:20,553 --> 01:10:23,306 but having kids has been the greatest honor of my life, 1431 01:10:23,348 --> 01:10:27,811 and if I ever accomplish anything on this Earth, it will have been that, 1432 01:10:27,852 --> 01:10:32,565 so I would like to raise a toast to my family, my girls, 1433 01:10:32,607 --> 01:10:35,026 my everything... 1434 01:10:35,068 --> 01:10:38,822 and to you and yours, wherever they may be. 1435 01:10:38,863 --> 01:10:40,156 Cheers! 1436 01:10:40,198 --> 01:10:42,617 Cheers! 1437 01:10:45,245 --> 01:10:46,913 Whoo, whoo! 1438 01:10:46,955 --> 01:10:48,748 Cheers, you guys. 1439 01:10:53,712 --> 01:10:55,422 - Dad! - Hey, how are y'all? 1440 01:10:55,463 --> 01:10:57,507 - How are ya? - You did great, Dad. 1441 01:10:57,549 --> 01:10:59,634 Merry Chr... Thank you. I practiced in the garage. 1442 01:10:59,676 --> 01:11:01,344 I didn't want to tell anybody. 1443 01:11:01,386 --> 01:11:04,264 You can't have any of that. 1444 01:11:04,305 --> 01:11:05,974 Okay. 1445 01:11:06,016 --> 01:11:07,684 Okay, uh... 1446 01:11:08,810 --> 01:11:10,311 Dad. No. 1447 01:11:10,353 --> 01:11:11,730 That's so strong. 1448 01:11:11,771 --> 01:11:12,689 Uh... 1449 01:11:12,731 --> 01:11:15,525 Okay, okay, Everett. 1450 01:11:15,567 --> 01:11:17,986 I wanted to say something to you and... 1451 01:11:18,028 --> 01:11:20,447 Hey. What are you doing all the way out here? 1452 01:11:20,488 --> 01:11:23,366 Eh, nothing. 1453 01:11:23,408 --> 01:11:25,035 Are you rehearsing? 1454 01:11:25,076 --> 01:11:27,412 No. 1455 01:11:27,454 --> 01:11:29,080 Maybe. 1456 01:11:29,122 --> 01:11:30,415 Okay, fine. 1457 01:11:30,457 --> 01:11:33,543 You and Jennifer got in my head. 1458 01:11:33,585 --> 01:11:37,881 And... that speech from Everett... 1459 01:11:37,922 --> 01:11:40,884 This is just such an important night, and... 1460 01:11:40,925 --> 01:11:44,280 it's my last chance to tell him before I leave tomorrow, and I don't want to mess it up. 1461 01:11:44,304 --> 01:11:46,389 So speak from the heart. 1462 01:11:46,431 --> 01:11:49,267 Listen, I was wrong, okay? 1463 01:11:49,309 --> 01:11:51,227 Don't think so much. 1464 01:11:51,269 --> 01:11:53,396 Now you tell me. 1465 01:11:53,438 --> 01:11:55,565 Campbell... 1466 01:11:55,607 --> 01:11:57,609 who wouldn't love you? 1467 01:12:01,654 --> 01:12:04,032 I just... 1468 01:12:04,074 --> 01:12:06,534 Once I tell him, everything's going to change... 1469 01:12:06,576 --> 01:12:08,453 For the better. 1470 01:12:08,495 --> 01:12:10,538 Yeah, I hope so. 1471 01:12:10,580 --> 01:12:13,750 Jackson, you were supposed to bring her back. 1472 01:12:13,792 --> 01:12:16,628 I am now the rescue party for the rescue party. 1473 01:12:18,171 --> 01:12:19,422 So, Campbell, 1474 01:12:19,464 --> 01:12:21,007 there's sort of a lull over there. 1475 01:12:21,049 --> 01:12:23,134 I think now might be a good time. 1476 01:12:27,347 --> 01:12:29,974 Yeah. Okay. 1477 01:12:30,016 --> 01:12:31,226 Yes. 1478 01:12:31,267 --> 01:12:32,894 Yeah. 1479 01:12:32,936 --> 01:12:34,145 I'm ready. 1480 01:12:35,647 --> 01:12:37,273 - Cool. - You got this. 1481 01:12:37,315 --> 01:12:38,650 Yep. 1482 01:12:42,654 --> 01:12:44,823 Why am I so nervous? 1483 01:12:44,864 --> 01:12:46,783 Because you love her too. 1484 01:12:48,493 --> 01:12:49,786 Aw. 1485 01:12:54,290 --> 01:12:56,167 - Ooh, hey there. - Hi. 1486 01:12:56,209 --> 01:12:58,378 All right, so... 1487 01:12:58,420 --> 01:12:59,879 what do you think of Sorrento? 1488 01:12:59,921 --> 01:13:03,800 Uh, compared to... London, Paris? 1489 01:13:03,842 --> 01:13:06,428 Yeah, it's a special place, that's for sure. 1490 01:13:06,469 --> 01:13:08,138 I'm sad I have to leave tomorrow. 1491 01:13:08,179 --> 01:13:09,889 We feel the same way. 1492 01:13:09,931 --> 01:13:11,599 Got enough for your article? 1493 01:13:11,641 --> 01:13:15,145 Uh, actually, I was hoping to talk to you, 1494 01:13:15,186 --> 01:13:18,815 you know, kid to Pere Noel. 1495 01:13:18,857 --> 01:13:22,193 Uh... yeah, of course. 1496 01:13:22,235 --> 01:13:24,320 - What's up? - Um... 1497 01:13:24,362 --> 01:13:28,324 So, Everett, uh... 1498 01:13:28,366 --> 01:13:30,702 tonight in your speech, 1499 01:13:30,744 --> 01:13:34,873 you said that being a father was the greatest honor of your life. 1500 01:13:34,914 --> 01:13:38,043 - Yeah. - Yeah. And, um... 1501 01:13:38,084 --> 01:13:40,378 Dad, Campbell! We ran into some fellow reporters 1502 01:13:40,420 --> 01:13:42,130 all the way from Mississippi! 1503 01:13:42,172 --> 01:13:44,424 - Oh! - Pere Noel, if we could just get a few photos 1504 01:13:44,466 --> 01:13:46,509 of you and your family. 1505 01:13:46,551 --> 01:13:48,511 - Do you mind? - Um... 1506 01:13:48,553 --> 01:13:50,347 Then we'll finish our chat later? 1507 01:13:50,388 --> 01:13:52,015 - Yeah. Yeah, okay. - Okay. 1508 01:13:52,057 --> 01:13:54,893 - Girls, what is all this? - Oh, regional exposure, Mom. 1509 01:13:54,934 --> 01:13:56,728 Come on, get in the picture. 1510 01:13:56,770 --> 01:13:58,748 Yeah, actually, if you can stand right next to Pere Noel. 1511 01:13:58,772 --> 01:13:59,939 Oh, yeah. 1512 01:14:02,442 --> 01:14:04,569 - Campbell. - Oh, no, this is great. 1513 01:14:04,611 --> 01:14:06,112 Just the family's all we need. 1514 01:14:06,154 --> 01:14:07,989 All right. 1515 01:14:08,031 --> 01:14:09,908 Everybody look here. 1516 01:14:09,949 --> 01:14:13,036 All right, get together and say, "Hot chocolate!" 1517 01:14:13,078 --> 01:14:15,080 Hot chocolate! 1518 01:14:15,121 --> 01:14:18,083 Yeah, the mayor did a good job. 1519 01:14:21,628 --> 01:14:23,463 So sorry, I'll be right back. 1520 01:14:28,927 --> 01:14:31,262 Hey, slow down! Where are you going? 1521 01:14:31,304 --> 01:14:34,557 - I need to go home. - Okay, well then, give me a minute, I'll go with you. 1522 01:14:34,599 --> 01:14:36,434 No, I'm... 1523 01:14:36,476 --> 01:14:38,728 I'm going home. 1524 01:14:38,770 --> 01:14:39,979 I'm sorry. 1525 01:14:40,021 --> 01:14:42,148 This was a huge mistake. 1526 01:14:42,190 --> 01:14:45,193 Hey, hey, hey, hey, hey. What happened? 1527 01:14:45,235 --> 01:14:47,404 - What did he say? - I didn't tell him, okay? 1528 01:14:47,445 --> 01:14:51,241 - Oh, Campbell. - And I ask that you please don't either. 1529 01:14:51,282 --> 01:14:54,119 I just... I don't know what I was thinking. 1530 01:14:54,160 --> 01:14:57,288 I have a family back in Dallas, a great family, actually, 1531 01:14:57,330 --> 01:15:00,291 and, you know, maybe Everett not coming back and not changing things 1532 01:15:00,333 --> 01:15:02,085 was for the best. 1533 01:15:02,127 --> 01:15:05,171 He left things alone, and maybe I need to do the same thing. 1534 01:15:05,213 --> 01:15:07,090 Campbell. 1535 01:15:07,132 --> 01:15:10,051 Campbell! Will you please just wait? 1536 01:15:10,093 --> 01:15:12,095 You need to let me go, Jackson. 1537 01:15:12,137 --> 01:15:14,639 This is your family, your choice, 1538 01:15:14,681 --> 01:15:16,391 but you're leaving behind such a gift. 1539 01:15:16,433 --> 01:15:18,018 It's so much more complicated than that. 1540 01:15:18,059 --> 01:15:20,437 Of course it's complicated, it's family. 1541 01:15:20,478 --> 01:15:21,771 I get it. 1542 01:15:21,813 --> 01:15:24,274 But they obviously care about you. 1543 01:15:24,315 --> 01:15:26,026 Maybe if you just told them the truth. 1544 01:15:26,067 --> 01:15:28,611 Maybe not all family is meant to be. 1545 01:15:28,653 --> 01:15:30,280 Yes. 1546 01:15:30,321 --> 01:15:32,657 But can you honestly spend the rest of your life 1547 01:15:32,699 --> 01:15:34,200 knowing what you left behind here? 1548 01:15:46,254 --> 01:15:48,256 Campbell, hi, it's me again. 1549 01:15:48,298 --> 01:15:50,258 Uh, merry Christmas. 1550 01:15:50,300 --> 01:15:51,843 We, uh, missed you last night, 1551 01:15:51,885 --> 01:15:54,054 and I was just calling to see if you're all right 1552 01:15:54,095 --> 01:15:57,682 and to let you know that the offer for Christmas breakfast still stands. 1553 01:15:57,724 --> 01:15:59,934 Um, give us a call. 1554 01:15:59,976 --> 01:16:01,186 Bye. 1555 01:16:01,227 --> 01:16:03,146 She'll call. 1556 01:16:03,188 --> 01:16:05,440 I don't know, maybe she finished her story. 1557 01:16:05,482 --> 01:16:08,360 I just feel bad for the girls. I mean, they really took a liking to her. 1558 01:16:08,401 --> 01:16:13,239 I did too. I mean, do you really think she would leave without saying goodbye? 1559 01:16:13,281 --> 01:16:14,991 Hey, it's Jackson. 1560 01:16:15,033 --> 01:16:17,452 - In the kitchen. - Is it her? 1561 01:16:17,494 --> 01:16:18,912 Is she here?! 1562 01:16:18,953 --> 01:16:21,790 Merry Christmas, Bergeron family. 1563 01:16:21,831 --> 01:16:23,917 - Oh, it's just you. - Be nice. 1564 01:16:23,958 --> 01:16:27,712 It's okay, I get it. Campbell was a very special person, I'd be sad too. 1565 01:16:27,754 --> 01:16:30,965 Luckily for you, though, you don't have to be. 1566 01:16:31,007 --> 01:16:34,135 - Oh! Hey! - Merry Christmas! 1567 01:16:34,177 --> 01:16:36,805 Merry Christmas! 1568 01:16:36,846 --> 01:16:38,723 Hello! 1569 01:16:38,765 --> 01:16:40,975 - Hello. - See? 1570 01:16:41,017 --> 01:16:43,204 I told everyone you wouldn't leave without saying goodbye. 1571 01:16:43,228 --> 01:16:45,230 - Never! - We were worried you ran off. 1572 01:16:45,271 --> 01:16:48,191 And miss all this? No way. 1573 01:16:48,233 --> 01:16:50,318 I just couldn't come to Christmas morning 1574 01:16:50,360 --> 01:16:53,822 without getting some presents, and, uh... 1575 01:16:53,863 --> 01:16:56,199 my story is far from over. 1576 01:16:58,993 --> 01:17:02,080 Oh, and if anyone's wondering if the big-box store out on I-10 1577 01:17:02,122 --> 01:17:06,001 is open at 2 a.m. on Christmas Eve... it is. 1578 01:17:06,042 --> 01:17:07,919 Come on, now. Let's eat. 1579 01:17:07,961 --> 01:17:09,462 Give me those! 1580 01:17:09,504 --> 01:17:11,589 - Oh! - Merry Christmas. 1581 01:17:11,631 --> 01:17:12,757 Thank you. 1582 01:17:14,384 --> 01:17:16,177 All right, girls, put those under the tree, 1583 01:17:16,219 --> 01:17:18,054 and, uh, yeah, Jackson, grab a seat. 1584 01:17:18,096 --> 01:17:19,806 Campbell, grab a seat. 1585 01:17:22,517 --> 01:17:25,186 - Juice! - -All right, grab one and pass it down. 1586 01:17:25,228 --> 01:17:27,188 - Thank you. - Gravy's on the side. 1587 01:17:33,486 --> 01:17:35,822 They're beautiful! Thank you. 1588 01:17:35,864 --> 01:17:39,200 - You're welcome. - Okay, so, last but not least... 1589 01:17:39,242 --> 01:17:42,912 Okay. Uh... Mary-Margaret. 1590 01:17:42,954 --> 01:17:44,706 Oh, for me? 1591 01:17:44,748 --> 01:17:45,748 Yes. 1592 01:17:47,667 --> 01:17:50,587 For your budding influencer career. 1593 01:17:52,213 --> 01:17:54,841 Seriously? Oh, my goodness. 1594 01:17:54,883 --> 01:17:57,385 I love it. Thank you! 1595 01:17:57,427 --> 01:17:59,220 Oh! 1596 01:17:59,262 --> 01:18:01,639 I thought you might. 1597 01:18:01,681 --> 01:18:02,724 Thank you so much. 1598 01:18:02,766 --> 01:18:04,476 Amelia. 1599 01:18:10,565 --> 01:18:12,359 A place to put your thoughts. 1600 01:18:13,818 --> 01:18:15,195 I have a lot of thoughts. 1601 01:18:17,238 --> 01:18:20,492 Uh, okay, and, Jennifer. 1602 01:18:20,533 --> 01:18:22,369 - One for you. - Oh, wow, me too? 1603 01:18:22,410 --> 01:18:24,662 - Mm-hmm. - Thank you. 1604 01:18:30,001 --> 01:18:31,920 It's our saying! 1605 01:18:31,961 --> 01:18:34,464 Yeah, well, he shared your story with me, 1606 01:18:34,506 --> 01:18:36,966 and I was... inspired. 1607 01:18:37,008 --> 01:18:39,761 Oh, thank you so much. 1608 01:18:39,803 --> 01:18:41,262 Look at that. 1609 01:18:41,304 --> 01:18:42,972 You're good at this. 1610 01:18:43,014 --> 01:18:45,100 That is so sweet! 1611 01:18:45,141 --> 01:18:46,476 And, um... 1612 01:18:48,019 --> 01:18:51,022 Uh... Everett, yours is 1613 01:18:51,064 --> 01:18:53,024 the only one I didn't buy. 1614 01:19:12,168 --> 01:19:13,169 You can't be. 1615 01:19:13,211 --> 01:19:15,255 She... 1616 01:19:15,296 --> 01:19:17,632 my baby girl had darker hair 1617 01:19:17,674 --> 01:19:19,968 and a little crooked tooth. 1618 01:19:20,010 --> 01:19:21,720 Yeah, right in the front. 1619 01:19:26,307 --> 01:19:27,726 Alice? 1620 01:19:32,188 --> 01:19:33,982 I should have told you the truth sooner, 1621 01:19:34,024 --> 01:19:36,026 but I needed... 1622 01:19:36,067 --> 01:19:38,153 I thought... 1623 01:19:38,194 --> 01:19:39,738 Everett. 1624 01:19:43,992 --> 01:19:45,952 Campbell, I'm so sorry. 1625 01:19:45,994 --> 01:19:47,954 Mama, what... what was it? 1626 01:19:49,998 --> 01:19:52,625 - Is she crying? - It's okay. 1627 01:19:52,667 --> 01:19:54,794 No, it's fine. I'm fine. I just, um... 1628 01:19:54,836 --> 01:19:56,755 - Campbell. - We should get going anyway. 1629 01:19:58,590 --> 01:20:02,093 I... I have loved every minute of my time here, 1630 01:20:02,135 --> 01:20:03,803 and all of you are, uh... 1631 01:20:03,845 --> 01:20:05,638 Wait, hang on. 1632 01:20:10,268 --> 01:20:12,812 Don't go. 1633 01:20:12,854 --> 01:20:14,606 What's this? 1634 01:20:14,647 --> 01:20:17,067 It's a gift, for you. 1635 01:20:20,487 --> 01:20:23,823 When I left, I thought I was protecting you. 1636 01:20:23,865 --> 01:20:25,492 I thought it was the right thing to do, 1637 01:20:25,533 --> 01:20:27,369 and I wanted you to know it 1638 01:20:27,410 --> 01:20:29,204 and to know how much I missed you. 1639 01:20:29,245 --> 01:20:31,748 And so I sent some letters. 1640 01:20:33,291 --> 01:20:35,168 But we moved and we changed our name. 1641 01:20:35,210 --> 01:20:36,419 - Yeah. - Yeah. 1642 01:20:36,461 --> 01:20:38,171 And, uh, when the letters came back, 1643 01:20:38,213 --> 01:20:40,006 I... 1644 01:20:40,048 --> 01:20:43,218 bought a notebook, and I wrote in that instead, 1645 01:20:43,259 --> 01:20:46,888 everything that I was thinking, everything that I was feeling, 1646 01:20:46,930 --> 01:20:51,935 all the regret and sorrow and apologies and... 1647 01:20:51,976 --> 01:20:53,770 I wrote every day. 1648 01:20:53,812 --> 01:20:56,856 It's a lifetime of days spent missing you 1649 01:20:56,898 --> 01:20:58,149 and loving you. 1650 01:21:12,163 --> 01:21:14,082 I thought you didn't want me. 1651 01:21:14,124 --> 01:21:17,043 No. Never. 1652 01:21:17,085 --> 01:21:19,129 I am so sorry. 1653 01:21:21,631 --> 01:21:26,094 I just... I can't believe that you're really here. 1654 01:21:26,136 --> 01:21:28,096 I can't believe it, either. 1655 01:21:29,639 --> 01:21:32,058 Jennifer, you were in on this, weren't you? 1656 01:21:32,100 --> 01:21:35,854 Yes. But I had help from Jackson. 1657 01:21:35,895 --> 01:21:38,523 What can I say, I love to keep the town family records complete. 1658 01:21:38,565 --> 01:21:40,775 Uh-huh. 1659 01:21:40,817 --> 01:21:44,154 Um, could somebody please explain what's going on? 1660 01:21:44,195 --> 01:21:45,780 Yeah, why is everyone crying? 1661 01:21:45,822 --> 01:21:47,866 Well, uh, girls, 1662 01:21:47,907 --> 01:21:51,870 uh, years ago, I had another daughter, 1663 01:21:51,911 --> 01:21:53,830 your older sister. 1664 01:21:55,331 --> 01:21:58,626 And Campbell... 1665 01:21:58,668 --> 01:22:01,296 - Wait, she's our sister? - I knew it! 1666 01:22:01,338 --> 01:22:03,548 - You did not! - I had a hunch. 1667 01:22:03,590 --> 01:22:05,925 Oh, a hunch! 1668 01:22:05,967 --> 01:22:08,053 Okay, so I'm not the oldest? 1669 01:22:08,094 --> 01:22:09,971 I guess not. 1670 01:22:10,013 --> 01:22:12,766 Wait, so if you're our sister, then that means... 1671 01:22:17,312 --> 01:22:18,772 That's a great idea. 1672 01:22:21,524 --> 01:22:24,611 The secret ingredient. 1673 01:22:24,652 --> 01:22:27,030 We only share it with family. 1674 01:22:27,072 --> 01:22:29,908 - Merry Christmas. - Merry Christmas. 1675 01:22:31,743 --> 01:22:33,745 Oh, I gotta get a piece of this. 1676 01:22:33,787 --> 01:22:36,998 Come on, now. 1677 01:22:37,040 --> 01:22:38,583 Oh, Jackson, come in. 1678 01:22:38,625 --> 01:22:41,211 Come in. 1679 01:22:41,252 --> 01:22:44,506 - Come on in! Come on! - All right. 1680 01:22:44,547 --> 01:22:46,299 All right, merry Christmas on 3. 1681 01:22:46,341 --> 01:22:48,009 1, 2, 3! 1682 01:22:48,051 --> 01:22:50,053 Merry Christmas! 1683 01:22:50,095 --> 01:22:52,806 Yeah, that's a good one. 1684 01:22:52,847 --> 01:22:56,976 Ever since that fateful Christmas, I get asked a lot of things. 1685 01:22:57,018 --> 01:22:59,896 "What did it feel like to meet your father?" 1686 01:22:59,938 --> 01:23:03,983 "Are your sisters really that cool?" 1687 01:23:04,025 --> 01:23:06,444 "What made you go back on Christmas morning?" 1688 01:23:06,486 --> 01:23:09,072 And "Is Jackson as cute as he sounds?" 1689 01:23:10,865 --> 01:23:12,617 And all those are fair questions, 1690 01:23:12,659 --> 01:23:16,705 but the question I get asked the most often is, 1691 01:23:16,746 --> 01:23:19,207 "What happened next?" 1692 01:23:19,249 --> 01:23:21,292 What happened after my first 1693 01:23:21,334 --> 01:23:24,504 Louisiana family Christmas? 1694 01:23:24,546 --> 01:23:26,506 Well, that's easy. 1695 01:23:26,548 --> 01:23:28,049 Everything. 1696 01:23:28,091 --> 01:23:29,384 ♪ ...and spend it 1697 01:23:29,426 --> 01:23:32,971 ♪ Here with me 1698 01:23:34,597 --> 01:23:39,602 ♪ Should old acquaintance Be forgot ♪ 1699 01:23:39,644 --> 01:23:44,649 ♪ And never brought To mind? ♪ 1700 01:23:44,691 --> 01:23:49,487 ♪ Should old acquaintance Be forgot ♪ 1701 01:23:49,529 --> 01:23:54,284 ♪ And days Of old lang syne? ♪ 1702 01:23:54,325 --> 01:24:00,623 ♪ For auld lang syne