1 00:01:03,609 --> 00:01:05,653 Nej, stop! Nej! 2 00:01:05,736 --> 00:01:08,865 Slip mig! Hjælp! Hjæ... 3 00:03:47,648 --> 00:03:50,735 Hvorfor er du allerede oppe? 4 00:03:53,988 --> 00:03:58,200 Jeg er næsten lige stået op. Jeg ville bare ikke vække dig. 5 00:04:25,311 --> 00:04:28,606 Skal du ind på arbejdet i dag? 6 00:04:30,191 --> 00:04:32,443 Ja. 7 00:05:05,976 --> 00:05:07,520 Godmorgen. 8 00:05:07,603 --> 00:05:09,772 Godmorgen. 9 00:05:22,076 --> 00:05:25,454 Hun blev fundet sådan der i morges. 10 00:05:41,762 --> 00:05:44,140 Der er en, der har gjort sig umage. 11 00:05:44,223 --> 00:05:46,642 Ved at få hende til at sidde præcis sådan der. 12 00:05:46,726 --> 00:05:50,563 Offeret er blevet placeret sådan her, umiddelbart efter at døden er indtruffet. 13 00:05:50,646 --> 00:05:55,526 Gerningsmanden har så fikseret hende, indtil rigor mortis er opstået. 14 00:05:55,609 --> 00:06:00,197 Hun er dræbt et andet sted, men jeg kan ikke sige noget før obduktionen. 15 00:06:00,281 --> 00:06:03,784 Nej, det er klart. 16 00:06:05,578 --> 00:06:10,499 - Hvad er det her for et sted? - Et hjem for unge kvinder med problemer. 17 00:06:10,583 --> 00:06:14,670 Der er nok en grund til, hun er blevet sat netop her. 18 00:06:15,838 --> 00:06:20,217 Er der også en grund til, der ikke er blevet sat afdækning op? 19 00:06:20,301 --> 00:06:22,845 Jeg er bare retsmediciner. 20 00:06:22,928 --> 00:06:26,056 Men hvis du insisterer på at blande dig i mit arbejde - 21 00:06:26,140 --> 00:06:30,519 - så prøv engang at kigge lidt nærmere på offerets hænder her. 22 00:06:49,371 --> 00:06:52,416 Send det ind til retsgenetisk så hurtigt som muligt. 23 00:07:03,969 --> 00:07:06,055 Hvem fandt liget? 24 00:07:07,223 --> 00:07:08,933 Grethe Othman. 25 00:07:09,016 --> 00:07:13,103 Det er hende, der står derovre. Det er også hende, der har stedet her. 26 00:07:16,781 --> 00:07:19,826 Selv tak, du. 27 00:07:27,159 --> 00:07:28,786 Emilie. Hun... 28 00:07:29,807 --> 00:07:31,997 Hun hedder Emilie Olsen. 29 00:07:32,580 --> 00:07:36,043 Ja... hun hed Emilie Olsen. 30 00:07:38,212 --> 00:07:39,713 Hun... 31 00:07:40,396 --> 00:07:43,050 Hun var her et par uger for nogle måneder siden. 32 00:07:43,411 --> 00:07:46,136 Kan du fortælle, hvorfor hun var her? 33 00:07:47,638 --> 00:07:50,015 For at få en pause. 34 00:07:50,099 --> 00:07:54,144 De piger, der kommer her, de har brug for et pusterum. 35 00:07:54,228 --> 00:07:58,023 Nogle har bare været oppe at skændes med deres forældre - 36 00:07:58,107 --> 00:08:02,194 - men andre har voldelige kærester, problemer med stoffer eller... 37 00:08:02,278 --> 00:08:06,198 - Og så hjælper I dem her? - Nogle gange. 38 00:08:06,282 --> 00:08:11,161 Altså, jeg er jo hverken psykolog eller socialrådgiver, men... 39 00:08:11,245 --> 00:08:13,747 Døren står altid åben. 40 00:08:13,873 --> 00:08:18,252 Har I modtaget nogen trusler eller usædvanlige henvendelser for nylig? 41 00:08:19,962 --> 00:08:25,301 Altså ud over det lig, der er blevet placeret foran hoveddøren? 42 00:08:25,384 --> 00:08:27,678 Ja... ud over det. 43 00:08:31,599 --> 00:08:34,768 Vi er et hjem, der beskytter unge kvinder. 44 00:08:34,852 --> 00:08:37,646 Vi modtager trusler hver uge. 45 00:08:39,773 --> 00:08:42,526 Men på ingen måde noget, der... 46 00:08:42,610 --> 00:08:46,906 ...der kunne forberede os på det her. 47 00:08:49,116 --> 00:08:50,910 Hvem gør sådan noget? 48 00:08:55,164 --> 00:08:57,082 En sidste ting. 49 00:08:57,166 --> 00:09:01,211 Har stedet her noget med kirken at gøre? 50 00:09:01,295 --> 00:09:03,797 Vi hjælper alle her. 51 00:09:03,923 --> 00:09:08,677 Min personlige holdning er, at det er underordnet, om Gud eksisterer. 52 00:09:08,761 --> 00:09:12,222 Bare vi opfører os, som om han gjorde. 53 00:09:17,770 --> 00:09:21,023 Det er det samme, hver eneste gang I flytter os til nye lokaler. 54 00:09:21,106 --> 00:09:24,485 Jeg ved udmærket godt, at NC3 ligger vandret. 55 00:09:24,568 --> 00:09:30,282 Det har jeg forståelse for, men jeg kan ikke vente to dage på en IT-specialist. 56 00:09:31,450 --> 00:09:33,953 Okay. Okay! 57 00:09:34,036 --> 00:09:36,497 Godt. Hej. 58 00:09:39,208 --> 00:09:41,794 - Det er Laura. - Det er Sandra Munck. 59 00:09:41,877 --> 00:09:44,421 - Hej, Sandra. - Hvordan har du det? 60 00:09:46,715 --> 00:09:50,135 - Fint. - Det er godt. Nu skal du høre. 61 00:09:50,219 --> 00:09:54,139 Jeg ringer, fordi jeg har fået grønt lys til at kalde dig ind - 62 00:09:54,223 --> 00:09:58,143 - til en lille opgave, hvis du føler, du er klar, selvfølgelig. 63 00:09:58,227 --> 00:10:03,565 Vi har et hukommelseskort, vi skal have åbnet. Kan du komme og kigge på det? 64 00:10:05,025 --> 00:10:09,029 Ja. Send mig en adresse. Så er jeg der inden for en time. 65 00:10:10,072 --> 00:10:14,034 Det lyder godt. Og du er sikker på, du er klar, ikke? 66 00:10:15,244 --> 00:10:17,788 Ja. Vi ses. 67 00:10:17,913 --> 00:10:19,999 Godt. Hej. 68 00:10:28,507 --> 00:10:32,970 Det var Sandra Munck. Hun bad mig komme ind og kigge på en lille opgave. 69 00:10:34,513 --> 00:10:39,560 Men for helvede, hvem hiver dig på arbejde nu? 70 00:10:39,643 --> 00:10:41,395 Vil du ikke godt holde op, Marc? 71 00:10:41,478 --> 00:10:46,608 Vi to har ikke haft en samtale, der varede mere end to minutter, siden du... 72 00:10:46,692 --> 00:10:49,778 Og nu skal du af sted, som om alting er normalt? 73 00:10:49,862 --> 00:10:53,282 Det er bare en lille opgave. 74 00:10:53,407 --> 00:10:56,618 Okay. Fint. 75 00:11:33,155 --> 00:11:36,116 - Du må næsten være Laura? - Ja. 76 00:11:36,200 --> 00:11:37,910 Hej. 77 00:11:37,993 --> 00:11:42,372 Jesper. Det er mig, der leder efterforskningen. 78 00:11:42,456 --> 00:11:45,125 Hvor meget har du hørt om sagen? 79 00:11:45,209 --> 00:11:50,881 Ikke så meget. Sandra har bedt mig komme og kigge på et SD-kort. 80 00:11:52,007 --> 00:11:56,762 Der er stadig ingen udmelding fra politiet i sagen om 21-årige Emilie Olsen - 81 00:11:56,845 --> 00:11:58,764 - der blev fundet dræbt i morges. 82 00:11:58,847 --> 00:12:01,725 Ifølge øjenvidner var hendes lig omhyggeligt placeret - 83 00:12:01,809 --> 00:12:05,604 - foran hoveddøren til et værested for unge kvinder. 84 00:12:05,687 --> 00:12:07,648 Så er Laura ankommet. 85 00:12:07,731 --> 00:12:09,817 - Hey, Laura. - Hej. 86 00:12:09,900 --> 00:12:12,111 - Godt at se dig igen. - I lige måde. 87 00:12:12,194 --> 00:12:15,155 - Du har mødt Jesper, kan jeg se. - Ja. 88 00:12:15,239 --> 00:12:17,574 Sid ned. 89 00:12:18,742 --> 00:12:23,497 Laura var en af de bedste på teamet tilbage i København. 90 00:12:27,709 --> 00:12:31,046 Det var noget med et kort, jeg skulle kigge på. 91 00:12:35,968 --> 00:12:39,221 Og hvor stammer det fra? 92 00:12:40,681 --> 00:12:44,309 Vi skal bare have det åbnet hurtigst muligt. 93 00:12:45,477 --> 00:12:47,271 Okay. 94 00:13:02,870 --> 00:13:04,872 Der er en kode på her. 95 00:13:10,627 --> 00:13:13,380 Det kan altså godt tage lidt tid. 96 00:13:14,840 --> 00:13:16,300 Det er fint. 97 00:13:23,682 --> 00:13:26,310 Okay... 98 00:13:26,393 --> 00:13:30,606 Der er ingen tal og ingen specialtegn. Den er lavet, så den er nem at bryde. 99 00:13:32,774 --> 00:13:37,529 Englemager. Det er et gammelt udtryk for en barnemorder. 100 00:13:58,634 --> 00:14:01,428 Kig ind i kameraet og sig, hvem du er. 101 00:14:01,511 --> 00:14:04,640 Kig ind i kameraet og præsenter dig selv! 102 00:14:04,723 --> 00:14:06,391 Jeg er englemageren! 103 00:14:15,859 --> 00:14:17,444 Nej, nej...! 104 00:14:54,648 --> 00:14:58,610 Sandra, hvad fanden er det her for noget? Hvor har du det her kort fra? 105 00:15:03,156 --> 00:15:06,451 Laura, har du mulighed for at blive og hjælpe til? 106 00:15:15,544 --> 00:15:19,589 Og det er du sikker på, du er klar til? 107 00:15:19,673 --> 00:15:22,009 - Selvfølgelig. - Det er godt. 108 00:15:22,092 --> 00:15:27,723 Undskyld, men jeg er bare nødt til at forstå noget. Hun er cyberekspert, ikke? 109 00:15:28,932 --> 00:15:31,643 Laura er efterforsker i personfarlig kriminalitet - 110 00:15:31,768 --> 00:15:34,229 - med speciale i cybercrime og profilering. 111 00:15:34,313 --> 00:15:38,942 Ja, men det er ikke en cybercrimesag, der skal opklares bag en computer. 112 00:15:39,067 --> 00:15:41,528 Det ved vi jo ikke endnu. 113 00:15:41,611 --> 00:15:44,948 Nej, men vi ved, at hun officielt er på orlov. 114 00:15:45,032 --> 00:15:50,245 Du ved også, jeg kan høre, hvad du siger, selvom jeg sidder med ryggen til, ikke? 115 00:15:50,329 --> 00:15:52,998 Jeg tager ud og afhører Emilie Olsens forældre. 116 00:15:53,081 --> 00:15:56,043 Det er godt, og du tager Laura med. 117 00:15:57,085 --> 00:16:00,047 Det er ikke, fordi jeg betvivler dine evner. 118 00:16:00,130 --> 00:16:03,633 Nej, selvfølgelig gør du ikke det. 119 00:16:03,717 --> 00:16:06,553 Prøv at høre... 120 00:16:06,636 --> 00:16:11,600 Emilie blev tortureret og dræbt, som vi så på videoen. 121 00:16:11,683 --> 00:16:14,227 Derefter blev hun omhyggeligt placeret - 122 00:16:14,311 --> 00:16:17,981 - sådan der ude foran noget, der hedder Solhjemmet. 123 00:16:18,065 --> 00:16:23,278 Det er et sted for unge piger med problemer. 124 00:16:23,362 --> 00:16:26,490 Men hvad... Hvad tænker du? 125 00:16:27,699 --> 00:16:32,954 At vores gerningsmand er organiseret og missionsorienteret, men ikke kaotisk. 126 00:16:33,038 --> 00:16:35,874 Og så vil han gerne have opmærksomhed. 127 00:16:35,957 --> 00:16:38,335 Det tror jeg roligt, vi kan konkludere. 128 00:16:38,418 --> 00:16:42,297 Det er vel også derfor, han valgte at efterlade videoen til os. 129 00:16:42,381 --> 00:16:45,258 Ja. Det var det højst sandsynligt. 130 00:17:09,783 --> 00:17:12,327 - Helene Olsen? - Ja. 131 00:17:16,832 --> 00:17:20,210 Hvornår kan vi få Emilie? 132 00:17:20,293 --> 00:17:24,548 Altså, hvornår kan vi få Emilie hjem, så vi kan få hende begravet? 133 00:17:24,631 --> 00:17:26,216 Vi arbejder på det. 134 00:17:26,299 --> 00:17:31,096 Og vi gør selvfølgelig vores bedste, så det kan gå så hurtigt som muligt. 135 00:17:31,179 --> 00:17:34,141 - Det er klart. - Havde... 136 00:17:35,267 --> 00:17:38,478 Havde Emilie en kæreste, eller var der en, hun så? 137 00:17:40,897 --> 00:17:45,527 Hun interesserede sig ikke rigtig for den slags. 138 00:17:49,322 --> 00:17:51,074 Okay. 139 00:17:52,200 --> 00:17:57,372 Emilie var gæst på Solhjemmet, som også var der, hvor vi fandt hende. 140 00:17:57,456 --> 00:17:59,916 Hvorfor var hun der? 141 00:18:01,960 --> 00:18:04,045 Jamen vi... 142 00:18:04,129 --> 00:18:07,632 Vi skændtes meget i en periode. 143 00:18:09,342 --> 00:18:11,678 Det er ikke så let at bo hjemme, når man er 21 år. 144 00:18:11,761 --> 00:18:15,265 Jeg tænker, hun har haft brug for at komme væk. 145 00:18:17,142 --> 00:18:22,272 - Nej... - Kunne vi få lov at se Emilies værelse? 146 00:18:23,899 --> 00:18:26,067 Selvfølgelig. 147 00:18:28,236 --> 00:18:30,989 - Det er herinde. - Tak. 148 00:18:36,995 --> 00:18:40,123 - Vi ser os lige lidt omkring. - Ja. 149 00:18:58,892 --> 00:19:01,436 Hun har ret meget dyr makeup - 150 00:19:01,520 --> 00:19:04,898 - for en pige, der ikke interesserer sig for den slags. 151 00:19:07,776 --> 00:19:10,445 Der er for 30.000 kroner sko her. 152 00:19:11,655 --> 00:19:14,783 Jeg havde ikke lige regnet med, du var skoekspert. 153 00:19:14,908 --> 00:19:18,370 Nej, men øh... min kone. 154 00:19:18,453 --> 00:19:24,084 Hun har den billigste computer og så et webcam til 7000. 155 00:19:27,879 --> 00:19:30,799 Alt det tøj, der hænger her, det er mærketøj. 156 00:19:36,304 --> 00:19:39,516 Hun må have penge et eller andet sted fra. 157 00:19:56,700 --> 00:19:58,910 Hvad er det? 158 00:20:16,636 --> 00:20:18,722 Hold da kæft. 159 00:20:23,893 --> 00:20:28,440 Jeg tror lige, vi skal have snakket med forældrene igen. 160 00:20:30,650 --> 00:20:35,322 - Kender I noget til den der? - Kender vi noget til hvad? 161 00:20:44,789 --> 00:20:47,250 Hvad fanden er det der? 162 00:20:47,334 --> 00:20:51,129 - Vi fandt den på Emilies værelse. - Hvad fanden snakker du om? 163 00:20:51,212 --> 00:20:55,300 Du har sgu da ikke fundet den på Emilies værelse. Det er da ikke... 164 00:20:55,383 --> 00:20:56,968 - Skat! - Det er ikke Emilies. 165 00:20:57,093 --> 00:20:59,679 Det ved vi jo ikke. 166 00:20:59,763 --> 00:21:05,769 Vi har jo ikke snakket med hende i et helt år. Hun var jo fuldstændig fjern. 167 00:21:09,314 --> 00:21:12,984 Ja, men vi er også færdige, så... 168 00:21:15,320 --> 00:21:19,741 Vi bliver nødt til at beslaglægge Emilies computer. 169 00:21:19,824 --> 00:21:21,743 Det gør mig ondt. 170 00:21:31,670 --> 00:21:37,342 Jeg forstår ikke, hun kan leve sådan et parallelliv, uden at de opdager det. 171 00:21:38,593 --> 00:21:41,805 Giv mig et par timer med den her - 172 00:21:41,930 --> 00:21:46,851 - så skal jeg nok have en liste over alle dem, Emilie har været i kontakt med. 173 00:21:54,609 --> 00:21:56,236 FDF. 174 00:21:58,321 --> 00:22:00,699 Hvad? 175 00:22:00,782 --> 00:22:03,159 Jeg har engang gået til spejder. 176 00:22:03,243 --> 00:22:06,246 Det er rigtigt. 177 00:22:06,329 --> 00:22:11,918 Guinness Rekordbog for at bygge verdens største tømmerflåde af mælkekartoner. 178 00:22:24,681 --> 00:22:27,892 - Har du mødt Johan før? - Det tror jeg ikke. 179 00:22:27,976 --> 00:22:32,480 Han er lidt speciel. Han har ikke så meget situationsfornemmelse. 180 00:22:32,564 --> 00:22:36,359 - Goddag, Johan. - Hej. 181 00:22:39,571 --> 00:22:42,490 - Hej. - Hej. 182 00:22:42,574 --> 00:22:45,910 - Johan. - Laura. 183 00:22:45,994 --> 00:22:48,037 Vi skal være i det lille rum. 184 00:22:48,121 --> 00:22:51,374 Mine kolleger er i gang med en dobbeltobduktion inde ved siden af. 185 00:22:51,458 --> 00:22:54,711 Så... hvad tænker I? Hvor vil I starte? 186 00:22:54,794 --> 00:22:59,007 - Jamen du fører bare an. - Okay. 187 00:23:00,341 --> 00:23:04,053 Jamen altså, lang historie kort. 188 00:23:04,137 --> 00:23:08,057 Hun er blevet kvalt af en pose, som har lukket for hendes luftveje - 189 00:23:08,141 --> 00:23:11,978 - så hun til sidst er besvimet. Hun har kæmpet imod. 190 00:23:12,061 --> 00:23:15,148 Der er hudafskrabninger på benene og albuerne. 191 00:23:15,231 --> 00:23:18,651 Han har rimelig let kunnet overmande hende og så flytte hende til et sted - 192 00:23:18,735 --> 00:23:22,447 - hvor han har hængt hende op i armene og sprættet hende op - 193 00:23:22,530 --> 00:23:25,617 - fra underlivet og op til navlen. 194 00:23:28,745 --> 00:23:31,706 Men hun har også været heldig. 195 00:23:31,790 --> 00:23:33,958 Hvordan? 196 00:23:35,084 --> 00:23:38,379 Der er ingen tvivl om, at hun har lidt betragteligt. 197 00:23:38,463 --> 00:23:41,174 Det har været ekstremt smertefuldt. 198 00:23:41,257 --> 00:23:44,344 Men ret tidligt har han skåret hovedpulsåren til benene over. 199 00:23:44,427 --> 00:23:48,306 Den, der løber ned langs rygsøjlen, som deler sig i to under navlen. 200 00:23:48,389 --> 00:23:51,768 Efter det er hun forblødt ret hurtigt. 201 00:23:51,851 --> 00:23:55,271 I kan se de små korte snit. Dak, dak, dak... 202 00:23:55,396 --> 00:24:00,527 De tyder på, han har prøvet at holde hende i live så længe som muligt. 203 00:24:02,111 --> 00:24:06,241 Det vænner man sig til. Det er bare kraniesaven inde ved siden af. 204 00:24:06,324 --> 00:24:11,579 Vi kalder det den hylende nonne. Den er egentlig ikke særlig farlig. 205 00:24:11,663 --> 00:24:16,584 Den roterer jo ikke som en sav. Det vibrerer jo bare. Insidejoke. 206 00:24:16,668 --> 00:24:20,755 Skanningen viser, at der er en hjerneskade hos fostret. 207 00:24:20,839 --> 00:24:23,967 I det her stadie kan vi ikke sige, hvor omfattende det er. 208 00:24:24,050 --> 00:24:29,597 Med din alder taget i betragtning, Laura, så ser odds ikke særlig gode ud. 209 00:24:29,681 --> 00:24:32,517 Og hvad betyder det? 210 00:24:34,394 --> 00:24:36,938 Mener du, at vi skal have en abort? 211 00:24:37,021 --> 00:24:41,401 Vi skal sgu da ikke have nogen abort. Laura? 212 00:24:42,819 --> 00:24:44,320 Laura? 213 00:24:49,659 --> 00:24:52,036 - Laura! - Ja. 214 00:24:52,120 --> 00:24:55,290 - Hvad tænker du? - Øhm... 215 00:24:57,333 --> 00:24:59,544 Kan du se, om hun var gravid? 216 00:24:59,627 --> 00:25:03,590 Hendes hCG-niveauer er ikke høje nok, men jeg har faktisk tænkt det samme - 217 00:25:03,673 --> 00:25:08,219 - fordi... han har brugt sådan en her. 218 00:25:08,303 --> 00:25:10,680 En stålbøjle, som han har - 219 00:25:10,763 --> 00:25:14,058 - modificeret til det våben, han har sprættet hende op med. 220 00:25:14,142 --> 00:25:18,313 Det var også en stålbøjle, han brugte til at fiksere hendes hænder med. 221 00:25:18,396 --> 00:25:20,315 Hvorfor en bøjle? 222 00:25:20,398 --> 00:25:22,817 I gamle dage var en bøjle jo symbol på abort. 223 00:25:22,901 --> 00:25:27,530 Man brugte den til at prikke hul på fosterhinden ved uønsket graviditet. 224 00:25:27,614 --> 00:25:30,992 Har du tjekket, om hun nogensinde har fået en abort? 225 00:25:31,075 --> 00:25:33,077 Nej, men det kan jeg lynhurtigt gøre. 226 00:25:35,413 --> 00:25:40,460 Jo. Hun fik faktisk en abort her for knap et år siden. 227 00:25:42,045 --> 00:25:44,005 Hun er blevet straffet. 228 00:25:51,930 --> 00:25:56,225 Vi fortæller ikke nogen, at du er her, medmindre du vil have det selvfølgelig. 229 00:25:56,351 --> 00:26:00,396 Hvis du har lyst til at tale om det, der er sket, så er du velkommen. 230 00:26:00,521 --> 00:26:01,898 Men du behøver ikke. 231 00:26:01,981 --> 00:26:06,694 Men... hende pigen, hun døde herude, gjorde hun ikke det? 232 00:26:07,862 --> 00:26:11,199 Du får dit eget værelse med lås på. 233 00:26:11,282 --> 00:26:15,161 Jeg skal nok sørge for, du er i sikkerhed her. 234 00:26:15,244 --> 00:26:16,788 Okay. 235 00:26:31,177 --> 00:26:34,764 NC3 kan ikke få adgang til hendes netbank før om otte timer. 236 00:26:34,847 --> 00:26:37,016 Prøv lige at se her. 237 00:26:38,184 --> 00:26:41,813 Emilie Olsen har over en halv million stående på sin konto. 238 00:26:41,896 --> 00:26:45,441 Hun har brugt vanvittigt mange penge på tøj og sko. 239 00:26:45,525 --> 00:26:50,947 Nu går min dag videre, så jeg har ikke flere kommentarer. Hej. 240 00:26:51,030 --> 00:26:53,741 Sandra, kom lige herover engang. 241 00:26:53,825 --> 00:26:56,494 Ja. Hvad er det? 242 00:26:56,577 --> 00:27:01,582 Det er Emilie. Hun tjente næsten 600.000 på en side, der hedder MyFans. 243 00:27:01,666 --> 00:27:05,545 - Det er en side, som... - Jeg ved godt, hvad MyFans er. 244 00:27:05,628 --> 00:27:09,674 Hvordan har I fået adgang til hendes bankkonto, Laura? 245 00:27:09,757 --> 00:27:15,054 Hun er død. Jeg tror ikke, hun melder os for at have hacket hendes computer. 246 00:27:16,556 --> 00:27:21,144 Prøv at se her. Det er hendes MyFans-konto. 247 00:27:22,353 --> 00:27:24,897 Det er sgu da hjemme på hendes værelse. 248 00:27:25,023 --> 00:27:29,861 Der er en køber, der går igen og igen. Det er en... 249 00:27:31,362 --> 00:27:34,365 ...lokal IP-adresse. 250 00:27:34,449 --> 00:27:37,118 Idioten har fandeme brugt sit eget navn. 251 00:27:37,201 --> 00:27:39,579 Bo Adelbert. 252 00:27:39,662 --> 00:27:42,957 Jeg tror sgu ikke, vores gerningsmand er så sjusket. 253 00:27:43,041 --> 00:27:48,337 Det her klamme svin har købt voldsporno fra Emilie, dagen inden hun blev dræbt. 254 00:27:48,421 --> 00:27:51,466 - Vi henter ham ind. - Ja. Selvfølgelig. 255 00:27:51,549 --> 00:27:55,678 Og jeg taler med jura og får taget det bløde aftræk, så vi er foran - 256 00:27:55,762 --> 00:27:57,430 - hvis vi har brug for det. 257 00:28:41,182 --> 00:28:44,352 - Hej. - Bo Adelbert Mogensen? 258 00:28:44,435 --> 00:28:47,438 - Ja. - Det er Laura Westfald. 259 00:28:47,522 --> 00:28:53,069 Jesper Poulsen. Vi er fra politiet. Vi vil gerne stille dig nogle spørgsmål. 260 00:28:54,195 --> 00:28:56,239 Okay. Om hvad? 261 00:28:56,322 --> 00:29:01,619 - Emilie Olsen. Siger det dig noget? - Nej. Nej. Hvem er det? 262 00:29:01,702 --> 00:29:05,915 Hvad med Emikat2001? 263 00:29:09,085 --> 00:29:12,880 Smutter du lige ind til mor, skat? 264 00:29:12,964 --> 00:29:14,465 Øhm... 265 00:29:14,549 --> 00:29:18,219 Vi kan gøre det her, eller du kan tage med på stationen? 266 00:29:18,302 --> 00:29:20,721 - Ja... - Hvem er det? 267 00:29:20,805 --> 00:29:24,892 Ikke nogen, skat. Bare bliv derinde. 268 00:29:24,976 --> 00:29:29,522 Hvad bliver det til? Skal vi snakke her eller på stationen? 269 00:29:33,109 --> 00:29:36,529 Så du kan godt lide at kigge på unge piger, der skærer i sig selv? 270 00:29:38,197 --> 00:29:42,201 - Jeg har jo ikke gjort noget ulovligt. - Nu var det ikke det, vi spurgte dig om. 271 00:29:42,285 --> 00:29:48,291 Vi spurgte, om du godt kan lide at kigge på unge piger, der skærer i sig selv. 272 00:29:53,421 --> 00:29:58,801 Sidste måned brugte du over 20.000 på MyFans. Hvad siger din kone til det? 273 00:30:01,220 --> 00:30:03,514 Det ved hun da ikke, altså. 274 00:30:04,599 --> 00:30:08,019 Du havde sidst kontakt med Emilie Olsen for to dage siden - 275 00:30:08,102 --> 00:30:12,190 - hvor du bestilte nogle billeder af hende, der skar i sig selv. 276 00:30:16,235 --> 00:30:19,197 Dagen efter blev hun så fundet skåret op og dræbt. 277 00:30:20,990 --> 00:30:22,700 Hva'? 278 00:30:26,829 --> 00:30:31,876 Altså det har jeg ikke noget med at gøre. Jeg har jo aldrig mødt Emilie. 279 00:30:31,959 --> 00:30:36,255 Men jeg ved, at hun skrev også sammen med andre. 280 00:30:36,339 --> 00:30:41,469 Du er bare den eneste af Emilies kunder, der bad hende om at skære i sig selv. 281 00:30:41,552 --> 00:30:44,305 Det... det er jo ikke ulovligt. 282 00:30:44,388 --> 00:30:49,268 Hvor befandt du dig i går aftes fra klokken 22 til 07 i morges? 283 00:30:49,393 --> 00:30:52,813 Jamen der var jeg da hjemme hos min familie. 284 00:30:54,565 --> 00:30:56,567 - Kan de bekræfte det? - Ja. 285 00:30:56,692 --> 00:31:00,738 Du kan bare ringe til min kone. Det... 286 00:31:00,863 --> 00:31:06,244 Nu vil jeg egentlig også gerne hjem eller snakke med en advokat. 287 00:31:06,327 --> 00:31:09,413 Du vil gerne hjem? Hjem til din datter? Hva'? 288 00:31:09,497 --> 00:31:15,711 Hvad ville du gøre, hvis et klamt svin bad din datter om at skære i sig selv? 289 00:31:39,986 --> 00:31:44,907 Adelberts alibi holder vand. Hans familie bekræfter, at han sad hjemme hele aftenen. 290 00:31:44,991 --> 00:31:48,119 Ja... det havde næsten også været for let, ikke? 291 00:31:48,202 --> 00:31:50,329 Jo. 292 00:31:53,916 --> 00:31:57,503 Hvad skete der lige for dig tidligere? 293 00:31:57,586 --> 00:32:00,423 Hvad mener du? 294 00:32:01,674 --> 00:32:04,510 Til obduktionen og til afhøringen. 295 00:32:04,593 --> 00:32:08,306 Det stikker lidt af for dig, gør det ikke? 296 00:32:09,348 --> 00:32:11,892 Jeg ved ikke, hvad du snakker om. 297 00:32:21,569 --> 00:32:23,612 Hej, skat. 298 00:32:24,905 --> 00:32:29,744 Ja, jeg skal nok tage noget Balancid med hjem. Ja. 299 00:32:29,827 --> 00:32:33,080 Vi ses, skat. Hej. 300 00:32:35,458 --> 00:32:38,002 Hvor langt er hun henne? 301 00:32:39,503 --> 00:32:42,340 37 uger. 302 00:32:42,423 --> 00:32:44,925 Og hun har halsbrand? 303 00:32:45,009 --> 00:32:47,470 Ja. 304 00:32:50,139 --> 00:32:55,019 Sig, hun skal drikke noget mælk og spise nogle mandler. Det plejer at hjælpe. 305 00:32:55,102 --> 00:32:58,356 Tror du også, det hjælper på humørsvingninger? 306 00:32:58,439 --> 00:33:01,192 Prøv. 307 00:34:15,641 --> 00:34:18,018 Det er det sidste. 308 00:34:18,102 --> 00:34:20,354 Okay. 309 00:34:52,845 --> 00:34:56,098 Line! Vil du have et lift? 310 00:34:57,558 --> 00:34:59,977 Line? 311 00:35:19,079 --> 00:35:22,875 Øhm... husk at købe nogle øl til i aften. 312 00:35:25,336 --> 00:35:29,465 Jo... selvfølgelig. 313 00:35:29,548 --> 00:35:35,721 Det bliver bare lige på vejen hjem, for jeg skal ind på kontoret igen. 314 00:35:35,804 --> 00:35:40,392 Jeg troede, du sagde, det var en lille opgave. At det bare tog et par timer. 315 00:35:40,476 --> 00:35:44,480 Ja, men der er noget mere, jeg skal hjælpe med, så... 316 00:35:51,153 --> 00:35:54,198 Altså, de andre kommer klokken seks. 317 00:35:54,281 --> 00:35:58,118 Jeg køber ind, og jeg skal nok nå det. Det lover jeg. 318 00:36:00,371 --> 00:36:03,290 Okay. 319 00:36:34,238 --> 00:36:36,782 Hvad?! 320 00:36:49,920 --> 00:36:51,839 Hallo! 321 00:36:54,216 --> 00:36:57,094 Line? 322 00:36:57,177 --> 00:37:00,264 Hallo! 323 00:37:10,024 --> 00:37:11,817 Ja, det er Jesper. 324 00:37:14,653 --> 00:37:16,238 Hvorhenne? 325 00:37:17,823 --> 00:37:19,241 Ja, vi kommer. 326 00:37:27,916 --> 00:37:30,878 Hvordan fanden ved pressen det allerede? 327 00:37:30,961 --> 00:37:34,256 Sådan er det. Prøv at ignorere dem. 328 00:37:58,030 --> 00:38:00,032 Hej. 329 00:38:09,166 --> 00:38:14,505 Line Vestergaard, 23 år gammel. Samme modus som med Emilie Olsen. 330 00:38:14,630 --> 00:38:19,134 Hun er blevet dræbt et andet sted, og så er hun blevet placeret her. 331 00:38:19,218 --> 00:38:21,720 Hvis I kigger hernede... 332 00:38:21,804 --> 00:38:26,850 Prøv at se, hvordan snittene er helt korte og helt præcise. Dak, dak, dak. 333 00:38:26,934 --> 00:38:31,522 Han er blevet bedre. Han har ikke ramt hovedpulsåren ligesom sidst. 334 00:38:31,605 --> 00:38:35,192 Jeg tror, vi kommer til at se flere ofre. 335 00:38:35,275 --> 00:38:39,113 - Du siger samme modus. - Ja. 336 00:38:39,196 --> 00:38:43,534 - Har du fundet et SD-kort på hende? - Nej, ikke endnu. 337 00:38:43,617 --> 00:38:47,871 Har I fundet nogen fingeraftryk eller DNA? 338 00:38:47,996 --> 00:38:51,750 Nej. Men jeg tror heller ikke, vi kommer til at finde noget. 339 00:38:51,834 --> 00:38:55,713 Jeg tænker, at hvis han ikke har efterladt nogen indtil nu - 340 00:38:55,796 --> 00:38:59,883 - så kommer han heller ikke til at gøre det fremadrettet. 341 00:39:01,677 --> 00:39:04,304 Har vi nogen ide om, hvornår hun er blevet dræbt? 342 00:39:04,388 --> 00:39:07,141 Ja, det er lidt for tidligt at sige endnu. 343 00:39:07,224 --> 00:39:10,602 Altså hun blev fundet for lidt under en time siden. 344 00:39:10,686 --> 00:39:14,773 - Og hvem fandt hende? - Det gjorde Jørgen, ejeren. 345 00:39:29,538 --> 00:39:32,249 ...uden at sige farvel, og så... 346 00:39:32,332 --> 00:39:35,836 Så fandt jeg hende her til morgen inde i boksen. 347 00:39:36,879 --> 00:39:39,381 Hvordan ved du, hun tog hjem? 348 00:39:41,925 --> 00:39:44,887 Det ved jeg heller ikke. 349 00:39:55,355 --> 00:39:58,484 Er hun blevet dræbt, mens jeg var her? 350 00:40:06,825 --> 00:40:09,870 Kunne jeg have gjort noget for at redde hende? 351 00:40:09,953 --> 00:40:13,290 Jesper! Laura! Kom lige herind. 352 00:40:16,460 --> 00:40:22,132 Jørgen, jeg får en af mine kollegaer til at komme og få resten af din forklaring. 353 00:40:43,195 --> 00:40:46,740 Ingen fingeraftryk, ingen DNA. 354 00:40:46,865 --> 00:40:50,118 Selvfølgelig ikke. Lad os se, hvad der er på. 355 00:40:59,336 --> 00:41:01,171 Der er en virus på det her kort. 356 00:41:03,215 --> 00:41:05,509 Og nu forsvandt den. 357 00:41:05,634 --> 00:41:08,053 Ej, seriøst. Det er virkelig mærkeligt. 358 00:41:08,136 --> 00:41:10,973 Det må være en batch self delete. 359 00:41:11,056 --> 00:41:15,477 - En hvad? - Det er en virus, der sletter sig selv. 360 00:41:15,561 --> 00:41:19,523 Det er der ikke særlig mange mennesker, der kan finde ud af at lave. 361 00:41:19,606 --> 00:41:22,568 Jeg prøver lige den samme kode som sidst. 362 00:41:34,580 --> 00:41:36,248 Præsenter dig! 363 00:41:40,794 --> 00:41:43,046 Jeg hedder Line... 364 00:41:44,214 --> 00:41:46,049 ...Vestergaard. 365 00:41:47,384 --> 00:41:51,054 Sig det nu! Kom nu! 366 00:41:51,138 --> 00:41:53,098 Hvad er det, du vil? 367 00:41:53,181 --> 00:41:55,684 Åh, hvor han nyder det, hva'? 368 00:41:55,767 --> 00:41:58,103 Jeg er en... 369 00:41:58,186 --> 00:42:00,939 Jeg er en englemager. 370 00:42:01,023 --> 00:42:03,275 Jeg har ikke gjort noget. 371 00:42:40,604 --> 00:42:42,689 Jeg er lige blevet ringet op af Bjørke - 372 00:42:42,773 --> 00:42:47,319 - som siger, at vi er tvunget til at holde pressemøde om sagen i dag kl. 16.30. 373 00:42:47,402 --> 00:42:50,238 - Hvorfor det? - Fordi det her kører lige nu. 374 00:42:50,322 --> 00:42:53,659 ...som er seneste nyt i sagen om Emilie Olsen. 375 00:42:53,742 --> 00:42:56,536 Jeg skal gøre opmærksom på - 376 00:42:56,620 --> 00:43:00,999 - at det følgende klip indeholder ekstremt ubehagelige optagelser. 377 00:43:04,336 --> 00:43:06,797 Hvem er du? 378 00:43:06,880 --> 00:43:08,465 Jeg er englemageren. 379 00:43:10,217 --> 00:43:15,263 - Hvordan fanden har de fået fat i det? - Nogen må have lækket det. 380 00:43:15,347 --> 00:43:19,226 Det kan ingen have. Computeren har været offline hele tiden. 381 00:43:19,309 --> 00:43:23,605 - TV 2 siger, at de har fået det herfra. - Det giver jo ikke nogen mening. 382 00:43:23,689 --> 00:43:26,066 Altså, prøv lige at høre. 383 00:43:26,149 --> 00:43:29,653 Var der nogen, der prøvede at åbne det første SD-kort, inden jeg kom? 384 00:43:29,736 --> 00:43:32,739 Altså, det, der blev fundet på Emilie Olsen? 385 00:43:35,742 --> 00:43:39,079 Var det den her? Jesper, var det den her? 386 00:43:39,162 --> 00:43:42,165 - Ja. - Laura, hvad laver du? 387 00:43:42,249 --> 00:43:45,585 Det indeholdt en virus, der slettede sig selv. 388 00:43:45,669 --> 00:43:49,047 Hvis det første kort havde en magen til, har han adgang til alt! 389 00:43:49,131 --> 00:43:52,843 Alt, hvad vi har skrevet, e-mails, adgangskoder, alt! 390 00:43:54,636 --> 00:43:58,473 Regn med, at alt, hvad vi har sagt, er blevet optaget. 391 00:43:59,766 --> 00:44:04,813 Det er jo derfor, han kunne sende videoen fra vores server. 392 00:44:04,938 --> 00:44:08,817 - Shit. - Shit? Altså, hvad fanden tænker I på?! 393 00:44:08,900 --> 00:44:13,905 Man sætter sgu da ikke et ukendt drev i en computer med adgang til nettet! 394 00:44:18,160 --> 00:44:19,661 Jesper, var det den her? 395 00:44:22,289 --> 00:44:25,125 Det indeholdt en virus, der slettede sig selv. 396 00:44:25,208 --> 00:44:27,753 Hvis det første kort havde en... 397 00:44:30,047 --> 00:44:32,591 Godt. Så situationen er sådan her. 398 00:44:32,674 --> 00:44:36,094 Indtil IT har været her, skal alle computere være slukkede - 399 00:44:36,219 --> 00:44:39,181 - og alt skal foregå offline. 400 00:45:00,786 --> 00:45:03,705 Jesper? Prøv lige at komme. 401 00:45:10,337 --> 00:45:13,673 - Hvad så? - Prøv at se her. 402 00:45:13,799 --> 00:45:18,011 Det er Line Vestergaards sundhedsjournal. 403 00:45:18,095 --> 00:45:20,055 Hun har også fået en abort. 404 00:45:20,138 --> 00:45:23,141 Du har hacket hendes sundhedsjournal på din egen computer? 405 00:45:23,225 --> 00:45:28,814 Det er oplysninger, vi får adgang til, når nettet er oppe igen. Hold nu op. 406 00:45:28,897 --> 00:45:33,401 Måske det er sådan, han finder dem. Hacker deres sundhedsjournal. 407 00:45:33,485 --> 00:45:36,238 Måske. 408 00:45:40,951 --> 00:45:44,246 Jesper... 409 00:45:44,329 --> 00:45:48,458 Prøv lige at se her. Jeg har lige fået en besked fra Line Vestergaards profil. 410 00:45:48,542 --> 00:45:53,255 "Det var ellers en pæn udsigt, jeg havde på jeres lille kontor." 411 00:45:53,380 --> 00:45:54,798 Det er ham. 412 00:45:54,881 --> 00:45:58,593 "Tænk, hvor lykkelig jeg var, da jeg fandt ud af, at de havde hyret en... 413 00:45:58,677 --> 00:46:01,138 ...englemager som efterforsker." 414 00:46:01,221 --> 00:46:03,640 - Kan du spore det der? - Jeg prøver. 415 00:46:03,723 --> 00:46:08,728 Jeg skal lige køre det her decipher script på hans IP, inden han logger af. 416 00:46:10,063 --> 00:46:14,484 Nu skal den bare lige have lov at køre færdig. 417 00:46:14,568 --> 00:46:19,239 - Vi bliver nødt til at holde ham hen. - Jeg er i gang. 418 00:46:24,369 --> 00:46:27,330 "Jeg er svaret på din bøn." 419 00:46:27,414 --> 00:46:29,416 Han svarer ikke på spørgsmålet. Spørg ham igen. 420 00:46:29,499 --> 00:46:35,672 Jeg garanterer dig for, at hans mission er mere vigtig, end hans person er. 421 00:46:35,755 --> 00:46:37,382 Sådan der. Kom nu, kom nu. 422 00:46:39,467 --> 00:46:43,430 "En englemager mindre. Vi ses snart." 423 00:46:45,599 --> 00:46:49,102 Han loggede af. Jeg nåede kun 68% af hans PGP key. 424 00:46:49,186 --> 00:46:53,398 - Jeg ringer til NC3. - De er mere underbemandede, end vi er. 425 00:46:53,481 --> 00:46:55,942 Det kan tage flere dage. 426 00:46:58,778 --> 00:47:02,240 Det må sgu da kunne gøres hurtigere. 427 00:47:03,658 --> 00:47:06,119 Det kan det også. 428 00:47:06,203 --> 00:47:09,414 Du vil bare ikke kunne lide det. 429 00:47:12,042 --> 00:47:16,046 Godaften. Mit navn er Bjørke Nørregaard. Det her pressemøde fungerer - 430 00:47:16,129 --> 00:47:19,966 - som en officiel udmelding omkring fundet af Line Vestergaard. 431 00:47:20,050 --> 00:47:25,138 Vi kan ikke svare på konkrete spørgsmål under den igangværende efterforskning - 432 00:47:25,222 --> 00:47:27,515 - men vi arbejder ud fra en teori om - 433 00:47:27,599 --> 00:47:30,060 - at der er tale om den samme gerningsmand... 434 00:47:30,143 --> 00:47:34,898 Jeg kan ikke holde ud at høre på ham. Hvor lang kommer tid det til at tage? 435 00:47:34,981 --> 00:47:41,154 Han må være helt sikker på, vi ikke kan spore ham. Det er for at hovere. 436 00:47:41,238 --> 00:47:43,740 Du kender godt profilen. 437 00:47:43,823 --> 00:47:47,577 En betahan, der tror, han er en urørlig alfahan. 438 00:47:50,205 --> 00:47:53,708 Jeg kan forstå, du har hevet Laura Westfald ind på sagen. 439 00:47:53,792 --> 00:47:55,210 Ja. 440 00:47:56,136 --> 00:47:59,047 Kan hun klare presset? 441 00:47:59,130 --> 00:48:02,472 Du ved jo godt, hvor svært det er at rekruttere IT-specialister. 442 00:48:02,691 --> 00:48:07,180 Ja, men hvad nu hvis hun ikke kan? 443 00:48:07,264 --> 00:48:10,392 Den her sag er allerede eksploderet op i hovedet på os. 444 00:48:10,475 --> 00:48:13,019 Der er både valg og forhandlinger om en ny politireform i år. 445 00:48:13,144 --> 00:48:15,563 Det er jeg godt klar over. 446 00:48:15,647 --> 00:48:17,315 Okay. 447 00:48:17,399 --> 00:48:22,320 Så hvis alt går galt, så er du villig til at ofre hende? 448 00:48:24,698 --> 00:48:27,367 - Ja. - Godt. 449 00:48:29,452 --> 00:48:31,621 Vi skal op til en, der hedder Alex. 450 00:48:31,705 --> 00:48:35,125 Han kan også godt mangle lidt situationsfornemmelse. 451 00:48:42,549 --> 00:48:45,802 Alex, det er mig. Vi er to. 452 00:48:54,144 --> 00:48:56,604 - Hej. - Godt at se dig. 453 00:48:56,688 --> 00:48:58,982 - Det er Jesper. - Hej. 454 00:48:59,065 --> 00:49:00,692 Luk døren. 455 00:49:03,903 --> 00:49:07,699 Det her kommer til at tage hele natten, måske længere tid. 456 00:49:07,782 --> 00:49:11,286 - Det bliver 5000, kun fordi det er dig. - Fint. 457 00:49:11,369 --> 00:49:15,832 - 5000 for hvad? - At finde frem til, hvor han skriver fra. 458 00:49:15,915 --> 00:49:20,003 - Det kan vi ikke betale for. - 10.000, fordi din ven er så irriterende. 459 00:49:20,086 --> 00:49:24,591 Du er godt klar over, jeg er politimand, og at afpresning er ulovligt. 460 00:49:24,674 --> 00:49:26,634 Nu blev det 15. 461 00:49:26,718 --> 00:49:30,430 - Og 20, hvis du siger mere. - Hvis du siger mere, bliver du anholdt. 462 00:49:30,513 --> 00:49:34,309 - 25. - Stop, okay? Alex er god nok. 463 00:49:34,434 --> 00:49:40,023 Hvis han kan finde ud af, hvor han skriver fra, betaler jeg gladeligt 5000. Alex? 464 00:49:40,106 --> 00:49:42,901 Whatever. 465 00:49:42,984 --> 00:49:44,694 Men din ven, han betaler. 466 00:49:46,738 --> 00:49:51,493 Det er sådan, at jeg har sat den her T-shirt til salg på DBA. 467 00:49:51,576 --> 00:49:55,663 Du skal bare overføre 5000. 468 00:49:56,956 --> 00:49:58,625 Til det her nummer. 469 00:50:02,003 --> 00:50:04,005 - Nu, tak. - Gør det. 470 00:50:16,184 --> 00:50:18,603 Jeg kan ikke se. 471 00:50:18,686 --> 00:50:20,146 Hvad står der der? 472 00:50:25,777 --> 00:50:27,112 Okay? 473 00:50:28,738 --> 00:50:34,202 Laura... husk, næste gang du kontakter mig, så brug din sock5. 474 00:50:34,285 --> 00:50:37,622 Og så skal jeg også lige bruge dit politilogin. 475 00:50:37,705 --> 00:50:41,668 - Ja. - Det kan du ikke give ham. Laura? 476 00:50:41,751 --> 00:50:46,214 - Laura? - Jeg sender det på discord. 477 00:50:46,297 --> 00:50:48,174 Åh fuck. 478 00:50:48,258 --> 00:50:50,635 Vi bliver nødt til at køre. 479 00:50:50,718 --> 00:50:53,012 - Vi skrives ved senere. - Ja. 480 00:50:53,096 --> 00:50:54,639 Kom. 481 00:50:58,685 --> 00:51:00,812 Hov. Husk din T-shirt. 482 00:51:03,690 --> 00:51:09,320 - Hvis ham der ikke leverer, så... - Jeg ved godt, han er lidt speciel. 483 00:51:09,404 --> 00:51:13,700 Marc og jeg får nogle venner til middag. Vil du med? 484 00:51:13,783 --> 00:51:18,746 Jeg ved godt, det er kort varsel, men det kunne bare være hyggeligt. 485 00:51:18,830 --> 00:51:24,627 Du har lige brændt 5000 af, så måske det kunne være rart med et gratis måltid. 486 00:51:24,711 --> 00:51:30,633 Du havde glemt, I fik middagsgæster, og så skal jeg med, så du ikke får ballade. 487 00:51:30,717 --> 00:51:32,677 - Ikke? - Ja. 488 00:51:34,554 --> 00:51:38,892 Kom indenfor. Du kan lægge jakken derinde. 489 00:51:38,975 --> 00:51:43,021 Jeg har fået to af dem der, så det er ikke min. 490 00:51:43,104 --> 00:51:45,190 - Hej! - Hej. 491 00:51:45,273 --> 00:51:49,110 - Hej, skat. - Du er lidt sent på den, er du ikke? 492 00:51:49,194 --> 00:51:54,073 Det er Jesper. Min nye makker. Jeg skulle lige hjælpe ham med noget. 493 00:51:54,199 --> 00:51:57,327 - Hej. Godt at se dig. - Godt at se dig. 494 00:51:57,410 --> 00:51:58,745 Hej! 495 00:51:58,828 --> 00:52:01,331 - Marc. - Godt at møde dig. 496 00:52:02,415 --> 00:52:04,959 - Velkommen til. - Du kan sidde her. 497 00:52:05,043 --> 00:52:08,421 Det er helt fint. Tag plads, tag plads. 498 00:52:11,424 --> 00:52:13,801 - Jeg finder lige tallerken og bestik. - Tak. 499 00:52:15,053 --> 00:52:17,180 Eller fascist. Seriøst! 500 00:52:20,850 --> 00:52:23,728 - Hvad er det her? - Alkoholfri øl. 501 00:52:23,811 --> 00:52:27,398 - Fy for fanden. - Det behøver vel ikke være alkohol. 502 00:52:27,524 --> 00:52:32,737 Jeg har en aften uden børn, så jeg skal bare have noget alkohol. 503 00:52:32,820 --> 00:52:34,739 Årets mor. Undskyld. 504 00:52:34,864 --> 00:52:38,618 - Skål for det. - Skål. 505 00:52:38,701 --> 00:52:42,497 Hvad med dig, Jesper? Har du selv børn? 506 00:52:42,580 --> 00:52:48,753 Min kone er faktisk gravid, ja. Hun er bestemt heller ikke fan af alkoholfri øl. 507 00:52:48,836 --> 00:52:51,631 Der kan du se. Hun bliver en fremragende mor. 508 00:52:51,714 --> 00:52:53,466 Skål igen. 509 00:52:53,591 --> 00:52:55,301 - Tillykke. - Tak. 510 00:52:55,385 --> 00:52:58,137 - Stort tillykke, mand. - Tillykke. 511 00:52:58,221 --> 00:53:00,640 - Skål for det. - Jeg henter lige noget vand. 512 00:53:03,351 --> 00:53:05,478 Hvordan går det med værkstedet? 513 00:53:20,159 --> 00:53:24,330 - Lycramanden. - Lycra man. 514 00:53:30,169 --> 00:53:32,463 Laura? 515 00:53:32,547 --> 00:53:34,382 Laura? 516 00:53:37,719 --> 00:53:39,304 Laura... 517 00:53:41,097 --> 00:53:43,099 Laura! 518 00:53:44,309 --> 00:53:47,854 Undskyld. Jeg er bare lidt træt. 519 00:53:47,937 --> 00:53:51,816 - Det var det der vand, ikke? - Laura... 520 00:53:51,899 --> 00:53:56,821 Vi er dine venner. Du kan godt tale med os. 521 00:53:56,904 --> 00:53:59,282 - Jeg tror... - Tak, Monica. 522 00:53:59,365 --> 00:54:02,785 Prøv lige at høre efter, hvad Monica siger. 523 00:54:02,869 --> 00:54:07,957 Det går ikke, at du lukker dig mere og mere inde i dig selv. 524 00:54:08,041 --> 00:54:11,544 Marc, han fortæller os, at I nærmest ikke taler sammen mere. 525 00:54:13,463 --> 00:54:17,216 I psykologien taler vi om, at du bygger et tårn. 526 00:54:17,300 --> 00:54:19,093 Når du bliver ved og ved, så... 527 00:54:19,177 --> 00:54:23,556 Det går ikke, at du kommer ind i mit hjem som gæst og leger psykolog. 528 00:54:23,640 --> 00:54:27,894 Det er ikke min skyld, du ikke har en karriere eller et job - 529 00:54:27,977 --> 00:54:33,524 - og pludselig er genfødt som psykocoach, der har taget et aftenskolekursus. 530 00:54:33,608 --> 00:54:38,363 Men du skal ikke sidde her i mit hjem og snakke om mig bag min ryg og tro - 531 00:54:38,446 --> 00:54:42,742 - du har nogen som helst fucking anelse om, hvordan jeg har det. 532 00:54:42,825 --> 00:54:47,497 Flot, Laura. Jeg tror, vi alle sammen er overbevist om, at du har det superfedt. 533 00:54:54,587 --> 00:54:57,298 Tak for hjælpen. 534 00:55:10,978 --> 00:55:14,107 Jeg kan ikke det her mere. 535 00:55:14,190 --> 00:55:16,109 Jeg tager hjem til Jonas og sover der - 536 00:55:16,192 --> 00:55:20,113 - og så kommer jeg i morgen og henter mine ting. 537 00:55:52,854 --> 00:55:55,440 Tror du ikke hellere, at... 538 00:55:57,275 --> 00:55:59,026 ...du skal hvile dig lidt? 539 00:55:59,110 --> 00:56:04,741 Jeg skal også hjem, og så... så ses vi om et par timer. 540 00:56:04,824 --> 00:56:06,701 Jeg fik en søn for et halvt år siden. 541 00:56:09,287 --> 00:56:13,040 Han vejede 600 gram og havde blå øjne. 542 00:56:13,124 --> 00:56:15,209 Og så var han hjerneskadet. 543 00:56:15,293 --> 00:56:17,211 Eller... 544 00:56:17,295 --> 00:56:21,924 De sagde i hvert fald, der var en risiko for, han ikke var helt rask. 545 00:56:22,008 --> 00:56:25,720 Så jeg valgte at slå ham ihjel. 546 00:56:25,803 --> 00:56:29,891 - Det kan du ikke sige. - Det var jo det, jeg gjorde. Ikke? 547 00:56:31,434 --> 00:56:36,397 Vi siger det selvfølgelig ikke ordret, men det var jo det, jeg gjorde. 548 00:56:36,481 --> 00:56:39,150 Jeg... 549 00:56:39,233 --> 00:56:41,986 Jeg turde ikke tage den risiko. 550 00:56:42,069 --> 00:56:45,531 Så jeg fik en abort i uge 22. 551 00:56:48,534 --> 00:56:52,789 Hvad... du fortalte ikke Marc om det eller hvad? 552 00:56:57,043 --> 00:57:00,922 Nej... det... 553 00:57:01,005 --> 00:57:03,216 Ikke før bagefter. 554 00:57:06,052 --> 00:57:10,306 - Han ville gerne have, vi tog chancen. - Ja. 555 00:57:10,389 --> 00:57:14,185 Så jeg fik ham med hjem. 556 00:57:14,310 --> 00:57:17,230 Louis... 557 00:57:17,313 --> 00:57:19,857 Så Marc kunne se ham. 558 00:57:19,941 --> 00:57:22,318 Og... 559 00:57:22,401 --> 00:57:24,987 Og vi kunne sige farvel sammen. 560 00:57:28,699 --> 00:57:31,160 Altså, de gav dig din døde baby med hjem? 561 00:57:33,579 --> 00:57:39,961 Jeg ved godt, det lyder makabert, men det er noget, man får tilbudt - 562 00:57:40,044 --> 00:57:42,588 - og det var faktisk virkelig fint. 563 00:57:46,259 --> 00:57:48,261 Ja. 564 00:58:09,282 --> 00:58:11,784 Hjælp! Hjælp! 565 00:59:29,195 --> 00:59:33,532 Jeg hører, hvad du siger. Vi har bare brug for hendes ekspertise. 566 00:59:47,171 --> 00:59:48,631 Godmorgen. 567 00:59:49,799 --> 00:59:53,386 - Godmorgen. - Godt. Og hvornår var det her? 568 00:59:53,469 --> 00:59:57,431 Ja. Så ring til Bjørke og bed ham lave en ny pressemeddelelse - 569 00:59:57,515 --> 01:00:01,811 - og send ud til alle patruljer. Godt. Hey... 570 01:00:01,894 --> 01:00:08,067 Der er forsvundet en pige mere, Michelle Frandsen, som ikke kom hjem i aftes. 571 01:00:08,150 --> 01:00:10,820 Jeg vil gerne have, I taler med hendes forældre nu. 572 01:00:10,903 --> 01:00:14,865 Ja. Det gør vi med det samme. 573 01:00:14,949 --> 01:00:16,575 Jesper... 574 01:00:17,910 --> 01:00:21,205 Alex har lige skrevet. 575 01:00:23,332 --> 01:00:26,794 Er der noget, jeg skal vide her? 576 01:00:29,338 --> 01:00:33,843 Vi har bare et kort stop på vej derud. Jeg skal nok holde dig opdateret. 577 01:00:33,926 --> 01:00:35,928 Det er fint. 578 01:00:36,012 --> 01:00:40,182 - Men der er ikke plads til flere fejl. - Nej. Selvfølgelig ikke. 579 01:00:41,809 --> 01:00:46,772 - Ifølge Alex er det her. - En containerplads? 580 01:00:46,856 --> 01:00:51,819 Det giver også så meget mening i forhold til videoerne. 581 01:00:51,902 --> 01:00:54,447 P-nine, P-nine, melding. Ekko0905. 582 01:00:54,530 --> 01:00:57,742 Vi er tilgående i efterforskningen af Michelle Frandsen - 583 01:00:57,825 --> 01:01:03,706 - og vi følger op på et spor på Kattegatvej 294. Ekko0905. 584 01:01:22,266 --> 01:01:25,102 - Det er politiet. - Goddav med jer. 585 01:01:25,186 --> 01:01:28,481 Er du venlig lige at komme med herover engang? 586 01:01:32,193 --> 01:01:37,323 Vi leder efter en person, der lejer og muligvis bor i en af dine containere. 587 01:01:37,406 --> 01:01:42,870 Ja. Ja, så er jeg nok nødt til at bede om en dommerkendelse. 588 01:01:42,953 --> 01:01:46,248 Du har set for mange dårlige film. Det behøver vi ikke. 589 01:01:46,332 --> 01:01:50,211 Men vi vil gerne have, du svarer på vores spørgsmål. 590 01:01:50,294 --> 01:01:55,633 Kan du se hende her? Emilie Olsen var 21 år gammel, da hun blev dræbt. 591 01:01:55,716 --> 01:02:00,596 Han er mistænkt for at slå hende og en anden ihjel og at have bortført en tredje. 592 01:02:00,679 --> 01:02:05,267 Så har du en log over, hvem der er kommet og gået det sidste døgn - 593 01:02:05,351 --> 01:02:07,353 - så vil jeg meget gerne se den. 594 01:02:12,108 --> 01:02:15,402 P.t. har jeg en - 595 01:02:15,486 --> 01:02:20,157 - som jeg ikke har set, og som jeg faktisk ikke har snakket med. 596 01:02:20,241 --> 01:02:21,951 Men han betaler kontant. 597 01:02:23,202 --> 01:02:26,497 Han har 22G1. 598 01:02:26,580 --> 01:02:30,417 - Hvor ligger det henne? - Ovre i hjørnet. 599 01:02:30,501 --> 01:02:33,629 - 22G1? - Tak. 600 01:03:39,695 --> 01:03:42,323 Hun er i live. 601 01:03:42,406 --> 01:03:44,867 P-nine, P-nine, alarmsignal Ekko0905. 602 01:03:44,950 --> 01:03:48,454 Vi har fundet Michelle Frandsen, og hendes tilstand er kritisk. 603 01:03:48,537 --> 01:03:50,289 Laura! 604 01:04:21,195 --> 01:04:22,821 Nej... 605 01:04:35,209 --> 01:04:37,544 Det var en englemager mindre. 606 01:05:01,944 --> 01:05:05,364 Det ser fint ud herovre, men sørg for at få slappet af. 607 01:05:05,447 --> 01:05:08,075 Er der nogen derhjemme? 608 01:05:08,158 --> 01:05:09,618 Ja. 609 01:05:11,120 --> 01:05:12,955 Tak. 610 01:05:17,668 --> 01:05:19,295 Det er Marc. 611 01:05:19,378 --> 01:05:21,130 Hey. 612 01:05:21,255 --> 01:05:23,549 Det er mig. 613 01:05:23,632 --> 01:05:29,430 Jeg skal nok hente mine ting i morgen. Jeg har bare haft virkelig travlt, så... 614 01:05:29,555 --> 01:05:33,517 Jeg tænker, det er derfor, du ringer. 615 01:05:33,600 --> 01:05:36,437 Okay. Jamen vi ses i morgen så. 616 01:06:02,588 --> 01:06:05,424 Hey. 617 01:06:05,507 --> 01:06:07,384 Hej, Laura. 618 01:06:09,595 --> 01:06:13,349 Hvordan har du det? 619 01:06:13,432 --> 01:06:16,685 Jeg er okay. Lidt nedsat hørelse. 620 01:06:16,769 --> 01:06:19,063 Hvad med dig? 621 01:06:19,146 --> 01:06:21,231 Mindre hjernerystelse. 622 01:06:26,612 --> 01:06:28,405 Hvad med Michelle? 623 01:06:36,372 --> 01:06:39,249 Skat... Hej! 624 01:06:41,960 --> 01:06:44,380 - Hvor godt. - Godt at se dig. 625 01:06:44,463 --> 01:06:49,760 - Må du komme hjem? - Ja, jeg sad bare og ventede på dig. 626 01:06:49,885 --> 01:06:52,096 Skal du have et lift, Laura? 627 01:06:52,179 --> 01:06:55,265 Hov, undskyld. Eva, det er Laura. 628 01:06:55,349 --> 01:06:57,935 - Laura, det er Eva. - Hej. 629 01:06:58,018 --> 01:07:00,771 Hej, Laura. Hvor er det godt, I er okay. 630 01:07:00,854 --> 01:07:04,566 Men ja. Vil du køre med? 631 01:07:04,650 --> 01:07:08,529 Jeg har ringet efter Marc, min mand. Han er på vej. 632 01:07:08,654 --> 01:07:12,491 - Nå... Okay. - Og tillykke. 633 01:07:14,118 --> 01:07:16,286 Tak. 634 01:07:17,913 --> 01:07:20,624 Nå, men så kan vi godt gå jo. 635 01:07:20,707 --> 01:07:22,584 - Skal vi? - Ja. 636 01:07:24,378 --> 01:07:26,171 Vi ses. 637 01:07:26,255 --> 01:07:27,840 Vi ses. 638 01:07:48,652 --> 01:07:49,987 Laura? 639 01:07:50,070 --> 01:07:53,740 Hvad laver du her? Du skal tage hjem. 640 01:07:53,824 --> 01:07:57,703 Sandra, jeg så ham. Jeg ved, hvordan han ser ud. 641 01:07:59,746 --> 01:08:03,375 Altså, du så hans ansigt? 642 01:08:03,459 --> 01:08:06,587 Ja. Jeg laver en skitse nu. 643 01:08:08,338 --> 01:08:10,841 Okay. Det er godt. 644 01:08:13,343 --> 01:08:15,888 Teknikerne har fundet masser af fingeraftryk - 645 01:08:15,971 --> 01:08:18,932 - og vi venter også på en DNA-analyse. 646 01:08:50,881 --> 01:08:52,257 Prøv at se her. 647 01:08:52,341 --> 01:08:55,928 - Det er ham. - Okay. 648 01:08:57,804 --> 01:09:01,517 Vi skal have den ud til alle patruljer og til Interpol - 649 01:09:01,600 --> 01:09:05,854 - og så kommer den til at køre uafbrudt på alle medier, indtil vi finder ham. 650 01:09:08,815 --> 01:09:12,694 Har du brug for en debriefing på episoden? 651 01:09:12,778 --> 01:09:17,824 Nej, lad os bare koncentrere os om sagen. Det er det vigtigste lige nu. 652 01:09:20,035 --> 01:09:22,538 - Sender du til mig? - Ja. 653 01:09:22,621 --> 01:09:24,831 Godt. 654 01:10:04,663 --> 01:10:08,834 Ludvig... Du kan da ikke lade alt det her ligge fremme. 655 01:10:08,917 --> 01:10:10,711 Tænk, hvis nogen så det. 656 01:10:10,794 --> 01:10:15,674 Du bliver nødt til at være mere forsigtig. Se at få det ryddet op! 657 01:10:17,718 --> 01:10:20,721 Undskyld, mor. 658 01:10:20,804 --> 01:10:23,390 Skat... 659 01:10:23,473 --> 01:10:27,978 - Jeg kan ikke bære at miste dig. - Mor, du kommer ikke til at miste mig. 660 01:10:28,061 --> 01:10:31,148 Jeg mangler kun en sidste ting. 661 01:10:36,695 --> 01:10:38,864 Det er ammoniumnitrat. 662 01:10:40,115 --> 01:10:44,036 Der er nok til at sprænge alle de der svin i luften. 663 01:10:44,119 --> 01:10:46,872 Hvad mener du? 664 01:10:46,955 --> 01:10:51,752 Inde på Rigshospitalet. Det er til alle de svin, som var med til at fjerne mit barn. 665 01:10:54,046 --> 01:10:56,965 Mit barn! 666 01:10:57,049 --> 01:11:02,346 Skat... Jeg forstod det med Emilie, og jeg støttede dig. 667 01:11:02,429 --> 01:11:06,058 Hun ødelagde alting for dig, men... men de andre. 668 01:11:06,141 --> 01:11:09,311 Du bliver nødt til at stoppe nu. 669 01:11:14,107 --> 01:11:16,276 Så... 670 01:11:16,360 --> 01:11:18,862 Så... 671 01:11:18,945 --> 01:11:22,115 - Mor... - Så... 672 01:11:22,199 --> 01:11:25,494 Søde skat. Så... 673 01:12:44,740 --> 01:12:46,074 Laura... 674 01:12:51,079 --> 01:12:54,458 Du ligner en, der har brug for noget morgenmad. 675 01:13:10,182 --> 01:13:11,975 Tak. 676 01:13:17,606 --> 01:13:21,109 Hvor... hvor starter vi i dag? 677 01:13:21,193 --> 01:13:23,570 Laura... 678 01:13:23,653 --> 01:13:28,492 Selv når vi finder ham, selvom han får livstid - 679 01:13:28,575 --> 01:13:31,995 - så ændrer det ikke noget ved, at du har brug for hjælp. 680 01:13:36,875 --> 01:13:40,754 Det er ret tydeligt for enhver at se, du ikke har det godt. 681 01:13:45,592 --> 01:13:48,261 Ja... så jeg har... 682 01:13:48,345 --> 01:13:52,641 Og det har intet med det, der skete til middagen, at gøre. 683 01:13:52,724 --> 01:13:58,021 Men jeg har tænkt mig at bede Sandra om at sende dig tilbage på orlov. 684 01:14:05,487 --> 01:14:07,572 Bare tag den. 685 01:14:09,366 --> 01:14:10,784 Johan? 686 01:14:10,909 --> 01:14:13,745 Okay. 687 01:14:13,829 --> 01:14:15,455 Tak. 688 01:14:15,539 --> 01:14:17,374 Hvad så? 689 01:14:17,457 --> 01:14:21,086 Der var ikke noget match fra containeren. 690 01:14:21,169 --> 01:14:24,381 - Hverken fingeraftryk eller DNA. - Nej, selvfølgelig ikke. 691 01:14:24,506 --> 01:14:27,384 Men til gengæld - 692 01:14:27,467 --> 01:14:32,264 - så kan han nu se sit ansigt i samtlige medier. 693 01:14:38,186 --> 01:14:40,981 Det er sgu da sådan der, vi fanger ham. 694 01:14:41,064 --> 01:14:44,109 Vi bruger hans ego til at lokke ham frem. 695 01:14:48,738 --> 01:14:52,909 Jesper, giv mig et døgn, før du taler med Sandra. 696 01:15:09,676 --> 01:15:12,971 Prøv lige at se. Han vil elske det her. 697 01:15:14,389 --> 01:15:17,893 "Politiet beder offentligheden om hjælp til at finde bøjlemorderen." 698 01:15:17,976 --> 01:15:20,687 "Politiet beder om hjælp til at finde denne mand." 699 01:15:20,812 --> 01:15:25,400 "...har ikke afsløret nogen brugbare spor..." "Intelligent morder..." 700 01:15:25,483 --> 01:15:27,319 "Politiet søger i blinde." 701 01:15:27,402 --> 01:15:30,822 Jeg skal love for, at vi lyder som lallende amatører. 702 01:15:30,906 --> 01:15:32,449 Præcis. 703 01:15:32,532 --> 01:15:35,076 Nå, hvad har I til mig? 704 01:15:35,160 --> 01:15:38,246 Det tror jeg hellere, Laura må forklare. 705 01:15:38,330 --> 01:15:43,460 Vi vil gerne lægge den her online. Det er en appel om hjælp. 706 01:15:43,543 --> 01:15:48,006 Kan du sende en pressemeddelelse ud til samtlige medier og bede dem dele linket? 707 01:15:48,089 --> 01:15:50,467 Altså, hvad er det her? 708 01:15:50,550 --> 01:15:54,512 Hvis han matcher profilen af en seriemorder, vil han elske at læse det. 709 01:15:54,596 --> 01:15:59,935 Vi kan tracke al trafik på sitet og se, hvem der bruger mest tid derinde. 710 01:16:00,018 --> 01:16:04,814 Tænk lige over det. Hvem vil elske at læse det her igen og igen og igen? 711 01:16:07,025 --> 01:16:09,069 Det lyder vel ikke helt åndssvagt. 712 01:16:09,152 --> 01:16:14,032 Nej, det gør det faktisk ikke, men vi får brug for nogle krydsreferencer. 713 01:16:14,115 --> 01:16:17,994 Vi kan bruge alle anti-abortorganisationer i Danmark. 714 01:16:18,119 --> 01:16:23,458 Dem, jeg talte med, er gået med til at dele deres besøgsdata. Se her. 715 01:16:23,541 --> 01:16:29,172 Det her heatmap er over folk, som har besøgt samtlige anti-aborthjemmesider. 716 01:16:29,255 --> 01:16:34,010 Kan man afgrænse søgeområdet til en radius af 15 kilometer fra vores første offer? 717 01:16:34,094 --> 01:16:37,013 Ja, ja. Ikke noget problem. 718 01:16:38,223 --> 01:16:44,437 Hvis det her viser sig at være spild af tid, så bliver vi offentligt til grin. 719 01:16:44,521 --> 01:16:48,817 Ja, men det kan jeg godt leve med. Bare vi gør et eller andet. 720 01:16:48,900 --> 01:16:54,364 Enten bliver vi til grin, eller også så finder vi ham. 721 01:16:54,447 --> 01:16:55,907 Politiet erkender nu - 722 01:16:55,991 --> 01:17:01,913 - at de er på bar bund, og beder om hjælp til at fange bøjlemorderen. 723 01:17:01,997 --> 01:17:04,749 Det eneste spor i sagen er den her fantomtegning. 724 01:17:04,833 --> 01:17:10,463 Manden beskrives som 190 cm høj, almindelig til spinkel. Han betragtes... 725 01:17:13,174 --> 01:17:17,721 Trafikken er ved at stilne af. Der er kun gengangere tilbage. 726 01:17:17,804 --> 01:17:22,475 Vi kan faktisk godt begynde at krydstjekke med deres search funnel. 727 01:17:22,559 --> 01:17:24,352 Jeg hader at spørge, men... 728 01:17:24,436 --> 01:17:30,692 Det er de ord eller sætninger, man bruger for at finde frem til sitet. 729 01:17:32,694 --> 01:17:35,697 Sådan noget som mord og Emilie og... 730 01:17:35,780 --> 01:17:40,744 Ja... det er lidt for bredt. Øhm... 731 01:17:40,827 --> 01:17:47,125 Vi kan prøve med Emilie Olsen, Line Vestergaard og Michelle Frandsen. 732 01:17:47,208 --> 01:17:50,128 Michelle Frandsen. Det navn har ikke været ude endnu. 733 01:17:50,211 --> 01:17:52,672 Det er rigtigt. Lad os prøve med det. 734 01:17:54,549 --> 01:17:59,929 Der er kun én IP-adresse tilbage. Den har besøgt samtlige anti-aborthjemmesider - 735 01:18:00,013 --> 01:18:03,516 - og vores site ni gange i dag. 736 01:18:03,600 --> 01:18:05,685 Er der en adresse? 737 01:18:11,316 --> 01:18:13,902 Det er Solhjemmet. 738 01:18:16,988 --> 01:18:19,783 Ekko0905, jeg er klar, kom. 739 01:18:19,866 --> 01:18:25,663 Vi er tilgående i verserende drabssag og kører til Solhjemmet, Ekko0905. 740 01:18:33,088 --> 01:18:35,465 Grethe, kender du ham her? 741 01:18:42,138 --> 01:18:43,848 Nej. 742 01:18:43,932 --> 01:18:47,060 Er du sikker? 743 01:18:47,143 --> 01:18:48,937 Ja. 744 01:18:57,529 --> 01:19:01,032 Vi har god grund til at tro, det er vores gerningsmand. 745 01:19:01,116 --> 01:19:04,577 Hans billede er sendt rundt til alle medier og Interpol. 746 01:19:04,661 --> 01:19:09,290 Så det er bare et spørgsmål om tid, før vi finder ham. 747 01:19:10,917 --> 01:19:13,711 Så hvis der er noget som helst, du ikke fortæller os, Grethe - 748 01:19:13,795 --> 01:19:16,881 - så er det nu, du skal sige det. 749 01:19:25,598 --> 01:19:29,060 Grethe, vi er her for at hjælpe dig. 750 01:19:34,149 --> 01:19:36,609 Han er en god dreng. 751 01:19:36,693 --> 01:19:38,736 Han har brug for hjælp. 752 01:19:38,820 --> 01:19:41,865 Og det er derfor, vi er her. 753 01:19:41,948 --> 01:19:46,077 Bare fortæl os, hvem han er, og hvor vi kan finde ham henne. 754 01:19:55,670 --> 01:19:58,006 Han hedder Ludvig. 755 01:19:58,131 --> 01:20:00,383 Han er min søn. 756 01:20:01,467 --> 01:20:03,720 Han havde et forhold til Emilie - 757 01:20:03,803 --> 01:20:07,974 - men hun udnyttede ham bare. 758 01:20:09,934 --> 01:20:12,604 Det knuste hans hjerte. 759 01:20:12,729 --> 01:20:15,023 Hvor kan vi finde ham henne, Grethe? 760 01:20:19,903 --> 01:20:23,489 I lover mig at passe på ham. 761 01:20:23,573 --> 01:20:27,327 Vi lover dig at passe på ham. 762 01:20:27,410 --> 01:20:29,621 Bare fortæl os, hvor han er henne. 763 01:20:39,255 --> 01:20:42,759 I værkstedet eller i laden. 764 01:20:45,094 --> 01:20:47,263 Du bliver her. 765 01:21:19,254 --> 01:21:21,339 - Politi! - Det er politiet! 766 01:21:21,422 --> 01:21:23,132 Vis mig dine hænder! 767 01:21:23,216 --> 01:21:25,426 - Op med de hænder! - Nu! 768 01:21:25,510 --> 01:21:30,932 Hvis du tager et skridt tættere på mig, får dit ufødte barn ikke nogen far. 769 01:21:35,895 --> 01:21:40,942 Der er to tons ammoniumnitrat i de tønder her, og det her er en detonator. 770 01:21:44,153 --> 01:21:46,698 Lad os lige nyde det her øjeblik. 771 01:21:46,781 --> 01:21:48,574 Læg den fra dig! 772 01:21:48,700 --> 01:21:53,454 Tror du virkelig, du kan give mig ordrer, Laura Westfald? 773 01:21:54,914 --> 01:21:59,460 En betjent, som har dræbt sit eget barn og er kommet for at anholde mig... 774 01:21:59,544 --> 01:22:01,629 Ludvig, hold din kæft. Kom herud. 775 01:22:01,713 --> 01:22:05,883 Fordi jeg har dræbt nogle usle børnemordere? Forstår du ironien? 776 01:22:05,967 --> 01:22:11,723 Du har dræbt og tortureret tre kvinder. Du kommer til at rådne op i fængsel. 777 01:22:11,806 --> 01:22:17,186 Du er en englemager. Hvordan kan du se dig selv i øjnene? Jeg forstår det ikke. 778 01:22:17,270 --> 01:22:19,814 Hold din kæft. 779 01:22:22,275 --> 01:22:26,404 Hvad var det nu, han hed? Louis? 780 01:22:28,531 --> 01:22:31,617 Ja, det var det, han hed. 781 01:22:31,701 --> 01:22:35,705 - Lille søde Louis. - Du skal ikke lytte til ham. 782 01:22:35,788 --> 01:22:39,459 - Det var dit eget barn. - Læg den der fra dig og kom herud nu! 783 01:22:41,711 --> 01:22:46,341 Ham din søn, som du slog ihjel, var det en lettelse at slippe for ham? 784 01:22:46,424 --> 01:22:47,842 Ludvig! 785 01:22:47,925 --> 01:22:49,927 Kunne du mærke, da hans hjerte holdt op med at slå? 786 01:23:19,540 --> 01:23:23,711 Vi erfarer, at mistænkte befinder sig i laden. 787 01:23:23,795 --> 01:23:27,382 Vi trækker vores våben, trænger ind og identificerer os selv. 788 01:23:27,465 --> 01:23:31,344 Råber ham an. Gerningsmanden vælger at true med - 789 01:23:31,427 --> 01:23:36,057 - at detonere en gødningsbombe med to tons ammoniumnitrat. 790 01:23:36,140 --> 01:23:39,519 Og det var jeres klare indtryk, at han ville gøre det? 791 01:23:44,899 --> 01:23:47,819 Ja. Det var mit klare indtryk. 792 01:23:51,614 --> 01:23:53,199 Ja... 793 01:23:57,161 --> 01:23:59,372 Godt. 794 01:23:59,455 --> 01:24:04,627 Sagen skal selvfølgelig undersøges, og DUP venter udenfor. 795 01:24:04,710 --> 01:24:10,174 Det gør vores advokat og tillidsmand også, så jeg er sikker på, at det går glat. 796 01:24:11,592 --> 01:24:14,178 Jeg skal lige bede om dit våben. 797 01:24:23,312 --> 01:24:26,566 I tager en uges fri efter debriefing. 798 01:24:28,776 --> 01:24:31,779 Godt arbejde. 799 01:24:36,409 --> 01:24:38,911 Og husk at holde fri, ikke? 800 01:25:10,109 --> 01:25:13,779 Jeg kom bare lige tilbage for at hente nogle ting. 801 01:25:20,203 --> 01:25:21,954 Er du okay? 802 01:25:41,891 --> 01:25:43,768 Vil du ikke godt blive her lidt? 803 01:26:04,872 --> 01:26:06,290 Hey... 804 01:26:10,086 --> 01:26:11,837 Undskyld. 805 01:26:14,423 --> 01:26:16,926 Undskyld. 806 01:26:17,009 --> 01:26:19,303 Undskyld. 807 01:26:23,140 --> 01:26:25,351 - Så... - Undskyld. 808 01:26:25,434 --> 01:26:27,937 Det er okay. 809 01:26:28,020 --> 01:26:29,689 Det er okay. 810 01:26:34,485 --> 01:26:36,237 Så... 811 01:27:57,860 --> 01:27:59,779 Op med dig. Kom. 812 01:27:59,904 --> 01:28:04,033 - Hvor er Marc? - Hold din kæft. Af sted. 813 01:28:17,963 --> 01:28:20,716 Da jeg var gravid med Ludvig... 814 01:28:22,343 --> 01:28:25,971 ...da prøvede hans far at sprætte mig op med en stålbøjle. 815 01:28:27,598 --> 01:28:29,934 Det er et mirakel - 816 01:28:30,017 --> 01:28:33,270 - et mirakel, at Ludvig overlevede. 817 01:28:34,647 --> 01:28:37,942 Du så mig direkte ind i øjnene - 818 01:28:38,025 --> 01:28:41,278 - og lovede mig, at du ville passe på Ludvig. 819 01:28:45,616 --> 01:28:50,663 - Nu er min søn død. - Prøv at høre. Jeg forstår godt... 820 01:28:50,746 --> 01:28:54,917 Du forstår ikke en skid. Hold din kæft. Du er ikke mor. 821 01:28:55,000 --> 01:28:58,337 Du har selv valgt... 822 01:28:58,421 --> 01:29:01,465 Du har selv valgt ikke at være mor. 823 01:29:19,692 --> 01:29:23,404 Nå, Laura Westfald, du... 824 01:29:24,739 --> 01:29:29,660 ...som er så god til at tage beslutninger. 825 01:29:29,744 --> 01:29:32,872 Du tøvede ikke et sekund, da du skød min Ludvig. 826 01:29:32,955 --> 01:29:36,250 Ikke et sekund. Min elskede søn, som du - 827 01:29:36,333 --> 01:29:39,712 - som du lovede mig at passe på. 828 01:29:39,795 --> 01:29:41,922 Jeg angav Ludvig til jer to. 829 01:29:43,883 --> 01:29:47,595 Fordi jeg syntes, han var gået for vidt. Fordi han havde brug for hjælp! 830 01:29:53,309 --> 01:29:55,186 Tag den her. 831 01:29:56,645 --> 01:29:58,606 Hvis du skyder to - 832 01:29:58,731 --> 01:30:02,902 - er der en, der får lov at overleve. 833 01:30:02,985 --> 01:30:07,072 Og hvis du ikke vælger, eller hvis du forsøger at vende dig - 834 01:30:07,156 --> 01:30:09,533 - så dræber jeg jer alle fire. 835 01:30:11,994 --> 01:30:15,164 Det er helt op til dig. Hvem skal det være? 836 01:30:15,247 --> 01:30:17,625 Skal det være din elskede - 837 01:30:17,708 --> 01:30:21,545 - din makker eller hende den gravide luder, han har giftet sig med? 838 01:30:21,670 --> 01:30:24,507 Hvem skal tages fra dig først? 839 01:30:24,590 --> 01:30:30,137 Hvad? Hvem skal tages fra dig først, ligesom du tog alt fra mig? 840 01:30:41,690 --> 01:30:45,528 Lad Eva gå. Hun har ikke noget med det her at gøre. 841 01:30:45,653 --> 01:30:49,365 Eva... Eva, kig på mig. 842 01:30:49,448 --> 01:30:53,202 Det skal nok gå. Det lover jeg. 843 01:31:14,640 --> 01:31:17,101 Jeg slår dig fandeme ihjel! 844 01:31:17,184 --> 01:31:21,021 Jeg tror ikke, du har fattet, hvad det her går ud på, Laura! 845 01:31:22,940 --> 01:31:26,569 Så nu spørger jeg dig for sidste gang, hvem skal det være? 846 01:31:26,652 --> 01:31:28,696 Vil du ikke godt stoppe? 847 01:31:28,779 --> 01:31:31,615 Vil du ikke godt stoppe? 848 01:31:31,699 --> 01:31:34,410 - Nu tæller jeg til tre... - Nej! 849 01:31:34,493 --> 01:31:37,288 Så skyder jeg. 850 01:31:38,622 --> 01:31:41,584 Først ryger Jesper. 851 01:31:41,667 --> 01:31:45,129 Så ryger Marc. 852 01:31:45,212 --> 01:31:47,339 Og til sidst dig. 853 01:31:47,423 --> 01:31:49,842 Eller også... 854 01:31:49,925 --> 01:31:53,178 ...så får du lov til at leve. 855 01:31:53,262 --> 01:31:55,973 Og så kan du mærke, hvordan det er. 856 01:31:57,224 --> 01:31:59,685 En... 857 01:32:02,438 --> 01:32:04,356 ...to... 858 01:32:06,275 --> 01:32:07,610 ...tre.