1 00:01:04,273 --> 00:01:06,358 Nee, hou op. 2 00:01:06,483 --> 00:01:09,569 Laat me gaan. Help. Hel... 3 00:03:47,811 --> 00:03:49,229 Waarom ben je al op? 4 00:03:54,192 --> 00:03:58,280 Ik ben pas net op. Ik wilde je niet wakker maken. 5 00:04:25,348 --> 00:04:27,100 Ga je vandaag naar je werk? 6 00:04:30,187 --> 00:04:31,813 Ja. 7 00:05:06,515 --> 00:05:09,059 Goedemorgen. -Goedemorgen. 8 00:05:22,072 --> 00:05:25,158 Ze werd vanochtend zo aangetroffen. 9 00:05:41,716 --> 00:05:46,721 Iemand heeft veel moeite gedaan om haar precies in deze pose te krijgen. 10 00:05:46,846 --> 00:05:50,684 Het slachtoffer werd direct na 't intreden van de dood zo neergezet. 11 00:05:50,809 --> 00:05:55,105 De dader gaf haar deze pose voordat rigor mortis optrad. 12 00:05:55,230 --> 00:06:00,151 Ze werd vast ergens anders vermoord, maar autopsie moet dat uitwijzen. 13 00:06:00,277 --> 00:06:01,861 Uiteraard. 14 00:06:05,574 --> 00:06:10,453 Wat is dit voor plek? -Een opvanghuis voor jonge vrouwen. 15 00:06:10,579 --> 00:06:13,456 Ze is hier met een reden geplaatst. 16 00:06:15,834 --> 00:06:18,587 Waarom is de locatie niet afgezet? 17 00:06:20,630 --> 00:06:22,924 Ik ben de patholoog maar. 18 00:06:23,633 --> 00:06:26,803 Maar als je je met mijn werk moet bemoeien... 19 00:06:26,928 --> 00:06:30,557 kijk dan eens naar de handen van het slachtoffer. 20 00:06:49,326 --> 00:06:52,495 Breng dit zo snel mogelijk naar het forensisch laboratorium. 21 00:07:03,965 --> 00:07:06,092 Wie heeft het lichaam gevonden? 22 00:07:07,344 --> 00:07:08,970 Grethe Othman. 23 00:07:09,095 --> 00:07:12,182 Die vrouw daar. Dit terrein is van haar. 24 00:07:17,020 --> 00:07:19,856 Graag gedaan. 25 00:07:27,364 --> 00:07:31,326 Emilie. Dat is Emilie Olsen. 26 00:07:32,702 --> 00:07:36,122 Nou ja, dat was Emilie Olsen. 27 00:07:38,208 --> 00:07:39,751 Zij... 28 00:07:39,876 --> 00:07:43,129 Een paar maanden geleden verbleef ze hier een paar weken. 29 00:07:43,254 --> 00:07:46,174 Waarom was ze hier? 30 00:07:47,634 --> 00:07:50,095 Ze had een time-out nodig. 31 00:07:50,220 --> 00:07:54,182 De meiden die hier komen hebben even rust nodig. 32 00:07:54,307 --> 00:07:58,228 Sommigen hebben ruzie met hun ouders. 33 00:07:58,353 --> 00:08:02,190 Anderen hebben gewelddadige vriendjes, problemen met drugs of... 34 00:08:02,315 --> 00:08:06,277 En jij helpt ze hier? -Soms. 35 00:08:06,945 --> 00:08:10,115 Ik ben geen psycholoog of maatschappelijk werker... 36 00:08:10,240 --> 00:08:13,743 maar mijn deur staat altijd open. 37 00:08:13,868 --> 00:08:18,289 Heb je recent bedreigingen of ongebruikelijke vragen gehad? 38 00:08:20,250 --> 00:08:23,378 Behalve het lichaam dat voor de deur is gelegd? 39 00:08:25,505 --> 00:08:27,716 Ja, behalve dat. 40 00:08:31,720 --> 00:08:34,097 Wij beschermen hier jonge vrouwen. 41 00:08:34,848 --> 00:08:37,726 Bedreigingen zijn wekelijks aan de orde. 42 00:08:39,769 --> 00:08:44,315 Maar niks dat ons hierop heeft voorbereid. 43 00:08:49,195 --> 00:08:50,989 Wie zou zoiets nou doen? 44 00:08:55,243 --> 00:08:57,162 Nog één ding. 45 00:08:57,287 --> 00:09:01,166 Zijn jullie verbonden aan de kerk? 46 00:09:01,291 --> 00:09:03,209 Wij helpen iedereen. 47 00:09:03,877 --> 00:09:08,840 Ik geloof zelf dat het irrelevant is of God bestaat... 48 00:09:08,965 --> 00:09:12,260 zolang we ons blijven gedragen alsof Hij dat doet. 49 00:09:17,891 --> 00:09:21,102 Dit gebeurt altijd wanneer jullie ons verplaatsen. 50 00:09:21,227 --> 00:09:24,439 Ik weet dat NC3 overbelast is. 51 00:09:24,564 --> 00:09:30,278 Begrijp ik, maar ik kan niet twee dagen op een IT-specialist wachten. 52 00:09:34,282 --> 00:09:36,493 Goed. Dag. 53 00:09:39,204 --> 00:09:42,665 Met Laura. -Sandra Munck hier. 54 00:09:42,791 --> 00:09:45,502 Hallo, Sandra. -Hoe gaat het met je? 55 00:09:47,003 --> 00:09:49,756 Prima. -Goed. Luister... 56 00:09:49,881 --> 00:09:54,052 ik heb groen licht gekregen om je te laten komen... 57 00:09:54,177 --> 00:09:57,722 voor een klein klusje. Als je daaraan toe bent, natuurlijk. 58 00:09:57,847 --> 00:10:02,352 We moeten een geheugenkaart kraken. Kun je komen? 59 00:10:04,896 --> 00:10:09,108 Ja. Stuur me het adres, dan ben ik er over een uur. 60 00:10:10,109 --> 00:10:13,071 Klinkt goed. En je weet zeker dat je eraan toe bent? 61 00:10:15,490 --> 00:10:17,784 Ja. Tot later. 62 00:10:17,909 --> 00:10:19,661 Mooi. Dag. 63 00:10:28,628 --> 00:10:33,007 Dat was Sandra Munck. Ze vroeg me te komen helpen met een klein klusje. 64 00:10:34,551 --> 00:10:37,470 Jezus Christus, wie zet jou nu aan het werk? 65 00:10:39,639 --> 00:10:41,349 Hou alsjeblieft op, Marc. 66 00:10:41,474 --> 00:10:46,688 Jij en ik hebben niet langer dan twee minuten gesproken sinds jij... 67 00:10:46,813 --> 00:10:49,732 En nu vertrek je alsof alles weer normaal is? 68 00:10:49,858 --> 00:10:51,568 Het is maar een klein klusje. 69 00:10:53,528 --> 00:10:56,072 Oké. Prima. 70 00:11:33,443 --> 00:11:37,864 Jij moet Laura zijn? -Ja. Hallo. 71 00:11:37,989 --> 00:11:42,493 Jesper, ik sta aan het hoofd van dit onderzoek. 72 00:11:42,619 --> 00:11:45,204 Hoeveel weet je van deze zaak? 73 00:11:45,997 --> 00:11:50,877 Niet veel. Sandra vroeg me alleen naar een geheugenkaart te komen kijken. 74 00:11:52,086 --> 00:11:58,843 De politie zegt niets over de 21-jarige Emilie Olsen, die dood is gevonden. 75 00:11:58,968 --> 00:12:02,096 Getuigen zagen dat haar lichaam met zorg was geplaatst... 76 00:12:02,221 --> 00:12:05,516 voor een opvanghuis voor jonge vrouwen. 77 00:12:05,642 --> 00:12:09,771 Laura is er. -Hallo, Laura. 78 00:12:09,896 --> 00:12:12,065 Goed je weer te zien. -Jou ook. 79 00:12:12,190 --> 00:12:15,234 Je hebt kennisgemaakt met Jesper? -Ja. 80 00:12:15,360 --> 00:12:17,403 Neem plaats. 81 00:12:18,988 --> 00:12:23,576 Laura was de beste van het team in Kopenhagen. 82 00:12:27,997 --> 00:12:31,125 Je wilde dat ik naar een geheugenkaart keek? 83 00:12:36,047 --> 00:12:38,216 Waar komt hij vandaan? 84 00:12:40,677 --> 00:12:44,180 We willen 'm gewoon zo snel mogelijk gekraakt hebben. 85 00:13:02,824 --> 00:13:04,909 Er zit een code op. 86 00:13:10,623 --> 00:13:12,417 Het kan wel even duren. 87 00:13:14,836 --> 00:13:16,337 Prima. 88 00:13:20,633 --> 00:13:23,052 ENGELTJESMAKER 89 00:13:23,678 --> 00:13:25,138 Goed. 90 00:13:26,389 --> 00:13:30,685 Geen cijfers, geen leestekens. Het is ontworpen om makkelijk te kraken. 91 00:13:32,770 --> 00:13:37,567 Engeltjesmaker. Dat is een ouderwetse term voor kindermoordenaar. 92 00:13:46,743 --> 00:13:50,580 SPEEL MIJ AF.mp4 93 00:13:58,629 --> 00:14:01,507 Kijk in de camera en zeg je naam. 94 00:14:02,633 --> 00:14:05,845 Kijk in de camera en zeg je naam. -Ik ben de engeltjesmaker. 95 00:14:15,855 --> 00:14:16,939 Nee, nee... 96 00:14:54,769 --> 00:14:57,647 Sandra, wat is dit? Hoe kom je hieraan? 97 00:15:03,152 --> 00:15:06,531 Laura, kun je blijven om te helpen? 98 00:15:15,540 --> 00:15:17,959 Weet je zeker dat je er klaar voor bent? 99 00:15:19,669 --> 00:15:21,921 Zeker. -Heel goed. 100 00:15:22,046 --> 00:15:27,760 Dit moet je me uitleggen. Zij is toch een cyber-expert? 101 00:15:29,011 --> 00:15:34,183 Laura is rechercheur met als specialisme: cybercrime en profiling. 102 00:15:34,308 --> 00:15:38,938 Maar dit is geen cybercrime-zaak die achter 'n computer kan worden opgelost. 103 00:15:39,063 --> 00:15:41,482 Dat weten we nog niet. 104 00:15:41,607 --> 00:15:44,902 Nee, maar we weten wel dat ze officieel met verlof is. 105 00:15:45,027 --> 00:15:48,322 Ik kan jullie horen, ook al zit ik met m'n rug naar jullie toe. 106 00:15:50,324 --> 00:15:52,952 Ik ga naar Emilie Olsens ouders. 107 00:15:53,077 --> 00:15:54,871 Goed. Neem Laura mee. 108 00:15:57,081 --> 00:16:01,961 Ik twijfel niet aan je bekwaamheid. -Nee, natuurlijk niet. 109 00:16:03,713 --> 00:16:05,339 Luister... 110 00:16:06,799 --> 00:16:11,762 Emilie is net zo gemarteld en gedood als op die video. 111 00:16:11,888 --> 00:16:15,474 Ze is daarna zorgvuldig in deze positie geplaatst... 112 00:16:15,600 --> 00:16:17,935 voor een tehuis dat Zonnehuis heet. 113 00:16:18,060 --> 00:16:22,356 Een opvanghuis voor meisjes met problemen. 114 00:16:23,357 --> 00:16:25,860 Wat denk jij? 115 00:16:27,695 --> 00:16:33,242 Dat de dader georganiseerd en doelgericht is, maar niet chaotisch. 116 00:16:33,367 --> 00:16:35,828 En hij hunkert naar aandacht. 117 00:16:35,953 --> 00:16:38,289 Dat is wel zeker zo. 118 00:16:38,414 --> 00:16:42,251 Daarom liet hij ook de video voor ons achter. 119 00:16:42,376 --> 00:16:45,338 Ja, hoogstwaarschijnlijk wel. 120 00:17:09,779 --> 00:17:12,365 Helene Olsen? -Ja. 121 00:17:16,827 --> 00:17:18,704 Wanneer krijgen we Emilie terug? 122 00:17:20,206 --> 00:17:24,502 Wanneer komt Emilie thuis, zodat we haar kunnen begraven? 123 00:17:24,627 --> 00:17:30,174 We zijn ermee bezig en doen ons best om de procedure te bespoedigen. 124 00:17:31,175 --> 00:17:34,178 Natuurlijk. -Had... 125 00:17:35,429 --> 00:17:38,557 Had Emilie een vriendje? Was ze aan het daten? 126 00:17:40,893 --> 00:17:45,564 Daar hield ze zich niet zo mee bezig. 127 00:17:52,196 --> 00:17:57,326 Emilie verbleef in het Zonnehuis en daar hebben we haar ook gevonden. 128 00:17:57,451 --> 00:17:59,245 Waarom zat ze daar? 129 00:18:02,081 --> 00:18:04,000 Nou, we... 130 00:18:04,125 --> 00:18:07,628 hadden op een gegeven moment veel onenigheid. 131 00:18:09,839 --> 00:18:15,136 Thuis wonen is niet makkelijk als je 21 bent. Ik denk dat ze even weg wilde. 132 00:18:17,096 --> 00:18:18,848 Juist. 133 00:18:18,973 --> 00:18:21,350 Mogen we Emilies kamer zien? 134 00:18:23,894 --> 00:18:25,438 Uiteraard. 135 00:18:28,232 --> 00:18:30,985 Hier is het. -Bedankt. 136 00:18:36,991 --> 00:18:40,119 We kijken alleen even rond. -Ja. 137 00:18:59,013 --> 00:19:03,768 Veel dure make-up voor een meisje dat zich daar niet mee bezig houdt. 138 00:19:07,772 --> 00:19:10,524 Deze schoenen zijn een fortuin waard. 139 00:19:11,650 --> 00:19:14,779 Ik had jou niet aangezien voor een schoen-expert. 140 00:19:14,904 --> 00:19:18,407 Nee, maar... Mijn vrouw. 141 00:19:18,908 --> 00:19:24,163 Ze heeft de goedkoopste laptop, maar een webcam die 7000 kronen kost. 142 00:19:27,833 --> 00:19:30,836 Alleen maar designerkleren. 143 00:19:36,217 --> 00:19:38,219 Ze moet ergens aan geld zijn gekomen. 144 00:19:56,612 --> 00:19:57,613 Wat is er? 145 00:20:16,632 --> 00:20:18,717 Allemachtig. 146 00:20:23,889 --> 00:20:28,519 We moeten nog eens met haar ouders gaan praten. 147 00:20:30,646 --> 00:20:35,359 Weet u hier iets van? -Waarvan? 148 00:20:44,952 --> 00:20:49,123 Wat is dat in hemelsnaam? -Gevonden in Emilies kamer. 149 00:20:49,248 --> 00:20:52,793 Echt niet. Dat komt niet uit Emilies kamer. 150 00:20:52,918 --> 00:20:55,671 Frederik... Schat. 151 00:20:55,796 --> 00:20:59,758 Nee, dat is niet van Emilie. -Dat weten we niet, of wel? 152 00:21:00,759 --> 00:21:05,764 We hebben haar in geen jaar gesproken. Ze had zich helemaal voor ons afgesloten. 153 00:21:09,435 --> 00:21:12,980 Nou, wij zijn hier klaar, dus... 154 00:21:15,316 --> 00:21:18,527 We moeten Emilies laptop in beslag nemen. 155 00:21:19,820 --> 00:21:22,573 Gecondoleerd. 156 00:21:31,624 --> 00:21:36,462 Hoe heeft ze een dubbelleven geleid, zonder dat haar ouders dat wisten? 157 00:21:38,589 --> 00:21:41,759 Geef me een paar uur... 158 00:21:41,884 --> 00:21:46,931 dan stel ik een lijst voor je op van iedereen met wie Emilie contact had. 159 00:21:54,897 --> 00:21:56,315 FDF. 160 00:21:58,609 --> 00:22:02,363 Wat? -Ik zat bij de padvinders. 161 00:22:03,906 --> 00:22:05,324 Echt waar. 162 00:22:06,534 --> 00:22:11,914 Guinness Book of Records voor 's werelds grootste vlot van melkpakken. 163 00:22:24,677 --> 00:22:28,264 Heb je Johan al eens ontmoet? -Volgens mij niet. 164 00:22:28,389 --> 00:22:32,560 Hij is een beetje raar. Hij doet niet aan fatsoen. 165 00:22:33,686 --> 00:22:36,397 Hallo, Johan. -Hallo. 166 00:22:42,486 --> 00:22:44,989 Johan. -Laura. 167 00:22:45,990 --> 00:22:51,328 We hebben de kleine kamer vandaag. Mijn collega's hebben 'n dubbele autopsie. 168 00:22:51,453 --> 00:22:54,790 Dus, waar willen jullie beginnen? 169 00:22:54,915 --> 00:22:59,086 Aan jou het woord. -Oké. 170 00:23:00,462 --> 00:23:04,008 Nou, kort samengevat: 171 00:23:04,133 --> 00:23:08,012 Ze werd gewurgd met een zak die haar luchtwegen blokkeerde... 172 00:23:08,137 --> 00:23:10,472 waardoor ze bewusteloos raakte. 173 00:23:10,598 --> 00:23:15,102 Maar er zijn tekenen van verzet. Schaafwonden op benen en ellebogen. 174 00:23:15,227 --> 00:23:20,357 Hij heeft haar overmeesterd en ergens anders aan haar armen opgehangen. 175 00:23:20,482 --> 00:23:25,613 Toen is ze vanaf haar onderlichaam tot aan haar navel opengesneden. 176 00:23:28,699 --> 00:23:30,117 Maar ze had geluk. 177 00:23:31,785 --> 00:23:32,953 Hoezo? 178 00:23:35,080 --> 00:23:38,334 Ze heeft ongetwijfeld veel geleden. 179 00:23:38,459 --> 00:23:40,502 De pijn moet ondraaglijk zijn geweest. 180 00:23:40,628 --> 00:23:44,298 Maar hij heeft al snel de aorta naar de benen doorgesneden. 181 00:23:44,423 --> 00:23:48,344 Die loopt langs de ruggengraat en splitst zich op onder de navel. 182 00:23:48,469 --> 00:23:51,722 Dus ze is heel snel doodgebloed. 183 00:23:51,847 --> 00:23:55,225 Zien jullie deze kleine steekwonden? 184 00:23:55,351 --> 00:23:59,438 Die wijzen erop dat hij haar zo lang mogelijk in leven wilde houden. 185 00:24:02,149 --> 00:24:06,320 Je raakt eraan gewend. Dat is de schedelzaag hiernaast. 186 00:24:06,445 --> 00:24:11,116 Wij noemen die de Krijsende Non. Maar hij is eigenlijk vrij ongevaarlijk. 187 00:24:11,241 --> 00:24:16,497 Hij roteert niet als een kettingzaag. Hij vibreert alleen. Een grapje voor insiders. 188 00:24:16,622 --> 00:24:20,167 De scan toont hersenbeschadiging in de foetus aan. 189 00:24:20,292 --> 00:24:23,879 In dit stadium weten we nog niet hoe ernstig het is. 190 00:24:24,004 --> 00:24:29,551 Maar gezien jouw leeftijd, Laura, ziet het er niet goed uit. 191 00:24:29,677 --> 00:24:31,595 Wat bedoelt u? 192 00:24:34,598 --> 00:24:37,017 Stelt u een abortus voor? 193 00:24:37,643 --> 00:24:41,438 We plegen geen abortus, toch, Laura? 194 00:24:42,815 --> 00:24:44,692 Laura? 195 00:24:49,947 --> 00:24:51,990 Laura. -Ja? 196 00:24:52,116 --> 00:24:53,367 Wat denk jij? 197 00:24:57,413 --> 00:24:59,623 Kun je zien of ze zwanger was? 198 00:24:59,748 --> 00:25:03,544 Haar hCG-waarden zijn niet hoog genoeg, maar ik dacht daar ook aan... 199 00:25:03,669 --> 00:25:08,132 want hij gebruikte dit. 200 00:25:08,257 --> 00:25:14,138 Een kleerhanger van ijzerdraad is aangepast om haar mee open te snijden. 201 00:25:14,263 --> 00:25:18,267 Hij gebruikte ook een kleerhanger om haar handen vast te binden. 202 00:25:18,392 --> 00:25:22,771 Waarom een kleerhanger? -Het is een oud symbool voor abortus. 203 00:25:22,896 --> 00:25:27,568 Daar werd mee in het vruchtvlies geprikt bij ongeplande zwangerschappen. 204 00:25:27,693 --> 00:25:33,157 Johan, heeft ze ooit een abortus gehad? -Even nakijken. 205 00:25:35,451 --> 00:25:40,456 Ja. Ze heeft hier een jaar geleden een abortus gehad. 206 00:25:42,040 --> 00:25:44,042 Ze werd gestraft. 207 00:25:52,176 --> 00:25:56,221 We vertellen niemand dat je hier bent tenzij jij dat wil. 208 00:25:56,346 --> 00:26:01,769 Als je wil praten over wat er gebeurd is, dan mag dat. Maar het hoeft niet. 209 00:26:01,894 --> 00:26:06,732 Dat meisje is buiten gestorven, hè? 210 00:26:07,858 --> 00:26:11,153 Je krijgt je eigen kamer met een slot erop. 211 00:26:11,278 --> 00:26:13,614 Ik zorg dat je hier veilig bent. 212 00:26:31,340 --> 00:26:34,468 NC3 kan pas over acht uur bij haar online bank. 213 00:26:34,593 --> 00:26:36,345 Kijk hier eens. 214 00:26:38,138 --> 00:26:41,725 Emilie Olsen heeft meer dan een half miljoen kronen op haar rekening. 215 00:26:41,850 --> 00:26:45,354 Ze gaf enorme bedragen uit aan kleren en schoenen. 216 00:26:45,479 --> 00:26:50,025 Ik heb het druk en heb verder geen commentaar. 217 00:26:51,109 --> 00:26:56,448 Sandra, kom eens. -Goed. Wat is er? 218 00:26:56,573 --> 00:27:01,662 Emilie verdiende bijna 600.000 kronen op een platform genaamd MyFans. 219 00:27:01,787 --> 00:27:05,499 Dat is een platform... -Ik weet wat MyFans is. 220 00:27:05,624 --> 00:27:08,627 Hoe kreeg je toegang tot haar bankrekening, Laura? 221 00:27:09,920 --> 00:27:14,007 Ze is dood. Ze zal geen aangifte doen omdat we haar laptop hebben gehackt. 222 00:27:17,135 --> 00:27:21,181 Kijk. Dit is haar MyFans account. 223 00:27:22,349 --> 00:27:24,852 Dat is in haar kamer. 224 00:27:24,977 --> 00:27:29,940 Eén abonnee keert steeds terug. Het is een... 225 00:27:31,358 --> 00:27:33,026 lokaal IP-adres. 226 00:27:34,528 --> 00:27:39,491 Die idioot gebruikte zijn eigen naam. Bo Adelbert. 227 00:27:39,616 --> 00:27:42,911 De dader is vast niet zo roekeloos. 228 00:27:43,036 --> 00:27:47,583 Deze griezel kocht gewelddadige porno van Emilie op de dag voor haar moord. 229 00:27:48,834 --> 00:27:51,420 Haal hem op. -Natuurlijk. 230 00:27:51,545 --> 00:27:57,467 Ik laat de juristen de formaliteiten regelen zodat we in actie kunnen komen. 231 00:28:41,178 --> 00:28:44,306 Hallo. -Bo Adelbert Mogensen? 232 00:28:44,431 --> 00:28:47,351 Ja. -Zij is Laura Westfald. 233 00:28:47,476 --> 00:28:53,148 Jesper Poulsen. Wij zijn van de politie en willen wat vragen stellen. 234 00:28:54,191 --> 00:28:56,193 Oké. Waarover? 235 00:28:56,318 --> 00:29:01,782 Emilie Olsen. Zegt u dat wat? -Nee. Wie is dat? 236 00:29:01,907 --> 00:29:05,994 En Emikat2001? 237 00:29:09,331 --> 00:29:11,249 Ga naar mama, lieverd. 238 00:29:14,503 --> 00:29:18,298 We kunnen het hier doen of u meenemen. 239 00:29:18,924 --> 00:29:20,676 Juist... -Wie is daar? 240 00:29:20,801 --> 00:29:24,930 Niemand, lieverd. Blijf maar binnen. 241 00:29:25,055 --> 00:29:28,475 Wat wordt het? Wilt u hier praten of op het bureau? 242 00:29:33,105 --> 00:29:36,566 Kijk je graag toe hoe jonge meisjes in zichzelf snijden? 243 00:29:38,193 --> 00:29:42,280 Ik heb geen wet overtreden. -Dat vroegen we niet. 244 00:29:43,073 --> 00:29:48,286 We vroegen of je graag toekijkt hoe jonge meisjes in zichzelf snijden? 245 00:29:53,417 --> 00:29:56,878 Vorige maand gaf je meer dan 20.000 kronen uit op MyFans. 246 00:29:57,004 --> 00:29:58,880 Wat vindt je vrouw daarvan? 247 00:30:00,215 --> 00:30:03,552 Dat weet ze niet. 248 00:30:04,594 --> 00:30:07,973 Je laatste contact met Emilie Olsen was twee dagen geleden. 249 00:30:08,098 --> 00:30:12,227 Je bestelde foto's van haar terwijl ze zichzelf sneed. 250 00:30:16,189 --> 00:30:19,234 De volgende dag werd ze gevild en vermoord aangetroffen. 251 00:30:21,194 --> 00:30:22,738 Wat? 252 00:30:26,825 --> 00:30:31,830 Daar heb ik niks mee te maken. Ik heb Emilie nooit ontmoet. 253 00:30:31,955 --> 00:30:36,209 Maar ik weet dat ze meer abonnees had. 254 00:30:36,334 --> 00:30:40,547 Jij bent de enige van haar abonnees die vraagt of ze zichzelf wil snijden. 255 00:30:40,672 --> 00:30:44,342 Maar dat is niet strafbaar. 256 00:30:45,010 --> 00:30:49,347 Waar was je tussen 22.00 uur gisteren en 07.00 uur vanochtend? 257 00:30:49,473 --> 00:30:52,851 Ik was thuis, met mijn gezin. 258 00:30:54,686 --> 00:30:56,646 Zullen zij dat bevestigen? -Ja. 259 00:30:56,772 --> 00:30:59,608 Bel mijn vrouw maar. 260 00:31:01,693 --> 00:31:06,531 En nu wil ik naar huis of met een advocaat praten. 261 00:31:06,656 --> 00:31:09,326 Je wil naar huis? Naar je dochter? 262 00:31:09,451 --> 00:31:15,749 Wat zou jij doen als een viezerik jouw dochter opdroeg zichzelf te verwonden? 263 00:31:39,981 --> 00:31:44,820 Adelberts alibi houdt stand. Zijn gezin bevestigt dat hij de hele nacht thuis was. 264 00:31:44,945 --> 00:31:48,198 Tja, het zou ook bijna te makkelijk zijn geweest. 265 00:31:49,032 --> 00:31:50,283 Ja. 266 00:31:54,246 --> 00:31:55,956 Wat bezielde jou? 267 00:31:57,791 --> 00:31:59,209 Wat bedoel je? 268 00:32:01,628 --> 00:32:04,548 Bij de autopsie en het verhoor. 269 00:32:05,048 --> 00:32:07,592 Je laat je nogal meeslepen, hè? 270 00:32:09,344 --> 00:32:11,930 Ik weet niet wat je bedoelt. 271 00:32:21,565 --> 00:32:23,441 Hallo, liefje. 272 00:32:25,152 --> 00:32:29,781 Ik zal wat maagzuurremmers halen op weg naar huis. 273 00:32:30,490 --> 00:32:33,076 Tot ziens, liefje. Dag. 274 00:32:35,579 --> 00:32:36,913 Hoeveel weken is ze? 275 00:32:39,541 --> 00:32:41,001 37 weken. 276 00:32:42,419 --> 00:32:46,006 En ze heeft brandend maagzuur? -Ja. 277 00:32:50,177 --> 00:32:54,973 Laat haar melk drinken en amandelen eten. Dat lost het meestal op. 278 00:32:55,098 --> 00:32:58,310 Helpt dat ook tegen stemmingswisselingen? 279 00:32:58,435 --> 00:33:01,271 Je kunt het proberen. 280 00:34:15,637 --> 00:34:19,224 Dit zijn de laatste. -Oké. 281 00:34:52,841 --> 00:34:55,844 Line. Heb je een lift nodig? 282 00:34:57,554 --> 00:34:59,973 Line? 283 00:35:20,994 --> 00:35:23,913 Denk eraan om bier te kopen voor vanavond. 284 00:35:25,332 --> 00:35:28,376 Ja, dat is goed. 285 00:35:29,711 --> 00:35:35,675 Dat zal ik op de terugweg doen, want ik moet weer aan het werk. 286 00:35:35,800 --> 00:35:40,430 Je zei dat het een klein klusje was, dat maar een paar uur zou kosten. 287 00:35:40,555 --> 00:35:44,476 Ja, maar ze hebben mijn hulp langer nodig, dus... 288 00:35:51,399 --> 00:35:54,152 De anderen komen om 18.00 uur. 289 00:35:54,277 --> 00:35:58,156 Ik ga naar de winkel en ben op tijd terug. Dat beloof ik. 290 00:36:49,916 --> 00:36:51,835 Hallo? 291 00:36:54,212 --> 00:36:57,048 Line? 292 00:36:57,173 --> 00:36:58,967 Hallo. 293 00:37:10,019 --> 00:37:11,813 Met Jesper. 294 00:37:14,732 --> 00:37:16,276 Waar? 295 00:37:17,861 --> 00:37:19,320 We komen eraan. 296 00:37:27,912 --> 00:37:30,832 Hoe is de pers er zo snel achter gekomen? 297 00:37:30,957 --> 00:37:34,377 Zo is het nu eenmaal. Probeer ze te negeren. 298 00:38:09,162 --> 00:38:14,584 Line Vestergaard, 23. Zelfde MO als Emilie Olsen. 299 00:38:14,709 --> 00:38:19,088 Ze is ergens anders vermoord en toen hier neergezet. 300 00:38:19,214 --> 00:38:21,799 Als je hier kijkt... 301 00:38:21,925 --> 00:38:26,804 kun je zien hoe kort en precies de steekwonden zijn. 302 00:38:26,930 --> 00:38:31,559 Hij wordt er beter in. En hij heeft deze keer de aorta niet geraakt. 303 00:38:32,644 --> 00:38:35,271 Ik denk dat er meer slachtoffers gaan komen. 304 00:38:36,064 --> 00:38:39,067 Dezelfde MO, zei je? -Ja. 305 00:38:39,192 --> 00:38:43,613 Heb je een SD-kaart bij haar gevonden? -Nog niet. 306 00:38:44,489 --> 00:38:47,951 Vingerafdrukken of DNA? 307 00:38:48,076 --> 00:38:51,829 Nee, en die verwacht ik ook niet te gaan aantreffen. 308 00:38:52,580 --> 00:38:55,667 Als hij tot nu toe niks heeft achtergelaten... 309 00:38:55,792 --> 00:38:59,170 dan zal hij dat niet alsnog gaan doen. 310 00:39:01,631 --> 00:39:06,803 Weten we wanneer ze is vermoord? -Daar is het nog te vroeg voor. 311 00:39:06,928 --> 00:39:10,557 Ze is nog geen uur geleden gevonden. 312 00:39:10,682 --> 00:39:14,352 Wie heeft haar gevonden? -Jørgen, de eigenaar. 313 00:39:29,534 --> 00:39:34,998 ...zonder afscheid te nemen. En vanmorgen vond ik haar in de koelcel. 314 00:39:36,874 --> 00:39:39,419 Hoe weet u dat ze naar huis is gegaan? 315 00:39:41,921 --> 00:39:44,299 Dat weet ik niet. 316 00:39:55,351 --> 00:39:58,479 Is ze gedood terwijl ik hier was? 317 00:40:07,238 --> 00:40:09,490 Had ik haar kunnen redden? 318 00:40:09,616 --> 00:40:12,952 Jesper. Laura. Kom eens. 319 00:40:16,456 --> 00:40:21,669 Jørgen, een collega zal de rest van je verklaring opnemen. 320 00:40:43,191 --> 00:40:47,070 Geen vingerafdrukken, geen DNA. 321 00:40:47,195 --> 00:40:50,156 Uiteraard niet. Eens zien wat hier op staat. 322 00:40:59,332 --> 00:41:01,250 Deze kaart heeft een virus. 323 00:41:03,211 --> 00:41:05,505 En nu is het weg. 324 00:41:05,630 --> 00:41:08,091 Dat is heel erg vreemd. 325 00:41:08,216 --> 00:41:10,259 Het is vast een self-delete batch. 326 00:41:10,802 --> 00:41:15,431 Een wat? -Een virus dat iets uitwist. 327 00:41:15,556 --> 00:41:18,726 Niet veel mensen kunnen zoiets maken. 328 00:41:19,394 --> 00:41:22,146 Ik probeer de code van die andere kaart. 329 00:41:34,575 --> 00:41:36,285 Zeg je naam. 330 00:41:40,790 --> 00:41:43,084 Mijn naam is Line... 331 00:41:44,210 --> 00:41:46,045 Vestergaard. 332 00:41:47,380 --> 00:41:50,133 Zeg het. Vooruit. 333 00:41:51,134 --> 00:41:53,177 Wat wil je? 334 00:41:53,803 --> 00:41:55,763 Hij geniet er echt van. 335 00:41:55,888 --> 00:41:57,390 Ik ben een... 336 00:41:58,391 --> 00:42:00,893 engeltjesmaker. 337 00:42:01,018 --> 00:42:03,312 Ik heb niks gedaan. 338 00:42:40,808 --> 00:42:42,310 Bjørke heeft gebeld. 339 00:42:42,435 --> 00:42:47,273 We moeten vandaag om 16.30 uur een persconferentie geven. 340 00:42:47,398 --> 00:42:50,860 Waarom? -Vanwege dit. 341 00:42:50,985 --> 00:42:53,613 Er is nieuws over de zaak van Emilie Olsen. 342 00:42:53,738 --> 00:42:56,491 Ik moet u waarschuwen... 343 00:42:56,616 --> 00:43:00,828 dat de volgende video zeer schokkende beelden bevat. 344 00:43:04,332 --> 00:43:08,544 Wie ben je? -Ik ben de engeltjesmaker. 345 00:43:10,213 --> 00:43:15,218 Hoe komen ze daaraan? -Iemand moet het gelekt hebben. 346 00:43:15,343 --> 00:43:18,888 Onmogelijk. De laptop is al die tijd offline geweest. 347 00:43:19,013 --> 00:43:23,684 TV2 zegt dat ze hem van ons hebben. -Maar dat klopt niet. 348 00:43:24,769 --> 00:43:29,607 Heeft iemand anders vóór mij de kaart proberen te kraken? 349 00:43:29,732 --> 00:43:32,693 Die ze bij Emilie Olsen gevonden hebben? 350 00:43:35,863 --> 00:43:39,033 Was het deze, Jesper? 351 00:43:39,158 --> 00:43:42,119 Ja. -Laura, wat doe je? 352 00:43:42,245 --> 00:43:47,291 De kaart had een self-deleting virus. Als de eerste kaart dat ook had... 353 00:43:47,416 --> 00:43:52,880 heeft hij nu overal toegang toe. E-mails, inlogcodes, alles. 354 00:43:54,632 --> 00:43:57,468 Alles wat we gezegd hebben, is opgenomen. 355 00:43:59,595 --> 00:44:02,974 Daarom kon hij de video vanaf onze server sturen. 356 00:44:04,934 --> 00:44:08,938 Shit. -Shit? Wat bezielde je? 357 00:44:09,063 --> 00:44:12,817 Je doet geen vreemde drive in een online-computer. 358 00:44:18,155 --> 00:44:20,658 Was het deze, Jesper? 359 00:44:30,001 --> 00:44:34,130 Goed, we doen het als volgt: Zolang IT nog niet geweest is... 360 00:44:34,255 --> 00:44:39,176 blijven alle computers uit en zijn activiteiten offline. 361 00:45:00,781 --> 00:45:03,701 Jesper? Kom eens even. 362 00:45:10,833 --> 00:45:13,669 Wat is er? -Kijk. 363 00:45:13,794 --> 00:45:18,215 Dit is Line Vestergaards medisch dossier. 364 00:45:18,341 --> 00:45:20,092 Zij heeft ook een abortus gehad. 365 00:45:20,217 --> 00:45:23,054 Heb je haar medisch dossier gehackt op jouw laptop? 366 00:45:23,179 --> 00:45:28,768 Als we straks weer online zijn, kunnen we dit allemaal bekijken. Rustig maar. 367 00:45:28,893 --> 00:45:33,481 Misschien vindt hij ze wel op die manier. Door hun dossiers te hacken. 368 00:45:34,065 --> 00:45:36,317 Misschien. 369 00:45:41,280 --> 00:45:42,323 Jesper... 370 00:45:44,325 --> 00:45:48,496 Kijk. Ik heb een bericht ontvangen van Line Vestergaards profiel. 371 00:45:48,621 --> 00:45:53,292 'Ik heb genoten van het zicht op jullie kantoor.' 372 00:45:53,417 --> 00:45:54,877 Dat is hem. 373 00:45:55,670 --> 00:46:01,217 'Ik ben blij dat ze een engeltjesmaker aan het onderzoek hebben toegevoegd.' 374 00:46:01,342 --> 00:46:03,594 Kun je hem natrekken? -Ga ik proberen. 375 00:46:03,719 --> 00:46:08,724 Ik moet dit script op z'n IP loslaten voor hij uitlogt. 376 00:46:10,017 --> 00:46:12,436 Nu maar even afwachten. 377 00:46:14,772 --> 00:46:17,900 We moeten hem bezighouden. -Ik ben bezig. 378 00:46:18,025 --> 00:46:19,318 Wat wil je? 379 00:46:24,365 --> 00:46:27,284 Ik ben het antwoord op je gebeden. 380 00:46:27,410 --> 00:46:29,495 Vraag hem nog iets. 381 00:46:29,620 --> 00:46:34,166 Ik durf te wedden dat zijn missie belangrijker is dan hijzelf. 382 00:46:35,751 --> 00:46:37,420 Kom op. 383 00:46:39,422 --> 00:46:43,467 'Eén engeltjesmaker minder. Tot ziens.' 384 00:46:45,594 --> 00:46:49,056 Hij is uitgelogd. Ik heb maar 68% van zijn PGP-sleutel. 385 00:46:49,181 --> 00:46:53,352 Ik bel NC3. -Die zijn nog onderbemander dan wij. 386 00:46:53,477 --> 00:46:55,980 Dit kan dagen gaan duren. 387 00:46:58,774 --> 00:47:02,278 Er moet een snellere manier zijn. 388 00:47:03,654 --> 00:47:06,073 Die is er. 389 00:47:06,198 --> 00:47:08,701 Maar die zal je niet bevallen. 390 00:47:12,204 --> 00:47:16,917 Goedenavond. Ik ben Bjørke Nørregaard. Dit is een officiële persconferentie... 391 00:47:17,043 --> 00:47:20,296 over de vondst van Line Vestergaard. 392 00:47:20,421 --> 00:47:25,092 We kunnen geen vragen beantwoorden zolang het onderzoek nog loopt. 393 00:47:25,217 --> 00:47:29,597 Maar onze theorie is dat het om dezelfde dader gaat. 394 00:47:29,722 --> 00:47:34,977 Ik hoef hem niet te horen. Hoelang gaat dit duren? 395 00:47:35,102 --> 00:47:41,108 Hij moet denken dat we hem niet kunnen traceren. Daar kickt hij op. 396 00:47:41,233 --> 00:47:43,736 Je kent het profiel. 397 00:47:43,861 --> 00:47:47,573 Een bètaman die denkt dat hij een onaantastbare alfaman is. 398 00:47:50,201 --> 00:47:53,621 Ik heb begrepen dat je Laura Westfald op de zaak hebt gezet. 399 00:47:53,746 --> 00:47:55,915 Ja. 400 00:47:56,040 --> 00:47:59,001 Kan zij de druk wel aan? 401 00:47:59,126 --> 00:48:02,421 Je weet dat IT-specialisten lastig te rekruteren zijn. 402 00:48:02,546 --> 00:48:06,092 Ja, maar wat als ze het niet aankan? 403 00:48:07,259 --> 00:48:10,137 Deze zaak is al in ons gezicht geëxplodeerd. 404 00:48:10,262 --> 00:48:12,598 Er staan ons politiehervormingen te wachten. 405 00:48:12,723 --> 00:48:17,269 Ja, dat weet ik. -Oké. 406 00:48:17,394 --> 00:48:21,899 Dus als dit misgaat, offer je haar op? 407 00:48:24,693 --> 00:48:27,446 Ja. -Mooi. 408 00:48:29,448 --> 00:48:31,575 We gaan naar Alex. 409 00:48:31,700 --> 00:48:35,121 Hij heeft soms ook geen greintje fatsoen. 410 00:48:42,545 --> 00:48:46,132 Alex, ik ben het. We zijn met z'n tweeën. 411 00:48:54,140 --> 00:48:56,559 Hoi. -Goed je te zien. 412 00:48:56,684 --> 00:48:58,894 Dit is Jesper. 413 00:48:59,019 --> 00:49:00,771 Deur dicht. 414 00:49:03,899 --> 00:49:07,653 Dit gaat de hele nacht duren, misschien wel langer. 415 00:49:07,778 --> 00:49:11,240 Ik doe het voor 5000. Omdat jij het bent. -Goed. 416 00:49:11,365 --> 00:49:12,950 5000 voor wat? 417 00:49:13,075 --> 00:49:15,744 Om uit te zoeken waarvandaan hij ons geappt heeft. 418 00:49:15,870 --> 00:49:19,957 Daar kunnen we niet voor betalen. -10.000 omdat je maat lastig is. 419 00:49:20,082 --> 00:49:24,545 Je weet toch dat ik een diender ben en dat afpersing illegaal is? 420 00:49:24,670 --> 00:49:25,880 15.000. 421 00:49:26,547 --> 00:49:30,342 20.000 als je zo door blijft gaan. -Nog één woord en ik pak je op. 422 00:49:30,467 --> 00:49:34,388 25. -Hou op. Alex is oké. 423 00:49:34,513 --> 00:49:38,684 Als we z'n locatie vinden, wil ik daar graag 5000 voor betalen. 424 00:49:38,809 --> 00:49:40,102 Alex? 425 00:49:40,853 --> 00:49:44,773 Wat jij wil. Maar je vriend dokt. 426 00:49:46,734 --> 00:49:51,447 Ik heb online een T-shirt te koop gezet. 427 00:49:51,572 --> 00:49:55,701 Maak 5000 over. 428 00:49:56,952 --> 00:49:58,829 Naar dit rekeningnummer. 429 00:50:01,999 --> 00:50:04,001 Nu graag. -Doe het. 430 00:50:16,597 --> 00:50:20,226 Ik kan het niet zien. Wat staat daar? 431 00:50:25,773 --> 00:50:26,815 Oké? 432 00:50:28,734 --> 00:50:33,530 Laura, als je de volgende keer contact met me opneemt, gebruik dan je sock5. 433 00:50:33,656 --> 00:50:37,701 En ik heb je politie-login nodig. 434 00:50:37,826 --> 00:50:41,622 Ja. -Die ga je toch niet aan hem geven? 435 00:50:41,747 --> 00:50:46,168 Laura? -Ik stuur hem naar Discord. 436 00:50:46,293 --> 00:50:48,128 O, fuck. 437 00:50:48,254 --> 00:50:50,589 We moeten gaan. 438 00:50:50,714 --> 00:50:52,967 We houden contact. -Ja. 439 00:50:53,092 --> 00:50:54,718 Kom mee. 440 00:50:58,681 --> 00:51:00,766 Hé, vergeet je T-shirt niet. 441 00:51:03,602 --> 00:51:09,358 Als het hem niet lukt... -Ik weet het, hij is nogal bijzonder. 442 00:51:09,483 --> 00:51:13,654 Marc en ik krijgen eters. Kom je ook? 443 00:51:13,779 --> 00:51:18,826 Ik weet dat het kort dag is, maar het lijkt me gezellig. 444 00:51:18,951 --> 00:51:25,374 Je hebt net 5000 kronen uitgegeven, dus een gratis maaltijd kun je wel gebruiken. 445 00:51:25,499 --> 00:51:30,587 Jij bent het etentje vergeten en wil dat ik meekom zodat je niet op je donder krijgt. 446 00:51:30,713 --> 00:51:32,131 Ja toch? -Ja. 447 00:51:34,550 --> 00:51:38,804 Kom binnen. Hang je jas maar daar. 448 00:51:38,929 --> 00:51:42,975 Ik heb er al twee op, dus die zijn niet voor mij. 449 00:51:45,519 --> 00:51:49,440 Dag, schat. -Wat ben je laat. 450 00:51:49,565 --> 00:51:54,069 Dit is Jesper, m'n nieuwe partner. Ik moest hem helpen. 451 00:51:54,194 --> 00:51:56,864 Hoi. Leuk je te zien. 452 00:51:58,741 --> 00:52:01,410 Marc. -Leuk je te ontmoeten. 453 00:52:02,494 --> 00:52:04,872 Welkom. -Ga hier maar zitten. 454 00:52:04,997 --> 00:52:07,791 Ja, prima. Neem plaats. 455 00:52:11,170 --> 00:52:13,881 Ik haal nog een bord. -Dank je. 456 00:52:15,049 --> 00:52:17,217 Of een fascist. Serieus. 457 00:52:20,846 --> 00:52:23,766 Wat is dit? -Alcoholvrij bier. 458 00:52:23,891 --> 00:52:27,394 Godverdomme. -Er hoeft niet altijd alcohol in te zitten. 459 00:52:27,519 --> 00:52:32,691 Ik ben een avondje uit, zonder kinderen. Dan wil ik alcohol. 460 00:52:32,816 --> 00:52:36,528 Moeder van het Jaar. Sorry. -Daar proost ik op. 461 00:52:37,446 --> 00:52:38,864 Proost. 462 00:52:38,989 --> 00:52:42,451 Heb jij kinderen, Jesper? 463 00:52:42,576 --> 00:52:48,791 Mijn vrouw is zwanger en ze is zeker geen fan van alcoholvrij bier. 464 00:52:48,916 --> 00:52:51,668 Zie je wel. Dat wordt een geweldige moeder. 465 00:52:51,794 --> 00:52:53,420 Daar drinken we op. 466 00:52:53,545 --> 00:52:55,964 Gefeliciteerd. -Dank je. 467 00:52:56,090 --> 00:52:58,092 Gefeliciteerd. 468 00:52:58,217 --> 00:53:00,719 Proost. -Ik ga water halen. 469 00:53:03,347 --> 00:53:05,516 Hoe is het op je werk, Marc? 470 00:53:20,155 --> 00:53:24,410 Lycraman. -Lycraman. 471 00:53:30,165 --> 00:53:33,502 Laura? 472 00:53:37,589 --> 00:53:38,799 Laura... 473 00:53:41,135 --> 00:53:43,095 Laura. 474 00:53:44,304 --> 00:53:48,058 Sorry, ik ben gewoon moe. 475 00:53:48,183 --> 00:53:51,895 Ik ging even water halen. -Laura... 476 00:53:52,563 --> 00:53:56,900 Wij zijn je vrienden. Met ons kun je praten. 477 00:53:57,651 --> 00:53:59,194 Dank je wel, Monica. 478 00:53:59,319 --> 00:54:02,197 Laura, luister naar Monica. 479 00:54:02,322 --> 00:54:07,911 Je kunt jezelf niet blijven afsluiten voor de rest van de wereld. 480 00:54:08,036 --> 00:54:11,623 Marc zegt dat jullie nauwelijks nog praten. 481 00:54:13,709 --> 00:54:19,006 In de psychologie noemen ze dat een muur om je heen bouwen. Als je dat... 482 00:54:19,131 --> 00:54:23,594 Jij gaat in mijn huis niet de psycholoog uit hangen. 483 00:54:23,719 --> 00:54:27,848 Ik kan er niks aan doen dat jij je baan bent kwijtgeraakt... 484 00:54:27,973 --> 00:54:33,395 en dat je je nu een coach noemt na een cursusje op de avondschool. 485 00:54:33,520 --> 00:54:38,317 Ga niet in mijn huis achter mijn rug om over mij praten. 486 00:54:38,442 --> 00:54:41,820 Jij hebt geen idee hoe ik me voel. 487 00:54:42,696 --> 00:54:47,534 Fijn, Laura. Je hebt ons allen ervan overtuigd dat het geweldig met je gaat. 488 00:54:55,334 --> 00:54:57,294 Bedankt voor je hulp. 489 00:55:10,974 --> 00:55:15,145 Ik trek dit niet meer. Ik slaap vanavond bij Jonas. 490 00:55:15,270 --> 00:55:18,148 Morgen kom ik mijn spullen halen. 491 00:55:52,849 --> 00:55:58,981 Zou je niet beter even kunnen gaan rusten? 492 00:55:59,106 --> 00:56:03,443 Ik ga naar huis. Over een paar uur zie ik je weer. 493 00:56:04,820 --> 00:56:07,739 Zes maanden geleden kreeg ik een zoontje. 494 00:56:09,283 --> 00:56:11,994 Hij woog 600 gram en had blauwe ogen. 495 00:56:13,412 --> 00:56:16,290 Hij had een hersenbeschadiging. 496 00:56:17,291 --> 00:56:20,711 Ze zeiden dat hij nooit een gezond kind zou worden. 497 00:56:22,004 --> 00:56:23,463 Ik heb hem laten inslapen. 498 00:56:25,382 --> 00:56:28,927 Dat moet je niet zeggen. -Maar het is wel zo. 499 00:56:31,471 --> 00:56:36,351 We noemen het anders, maar het is wel wat ik gedaan heb. 500 00:56:36,476 --> 00:56:38,186 Ik... 501 00:56:39,479 --> 00:56:42,190 Ik durfde het risico niet te nemen. 502 00:56:42,316 --> 00:56:44,276 Dus liet ik hem in week 22 aborteren. 503 00:56:48,530 --> 00:56:52,826 En je hebt Marc daar niet over ingelicht? 504 00:56:57,039 --> 00:56:59,249 Nee dus... 505 00:56:59,374 --> 00:57:00,876 Dat... 506 00:57:01,001 --> 00:57:03,211 Pas daarna. 507 00:57:06,048 --> 00:57:10,260 Hij had gewild dat we er wel voor zouden gaan. 508 00:57:10,385 --> 00:57:14,264 Dus mocht ik hem mee naar huis nemen. 509 00:57:14,890 --> 00:57:17,309 Louis... 510 00:57:17,434 --> 00:57:19,895 Zodat Marc hem kon zien. 511 00:57:20,020 --> 00:57:21,605 En... 512 00:57:22,606 --> 00:57:25,025 dat we samen afscheid konden nemen. 513 00:57:28,695 --> 00:57:32,199 Lieten ze jou jullie dode baby mee naar huis nemen? 514 00:57:33,575 --> 00:57:38,872 Het klinkt luguber, maar die keuze heb je. 515 00:57:40,040 --> 00:57:42,584 En het was heel mooi. 516 00:57:46,254 --> 00:57:48,256 Oké. 517 00:58:09,277 --> 00:58:11,780 Help. Help. 518 00:59:29,191 --> 00:59:33,612 Ik snap je, maar we hebben haar expertise nodig. 519 00:59:47,167 --> 00:59:48,668 Goedemorgen. 520 00:59:49,795 --> 00:59:53,465 Goedemorgen. -Wanneer is het gebeurd? 521 00:59:53,590 --> 00:59:57,385 Heeft Bjørke al een nieuwe verklaring afgelegd? 522 00:59:57,511 --> 01:00:01,890 Waarschuw alle eenheden. Goed. Dag. 523 01:00:02,599 --> 01:00:08,021 Er is weer een meisje weg. Michelle Frandsen is niet thuisgekomen. 524 01:00:08,146 --> 01:00:10,857 Ga meteen naar haar ouders. 525 01:00:11,858 --> 01:00:14,820 Oké. We gaan. 526 01:00:14,945 --> 01:00:16,655 Jesper... 527 01:00:17,781 --> 01:00:20,200 Alex heeft me zojuist geappt. 528 01:00:23,328 --> 01:00:25,163 Is er iets wat ik moet weten? 529 01:00:29,709 --> 01:00:33,922 We moeten ergens heen. Ik hou je op de hoogte. 530 01:00:34,047 --> 01:00:36,007 Prima. 531 01:00:36,132 --> 01:00:38,969 We kunnen ons geen fouten meer veroorloven. 532 01:00:39,094 --> 01:00:41,638 Nee, natuurlijk niet. 533 01:00:41,763 --> 01:00:46,852 Volgens Alex is het hier. -Een containeropslag? 534 01:00:47,561 --> 01:00:50,605 Het klinkt logisch als je die video's bekijkt. 535 01:00:51,606 --> 01:00:54,609 P-9, P-9, melding. Ekko0905. 536 01:00:54,734 --> 01:00:57,696 We onderzoeken de zaak Michelle Frandsen... 537 01:00:57,821 --> 01:01:02,826 en volgen een aanwijzing naar Kattegatvej 294. Ekko0905. 538 01:01:22,262 --> 01:01:25,056 Politie. -Goedendag. 539 01:01:25,181 --> 01:01:28,476 Komt u even naar buiten. 540 01:01:32,898 --> 01:01:37,360 We zoeken iemand die mogelijk een van uw containers huurt en bewoont. 541 01:01:37,485 --> 01:01:42,949 Oké. In dat geval wil ik graag een huiszoekingsbevel zien. 542 01:01:43,783 --> 01:01:46,328 U kijkt te veel films. Die hebben we niet nodig. 543 01:01:46,453 --> 01:01:50,165 We willen u alleen een paar vragen stellen. 544 01:01:50,290 --> 01:01:55,712 Ziet u deze vrouw? Emilie Olsen was 21 toen ze werd vermoord. 545 01:01:55,837 --> 01:02:00,675 We denken dat de dader nog een vrouw heeft vermoord en een derde ontvoerd. 546 01:02:00,800 --> 01:02:05,347 Dus als u een logboek heeft over wie er de afgelopen 24 uur hier geweest is... 547 01:02:05,472 --> 01:02:07,390 dan willen we dat graag zien. 548 01:02:12,103 --> 01:02:15,357 Er is er hier een... 549 01:02:15,482 --> 01:02:20,236 die ik nauwelijks zie of spreek. 550 01:02:20,362 --> 01:02:22,614 Hij betaalt contant. 551 01:02:23,615 --> 01:02:26,451 Hij zit in 22G1. 552 01:02:26,576 --> 01:02:30,455 Waar is dat? -Helemaal aan het eind. 553 01:02:30,580 --> 01:02:33,458 22G1? -Bedankt. 554 01:03:39,607 --> 01:03:42,277 Ze leeft nog. 555 01:03:42,402 --> 01:03:44,738 P-9, P-9, noodoproep, Ekko0905. 556 01:03:44,863 --> 01:03:48,491 We hebben Michelle Frandsen in kritieke toestand gevonden. 557 01:03:48,616 --> 01:03:50,285 Laura. 558 01:04:21,191 --> 01:04:22,859 Nee... 559 01:04:35,205 --> 01:04:37,540 Weer een engeltjesmaker minder. 560 01:05:01,940 --> 01:05:05,151 Het ziet er goed uit. Maar je moet wel rusten. 561 01:05:05,276 --> 01:05:08,029 Heb je iemand thuis? 562 01:05:08,154 --> 01:05:09,614 Ja. 563 01:05:11,366 --> 01:05:12,951 Bedankt. 564 01:05:17,664 --> 01:05:19,332 Met Marc. 565 01:05:19,457 --> 01:05:22,085 Hé. Met mij. 566 01:05:23,628 --> 01:05:27,966 Ik kom m'n spullen morgen halen. Ik heb het heel druk gehad. 567 01:05:29,384 --> 01:05:32,095 Daar bel je toch voor? 568 01:05:33,596 --> 01:05:35,849 Goed, dan zie ik je morgen. 569 01:06:02,500 --> 01:06:03,501 Hoi. 570 01:06:05,503 --> 01:06:07,380 Hoi, Laura. 571 01:06:09,591 --> 01:06:11,926 Hoe gaat het met je? 572 01:06:13,428 --> 01:06:16,723 Oké wel. Een beetje problemen met m'n gehoor. 573 01:06:17,307 --> 01:06:19,309 En met jou? 574 01:06:19,434 --> 01:06:21,311 Lichte hersenschudding. 575 01:06:26,608 --> 01:06:28,484 En Michelle? 576 01:06:36,367 --> 01:06:37,785 Schatje... 577 01:06:41,956 --> 01:06:44,876 Godzijdank. -Fijn je te zien. 578 01:06:45,001 --> 01:06:49,756 Mag je mee naar huis? -Ja, ik zat al op je te wachten. 579 01:06:49,881 --> 01:06:52,050 Wil je meerijden, Laura? 580 01:06:52,175 --> 01:06:55,303 Sorry. Eva, dit is Laura. 581 01:06:55,428 --> 01:06:57,889 Laura, dit is Eva. -Hallo. 582 01:06:58,014 --> 01:07:00,850 Hallo, Laura. Ik ben blij dat jullie in orde zijn. 583 01:07:00,975 --> 01:07:04,604 Wil je meerijden? 584 01:07:04,729 --> 01:07:08,733 Ik heb m'n man Marc al gebeld. Hij is onderweg. 585 01:07:08,858 --> 01:07:12,570 Prima. -Gefeliciteerd. 586 01:07:14,113 --> 01:07:16,282 Bedankt. 587 01:07:17,951 --> 01:07:22,038 Nou, dan gaan we maar. Oké? -Ja. 588 01:07:24,374 --> 01:07:27,919 Tot ziens. -Tot ziens. 589 01:07:48,648 --> 01:07:50,066 Laura? 590 01:07:50,858 --> 01:07:53,778 Wat doe je hier? Ga naar huis. 591 01:07:53,903 --> 01:07:57,699 Sandra, ik heb hem gezien. Ik weet hoe hij eruitziet. 592 01:08:00,785 --> 01:08:02,328 Heb je z'n gezicht gezien? 593 01:08:03,454 --> 01:08:06,666 Ja. Ik maak een compositietekening. 594 01:08:08,334 --> 01:08:10,837 Oké. Heel goed. 595 01:08:13,339 --> 01:08:18,970 De TR heeft vingerafdrukken gevonden. We wachten op de DNA-analyse. 596 01:08:50,877 --> 01:08:52,337 Kijk. 597 01:08:52,962 --> 01:08:54,881 Dit is 'm. 598 01:08:57,800 --> 01:09:01,471 Stuur dit naar alle eenheden en naar Interpol... 599 01:09:01,596 --> 01:09:05,391 en we gebruiken alle media-platforms tot we hem gevonden hebben. 600 01:09:09,604 --> 01:09:12,648 Wil je een debriefing? 601 01:09:12,774 --> 01:09:17,904 Nee, laten we ons op de zaak richten. Dat is nu het belangrijkste. 602 01:09:20,031 --> 01:09:22,492 E-mail je 'm naar mij? -Ja. 603 01:09:22,617 --> 01:09:24,911 Mooi. 604 01:10:04,659 --> 01:10:08,830 Ludvig, je kunt al die spullen hier niet laten liggen. 605 01:10:08,955 --> 01:10:10,665 Stel dat iemand ze ziet? 606 01:10:10,790 --> 01:10:15,711 Je moet voorzichtiger zijn. Ruim ze op. 607 01:10:17,588 --> 01:10:19,424 Het spijt me, mam. 608 01:10:20,800 --> 01:10:25,680 Lieverd, ik zou 't niet kunnen verdragen om jou kwijt te raken. 609 01:10:25,805 --> 01:10:28,433 Mam, je raakt me niet kwijt, oké? 610 01:10:28,558 --> 01:10:31,144 Maar ik heb nu één ding nodig. 611 01:10:36,774 --> 01:10:38,818 Ammoniumnitraat. 612 01:10:39,944 --> 01:10:42,697 Genoeg om alle klootzakken op te blazen. 613 01:10:44,115 --> 01:10:46,951 Wat bedoel je? 614 01:10:47,076 --> 01:10:51,664 In het ziekenhuis. Alle klootzakken die geholpen hebben mijn baby weg te halen. 615 01:10:54,041 --> 01:10:55,418 Mijn baby. 616 01:10:57,086 --> 01:11:02,300 Schat, ik begrijp hoe je je voelde over Emilie, en ik stond achter je. 617 01:11:02,425 --> 01:11:06,012 Zij heeft jouw leven verwoest, maar de anderen... 618 01:11:06,137 --> 01:11:09,265 Je moet nu stoppen. 619 01:11:14,103 --> 01:11:16,230 Kom maar. 620 01:11:16,355 --> 01:11:17,607 Kom maar. 621 01:11:19,025 --> 01:11:22,195 Mam... -Kom maar. 622 01:11:22,320 --> 01:11:25,448 M'n liefste. Zo dan. 623 01:11:29,285 --> 01:11:34,749 Ben je wakker? 624 01:12:44,694 --> 01:12:46,153 Laura. 625 01:12:51,075 --> 01:12:53,160 Jij kunt wel een ontbijtje gebruiken. 626 01:13:10,177 --> 01:13:12,054 Dank je. 627 01:13:17,602 --> 01:13:21,063 Waar beginnen we vandaag mee? 628 01:13:21,188 --> 01:13:22,481 Laura... 629 01:13:23,649 --> 01:13:28,613 zelfs als we hem vinden, zelfs als hij levenslang krijgt... 630 01:13:28,738 --> 01:13:32,074 ga jij toch hulp nodig hebben. 631 01:13:36,871 --> 01:13:40,750 Iedereen kan zien dat het niet goed met je gaat. 632 01:13:45,588 --> 01:13:48,382 Hoe dan ook, ik... 633 01:13:48,507 --> 01:13:52,595 Dit heeft niks te maken met wat er gebeurde tijdens het etentje. 634 01:13:52,720 --> 01:13:58,017 Ik ben van plan Sandra te vragen om je weer met verlof te sturen. 635 01:14:05,483 --> 01:14:07,652 Neem maar op. 636 01:14:09,570 --> 01:14:10,863 Johan? 637 01:14:11,530 --> 01:14:14,492 Oké. Dank je. 638 01:14:16,160 --> 01:14:17,411 En? 639 01:14:18,329 --> 01:14:20,706 Geen match met de container. 640 01:14:20,831 --> 01:14:23,959 Geen vingerafdrukken, geen DNA. -Natuurlijk niet. 641 01:14:24,085 --> 01:14:26,337 Daarentegen... 642 01:14:27,713 --> 01:14:32,343 zal hij nu zijn gezicht overal tegenkomen in de media. 643 01:14:38,182 --> 01:14:44,188 Zo gaan we hem pakken. We gebruiken zijn ego om hem te lokken. 644 01:14:48,734 --> 01:14:52,947 Jesper, geef me 24 uur voordat je met Sandra gaat praten. 645 01:15:01,288 --> 01:15:04,458 HELP DE POLITIE DE KLEERHANGER-KILLER TE VINDEN 646 01:15:09,672 --> 01:15:13,050 Kijk dit dan, hij gaat het geweldig vinden. 647 01:15:14,385 --> 01:15:17,930 'De politie vraagt om hulp bij 't vinden van de Kleerhanger-killer. 648 01:15:18,055 --> 01:15:20,766 De politie vraagt hulp bij het vinden van deze man. 649 01:15:20,891 --> 01:15:23,561 Geen aanwijzingen. 650 01:15:23,686 --> 01:15:26,814 Intelligente moordenaar. De politie tast in het duister.' 651 01:15:26,939 --> 01:15:30,776 We klinken als een stelletje amateurs. 652 01:15:30,901 --> 01:15:35,281 Precies. -Wat hebben jullie voor me? 653 01:15:35,406 --> 01:15:38,200 Ik laat Laura het uitleggen. 654 01:15:38,325 --> 01:15:43,289 Oké. We willen dit online zetten. Een oproep voor hulp. 655 01:15:43,414 --> 01:15:48,043 Kun jij een verklaring laten uitgaan en de media vragen de link te delen? 656 01:15:48,169 --> 01:15:50,212 Wat is dit? 657 01:15:50,337 --> 01:15:54,592 Bij het profiel van een seriemoordenaar past dat hij dit geweldig gaat vinden. 658 01:15:54,717 --> 01:16:00,014 We kunnen alle traffic op de site volgen en kijken wie er het langste op zit. 659 01:16:00,639 --> 01:16:04,852 Denk na. Wie zal dit keer op keer willen lezen? 660 01:16:07,021 --> 01:16:08,981 Geen slecht idee. 661 01:16:09,106 --> 01:16:13,944 Nee, maar we hebben wat verwijzingen nodig. 662 01:16:14,069 --> 01:16:18,240 Ja, we kunnen alle antiabortus- organisaties in Denemarken gebruiken. 663 01:16:18,365 --> 01:16:23,370 Ik heb ze gesproken. Ze stemden in met het delen van hun bezoekgegevens. Kijk. 664 01:16:23,496 --> 01:16:29,126 Dit is een hittekaart van mensen die alle antiabortus-sites hebben bezocht. 665 01:16:29,251 --> 01:16:33,964 Kun je het zoekgebied terugbrengen tot op 15 km van het eerste slachtoffer? 666 01:16:34,089 --> 01:16:35,633 Ja, geen probleem. 667 01:16:38,844 --> 01:16:44,475 Als dit tijdsverspilling blijkt te zijn, worden we wel het mikpunt van spot. 668 01:16:44,600 --> 01:16:48,771 Ja, maar daar kan ik mee leven. Zolang we maar iets doen. 669 01:16:48,896 --> 01:16:52,483 We worden het mikpunt van spot of we vinden hem. 670 01:16:54,443 --> 01:16:58,405 De politie geeft nu toe geen aanwijzingen te hebben... 671 01:16:58,531 --> 01:17:00,991 en vraagt het publiek om hulp. 672 01:17:01,116 --> 01:17:04,829 De enige aanwijzing is deze compositietekening. 673 01:17:04,954 --> 01:17:10,501 De man is 1.90 meter, normaal tot slank gebouwd. Hij wordt geacht... 674 01:17:13,462 --> 01:17:17,424 Traffic neemt af. Alleen nog maar terugkerende bezoekers. 675 01:17:17,550 --> 01:17:21,178 Laten we hun zoekopdrachten gaan crosschecken. 676 01:17:22,763 --> 01:17:25,808 Ik durf het haast niet te vragen... 677 01:17:25,933 --> 01:17:30,771 De woorden of zinnen die je gebruikt om de site te vinden. 678 01:17:32,690 --> 01:17:36,402 Dus woorden als moord en Emilie? 679 01:17:36,527 --> 01:17:40,739 Nou, dat is nogal breed. 680 01:17:40,865 --> 01:17:47,079 Probeer Emilie Olsen, Line Vestergaard en Michelle Frandsen. 681 01:17:47,204 --> 01:17:50,165 Michelle Frandsen. Die naam is nog niet vrijgegeven. 682 01:17:50,291 --> 01:17:52,751 Klopt. Laten we die proberen. 683 01:17:55,296 --> 01:17:59,884 Maar één IP-adres over. Dat heeft alle antiabortus sites bezocht... 684 01:18:00,009 --> 01:18:03,554 en onze site negen keer vandaag. 685 01:18:04,305 --> 01:18:05,723 Heb je een adres? 686 01:18:11,562 --> 01:18:12,730 Het Zonnehuis. 687 01:18:17,526 --> 01:18:19,820 Ekko0905, zeg het maar. 688 01:18:19,945 --> 01:18:25,701 We onderzoeken de moordzaak en gaan nu naar het Zonnehuis, Ekko0905. 689 01:18:33,083 --> 01:18:35,544 Grethe, ken jij deze man? 690 01:18:42,134 --> 01:18:43,802 Nee. 691 01:18:43,928 --> 01:18:45,679 Weet je het zeker? 692 01:18:47,139 --> 01:18:48,682 Ja. 693 01:18:57,524 --> 01:19:00,945 We hebben reden om aan te nemen dat hij de dader is. 694 01:19:01,070 --> 01:19:04,657 De afbeelding is vrijgegeven aan de media en Interpol. 695 01:19:05,407 --> 01:19:08,953 Het is een kwestie van tijd voordat we hem vinden. 696 01:19:11,246 --> 01:19:16,543 Als je iets voor ons verborgen houdt, is dit het moment om het te zeggen. 697 01:19:25,970 --> 01:19:29,098 Grethe, we zijn hier om te helpen. 698 01:19:34,144 --> 01:19:36,855 Hij is een goeie knul. 699 01:19:36,981 --> 01:19:38,816 Hij heeft hulp nodig. 700 01:19:38,941 --> 01:19:41,819 Daarom zijn we hier. 701 01:19:41,944 --> 01:19:46,156 Vertel ons wie hij is en waar we hem kunnen vinden. 702 01:19:55,791 --> 01:19:58,127 Hij heet Ludvig. 703 01:19:58,252 --> 01:20:00,421 Hij is mijn zoon. 704 01:20:01,380 --> 01:20:08,262 Hij had een relatie met Emilie, maar zij heeft hem gebruikt. 705 01:20:10,055 --> 01:20:12,683 Het brak zijn hart. 706 01:20:12,808 --> 01:20:15,060 Waar kunnen we hem vinden, Grethe? 707 01:20:19,898 --> 01:20:21,984 Beloof dat jullie hem zullen beschermen. 708 01:20:23,485 --> 01:20:29,658 Dat beloven we. Maar vertel ons waar hij is. 709 01:20:39,251 --> 01:20:42,629 In de werkplaats of de schuur. 710 01:20:45,090 --> 01:20:46,675 Blijf hier. 711 01:21:19,666 --> 01:21:21,460 Politie. 712 01:21:21,585 --> 01:21:24,004 Laat me je handen zien. -Handen omhoog. 713 01:21:24,129 --> 01:21:27,341 Handen omhoog. Nu. -Eén stap dichterbij... 714 01:21:27,466 --> 01:21:30,969 en jouw ongeboren baby zal geen vader hebben. 715 01:21:36,058 --> 01:21:41,021 Er zit twee ton ammoniumnitraat in deze vaten en ik heb de ontsteker. 716 01:21:44,483 --> 01:21:48,028 Laten we van dit moment genieten. -Laat zakken. 717 01:21:48,570 --> 01:21:53,450 Denk je echt dat jij mij bevelen kunt geven, Laura Westfald? 718 01:21:54,660 --> 01:21:59,373 Een agent die haar eigen baby heeft vermoord en nu mij wil arresteren. 719 01:21:59,498 --> 01:22:01,625 Ludvig, hou je mond en kom hierheen. 720 01:22:01,750 --> 01:22:05,838 Omdat ik een paar verachtelijke baby- moordenaars heb gedood. Ironisch, hè? 721 01:22:05,963 --> 01:22:09,091 Je hebt drie vrouwen gemarteld en vermoord. 722 01:22:09,216 --> 01:22:11,760 Je zult wegrotten in de gevangenis. 723 01:22:11,885 --> 01:22:17,266 Jij bent een engeltjesmaker. Hoe kun je met jezelf leven? Dat begrijp ik niet. 724 01:22:18,225 --> 01:22:19,893 Hou je mond. 725 01:22:22,146 --> 01:22:26,441 Hoe heette hij ook al weer? Louis? 726 01:22:28,735 --> 01:22:31,530 Ja, dat was zijn naam. 727 01:22:31,655 --> 01:22:35,617 Lieve, kleine Louis. -Niet naar hem luisteren. 728 01:22:35,742 --> 01:22:39,538 Je eigen kind. -Ludvig, leg neer en kom hierheen. 729 01:22:41,707 --> 01:22:46,003 Was het een opluchting om van je zoon af te komen? 730 01:22:46,128 --> 01:22:50,007 Ludvig. -Voelde je hoe zijn hart ermee stopte? 731 01:23:20,204 --> 01:23:23,665 We horen dat de verdachte in de schuur is. 732 01:23:23,790 --> 01:23:27,336 We trekken onze wapens, gaan naar binnen en identificeren onszelf. 733 01:23:27,461 --> 01:23:31,298 We waarschuwen hem. De dader dreigt... 734 01:23:31,423 --> 01:23:36,094 een ammoniumnitraatbom van twee ton te ontsteken. 735 01:23:36,220 --> 01:23:39,556 En jullie waren ervan overtuigd dat hij dat ging doen? 736 01:23:44,895 --> 01:23:48,106 Ja, daar was ik van overtuigd. 737 01:23:51,485 --> 01:23:53,278 Juist. 738 01:23:57,115 --> 01:23:58,617 Goed. 739 01:24:00,035 --> 01:24:03,538 We moeten dit verder onderzoeken, en Interne Zaken wacht buiten. 740 01:24:04,957 --> 01:24:09,962 Net als onze advocaat en de vakbond, dus het komt vast goed. 741 01:24:11,588 --> 01:24:13,048 Lever je wapen in. 742 01:24:23,308 --> 01:24:26,645 Neem een week vrij na je debriefing. 743 01:24:28,772 --> 01:24:31,817 Goed gedaan. 744 01:24:36,405 --> 01:24:38,907 Denk eraan om te relaxen, oké? 745 01:25:10,230 --> 01:25:14,067 Ik kom alleen wat spullen ophalen. 746 01:25:20,115 --> 01:25:22,034 Gaat het wel? 747 01:25:41,887 --> 01:25:43,847 Blijf alsjeblieft. 748 01:26:04,868 --> 01:26:05,952 Hé... 749 01:26:10,040 --> 01:26:11,291 Het spijt me. 750 01:26:14,419 --> 01:26:18,548 Het spijt me. 751 01:26:23,136 --> 01:26:25,138 Kom maar. -Het spijt me. 752 01:26:25,263 --> 01:26:27,891 Het is al goed. 753 01:26:28,016 --> 01:26:29,726 Het is al goed. 754 01:26:34,481 --> 01:26:36,316 Zo... 755 01:27:57,856 --> 01:27:59,858 Opstaan. 756 01:28:00,775 --> 01:28:04,070 Waar is Marc? -Kop dicht. Opstaan. 757 01:28:17,959 --> 01:28:20,712 Toen ik zwanger was van Ludvig... 758 01:28:22,297 --> 01:28:26,009 probeerde zijn vader me open te snijden met een kleerhanger. 759 01:28:27,594 --> 01:28:29,930 Het was een wonder... 760 01:28:30,055 --> 01:28:33,308 dat Ludvig het overleefde. 761 01:28:34,726 --> 01:28:38,104 Jij keek me recht aan... 762 01:28:38,230 --> 01:28:41,358 en beloofde me Ludvig te beschermen. 763 01:28:45,862 --> 01:28:50,617 Nu is mijn zoon dood. -Luister, ik begrijp... 764 01:28:50,742 --> 01:28:54,871 Jij begrijpt niks. Hou je mond. Jij bent geen moeder. 765 01:28:54,996 --> 01:28:56,915 Jij koos ervoor... 766 01:28:58,416 --> 01:29:01,503 Jij koos ervoor geen moeder te zijn. 767 01:29:20,313 --> 01:29:23,441 Nou, Laura Westfald, jij... 768 01:29:24,693 --> 01:29:29,239 bent zo goed in het nemen van beslissingen. 769 01:29:29,364 --> 01:29:31,783 Jij aarzelde niet toen je Ludvig doodschoot. 770 01:29:32,993 --> 01:29:36,204 Geen seconde. Mijn geliefde zoon die jij... 771 01:29:36,329 --> 01:29:39,666 Jij beloofde hem te beschermen. 772 01:29:39,791 --> 01:29:42,002 Ik leverde Ludvig uit aan jullie twee. 773 01:29:43,878 --> 01:29:47,632 Omdat ik dacht dat hij te ver was gegaan. Omdat hij hulp nodig had. 774 01:29:53,305 --> 01:29:55,265 Pak aan. 775 01:29:56,266 --> 01:29:58,602 Als je er twee doodschiet... 776 01:29:58,727 --> 01:30:01,313 mag er één blijven leven. 777 01:30:03,189 --> 01:30:07,027 En als je niet kiest of je probeert om te draaien... 778 01:30:07,152 --> 01:30:09,571 dan dood ik jullie alle vier. 779 01:30:12,616 --> 01:30:15,243 Het is aan jou. Wie gaat het worden? 780 01:30:16,036 --> 01:30:18,121 Je geliefde... 781 01:30:18,246 --> 01:30:21,499 je partner of de zwangere hoer met wie hij is getrouwd? 782 01:30:21,625 --> 01:30:24,461 Wie zal het eerste van je worden afgenomen? 783 01:30:24,586 --> 01:30:30,175 Wie zal jou worden afgenomen zoals jij mij m'n zoon afnam? 784 01:30:41,770 --> 01:30:45,523 Laat Eva gaan. Ze heeft hier niks mee te maken. 785 01:30:45,649 --> 01:30:49,319 Eva... Eva, kijk me aan. 786 01:30:49,444 --> 01:30:53,239 Het komt goed. Dat beloof ik. 787 01:31:14,636 --> 01:31:17,138 Ik ga je verdomme vermoorden. 788 01:31:17,764 --> 01:31:21,101 Volgens mij snap jij niet waar dit om gaat, Laura. 789 01:31:22,936 --> 01:31:26,606 Dus voor de laatste keer: Wie gaat het worden? 790 01:31:26,731 --> 01:31:28,650 Hou alsjeblieft op. 791 01:31:28,775 --> 01:31:31,528 Hou alsjeblieft op. 792 01:31:31,653 --> 01:31:34,364 Ik tel tot drie... -Nee. 793 01:31:34,489 --> 01:31:36,533 En dan schiet ik. 794 01:31:38,618 --> 01:31:41,788 Eerst Jesper. 795 01:31:42,622 --> 01:31:43,832 Dan Marc. 796 01:31:45,125 --> 01:31:47,293 En uiteindelijk jou. 797 01:31:47,419 --> 01:31:51,589 Of ik laat je leven. 798 01:31:53,258 --> 01:31:56,052 Dan zul je weten hoe het is. 799 01:31:57,345 --> 01:31:59,723 Eén... 800 01:32:02,434 --> 01:32:04,436 twee... 801 01:32:06,229 --> 01:32:07,188 drie.