1 00:00:00,100 --> 00:00:08,100 ‫سی‌نما تقدیم میکند ‫WwW.30NaMa.CoM 2 00:00:19,019 --> 00:00:26,026 ‫« هفتاد و یک روز و 13 ساعت و 31 دقیقه » 3 00:00:53,720 --> 00:00:55,320 ‫کوسیمایو! 4 00:00:55,931 --> 00:00:58,517 ‫عزیزم، ناهار آماده‌ست 5 00:00:59,518 --> 00:01:02,187 ‫غذای مورد علاقه‌تو درست کردیم 6 00:01:10,487 --> 00:01:12,114 ‫اونه؟ 7 00:01:12,656 --> 00:01:14,825 ‫آره خودشه 8 00:01:15,284 --> 00:01:17,077 ‫دیگه چیزی نمونده 9 00:01:17,578 --> 00:01:22,499 ‫هیجان‌زده‌ای... یا اضطراب داری؟ 10 00:01:25,043 --> 00:01:26,712 ‫هیجان‌زده‌م 11 00:01:27,462 --> 00:01:30,048 ‫ولی نیم ساعته دارم... 12 00:01:30,048 --> 00:01:31,967 ‫همین یه نقطه رو جارو می‌کنم 13 00:01:32,467 --> 00:01:35,012 ‫آره متوجه شدیم 14 00:01:35,012 --> 00:01:37,931 ‫خیلی تمیز شده 15 00:03:47,936 --> 00:03:51,899 ‫آسمون امروز خیلی آبیه 16 00:03:52,733 --> 00:03:55,152 ‫و هوا بوی خوبی میده 17 00:03:55,611 --> 00:03:58,071 ‫احساس امید میده 18 00:04:23,013 --> 00:04:25,098 ‫اومد؟ 19 00:04:25,098 --> 00:04:26,698 ‫آره 20 00:04:28,060 --> 00:04:29,937 ‫نترس، عزیزدلم 21 00:04:31,230 --> 00:04:33,482 ‫نمی‌ترسم 22 00:05:53,478 --> 00:05:54,897 ‫درد داره؟ 23 00:05:54,897 --> 00:05:58,150 ‫نه، کوسیمایو. یه ذره هم درد نداره 24 00:05:58,150 --> 00:06:02,821 ‫ما هرگز بهت صدمه نمی‌زنیم 25 00:06:05,449 --> 00:06:07,049 ‫آماده‌ای؟ 26 00:06:19,463 --> 00:06:24,134 ‫سه... دو... یک... 27 00:09:17,218 --> 00:09:25,218 ‫تـرجـمـه و تـنـظـیـم : حـسـیـن اسـمـاعـیـلـی 28 00:09:26,525 --> 00:09:28,735 ‫چقدر دیگه مونده تا برسه؟ 29 00:09:28,735 --> 00:09:30,335 ‫حدوداً دو ساعت 30 00:09:34,199 --> 00:09:37,286 ‫همون یاروییه که وقتی سوار هواپیما بودیم ‫سرش داد زدم؟ 31 00:09:38,287 --> 00:09:39,887 ‫اون‌موقع ذهنت خیلی درگیر بود 32 00:09:44,960 --> 00:09:46,560 ‫و سوار آمبولانسه؟ 33 00:09:50,507 --> 00:09:52,107 ‫داستانش مفصله 34 00:09:55,429 --> 00:09:57,029 ‫چی می‌خواد؟ 35 00:09:57,681 --> 00:09:59,683 ‫با ما صحبت نمی‌کنه، پس... 36 00:10:02,686 --> 00:10:04,286 ‫اولین ویدئوت به دستش رسید 37 00:10:04,771 --> 00:10:06,371 ‫واقعاً؟ 38 00:10:06,732 --> 00:10:09,359 ‫شاید داره بخاطر درخواست تو میاد؟ 39 00:10:14,364 --> 00:10:16,033 ‫به‌نظرمون... 40 00:10:16,033 --> 00:10:17,633 ‫به‌نظر من... 41 00:10:18,827 --> 00:10:22,289 ‫احتمالاً بهتره وقتی می‌رسه اینجا نباشم 42 00:10:23,040 --> 00:10:24,640 ‫ناراحت میشه 43 00:10:25,542 --> 00:10:29,963 ‫توام مجبور نیستی اینجا باشی، کارول ‫کاملاً انتخابش با خودته 44 00:10:35,010 --> 00:10:38,764 ‫این همه راه از... پاراگوئه اومده؟ 45 00:10:40,265 --> 00:10:42,684 ‫خب، در این حد رو بهش مدیونم، مگه نه؟ 46 00:10:44,228 --> 00:10:46,313 ‫حرفاشو می‌شنوم و می‌فرستمش بره 47 00:10:47,814 --> 00:10:50,192 ‫خطرناک که نیست، مگه نه؟ 48 00:10:56,281 --> 00:10:57,991 ‫هست؟ خطرناکه؟ 49 00:11:02,287 --> 00:11:04,081 ‫فکر نمی‌کنیم صدمه‌ای بهت بزنه 50 00:11:41,410 --> 00:11:47,374 ‫« شصت روز و 16 ساعت و 40 دقیقه » 51 00:11:57,134 --> 00:11:58,927 ‫اسم من "مانوسوس اوویه‌دو"ـه 52 00:12:59,655 --> 00:13:01,281 ‫اسم من "مانوسوس اوویه‌دو"ـه 53 00:13:02,699 --> 00:13:04,368 ‫من یکی از اونا نیستم 54 00:13:05,452 --> 00:13:07,052 ‫می‌خوام دنیا رو نجات بدم 55 00:13:10,290 --> 00:13:13,293 ‫سلام. اسم من کارول استورکاست 56 00:13:14,586 --> 00:13:17,589 ‫به خونه‌م... خوش... خوش اومدی 57 00:13:21,552 --> 00:13:23,152 ‫سلام 58 00:13:23,887 --> 00:13:25,487 ‫صحبت کنیم؟ 59 00:13:27,349 --> 00:13:29,768 ‫آره. آره، صحبت کنیم 60 00:13:30,602 --> 00:13:34,773 ‫ولی... ولی بدون... بدون ساطور 61 00:13:36,191 --> 00:13:38,026 ‫من خطرناک نیستم 62 00:13:46,034 --> 00:13:47,634 ‫اینجا امنه 63 00:14:04,052 --> 00:14:05,804 ‫خیلی‌خب. بیا 64 00:14:14,730 --> 00:14:16,330 ‫اینجا صحبت می‌کنیم 65 00:14:18,108 --> 00:14:20,194 ‫بیا توی خونه‌ی من صحبت کنیم 66 00:14:22,404 --> 00:14:24,364 ‫بهتر نیست؟ بهتر؟ 67 00:14:26,533 --> 00:14:28,133 ‫توی آمبولانس صحبت می‌کنیم 68 00:14:28,619 --> 00:14:30,996 ‫نه. توی خونه صحبت می‌کنیم 69 00:14:59,775 --> 00:15:02,653 ‫ببخشید، ولی با یه غریبه ‫سوار یه آمبولانس ترسناک نمی... 70 00:15:02,653 --> 00:15:04,863 ‫هی! چیکار داری می‌کنی؟ 71 00:15:04,863 --> 00:15:06,463 ‫بدش به من 72 00:15:09,618 --> 00:15:11,828 ‫دیوونه شدی؟ دارن گوش میدن 73 00:15:11,828 --> 00:15:13,455 ‫نقشه‌مون رو می‌فهمن 74 00:15:13,455 --> 00:15:18,377 ‫احمق که نیستم. روی حالت پروازه ‫حالت پرواز 75 00:15:18,377 --> 00:15:20,629 ‫آنتن نمیده. بدش به من. بدش من 76 00:15:20,629 --> 00:15:23,799 ‫نه. بدش به من. بدش... به من! 77 00:15:24,383 --> 00:15:25,983 ‫- نه! ‫- نه 78 00:15:26,969 --> 00:15:28,762 ‫خدا لعنتت کنه 79 00:15:32,683 --> 00:15:34,283 ‫شوخیت گرفته؟ 80 00:15:37,229 --> 00:15:38,730 ‫می‌دونی چیه؟ 81 00:15:38,730 --> 00:15:42,359 ‫برو سوار آمبولانست شو ‫و گورتو گم کن 82 00:15:42,359 --> 00:15:43,959 ‫من دیگه نیستم 83 00:15:51,034 --> 00:15:53,453 ‫- کارول استورکا ‫- کلمه یا اسم ناشناخته 84 00:15:54,037 --> 00:15:55,637 ‫خداحافظ 85 00:16:12,181 --> 00:16:14,725 ‫داره عالی پیش میره 86 00:16:23,567 --> 00:16:25,235 ‫عجب گیری کردما 87 00:16:44,713 --> 00:16:46,632 ‫نه هزار کیلومتر اومدم ‫که اینجوری سرم دربیاد 88 00:16:47,633 --> 00:16:49,233 ‫خفه‌خون بگیر 89 00:17:29,925 --> 00:17:33,762 ‫خیلی‌خب. هرچی تو بگی ‫گوشی، آره. آمبولانس، نه 90 00:17:33,762 --> 00:17:35,362 ‫ولی یه چتر لازم دارم 91 00:18:01,248 --> 00:18:02,848 ‫بیا. زیر این 92 00:18:04,751 --> 00:18:08,463 ‫چرا؟ واقعاً چرا؟ 93 00:18:15,012 --> 00:18:16,972 ‫اون عجیب‌الخلقه‌ها ‫ از اون بالا جاسوسی می‌کنن 94 00:18:19,558 --> 00:18:21,602 ‫می‌تونن از فضا لب‌خوانی کنن 95 00:18:21,602 --> 00:18:24,605 ‫خب پس، بیا بریم داخل ‫پهپادها نمی‌تونن اونجا جاسوسی‌مون رو بکنن 96 00:18:31,486 --> 00:18:34,531 ‫معلومه که می‌تونن ‫با میکروفون. میکروفون‌های جاسوسی 97 00:18:34,531 --> 00:18:36,450 ‫فکر می‌کنی توی خونه‌م ماسماسک کار گذاشتن؟ 98 00:18:40,913 --> 00:18:43,290 ‫- ماسک؟ با یه ماسک؟ ‫- ما... نه، ماسک... ماسک نه... 99 00:18:43,290 --> 00:18:44,890 ‫ماسک نه. ماسماسک 100 00:18:45,542 --> 00:18:47,294 ‫وایسا. بس کن. با تو نیستم 101 00:18:52,299 --> 00:18:54,760 ‫چرا باید توی خونه‌م ‫جاسوسی‌مون رو بکنن؟ 102 00:19:00,974 --> 00:19:03,685 ‫تو بر علیهشونی، مگه نه؟ ‫ویدئوت رو دیدم 103 00:19:07,648 --> 00:19:10,275 ‫چرا باید اون عجیب‌الخلقه‌ها ‫ویدئو رو برام بفرستن؟ 104 00:19:10,275 --> 00:19:11,875 ‫من ازشون خواستم 105 00:19:13,946 --> 00:19:15,546 ‫کارول استورکا 106 00:19:18,825 --> 00:19:20,410 ‫کلمه یا اسم ناشناخته 107 00:19:20,410 --> 00:19:22,704 ‫چرا باید به دو تا انسان کمک کنن ‫با همدیگه متحد بشن و نابودشون کنن؟ 108 00:19:22,704 --> 00:19:24,623 ‫نابود؟ من... وایسا ببینم ‫من حرفی از نابودی نزدم 109 00:19:29,962 --> 00:19:31,562 ‫اون عجیب‌الخلقه‌ها پلیدن 110 00:19:33,131 --> 00:19:34,731 ‫روح همه رو دزدیدن 111 00:19:38,220 --> 00:19:40,472 ‫اگر ما نتونیم درستشون کنیم ‫همون بهتر که بمیرن 112 00:19:41,598 --> 00:19:44,184 ‫- هنوزم انسانن ‫- انسان نیستن 113 00:19:44,184 --> 00:19:46,812 ‫چرا، هستن. هستن... هستن 114 00:19:46,812 --> 00:19:49,690 ‫انسانن. فقط... فقط... فرق می‌کنن 115 00:19:49,690 --> 00:19:52,067 ‫آره درسته، عجیبن 116 00:19:53,151 --> 00:19:55,445 ‫- زیادی مهربونن، آره، ولی... ‫- آروم‌تر، آروم‌تر 117 00:19:58,156 --> 00:20:00,075 ‫پلید نیستن 118 00:20:02,286 --> 00:20:03,996 ‫حتی یه مورچه رو هم نمی‌کشن 119 00:20:10,043 --> 00:20:12,880 ‫خب ارزش جون یه انسان و یه مورچه رو ‫یک‌ اندازه دونستن، پلیدانه نیست؟ 120 00:20:14,173 --> 00:20:17,384 ‫اصلاً سعی کردی باهاشون حرف بزنی؟ ‫می‌تونی یکی دو تا چیز یاد بگیری 121 00:20:17,926 --> 00:20:19,553 ‫نمی‌تونن دروغ بگن ‫اینو می‌دونستی؟ 122 00:20:29,897 --> 00:20:31,648 ‫گفتی عجیب‌الخلقه‌ها ولت کردن؟ 123 00:20:33,358 --> 00:20:35,569 ‫آره. چهل روز 124 00:20:40,991 --> 00:20:42,591 ‫چرا برگشتن؟ 125 00:20:48,123 --> 00:20:49,666 ‫نمی‌دونم 126 00:20:49,666 --> 00:20:51,266 ‫چرا نمی‌تونن سیب بچینن؟ 127 00:20:54,713 --> 00:20:56,965 ‫- این وضع احمقانه‌ست ‫- این وضع احمقانه‌ست 128 00:20:56,965 --> 00:20:58,565 ‫من میرم داخل 129 00:21:14,733 --> 00:21:20,864 ‫« هـلـن » 130 00:21:30,666 --> 00:21:33,252 ‫بهت که گفتم. میکروفونی نیست 131 00:21:34,294 --> 00:21:35,894 ‫حالا راضی شدی؟ 132 00:21:52,187 --> 00:21:53,787 ‫زبون بشکنی بلد نیستم 133 00:22:07,828 --> 00:22:09,428 ‫لطفاً؟ 134 00:22:23,719 --> 00:22:27,181 ‫یازده بازمانده‌ی دیگه چی؟ ‫جوابی به ویدئوت دادن؟ 135 00:22:27,181 --> 00:22:28,781 ‫- نچ ‫- نه 136 00:22:33,770 --> 00:22:35,355 ‫حتی نخواستن صحبت کنن؟ 137 00:22:35,355 --> 00:22:36,955 ‫با من که نه 138 00:22:38,358 --> 00:22:40,819 ‫ولی مطمئنم با شخصیت ‫گل و بلبل تو عشق می‌کنن 139 00:22:47,534 --> 00:22:49,134 ‫هیچی پیدا نمی‌کنی 140 00:22:51,496 --> 00:22:53,096 ‫یه لیوان مشروب می‌خوام 141 00:22:53,332 --> 00:22:55,501 ‫مشروب می‌خوری؟ آره مشروب می‌خوری 142 00:23:03,050 --> 00:23:04,650 ‫هی. چیکار می‌کنی؟ 143 00:23:06,136 --> 00:23:07,736 ‫چه غلطی می‌کنی؟ 144 00:23:10,891 --> 00:23:14,311 ‫خیلی‌خب. داداش، نمی‌دونم توی پاراگوئه ‫مهمان‌ها چطوری رفتار می‌کنن 145 00:23:14,311 --> 00:23:15,729 ‫ولی اینجا توی آلبوکرکی 146 00:23:15,729 --> 00:23:20,025 ‫اگر نذاری یکی مشروبشو بخوره ‫اشتباه بزرگی مرتکب شدی 147 00:23:21,109 --> 00:23:22,709 ‫اصلاً گوش نمیدی چی میگم 148 00:23:27,366 --> 00:23:28,909 ‫کلمه یا اسم نشناخته 149 00:23:28,909 --> 00:23:30,509 ‫این دیگه چه کوفتیه؟ 150 00:23:35,082 --> 00:23:36,682 ‫شاید یه حسگره؟ 151 00:23:41,338 --> 00:23:44,049 ‫- سلام کارول ‫- داشتین ازم جاسوسی می‌کردین؟ 152 00:23:44,049 --> 00:23:47,010 ‫- جاسوسی؟ ‫- یه چیزی توی کمد مشروب‌هامه 153 00:23:47,553 --> 00:23:48,637 ‫چجور چیزی؟ 154 00:23:48,637 --> 00:23:53,267 ‫نمی‌دونم. یه چیز مستطیلی پلاستیکی... ‫شبیه دستگاه‌های پیشرفته‌ست 155 00:23:53,267 --> 00:23:55,769 ‫عین دستگاه‌های فیلم‌های جیمز بانده 156 00:23:56,353 --> 00:23:58,856 ‫قطعاً وقتی کمد رو خریدیم توش نبوده 157 00:23:58,856 --> 00:24:00,649 ‫شما گذاشتینش اونجا؟ 158 00:24:01,275 --> 00:24:03,610 ‫آها آره. ما نبودیم، کارول 159 00:24:04,236 --> 00:24:07,906 ‫ماه مِی 2011 رو یادته؟ ‫داشتی تخمک‌هات رو منجمد می‌کردی 160 00:24:07,906 --> 00:24:09,241 ‫آره، خب؟ 161 00:24:09,241 --> 00:24:11,493 ‫دستگاه یه حسگر حرکتیه 162 00:24:11,493 --> 00:24:15,414 ‫تشخیص میده کی کمد باز میشه ‫و بعد ضبطش می‌کنه 163 00:24:16,456 --> 00:24:18,792 ‫بازم میگم، ما اونجا نذاشتیمش 164 00:24:21,962 --> 00:24:23,562 ‫هلن 165 00:24:23,881 --> 00:24:25,481 ‫متاسفیم، کارول 166 00:24:31,388 --> 00:24:32,988 ‫نه، نه، نه 167 00:24:33,807 --> 00:24:35,407 ‫اشکال نداره 168 00:24:37,227 --> 00:24:38,827 ‫بعداً بهتون زنگ می‌زنم 169 00:24:49,823 --> 00:24:51,423 ‫کار اونا نبوده 170 00:24:53,368 --> 00:24:55,454 ‫کار "عجیب‌الخلقه‌ها" نبوده 171 00:24:55,954 --> 00:24:57,554 ‫کار کی بوده؟ 172 00:24:59,374 --> 00:25:00,974 ‫همسرم 173 00:25:01,752 --> 00:25:03,352 ‫خوشش نمیومد که... 174 00:25:06,256 --> 00:25:07,856 ‫حالا واقعاً نیاز دارم ‫یه لیوان مشروب بخورم 175 00:25:10,219 --> 00:25:11,819 ‫پای تلفن با کی حرف می‌زدی؟ 176 00:25:12,804 --> 00:25:15,766 ‫اونا. همیشه اونا پشت خطن 177 00:25:17,059 --> 00:25:19,144 ‫"دیگران" 178 00:25:25,526 --> 00:25:27,277 ‫خیلی خسته‌م 179 00:25:27,277 --> 00:25:28,877 ‫فردا دنیا رو نجات میدیم 180 00:25:51,927 --> 00:25:53,527 ‫خب... 181 00:25:55,889 --> 00:25:57,850 ‫آشپزخونه پر از غذاست 182 00:26:01,061 --> 00:26:05,732 ‫ملافه‌های تازه روی تخته ‫و حوله‌های تمیز توی حمومه 183 00:26:13,907 --> 00:26:16,493 ‫فردا بیشتر صحبت می‌کنیم. شب بخیر 184 00:26:17,452 --> 00:26:19,052 ‫خوب بخوابی 185 00:26:21,832 --> 00:26:23,432 ‫این خونه‌ی کیه؟ 186 00:26:24,710 --> 00:26:28,881 ‫فکر کنم اسمشون "ویلسون"ـه 187 00:26:32,634 --> 00:26:35,429 ‫ببین، اگر یه زمانی برگشتن ‫ازشون رضایت می‌گیرم 188 00:26:36,013 --> 00:26:37,848 ‫وای خدا، از خدامه ‫همچین مشکلی پیدا کنم 189 00:26:41,018 --> 00:26:42,618 ‫اینجا خونه‌ی تو نیست 190 00:26:43,187 --> 00:26:46,481 ‫خونه‌ی منم نیست، درسته؟ اینجا نمی‌مونم 191 00:26:47,316 --> 00:26:51,278 ‫عه، پس اون چیز زرد گنده‌ای ‫که بیرون پارک کردی، آمبولانس توئه؟ 192 00:26:51,278 --> 00:26:52,988 ‫خب اصلاً برو توی اون بخواب ‫برام مهم نیست 193 00:26:54,114 --> 00:26:55,949 ‫ودکام داره گرم میشه 194 00:26:55,949 --> 00:26:57,549 ‫و قابلتو نداشت 195 00:27:26,480 --> 00:27:29,566 ‫سلام، مانوسوس ‫خیلی خوشحالیم بهمون زنگ زدی 196 00:27:29,566 --> 00:27:31,485 ‫چیکار می‌تونیم برات بکنیم؟ 197 00:27:31,485 --> 00:27:34,071 ‫دارم با همون عجیب‌الخلقه‌ای حرف می‌زنم ‫که کارول استورکا داشت باهاش حرف می‌زد؟ 198 00:27:34,071 --> 00:27:36,490 ‫نه. اون یه شخص دیگه بود 199 00:27:38,033 --> 00:27:41,119 ‫اسم اون شخص چیه؟ 200 00:27:42,037 --> 00:27:43,637 ‫زوژا 201 00:27:45,040 --> 00:27:46,959 ‫می‌خوام با زوژا صحبت کنم 202 00:28:55,027 --> 00:28:56,627 ‫یعنی چی؟ 203 00:29:22,679 --> 00:29:24,279 ‫سلام، کارول 204 00:29:26,058 --> 00:29:27,658 ‫اینجا چه خبره؟ 205 00:29:28,268 --> 00:29:29,868 ‫چیکار داری می‌کنی؟ 206 00:29:30,854 --> 00:29:33,607 ‫- گفتی باید صحبت کنم، دارم صحبت می‌کنم ‫- با اون نه 207 00:29:34,608 --> 00:29:36,208 ‫در مورد چی حرف زدین؟ 208 00:29:36,735 --> 00:29:39,821 ‫زوژا؟ چی بهش گفتی؟ 209 00:29:41,823 --> 00:29:44,785 ‫همه‌چی. به انگلیسی چی میشه؟ 210 00:29:45,327 --> 00:29:46,927 ‫همه‌چی 211 00:29:47,663 --> 00:29:49,263 ‫همه‌چی 212 00:29:50,082 --> 00:29:51,708 ‫می‌دونم همه‌چی یعنی چی 213 00:29:53,001 --> 00:29:54,601 ‫یالا، بیا بریم 214 00:29:58,549 --> 00:30:00,149 ‫زوژا. زود باش 215 00:30:24,867 --> 00:30:26,702 ‫یکی دیگه برام بفرستین 216 00:30:43,886 --> 00:30:45,554 ‫همه‌چی... 217 00:30:45,554 --> 00:30:47,154 ‫یعنی واقعاً همه‌چی؟ 218 00:30:47,639 --> 00:30:50,642 ‫کدوم همه‌چی رو بهش گفتین؟ 219 00:30:50,642 --> 00:30:52,242 ‫- ببخشید، کارول ‫- بهش گفتین... 220 00:30:54,563 --> 00:30:56,163 ‫دقیقاً چی بهش گفتین؟ 221 00:30:57,065 --> 00:30:59,026 ‫همینطوری سرخود چیزی بهش نگفتیم 222 00:30:59,526 --> 00:31:02,821 ‫سوالات خاصی ازمون پرسید ‫سوالات دقیقی پرسید 223 00:31:02,821 --> 00:31:05,282 ‫خیلی حواس‌جمع و مصر بود 224 00:31:05,282 --> 00:31:07,034 ‫و... 225 00:31:07,034 --> 00:31:09,912 ‫طبیعت‌مون همینه ‫مجبور بودیم جوابشو بدیم 226 00:31:10,412 --> 00:31:13,624 ‫آره. مجبور بودین ‫درسته. می‌دونم 227 00:31:14,208 --> 00:31:16,335 ‫آخه چرا باید اینقدر صادق باشین لامصبا؟ 228 00:31:16,335 --> 00:31:19,630 ‫- دروغ گفتن بهت در توان‌مون نیست ‫- آره، ولی به من، نه به اون 229 00:31:21,006 --> 00:31:27,346 ‫می‌دونم درکش سخته، ولی همونطور ‫که تو رو دوست داریم، اونم دوست داریم 230 00:31:31,266 --> 00:31:32,866 ‫نـه 231 00:31:34,478 --> 00:31:37,940 ‫نمی‌تونین همونقدر دوستش داشته باشین ‫فرق می‌کنه. مثل هم نیست 232 00:31:39,566 --> 00:31:40,651 ‫اون یه غریبه‌ست 233 00:31:40,651 --> 00:31:43,320 ‫اصلاً نمی‌شناسینش ‫خودتون بهم گفتین 234 00:31:43,320 --> 00:31:44,920 ‫و ما... ما... 235 00:31:47,032 --> 00:31:48,632 ‫تو... 236 00:31:49,993 --> 00:31:51,593 ‫تو... 237 00:31:54,331 --> 00:31:55,931 ‫تو همراه منی 238 00:31:57,251 --> 00:31:58,851 ‫مال منی 239 00:32:00,087 --> 00:32:01,687 ‫آره 240 00:32:02,631 --> 00:32:04,341 ‫درسته 241 00:32:04,341 --> 00:32:06,260 ‫- ولی... ‫- نمی‌خوام نزدیکش بشی 242 00:32:06,260 --> 00:32:07,594 ‫باشه؟ 243 00:32:07,594 --> 00:32:09,805 ‫آخه... ساطورش رو دیدی؟ 244 00:32:10,764 --> 00:32:15,018 ‫و باید بشنوی در موردتون چی میگه ‫بهتون میگه عجیب‌الخلقه‌ و پلید و... 245 00:32:15,018 --> 00:32:16,937 ‫- چیکار داری می‌کنی؟ ‫- ببخشید، کارول 246 00:32:16,937 --> 00:32:18,480 ‫قراره یه اتفاقی بیفته 247 00:32:18,480 --> 00:32:19,606 ‫چی؟ 248 00:32:19,606 --> 00:32:21,567 ‫لطفاً نگران نشو 249 00:32:23,443 --> 00:32:25,043 ‫زوژا؟ 250 00:32:28,365 --> 00:32:29,783 ‫زوژا؟ 251 00:32:29,783 --> 00:32:31,952 ‫یا خدا. زوژا! زو... 252 00:32:35,289 --> 00:32:36,889 ‫هی. هی! 253 00:32:37,958 --> 00:32:40,919 ‫چه خبر شده؟ من که اصلاً... ‫من چیزی... چطوری...؟ 254 00:32:46,008 --> 00:32:47,608 ‫گندش بزنن 255 00:32:58,395 --> 00:32:59,980 ‫یا خدا 256 00:32:59,980 --> 00:33:02,191 ‫نزدیکش نشو لعنتی 257 00:33:03,192 --> 00:33:04,610 ‫هی 258 00:33:04,610 --> 00:33:06,210 ‫هی 259 00:33:07,029 --> 00:33:08,629 ‫هی! 260 00:33:11,909 --> 00:33:13,509 ‫هی 261 00:33:52,699 --> 00:33:54,535 ‫واقعاً روان‌پریشی. می‌دونستی؟ 262 00:33:54,535 --> 00:33:57,329 ‫اصلاً می‌دونی احتمالاً ‫الان چند نفرو کشتی؟ 263 00:34:01,625 --> 00:34:03,335 ‫سلام 264 00:34:03,335 --> 00:34:05,045 ‫چیزی نیست. چیزی نیست 265 00:34:05,045 --> 00:34:06,755 ‫آروم باش 266 00:34:13,469 --> 00:34:15,973 ‫چه غلطی می‌کنی؟ 267 00:34:46,378 --> 00:34:47,978 ‫ریک 268 00:34:48,797 --> 00:34:50,397 ‫می‌دونم صدامو می‌شنوی 269 00:34:52,259 --> 00:34:53,859 ‫بهت کمک می‌کنم 270 00:34:55,929 --> 00:34:57,529 ‫من اینجام 271 00:34:59,099 --> 00:35:02,436 ‫گوش کن، ریک. من اینجام 272 00:35:06,356 --> 00:35:08,692 ‫برگرد. باشه؟ 273 00:35:10,068 --> 00:35:11,668 ‫تو می‌تونی 274 00:35:14,948 --> 00:35:16,909 ‫گوش کن، گوش کن ‫گوش کن، ریک 275 00:35:17,492 --> 00:35:19,995 ‫یادت بیاد. یادت میاد؟ 276 00:35:25,626 --> 00:35:28,879 ‫صدامو می‌شنوی. صدامو می‌شنوی ‫ولی برگرد 277 00:35:29,713 --> 00:35:33,008 ‫ریک. می‌دونم صدامو می‌شنوی ‫ولی می‌تونی به یاد بیاری. می‌تونی... 278 00:35:33,008 --> 00:35:35,761 ‫می‌تونی برگردی. می‌تونی برگردی 279 00:35:36,595 --> 00:35:38,055 ‫من اینجام 280 00:35:38,055 --> 00:35:41,266 ‫گوش کن چی میگم، ریک ‫ریک، منو نگاه کن 281 00:35:53,237 --> 00:35:55,239 ‫برو عقب. زود باش 282 00:36:08,126 --> 00:36:09,726 ‫سلام 283 00:36:17,511 --> 00:36:19,346 ‫بیا. به صندلی تکیه بده 284 00:36:32,943 --> 00:36:34,543 ‫حالت خوبه؟ 285 00:36:35,529 --> 00:36:37,129 ‫آره 286 00:36:39,199 --> 00:36:40,799 ‫میشه بهمون آب بدی؟ 287 00:36:41,159 --> 00:36:42,759 ‫آره. آره، معلومه 288 00:36:53,255 --> 00:36:54,855 ‫ممنون 289 00:37:03,182 --> 00:37:06,101 ‫آروم. آروم... آروم بخور 290 00:37:16,904 --> 00:37:18,504 ‫مطمئنی حالت خوبه؟ 291 00:37:19,573 --> 00:37:21,658 ‫آره. فقط تشنه‌ایم 292 00:37:22,326 --> 00:37:23,926 ‫ما... 293 00:37:25,996 --> 00:37:28,081 ‫من خوب میشم. ممنون 294 00:37:35,088 --> 00:37:36,688 ‫می‌خوای بدونی کی داره زنگ می‌زنه؟ 295 00:37:37,257 --> 00:37:38,857 ‫می‌دونم کیه 296 00:37:59,363 --> 00:38:00,963 ‫این‌دفعه کار من نبود 297 00:38:05,369 --> 00:38:06,969 ‫گور بابای خودت، لاکشمی 298 00:38:16,630 --> 00:38:18,230 ‫کارول، واقعاً متاسفم 299 00:38:18,924 --> 00:38:20,524 ‫خودت می‌دونی مجبوریم چیکار کنیم 300 00:38:55,252 --> 00:38:56,852 ‫کارول، مانوسوس کجاست؟ 301 00:38:57,296 --> 00:38:58,922 ‫حالش خوبه. نگران اون نباشین 302 00:39:00,757 --> 00:39:04,219 ‫نمی‌دونم برات فرقی می‌کنه یا نه ‫ولی محض اطلاعت، قبلش بهمون هشدار داد 303 00:39:04,887 --> 00:39:06,487 ‫قبل از اینکه... 304 00:39:07,806 --> 00:39:09,406 ‫اون‌کارو بکنه 305 00:39:22,321 --> 00:39:24,198 ‫لطفاً بهش بگو ‫متاسفیم که کار به اینجا کشید 306 00:40:10,410 --> 00:40:13,580 ‫دوباره دارن میرن ‫همه‌شون، کل مردم شهر 307 00:40:15,666 --> 00:40:17,266 ‫سعی کردم بهت بگم 308 00:40:23,465 --> 00:40:25,065 ‫خب که چی؟ 309 00:40:29,680 --> 00:40:32,391 ‫ارزشش رو داشت. کاملاً داشت ‫حالا چیزای خیلی بیشتری فهمیدم 310 00:40:37,479 --> 00:40:40,858 ‫حق با تو بود. فکر کنم ‫یه راهی برای درست کردن اوضاع هست 311 00:40:43,402 --> 00:40:45,002 ‫بیا بریم 312 00:40:45,988 --> 00:40:47,588 ‫حالا کارمون شروع میشه 313 00:40:54,204 --> 00:40:55,455 ‫کارول استورکا 314 00:40:55,455 --> 00:40:57,055 ‫کلمه‌ یا اسم ناشناخته 315 00:40:59,418 --> 00:41:01,018 ‫آب و برق هست 316 00:41:02,087 --> 00:41:05,549 ‫اگر چیز دیگه‌ای لازم داشتی ‫چه آب چه غذا، شماره‌ی صفر رو بگیر 317 00:41:12,931 --> 00:41:14,531 ‫کارول استورکا... 318 00:41:15,601 --> 00:41:18,812 ‫کلمه‌ یا اسم ناشناخته. می‌خوای ‫دنیا رو نجات بدی یا به دختره برسی؟ 319 00:45:02,327 --> 00:45:03,927 ‫ممنون 320 00:45:04,621 --> 00:45:05,706 ‫بفرما 321 00:45:05,706 --> 00:45:07,306 ‫خیلی‌خب 322 00:45:15,340 --> 00:45:16,940 ‫خوشمزه‌ست 323 00:45:23,348 --> 00:45:24,725 ‫خیلی ساکتی 324 00:45:24,725 --> 00:45:26,351 ‫نه، تو فکرم 325 00:45:26,351 --> 00:45:27,769 ‫به چی فکر می‌کنی؟ 326 00:45:27,769 --> 00:45:29,369 ‫هیچی 327 00:45:32,191 --> 00:45:33,791 ‫نه، داشتم... 328 00:45:35,652 --> 00:45:40,324 ‫داشتم یه این فکر می‌کردم که تو... ‫توی قبلی... 329 00:45:40,324 --> 00:45:42,409 ‫- زوژا قبل از ملحق شدن... ‫- آره، متوجهم چی میگی 330 00:45:42,409 --> 00:45:44,009 ‫که... 331 00:45:46,413 --> 00:45:49,875 ‫کسی رو داشت؟ قبلاً؟ 332 00:45:51,210 --> 00:45:53,921 ‫آره. مدت‌ها پیش بود 333 00:45:55,589 --> 00:45:58,217 ‫چه اتفاقی براش افتاد؟ 334 00:46:00,427 --> 00:46:03,889 ‫اونم اون داخله؟ الان پیش شماست؟ 335 00:46:05,140 --> 00:46:06,740 ‫نـه 336 00:46:07,518 --> 00:46:09,118 ‫نیست 337 00:46:15,025 --> 00:46:16,625 ‫متاسفم 338 00:46:19,404 --> 00:46:22,324 ‫فکر نکنم بلد باشم ‫همینطوری خوش باشم 339 00:46:25,410 --> 00:46:27,120 ‫چی همچین کاری با آدم می‌کنه؟ 340 00:46:27,120 --> 00:46:30,916 ‫- چیکار؟ ‫- باعث میشه شاد باشی 341 00:46:32,084 --> 00:46:33,684 ‫توی بدن‌مون ‫ چه مواد شیمیایی این‌کارو می‌کنن؟ 342 00:46:34,753 --> 00:46:36,505 ‫ترکیبی از مواده 343 00:46:36,505 --> 00:46:43,011 ‫سروتونین، دوپامین، وازوپرسین ‫و البته اکسی‌توسین 344 00:46:44,096 --> 00:46:45,889 ‫یه نکته‌ی جالب 345 00:46:45,889 --> 00:46:50,686 ‫تحقیقات روی گورخرماهی ظاهراً نشون میده ‫که اکسی‌توسین 346 00:46:50,686 --> 00:46:53,856 ‫حدوداً 200 میلیون سال پیش ‫باعث ایجاد همدلی... 347 00:46:54,356 --> 00:46:55,983 ‫توی مهره‌داران شده 348 00:46:58,277 --> 00:47:02,197 ‫حتماً بدنم پر شده ‫از تمام مواد شیمیایی شادکننده 349 00:47:05,117 --> 00:47:07,411 ‫مدام حس می‌کنم الانه که از بین بره ‫ولی نمیره 350 00:47:10,706 --> 00:47:12,306 ‫و دلم نمی‌خواد از بین بره 351 00:47:12,541 --> 00:47:14,141 ‫خوشحالم 352 00:47:15,252 --> 00:47:16,852 ‫و از اینم بهتر میشه 353 00:47:22,551 --> 00:47:24,151 ‫بهتر؟ 354 00:47:28,015 --> 00:47:31,143 ‫منظورت که ملحق شدن نیست، مگه نه؟ 355 00:47:33,562 --> 00:47:35,230 ‫اصلاً... 356 00:47:36,315 --> 00:47:38,192 ‫گفتین سلول‌های بنیادیم رو لازم دارین 357 00:47:39,193 --> 00:47:40,819 ‫نکنه اوضاع تغییر کرد؟ 358 00:47:40,819 --> 00:47:42,529 ‫نه. درسته 359 00:47:43,030 --> 00:47:45,115 ‫پس بدون سلول‌های بنیادیم ‫نمی‌تونین تبدیلم کنین 360 00:47:46,408 --> 00:47:51,413 ‫و اگر صریحاً بهتون اجازه ندم ‫که یه سوزن گنده بکنین تو باسنم 361 00:47:51,413 --> 00:47:55,334 ‫نمی‌تونین سلول‌های بنیادیم رو بردارین ‫و من خودم می‌مونم، درسته؟ 362 00:47:58,504 --> 00:48:00,104 ‫اینطور که میگی درسته 363 00:48:01,715 --> 00:48:03,315 ‫اینطور که میگم؟ 364 00:48:06,720 --> 00:48:10,682 ‫جور دیگه‌ای که نمیشه ‫سلول‌های بنیادیم رو گیر آورد، مگه نه؟ 365 00:48:19,316 --> 00:48:20,916 ‫اگر نبود، می‌گفتی 366 00:48:26,949 --> 00:48:28,549 ‫پس یه راهی هست 367 00:48:48,762 --> 00:48:50,362 ‫تخمک‌هام 368 00:48:50,973 --> 00:48:52,573 ‫همونایی که با هلن منجمد کردم 369 00:48:55,644 --> 00:48:57,244 ‫دست شماست، مگه نه؟ 370 00:49:03,318 --> 00:49:04,918 ‫آره 371 00:49:05,404 --> 00:49:07,739 ‫و می‌تونین ازشون سلول‌های بنیادی ‫بسازین، مگه نه؟ 372 00:49:07,739 --> 00:49:10,492 ‫زمان و صبر لازم داره ‫بعلاوه‌ی یه‌خرده شانس 373 00:49:10,492 --> 00:49:12,092 ‫ولی دارین روش کار می‌کنین 374 00:49:14,580 --> 00:49:16,164 ‫آره 375 00:49:16,164 --> 00:49:18,959 ‫باید درک کنی ‫چقدر زیباست، کارول 376 00:49:19,585 --> 00:49:21,920 ‫بعداً می‌بینی چرا باید ‫به اشتراک بذاریمش 377 00:49:22,421 --> 00:49:25,757 ‫این شادی که تا الان داشتی ‫تازه نوک سوزنه 378 00:49:26,758 --> 00:49:30,637 ‫درواقع، کوسیمایو ‫اون دخترجوونی که اهل پرو بود رو یادته؟ 379 00:49:31,346 --> 00:49:33,056 ‫تازه بهمون ملحق شد 380 00:49:33,056 --> 00:49:38,187 ‫و بهت قول میدم ‫از همیشه شادتره 381 00:49:39,855 --> 00:49:42,107 ‫اگر خواستی می‌تونی ‫از زبون خودش بشنوی 382 00:49:42,107 --> 00:49:43,707 ‫چقدر زمان دارم؟ 383 00:49:44,860 --> 00:49:47,863 ‫سلول‌های بنیادی پرتوان القایی ‫می‌تونن خیلی آسیب‌پذیر باشن 384 00:49:47,863 --> 00:49:49,489 ‫- و با سلول‌های هاپلوئیدی طرفیم... ‫- چقدر؟ 385 00:49:53,410 --> 00:49:54,620 ‫یک ماه 386 00:49:54,620 --> 00:49:57,122 ‫امیدواریم بیشتر از دو تا سه ماه نشه 387 00:50:07,591 --> 00:50:09,426 ‫اگر دوستم داشتین ‫همچین کاری نمی‌کردین 388 00:50:11,178 --> 00:50:12,778 ‫کارول 389 00:50:14,306 --> 00:50:19,603 ‫لطفاً درک کن، چون دوستت داریم ‫باید این‌کارو بکنیم 390 00:50:23,065 --> 00:50:25,150 ‫چون من دوستت دارم 391 00:50:32,991 --> 00:50:34,591 ‫کارول 392 00:50:42,459 --> 00:50:48,715 ‫« هفتاد و چهار روز و 18 ساعت و 30 دقیقه » 393 00:51:15,200 --> 00:51:16,743 ‫« امواج ایستا » 394 00:51:16,743 --> 00:51:20,581 ‫« به این نقاط شکم‌های جریان ‫یا حلقه‌های جریان می‌گوییم » 395 00:51:20,581 --> 00:51:22,791 ‫« لغت‌نامه‌ی انگلیسی به اسپانیایی » 396 00:51:29,798 --> 00:51:32,634 ‫« حلقه‌‌: مدار » 397 00:51:32,634 --> 00:51:35,554 ‫« حلقه: مدار » 398 00:54:48,413 --> 00:54:50,013 ‫تو بُردی 399 00:54:53,877 --> 00:54:55,477 ‫دنیا رو نجات میدیم 400 00:54:59,466 --> 00:55:01,066 ‫کارول استورکا 401 00:55:03,929 --> 00:55:05,529 ‫این چیه؟ 402 00:55:06,306 --> 00:55:07,906 ‫بمب اتم 403 00:55:21,450 --> 00:55:29,474 ‫تـرجـمـه و تـنـظـیـم : حـسـیـن اسـمـاعـیـلـی 404 00:55:29,474 --> 00:55:34,498 ‫کانال رسمی تیم ترجمه‌ی ۳۰نما ‫CinamaSub@ 405 00:55:34,498 --> 00:55:39,522 ‫[ کانال تلگرام حسین اسماعیلی ] ‫[ @BDSubs ] 406 00:55:39,522 --> 00:55:44,522 ‫بزرگترین مرجع دانلود فیلم و سریال ‫WwW.30NaMa.CoM