1
00:00:03,000 --> 00:00:09,000
ارائهای از وبسایت دیجیموویز
:.:.: DigiMoviez.Com :.:.:
2
00:00:10,000 --> 00:00:14,000
:دیجیموویز در شبکههای اجتماعی
@DigiMoviez
3
00:00:19,099 --> 00:00:25,732
« ۷۱ روز و ۱۳ ساعت و ۳۱ دقیقه و ۲۹ ثانیه »
4
00:00:53,720 --> 00:00:54,930
کوسیمایو!
5
00:00:55,931 --> 00:00:58,517
عزیزم، ناهار حاضره
6
00:00:59,518 --> 00:01:02,187
غذای موردعلاقهتو درست کردیم
7
00:01:10,487 --> 00:01:12,114
یعنی… خودشـه؟
8
00:01:12,656 --> 00:01:14,825
خودشـه
9
00:01:15,284 --> 00:01:17,077
چیزی نمونده دیگه
10
00:01:17,578 --> 00:01:22,499
هیجان داری… یا استرس؟
11
00:01:25,043 --> 00:01:26,712
هیجان
12
00:01:27,462 --> 00:01:29,965
منتها نیم ساعته دارم
همین یهوجب جا رو
13
00:01:30,048 --> 00:01:32,384
جارو میزنم
14
00:01:32,467 --> 00:01:34,928
متوجه شدیم
15
00:01:35,012 --> 00:01:37,931
تمیزِ تمیز شده
16
00:03:47,936 --> 00:03:51,899
آسمون امروز آبیِ سیره
17
00:03:51,982 --> 00:03:55,152
هوا هم بوی خوبی میده
18
00:03:55,611 --> 00:03:58,071
بوی امید میده
19
00:04:23,013 --> 00:04:25,015
اومد؟
20
00:04:25,098 --> 00:04:26,099
آره
21
00:04:28,060 --> 00:04:29,937
نترس، عزیزدلم
22
00:04:31,230 --> 00:04:33,482
نمیترسم
23
00:05:53,478 --> 00:05:54,813
درد داره؟
24
00:05:54,897 --> 00:05:58,066
نه، کوسیمایو.
هیچ دردی نداره.
25
00:05:58,150 --> 00:06:02,821
محاله بذاریم دردت بیاد
26
00:06:05,449 --> 00:06:06,783
حاضری؟
27
00:06:19,463 --> 00:06:24,134
سه… دو… یک…
28
00:09:15,013 --> 00:09:21,013
« زیرنویس از علی اکبر دوست دار و آریـن »
::. Ali99 & Cardinal .::
29
00:09:21,500 --> 00:09:25,500
▷ Instagram: @AliAkbar.1999
30
00:09:26,525 --> 00:09:28,652
چقدر طول میکشه برسه؟
31
00:09:28,735 --> 00:09:29,945
حدود دو ساعت
32
00:09:34,199 --> 00:09:37,286
این همون یاروئیـه که تو هواپیما
سرش داد و بیداد کردم؟
33
00:09:38,287 --> 00:09:39,830
ذهنت درگیر بود
34
00:09:44,960 --> 00:09:46,210
سوار آمبولانس شده؟
35
00:09:50,507 --> 00:09:51,717
قصهاش مفصلـه
36
00:09:55,429 --> 00:09:56,430
چی میخواد؟
37
00:09:57,681 --> 00:09:59,683
لامتاکام با ما حرف نمیزنه؛ پس…
38
00:10:02,686 --> 00:10:04,286
ویدیوی اولت به دستش رسید
39
00:10:04,771 --> 00:10:06,190
جدی؟
40
00:10:06,732 --> 00:10:09,359
شاید به دعوتت جواب داده؟
41
00:10:14,364 --> 00:10:15,949
بهنظر ما…
42
00:10:16,033 --> 00:10:17,492
بهنظر من…
43
00:10:18,827 --> 00:10:22,289
بهتره وقتی میرسه،
من این طرفها نباشم
44
00:10:23,040 --> 00:10:24,291
ممکنه ناراحت بشه
45
00:10:25,542 --> 00:10:29,963
تو هم مجبور نیستی اینجا باشی، کارول.
همهچی دست خودتـه.
46
00:10:35,010 --> 00:10:38,764
اینهمه راه از… پاراگوئه کوبیده اومده؟
47
00:10:40,265 --> 00:10:42,684
ای بابا. حقشـه که ببینمش، نه؟
48
00:10:44,228 --> 00:10:46,528
میبینم حرف حسابش چیه،
بعد هم راهیش میکنم بره
49
00:10:47,814 --> 00:10:50,859
خطرناک که نیست، هست؟
50
00:10:56,281 --> 00:10:57,991
نکنه خطرناکـه؟
51
00:11:02,287 --> 00:11:04,087
بعید میدونیم بخواد به تو آسیبی بزنه
52
00:11:41,531 --> 00:11:48,041
« ۶۰ روز و ۱۶ ساعت و ۴۰ دقیقه و ۱۴ ثانیه »
53
00:11:57,134 --> 00:11:58,927
اسم من مانوسوس اویدوئه
54
00:12:59,655 --> 00:13:01,281
اسم من مانوسوس اویدوئه
55
00:13:02,699 --> 00:13:04,368
من از اونها نیستم
56
00:13:05,452 --> 00:13:06,802
من میخوام دنیا رو نجات بدم
57
00:13:10,290 --> 00:13:13,293
درود. نام من کارول استورکا
58
00:13:14,586 --> 00:13:17,589
خوش آمد به… خونۀ من…
59
00:13:21,552 --> 00:13:22,553
سلام
60
00:13:23,887 --> 00:13:24,888
صحبت؟
61
00:13:27,349 --> 00:13:29,768
آره. آره، حرف میزنیم
62
00:13:30,602 --> 00:13:34,773
قـ… نه… قمه بی قمه
63
00:13:36,191 --> 00:13:38,026
من خطرناک نیست
64
00:13:46,034 --> 00:13:47,035
امن و امانـه
65
00:14:04,052 --> 00:14:05,554
خیلیخب. اینجا؟
66
00:14:14,730 --> 00:14:16,315
این داخل حرف میزنیم
67
00:14:17,024 --> 00:14:20,194
بیا… صحبت… تو خونۀ من
68
00:14:22,404 --> 00:14:24,364
اینطوری بهتر نیست؟
69
00:14:26,533 --> 00:14:28,118
توی آمبولانس حرف میزنیم
70
00:14:28,619 --> 00:14:30,996
نه. حرف توی خونۀ من
71
00:14:59,775 --> 00:15:02,578
شرمنده، ولی من عمراً پامو بذارم
توی یه آمبولانسِ وحشتناک با یه…
72
00:15:02,653 --> 00:15:04,780
هوی! چیکار میکنی؟
73
00:15:04,863 --> 00:15:05,864
بدش به من
74
00:15:09,618 --> 00:15:11,745
مغز خر خوردی؟ دارن گوش میدن
75
00:15:11,828 --> 00:15:13,380
از نقشهمون بو میبرن
76
00:15:13,455 --> 00:15:18,293
من که اسکل نیستم. رو حالت پروازه.
حالت پرواز.
77
00:15:18,377 --> 00:15:20,546
آنتن نداره اصلاً.
بدش به من. بدش ببینم.
78
00:15:20,629 --> 00:15:23,799
نه. بدش به من! ردش کن… بیاد!
79
00:15:24,383 --> 00:15:26,051
- نه!
- نه
80
00:15:26,969 --> 00:15:28,762
لعنت بهت
81
00:15:32,683 --> 00:15:33,934
مسخرهام کردی؟
82
00:15:37,229 --> 00:15:38,230
میدونی چیه؟
83
00:15:38,730 --> 00:15:42,276
برو سوار آمبولانست شو و
گورت رو گم کن
84
00:15:42,359 --> 00:15:43,527
ما رفتیم
85
00:15:51,034 --> 00:15:53,453
- کارول استورکا
- کلمه یا نام ناشناخته
86
00:15:54,037 --> 00:15:55,038
خداحافظ
87
00:16:12,181 --> 00:16:14,725
عالی شد دیگه!
88
00:16:23,567 --> 00:16:25,235
مسخرهست
89
00:16:44,713 --> 00:16:46,640
۹ هزار کیلومتر بکوبم بیام
واسه این مسخرهبازیها
90
00:16:46,715 --> 00:16:48,383
خفهخون بگیر
91
00:17:29,925 --> 00:17:33,679
باشه. تو بردی.
تلفن، آره. آمبولانس، نه.
92
00:17:33,762 --> 00:17:35,013
ولی یه چتر میخوام
93
00:18:00,163 --> 00:18:02,082
بیا. جلو
94
00:18:04,751 --> 00:18:08,505
چرا؟ واسه چی؟
95
00:18:15,012 --> 00:18:16,972
این خلوضعها از بالا ما رو میپان
96
00:18:19,558 --> 00:18:21,518
میتونن از فضا لبخوانی کنن
97
00:18:21,602 --> 00:18:24,605
پس، بریم تو. پهپادهاشون نمیتونن
زاغ سیاهمونو اون تو چوب بزنن
98
00:18:31,486 --> 00:18:34,448
خیلی هم خوب میتونن.
با میکروفون. میکروفون جاسوسی.
99
00:18:34,531 --> 00:18:36,581
نکنه خیال کردی دیوارهام موش دارن؟
100
00:18:38,911 --> 00:18:41,747
موش بین دیوارهاتـه؟
101
00:18:41,830 --> 00:18:43,215
- موش؟
- نه… اصطلاحـه
102
00:18:43,290 --> 00:18:44,883
نه اینکه واقعاً موش دارم.
منظورم شنوده.
103
00:18:44,958 --> 00:18:48,337
وایسا. بس کن. با تو نیستم
104
00:18:52,299 --> 00:18:54,760
آخه چرا باید تو خونهام
جاسوسیمون رو بکنن؟
105
00:19:00,974 --> 00:19:03,685
تو علیهشونی، نه؟
ویدیوت رو دیدم
106
00:19:07,648 --> 00:19:10,192
چرا این خلوضعها ویدیوت رو برام فرستادن؟
107
00:19:10,275 --> 00:19:11,276
خودم بهشون گفتم
108
00:19:13,987 --> 00:19:18,742
کارول استورکا
109
00:19:18,825 --> 00:19:20,327
کلمه یا نام ناشناخته
110
00:19:20,410 --> 00:19:22,629
چرا باید ما دوتا رو به هم برسونن
تا نابودشون کنیم؟
111
00:19:22,704 --> 00:19:24,954
نابود؟ من…
وایسا ببینم، من حرفی از نابودی نزدم
112
00:19:29,962 --> 00:19:31,162
این خلوضعها شیطانصفتن
113
00:19:33,131 --> 00:19:34,781
روحِ همه رو دزدیدن
114
00:19:38,220 --> 00:19:40,520
اگه نتونیم درستشون کنیم،
همون بهتر که بمیرن
115
00:19:41,598 --> 00:19:44,101
- هنوز انسان به حساب میان
- اونها انسان نیستن
116
00:19:44,184 --> 00:19:46,728
چرا، هستن. اونها… انسانن
117
00:19:46,812 --> 00:19:49,615
انسانن. فقط… چیزه… متفاوتن
118
00:19:49,690 --> 00:19:52,067
درسته، عجیبوغریبن… آره
119
00:19:52,150 --> 00:19:54,069
زیادی مهربونن، قبول،
120
00:19:54,152 --> 00:19:55,802
- ولی اصلاً…
- آروم باش
121
00:19:58,156 --> 00:20:00,075
اونها ابداً شیطانصفت نیستن
122
00:20:02,286 --> 00:20:03,996
آزارشون به یه مورچه هم نمیرسه
123
00:20:10,043 --> 00:20:12,743
اینکه جون یه آدم با یه مورچه یکی باشه
خودش شیطانی نیست؟
124
00:20:14,173 --> 00:20:17,523
تاحالا سعی کردی باهاشون حرف بزنی؟
شاید یه چیزهایی دستگیرت شد
125
00:20:17,926 --> 00:20:19,926
اونها نمیتونن دروغ بگن. اینو میدونستی؟
126
00:20:29,897 --> 00:20:31,648
گفتی این خلوضعها ولت کردن؟
127
00:20:32,774 --> 00:20:35,569
آره. ۴۰ روز آزگار
128
00:20:40,991 --> 00:20:41,992
چرا برگشتن؟
129
00:20:47,331 --> 00:20:49,124
نمیدونم
130
00:20:49,666 --> 00:20:52,836
چرا نمیتونن یه سیب بچینن؟
131
00:20:53,545 --> 00:20:55,547
خیلی شلمغزانهست
132
00:20:55,631 --> 00:20:56,882
خیلی احمقانهست
133
00:20:56,965 --> 00:20:59,218
من میرم تو
134
00:21:14,733 --> 00:21:16,735
« هلن »
135
00:21:30,666 --> 00:21:33,252
دیدی گفتم؟ میکروفونی در کار نیست
136
00:21:34,294 --> 00:21:35,295
راضی شدی؟
137
00:21:52,187 --> 00:21:53,397
من بشکنمشکن حالیم نمیشه
138
00:22:07,953 --> 00:22:08,996
لطفاً؟
139
00:22:23,719 --> 00:22:27,097
اون ۱۱ تا بازماندۀ دیگه چی؟
به ویدیوت جواب دادن؟
140
00:22:27,181 --> 00:22:28,432
- نوچ
- نه
141
00:22:33,770 --> 00:22:35,272
حتی نخواستن حرف بزنن؟
142
00:22:35,355 --> 00:22:36,940
با من که نه
143
00:22:38,483 --> 00:22:40,883
ولی شرط میبندم عاشقِ
شخصیت نازنینت میشن
144
00:22:47,534 --> 00:22:49,084
چیزی پیدا نمیکنی
145
00:22:50,871 --> 00:22:53,248
یه نوشیدنی میخوام
146
00:22:53,332 --> 00:22:55,501
نوشیدنی میخوای؟ نوشیدنی میخوای
147
00:23:02,758 --> 00:23:04,468
هوی. چتـه؟
148
00:23:06,136 --> 00:23:07,429
چه غلطی میکنی؟
149
00:23:10,891 --> 00:23:14,228
ببین. رفیق، نمیدونم
طرز رفتار مهمونها تو پاراگوئه چهجوریـه،
150
00:23:14,311 --> 00:23:15,646
ولی اینجا تو آلبوکرکی،
151
00:23:15,729 --> 00:23:20,025
اشتباه بزرگیـه که نذاری صاحبخونه
مشروبش رو کوفت کنه
152
00:23:20,609 --> 00:23:22,027
یه گوشِت دَره، یه گوشت دروازه!
153
00:23:26,657 --> 00:23:28,825
کلمه یا نام ناشناخته
154
00:23:28,909 --> 00:23:30,035
این دیگه چیه؟
155
00:23:35,082 --> 00:23:36,083
شاید سنسوره
156
00:23:41,338 --> 00:23:43,966
- سلام، کارول
- جاسوسی منو میکردید؟
157
00:23:44,049 --> 00:23:47,010
- جاسوسی؟
- یه چیزی توی کمد مشروبهامـه
158
00:23:47,553 --> 00:23:48,554
چهجور چیزی؟
159
00:23:48,637 --> 00:23:53,183
نمیدونم.
یه مستطیل پلاستیکیِ… ضایع و خز…
160
00:23:53,267 --> 00:23:55,769
بهش میخوره مال فیلمهای جیمز باند باشه
161
00:23:56,353 --> 00:23:58,772
عمراً اگه کارخونه اینو گذاشته باشه تنگش
162
00:23:58,856 --> 00:24:00,649
شما کارش گذاشتید؟
163
00:24:00,732 --> 00:24:03,610
گرفتم. کار ما نبوده، کارول
164
00:24:04,236 --> 00:24:07,823
ماه مِی ۲۰۱۱ رو یادتـه؟
داشتی تخمکهات رو منجمد میکردی
165
00:24:07,906 --> 00:24:09,157
آره. خب که چی؟
166
00:24:09,241 --> 00:24:11,326
اون دستگاه سنسورِ حرکتیـه
167
00:24:11,410 --> 00:24:15,539
بازشدن در کمد رو تشخیص میده و
ثبتش میکنه
168
00:24:16,540 --> 00:24:18,792
باز هم میگیم، ما نذاشتیمش اونجا
169
00:24:21,962 --> 00:24:22,963
هلن
170
00:24:23,881 --> 00:24:24,923
شرمنده، کارول
171
00:24:30,554 --> 00:24:32,139
نه، نه، نه
172
00:24:33,891 --> 00:24:35,809
اشکالی نداره
173
00:24:37,227 --> 00:24:38,395
بعداً بهت زنگ میزنم
174
00:24:49,823 --> 00:24:50,824
کار اونها نبوده
175
00:24:53,251 --> 00:24:55,337
کارِ خلوضعها نبوده
176
00:24:55,871 --> 00:24:57,080
پس کار کی بوده؟
177
00:24:59,374 --> 00:25:00,501
زنم
178
00:25:01,752 --> 00:25:04,152
خوشش نمیومد که هی
قلپقلپ مشروب میرم بالا
179
00:25:05,380 --> 00:25:07,549
الان بدجوری یه پیک لازم دارم
180
00:25:10,219 --> 00:25:11,819
پای تلفن با کی حرف میزدی؟
181
00:25:12,804 --> 00:25:15,766
اونها. همیشه اونهان
182
00:25:17,059 --> 00:25:19,144
همون دیگران
183
00:25:25,526 --> 00:25:26,527
خستهام
184
00:25:27,277 --> 00:25:28,820
نجات دنیا بمونه واسه فردا
185
00:25:51,927 --> 00:25:53,387
خب…
186
00:25:55,264 --> 00:25:57,850
…توی آشپزخونه یهعالمه غذا هست
187
00:26:01,061 --> 00:26:05,732
ملافۀ تمیز رو تخت هست،
حوله هم توی حموم
188
00:26:13,907 --> 00:26:16,493
فردا بیشتر حرف میزنیم. شب بهخیر
189
00:26:17,452 --> 00:26:18,912
خوب بخوابی
190
00:26:21,832 --> 00:26:22,833
این خونۀ کیه؟
191
00:26:24,710 --> 00:26:28,881
گمونم… اسمشون ویلسون بود
192
00:26:32,634 --> 00:26:35,437
ببین، اگه یهوقت به حالت عادی برگشتن
خودم باهاشون حسابکتاب میکنم
193
00:26:35,512 --> 00:26:37,848
ای بابا، کاش مشکلمون فقط همین بود
194
00:26:41,018 --> 00:26:42,186
اینجا خونۀ تو نیست
195
00:26:43,187 --> 00:26:46,481
اینجا نیست خونۀ من، نه؟
من اینجا نمونم
196
00:26:46,982 --> 00:26:51,195
آها، پس اون لگن زرد که
بیرون پارکـه آمبولانس خودتـه؟
197
00:26:51,278 --> 00:26:53,614
برو کپت رو همون تو بذار
198
00:26:53,697 --> 00:26:55,866
ودکام داره گرم میشه
199
00:26:55,949 --> 00:26:57,284
قابلی هم نداشت
200
00:27:26,480 --> 00:27:29,483
سلام، مانوسوس.
خیلی خوشحالیم که صدات رو میشنویم.
201
00:27:29,566 --> 00:27:31,401
کاری از دستمون برمیاد؟
202
00:27:31,485 --> 00:27:34,135
تو همون خلوضعی هستی که
کارول استورکا باهاش حرف میزد؟
203
00:27:34,313 --> 00:27:36,732
نه. اون یه شخص دیگه بود
204
00:27:38,033 --> 00:27:41,119
اسمش چیه؟
205
00:27:42,037 --> 00:27:43,080
زوژا
206
00:27:45,040 --> 00:27:46,959
میخوام با زوژا حرف بزنم
207
00:28:55,027 --> 00:28:56,278
چه غلطا؟
208
00:29:22,679 --> 00:29:23,680
سلام، کارول
209
00:29:26,058 --> 00:29:27,434
اینجا چه خبره؟
210
00:29:28,268 --> 00:29:29,520
چیکار میکنی؟
211
00:29:30,854 --> 00:29:33,607
گفتی باید صحبت کنم. صحبت میکنم -
با اون نه -
212
00:29:34,608 --> 00:29:35,692
دربارۀ چی حرف زدید؟
213
00:29:36,735 --> 00:29:39,821
زوژا، چی بهش گفتی؟
214
00:29:41,823 --> 00:29:44,785
تودو. به انگلیسی چی میشه؟
215
00:29:45,327 --> 00:29:46,328
همه چی
216
00:29:47,663 --> 00:29:48,664
همه چی
217
00:29:50,082 --> 00:29:51,708
خودم میدونم تودو یعنی چی
218
00:29:53,001 --> 00:29:54,101
زودباش، از اینجا میریم
219
00:29:58,549 --> 00:30:00,050
زوژا، همینالان
220
00:30:24,867 --> 00:30:26,702
یکی دیگه بفرستید
221
00:30:43,886 --> 00:30:44,887
تودو
222
00:30:45,554 --> 00:30:46,889
تودو؟ تودو؟
223
00:30:47,639 --> 00:30:50,559
دقیقاً چقدر از همه چی رو گفتی؟
224
00:30:50,642 --> 00:30:52,102
ببخشید، کارول -
…بهش گفتی که -
225
00:30:54,563 --> 00:30:56,064
دقیقاً چی بهش گفتی؟
226
00:30:57,065 --> 00:30:59,026
هر چی پرسید رو جواب دادیم
227
00:30:59,526 --> 00:31:02,738
اون ازمون سؤالات صریح و موشکافانهای پرسید
228
00:31:02,821 --> 00:31:05,199
خیلی دقیق و مُصر بود
229
00:31:05,282 --> 00:31:06,283
…بعد
230
00:31:07,034 --> 00:31:09,912
ذات ما همینـه. مجبور بودیم جواب بدیم
231
00:31:10,412 --> 00:31:13,624
آره. مجبور بودید. آره. میدونم
232
00:31:14,208 --> 00:31:16,251
آخه چرا باید انقدر روراست باشید؟
233
00:31:16,335 --> 00:31:19,630
ما اصلاً نمیتونیم بهتون دروغ بگیم -
به من نه، ولی به اون چرا -
234
00:31:21,006 --> 00:31:27,346
میدونم درکش برات سختـه، ولی اون رو هم
به اندازۀ تو دوست داریم
235
00:31:31,266 --> 00:31:32,267
نه
236
00:31:34,478 --> 00:31:38,128
.نمیشه که ما رو یه اندازه دوست داشته باشید
.ما که عین هم نیستیم. فرق داریم
237
00:31:39,566 --> 00:31:40,567
اون یه غریبهست
238
00:31:40,651 --> 00:31:43,237
.شناخت خاصی ازش ندارید
.خودتون بهم گفتید
239
00:31:43,320 --> 00:31:44,530
…ما هم…ما
240
00:31:47,032 --> 00:31:48,033
…تو
241
00:31:49,993 --> 00:31:50,994
…تو برام
242
00:31:54,331 --> 00:31:55,541
تو همصحبت منی
243
00:31:57,251 --> 00:31:58,252
مال من
244
00:32:00,087 --> 00:32:01,088
آره
245
00:32:02,631 --> 00:32:03,632
درستـه
246
00:32:04,341 --> 00:32:06,176
…ولی -
نمیخوام نزدیکش بشی -
247
00:32:06,260 --> 00:32:07,511
خب؟
248
00:32:07,594 --> 00:32:09,805
اصلاً قمهاش رو دیدی؟
249
00:32:10,764 --> 00:32:14,935
.باید بشنوید پشت سرتون چی میگه
…بهتون میگه خلوضع، شیطانصفت
250
00:32:15,018 --> 00:32:16,854
چیکار میکنی؟ -
ببخشید، کارول -
251
00:32:16,937 --> 00:32:18,397
الان یه اتفاقی میفته
252
00:32:18,480 --> 00:32:19,523
چی؟
253
00:32:19,606 --> 00:32:21,567
لطفاً نگران نشو
254
00:32:23,443 --> 00:32:24,444
زوژا؟
255
00:32:28,365 --> 00:32:29,700
زوژا؟
256
00:32:29,783 --> 00:32:31,952
…خدای من. زوژا! زوژا
257
00:32:35,289 --> 00:32:36,832
!هی! هی
258
00:32:37,958 --> 00:32:40,919
…چه خبره؟ من که اصلاً…من که
259
00:32:46,008 --> 00:32:47,259
لعنتی
260
00:32:58,395 --> 00:32:59,396
خدای من
261
00:32:59,980 --> 00:33:02,191
همینالان ازش دور شو
262
00:33:03,192 --> 00:33:04,526
هی
263
00:33:04,610 --> 00:33:05,611
هی
264
00:33:07,029 --> 00:33:08,030
!هوی
265
00:33:11,909 --> 00:33:12,910
هی
266
00:33:52,699 --> 00:33:54,451
الحق که روانیای، میدونستی؟
267
00:33:54,535 --> 00:33:57,329
اصلاً میدونی احتمالاً الان
چند نفر رو کُشتی؟
268
00:34:01,625 --> 00:34:02,626
هی
269
00:34:03,335 --> 00:34:04,962
چیزی نیست. حالت خوبـه
270
00:34:05,045 --> 00:34:06,755
فقط عجله نکن
271
00:34:13,469 --> 00:34:15,973
چه مرگتـه؟
272
00:34:46,378 --> 00:34:47,379
ریک
273
00:34:48,797 --> 00:34:50,382
میدونم اون تویی
274
00:34:52,259 --> 00:34:53,260
من کمکت میکنم
275
00:34:55,929 --> 00:34:56,929
من اینجام
276
00:34:59,099 --> 00:35:02,436
گوش کن، ریک. من اینجام
277
00:35:06,356 --> 00:35:08,692
برگرد پیشم. خب؟
278
00:35:10,068 --> 00:35:11,069
تو میتونی
279
00:35:14,948 --> 00:35:16,909
گوش کن. گوش کن. گوش کن، ریک
280
00:35:17,492 --> 00:35:19,995
تو یادتـه. یادت میاد؟
281
00:35:25,626 --> 00:35:28,879
.تو اون تویی. اون تویی
.ولی میتونی برگردی
282
00:35:29,713 --> 00:35:32,925
.ریک. میدونم اون تویی
…میتونی خودت رو به یاد بیاری. تو
283
00:35:33,008 --> 00:35:35,761
میتونی برگردی. میتونی برگردی
284
00:35:36,595 --> 00:35:37,971
من اینجام
285
00:35:38,055 --> 00:35:41,266
…گوش کن، ریک. ریک، ببین، تو
286
00:35:53,237 --> 00:35:55,239
برو عقب. همینالان
287
00:36:08,126 --> 00:36:09,127
هی
288
00:36:17,511 --> 00:36:19,346
بیا. تکیه بده به صندلی
289
00:36:32,943 --> 00:36:33,986
خوبی؟
290
00:36:35,529 --> 00:36:36,530
آره
291
00:36:39,199 --> 00:36:40,617
میشه یکم آب بهمون بدی؟
292
00:36:41,159 --> 00:36:42,286
آره. آره، حتماً
293
00:36:53,255 --> 00:36:54,256
ممنون
294
00:37:03,182 --> 00:37:06,101
آروم. عجـ…عجله نکن
295
00:37:16,904 --> 00:37:17,988
مطمئنی خوبی؟
296
00:37:19,573 --> 00:37:21,658
آره. فقط تشنهمون بود
297
00:37:22,326 --> 00:37:23,327
…ما
298
00:37:25,996 --> 00:37:28,081
من چیزیم نمیشه. مرسی
299
00:37:35,088 --> 00:37:36,632
میخوای بگم کیـه؟
300
00:37:37,257 --> 00:37:38,258
خودم میدونم
301
00:37:59,363 --> 00:38:00,531
این دفعه من نبودم
302
00:38:05,369 --> 00:38:06,495
تو هم گور پدرت، لاکشمی
303
00:38:16,630 --> 00:38:17,840
کارول، خیلی متأسفم
304
00:38:18,924 --> 00:38:20,259
میدونی که باید چیکار کنیم
305
00:38:55,252 --> 00:38:56,670
مانوسوس کجاست، کارول؟
306
00:38:57,296 --> 00:38:58,922
حالش خوبـه. نگرانش نباش
307
00:39:00,757 --> 00:39:04,219
شاید برات فرقی نکنه، ولی بهتره بدونی
اون قبلش بهمون هشدار داد
308
00:39:04,887 --> 00:39:05,888
…قبل اینکه
309
00:39:07,806 --> 00:39:08,807
اون کار رو بکنه
310
00:39:22,321 --> 00:39:24,321
لطفاً بهش بگو متأسفیم که
کار به اینجا کشید
311
00:40:10,410 --> 00:40:13,580
.باز دارن میرن
.همشون. کل اهالی شهر
312
00:40:15,666 --> 00:40:16,750
سعی کردم حالیت کنم
313
00:40:23,465 --> 00:40:24,466
خب که چی؟
314
00:40:29,680 --> 00:40:32,391
.کاملاً ارزشش رو داشت
.الان اطلاعات بیشتری دارم
315
00:40:37,479 --> 00:40:40,858
حق با تو بود. فکر کنم یه راهی هست که
بشه همه چی رو مثل سابق کرد
316
00:40:43,402 --> 00:40:44,403
بیخیال
317
00:40:45,988 --> 00:40:47,155
الان کارمون شروع میشه
318
00:40:54,204 --> 00:40:55,372
کارول استورکا
319
00:40:55,455 --> 00:40:56,540
کلمه یا اسم ناشناخته
320
00:40:59,418 --> 00:41:00,919
اینجا آب و برق داره
321
00:41:02,087 --> 00:41:05,549
اگه غذا یا هر چیز دیگهای
لازم داشتی، با صفر تماس بگیر
322
00:41:12,931 --> 00:41:13,932
…کارول استورکا
323
00:41:15,601 --> 00:41:18,812
کلمه یا اسم ناشناخته. میخوای دنیا رو
نجات بدی یا به دختره برسی؟
324
00:45:02,327 --> 00:45:03,620
مرسی
325
00:45:04,621 --> 00:45:05,622
بفرما
326
00:45:05,706 --> 00:45:07,082
خیلیخب
327
00:45:15,340 --> 00:45:16,341
خوشمزهست
328
00:45:23,348 --> 00:45:24,641
خیلی ساکتی
329
00:45:24,725 --> 00:45:25,975
نه. فقط داشتم فکر میکردم
330
00:45:26,351 --> 00:45:27,686
به چی؟
331
00:45:27,769 --> 00:45:28,770
هیچی
332
00:45:32,191 --> 00:45:33,192
…نه، من
333
00:45:35,652 --> 00:45:40,240
…فقط کنجکاوم بدونم که تو
…یعنی توئـه قبلی
334
00:45:40,324 --> 00:45:42,326
…زوژای قبل از پیوند -
متوجه شدم -
335
00:45:42,409 --> 00:45:43,744
…میخواستم بدونم اون
336
00:45:46,413 --> 00:45:49,875
با کسی توی رابطه بوده؟ قبلاً؟
337
00:45:51,210 --> 00:45:53,921
آره. ولی خیلی وقت پیش
338
00:45:55,589 --> 00:45:58,217
چه بلایی سر طرف اومده؟
339
00:46:00,427 --> 00:46:03,889
اون توئـه؟
یعنی جزوی از شماست؟
340
00:46:05,140 --> 00:46:06,141
نه
341
00:46:07,518 --> 00:46:08,519
نیست
342
00:46:15,025 --> 00:46:16,026
ای بابا، متأسفم
343
00:46:19,404 --> 00:46:22,324
فکر نکنم بلد باشم چطوری
احساس خوبی داشته باشم
344
00:46:25,410 --> 00:46:26,411
عاملش چیـه؟
345
00:46:27,120 --> 00:46:30,916
عامل چی؟ -
عامل اینکه احساس شادی کنی -
346
00:46:32,084 --> 00:46:33,934
یعنی توی بدنمون. چه مواد شیمیاییای؟
347
00:46:34,753 --> 00:46:36,421
چندتا ماده هست
348
00:46:36,505 --> 00:46:43,011
،سروتونین، دوپامین
وازوپرسین، طبیعتاً اکسیتوسین
349
00:46:44,096 --> 00:46:45,097
یه نکتۀ جالب
350
00:46:45,889 --> 00:46:50,602
،طبق یه تحقیق روی گورخرماهیها
تقریباً دویست میلیون سال پیش
351
00:46:50,686 --> 00:46:55,983
اکسیتوسین عامل شکلگیری احساس همدلی
توی مهرهداران بوده
352
00:46:58,277 --> 00:47:02,197
مطمئنم الان تمام این مواد شادیزا
توی خونم جریان دارن
353
00:47:05,117 --> 00:47:07,411
،همش فکر میکنم الان تموم میشه
ولی بعدش نمیشه
354
00:47:10,706 --> 00:47:11,790
دلم هم نمیخواد بشه
355
00:47:12,541 --> 00:47:13,542
برات خوشحالم
356
00:47:15,252 --> 00:47:16,670
تازه از این هم بهتر میشه
357
00:47:22,551 --> 00:47:23,635
بهتر؟
358
00:47:28,015 --> 00:47:31,143
منظورت این نیست که
به شما بپیوندم، مگه نه؟
359
00:47:33,562 --> 00:47:35,230
…این که اصلاً
360
00:47:36,315 --> 00:47:38,315
بهم گفتید سلولهای بنیادیم رو لازم دارید
361
00:47:39,193 --> 00:47:40,319
قضیه فرق کرده؟
362
00:47:40,819 --> 00:47:42,529
نه. کاملاً درستـه
363
00:47:43,030 --> 00:47:45,580
،پس بدون سلولهای بنیادیم
نمیتونید من رو تبدیل کنید
364
00:47:46,408 --> 00:47:51,330
اگر هم صراحتاً بهتون رضایت ندم که
،یه سوزن گنده بکنید توی کونم
365
00:47:51,413 --> 00:47:55,334
نمیتونید سلولها رو به دست بیارید و
من همینطوری میمونم. درستـه؟
366
00:47:58,504 --> 00:47:59,963
راهی که میگی درستـه
367
00:48:01,715 --> 00:48:02,716
راهش درستـه
368
00:48:06,720 --> 00:48:10,682
راه دیگهای که برای به دست آوردن
سلولهای بنیادیم نیست، هست؟
369
00:48:19,316 --> 00:48:20,901
اگه نبود، یه چیزی میگفتی
370
00:48:26,949 --> 00:48:27,950
پس یه راهی هست
371
00:48:48,762 --> 00:48:49,763
تخمکهام
372
00:48:50,973 --> 00:48:52,523
همونهایی که با هلن منجمد کردیم
373
00:48:55,644 --> 00:48:56,812
دست شمان، مگه نه؟
374
00:49:03,318 --> 00:49:04,319
درستـه
375
00:49:05,404 --> 00:49:07,664
میتونید اونها رو تبدیل به
سلولهای بنیادی کنید، مگه نه؟
376
00:49:07,739 --> 00:49:10,409
،صبر و زمان زیادی میطلبه
با یه مقدار شانس
377
00:49:10,492 --> 00:49:11,742
ولی دارید روش کار میکنید
378
00:49:14,580 --> 00:49:15,581
همینطوره
379
00:49:16,164 --> 00:49:18,959
باید درک کنی چه نعمت قشنگیـه، کارول
380
00:49:19,585 --> 00:49:21,920
خودت میبینی چرا باید
بقیه رو هم سهیم کنیم
381
00:49:22,421 --> 00:49:25,757
،تا الان هر چقدر خوشحال بودی
صد برابرش رو تجربه میکنی
382
00:49:26,758 --> 00:49:30,637
اتفاقاً کوسیمایو. اون دختربچۀ پرویی رو یادتـه؟
383
00:49:31,346 --> 00:49:32,496
اون تازه به ما ملحق شده
384
00:49:33,056 --> 00:49:38,187
بهت قول میدم که
تمام عمرش انقدر خوشحال نبوده
385
00:49:39,855 --> 00:49:42,024
اگه بخوای میتونی از زبون خودش بشنوی
386
00:49:42,107 --> 00:49:43,317
چقدر وقت دارم؟
387
00:49:44,860 --> 00:49:47,779
سلولهای بنیادی پرتوان القایی
میتونن خیلی حساس باشن و
388
00:49:47,863 --> 00:49:50,113
…ما با یه هاپلوئید سر و کار داریم که -
چقدر؟ -
389
00:49:53,410 --> 00:49:54,536
یه ماه
390
00:49:54,620 --> 00:49:57,122
ایشالا که از دو سه ماه بیشتر نمیشه
391
00:50:07,591 --> 00:50:09,491
اگه دوستم داشتید، همچین کاری نمیکردید
392
00:50:11,178 --> 00:50:12,179
کارول
393
00:50:14,306 --> 00:50:19,603
خواهشاً درک کن که
چون دوستت داریم مجبوریم این کار رو بکنیم
394
00:50:23,065 --> 00:50:25,150
چون من دوستت دارم
395
00:50:32,991 --> 00:50:33,992
کارول
396
00:50:42,500 --> 00:50:47,500
« ۷۴ روز و ۱۸ ساعت و ۳۰ دقیقه و ۲۱ ثانیه »
397
00:51:15,200 --> 00:51:16,326
« امواج ایستا »
398
00:51:16,410 --> 00:51:20,497
« .این نقاط پادگرۀ موج یا حلقه نام دارند »
399
00:51:20,581 --> 00:51:22,291
« لغتنامۀ انگلیسی به اسپانیایی »
400
00:51:28,338 --> 00:51:32,551
« حلقه »
401
00:51:32,634 --> 00:51:35,554
« حلقه = سیرکوتو »
402
00:54:48,413 --> 00:54:49,540
تو بُردی
403
00:54:53,877 --> 00:54:54,878
دنیا رو نجات میدیم
404
00:54:59,466 --> 00:55:00,467
کارول استورکا
405
00:55:03,929 --> 00:55:04,930
این چیـه؟
406
00:55:06,306 --> 00:55:07,307
بمب اتم
407
00:55:09,631 --> 00:55:17,631
« زیرنویس از علی اکبر دوست دار و آریـن »
::. Ali99 & Cardinal .::
408
00:55:17,655 --> 00:55:25,655
ارائهای از وبسایت دیجیموویز
:.:.: DigiMoviez.Com :.:.:
409
00:55:25,679 --> 00:55:33,679
:دیجیموویز در شبکههای اجتماعی
@DigiMoviez
410
00:55:33,703 --> 00:55:41,703
▷ Instagram: @AliAkbar.1999