1
00:00:53,720 --> 00:00:54,930
Kusimayu!
2
00:00:55,931 --> 00:00:58,517
Yemek hazır canım.
3
00:00:59,518 --> 00:01:02,187
En sevdiğin şeyi yaptık.
4
00:01:10,487 --> 00:01:12,114
O mu?
5
00:01:12,656 --> 00:01:14,825
O.
6
00:01:15,284 --> 00:01:17,077
Fazla vakit kalmadı.
7
00:01:17,578 --> 00:01:22,499
Heyecanlı mısın yoksa gergin mi?
8
00:01:25,043 --> 00:01:26,712
Heyecanlıyım.
9
00:01:27,462 --> 00:01:29,964
Ama yarım saattir aynı yeri
10
00:01:29,965 --> 00:01:31,967
süpürüyorum.
11
00:01:32,467 --> 00:01:34,927
Fark ettik.
12
00:01:34,928 --> 00:01:37,931
Çok temiz olmuş.
13
00:03:47,936 --> 00:03:51,899
Gökyüzü bugün çok derin bir mavi.
14
00:03:52,733 --> 00:03:55,152
Hava da güzel kokuyor.
15
00:03:55,611 --> 00:03:58,071
Umut verici bir his.
16
00:04:23,013 --> 00:04:25,014
Geldi mi?
17
00:04:25,015 --> 00:04:26,099
Evet.
18
00:04:28,060 --> 00:04:29,937
Korkma canım.
19
00:04:31,230 --> 00:04:33,482
Korkmuyorum.
20
00:05:53,478 --> 00:05:54,812
Acıyacak mı?
21
00:05:54,813 --> 00:05:58,065
Hayır Kusimayu. Hiç acımayacak.
22
00:05:58,066 --> 00:06:02,821
Sana asla zarar vermeyiz.
23
00:06:05,449 --> 00:06:06,783
Hazır mısın?
24
00:06:19,463 --> 00:06:24,134
Üç... İki... Bir...
25
00:09:26,525 --> 00:09:28,651
Ne zamana gelir?
26
00:09:28,652 --> 00:09:29,945
İki saate.
27
00:09:34,199 --> 00:09:37,286
Uçaktayken bağırdığım adam mı bu?
28
00:09:38,287 --> 00:09:39,830
Kafan çok doluydu.
29
00:09:44,960 --> 00:09:46,170
Ambulansta mı?
30
00:09:50,507 --> 00:09:51,508
Uzun hikâye.
31
00:09:55,429 --> 00:09:56,430
Ne istiyor?
32
00:09:57,681 --> 00:09:59,683
Bizimle konuşmuyor. Yani...
33
00:10:02,686 --> 00:10:04,271
İlk videonu almış.
34
00:10:04,771 --> 00:10:05,772
Öyle mi?
35
00:10:06,732 --> 00:10:09,359
Belki çağrına kulak veriyordur.
36
00:10:14,364 --> 00:10:15,948
Düşündük de...
37
00:10:15,949 --> 00:10:17,492
Düşündüm de...
38
00:10:18,827 --> 00:10:22,289
Muhtemelen geldiğinde burada olmamalıyım.
39
00:10:23,040 --> 00:10:24,291
Canını sıkar.
40
00:10:25,542 --> 00:10:29,963
Sen de olmak zorunda değilsin Carol.
Tamamen sana kalmış.
41
00:10:35,010 --> 00:10:38,764
Ta Paraguay'dan mı geliyor?
42
00:10:40,265 --> 00:10:42,684
O zaman ona borçluyum, değil mi?
43
00:10:44,228 --> 00:10:46,313
Onu dinleyip göndereceğim.
44
00:10:47,814 --> 00:10:50,192
Yani tehlikeli değil ya? Değil mi?
45
00:10:56,281 --> 00:10:57,991
Öyle mi? Tehlikeli mi?
46
00:11:02,287 --> 00:11:04,081
Bizce sana zarar vermez.
47
00:11:57,134 --> 00:11:58,927
Adım Manousos Oviedo.
48
00:12:59,655 --> 00:13:01,281
Adım Manousos Oviedo.
49
00:13:02,699 --> 00:13:06,787
Onlardan biri değilim.
Dünyayı kurtarmak istiyorum.
50
00:13:10,290 --> 00:13:13,293
Hola. Me llamo Carol Sturka.
51
00:13:14,586 --> 00:13:17,589
Bienvenidos benim... Benim... Mi casa.
52
00:13:21,552 --> 00:13:22,553
Merhaba.
53
00:13:23,887 --> 00:13:24,888
Hablamos?
54
00:13:27,349 --> 00:13:29,768
Evet. Konuşalım.
55
00:13:30,602 --> 00:13:34,773
Pe... Pero... Hayır, pala yok.
56
00:13:36,191 --> 00:13:38,026
Tehlikeli değilim.
57
00:13:46,034 --> 00:13:47,035
Güvenli.
58
00:14:04,052 --> 00:14:05,804
Tamam. Aquí?
59
00:14:14,730 --> 00:14:16,315
Burada konuşalım.
60
00:14:18,108 --> 00:14:20,194
Hadi hablamos en mi casa.
61
00:14:22,404 --> 00:14:24,364
Belki daha iyi olur? Mejor?
62
00:14:26,533 --> 00:14:27,784
Ambulansta konuşalım.
63
00:14:28,619 --> 00:14:30,996
Hayır, evde konuşalım.
64
00:14:59,775 --> 00:15:02,568
Üzgünüm ama ürkütücü bir ambulansa binmem...
65
00:15:02,569 --> 00:15:04,779
Ne yapıyorsun?
66
00:15:04,780 --> 00:15:05,864
Ver onu.
67
00:15:09,618 --> 00:15:11,744
Deli misin? Dinliyorlar.
68
00:15:11,745 --> 00:15:13,371
Planımızı öğrenecekler.
69
00:15:13,372 --> 00:15:18,292
Salak değilim. Uçak modunda. Uçak modu.
70
00:15:18,293 --> 00:15:20,545
Sinyal yok. Ver.
71
00:15:20,546 --> 00:15:23,799
Hayır ver şunu! Ver!
72
00:15:24,383 --> 00:15:25,634
- Hayır!
- Hayır.
73
00:15:26,969 --> 00:15:28,762
Lanet olsun.
74
00:15:32,683 --> 00:15:33,934
Şaka mı yapıyorsun?
75
00:15:37,229 --> 00:15:38,230
Aslında...
76
00:15:38,730 --> 00:15:42,275
Ambulancia'na binip
siktir olup gidebilirsin.
77
00:15:42,276 --> 00:15:43,527
Ben finito.
78
00:15:51,034 --> 00:15:53,453
- Carol Sturka.
- Bilinmeyen kelime.
79
00:15:54,037 --> 00:15:55,038
Hoşça kal.
80
00:16:12,181 --> 00:16:14,725
Harika gidiyor ya.
81
00:16:23,567 --> 00:16:25,235
Bu çok fena.
82
00:16:44,713 --> 00:16:46,632
Bu bok için 9.000 km.
83
00:16:47,633 --> 00:16:48,842
Kes.
84
00:17:29,925 --> 00:17:33,678
Tamam. Sen kazandın.
Telefon evet. Ambulans hayır.
85
00:17:33,679 --> 00:17:35,013
Ama şemsiye lazım.
86
00:18:01,248 --> 00:18:02,249
Gel. Buraya.
87
00:18:04,751 --> 00:18:08,463
Y por qué? Kocaman bir por qué.
88
00:18:15,012 --> 00:18:16,972
Bu manyakların yukarıda gözleri var.
89
00:18:19,558 --> 00:18:21,517
Uzaydan dudak okuyabilirler.
90
00:18:21,518 --> 00:18:24,605
İçeri girelim.
Drone'lar orada bizi duyamaz.
91
00:18:31,486 --> 00:18:34,447
Duyarlar. Casus mikrofonları var.
92
00:18:34,448 --> 00:18:36,450
Evime böcek mi koydular?
93
00:18:40,913 --> 00:18:43,206
- Haşerat mı? Haşeratla mı?
- Haş... Hayır...
94
00:18:43,207 --> 00:18:44,875
Haşerat değil o. Böcek.
95
00:18:45,542 --> 00:18:47,294
Bekle. Sen değil.
96
00:18:52,299 --> 00:18:54,760
Evimin içinde beni neden dinlesinler?
97
00:19:00,974 --> 00:19:03,685
Onlara karşı değil misin? Videonu izledim.
98
00:19:07,648 --> 00:19:10,191
Manyaklar bana o videoyu niye yollasın?
99
00:19:10,192 --> 00:19:11,276
Ben istedim.
100
00:19:13,946 --> 00:19:14,947
Carol Sturka.
101
00:19:18,825 --> 00:19:20,326
Bilinmeyen kelime.
102
00:19:20,327 --> 00:19:22,620
Onları yok etmek isteyenlere
niye yardım etsinler?
103
00:19:22,621 --> 00:19:24,623
Yok etmek mi? Öyle demedim.
104
00:19:29,962 --> 00:19:30,963
Bu manyaklar kötü.
105
00:19:33,131 --> 00:19:34,716
Herkesin ruhunu çaldılar.
106
00:19:38,220 --> 00:19:40,472
Onları düzeltemezsek ölsünler daha iyi.
107
00:19:41,598 --> 00:19:44,100
- Onlar hâlâ insan.
- İnsan değiller.
108
00:19:44,101 --> 00:19:46,727
İnsanlar.
109
00:19:46,728 --> 00:19:49,605
Onlar insan. Onlar sadece...
Sadece... Farklılar.
110
00:19:49,606 --> 00:19:52,067
Yani tuhaflar, evet.
111
00:19:53,151 --> 00:19:55,445
- Çok kibarlar, evet ama hiç...
- Yavaş.
112
00:19:58,156 --> 00:20:00,075
Onlar kötü değil.
113
00:20:02,286 --> 00:20:03,996
Karıncayı bile öldürmezler.
114
00:20:10,043 --> 00:20:12,880
İnsanla karıncayı bir tutmak
kötülük değil mi?
115
00:20:14,173 --> 00:20:17,384
Onlarla konuşmayı denedin mi?
Bir şeyler öğrenebilirsin.
116
00:20:17,926 --> 00:20:19,553
Var ya, yalan söyleyemiyorlar.
117
00:20:29,897 --> 00:20:35,569
- Manyaklar beni terk etti demiştin.
- Evet. Kırk gün.
118
00:20:40,991 --> 00:20:41,992
Neden döndüler?
119
00:20:48,123 --> 00:20:49,124
Bilmiyorum.
120
00:20:49,666 --> 00:20:50,918
Niye elma koparamıyorlar?
121
00:20:54,713 --> 00:20:56,881
- Bu çok estúpido.
- Esto es aptalca.
122
00:20:56,882 --> 00:20:57,966
Giriyorum.
123
00:21:30,666 --> 00:21:33,252
Söylemiştim. No micro-fono.
124
00:21:34,294 --> 00:21:35,295
Mutlu musun?
125
00:21:52,187 --> 00:21:53,397
Şıklatmayı anlamıyorum.
126
00:22:07,828 --> 00:22:08,829
Lütfen?
127
00:22:23,719 --> 00:22:27,096
Ya kurtulan diğer 11 kişi?
Videona cevap verdiler mi?
128
00:22:27,097 --> 00:22:28,432
- Hayır.
- Hayır.
129
00:22:33,770 --> 00:22:36,940
- Konuşmak bile istemediler mi?
- Benimle istemediler.
130
00:22:38,358 --> 00:22:40,819
Ama senin karakterine bayılırlar.
131
00:22:47,534 --> 00:22:48,994
Bir şey bulmayacaksın.
132
00:22:51,496 --> 00:22:52,497
Bana içki lazım.
133
00:22:53,332 --> 00:22:55,501
İçki ister misin? İstersin.
134
00:23:03,050 --> 00:23:04,468
Hey. Dur.
135
00:23:06,136 --> 00:23:07,429
Bu ne böyle?
136
00:23:10,891 --> 00:23:14,227
Tamam. Paraguay'da
misafirler nasıl davranır bilmem
137
00:23:14,228 --> 00:23:20,025
ama Albuquerque'de birinin içkisine
engel olmak çok büyük hatadır.
138
00:23:21,109 --> 00:23:22,277
Dinlemiyorsun.
139
00:23:27,366 --> 00:23:28,824
Bilinmeyen kelime.
140
00:23:28,825 --> 00:23:30,035
O nedir?
141
00:23:35,082 --> 00:23:36,083
Belki bir sensör.
142
00:23:41,338 --> 00:23:43,965
- Selam Carol.
- Beni mi izliyorsunuz?
143
00:23:43,966 --> 00:23:47,010
- İzlemek mi?
- İçki dolabımda bir şey var.
144
00:23:47,553 --> 00:23:48,553
Nasıl bir şey?
145
00:23:48,554 --> 00:23:53,182
Bilmiyorum. Plastik, dikdörtgen,
dandik görünen...
146
00:23:53,183 --> 00:23:55,769
Bir James Bond filminden fırlamış gibi.
147
00:23:56,353 --> 00:23:58,771
Dolabın parçası olmadığından eminim.
148
00:23:58,772 --> 00:24:00,649
Oraya sen mi koydun?
149
00:24:01,275 --> 00:24:03,610
Doğru. Biz yapmadık Carol.
150
00:24:04,236 --> 00:24:07,822
2011 mayısını hatırlıyor musun?
Yumurtalarını dondurmuştun.
151
00:24:07,823 --> 00:24:09,156
Evet. Ne olmuş?
152
00:24:09,157 --> 00:24:11,409
Cihaz bir hareket sensörü.
153
00:24:11,410 --> 00:24:15,414
Dolabın açıldığını anlayıp kaydediyor.
154
00:24:16,456 --> 00:24:18,792
Tekrar ediyorum. Biz koymadık.
155
00:24:21,962 --> 00:24:22,963
Helen.
156
00:24:23,881 --> 00:24:24,923
Üzgünüm Carol.
157
00:24:31,388 --> 00:24:32,389
Hayır.
158
00:24:33,807 --> 00:24:34,808
Sorun yok.
159
00:24:37,227 --> 00:24:38,270
Seni sonra ararım.
160
00:24:49,823 --> 00:24:50,824
Onlar değilmiş.
161
00:24:53,368 --> 00:24:57,080
- "Manyaklar" değilmiş.
- Kimmiş?
162
00:24:59,374 --> 00:25:00,501
Mi esposa.
163
00:25:01,752 --> 00:25:02,961
İçmemi sevmiyormuş. Lıkır, lıkır.
164
00:25:06,256 --> 00:25:07,549
Şimdi cidden içki lazım.
165
00:25:10,219 --> 00:25:11,762
Teléfono'da kiminle konuştun?
166
00:25:12,804 --> 00:25:15,766
Onlarla. Her zaman onlarla.
167
00:25:17,059 --> 00:25:19,144
"Ötekiler."
168
00:25:25,526 --> 00:25:26,527
Yoruldum.
169
00:25:27,277 --> 00:25:28,820
Dünyayı yarın kurtarırız.
170
00:25:51,927 --> 00:25:53,387
Evet...
171
00:25:55,889 --> 00:25:57,850
...mutfakta epey yiyecek var.
172
00:26:01,061 --> 00:26:05,732
Yatak çarşafları temiz, havlular banyoda.
173
00:26:13,907 --> 00:26:16,493
Yarın konuşuruz. İyi geceler.
174
00:26:17,452 --> 00:26:18,912
İyi uykular.
175
00:26:21,832 --> 00:26:22,833
Bu ev kimin?
176
00:26:24,710 --> 00:26:28,881
Sanıyorum Wilson ailesinin.
177
00:26:32,634 --> 00:26:35,429
Geri dönerlerse
onlarla bir şekilde ödeşirim.
178
00:26:36,013 --> 00:26:37,848
Tanrım, ne büyük sorun.
179
00:26:41,018 --> 00:26:42,186
Bu senin evin değil.
180
00:26:43,187 --> 00:26:46,481
Benim evim değil. Kalamam.
181
00:26:47,316 --> 00:26:51,194
Yani dışarıda park hâlinde duran
o büyük sarı şey senin ambulancia'n mı?
182
00:26:51,195 --> 00:26:52,988
İstersen orada uyu.
183
00:26:54,114 --> 00:26:55,865
Votkam ısınıyor.
184
00:26:55,866 --> 00:26:57,284
Ve bir şey değil.
185
00:27:26,480 --> 00:27:29,482
Merhaba Manousos. Aramana çok sevindik.
186
00:27:29,483 --> 00:27:31,400
Senin için ne yapabiliriz?
187
00:27:31,401 --> 00:27:33,986
Carol Sturka'nın konuştuğu manyakla mı
konuşuyorum?
188
00:27:33,987 --> 00:27:36,490
Hayır. O başka biriydi.
189
00:27:38,033 --> 00:27:41,119
O başka birinin adı ne?
190
00:27:42,037 --> 00:27:43,080
Zosia.
191
00:27:45,040 --> 00:27:46,959
Zosia'yla konuşmak istiyorum.
192
00:28:55,027 --> 00:28:56,278
Bu ne lan?
193
00:29:22,679 --> 00:29:23,680
Merhaba Carol.
194
00:29:26,058 --> 00:29:27,434
Burada neler dönüyor?
195
00:29:28,268 --> 00:29:29,520
Ne yapıyorsun?
196
00:29:30,854 --> 00:29:33,607
- Konuşmalısın dedin konuşuyorum.
- Onunla değil.
197
00:29:34,608 --> 00:29:35,692
Ne konuştunuz?
198
00:29:36,735 --> 00:29:39,821
Zosia? Ona ne söyledin?
199
00:29:41,823 --> 00:29:44,785
Todo. ¿Cómo se dice?
200
00:29:45,327 --> 00:29:46,328
Her şeyi.
201
00:29:47,663 --> 00:29:48,664
Her şeyi.
202
00:29:50,082 --> 00:29:51,708
Todo ne demek biliyorum.
203
00:29:53,001 --> 00:29:54,002
Gel, gidiyoruz.
204
00:29:58,549 --> 00:30:00,050
Zosia. Hemen.
205
00:30:24,867 --> 00:30:26,702
Başkasını gönderin.
206
00:30:43,886 --> 00:30:44,887
Todo.
207
00:30:45,554 --> 00:30:46,889
Gerçekten todo mu?
208
00:30:47,639 --> 00:30:50,558
Ona anlattığın her şey nedir?
209
00:30:50,559 --> 00:30:52,102
- Üzgünüm Carol.
- Şeyi anlattın mı...
210
00:30:54,563 --> 00:30:56,064
Ne anlattın?
211
00:30:57,065 --> 00:30:59,026
Kendimiz bir şey anlatmadık.
212
00:30:59,526 --> 00:31:02,737
Bize spesifik, detaylı sorular sordu.
213
00:31:02,738 --> 00:31:05,198
Çok titiz ve ısrarcıydı.
214
00:31:05,199 --> 00:31:06,283
Ve...
215
00:31:07,034 --> 00:31:09,912
Bu bizim yapımız.
Ona cevap vermek zorundayız.
216
00:31:10,412 --> 00:31:16,250
Evet. Mecburdunuz. Doğru. Biliyorum.
Niye bu kadar dürüst olmak zorundasınız?
217
00:31:16,251 --> 00:31:19,630
- Yalan söylemek içimizde yok.
- Ona değil, bana karşı.
218
00:31:21,006 --> 00:31:27,346
Bunu anlaman zor
ama onu da seni sevdiğimiz gibi seviyoruz.
219
00:31:31,266 --> 00:31:32,267
Hayır.
220
00:31:34,478 --> 00:31:37,940
Aynı sevemezsiniz. Aynı değil. Farklı.
221
00:31:39,566 --> 00:31:40,566
O bir yabancı.
222
00:31:40,567 --> 00:31:43,236
Onu hiç tanımıyorsunuz. Kendin söyledin.
223
00:31:43,237 --> 00:31:44,530
Ve biz... Biz...
224
00:31:47,032 --> 00:31:48,033
Sen benim...
225
00:31:49,993 --> 00:31:50,994
Sen benim...
226
00:31:54,331 --> 00:31:55,541
...refakatçimsin.
227
00:31:57,251 --> 00:31:58,252
Benim.
228
00:32:00,087 --> 00:32:01,088
Evet.
229
00:32:02,631 --> 00:32:03,632
Doğru.
230
00:32:04,341 --> 00:32:06,175
- Ama...
- Ondan uzak durmanı istiyorum.
231
00:32:06,176 --> 00:32:07,510
Tamam mı?
232
00:32:07,511 --> 00:32:09,805
O palayı gördün mü?
233
00:32:10,764 --> 00:32:14,934
Sizinle ilgili dediklerini bir duysan.
Manyaklar. Kötüler...
234
00:32:14,935 --> 00:32:16,853
- Ne yapıyorsun?
- Pardon Carol.
235
00:32:16,854 --> 00:32:18,396
Bir şey olmak üzere.
236
00:32:18,397 --> 00:32:19,522
Ne?
237
00:32:19,523 --> 00:32:21,567
Lütfen. Panik yapma.
238
00:32:23,443 --> 00:32:24,444
Zosia?
239
00:32:28,365 --> 00:32:29,699
Zosia?
240
00:32:29,700 --> 00:32:31,952
Tanrım. Zosia! Zos...
241
00:32:35,289 --> 00:32:36,832
Hey. Hey!
242
00:32:37,958 --> 00:32:40,919
Ne oluyor? Ben şey yapmadım...
Yapmadım... Nasıl...
243
00:32:46,008 --> 00:32:47,259
Siktir be.
244
00:32:58,395 --> 00:32:59,396
Tanrım.
245
00:32:59,980 --> 00:33:02,191
Ondan uzaklaş.
246
00:33:03,192 --> 00:33:05,611
Hey.
247
00:33:07,029 --> 00:33:08,030
Hey!
248
00:33:11,909 --> 00:33:12,910
Hey.
249
00:33:52,699 --> 00:33:54,450
Manyağın tekisin sen.
250
00:33:54,451 --> 00:33:57,329
Kaç kişi öldürmüş olabileceğinin
farkında mısın?
251
00:34:01,625 --> 00:34:02,626
Hey.
252
00:34:03,335 --> 00:34:04,961
Bir şey yok. İyisin.
253
00:34:04,962 --> 00:34:06,755
Sakin ol.
254
00:34:13,469 --> 00:34:15,973
Ne oluyor lan?
255
00:34:46,378 --> 00:34:47,379
Rick.
256
00:34:48,797 --> 00:34:50,382
Orada olduğunu biliyorum.
257
00:34:52,259 --> 00:34:53,260
Yardım ediyorum.
258
00:34:55,929 --> 00:34:56,929
Buradayım.
259
00:34:59,099 --> 00:35:02,436
Dinle Rick. Buradayım.
260
00:35:06,356 --> 00:35:08,692
Geri dön. Tamam mı?
261
00:35:10,068 --> 00:35:11,069
Yapabilirsin.
262
00:35:14,948 --> 00:35:16,909
Dinle Rick.
263
00:35:17,492 --> 00:35:19,995
Hatırlıyorsun. Hatırlıyor musun?
264
00:35:25,626 --> 00:35:28,879
Oradasın. Oradasın ama geri dön.
265
00:35:29,713 --> 00:35:32,924
Oradasın biliyorum.
Ama hatırlayabilirsin. Sen...
266
00:35:32,925 --> 00:35:35,761
Geri gelebilirsin.
267
00:35:36,595 --> 00:35:37,970
Ben buradayım.
268
00:35:37,971 --> 00:35:41,266
Beni dinle.
269
00:35:53,237 --> 00:35:55,239
Geri çekil. Hemen.
270
00:36:08,126 --> 00:36:09,127
Hey.
271
00:36:17,511 --> 00:36:19,346
Gel. Koltuğa yaslan.
272
00:36:32,943 --> 00:36:33,986
İyi misin?
273
00:36:35,529 --> 00:36:36,530
Evet.
274
00:36:39,199 --> 00:36:40,617
Su alabilir miyiz?
275
00:36:41,159 --> 00:36:42,286
Evet. Elbette.
276
00:36:53,255 --> 00:36:54,256
Teşekkürler.
277
00:37:03,182 --> 00:37:06,101
Yavaş. Yavaş iç.
278
00:37:16,904 --> 00:37:17,988
Cidden iyi misin?
279
00:37:19,573 --> 00:37:21,658
Evet, susadım.
280
00:37:22,326 --> 00:37:23,327
Biz...
281
00:37:25,996 --> 00:37:28,081
Toparlanacağım. Sağ ol.
282
00:37:35,088 --> 00:37:38,258
- Kim arıyor, bilmek ister misin?
- Biliyorum zaten.
283
00:37:59,363 --> 00:38:00,531
Bu kez ben yapmadım.
284
00:38:05,369 --> 00:38:06,495
Sen de siktir git Laxmi.
285
00:38:16,630 --> 00:38:20,259
Çok üzgünüm Carol.
Yapmamız gerekeni biliyorsun.
286
00:38:55,252 --> 00:38:56,670
Manousos nerede Carol?
287
00:38:57,296 --> 00:38:58,922
O iyi. Merak etme.
288
00:39:00,757 --> 00:39:04,219
Bir kıymeti varsa
önce bizi uyardığını bilmelisin.
289
00:39:04,887 --> 00:39:05,888
Şeyden önce...
290
00:39:07,806 --> 00:39:08,807
Yaptığından önce.
291
00:39:22,321 --> 00:39:24,198
Böyle olduğu için üzgün olduğumuzu ilet.
292
00:40:10,410 --> 00:40:13,580
Yine gidiyorlar. Hepsi, tüm şehir.
293
00:40:15,666 --> 00:40:16,750
Söylemeye çalıştım.
294
00:40:23,465 --> 00:40:24,466
Ne olmuş yani?
295
00:40:29,680 --> 00:40:32,391
Buna kesinlikle değerdi. Çok şey öğrendim.
296
00:40:37,479 --> 00:40:40,858
Haklıydın.
Sanırım her şeyi düzeltmenin bir yolu var.
297
00:40:43,402 --> 00:40:44,403
Hadi ama.
298
00:40:45,988 --> 00:40:47,155
İş şimdi başlıyor.
299
00:40:54,204 --> 00:40:56,540
- Carol Sturka.
- Bilinmeyen kelime.
300
00:40:59,418 --> 00:41:00,919
Su ve elektrik var.
301
00:41:02,087 --> 00:41:05,549
Başka bir şey istersen,
yiyecek falan, sıfırı tuşla.
302
00:41:12,931 --> 00:41:13,932
Carol Sturka...
303
00:41:15,601 --> 00:41:18,812
Bilinmeyen kelime. Dünyayı kurtarmayı mı
kızı kapmayı mı istersin?
304
00:42:28,382 --> 00:42:31,385
{\an8}KARANLIĞIN SOL ELİ
URSULA K. LE GUIN
305
00:45:02,327 --> 00:45:03,620
Sağ ol.
306
00:45:04,621 --> 00:45:05,621
Al.
307
00:45:05,622 --> 00:45:07,082
Tamam.
308
00:45:15,340 --> 00:45:16,341
Çok güzel.
309
00:45:23,348 --> 00:45:25,851
- Çok sessizsin.
- Hayır. Düşünüyordum.
310
00:45:26,351 --> 00:45:28,770
- Ne düşünüyorsun?
- Hiç.
311
00:45:32,191 --> 00:45:33,192
Hayır, ben...
312
00:45:35,652 --> 00:45:40,239
Şeyi merak ediyordum, ilk sen...
313
00:45:40,240 --> 00:45:42,325
- Birleşmemiş Zosia olan.
- Anlıyorum.
314
00:45:42,326 --> 00:45:43,744
Acaba onun...
315
00:45:46,413 --> 00:45:49,875
Biri var mıydı? Geçmişinde?
316
00:45:51,210 --> 00:45:53,921
Vardı. Çok uzun zaman önce.
317
00:45:55,589 --> 00:45:58,217
Peki ona ne oldu?
318
00:46:00,427 --> 00:46:03,889
Orada mı? Şu an seninle mi?
319
00:46:05,140 --> 00:46:06,141
Hayır.
320
00:46:07,518 --> 00:46:08,519
Değil.
321
00:46:15,025 --> 00:46:16,026
Üzüldüm dostum.
322
00:46:19,404 --> 00:46:22,324
Sanırım iyi hissetmeyi beceremiyorum.
323
00:46:25,410 --> 00:46:26,411
Bunu yapan ne?
324
00:46:27,120 --> 00:46:30,916
- Neyi yapan?
- Yani insanı mutlu eden.
325
00:46:32,084 --> 00:46:36,420
- Vücudumuzda. Hangi kimyasallar?
- Bir karışım var.
326
00:46:36,421 --> 00:46:43,011
Serotonin, dopamin,
vazopressin ve tabii ki oksitosin.
327
00:46:44,096 --> 00:46:45,097
İlginç bilgi.
328
00:46:45,889 --> 00:46:50,601
Zebra balıkları üzerine bir araştırma,
oksitosinin yaklaşık 200 milyon yıl önce
329
00:46:50,602 --> 00:46:55,983
omurgalı türlerinde empati gelişiminin
sebebi olduğuna işaret ediyor gibi.
330
00:46:58,277 --> 00:47:02,197
Bütün mutlu kimyasallar
kanımda dolaşıyor olmalı.
331
00:47:05,117 --> 00:47:07,411
Sürekli gidecek sanıyorum ama gitmiyor...
332
00:47:10,706 --> 00:47:13,542
- ...ve gitmesini istemiyorum.
- Sevindim.
333
00:47:15,252 --> 00:47:16,670
Daha da iyi olacak.
334
00:47:22,551 --> 00:47:23,635
Daha iyi mi?
335
00:47:28,015 --> 00:47:31,143
Birleşmeden bahsetmiyorsun, değil mi?
336
00:47:33,562 --> 00:47:35,230
O hiç...
337
00:47:36,315 --> 00:47:40,319
Kök hücrelerimin gerektiğini söylemiştin.
O değişti mi?
338
00:47:40,819 --> 00:47:42,529
Hayır. Bu doğru.
339
00:47:43,030 --> 00:47:45,115
Kök hücrelerim olmadan dönüştürülemem.
340
00:47:46,408 --> 00:47:51,329
Ve kıçıma dev bir iğne batırmanıza
açık bir şekilde izin vermezsem
341
00:47:51,330 --> 00:47:55,334
kök hücre alamazsınız
ve ben olarak kalırım, değil mi?
342
00:47:58,504 --> 00:47:59,963
Bu doğru olabilir.
343
00:48:01,715 --> 00:48:02,716
Olabilir.
344
00:48:06,720 --> 00:48:10,682
Kök hücrelerimi almanın başka yolu yok,
değil mi?
345
00:48:19,316 --> 00:48:20,901
Olmasaydı söylerdin.
346
00:48:26,949 --> 00:48:27,950
Yani bir yolu var.
347
00:48:48,762 --> 00:48:49,763
Yumurtalarım.
348
00:48:50,973 --> 00:48:52,349
Helen'la dondurduklarım.
349
00:48:55,644 --> 00:48:56,812
Sizde, değil mi?
350
00:49:03,318 --> 00:49:04,319
Evet.
351
00:49:05,404 --> 00:49:07,655
Onları da kök hücreye çevirebilirsiniz.
352
00:49:07,656 --> 00:49:11,660
- Zaman ve sabır lazım. Biraz da şans.
- Ama üzerinde çalışıyorsunuz.
353
00:49:14,580 --> 00:49:15,581
Evet.
354
00:49:16,164 --> 00:49:18,959
Bunun ne kadar güzel olduğunu
anlamalısın Carol.
355
00:49:19,585 --> 00:49:21,920
Niye paylaşmamız gerektiğini anlayacaksın.
356
00:49:22,421 --> 00:49:25,757
Ne kadar mutlu olsan da
o sadece buz dağının ucu.
357
00:49:26,758 --> 00:49:30,637
Hatta Kusimayu var ya?
Perulu küçük kızı hatırlıyorsun, değil mi?
358
00:49:31,346 --> 00:49:38,187
Daha yeni bize katıldı
ve yemin ederim hiç olmadığı kadar mutlu.
359
00:49:39,855 --> 00:49:42,023
İstersen direkt kendisi söylesin.
360
00:49:42,024 --> 00:49:43,317
Ne kadar vaktim var?
361
00:49:44,860 --> 00:49:47,778
İndüklenmiş pluripotent kök hücreler
hassas olabilir.
362
00:49:47,779 --> 00:49:49,489
- Bir de haploit...
- Ne kadar?
363
00:49:53,410 --> 00:49:54,535
Bir ay.
364
00:49:54,536 --> 00:49:57,122
Umarım iki ya da üç aydan fazla sürmez.
365
00:50:07,591 --> 00:50:09,426
Beni sevseydiniz bunu yapmazdınız.
366
00:50:11,178 --> 00:50:12,179
Carol.
367
00:50:14,306 --> 00:50:19,603
Lütfen bunu seni sevdiğimiz için
yapmak zorunda olduğumuzu anla.
368
00:50:23,065 --> 00:50:25,150
Ben seni sevdiğim için.
369
00:50:32,991 --> 00:50:33,992
Carol.
370
00:51:15,200 --> 00:51:16,325
HAREKETSİZ DALGALAR
371
00:51:16,326 --> 00:51:20,496
{\an8}BU NOKTALARA AKIM KARINLARI
YA DA DÖNGÜLER DİYORUZ.
372
00:51:20,497 --> 00:51:22,291
İSPANYOLCA - İNGİLİZCE SÖZLÜK
373
00:51:28,338 --> 00:51:35,554
DÖNGÜ = CIRCUITO
374
00:52:36,448 --> 00:52:40,118
İTFAİYE
375
00:54:48,413 --> 00:54:49,540
Sen kazandın.
376
00:54:53,877 --> 00:54:54,878
Dünyayı kurtaracağız.
377
00:54:59,466 --> 00:55:00,467
Carol Sturka.
378
00:55:03,929 --> 00:55:04,930
Bu nedir?
379
00:55:06,306 --> 00:55:07,307
Atom bombası.
380
00:57:03,799 --> 00:57:05,801
Alt yazı çevirmeni: Orhan Cevher