1
00:00:53,720 --> 00:00:54,930
Kusimayu!
2
00:00:55,931 --> 00:00:58,517
Ljubica, kosilo je nared.
3
00:00:59,518 --> 00:01:02,187
Tvoja najljubša jed je.
4
00:01:10,487 --> 00:01:12,114
Je to to?
5
00:01:12,656 --> 00:01:14,825
Ja.
6
00:01:15,284 --> 00:01:17,077
Zdaj ne bo več dolgo.
7
00:01:17,578 --> 00:01:22,499
Se veseliš ali te skrbi?
8
00:01:25,043 --> 00:01:26,712
Veselim se.
9
00:01:27,462 --> 00:01:31,967
Le da že pol ure pometam
na istem mestu.
10
00:01:32,467 --> 00:01:37,931
Sva opazili.
Zelo je čisto.
11
00:03:47,936 --> 00:03:51,899
Nebo je danes
lepe temno modre barve.
12
00:03:52,733 --> 00:03:55,152
Zrak lepo diši.
13
00:03:55,611 --> 00:03:58,071
Čutiti je upanje.
14
00:04:23,013 --> 00:04:26,099
- Je že tu?
- Ja.
15
00:04:28,060 --> 00:04:29,937
Ne boj se, ljubica.
16
00:04:31,230 --> 00:04:33,482
Saj se ne.
17
00:05:53,478 --> 00:05:54,812
Bo bolelo?
18
00:05:54,813 --> 00:05:58,065
Niti malo.
19
00:05:58,066 --> 00:06:02,821
Nikoli ti ne bi storili hudega.
20
00:06:05,449 --> 00:06:06,783
Si pripravljena?
21
00:06:19,463 --> 00:06:24,134
Tri, dve, ena.
22
00:09:26,525 --> 00:09:29,945
- Kdaj bo tu?
- Čez dve uri.
23
00:09:34,199 --> 00:09:37,286
Njega sem nadrla,
ko sva bili na letalu?
24
00:09:38,287 --> 00:09:39,830
Veliko skrbi si imela.
25
00:09:44,960 --> 00:09:46,170
V rešilcu je?
26
00:09:50,507 --> 00:09:51,508
Dolga zgodba.
27
00:09:55,429 --> 00:09:56,430
Kaj hoče?
28
00:09:57,681 --> 00:09:59,683
Noče govoriti z nami.
29
00:10:02,686 --> 00:10:04,271
Prejel je tvoj prvi video.
30
00:10:04,771 --> 00:10:05,772
Ja?
31
00:10:06,732 --> 00:10:09,359
Mogoče se odziva
na tvoj klic.
32
00:10:14,364 --> 00:10:15,948
Mislimo...
33
00:10:15,949 --> 00:10:17,492
Mislim...
34
00:10:18,827 --> 00:10:22,289
Najbrž bo bolje,
da nisem tu, ko prispe.
35
00:10:23,040 --> 00:10:24,291
To bi ga vznemirilo.
36
00:10:25,542 --> 00:10:29,963
Tudi tebi ni treba biti tu, Carol.
Od tebe je odvisno.
37
00:10:35,010 --> 00:10:38,764
Prišel je vse iz Paragvaja?
38
00:10:40,265 --> 00:10:42,684
Madona no.
To mu dolgujem.
39
00:10:44,228 --> 00:10:46,313
Prisluhnila mu bom
in ga poslala stran.
40
00:10:47,814 --> 00:10:50,192
Saj ni nevaren, kaj?
41
00:10:56,281 --> 00:10:57,991
Je nevaren?
42
00:11:02,287 --> 00:11:04,081
Mislimo,
da ti ne bi nič naredil.
43
00:11:57,134 --> 00:11:58,927
Sem Manousos Oviedo.
44
00:12:59,655 --> 00:13:01,281
Sem Manousos Oviedo.
45
00:13:02,699 --> 00:13:04,368
Nisem eden od njih.
46
00:13:05,452 --> 00:13:06,787
Želim rešiti svet.
47
00:13:10,290 --> 00:13:13,293
Hola. Me llamo Carol Sturka.
48
00:13:14,586 --> 00:13:17,589
Bienvenidos v... mi casa.
49
00:13:21,552 --> 00:13:22,553
Zdravo.
50
00:13:23,887 --> 00:13:24,888
Hablamos?
51
00:13:27,349 --> 00:13:29,768
Ja, pogovoriva se.
52
00:13:30,602 --> 00:13:34,773
Pero... Brez mačete.
53
00:13:36,191 --> 00:13:38,026
Nisem nevarna.
54
00:13:46,034 --> 00:13:47,035
Varno je.
55
00:14:04,052 --> 00:14:05,804
Prav. Aquí?
56
00:14:14,730 --> 00:14:16,315
Tu govoriva.
57
00:14:18,108 --> 00:14:20,194
Raje hablamos en mi casa.
58
00:14:22,404 --> 00:14:24,364
Mogoče bo bolje?
Mejor?
59
00:14:26,533 --> 00:14:27,784
Govoriva v rešilcu.
60
00:14:28,619 --> 00:14:30,996
Ne, v hiši.
61
00:14:59,775 --> 00:15:02,568
Oprosti, a ne grem
v srhljivega rešilca z...
62
00:15:02,569 --> 00:15:04,779
Kaj delaš?
63
00:15:04,780 --> 00:15:05,864
Vrni mi.
64
00:15:09,618 --> 00:15:11,744
Si nora? Poslušajo.
65
00:15:11,745 --> 00:15:13,371
Izvedeli bodo za najin načrt.
66
00:15:13,372 --> 00:15:18,292
Nisem idiotka.
V letalskem načinu je. Letalski način.
67
00:15:18,293 --> 00:15:23,799
Ni signala. Daj mi ga! Daj!
68
00:15:24,383 --> 00:15:25,634
- Ne!
- Ne.
69
00:15:26,969 --> 00:15:28,762
Presneto.
70
00:15:32,683 --> 00:15:33,934
Se hecaš?
71
00:15:37,229 --> 00:15:42,275
Veš, kaj?
Vrni se v svojega rešilca in spizdi.
72
00:15:42,276 --> 00:15:43,527
Finito sva.
73
00:15:51,034 --> 00:15:53,453
- Carol Sturka.
- Neznana beseda.
74
00:15:54,037 --> 00:15:55,038
Adijo.
75
00:16:12,181 --> 00:16:14,725
Super gre.
76
00:16:23,567 --> 00:16:25,235
Kakšna beda.
77
00:16:44,713 --> 00:16:46,632
9000 km za to sranje.
78
00:16:47,633 --> 00:16:48,842
Zapri gobec.
79
00:17:29,925 --> 00:17:33,678
Prav, naj ti bo.
Telefon ja, rešilec ne.
80
00:17:33,679 --> 00:17:35,013
A rabim dežnik.
81
00:18:01,248 --> 00:18:02,249
Pridi. Sem.
82
00:18:04,751 --> 00:18:08,463
Y por qué? Ni mi jasno.
83
00:18:15,012 --> 00:18:16,972
Ti čudaki opazujejo od zgoraj.
84
00:18:19,558 --> 00:18:21,517
Iz vesolja lahko berejo z ustnic.
85
00:18:21,518 --> 00:18:24,605
Pa pojdiva noter.
Letalniki ne vidijo v hišo.
86
00:18:31,486 --> 00:18:34,447
Imajo pa
prisluškovalne naprave.
87
00:18:34,448 --> 00:18:36,450
Misliš,
da so mi podtaknili stenico?
88
00:18:40,913 --> 00:18:44,875
- Žuželko?
- Ne. Ne žuželka, stenica.
89
00:18:45,542 --> 00:18:47,294
Čakaj. Nehaj. Ne ti.
90
00:18:52,299 --> 00:18:54,760
Zakaj bi nama prisluškovali
v moji hiši?
91
00:19:00,974 --> 00:19:03,685
Saj si proti njim, ne?
Videl sem tvoj video.
92
00:19:07,648 --> 00:19:10,191
Zakaj bi mi čudaki poslali
tvoj video?
93
00:19:10,192 --> 00:19:11,276
Na mojo prošnjo.
94
00:19:13,946 --> 00:19:14,947
Carol Sturka.
95
00:19:18,825 --> 00:19:20,326
Neznana beseda.
96
00:19:20,327 --> 00:19:22,620
Zakaj bi nama pomagali,
da jih uničiva?
97
00:19:22,621 --> 00:19:24,623
Uničiva?
Tega nisem nikoli rekla.
98
00:19:29,962 --> 00:19:30,963
Ti čudaki so zlobni.
99
00:19:33,131 --> 00:19:34,716
Vsem so pokradli duše.
100
00:19:38,220 --> 00:19:40,472
Če jih ne moreva popraviti,
je bolje, da umrejo.
101
00:19:41,598 --> 00:19:44,100
- Še vedno so ljudje.
- Niso.
102
00:19:44,101 --> 00:19:46,727
So. So.
103
00:19:46,728 --> 00:19:49,605
Ljudje so.
Le da so drugačni.
104
00:19:49,606 --> 00:19:52,067
Priznam,
da so čudni.
105
00:19:53,151 --> 00:19:55,445
- In preveč prijazni, niso pa...
- Počasi.
106
00:19:58,156 --> 00:20:00,075
Niso zlobni.
107
00:20:02,286 --> 00:20:03,996
Niti mravlje ne ubijejo.
108
00:20:10,043 --> 00:20:12,880
Ni zlobno,
da človeka enačiš z mravljo?
109
00:20:14,173 --> 00:20:17,384
Si sploh skušal govoriti z njimi?
Marsikaj bi izvedel.
110
00:20:17,926 --> 00:20:19,553
Ne morejo lagati. Si vedel?
111
00:20:29,897 --> 00:20:31,648
Rekla si,
da so te čudaki zapustili.
112
00:20:33,358 --> 00:20:35,569
Ja, za 40 dni.
113
00:20:40,991 --> 00:20:41,992
Zakaj so se vrnili?
114
00:20:48,123 --> 00:20:49,124
Ne vem.
115
00:20:49,666 --> 00:20:50,918
Zakaj ne morejo obrati jabolka?
116
00:20:54,713 --> 00:20:56,881
- To je estúpido.
- Esto es neumno.
117
00:20:56,882 --> 00:20:57,966
Noter grem.
118
00:21:30,666 --> 00:21:33,252
Sem ti rekla.
Ni mikrofona.
119
00:21:34,294 --> 00:21:35,295
Si zadovoljen?
120
00:21:52,187 --> 00:21:53,397
To pri meni ne deluje.
121
00:22:07,828 --> 00:22:08,829
Prosim?
122
00:22:23,719 --> 00:22:27,096
Kaj pa ostalih 11 preživelih?
So se odzvali na tvoj video?
123
00:22:27,097 --> 00:22:28,432
- Nak.
- Ne.
124
00:22:33,770 --> 00:22:36,940
- Niti pogovoriti se niso hoteli?
- Ne z menoj.
125
00:22:38,358 --> 00:22:40,819
Tak veseljak
pa bi jim gotovo bil všeč.
126
00:22:47,534 --> 00:22:48,994
Ničesar ne boš našel.
127
00:22:51,496 --> 00:22:52,497
Pijačo potrebujem.
128
00:22:53,332 --> 00:22:55,501
Boš ti tudi? Boš.
129
00:23:03,050 --> 00:23:04,468
Hej. Dovoliš?
130
00:23:06,136 --> 00:23:07,429
Kaj se pa greš?
131
00:23:10,891 --> 00:23:14,227
Ne vem,
kako se gosti vedejo v Paragvaju,
132
00:23:14,228 --> 00:23:20,025
a v Albuquerqueju je grande napaka,
če komu onemogočiš dostop do alkota.
133
00:23:21,109 --> 00:23:22,277
Sploh ne poslušaš.
134
00:23:27,366 --> 00:23:28,824
Neznana beseda.
135
00:23:28,825 --> 00:23:30,035
Kaj je to, hudiča?
136
00:23:35,082 --> 00:23:36,083
Mogoče senzor.
137
00:23:41,338 --> 00:23:43,965
- Zdravo, Carol.
- Vohunite za menoj?
138
00:23:43,966 --> 00:23:47,010
- Kaj?
- V moji omarici za pijačo je neka reč.
139
00:23:47,553 --> 00:23:48,553
Kakšna pa je?
140
00:23:48,554 --> 00:23:53,182
Ne vem.
Plastična, pravokotna, cenena.
141
00:23:53,183 --> 00:23:55,769
Kot nekaj iz filma
o Jamesu Bondu.
142
00:23:56,353 --> 00:24:00,649
Niti pod razno ni del omarice.
Ste jo vi dali tja?
143
00:24:01,275 --> 00:24:03,610
Nismo bili mi, Carol.
144
00:24:04,236 --> 00:24:07,822
Se spomniš maja 2011?
Jajčeca si si dala zamrzniti.
145
00:24:07,823 --> 00:24:11,409
- Ja. In?
- Tisto je senzor gibanja.
146
00:24:11,410 --> 00:24:15,414
Zazna, ko se vrata omarice odprejo,
in to posname.
147
00:24:16,456 --> 00:24:18,792
Tega nismo namestili mi.
148
00:24:21,962 --> 00:24:22,963
Helen.
149
00:24:23,881 --> 00:24:24,923
Žal nam je.
150
00:24:31,388 --> 00:24:32,389
Ne, ne.
151
00:24:33,807 --> 00:24:34,808
V redu je.
152
00:24:37,227 --> 00:24:38,270
Pozneje te pokličem.
153
00:24:49,823 --> 00:24:50,824
Niso bili oni.
154
00:24:53,368 --> 00:24:55,454
Ne čudaki.
155
00:24:55,954 --> 00:24:57,080
Kdo?
156
00:24:59,374 --> 00:25:00,501
Mi esposa.
157
00:25:01,752 --> 00:25:02,961
Ni marala, da...
158
00:25:06,256 --> 00:25:07,549
Zdaj res moram nekaj spiti.
159
00:25:10,219 --> 00:25:11,762
S kom si govorila po telefonu?
160
00:25:12,804 --> 00:25:15,766
Z njimi. Vedno z njimi.
161
00:25:17,059 --> 00:25:19,144
Drugimi.
162
00:25:25,526 --> 00:25:28,820
Utrujena sem.
Mañana bova rešila svet.
163
00:25:51,927 --> 00:25:53,387
Torej...
164
00:25:55,889 --> 00:25:57,850
V kuhinji je dovolj hrane.
165
00:26:01,061 --> 00:26:05,732
Postelja je sveže preoblečena.
V kopalnici so brisače.
166
00:26:13,907 --> 00:26:16,493
Jutri bova nadaljevala pogovor.
Lahko noč.
167
00:26:17,452 --> 00:26:18,912
Lepo spi.
168
00:26:21,832 --> 00:26:22,833
Čigava hiša?
169
00:26:24,710 --> 00:26:28,881
Mislim,
da se pišejo Wilson.
170
00:26:32,634 --> 00:26:35,429
Če se kdaj vrnejo,
se bom že pomenila z njimi.
171
00:26:36,013 --> 00:26:37,848
To bi bila super težava.
172
00:26:41,018 --> 00:26:42,186
To ni tvoja hiša.
173
00:26:43,187 --> 00:26:46,481
Ni moja.
Ne morem ostati.
174
00:26:47,316 --> 00:26:51,194
Tista velika rumena reč
pred hišo je tvoj rešilec?
175
00:26:51,195 --> 00:26:52,988
Zaradi mene
lahko spiš v njem.
176
00:26:54,114 --> 00:26:55,865
Vodka se mi greje.
177
00:26:55,866 --> 00:26:57,284
In prosim.
178
00:27:26,480 --> 00:27:29,482
Zdravo, Manousos.
Veseli smo, da si nas poklical.
179
00:27:29,483 --> 00:27:31,400
Kako ti lahko pomagamo?
180
00:27:31,401 --> 00:27:33,986
Govorim s čudakom,
s katerim je govorila Carol Sturka?
181
00:27:33,987 --> 00:27:36,490
Ne, tisto je bil
drugi posameznik.
182
00:27:38,033 --> 00:27:41,119
Kako mu je ime?
183
00:27:42,037 --> 00:27:43,080
Zosia.
184
00:27:45,040 --> 00:27:46,959
Rad bi govoril z Zosio.
185
00:28:55,027 --> 00:28:56,278
Kaj, pizda?
186
00:29:22,679 --> 00:29:23,680
Zdravo, Carol.
187
00:29:26,058 --> 00:29:27,434
Kaj se tu dogaja?
188
00:29:28,268 --> 00:29:29,520
Kaj delaš?
189
00:29:30,854 --> 00:29:33,607
- Pogovarjam se. Kot si rekla.
- Ne z njo.
190
00:29:34,608 --> 00:29:39,821
O čem sta se pogovarjala?
Kaj si mu povedala, Zosia?
191
00:29:41,823 --> 00:29:44,785
Todo. ¿Cómo se dice?
192
00:29:45,327 --> 00:29:46,328
Vse.
193
00:29:47,663 --> 00:29:48,664
Vse.
194
00:29:50,082 --> 00:29:51,708
Vem, kaj pomeni todo.
195
00:29:53,001 --> 00:29:54,002
Pridi, greva.
196
00:29:58,549 --> 00:30:00,050
Takoj.
197
00:30:24,867 --> 00:30:26,702
Pošljite mi drugega.
198
00:30:43,886 --> 00:30:46,889
Todo. Todo todo?
199
00:30:47,639 --> 00:30:50,558
Kaj točno si mu povedala?
200
00:30:50,559 --> 00:30:52,102
- Oprosti, Carol.
- Si mu povedala...
201
00:30:54,563 --> 00:30:56,064
Kaj točno si mu povedala?
202
00:30:57,065 --> 00:30:59,026
Sami od sebe nič.
203
00:30:59,526 --> 00:31:02,737
Zastavljal je določena,
podrobna vprašanja.
204
00:31:02,738 --> 00:31:05,198
Bil je zelo temeljit in vztrajen.
205
00:31:05,199 --> 00:31:06,283
In...
206
00:31:07,034 --> 00:31:09,912
Taki pač smo.
Morali smo mu odgovoriti.
207
00:31:10,412 --> 00:31:13,624
Ja. Morali ste. Vem.
208
00:31:14,208 --> 00:31:16,250
Zakaj morate biti
tako frdamano iskreni?
209
00:31:16,251 --> 00:31:19,630
- Pač ne moremo lagati.
- Meni. Njemu lahko.
210
00:31:21,006 --> 00:31:27,346
Vem, da težko razumeš,
a imamo ga radi enako kot tebe.
211
00:31:31,266 --> 00:31:32,267
Ne.
212
00:31:34,478 --> 00:31:37,940
Ne moreš ga imeti enako rada.
Ni enako. Drugače je.
213
00:31:39,566 --> 00:31:43,236
Sama si mi povedala,
da ga komaj poznaš.
214
00:31:43,237 --> 00:31:44,530
Midve pa...
215
00:31:47,032 --> 00:31:48,033
Ti si moja...
216
00:31:49,993 --> 00:31:50,994
Ti si moja...
217
00:31:54,331 --> 00:31:55,541
Ti si moja spremljevalka.
218
00:31:57,251 --> 00:31:58,252
Moja.
219
00:32:00,087 --> 00:32:01,088
Ja.
220
00:32:02,631 --> 00:32:03,632
To je res.
221
00:32:04,341 --> 00:32:07,510
- Ampak...
- Izogibaj se ga. V redu?
222
00:32:07,511 --> 00:32:09,805
Si videla njegovo mačeto?
223
00:32:10,764 --> 00:32:14,934
Ko bi slišala, kaj pravi o vas.
Zanj ste zlobni čudaki.
224
00:32:14,935 --> 00:32:16,853
- Kaj delaš?
- Oprosti, Carol.
225
00:32:16,854 --> 00:32:18,396
Nekaj se bo zgodilo.
226
00:32:18,397 --> 00:32:19,522
Kaj?
227
00:32:19,523 --> 00:32:21,567
Prosim, ne ustraši se.
228
00:32:23,443 --> 00:32:24,444
Zosia?
229
00:32:28,365 --> 00:32:31,952
Zosia? Kristus. Zosia!
230
00:32:35,289 --> 00:32:36,832
Hej. Hej!
231
00:32:37,958 --> 00:32:40,919
Kaj se dogaja?
Saj sploh nisem... Kako...
232
00:32:46,008 --> 00:32:47,259
Drek.
233
00:32:58,395 --> 00:32:59,396
Kristus.
234
00:32:59,980 --> 00:33:02,191
Pri miru ga pusti.
235
00:33:03,192 --> 00:33:05,611
Hej. Hej!
236
00:33:07,029 --> 00:33:08,030
Hej!
237
00:33:11,909 --> 00:33:12,910
Hej.
238
00:33:52,699 --> 00:33:54,450
Psihopat si!
239
00:33:54,451 --> 00:33:57,329
Sploh veš,
koliko ljudi si pravkar ubil?
240
00:34:01,625 --> 00:34:02,626
Hej.
241
00:34:03,335 --> 00:34:06,755
V redu si.
V redu si. Kar počasi.
242
00:34:13,469 --> 00:34:15,973
Kaj pa delaš?
243
00:34:46,378 --> 00:34:47,379
Rick.
244
00:34:48,797 --> 00:34:50,382
Vem, da si notri.
245
00:34:52,259 --> 00:34:53,260
Pomagal ti bom.
246
00:34:55,929 --> 00:34:56,929
Tu sem.
247
00:34:59,099 --> 00:35:02,436
Poslušaj me, Rick. Tu sem.
248
00:35:06,356 --> 00:35:08,692
Vrni se. Ja?
249
00:35:10,068 --> 00:35:11,069
Zmoreš.
250
00:35:14,948 --> 00:35:16,909
Poslušaj. Poslušaj me, Rick.
251
00:35:17,492 --> 00:35:19,995
Spomni se. Se spomniš?
252
00:35:25,626 --> 00:35:28,879
Tu si. Tu si. Vrni se.
253
00:35:29,713 --> 00:35:32,924
Rick, vem, da si tu.
Moraš se spomniti.
254
00:35:32,925 --> 00:35:35,761
Lahko se vrneš.
Lahko prideš nazaj.
255
00:35:36,595 --> 00:35:41,266
Tu sem. Poslušaj me.
Poglej me, Rick.
256
00:35:53,237 --> 00:35:55,239
Umakni se. Takoj.
257
00:36:08,126 --> 00:36:09,127
Hej.
258
00:36:17,511 --> 00:36:19,346
Na stol se nasloni.
259
00:36:32,943 --> 00:36:33,986
Si v redu?
260
00:36:35,529 --> 00:36:36,530
Ja.
261
00:36:39,199 --> 00:36:42,286
- Lahko dobimo kozarec vode?
- Ja, seveda.
262
00:36:53,255 --> 00:36:54,256
Hvala.
263
00:37:03,182 --> 00:37:06,101
Počasi pij.
264
00:37:16,904 --> 00:37:17,988
Si res v redu?
265
00:37:19,573 --> 00:37:21,658
Ja. Le žejni smo.
266
00:37:22,326 --> 00:37:23,327
V redu bomo.
267
00:37:25,996 --> 00:37:28,081
V redu bom. Hvala.
268
00:37:35,088 --> 00:37:38,258
- Ti povem, kdo kliče?
- Vem.
269
00:37:59,363 --> 00:38:00,531
Tokrat nisem bila jaz.
270
00:38:05,369 --> 00:38:06,495
Tudi ti se jebi, Laxmi.
271
00:38:16,630 --> 00:38:20,259
Žal mi je, Carol.
Veš, kaj moramo.
272
00:38:55,252 --> 00:38:58,922
- Kje je Manousos?
- V redu je. Ne skrbi zanj.
273
00:39:00,757 --> 00:39:04,219
Če ti to kaj pomeni,
posvaril nas je.
274
00:39:04,887 --> 00:39:05,888
Preden je...
275
00:39:07,806 --> 00:39:08,807
naredil, kar je.
276
00:39:22,321 --> 00:39:24,198
Prosim, povej mu,
da nam je žal.
277
00:40:10,410 --> 00:40:13,580
Spet odhajajo.
Vsi, celo mesto.
278
00:40:15,666 --> 00:40:16,750
Skušala sem ti povedati.
279
00:40:23,465 --> 00:40:24,466
In?
280
00:40:29,680 --> 00:40:32,391
Izplačalo se je.
Zdaj vem veliko več.
281
00:40:37,479 --> 00:40:40,858
Prav si imela.
Mislim, da lahko razveljaviva vse to.
282
00:40:43,402 --> 00:40:44,403
Daj no.
283
00:40:45,988 --> 00:40:47,155
Lotiva se dela.
284
00:40:54,204 --> 00:40:55,371
Carol Sturka.
285
00:40:55,372 --> 00:40:56,540
Neznana beseda.
286
00:40:59,418 --> 00:41:00,919
Imaš vodo in elektriko.
287
00:41:02,087 --> 00:41:05,549
Če boš karkoli potreboval,
pritisni ničlo.
288
00:41:12,931 --> 00:41:13,932
Carol Sturka...
289
00:41:15,601 --> 00:41:18,812
Neznana beseda.
Bi rada rešila svet ali dobila dekle?
290
00:45:02,327 --> 00:45:03,620
Hvala.
291
00:45:04,621 --> 00:45:05,621
Izvoli.
292
00:45:05,622 --> 00:45:07,082
Ja.
293
00:45:15,340 --> 00:45:16,341
Dobro je.
294
00:45:23,348 --> 00:45:25,851
- Tiha si.
- Samo razmišljam.
295
00:45:26,351 --> 00:45:28,770
- O čem?
- O ničemer.
296
00:45:32,191 --> 00:45:33,192
Samo...
297
00:45:35,652 --> 00:45:40,239
Samo sprašujem se,
ali si ti, prva ti,
298
00:45:40,240 --> 00:45:42,325
- Zosia pred pridružitvijo...
- Razumem.
299
00:45:42,326 --> 00:45:43,744
Je imela...
300
00:45:46,413 --> 00:45:49,875
Je imela koga? V preteklosti?
301
00:45:51,210 --> 00:45:53,921
Je. A že davno.
302
00:45:55,589 --> 00:45:58,217
Kaj se je zgodilo s to osebo?
303
00:46:00,427 --> 00:46:03,889
Je notri? S teboj?
304
00:46:05,140 --> 00:46:06,141
Ne.
305
00:46:07,518 --> 00:46:08,519
Ni.
306
00:46:15,025 --> 00:46:16,026
Oprosti.
307
00:46:19,404 --> 00:46:22,324
Ne znam se počutiti dobro.
308
00:46:25,410 --> 00:46:26,411
Kaj ti to dela?
309
00:46:27,120 --> 00:46:30,916
- Kako to misliš?
- Kaj te osreči?
310
00:46:32,084 --> 00:46:36,420
- V telesu. Katere kemične snovi?
- Več jih je.
311
00:46:36,421 --> 00:46:43,011
Serotonin, dopamin,
vazopresin in seveda oksitocin.
312
00:46:44,096 --> 00:46:45,097
Poslušaj to.
313
00:46:45,889 --> 00:46:50,601
Raziskava na ribah cebricah kaže,
da se je zaradi oksitocina
314
00:46:50,602 --> 00:46:55,983
pred približno 200 milijoni let
pri vretenčarjih razvila empatija.
315
00:46:58,277 --> 00:47:02,197
V telesu očitno imam čisto vse snovi,
ki dajejo občutek sreče.
316
00:47:05,117 --> 00:47:07,411
Čakam, kdaj bo občutek minil,
a ne mine.
317
00:47:10,706 --> 00:47:11,790
Nočem, da mine.
318
00:47:12,541 --> 00:47:13,542
Me veseli.
319
00:47:15,252 --> 00:47:16,670
In le še bolje bo.
320
00:47:22,551 --> 00:47:23,635
Bolje?
321
00:47:28,015 --> 00:47:31,143
Saj ne govoriš
o pridružitvi, ne?
322
00:47:33,562 --> 00:47:35,230
To sploh ni...
323
00:47:36,315 --> 00:47:38,192
Rekli ste,
da rabite moje matične celice.
324
00:47:39,193 --> 00:47:42,529
- Se je to spremenilo?
- Ne. Prav imaš.
325
00:47:43,030 --> 00:47:45,115
Brez mojih matičnih celic
me ne morete spreobrniti.
326
00:47:46,408 --> 00:47:51,329
Če vam izrecno ne dovolim,
da mi zarijete ogromno iglo v rit,
327
00:47:51,330 --> 00:47:55,334
mi ne morete vzeti celic
in ostala bom jaz. Je tako?
328
00:47:58,504 --> 00:47:59,963
Drži.
329
00:48:01,715 --> 00:48:02,716
Nisi prepričana.
330
00:48:06,720 --> 00:48:10,682
To je edini način,
da dobite moje matične celice, ne?
331
00:48:19,316 --> 00:48:20,901
Če bi bil, bi rekla.
332
00:48:26,949 --> 00:48:27,950
Torej je še en način.
333
00:48:48,762 --> 00:48:49,763
Moja jajčeca.
334
00:48:50,973 --> 00:48:52,349
Ki sem jih zamrznila.
335
00:48:55,644 --> 00:48:56,812
Imate jih, kajne?
336
00:49:03,318 --> 00:49:04,319
Ja.
337
00:49:05,404 --> 00:49:07,655
Iz njih lahko dobite
matične celice, ne?
338
00:49:07,656 --> 00:49:10,408
To terja čas, potrpljenje
in nekaj sreče.
339
00:49:10,409 --> 00:49:11,660
Toda delate na tem.
340
00:49:14,580 --> 00:49:15,581
Ja.
341
00:49:16,164 --> 00:49:18,959
Moraš razumeti,
kako lepo je.
342
00:49:19,585 --> 00:49:21,920
Spoznala boš,
zakaj moram to deliti.
343
00:49:22,421 --> 00:49:25,757
Srečna si,
a to je šele vrh ledene gore.
344
00:49:26,758 --> 00:49:32,472
Se spomniš perujske deklice Kusimayu?
Nedavno se nam je pridružila.
345
00:49:33,056 --> 00:49:38,187
Prisežem,
da še nikoli ni bila tako srečna.
346
00:49:39,855 --> 00:49:42,023
Sama ti lahko pove.
347
00:49:42,024 --> 00:49:43,317
Koliko časa še imam?
348
00:49:44,860 --> 00:49:47,778
Inducirane pluripotentne
matične celice so zelo krhke
349
00:49:47,779 --> 00:49:49,489
- in...
- Koliko časa?
350
00:49:53,410 --> 00:49:57,122
Mesec dni.
Največ dva do tri.
351
00:50:07,591 --> 00:50:09,426
Če bi me imela rada,
ne bi delala tega.
352
00:50:11,178 --> 00:50:12,179
Carol.
353
00:50:14,306 --> 00:50:19,603
Razumi, da to moramo narediti,
ker te imamo radi.
354
00:50:23,065 --> 00:50:25,150
Ker te imam rada.
355
00:50:32,991 --> 00:50:33,992
Carol.
356
00:51:15,200 --> 00:51:16,325
STOJEČE VALOVANJE
357
00:51:16,326 --> 00:51:20,496
{\an8}TEM TOČKAM PRAVIMO
ANTINODE ALI VOZLIŠČA.
358
00:51:20,497 --> 00:51:22,291
ŠPANSKO-ANGLEŠKI SLOVAR
359
00:51:32,634 --> 00:51:35,554
VOZLIŠČE = CIRCUITO
360
00:54:48,413 --> 00:54:49,540
Naj bo po tvoje.
361
00:54:53,877 --> 00:54:54,878
Rešila bova svet.
362
00:54:59,466 --> 00:55:00,467
Carol Sturka.
363
00:55:03,929 --> 00:55:04,930
Kaj je to?
364
00:55:06,306 --> 00:55:07,307
Atomska bomba.
365
00:57:03,799 --> 00:57:05,801
Prevedla
Nena Lubej Artnak