1
00:00:53,720 --> 00:00:54,930
Kusimaju!
2
00:00:55,931 --> 00:00:58,517
Srdiečko, obed je hotový.
3
00:00:59,518 --> 00:01:02,187
Navarili sme tvoje obľúbené jedlo.
4
00:01:10,487 --> 00:01:12,114
To je ono?
5
00:01:12,656 --> 00:01:14,825
Veru tak.
6
00:01:15,284 --> 00:01:17,077
Už to nebude dlho trvať.
7
00:01:17,578 --> 00:01:22,499
Tešíš sa... či si nervózna?
8
00:01:25,043 --> 00:01:26,712
Teším sa.
9
00:01:27,462 --> 00:01:29,964
Až na to, že toto miesto zametám
10
00:01:29,965 --> 00:01:31,967
už polhodinu.
11
00:01:32,467 --> 00:01:34,927
Všimli sme si.
12
00:01:34,928 --> 00:01:37,931
Je čistučké.
13
00:03:47,936 --> 00:03:51,899
Nebo je dnes výrazne modré.
14
00:03:52,733 --> 00:03:55,152
A vzduch tak pekne vonia.
15
00:03:55,611 --> 00:03:58,071
Pôsobí to nádejne.
16
00:04:23,013 --> 00:04:25,014
Je to tu?
17
00:04:25,015 --> 00:04:26,099
Áno.
18
00:04:28,060 --> 00:04:29,937
Neboj sa, srdiečko.
19
00:04:31,230 --> 00:04:33,482
Nebojím.
20
00:05:53,478 --> 00:05:54,812
Bude to bolieť?
21
00:05:54,813 --> 00:05:58,065
Nie, Kusimaju. Ani trošičku.
22
00:05:58,066 --> 00:06:02,821
Nikdy by sme ti neublížili.
23
00:06:05,449 --> 00:06:06,783
Si pripravená?
24
00:06:19,463 --> 00:06:24,134
Tri... dva... jedna...
25
00:09:26,525 --> 00:09:28,651
Kedy sem dorazí?
26
00:09:28,652 --> 00:09:29,945
Asi o dve hodiny.
27
00:09:34,199 --> 00:09:37,286
To naňho som nakričala v lietadle?
28
00:09:38,287 --> 00:09:39,830
Mala si toho veľa.
29
00:09:44,960 --> 00:09:46,170
A je v sanitke?
30
00:09:50,507 --> 00:09:51,508
Dlhý príbeh.
31
00:09:55,429 --> 00:09:56,430
Čo chce?
32
00:09:57,681 --> 00:09:59,683
S nami neprehovorí. Takže...
33
00:10:02,686 --> 00:10:04,271
Dostal tvoje prvé video.
34
00:10:04,771 --> 00:10:05,772
Áno?
35
00:10:06,732 --> 00:10:09,359
Možno odpovedá na tvoje volanie?
36
00:10:14,364 --> 00:10:15,948
Myslíme si...
37
00:10:15,949 --> 00:10:17,492
Ja si myslím...
38
00:10:18,827 --> 00:10:22,289
že by som tu nemala byť, keď dorazí.
39
00:10:23,040 --> 00:10:24,291
Rozrušilo by ho to.
40
00:10:25,542 --> 00:10:29,963
Ani ty tu nemusíš byť, Carol.
Je to len na tebe.
41
00:10:35,010 --> 00:10:38,764
Prišiel až z... Paraguaja?
42
00:10:40,265 --> 00:10:42,684
No, dopekla. Tak mu to dlhujem, nie?
43
00:10:44,228 --> 00:10:46,313
Vypočujem si ho a pošlem ho preč.
44
00:10:47,814 --> 00:10:50,192
Veď nie je nebezpečný, no nie?
45
00:10:56,281 --> 00:10:57,991
Je? Nebezpečný?
46
00:11:02,287 --> 00:11:04,081
Tebe by podľa nás neublížil.
47
00:11:57,134 --> 00:11:58,927
Volám sa Manousos Oviedo.
48
00:12:59,655 --> 00:13:01,281
Volám sa Manousos Oviedo.
49
00:13:02,699 --> 00:13:04,368
Nie som jeden z nich.
50
00:13:05,452 --> 00:13:06,787
Chcem zachrániť svet.
51
00:13:10,290 --> 00:13:13,293
Ahoj. Som Carol Sturkaová.
52
00:13:14,586 --> 00:13:17,589
Vitaj v mojom dome.
53
00:13:21,552 --> 00:13:22,553
Ahoj.
54
00:13:23,887 --> 00:13:24,888
Rozhovor?
55
00:13:27,349 --> 00:13:29,768
Áno, porozprávať sa.
56
00:13:30,602 --> 00:13:34,773
Ale... bez mačety.
57
00:13:36,191 --> 00:13:38,026
Nie som nebezpečná.
58
00:13:46,034 --> 00:13:47,035
Je tu bezpečne.
59
00:14:04,052 --> 00:14:05,804
Dobre. Tu?
60
00:14:14,730 --> 00:14:16,315
Budeme hovoriť tu.
61
00:14:18,108 --> 00:14:20,194
Pohovorme si v dome.
62
00:14:22,404 --> 00:14:24,364
Bude to lepšie?
63
00:14:26,533 --> 00:14:27,784
V sanitke.
64
00:14:28,619 --> 00:14:30,996
Nie. Budeme hovoriť v dome.
65
00:14:59,775 --> 00:15:02,568
Prepáč, ale nenastúpim
do divnej sanitky s...
66
00:15:02,569 --> 00:15:04,779
Hej! Čo to robíš?
67
00:15:04,780 --> 00:15:05,864
Daj mi to.
68
00:15:09,618 --> 00:15:11,744
Zbláznila si sa? Odpočúvajú.
69
00:15:11,745 --> 00:15:13,371
Dozvedia sa o našom pláne.
70
00:15:13,372 --> 00:15:18,292
Nie som debil.
Je v leteckom režime. Letecký režim.
71
00:15:18,293 --> 00:15:20,545
Nemám signál. Daj mi to.
72
00:15:20,546 --> 00:15:23,799
Nie. Navaľ!
73
00:15:24,383 --> 00:15:25,634
- Nie!
- No.
74
00:15:26,969 --> 00:15:28,762
Dočerta.
75
00:15:32,683 --> 00:15:33,934
Žartuješ?
76
00:15:37,229 --> 00:15:38,230
Vieš čo?
77
00:15:38,730 --> 00:15:42,275
Môžeš nasadnúť do svojej ambulancia
a odsrať sa odtiaľto.
78
00:15:42,276 --> 00:15:43,527
Som finito.
79
00:15:51,034 --> 00:15:53,453
- Carol Sturkaová.
- Neznáme meno.
80
00:15:54,037 --> 00:15:55,038
Čau.
81
00:16:12,181 --> 00:16:14,725
No tak to ide ako po masle.
82
00:16:23,567 --> 00:16:25,235
Toto je nahovno.
83
00:16:44,713 --> 00:16:46,632
Deväťtisíc kilometrov pre toto.
84
00:16:47,633 --> 00:16:48,842
Zavri hubu.
85
00:17:29,925 --> 00:17:33,678
Dobre. Vyhrala si.
Telefón áno, sanitka nie.
86
00:17:33,679 --> 00:17:35,013
Ale potrebujem dáždnik.
87
00:18:01,248 --> 00:18:02,249
Poď. Sem.
88
00:18:04,751 --> 00:18:08,463
Prečo? Fakt prečo?
89
00:18:15,012 --> 00:18:16,972
Tí čudáci majú hore oči.
90
00:18:19,558 --> 00:18:21,517
Vedia odčítavať z pier.
91
00:18:21,518 --> 00:18:24,605
Tak poďme dnu.
Tam nás drony nemôžu špehovať.
92
00:18:31,486 --> 00:18:34,447
Isteže môžu.
Mikrofónmi. Na odpočúvanie.
93
00:18:34,448 --> 00:18:36,450
Dali mi tam plošticu?
94
00:18:40,913 --> 00:18:43,206
- Hmyz? Akože hmyz?
- Nie...
95
00:18:43,207 --> 00:18:44,875
nie hmyz. Plošticu.
96
00:18:45,542 --> 00:18:47,294
Počkaj. Prestaň. Nie ty.
97
00:18:52,299 --> 00:18:54,760
Prečo by nás špehovali v mojom dome?
98
00:19:00,974 --> 00:19:03,685
Si proti nim, nie? Videl som tvoje video.
99
00:19:07,648 --> 00:19:10,191
Prečo by mi ho posielali?
100
00:19:10,192 --> 00:19:11,276
Požiadala som ich.
101
00:19:13,946 --> 00:19:14,947
Carol Sturkaová.
102
00:19:18,825 --> 00:19:20,326
Neznáme meno.
103
00:19:20,327 --> 00:19:22,620
Prečo by pomáhali dvom ľuďom zničiť ich?
104
00:19:22,621 --> 00:19:24,623
Zničiť... Počkaj, nepovedala som zničiť.
105
00:19:29,962 --> 00:19:30,963
Sú diabolskí.
106
00:19:33,131 --> 00:19:34,716
Všetkým ukradli dušu.
107
00:19:38,220 --> 00:19:40,472
Ak ich nenapravíme, nech sú radšej mŕtvi.
108
00:19:41,598 --> 00:19:44,100
- Stále sú to ľudia.
- Nie sú.
109
00:19:44,101 --> 00:19:46,727
Áno, sú. Sú... Sú.
110
00:19:46,728 --> 00:19:49,605
Sú to ľudia. Sú iba... Sú iní.
111
00:19:49,606 --> 00:19:52,067
Teda, sú čudní, áno.
112
00:19:53,151 --> 00:19:55,445
- Príliš milí, áno, ale nie sú...
- Pomaly.
113
00:19:58,156 --> 00:20:00,075
Nie sú diabolskí.
114
00:20:02,286 --> 00:20:03,996
Nezabijú ani mravca.
115
00:20:10,043 --> 00:20:12,880
Nie je zlé,
že človek má pre nich cenu ako mravec?
116
00:20:14,173 --> 00:20:17,384
Hovoril si s nimi vôbec?
Niečo by si sa priučil.
117
00:20:17,926 --> 00:20:19,553
Nevedia klamať. Vieš o tom?
118
00:20:29,897 --> 00:20:31,648
Vravela si, že ťa opustili?
119
00:20:33,358 --> 00:20:35,569
Hej. Na 40 dní.
120
00:20:40,991 --> 00:20:41,992
Prečo sa vrátili?
121
00:20:48,123 --> 00:20:49,124
Neviem.
122
00:20:49,666 --> 00:20:50,918
Prečo neodtrhnú jablko?
123
00:20:54,713 --> 00:20:56,881
Toto je hlúpe.
124
00:20:56,882 --> 00:20:57,966
Idem dnu.
125
00:21:30,666 --> 00:21:35,295
Vravela som.
Žiadny mikrofón. Si šťastný?
126
00:21:52,187 --> 00:21:53,397
Na lúskanie nereagujem.
127
00:22:07,828 --> 00:22:08,829
Tvoj mobil. Prosím?
128
00:22:23,719 --> 00:22:27,096
Čo tých zvyšných 11 preživších?
Odpovedali na tvoje video?
129
00:22:27,097 --> 00:22:28,432
Nie.
130
00:22:33,770 --> 00:22:35,271
Nechceli si pohovoriť?
131
00:22:35,272 --> 00:22:36,940
So mnou nie.
132
00:22:38,358 --> 00:22:40,819
Ale teba, sršiaceho vtipom, by milovali.
133
00:22:47,534 --> 00:22:48,994
Nič nenájdeš.
134
00:22:51,496 --> 00:22:52,497
Potrebujem pohárik.
135
00:22:53,332 --> 00:22:55,501
Aj ty? Potrebuješ pohárik.
136
00:23:03,050 --> 00:23:04,468
Hej. Akože prepáč.
137
00:23:06,136 --> 00:23:07,429
Dopekla.
138
00:23:10,891 --> 00:23:14,227
Kamoško, neviem,
ako sa hostia správajú v Paraguaji,
139
00:23:14,228 --> 00:23:15,645
ale ak tu v Albuquerque
140
00:23:15,646 --> 00:23:20,025
niekomu zabrániš piť vlastný alkohol,
je to veľká chyba.
141
00:23:21,109 --> 00:23:22,277
Ani ma nepočúvaš.
142
00:23:27,366 --> 00:23:28,824
Neznáme slovo či meno.
143
00:23:28,825 --> 00:23:30,035
Čo to je, dopekla?
144
00:23:35,082 --> 00:23:36,083
Možno senzor.
145
00:23:41,338 --> 00:23:43,965
- Ahoj, Carol.
- Špehujete ma?
146
00:23:43,966 --> 00:23:47,010
- Či špehujeme?
- Mám niečo v skrinke s alkoholom.
147
00:23:47,553 --> 00:23:48,553
Čo?
148
00:23:48,554 --> 00:23:53,182
Neviem. Niečo plastové, obdĺžnikové,
tak trochu gýčové...
149
00:23:53,183 --> 00:23:55,769
niečo ako z filmu Jamesa Bonda.
150
00:23:56,353 --> 00:23:58,771
Stavím sa, že to tam nedali pri výrobe.
151
00:23:58,772 --> 00:24:00,649
Dala si to tam ty?
152
00:24:01,275 --> 00:24:03,610
Neboli sme to my, Carol.
153
00:24:04,236 --> 00:24:07,822
Pamätáš sa na máj 2011?
Dala si si zamraziť vajíčka.
154
00:24:07,823 --> 00:24:09,156
Áno. A?
155
00:24:09,157 --> 00:24:11,409
Tá vec je pohybový senzor.
156
00:24:11,410 --> 00:24:15,414
Zaznamenáva otvorenie skrinky.
157
00:24:16,456 --> 00:24:18,792
Poviem to znova, my sme to tam nedali.
158
00:24:21,962 --> 00:24:22,963
Helen.
159
00:24:23,881 --> 00:24:24,923
Mrzí nás to.
160
00:24:31,388 --> 00:24:32,389
Nie, nie.
161
00:24:33,807 --> 00:24:34,808
To nič.
162
00:24:37,227 --> 00:24:38,270
Zavolám ti neskôr.
163
00:24:49,823 --> 00:24:50,824
Neboli to oni.
164
00:24:53,368 --> 00:24:55,454
Nie „čudáci“.
165
00:24:55,954 --> 00:24:57,080
Kto?
166
00:24:59,374 --> 00:25:00,501
Moja žena.
167
00:25:01,752 --> 00:25:02,961
Nemala rada, keď som...
168
00:25:06,256 --> 00:25:07,549
Teraz sa musím fakt napiť.
169
00:25:10,219 --> 00:25:11,762
S kým si to hovorila?
170
00:25:12,804 --> 00:25:15,766
S nimi. Vždy len s nimi.
171
00:25:17,059 --> 00:25:19,144
S „Tými druhými“.
172
00:25:25,526 --> 00:25:26,527
Som unavená.
173
00:25:27,277 --> 00:25:28,820
Svet zachránime zajtra.
174
00:25:51,927 --> 00:25:53,387
Tak...
175
00:25:55,889 --> 00:25:57,850
kuchyňa je plná jedla.
176
00:26:01,061 --> 00:26:05,732
V spálni sú čisté obliečky
a v kúpeľni uteráky.
177
00:26:13,907 --> 00:26:16,493
Zajtra si pohovoríme viac. Dobrú.
178
00:26:17,452 --> 00:26:18,912
Dobre sa vyspi.
179
00:26:21,832 --> 00:26:22,833
Čí je to dom?
180
00:26:24,710 --> 00:26:28,881
Myslím, že Wilsonovcov.
181
00:26:32,634 --> 00:26:35,429
Vyrovnám to s nimi, ak sa vrátia.
182
00:26:36,013 --> 00:26:37,848
Kriste, to by bol dobrý problém.
183
00:26:41,018 --> 00:26:42,186
Toto nie je tvoj dom.
184
00:26:43,187 --> 00:26:46,481
To nebyť môj dom, nie? Ja neostať.
185
00:26:47,316 --> 00:26:51,194
Takže tá veľká žltá vec
pred domom je tvoja ambulancia?
186
00:26:51,195 --> 00:26:52,988
Pokojne choď spať tam.
187
00:26:54,114 --> 00:26:55,865
Oteplieva mi vodka.
188
00:26:55,866 --> 00:26:57,284
A nemáš za čo.
189
00:27:26,480 --> 00:27:29,482
Ahoj, Manousos.
Tvoj hovor nás veľmi teší.
190
00:27:29,483 --> 00:27:31,400
Čo pre teba môžeme urobiť?
191
00:27:31,401 --> 00:27:33,986
Hovorím s tým istým čudákom,
čo Carol Sturkaová?
192
00:27:33,987 --> 00:27:36,490
Nie. Bol to iný jedinec.
193
00:27:38,033 --> 00:27:41,119
Ako sa ten jedinec volá?
194
00:27:42,037 --> 00:27:43,080
Zosia.
195
00:27:45,040 --> 00:27:46,959
Chcem hovoriť so Zosiou.
196
00:28:55,027 --> 00:28:56,278
Čo, doriti?
197
00:29:22,679 --> 00:29:23,680
Ahoj, Carol.
198
00:29:26,058 --> 00:29:27,434
Čo sa tu deje, dopekla?
199
00:29:28,268 --> 00:29:29,520
Čo to robíš?
200
00:29:30,854 --> 00:29:33,607
- Ty povedať ja musím hovoriť. Hovorím.
- Nie s ňou.
201
00:29:34,608 --> 00:29:35,692
O čom ste hovorili?
202
00:29:36,735 --> 00:29:39,821
Zosia? Čo si mu povedala?
203
00:29:41,823 --> 00:29:44,785
Todo. ¿Cómo se dice?
204
00:29:45,327 --> 00:29:46,328
Všetko.
205
00:29:47,663 --> 00:29:48,664
Všetko.
206
00:29:50,082 --> 00:29:51,708
Viem, čo znamená todo.
207
00:29:53,001 --> 00:29:54,002
Poď, ideme.
208
00:29:58,549 --> 00:30:00,050
Zosia. Hneď.
209
00:30:24,867 --> 00:30:26,702
Pošlite mi ďalšieho.
210
00:30:43,886 --> 00:30:44,887
Todo.
211
00:30:45,554 --> 00:30:46,889
Všetko, všetko?
212
00:30:47,639 --> 00:30:50,558
Čo všetko si mu povedala?
213
00:30:50,559 --> 00:30:52,102
- Prepáč, Carol.
- Povedala si mu...
214
00:30:54,563 --> 00:30:56,064
Čo presne si mu povedala?
215
00:30:57,065 --> 00:30:59,026
Nič sme mu nepovedali dobrovoľne.
216
00:30:59,526 --> 00:31:02,737
Kládol nám konkrétne otázky,
detailné otázky.
217
00:31:02,738 --> 00:31:05,198
Boli naozaj podrobné a on bol neústupčivý.
218
00:31:05,199 --> 00:31:06,283
A...
219
00:31:07,034 --> 00:31:09,912
Máme to v povahe.
Museli sme mu odpovedať.
220
00:31:10,412 --> 00:31:13,624
Hej. Museli ste. Jasné. Viem.
221
00:31:14,208 --> 00:31:16,250
Prečo musíte byť takí skurvené úprimní?
222
00:31:16,251 --> 00:31:19,630
- Nie je v našej povahe klamať.
- Áno, ale mne, nie jemu.
223
00:31:21,006 --> 00:31:27,346
Chápem, že to pochopíš len ťažko,
ale máme ťa radi rovnako ako jeho.
224
00:31:31,266 --> 00:31:32,267
Nie.
225
00:31:34,478 --> 00:31:37,940
Nemôžeš ho mať rada rovnako.
Nie je to to isté. Je to iné.
226
00:31:39,566 --> 00:31:40,566
Je pre teba cudzí.
227
00:31:40,567 --> 00:31:43,236
Sotva ho poznáš. Sama si mi to povedala.
228
00:31:43,237 --> 00:31:44,530
A my sme...
229
00:31:47,032 --> 00:31:48,033
Si moja...
230
00:31:49,993 --> 00:31:50,994
Si moja...
231
00:31:54,331 --> 00:31:55,541
Si moja gardedáma.
232
00:31:57,251 --> 00:31:58,252
Moja.
233
00:32:00,087 --> 00:32:01,088
Áno.
234
00:32:02,631 --> 00:32:03,632
To je pravda.
235
00:32:04,341 --> 00:32:06,175
- Ale...
- Nepribližuj sa k nemu.
236
00:32:06,176 --> 00:32:07,510
Dobre?
237
00:32:07,511 --> 00:32:09,805
Videla si tú jeho mačetu?
238
00:32:10,764 --> 00:32:14,934
A mala by si počuť, čo o vás hovorí.
Čudáci. Diabolskí, takže...
239
00:32:14,935 --> 00:32:16,853
- Čo to robíš?
- Prepáč, Carol.
240
00:32:16,854 --> 00:32:18,396
Niečo sa stane.
241
00:32:18,397 --> 00:32:19,522
Čože?
242
00:32:19,523 --> 00:32:21,567
Prosím. Neboj sa.
243
00:32:23,443 --> 00:32:24,444
Zosia?
244
00:32:28,365 --> 00:32:29,699
Zosia?
245
00:32:29,700 --> 00:32:31,952
Kriste. Zosia! Zos...
246
00:32:35,289 --> 00:32:36,832
Hej. Hej!
247
00:32:37,958 --> 00:32:40,919
Čo sa deje? Ja som ne... Ako...
248
00:32:46,008 --> 00:32:47,259
Doriti.
249
00:32:58,395 --> 00:32:59,396
Ježiši!
250
00:32:59,980 --> 00:33:02,191
Vypadni od neho.
251
00:33:03,192 --> 00:33:05,611
Hej!
252
00:33:07,029 --> 00:33:08,030
Hej!
253
00:33:11,909 --> 00:33:12,910
Hej.
254
00:33:52,699 --> 00:33:54,450
Si psychopat, vieš o tom?
255
00:33:54,451 --> 00:33:57,329
Tušíš, koľko ľudí si práve zabil?
256
00:34:01,625 --> 00:34:02,626
Hej.
257
00:34:03,335 --> 00:34:04,961
To nič. Nič ti nie je.
258
00:34:04,962 --> 00:34:06,755
Len pomaly.
259
00:34:13,469 --> 00:34:15,973
Čo, doriti?
260
00:34:46,378 --> 00:34:47,379
Rick.
261
00:34:48,797 --> 00:34:50,382
Viem, že tam si.
262
00:34:52,259 --> 00:34:53,260
Ja ti pomôcť.
263
00:34:55,929 --> 00:34:56,929
Som tu.
264
00:34:59,099 --> 00:35:02,436
Počúvaj, Rick. Som tu.
265
00:35:06,356 --> 00:35:08,692
Vráť sa. Áno?
266
00:35:10,068 --> 00:35:11,069
Dokážeš to.
267
00:35:14,948 --> 00:35:16,909
Počúvaj. Počúvaj, Rick.
268
00:35:17,492 --> 00:35:19,995
Ty spomínaš. Spomínaš si?
269
00:35:25,626 --> 00:35:28,879
Si tam. Ale ty vrátiť späť.
270
00:35:29,713 --> 00:35:32,924
Rick. Viem, že si tam.
Ale spomenieš si. Ty...
271
00:35:32,925 --> 00:35:35,761
Môžeš sa vrátiť. Môžeš sa vrátiť.
272
00:35:36,595 --> 00:35:37,970
Som tu.
273
00:35:37,971 --> 00:35:41,266
Počúvaj ma. Rick, pozri na mňa.
274
00:35:53,237 --> 00:35:55,239
Odstúp. Hneď.
275
00:36:08,126 --> 00:36:09,127
Ahoj.
276
00:36:17,511 --> 00:36:19,346
Na. Opri sa o kreslo.
277
00:36:32,943 --> 00:36:33,986
Si v poriadku?
278
00:36:35,529 --> 00:36:36,530
Áno.
279
00:36:39,199 --> 00:36:40,617
Môžeme si dať vodu?
280
00:36:41,159 --> 00:36:42,286
Áno. Áno, jasné.
281
00:36:53,255 --> 00:36:54,256
Ďakujeme.
282
00:37:03,182 --> 00:37:06,101
Pomaly. Pi... Pi pomaly.
283
00:37:16,904 --> 00:37:17,988
Určite si v poriadku?
284
00:37:19,573 --> 00:37:21,658
Áno. Sme len smädní.
285
00:37:22,326 --> 00:37:23,327
Budeme...
286
00:37:25,996 --> 00:37:28,081
Budem v poriadku. Vďaka.
287
00:37:35,088 --> 00:37:36,632
Chceš vedieť, kto volá?
288
00:37:37,257 --> 00:37:38,258
Viem, kto volá.
289
00:37:59,363 --> 00:38:00,531
Tentoraz som to nebola ja.
290
00:38:05,369 --> 00:38:06,495
Aj ty si naser, Lakšmí.
291
00:38:16,630 --> 00:38:17,840
Carol, veľmi ma to mrzí.
292
00:38:18,924 --> 00:38:20,259
Vieš, čo musíme urobiť.
293
00:38:55,252 --> 00:38:56,670
Kde je Manousos, Carol?
294
00:38:57,296 --> 00:38:58,922
Je v pohode, netráp sa ním.
295
00:39:00,757 --> 00:39:04,219
Mala by si vedieť, že nás najprv varoval.
296
00:39:04,887 --> 00:39:05,888
Než...
297
00:39:07,806 --> 00:39:08,807
urobil, čo urobil.
298
00:39:22,321 --> 00:39:24,198
Odkáž mu, že nás to mrzí, prosím.
299
00:40:10,410 --> 00:40:13,580
Znova odchádzajú. Všetci, celé mesto.
300
00:40:15,666 --> 00:40:16,750
Snažila som sa ti to povedať.
301
00:40:23,465 --> 00:40:24,466
A čo?
302
00:40:29,680 --> 00:40:32,391
Stálo to za to. Veľa som sa dozvedel.
303
00:40:37,479 --> 00:40:40,858
Mala si pravdu.
Myslím, že sa to dá zvrátiť.
304
00:40:43,402 --> 00:40:44,403
No tak.
305
00:40:45,988 --> 00:40:47,155
Začína sa práca.
306
00:40:54,204 --> 00:40:55,371
Carol Sturkaová.
307
00:40:55,372 --> 00:40:56,540
Neznáme meno.
308
00:40:59,418 --> 00:41:00,919
Máme vodu aj elektrinu.
309
00:41:02,087 --> 00:41:05,549
Ak budeš potrebovať jedlo
alebo iné, vytoč nulu.
310
00:41:12,931 --> 00:41:13,932
Carol Sturkaová...
311
00:41:15,601 --> 00:41:18,812
Neznáme meno.
Chceš záchranu sveta či to dievča?
312
00:45:02,327 --> 00:45:03,620
Ďakujem.
313
00:45:04,621 --> 00:45:05,621
Páči sa.
314
00:45:05,622 --> 00:45:07,082
Dobre.
315
00:45:15,340 --> 00:45:16,341
Výborné.
316
00:45:23,348 --> 00:45:24,640
Si nejaká tichá.
317
00:45:24,641 --> 00:45:27,685
- Nie, len som zamyslená.
- O čom rozmýšľaš?
318
00:45:27,686 --> 00:45:28,770
O ničom.
319
00:45:32,191 --> 00:45:33,192
Nie, ja som...
320
00:45:35,652 --> 00:45:40,239
Iba som sa zamýšľala, či ty, prvá ty,
321
00:45:40,240 --> 00:45:42,325
- Zosia pred spojením...
- Chápem.
322
00:45:42,326 --> 00:45:43,744
...či bola...
323
00:45:46,413 --> 00:45:49,875
Mala niekoho? V minulosti?
324
00:45:51,210 --> 00:45:53,921
Mala. Už veľmi dávno.
325
00:45:55,589 --> 00:45:58,217
A čo sa s nimi stalo?
326
00:46:00,427 --> 00:46:03,889
Sú tam? Akože teraz s tebou?
327
00:46:05,140 --> 00:46:06,141
Nie.
328
00:46:07,518 --> 00:46:08,519
Nie sú.
329
00:46:15,025 --> 00:46:16,026
Prepáč mi to.
330
00:46:19,404 --> 00:46:22,324
Asi sa skrátka neviem cítiť dobre.
331
00:46:25,410 --> 00:46:26,411
Čo to spôsobuje?
332
00:46:27,120 --> 00:46:30,916
- Čo?
- No, akože šťastie.
333
00:46:32,084 --> 00:46:33,627
V našich telách. Aké látky?
334
00:46:34,753 --> 00:46:36,420
Je to kombinácia.
335
00:46:36,421 --> 00:46:43,011
Serotonín, dopamín,
vazopresín, oxytocín, samozrejme.
336
00:46:44,096 --> 00:46:45,097
Zaujímavosť.
337
00:46:45,889 --> 00:46:50,601
Podľa jednej štúdie na rybách zebričkách
to vyzerá tak, že už asi pred 200 miliónmi
338
00:46:50,602 --> 00:46:53,856
rokov, oxytocín spôsobil vznik empatie
339
00:46:54,356 --> 00:46:55,983
u stavovcov.
340
00:46:58,277 --> 00:47:02,197
Musí mi v tele prúdiť
každá látka zodpovedná za šťastie.
341
00:47:05,117 --> 00:47:07,411
Stále si myslím, že pominie,
no nedeje sa to.
342
00:47:10,706 --> 00:47:11,790
A ani to nechcem.
343
00:47:12,541 --> 00:47:13,542
To rada počujem.
344
00:47:15,252 --> 00:47:16,670
A bude to už len lepšie.
345
00:47:22,551 --> 00:47:23,635
Lepšie?
346
00:47:28,015 --> 00:47:31,143
Nehovoríš o spojení, však?
347
00:47:33,562 --> 00:47:35,230
Veď sa to ani...
348
00:47:36,315 --> 00:47:38,192
Nepotrebujete moje kmeňové bunky?
349
00:47:39,193 --> 00:47:40,319
Čo, zmenilo sa to?
350
00:47:40,819 --> 00:47:42,529
Nie. Nezmenilo.
351
00:47:43,030 --> 00:47:45,115
Takže bez mojich buniek ma nezmeníte.
352
00:47:46,408 --> 00:47:51,329
A ak vyslovene nedám súhlas k tomu,
aby ste mi vrazili obriu ihlu do zadku,
353
00:47:51,330 --> 00:47:55,334
tak ich nemôžete odobrať
a ostanem sama sebou. Áno?
354
00:47:58,504 --> 00:47:59,963
To by bolo správne.
355
00:48:01,715 --> 00:48:02,716
Bolo by.
356
00:48:06,720 --> 00:48:10,682
Nie je iný spôsob,
ako získať moje kmeňové bunky, však?
357
00:48:19,316 --> 00:48:20,901
Ak by nebol, povedala by si to.
358
00:48:26,949 --> 00:48:27,950
Takže je.
359
00:48:48,762 --> 00:48:49,763
Moje vajíčka.
360
00:48:50,973 --> 00:48:52,349
Čo som si dala zmraziť.
361
00:48:55,644 --> 00:48:56,812
Máte ich, však?
362
00:49:03,318 --> 00:49:04,319
Áno.
363
00:49:05,404 --> 00:49:07,655
A viete z nich spraviť
kmeňové bunky, však?
364
00:49:07,656 --> 00:49:10,408
Vyžaduje si to čas,
trpezlivosť a aj šťastie.
365
00:49:10,409 --> 00:49:11,660
Ale robíte na tom.
366
00:49:14,580 --> 00:49:15,581
Áno.
367
00:49:16,164 --> 00:49:18,959
Musíš pochopiť, aké to je krásne, Carol.
368
00:49:19,585 --> 00:49:21,920
Uvidíš, prečo sa o to musíme podeliť.
369
00:49:22,421 --> 00:49:25,757
Tvoje súčasné šťastie
je len špička ľadovca.
370
00:49:26,758 --> 00:49:30,637
Vlastne, Kusimaju.
Spomínaš si na to mladé peruánske dievča?
371
00:49:31,346 --> 00:49:32,472
Práve sa k nám pridala.
372
00:49:33,056 --> 00:49:38,187
A prisahám, že je šťastnejšia
než kedykoľvek predtým.
373
00:49:39,855 --> 00:49:42,023
Môžeš si to vypočuť priamo od nej,
ak chceš.
374
00:49:42,024 --> 00:49:43,317
Koľko času mi ostáva?
375
00:49:44,860 --> 00:49:47,778
Indukované pluripotentné kmeňové bunky
môžu byť veľmi krehké
376
00:49:47,779 --> 00:49:49,489
- a pracujeme s haploidnými...
- Koľko?
377
00:49:53,410 --> 00:49:54,535
Mesiac.
378
00:49:54,536 --> 00:49:57,122
Snáď nie viac ako dva či tri.
379
00:50:07,591 --> 00:50:09,426
Ak by si ma milovala,
neurobila by si to.
380
00:50:11,178 --> 00:50:12,179
Carol.
381
00:50:14,306 --> 00:50:19,603
Prosím ťa, pochop,
že to musíme urobiť, pretože ťa milujeme.
382
00:50:23,065 --> 00:50:25,150
Pretože ja ťa milujem.
383
00:50:32,991 --> 00:50:33,992
Carol.
384
00:51:15,200 --> 00:51:16,325
STOJATÉ VLNY
385
00:51:16,326 --> 00:51:20,496
{\an8}TIETO BODY NAZÝVAME
PRÚDOVÉ UZLY ALEBO SLUČKY.
386
00:51:20,497 --> 00:51:22,291
ŠPANIELSKO-ANGLICKÝ SLOVNÍK
387
00:51:28,338 --> 00:51:32,551
SLUČKA
388
00:54:48,413 --> 00:54:49,540
Vyhral si.
389
00:54:53,877 --> 00:54:54,878
Zachránime svet.
390
00:54:59,466 --> 00:55:00,467
Carol Sturkaová.
391
00:55:03,929 --> 00:55:04,930
Čo to je?
392
00:55:06,306 --> 00:55:07,307
Atómová bomba.
393
00:57:03,799 --> 00:57:05,801
Preklad titulkov: Jessica Mona Frölichová