1
00:00:53,720 --> 00:00:54,930
Kusimayu.
2
00:00:55,931 --> 00:00:58,517
De lunch staat klaar, lieverd.
3
00:00:59,518 --> 00:01:02,187
We hebben je lievelingsmaaltje gemaakt.
4
00:01:10,487 --> 00:01:12,114
Is dat hem?
5
00:01:12,656 --> 00:01:17,077
- Jazeker.
- Het zal niet lang meer duren.
6
00:01:17,578 --> 00:01:22,499
Kijk je ernaar uit... of ben je zenuwachtig?
7
00:01:25,043 --> 00:01:26,712
Ik kijk ernaar uit.
8
00:01:27,462 --> 00:01:31,967
Maar ik sta dit plekje
al een half uur aan te vegen.
9
00:01:32,467 --> 00:01:34,927
Dat zagen we, ja.
10
00:01:34,928 --> 00:01:37,931
Geen spoortje vuil te bekennen.
11
00:03:47,936 --> 00:03:51,899
De hemel heeft vandaag
zo'n diepblauwe kleur.
12
00:03:52,733 --> 00:03:55,152
En het ruikt ook lekker.
13
00:03:55,611 --> 00:03:58,071
Er hangt hoop in de lucht.
14
00:04:23,013 --> 00:04:25,014
Is het er?
15
00:04:25,015 --> 00:04:26,099
Ja.
16
00:04:28,060 --> 00:04:29,937
Niet bang zijn, lieverd.
17
00:04:31,230 --> 00:04:33,482
Dat ben ik ook niet.
18
00:05:53,478 --> 00:05:58,065
- Doet het pijn?
- Welnee, Kusimayu. Je voelt er niks van.
19
00:05:58,066 --> 00:06:02,821
We zouden jou nooit pijn doen.
20
00:06:05,449 --> 00:06:06,783
Ben je zover?
21
00:06:19,463 --> 00:06:24,134
Drie... twee... één...
22
00:09:26,525 --> 00:09:29,945
- Wanneer is-ie hier?
- Over twee uur.
23
00:09:34,199 --> 00:09:37,286
Is dit die kerel
die ik uitfoeterde in het vliegtuig?
24
00:09:38,287 --> 00:09:39,830
Je had veel aan je hoofd.
25
00:09:44,960 --> 00:09:46,170
Hij komt met 'n ambulance?
26
00:09:50,507 --> 00:09:51,508
Lang verhaal.
27
00:09:55,429 --> 00:09:56,430
Wat wil hij?
28
00:09:57,681 --> 00:09:59,683
Hij praat niet met ons. Dus...
29
00:10:02,686 --> 00:10:05,772
- Hij heeft je eerste filmpje ontvangen.
- Ja?
30
00:10:06,732 --> 00:10:09,359
Misschien nam hij je oproep ter harte.
31
00:10:14,364 --> 00:10:17,492
We denken... Ik denk...
32
00:10:18,827 --> 00:10:24,291
...dat het beter is als hij mij hier niet
aantreft. Dat zou hem van streek maken.
33
00:10:25,542 --> 00:10:29,963
Jij hoeft ook niet te blijven, Carol.
Die keus is aan jou.
34
00:10:35,010 --> 00:10:38,764
Helemaal uit... Paraguay?
35
00:10:40,265 --> 00:10:42,684
Nou, wel zo netjes dan, toch?
36
00:10:44,228 --> 00:10:46,313
Ik hoor z'n verhaal wel aan.
37
00:10:47,814 --> 00:10:50,192
Hij heeft toch geen kwaad in de zin of zo?
38
00:10:56,281 --> 00:10:57,991
Heeft-ie dat?
39
00:11:02,287 --> 00:11:04,081
Niet naar jou toe.
40
00:11:57,134 --> 00:11:58,927
Mijn naam is Manousos Oviedo.
41
00:12:59,655 --> 00:13:01,281
Mijn naam is Manousos Oviedo.
42
00:13:02,699 --> 00:13:04,368
Ik hoor niet bij hen.
43
00:13:05,452 --> 00:13:06,787
Ik wil de wereld redden.
44
00:13:10,290 --> 00:13:13,293
Hola. Me llamo Carol Sturka.
45
00:13:14,586 --> 00:13:17,589
Bienvenidos in... in... mi casa.
46
00:13:23,887 --> 00:13:24,888
Hablamos?
47
00:13:27,349 --> 00:13:29,768
Ja. Ja, laten we praten.
48
00:13:30,602 --> 00:13:34,773
Pero... Geen machete.
49
00:13:36,191 --> 00:13:38,026
Ik niet gevaarlijk.
50
00:13:46,034 --> 00:13:47,035
Geen zorgen.
51
00:14:04,052 --> 00:14:05,804
Oké. Aquí?
52
00:14:14,730 --> 00:14:16,315
Hier praten.
53
00:14:18,108 --> 00:14:20,194
Laten we hablamos en mi casa.
54
00:14:22,404 --> 00:14:24,364
Lijkt me beter? Mejor?
55
00:14:26,533 --> 00:14:27,784
Nee, in de ambulance.
56
00:14:28,619 --> 00:14:30,996
Nee. In de casa.
57
00:14:59,775 --> 00:15:02,568
Ik stap niet
in een griezelige ambulance met...
58
00:15:02,569 --> 00:15:04,779
Hé. Wat doe je nou?
59
00:15:04,780 --> 00:15:05,864
Geef terug.
60
00:15:09,618 --> 00:15:13,371
Ben je gek? Ze luisteren mee.
Zo komen ze achter ons plan.
61
00:15:13,372 --> 00:15:18,292
Ik ben niet dom. Hij staat
in de vliegtuigmodus. Vliegtuigmodus.
62
00:15:18,293 --> 00:15:20,545
Geen bereik. Geef hier.
63
00:15:20,546 --> 00:15:23,799
Nee. Geef hier.
64
00:15:26,969 --> 00:15:28,762
Godverdomme.
65
00:15:32,683 --> 00:15:33,934
Meen je dit nou?
66
00:15:37,229 --> 00:15:38,230
Weet je wat?
67
00:15:38,730 --> 00:15:43,527
Stap maar weer in je ambulancia
en maak dat je wegkomt. Het is finito.
68
00:15:51,034 --> 00:15:53,453
- Carol Sturka.
- Woord of naam onbekend.
69
00:16:12,181 --> 00:16:14,725
Dit gaat echt top.
70
00:16:23,567 --> 00:16:25,235
Godsamme, zeg.
71
00:16:44,713 --> 00:16:46,632
9000 kilometer voor dit gezeik.
72
00:16:47,633 --> 00:16:48,842
Hou je kop.
73
00:17:29,925 --> 00:17:35,013
Jij wint. Telefoon, ja. Ambulance, nee.
Maar ik heb wel een paraplu nodig.
74
00:18:01,248 --> 00:18:02,249
Kom. Hier.
75
00:18:04,751 --> 00:18:08,463
Y por qué? Een dikke vette por qué.
76
00:18:15,012 --> 00:18:16,972
Die lijpo's bespioneren ons.
77
00:18:19,558 --> 00:18:21,517
Ze kunnen liplezen vanuit de ruimte.
78
00:18:21,518 --> 00:18:24,605
Dan gaan we naar binnen.
Uit het zicht van de drones.
79
00:18:31,486 --> 00:18:34,447
Ze kunnen ons afluisteren.
Met microfoontjes.
80
00:18:34,448 --> 00:18:36,450
Een bug in mijn huis?
81
00:18:40,913 --> 00:18:44,875
- Een insect? Met een insect?
- Nee, geen insect. Een bug.
82
00:18:45,542 --> 00:18:47,294
Wacht. Stop. Niet jij.
83
00:18:52,299 --> 00:18:54,760
Waarom zouden ze ons daar bespioneren?
84
00:19:00,974 --> 00:19:03,685
In je filmpje zei je toch
dat je tegen ze was?
85
00:19:07,648 --> 00:19:11,276
- Waarom hebben de lijpo's dat opgestuurd?
- Omdat ik erom vroeg.
86
00:19:13,946 --> 00:19:14,947
Carol Sturka.
87
00:19:18,825 --> 00:19:22,620
Woord of naam onbekend. Waarom
zouden ze ons helpen hen weg te vagen?
88
00:19:22,621 --> 00:19:24,623
Wegvagen? Dat heb ik nooit gezegd.
89
00:19:29,962 --> 00:19:30,963
Ze zijn kwaadaardig.
90
00:19:33,131 --> 00:19:34,716
Ze hebben zielen ingepikt.
91
00:19:38,220 --> 00:19:40,472
Zonder oplossing zijn ze dood beter af.
92
00:19:41,598 --> 00:19:44,100
- Het zijn wel mensen.
- Niet waar.
93
00:19:44,101 --> 00:19:46,727
Jawel. Dat zijn ze wel.
94
00:19:46,728 --> 00:19:49,605
Het zijn mensen,
maar dan... maar dan... anders.
95
00:19:49,606 --> 00:19:52,067
Ze zijn wel raar.
96
00:19:53,151 --> 00:19:55,445
- Veel te lief, maar niet...
- Langzaam.
97
00:19:58,156 --> 00:20:00,075
Ze zijn niet kwaadaardig.
98
00:20:02,286 --> 00:20:03,996
Ze maken nog geen mier dood.
99
00:20:10,043 --> 00:20:12,880
Mensen en mieren gelijkstellen
is verkeerd.
100
00:20:14,173 --> 00:20:17,384
Heb je wel met ze gepraat?
Dat zou heel wat ophelderen.
101
00:20:17,926 --> 00:20:19,553
Ze kunnen niet liegen.
102
00:20:29,897 --> 00:20:31,648
Ze hadden je alleen gelaten?
103
00:20:33,358 --> 00:20:35,569
Jep. Veertig dagen lang.
104
00:20:40,991 --> 00:20:41,992
Waarom zijn ze terug?
105
00:20:48,123 --> 00:20:50,918
- Geen idee.
- Waarom mogen ze geen appels plukken?
106
00:20:54,713 --> 00:20:56,881
- Dit is estúpido.
- Esto es belachelijk.
107
00:20:56,882 --> 00:20:57,966
Ik ga naar binnen.
108
00:21:30,666 --> 00:21:33,252
Zie je wel? Geen micro-fono.
109
00:21:34,294 --> 00:21:35,295
Nu blij?
110
00:21:52,187 --> 00:21:53,397
Zo hoort dat niet.
111
00:22:07,828 --> 00:22:08,829
Alsjeblieft?
112
00:22:23,719 --> 00:22:27,097
Hebben de overige elf overlevenden
op je filmpje gereageerd?
113
00:22:33,770 --> 00:22:36,940
- Wilden ze niet eens in gesprek?
- Niet met mij.
114
00:22:38,358 --> 00:22:40,819
Maar jij valt vast in de smaak.
115
00:22:47,534 --> 00:22:48,994
Je gaat echt niks vinden.
116
00:22:51,496 --> 00:22:55,501
Ik wil een borrel.
Wil jij ook een borrel? Dat wil je.
117
00:23:03,050 --> 00:23:04,468
Hé. Kijk 's uit.
118
00:23:06,136 --> 00:23:07,429
Wat doe jij nou?
119
00:23:10,891 --> 00:23:15,645
Oké. Ik weet niet hoe het in Paraguay zit,
maar in Albuquerque...
120
00:23:15,646 --> 00:23:20,025
...is het un grande vergissing
om tussen iemand en z'n drank te komen.
121
00:23:21,109 --> 00:23:22,277
Je luistert niet eens.
122
00:23:27,366 --> 00:23:30,035
- Woord of naam onbekend.
- Wat is dat nou weer?
123
00:23:35,082 --> 00:23:36,083
Misschien 'n sensor.
124
00:23:41,338 --> 00:23:43,965
- Hoi, Carol.
- Bespioneren jullie me?
125
00:23:43,966 --> 00:23:47,010
- Bespioneren?
- Er zit iets in m'n drankkast.
126
00:23:47,553 --> 00:23:48,553
Wat voor iets?
127
00:23:48,554 --> 00:23:53,182
Weet ik veel. Het is van plastic,
rechthoekig, ziet er goedkoop uit...
128
00:23:53,183 --> 00:23:55,769
...en alsof 't uit een James Bond-film komt.
129
00:23:56,353 --> 00:24:00,649
Het hoort sowieso niet bij de kast.
Hebben jullie het erin gestopt?
130
00:24:01,275 --> 00:24:03,610
O ja. Wij waren het niet, Carol.
131
00:24:04,236 --> 00:24:07,822
In mei 2011 liet je
je eicellen invriezen, weet je nog?
132
00:24:07,823 --> 00:24:11,409
- Ja, dus?
- Het apparaatje is een bewegingssensor.
133
00:24:11,410 --> 00:24:15,414
Als je de kast openmaakt,
wordt dat gedetecteerd en opgeslagen.
134
00:24:16,456 --> 00:24:18,792
Nogmaals, het komt niet van ons.
135
00:24:21,962 --> 00:24:22,963
Helen.
136
00:24:23,881 --> 00:24:24,923
Sorry, Carol.
137
00:24:33,807 --> 00:24:34,808
Geeft niks.
138
00:24:37,227 --> 00:24:38,270
Spreek je later.
139
00:24:49,823 --> 00:24:50,824
Zij waren 't niet.
140
00:24:53,368 --> 00:24:55,454
Niet de 'lijpo's'.
141
00:24:55,954 --> 00:24:57,080
Wie?
142
00:24:59,374 --> 00:25:00,501
Mi esposa.
143
00:25:01,752 --> 00:25:02,961
Ze vond 't niks dat ik...
144
00:25:06,256 --> 00:25:07,549
Nu wil ik echt een borrel.
145
00:25:10,219 --> 00:25:11,762
Wie was dat daarnet?
146
00:25:12,804 --> 00:25:15,766
Zij. Altijd zij.
147
00:25:17,059 --> 00:25:19,144
De 'Anderen'.
148
00:25:25,526 --> 00:25:28,820
Ik ben moe.
We redden de wereld mañana wel.
149
00:25:51,927 --> 00:25:53,387
Dus...
150
00:25:55,889 --> 00:25:57,850
...er ligt genoeg eten in de keuken.
151
00:26:01,061 --> 00:26:05,732
Er liggen schone lakens op het bed,
er zijn handdoeken in de badkamer.
152
00:26:13,907 --> 00:26:16,493
We praten morgen verder. Fijne avond.
153
00:26:17,452 --> 00:26:18,912
Slaap lekker.
154
00:26:21,832 --> 00:26:22,833
Van wie is dit huis?
155
00:26:24,710 --> 00:26:28,881
Volgens mij is hun naam Wilson.
156
00:26:32,634 --> 00:26:35,429
Ik betaal ze wel terug
als ze ooit terugkomen.
157
00:26:36,013 --> 00:26:37,848
Jezus, dat zou nog 's fijn zijn.
158
00:26:41,018 --> 00:26:42,186
Dit is niet jouw huis.
159
00:26:43,187 --> 00:26:46,481
Het is niet mijn huis, hè?
Ik blijf hier niet.
160
00:26:47,316 --> 00:26:51,194
Dus dat grote gele ding daarbuiten
is jouw ambulancia?
161
00:26:51,195 --> 00:26:52,988
Ga daar dan maar slapen.
162
00:26:54,114 --> 00:26:57,284
M'n wodka wordt warm. Graag gedaan, hè?
163
00:27:26,480 --> 00:27:31,400
Hallo, Manousos. Fijn dat je belt.
Wat kunnen we voor je doen?
164
00:27:31,401 --> 00:27:33,986
Spreek ik met dezelfde lijpo
als Carol Sturka?
165
00:27:33,987 --> 00:27:36,490
Nee. Dat was een ander individu.
166
00:27:38,033 --> 00:27:41,119
Wat is de naam van dat individu?
167
00:27:42,037 --> 00:27:43,080
Zosia.
168
00:27:45,040 --> 00:27:46,959
Ik wil Zosia spreken.
169
00:28:55,027 --> 00:28:56,278
Wat krijgen we nou?
170
00:29:22,679 --> 00:29:23,680
Hoi, Carol.
171
00:29:26,058 --> 00:29:29,520
Wat is hier aan de hand?
Waar ben je mee bezig?
172
00:29:30,854 --> 00:29:33,607
- Ik moest toch praten?
- Niet met haar.
173
00:29:34,608 --> 00:29:39,821
Waar hebben jullie het over gehad?
Zosia? Wat heb je hem verteld?
174
00:29:41,823 --> 00:29:44,785
Todo. ¿Cómo se dice?
175
00:29:45,327 --> 00:29:46,328
Alles.
176
00:29:47,663 --> 00:29:48,664
Alles.
177
00:29:50,082 --> 00:29:51,708
Ik weet wat todo betekent.
178
00:29:53,001 --> 00:29:54,002
Kom, we gaan.
179
00:29:58,549 --> 00:30:00,050
Zosia. Nu.
180
00:30:24,867 --> 00:30:26,702
Stuur er nog eentje.
181
00:30:43,886 --> 00:30:44,887
Todo.
182
00:30:45,554 --> 00:30:46,889
Todo, todo?
183
00:30:47,639 --> 00:30:50,558
Wat heb je hem precies verteld?
184
00:30:50,559 --> 00:30:52,102
- Sorry.
- Heb je verteld...
185
00:30:54,563 --> 00:30:56,064
Wat heb je hem verteld?
186
00:30:57,065 --> 00:30:59,026
We hebben niets uit onszelf gezegd.
187
00:30:59,526 --> 00:31:02,737
Hij stelde specifieke,
gedetailleerde vragen.
188
00:31:02,738 --> 00:31:06,283
Hij was erg grondig en vasthoudend. En...
189
00:31:07,034 --> 00:31:09,912
Dit ligt in onze aard.
We moesten wel antwoorden.
190
00:31:10,412 --> 00:31:16,250
Ja. Je moest wel. Dat weet ik.
Waarom moet je zo verdomd eerlijk zijn?
191
00:31:16,251 --> 00:31:19,630
- Liegen zit niet in ons.
- Ja, tegen mij, niet tegen hem.
192
00:31:21,006 --> 00:31:27,346
Dit is moeilijk te bevatten,
maar we hebben hem net zo lief als jou.
193
00:31:34,478 --> 00:31:37,940
Je kunt hem niet net zo lief hebben.
Er is een verschil.
194
00:31:39,566 --> 00:31:43,236
Hij is een vreemde.
Je kent hem amper. Dat heb je zelf gezegd.
195
00:31:43,237 --> 00:31:44,530
En wij... wij zijn...
196
00:31:47,032 --> 00:31:48,033
Jij bent mijn...
197
00:31:49,993 --> 00:31:50,994
Jij bent mijn...
198
00:31:54,331 --> 00:31:55,541
Mijn chaperonne.
199
00:31:57,251 --> 00:31:58,252
De mijne.
200
00:32:02,631 --> 00:32:03,632
Dat klopt.
201
00:32:04,341 --> 00:32:07,510
- Maar...
- Je moet uit z'n buurt blijven. Oké?
202
00:32:07,511 --> 00:32:09,805
Heb je z'n machete wel gezien?
203
00:32:10,764 --> 00:32:14,934
En je zou 's moeten horen wat hij
over jullie zegt. Lijpo's. Kwaadaardige...
204
00:32:14,935 --> 00:32:18,396
- Wat doe je nou?
- Sorry, Carol. Er gaat wat gebeuren.
205
00:32:18,397 --> 00:32:21,567
- Wat?
- Niet schrikken.
206
00:32:23,443 --> 00:32:24,444
Zosia?
207
00:32:28,365 --> 00:32:29,699
Zosia?
208
00:32:29,700 --> 00:32:31,952
Jezus. Zosia.
209
00:32:37,958 --> 00:32:40,919
Wat gebeurt er? Ik heb niet eens... Hoe...
210
00:32:46,008 --> 00:32:47,259
Shit.
211
00:32:58,395 --> 00:32:59,396
Jezus.
212
00:32:59,980 --> 00:33:02,191
Blijf verdomme van hem af.
213
00:33:52,699 --> 00:33:57,329
Je bent een echte psychopaat. Weet je wel
hoeveel mensen je net vermoord hebt?
214
00:34:03,335 --> 00:34:06,755
Niks aan de hand. Doe het rustig aan.
215
00:34:13,469 --> 00:34:15,973
Godsamme, zeg.
216
00:34:46,378 --> 00:34:47,379
Rick.
217
00:34:48,797 --> 00:34:50,382
Ik weet dat je daar bent.
218
00:34:52,259 --> 00:34:53,260
Ik help je.
219
00:34:55,929 --> 00:34:56,929
Ik ben er voor je.
220
00:34:59,099 --> 00:35:02,436
Luister, Rick. Ik ben er voor je.
221
00:35:06,356 --> 00:35:08,692
Kom maar terug. Oké?
222
00:35:10,068 --> 00:35:11,069
Je kunt het.
223
00:35:14,948 --> 00:35:16,909
Luister. Luister, Rick.
224
00:35:17,492 --> 00:35:19,995
Je weet het nog. Weet je nog?
225
00:35:25,626 --> 00:35:28,879
Je bent er nog. Maar je komt terug.
226
00:35:29,713 --> 00:35:35,761
Rick. Ik weet dat je er bent. Maar je kunt
het je herinneren. Je kunt terugkomen.
227
00:35:36,595 --> 00:35:41,266
Ik ben er voor je. Luister naar me.
Rick. Rick, kijk me aan.
228
00:35:53,237 --> 00:35:55,239
Achteruit. Nu meteen.
229
00:36:17,511 --> 00:36:19,346
Kom tegen de stoel aan zitten.
230
00:36:32,943 --> 00:36:33,986
Gaat het?
231
00:36:39,199 --> 00:36:42,286
- Mogen we wat water?
- Ja, natuurlijk.
232
00:36:53,255 --> 00:36:54,256
Dank je.
233
00:37:03,182 --> 00:37:06,101
Rustig aan. Rustig drinken.
234
00:37:16,904 --> 00:37:17,988
Gaat het echt wel?
235
00:37:19,573 --> 00:37:21,658
Ja. Ik heb alleen dorst.
236
00:37:22,326 --> 00:37:23,327
We...
237
00:37:25,996 --> 00:37:28,081
Het komt wel goed met me. Dank je.
238
00:37:35,088 --> 00:37:36,632
Wil je weten wie er belt?
239
00:37:37,257 --> 00:37:38,258
Dat weet ik al.
240
00:37:59,363 --> 00:38:00,531
Ik was het niet.
241
00:38:05,369 --> 00:38:06,495
Krijg zelf de tering.
242
00:38:16,630 --> 00:38:17,840
Het spijt me, Carol.
243
00:38:18,924 --> 00:38:20,259
Je weet wat er nu komt.
244
00:38:55,252 --> 00:38:56,670
Waar is Manousos, Carol?
245
00:38:57,296 --> 00:38:58,922
Hij maakt 't goed, geen zorgen.
246
00:39:00,757 --> 00:39:04,219
Dat je het weet,
hij heeft ons wel eerst gewaarschuwd.
247
00:39:04,887 --> 00:39:05,888
Voordat hij...
248
00:39:07,806 --> 00:39:08,807
...z'n daad pleegde.
249
00:39:22,321 --> 00:39:24,198
Jammer dat 't zover moest komen.
250
00:40:10,410 --> 00:40:13,580
Ze gaan weer weg. Iedereen, de hele stad.
251
00:40:15,666 --> 00:40:16,750
Ik zei het toch?
252
00:40:23,465 --> 00:40:24,466
Nou en?
253
00:40:29,680 --> 00:40:32,391
Het was het waard.
Ik ben veel te weten gekomen.
254
00:40:37,479 --> 00:40:40,858
Je had gelijk. Er is een manier
om alles terug te draaien.
255
00:40:43,402 --> 00:40:44,403
Kom op.
256
00:40:45,988 --> 00:40:47,155
Nu kunnen we aan de slag.
257
00:40:54,204 --> 00:40:56,540
- Carol Sturka.
- Woord of naam onbekend.
258
00:40:59,418 --> 00:41:00,919
Er is water en stroom.
259
00:41:02,087 --> 00:41:05,549
Als je nog wat anders nodig hebt,
eten of zo, draai dan 'n nul.
260
00:41:12,931 --> 00:41:13,932
Carol Sturka...
261
00:41:15,601 --> 00:41:18,812
Woord of naam onbekend.
Kies je de wereld of 't meisje?
262
00:42:28,382 --> 00:42:31,385
{\an8}DE LINKERHAND VAN HET DUISTER
263
00:45:02,327 --> 00:45:03,620
Dank je.
264
00:45:04,621 --> 00:45:05,622
Alsjeblieft.
265
00:45:15,340 --> 00:45:16,341
Heel lekker.
266
00:45:23,348 --> 00:45:25,851
- Wat ben je stil.
- Ik zat gewoon te denken.
267
00:45:26,351 --> 00:45:28,770
- Waaraan?
- Niks.
268
00:45:32,191 --> 00:45:33,192
Nee, ik...
269
00:45:35,652 --> 00:45:40,239
Ik vroeg me gewoon af of jij,
de eerste jij...
270
00:45:40,240 --> 00:45:42,325
- De niet-samengesmolten jij...
- Ja.
271
00:45:42,326 --> 00:45:43,744
...of zij...
272
00:45:46,413 --> 00:45:49,875
Had zij een geliefde? In haar verleden?
273
00:45:51,210 --> 00:45:53,921
Die had ze. Lang geleden.
274
00:45:55,589 --> 00:45:58,217
En wat is er met die persoon gebeurd?
275
00:46:00,427 --> 00:46:03,889
Zit diegene er ook bij? Is die nu bij je?
276
00:46:07,518 --> 00:46:08,519
Die is er niet.
277
00:46:15,025 --> 00:46:16,026
Het spijt me.
278
00:46:19,404 --> 00:46:22,324
Ik ben er niet goed in
om tevreden te zijn.
279
00:46:25,410 --> 00:46:26,411
Hoe werkt dat?
280
00:46:27,120 --> 00:46:30,916
- Hoe bedoel je?
- Wat maakt je gelukkig?
281
00:46:32,084 --> 00:46:33,627
Welke stofjes?
282
00:46:34,753 --> 00:46:36,420
Een mix van stofjes.
283
00:46:36,421 --> 00:46:43,011
Serotonine, dopamine,
vasopressine, oxytocine natuurlijk.
284
00:46:44,096 --> 00:46:45,097
Leuk weetje.
285
00:46:45,889 --> 00:46:50,601
Een onderzoek naar zebravissen
leek erop te wijzen dat oxytocine zorgde...
286
00:46:50,602 --> 00:46:53,856
...voor de ontwikkeling van empathie
in gewervelde soorten...
287
00:46:54,356 --> 00:46:55,983
...zo'n 200 miljoen jaar geleden.
288
00:46:58,277 --> 00:47:02,197
Ik denk dat ieder geluksstofje
nu door m'n bloed stroomt.
289
00:47:05,117 --> 00:47:07,411
En dat gevoel gaat maar niet weg.
290
00:47:10,706 --> 00:47:11,790
Dat wil ik ook niet.
291
00:47:12,541 --> 00:47:13,542
Fijn.
292
00:47:15,252 --> 00:47:16,670
Het wordt alleen maar mooier.
293
00:47:22,551 --> 00:47:23,635
Mooier?
294
00:47:28,015 --> 00:47:31,143
Je hebt het toch niet
over de samensmelting, hè?
295
00:47:33,562 --> 00:47:35,230
Dat is niet eens...
296
00:47:36,315 --> 00:47:38,192
Jullie hadden m'n stamcellen nodig.
297
00:47:39,193 --> 00:47:40,319
Is dat nu anders?
298
00:47:40,819 --> 00:47:45,115
- Nee. Dat klopt.
- Zonder kunnen jullie me niet omvormen.
299
00:47:46,408 --> 00:47:51,329
En als ik jullie geen toestemming geef
om een enorme naald in m'n kont te steken...
300
00:47:51,330 --> 00:47:55,334
...dan kunnen jullie ze niet afnemen,
en blijf ik mezelf. Toch?
301
00:47:58,504 --> 00:47:59,963
Dat zou kloppen.
302
00:48:01,715 --> 00:48:02,716
Zou.
303
00:48:06,720 --> 00:48:10,682
Er is toch geen andere manier
om aan m'n stamcellen te komen?
304
00:48:19,316 --> 00:48:20,901
Dat zou je dan bevestigen.
305
00:48:26,949 --> 00:48:27,950
Dus die is er wel.
306
00:48:48,762 --> 00:48:49,763
M'n eicellen.
307
00:48:50,973 --> 00:48:52,349
Die ik had laten invriezen.
308
00:48:55,644 --> 00:48:56,812
Die hebben jullie, hè?
309
00:49:03,318 --> 00:49:04,319
Dat klopt.
310
00:49:05,404 --> 00:49:07,655
En daar kun je stamcellen van maken, hè?
311
00:49:07,656 --> 00:49:11,660
- Met tijd, geduld en 'n beetje geluk.
- Maar jullie zijn ermee bezig.
312
00:49:14,580 --> 00:49:15,581
Ja.
313
00:49:16,164 --> 00:49:21,920
Dit gevoel is zo wonderschoon. Straks
zie je wel in waarom we het moeten delen.
314
00:49:22,421 --> 00:49:25,757
Jouw geluksgevoel is nog maar
het topje van de ijsberg.
315
00:49:26,758 --> 00:49:32,472
Ken je Kusimayu, het Peruaanse meisje nog?
Ze heeft zich net bij ons aangesloten.
316
00:49:33,056 --> 00:49:38,187
En ik kan je verzekeren
dat ze gelukkiger dan ooit is.
317
00:49:39,855 --> 00:49:43,317
- Dat kan ze je ook persoonlijk vertellen.
- Hoelang heb ik nog?
318
00:49:44,860 --> 00:49:47,778
Geïnduceerde stamcellen
zijn vrij onstabiel...
319
00:49:47,779 --> 00:49:49,489
- ...en we hebben...
- Hoelang?
320
00:49:53,410 --> 00:49:57,122
Een maand.
Hopelijk niet meer dan twee of drie.
321
00:50:07,591 --> 00:50:09,426
Je houdt dus niet echt van me.
322
00:50:11,178 --> 00:50:12,179
Carol.
323
00:50:14,306 --> 00:50:19,603
Je moet begrijpen dat we hiertoe
genoodzaakt zijn omdat we van je houden.
324
00:50:23,065 --> 00:50:25,150
Omdat ík van je houd.
325
00:50:32,991 --> 00:50:33,992
Carol.
326
00:51:15,200 --> 00:51:16,325
STAANDE GOLVEN
327
00:51:16,326 --> 00:51:20,497
{\an8}WE NOEMEN DEZE PUNTEN BUIKEN OF LUSSEN.
328
00:51:28,338 --> 00:51:35,554
LUS = CIRCUITO
329
00:54:48,413 --> 00:54:49,540
Jij wint.
330
00:54:53,877 --> 00:54:54,878
We redden de wereld.
331
00:54:59,466 --> 00:55:00,467
Carol Sturka.
332
00:55:03,929 --> 00:55:04,930
Wat is dit?
333
00:55:06,306 --> 00:55:07,307
Atoombom.
334
00:57:03,799 --> 00:57:05,801
Vertaling: Jenneke Takens