1
00:00:53,720 --> 00:00:54,930
Kusimayu!
2
00:00:55,931 --> 00:00:58,517
Sayang, makan tengah hari dah siap.
3
00:00:59,518 --> 00:01:02,187
Kami sediakan kesukaan kamu.
4
00:01:10,487 --> 00:01:12,114
Itukah ia?
5
00:01:12,656 --> 00:01:14,825
Ya.
6
00:01:15,284 --> 00:01:17,077
Sekejap saja lagi.
7
00:01:17,578 --> 00:01:22,499
Kamu teruja atau gementar?
8
00:01:25,043 --> 00:01:26,712
Teruja.
9
00:01:27,462 --> 00:01:29,964
Tapi, saya menyapu bahagian yang sama
10
00:01:29,965 --> 00:01:31,967
selama setengah jam.
11
00:01:32,467 --> 00:01:34,927
Kami perasan.
12
00:01:34,928 --> 00:01:37,931
Bahagian ini sangat bersih.
13
00:03:47,936 --> 00:03:51,899
Langit berwarna biru tua hari ini.
14
00:03:52,733 --> 00:03:55,152
Udara pun terasa segar.
15
00:03:55,611 --> 00:03:58,071
Ia penuh pengharapan.
16
00:04:23,013 --> 00:04:25,014
Dah sampai?
17
00:04:25,015 --> 00:04:26,099
Ya.
18
00:04:28,060 --> 00:04:29,937
Jangan takut, sayang.
19
00:04:31,230 --> 00:04:33,482
Saya tak takut.
20
00:05:53,478 --> 00:05:54,812
Ia menyakitkan?
21
00:05:54,813 --> 00:05:58,065
Tidak, Kusimayu. Sikit pun tidak.
22
00:05:58,066 --> 00:06:02,821
Kami takkan sakiti kamu.
23
00:06:05,449 --> 00:06:06,783
Kamu dah bersedia?
24
00:06:19,463 --> 00:06:24,134
Tiga, dua, satu...
25
00:09:26,525 --> 00:09:28,651
Bila dia akan sampai?
26
00:09:28,652 --> 00:09:29,945
Kira-kira dua jam lagi.
27
00:09:34,199 --> 00:09:37,286
Inikah lelaki yang saya tengking
semasa dalam kapal terbang?
28
00:09:38,287 --> 00:09:39,830
Banyak perkara awak fikirkan.
29
00:09:44,960 --> 00:09:46,170
Dia memandu ambulans?
30
00:09:50,507 --> 00:09:51,508
Panjang ceritanya.
31
00:09:55,429 --> 00:09:56,430
Apa dia mahu?
32
00:09:57,681 --> 00:09:59,683
Dia enggan bercakap dengan kami. Jadi...
33
00:10:02,686 --> 00:10:04,271
Dia terima video pertama awak.
34
00:10:04,771 --> 00:10:05,772
Ya?
35
00:10:06,732 --> 00:10:09,359
Mungkin dia sahut permintaan awak?
36
00:10:14,364 --> 00:10:15,948
Kami fikir...
37
00:10:15,949 --> 00:10:17,492
Saya fikir...
38
00:10:18,827 --> 00:10:22,289
Saya tak patut berada di sini
apabila dia sampai.
39
00:10:23,040 --> 00:10:24,291
Dia akan marah.
40
00:10:25,542 --> 00:10:29,963
Awak pun tak perlu berada di sini, Carol.
Semua terpulang kepada awak.
41
00:10:35,010 --> 00:10:38,764
Datang jauh dari... Paraguay?
42
00:10:40,265 --> 00:10:42,684
Aduhai. Saya patut jumpa dia, bukan?
43
00:10:44,228 --> 00:10:46,313
Saya akan dengar penjelasannya
dan suruh dia beredar.
44
00:10:47,814 --> 00:10:50,192
Lagipun, dia tak berbahaya, bukan?
45
00:10:56,281 --> 00:10:57,991
Dia berbahaya?
46
00:11:02,287 --> 00:11:04,081
Kami rasa dia takkan sakiti awak.
47
00:11:57,134 --> 00:11:58,927
Nama saya Manousos Oviedo.
48
00:12:59,655 --> 00:13:01,281
Nama saya Manousos Oviedo.
49
00:13:02,699 --> 00:13:04,368
Saya bukan macam mereka.
50
00:13:05,452 --> 00:13:06,787
Saya berhajat untuk selamatkan dunia.
51
00:13:10,290 --> 00:13:13,293
Hola. Me llamo Carol Sturka.
52
00:13:14,586 --> 00:13:17,589
Bienvenidos ke... mi casa.
53
00:13:21,552 --> 00:13:22,553
Hai.
54
00:13:23,887 --> 00:13:24,888
Hablamos?
55
00:13:27,349 --> 00:13:29,768
Ya. Ya, mari berbincang.
56
00:13:30,602 --> 00:13:34,773
Pe... Pero... Simpan parang.
57
00:13:36,191 --> 00:13:38,026
Saya tak berbahaya.
58
00:13:46,034 --> 00:13:47,035
Selamat.
59
00:14:04,052 --> 00:14:05,804
Okey. Aquí?
60
00:14:14,730 --> 00:14:16,315
Kita bincang di dalam.
61
00:14:18,108 --> 00:14:20,194
Ayuh hablamos en mi casa.
62
00:14:22,404 --> 00:14:24,364
Mungkin lebih selesa? Mejor?
63
00:14:26,533 --> 00:14:27,784
Kita bincang dalam ambulans.
64
00:14:28,619 --> 00:14:30,996
Tidak. Kita bincang dalam casa.
65
00:14:59,775 --> 00:15:02,568
Maaf. Saya enggan masuk ke dalam
ambulans mencurigakan bersama...
66
00:15:02,569 --> 00:15:04,779
Hei! Apa awak buat?
67
00:15:04,780 --> 00:15:05,864
Pulangkan.
68
00:15:09,618 --> 00:15:11,744
Awak gila? Mereka mendengar.
69
00:15:11,745 --> 00:15:13,371
Mereka akan tahu rancangan kita.
70
00:15:13,372 --> 00:15:18,292
Saya tak bodoh. Ia dalam mod pesawat.
Mod pesawat?
71
00:15:18,293 --> 00:15:20,545
Tiada isyarat. Pulangkan.
72
00:15:20,546 --> 00:15:23,799
Jangan. Pulangkan! Pulang!
73
00:15:24,383 --> 00:15:25,634
- Tidak!
- No.
74
00:15:26,969 --> 00:15:28,762
Tak guna!
75
00:15:32,683 --> 00:15:33,934
Awak biar betul?
76
00:15:37,229 --> 00:15:38,230
Beginilah.
77
00:15:38,730 --> 00:15:42,275
Awak boleh masuk semula
ke dalam ambulancia dan berambus.
78
00:15:42,276 --> 00:15:43,527
Saya finito.
79
00:15:51,034 --> 00:15:53,453
- Carol Sturka.
- Perkataan atau nama asing.
80
00:15:54,037 --> 00:15:55,038
Selamat jalan.
81
00:16:12,181 --> 00:16:14,725
Semuanya memang "lancar."
82
00:16:23,567 --> 00:16:25,235
Tak guna betul.
83
00:16:44,713 --> 00:16:46,632
Sembilan ribu kilometer yang sia-sia.
84
00:16:47,633 --> 00:16:48,842
Tutup mulut awak.
85
00:17:29,925 --> 00:17:33,678
Okey. Awak menang.
Telefon, ya. Ambulans, tidak.
86
00:17:33,679 --> 00:17:35,013
Tapi, saya perlukan payung.
87
00:18:01,248 --> 00:18:02,249
Mari. Sini.
88
00:18:04,751 --> 00:18:08,463
Y por qué? Por qué.
89
00:18:15,012 --> 00:18:16,972
Si pelik ini ada pengintip di angkasa.
90
00:18:19,558 --> 00:18:21,517
Mereka boleh
baca gerak bibir dari angkasa.
91
00:18:21,518 --> 00:18:24,605
Jadi, mari masuk.
Dron tak boleh intip kita di situ.
92
00:18:31,486 --> 00:18:34,447
Tentulah boleh.
Dengan mikrofon. Mikrofon intip.
93
00:18:34,448 --> 00:18:36,450
Awak rasa,
mereka letak pepijat di rumah saya?
94
00:18:40,913 --> 00:18:43,206
- Serangga? Dengan serangga?
- Bukan...
95
00:18:43,207 --> 00:18:44,875
Bukan serangga. Pepijat.
96
00:18:45,542 --> 00:18:47,294
Kejap. Berhenti. Bukan awak.
97
00:18:52,299 --> 00:18:54,760
Kenapa mereka intip kita dalam rumah saya?
98
00:19:00,974 --> 00:19:03,685
Awak menentang mereka, bukan?
Saya lihat video awak.
99
00:19:07,648 --> 00:19:10,191
Kenapa si pelik
hantar video itu kepada saya?
100
00:19:10,192 --> 00:19:11,276
Saya suruh.
101
00:19:13,946 --> 00:19:14,947
Carol Sturka.
102
00:19:18,825 --> 00:19:20,326
Perkataan atau nama asing.
103
00:19:20,327 --> 00:19:22,620
Kenapa mereka mahu bantu dua manusia
bergabung untuk hapuskan mereka?
104
00:19:22,621 --> 00:19:24,623
Hapuskan? Sekejap.
Saya tak pernah sebut "hapuskan."
105
00:19:29,962 --> 00:19:30,963
Si pelik ini kejam.
106
00:19:33,131 --> 00:19:34,716
Mereka rampas jiwa semua orang.
107
00:19:38,220 --> 00:19:40,472
Jika kita tak dapat pulihkan mereka,
lebih baik mereka mati.
108
00:19:41,598 --> 00:19:44,100
- Mereka masih manusia.
- Mereka bukan manusia.
109
00:19:44,101 --> 00:19:46,727
Ya, manusia. Mereka manusia.
110
00:19:46,728 --> 00:19:49,605
Mereka manusia. Cuma mereka lain.
111
00:19:49,606 --> 00:19:52,067
Maksud saya, mereka pelik. Betul.
112
00:19:53,151 --> 00:19:55,445
- Terlalu baik, betul, tapi mereka bukan...
- Perlahan-lahan.
113
00:19:58,156 --> 00:20:00,075
Mereka tak kejam.
114
00:20:02,286 --> 00:20:03,996
Semut pun mereka tak sanggup bunuh.
115
00:20:10,043 --> 00:20:12,880
Bukankah kejam menyamakan manusia
dengan semut?
116
00:20:14,173 --> 00:20:17,384
Awak dah cuba berbual dengan mereka?
Awak boleh belajar satu, dua perkara.
117
00:20:17,926 --> 00:20:19,553
Mereka tak boleh menipu. Awak tahu?
118
00:20:29,897 --> 00:20:31,648
Awak kata, si pelik tinggalkan awak?
119
00:20:33,358 --> 00:20:35,569
Ya. Selama 40 hari.
120
00:20:40,991 --> 00:20:41,992
Kenapa mereka kembali?
121
00:20:48,123 --> 00:20:49,124
Saya tak tahu.
122
00:20:49,666 --> 00:20:50,918
Kenapa mereka tak boleh petik epal?
123
00:20:54,713 --> 00:20:56,881
- Semua ini estúpido.
- Esto es stupid.
124
00:20:56,882 --> 00:20:57,966
Saya mahu masuk.
125
00:21:30,666 --> 00:21:33,252
Saya dah cakap. Tiada micro-fono.
126
00:21:34,294 --> 00:21:35,295
Puas?
127
00:21:52,187 --> 00:21:53,397
Saya tak faham petikan jari.
128
00:22:07,828 --> 00:22:08,829
Boleh?
129
00:22:23,719 --> 00:22:27,096
Bagaimana dengan 11 lain yang terselamat?
Mereka balas video awak?
130
00:22:27,097 --> 00:22:28,432
- Tidak.
- No.
131
00:22:33,770 --> 00:22:35,271
Mereka enggan berbincang?
132
00:22:35,272 --> 00:22:36,940
Enggan dengan saya.
133
00:22:38,358 --> 00:22:40,819
Tapi, saya yakin mereka suka
sikap "peramah" awak.
134
00:22:47,534 --> 00:22:48,994
Awak takkan temui apa-apa.
135
00:22:51,496 --> 00:22:52,497
Saya mahu arak.
136
00:22:53,332 --> 00:22:55,501
Awak mahu arak? Awak mahu arak.
137
00:23:03,050 --> 00:23:04,468
Hei. Boleh ke tepi?
138
00:23:06,136 --> 00:23:07,429
Apa hal?
139
00:23:10,891 --> 00:23:14,227
Okey. Hei, saya tak tahu
kelakuan tetamu di Paraguay,
140
00:23:14,228 --> 00:23:15,645
tapi di Albuquerque,
141
00:23:15,646 --> 00:23:20,025
jika awak halang orang minum arak,
itu kesilapan besar.
142
00:23:21,109 --> 00:23:22,277
Awak tak dengar pun.
143
00:23:27,366 --> 00:23:28,824
Nama asing.
144
00:23:28,825 --> 00:23:30,035
Apa itu?
145
00:23:35,082 --> 00:23:36,083
Mungkin alat pengesan.
146
00:23:41,338 --> 00:23:43,965
- Hai, Carol.
- Awak mengintip saya?
147
00:23:43,966 --> 00:23:47,010
- Mengintip?
- Ada benda dalam almari arak saya.
148
00:23:47,553 --> 00:23:48,553
Benda apa?
149
00:23:48,554 --> 00:23:53,182
Saya tak tahu. Benda plastik,
segi empat tepat, nampak murah...
150
00:23:53,183 --> 00:23:55,769
seperti dalam filem James Bond.
151
00:23:56,353 --> 00:23:58,771
Saya yakin ia bukan
sebahagian daripada almari ini.
152
00:23:58,772 --> 00:24:00,649
Awak yang letak?
153
00:24:01,275 --> 00:24:03,610
Oh ya. Bukan kami, Carol.
154
00:24:04,236 --> 00:24:07,822
Masih ingat semasa Mei 2011?
Ketika itu, awak bekukan ovum.
155
00:24:07,823 --> 00:24:09,156
Ya. Jadi?
156
00:24:09,157 --> 00:24:11,409
Alat itu ialah pengesan pergerakan.
157
00:24:11,410 --> 00:24:15,414
Ia mengesan jika almari dibuka,
kemudian merakamnya.
158
00:24:16,456 --> 00:24:18,792
Sekali lagi, bukan kami yang letak.
159
00:24:21,962 --> 00:24:22,963
Helen.
160
00:24:23,881 --> 00:24:24,923
Maaf, Carol.
161
00:24:31,388 --> 00:24:32,389
Tidak.
162
00:24:33,807 --> 00:24:34,808
Tak mengapa.
163
00:24:37,227 --> 00:24:38,270
Nanti saya telefon awak.
164
00:24:49,823 --> 00:24:50,824
Bukan mereka.
165
00:24:53,368 --> 00:24:55,454
Bukan "si pelik."
166
00:24:55,954 --> 00:24:57,080
Siapa?
167
00:24:59,374 --> 00:25:00,501
Mi esposa.
168
00:25:01,752 --> 00:25:02,961
Dia tak suka saya kuat minum.
169
00:25:06,256 --> 00:25:07,549
Sekarang, saya betul-betul perlukan arak.
170
00:25:10,219 --> 00:25:11,762
Awak cakap dengan siapa dalam teléfono?
171
00:25:12,804 --> 00:25:15,766
Mereka. Selalu dengan mereka.
172
00:25:17,059 --> 00:25:19,144
"Kelompok Lain."
173
00:25:25,526 --> 00:25:26,527
Saya penat.
174
00:25:27,277 --> 00:25:28,820
Kita selamatkan dunia mañana.
175
00:25:51,927 --> 00:25:53,387
Jadi...
176
00:25:55,889 --> 00:25:57,850
di dapur ada banyak makanan.
177
00:26:01,061 --> 00:26:05,732
Ada cadar baharu atas katil,
tuala dalam bilik air.
178
00:26:13,907 --> 00:26:16,493
Kita sambung esok. Selamat malam.
179
00:26:17,452 --> 00:26:18,912
Tidur lena.
180
00:26:21,832 --> 00:26:22,833
Ini rumah siapa?
181
00:26:24,710 --> 00:26:28,881
Saya rasa namanya Wilson.
182
00:26:32,634 --> 00:26:35,429
Saya akan jelaskan kepada mereka
jika mereka kembali.
183
00:26:36,013 --> 00:26:37,848
Tentu seronok jika ada masalah sebegitu.
184
00:26:41,018 --> 00:26:42,186
Ini bukan rumah awak.
185
00:26:43,187 --> 00:26:46,481
Ia bukan rumah saya. Saya takkan tinggal.
186
00:26:47,316 --> 00:26:51,194
Jadi, kereta besar kuning
di luar itu ambulancia awak?
187
00:26:51,195 --> 00:26:52,988
Tidurlah dalamnya. Saya tak kisah.
188
00:26:54,114 --> 00:26:55,865
Vodka saya semakin suam.
189
00:26:55,866 --> 00:26:57,284
Sama-sama.
190
00:27:26,480 --> 00:27:29,482
Helo, Manousos.
Kami gembira dapat panggilan awak.
191
00:27:29,483 --> 00:27:31,400
Apa boleh kami bantu?
192
00:27:31,401 --> 00:27:33,986
Adakah saya bercakap dengan si pelik sama
yang berbual dengan Carol Sturka?
193
00:27:33,987 --> 00:27:36,490
Tidak. Itu individu lain.
194
00:27:38,033 --> 00:27:41,119
Siapa nama individu itu?
195
00:27:42,037 --> 00:27:43,080
Zosia.
196
00:27:45,040 --> 00:27:46,959
Saya mahu cakap dengan Zosia.
197
00:28:55,027 --> 00:28:56,278
Apa?
198
00:29:22,679 --> 00:29:23,680
Hai, Carol.
199
00:29:26,058 --> 00:29:27,434
Apa yang berlaku di sini?
200
00:29:28,268 --> 00:29:29,520
Apa awak buat?
201
00:29:30,854 --> 00:29:33,607
- Awak kata saya perlu bercakap.
- Bukan dengan dia.
202
00:29:34,608 --> 00:29:35,692
Kamu cakap tentang apa?
203
00:29:36,735 --> 00:29:39,821
Zosia? Apa awak beritahu dia?
204
00:29:41,823 --> 00:29:44,785
Todo. ¿Cómo se dice?
205
00:29:45,327 --> 00:29:46,328
Segalanya.
206
00:29:47,663 --> 00:29:48,664
Segalanya.
207
00:29:50,082 --> 00:29:51,708
Saya tahu maksud todo.
208
00:29:53,001 --> 00:29:54,002
Mari pergi.
209
00:29:58,549 --> 00:30:00,050
Zosia. Sekarang.
210
00:30:24,867 --> 00:30:26,702
Hantar seorang lagi.
211
00:30:43,886 --> 00:30:44,887
Todo.
212
00:30:45,554 --> 00:30:46,889
Todo?
213
00:30:47,639 --> 00:30:50,558
Apa yang awak beritahu dia?
214
00:30:50,559 --> 00:30:52,102
- Maaf, Carol.
- Awak beritahu dia...
215
00:30:54,563 --> 00:30:56,064
Apa awak beritahu dia sebenarnya?
216
00:30:57,065 --> 00:30:59,026
Kami tak beritahu secara sukarela.
217
00:30:59,526 --> 00:31:02,737
Dia tanya kami soalan khusus,
soalan terperinci.
218
00:31:02,738 --> 00:31:05,198
Dia sangat menyeluruh dan mendesak.
219
00:31:05,199 --> 00:31:06,283
Juga...
220
00:31:07,034 --> 00:31:09,912
Beginilah sikap kami. Kami terpaksa jawab.
221
00:31:10,412 --> 00:31:13,624
Ya. Awak terpaksa. Okey. Saya tahu.
222
00:31:14,208 --> 00:31:16,250
Kenapa awak terlalu jujur?
223
00:31:16,251 --> 00:31:19,630
- Kami tak sanggup tipu awak.
- Ya, pada saya, bukan dia.
224
00:31:21,006 --> 00:31:27,346
Saya tahu agak sukar mahu faham, tapi
kami sayang dia macam kami sayang awak.
225
00:31:31,266 --> 00:31:32,267
Tidak.
226
00:31:34,478 --> 00:31:37,940
Awak tak boleh sayang dia cara yang sama.
Ia tak sama. Lain.
227
00:31:39,566 --> 00:31:40,566
Dia orang asing.
228
00:31:40,567 --> 00:31:43,236
Awak tak kenal dia.
Awak sendiri beritahu saya.
229
00:31:43,237 --> 00:31:44,530
Kita pula...
230
00:31:47,032 --> 00:31:48,033
Awak...
231
00:31:49,993 --> 00:31:50,994
Awak...
232
00:31:54,331 --> 00:31:55,541
Awak penjaga saya.
233
00:31:57,251 --> 00:31:58,252
Saya.
234
00:32:00,087 --> 00:32:01,088
Ya.
235
00:32:02,631 --> 00:32:03,632
Betul.
236
00:32:04,341 --> 00:32:06,175
- Tapi...
- Saya mahu awak jauhi dia.
237
00:32:06,176 --> 00:32:07,510
Okey?
238
00:32:07,511 --> 00:32:09,805
Awak nampak parangnya?
239
00:32:10,764 --> 00:32:14,934
Awak patut dengar kata-kata dia
terhadap awak. Si pelik. Kejam...
240
00:32:14,935 --> 00:32:16,853
- Apa awak buat?
- Maaf, Carol.
241
00:32:16,854 --> 00:32:18,396
Ada sesuatu akan berlaku.
242
00:32:18,397 --> 00:32:19,522
Apa?
243
00:32:19,523 --> 00:32:21,567
Tolong jangan panik.
244
00:32:23,443 --> 00:32:24,444
Zosia?
245
00:32:28,365 --> 00:32:29,699
Zosia?
246
00:32:29,700 --> 00:32:31,952
Alamak! Zosia! Zos...
247
00:32:35,289 --> 00:32:36,832
Hei!
248
00:32:37,958 --> 00:32:40,919
Apa jadi? Saya tak... Bagaimana...
249
00:32:46,008 --> 00:32:47,259
Alamak!
250
00:32:58,395 --> 00:32:59,396
Apa hal?
251
00:32:59,980 --> 00:33:02,191
Jauhkan diri daripada dia.
252
00:33:03,192 --> 00:33:05,611
Hei.
253
00:33:07,029 --> 00:33:08,030
Hei!
254
00:33:11,909 --> 00:33:12,910
Hei.
255
00:33:52,699 --> 00:33:54,450
Awak psiko, awak tahu tak?
256
00:33:54,451 --> 00:33:57,329
Awak tahu berapa ramai orang
awak dah bunuh?
257
00:34:01,625 --> 00:34:02,626
Hei.
258
00:34:03,335 --> 00:34:04,961
Awak okey.
259
00:34:04,962 --> 00:34:06,755
Bertenang.
260
00:34:13,469 --> 00:34:15,973
Apa awak buat?
261
00:34:46,378 --> 00:34:47,379
Rick.
262
00:34:48,797 --> 00:34:50,382
Saya tahu awak ada di sana.
263
00:34:52,259 --> 00:34:53,260
Saya tolong awak.
264
00:34:55,929 --> 00:34:56,929
Saya ada di sini.
265
00:34:59,099 --> 00:35:02,436
Dengar sini, Rick. Saya ada di sini.
266
00:35:06,356 --> 00:35:08,692
Awak kembalilah. Okey?
267
00:35:10,068 --> 00:35:11,069
Awak boleh.
268
00:35:14,948 --> 00:35:16,909
Dengar, Rick.
269
00:35:17,492 --> 00:35:19,995
Awak ingat. Ingat?
270
00:35:25,626 --> 00:35:28,879
Awak di sana. Tapi, awak kembali.
271
00:35:29,713 --> 00:35:32,924
Rick. Saya tahu awak di sana.
Tapi, awak boleh ingat. Awak...
272
00:35:32,925 --> 00:35:35,761
Awak boleh kembali.
273
00:35:36,595 --> 00:35:37,970
Saya di sini.
274
00:35:37,971 --> 00:35:41,266
Dengar suara saya, Rick.
Rick, pandang saya.
275
00:35:53,237 --> 00:35:55,239
Berundur. Sekarang.
276
00:36:08,126 --> 00:36:09,127
Hei.
277
00:36:17,511 --> 00:36:19,346
Mari sini. Sandar pada kerusi.
278
00:36:32,943 --> 00:36:33,986
Awak okey?
279
00:36:35,529 --> 00:36:36,530
Ya.
280
00:36:39,199 --> 00:36:40,617
Boleh beri kami air?
281
00:36:41,159 --> 00:36:42,286
Ya. Baiklah.
282
00:36:53,255 --> 00:36:54,256
Terima kasih.
283
00:37:03,182 --> 00:37:06,101
Minum perlahan-lahan.
284
00:37:16,904 --> 00:37:17,988
Awak pasti awak okey?
285
00:37:19,573 --> 00:37:21,658
Ya. Haus saja.
286
00:37:22,326 --> 00:37:23,327
Kami akan...
287
00:37:25,996 --> 00:37:28,081
Saya akan okey. Terima kasih.
288
00:37:35,088 --> 00:37:36,632
Awak mahu tahu siapa telefon?
289
00:37:37,257 --> 00:37:38,258
Saya tahu siapa.
290
00:37:59,363 --> 00:38:00,531
Kali ini bukan saya.
291
00:38:05,369 --> 00:38:06,495
Awak pun pergi mati, Laxmi.
292
00:38:16,630 --> 00:38:17,840
Carol, saya minta maaf.
293
00:38:18,924 --> 00:38:20,259
Awak tahu apa kami perlu buat.
294
00:38:55,252 --> 00:38:56,670
Mana Manousos, Carol?
295
00:38:57,296 --> 00:38:58,922
Dia okey. Jangan risau tentang dia.
296
00:39:00,757 --> 00:39:04,219
Apa-apa pun, awak patut tahu,
dia sudah ingatkan kami dulu.
297
00:39:04,887 --> 00:39:05,888
Sebelum dia...
298
00:39:07,806 --> 00:39:08,807
lakukan perbuatannya.
299
00:39:22,321 --> 00:39:24,198
Tolong beritahu dia,
kami kesal keadaan jadi begini.
300
00:40:10,410 --> 00:40:13,580
Mereka beredar lagi.
Kesemuanya, seluruh bandar.
301
00:40:15,666 --> 00:40:16,750
Saya cuba beritahu awak.
302
00:40:23,465 --> 00:40:24,466
Jadi?
303
00:40:29,680 --> 00:40:32,391
Ia amat berbaloi.
Kini, saya tahu lebih banyak.
304
00:40:37,479 --> 00:40:40,858
Awak betul. Saya rasa, ada cara
untuk pulihkan semula keadaan.
305
00:40:43,402 --> 00:40:44,403
Ayuh.
306
00:40:45,988 --> 00:40:47,155
Sekarang, kerja kita bermula.
307
00:40:54,204 --> 00:40:55,371
Carol Sturka.
308
00:40:55,372 --> 00:40:56,540
Perkataan atau nama asing.
309
00:40:59,418 --> 00:41:00,919
Ada bekalan air dan elektrik.
310
00:41:02,087 --> 00:41:05,549
Jika awak perlukan benda lain,
makanan atau apa saja, tekan sifar.
311
00:41:12,931 --> 00:41:13,932
Carol Sturka...
312
00:41:15,601 --> 00:41:18,812
Perkataan atau nama asing. Awak mahu
selamatkan dunia atau kejar perempuan itu?
313
00:45:02,327 --> 00:45:03,620
Terima kasih.
314
00:45:04,621 --> 00:45:05,621
Silakan.
315
00:45:05,622 --> 00:45:07,082
Okey.
316
00:45:15,340 --> 00:45:16,341
Sedapnya.
317
00:45:23,348 --> 00:45:24,640
Awak agak senyap.
318
00:45:24,641 --> 00:45:25,851
Tidak. Saya sedang berfikir.
319
00:45:26,351 --> 00:45:27,685
Fikir apa?
320
00:45:27,686 --> 00:45:28,770
Tiada apa-apa.
321
00:45:32,191 --> 00:45:33,192
Saya...
322
00:45:35,652 --> 00:45:40,239
Saya cuma terfikir
jika awak yang sebelum ini,
323
00:45:40,240 --> 00:45:42,325
- Zosia sebelum Penyertaan...
- Saya faham.
324
00:45:42,326 --> 00:45:43,744
...jika dia...
325
00:45:46,413 --> 00:45:49,875
Dia ada pasangan pada waktu dulu?
326
00:45:51,210 --> 00:45:53,921
Ada. Sudah lama dulu.
327
00:45:55,589 --> 00:45:58,217
Apa jadi kepada mereka?
328
00:46:00,427 --> 00:46:03,889
Mereka ada di dalam
bersama awak ketika ini?
329
00:46:05,140 --> 00:46:06,141
Tidak.
330
00:46:07,518 --> 00:46:08,519
Tiada.
331
00:46:15,025 --> 00:46:16,026
Maafkan saya.
332
00:46:19,404 --> 00:46:22,324
Saya tak biasa dengan perasaan tenang.
333
00:46:25,410 --> 00:46:26,411
Apa yang buat awak begitu?
334
00:46:27,120 --> 00:46:30,916
- Buat apa?
- Buat awak gembira.
335
00:46:32,084 --> 00:46:33,627
Macam dalam badan kita.
Apa bahan kimianya?
336
00:46:34,753 --> 00:46:36,420
Banyak campuran.
337
00:46:36,421 --> 00:46:43,011
Serotonin, dopamin,
vasopresin, oksitosin, semestinya.
338
00:46:44,096 --> 00:46:45,097
Fakta menarik.
339
00:46:45,889 --> 00:46:50,601
Kajian terhadap ikan belang menunjukkan
oksitosin bertanggungjawab
340
00:46:50,602 --> 00:46:53,856
ke atas pembangunan empati
dalam spesies vertebra
341
00:46:54,356 --> 00:46:55,983
sekitar 200 juta tahun lalu.
342
00:46:58,277 --> 00:47:02,197
Tentu setiap bahan kimia menggembirakan
mengalir dalam salur darah saya.
343
00:47:05,117 --> 00:47:07,411
Saya asyik sangka
ia akan menghilang, tapi tidak.
344
00:47:10,706 --> 00:47:11,790
Saya tak mahu ia menghilang.
345
00:47:12,541 --> 00:47:13,542
Baguslah.
346
00:47:15,252 --> 00:47:16,670
Ia akan bertambah baik.
347
00:47:22,551 --> 00:47:23,635
Bertambah baik?
348
00:47:28,015 --> 00:47:31,143
Awak tak maksudkan Penyertaan, bukan?
349
00:47:33,562 --> 00:47:35,230
Ia tak...
350
00:47:36,315 --> 00:47:38,192
Awak kata, awak perlukan sel tunjang saya.
351
00:47:39,193 --> 00:47:40,319
Syarat dah berubah?
352
00:47:40,819 --> 00:47:42,529
Tidak. Memang betul.
353
00:47:43,030 --> 00:47:45,115
Tanpa sel tunjang saya,
awak tak boleh ubah saya.
354
00:47:46,408 --> 00:47:51,329
Jika saya tak beri keizinan
untuk tebuk punggung saya,
355
00:47:51,330 --> 00:47:55,334
awak tak boleh ambil
dan saya kekal sama. Betul?
356
00:47:58,504 --> 00:47:59,963
Begitulah sepatutnya.
357
00:48:01,715 --> 00:48:02,716
"Sepatutnya"?
358
00:48:06,720 --> 00:48:10,682
Tiada cara lain
untuk dapatkan sel tunjang saya, bukan?
359
00:48:19,316 --> 00:48:20,901
Jika tiada, awak dah cakap.
360
00:48:26,949 --> 00:48:27,950
Jadi, ada cara lain.
361
00:48:48,762 --> 00:48:49,763
Ovum saya.
362
00:48:50,973 --> 00:48:52,349
Yang saya bekukan bersama Helen.
363
00:48:55,644 --> 00:48:56,812
Ada pada awak, ya?
364
00:49:03,318 --> 00:49:04,319
Ya.
365
00:49:05,404 --> 00:49:07,655
Awak boleh jadikannya sel tunjang, ya?
366
00:49:07,656 --> 00:49:10,408
Ia memerlukan banyak masa,
kesabaran serta nasib baik.
367
00:49:10,409 --> 00:49:11,660
Tapi, awak sedang usahakannya.
368
00:49:14,580 --> 00:49:15,581
Ya.
369
00:49:16,164 --> 00:49:18,959
Awak perlu faham
betapa indahnya semua ini, Carol.
370
00:49:19,585 --> 00:49:21,920
Awak akan sedar
sebab kami perlu kongsikannya.
371
00:49:22,421 --> 00:49:25,757
Walaupun awak gembira, itu cuma sedikit.
372
00:49:26,758 --> 00:49:30,637
Malah, Kusimayu.
Masih ingat gadis Peru itu?
373
00:49:31,346 --> 00:49:32,472
Dia baru sertai kami.
374
00:49:33,056 --> 00:49:38,187
Saya boleh jamin,
dia lebih gembira daripada sebelum ini.
375
00:49:39,855 --> 00:49:42,023
Awak boleh dengar sendiri daripada dia
jika awak mahu.
376
00:49:42,024 --> 00:49:43,317
Berapa lama masa saya ada?
377
00:49:44,860 --> 00:49:47,778
Sel tunjang pluripoten cetusan
boleh jadi amat rapuh,
378
00:49:47,779 --> 00:49:49,489
- dan ia melibatkan haploid...
- Berapa lama?
379
00:49:53,410 --> 00:49:54,535
Sebulan.
380
00:49:54,536 --> 00:49:57,122
Harapnya, tak lebih daripada
dua atau tiga bulan.
381
00:50:07,591 --> 00:50:09,426
Jika awak sayang saya,
awak takkan buat begini.
382
00:50:11,178 --> 00:50:12,179
Carol.
383
00:50:14,306 --> 00:50:19,603
Tolong faham, kami terpaksa lakukannya
sebab kami sayang awak.
384
00:50:23,065 --> 00:50:25,150
Sebab saya sayang awak.
385
00:50:32,991 --> 00:50:33,992
Carol.
386
00:51:15,200 --> 00:51:16,325
GELOMBANG PEGUN
387
00:51:16,326 --> 00:51:20,496
{\an8}KAMI GELAR TITIK INI
ARUS ANTINOD ATAU GELUNG.
388
00:51:20,497 --> 00:51:22,291
MERRIAM-WEBSTER
KAMUS BAHASA SEPANYOL INGGERIS
389
00:51:28,338 --> 00:51:35,554
GELUNG = CIRCUITO
390
00:52:36,448 --> 00:52:40,118
BOMBA
391
00:54:48,413 --> 00:54:49,540
Awak menang.
392
00:54:53,877 --> 00:54:54,878
Kita selamatkan dunia.
393
00:54:59,466 --> 00:55:00,467
Carol Sturka.
394
00:55:03,929 --> 00:55:04,930
Apa ini?
395
00:55:06,306 --> 00:55:07,307
Bom atom.
396
00:57:03,799 --> 00:57:05,801
Terjemahan sari kata oleh Hamizah