1
00:00:53,720 --> 00:00:54,930
Kusimayu!
2
00:00:55,931 --> 00:00:58,517
Kullake, lõuna on valmis.
3
00:00:59,518 --> 00:01:02,187
Valmistasime su lemmikeine.
4
00:01:10,487 --> 00:01:12,114
On see hetk käes?
5
00:01:12,656 --> 00:01:14,825
See on käes.
6
00:01:15,284 --> 00:01:17,077
Enam ei lähe kaua.
7
00:01:17,578 --> 00:01:22,499
Oled sa elevil... või pabinas?
8
00:01:25,043 --> 00:01:26,712
Elevil.
9
00:01:27,462 --> 00:01:29,964
Ainult et ma olen sama kohta
10
00:01:29,965 --> 00:01:31,967
juba pool tundi pühkinud.
11
00:01:32,467 --> 00:01:34,927
Me märkasime.
12
00:01:34,928 --> 00:01:37,931
See on väga puhas.
13
00:03:47,936 --> 00:03:51,899
Taevas on täna nii sügavsinine.
14
00:03:52,733 --> 00:03:55,152
Ja õhk lõhnab nii hästi.
15
00:03:55,611 --> 00:03:58,071
Nii lootusrikas tunne.
16
00:04:23,013 --> 00:04:25,014
On see kohal?
17
00:04:25,015 --> 00:04:26,099
Jah.
18
00:04:28,060 --> 00:04:29,937
Ära karda, kallis.
19
00:04:31,230 --> 00:04:33,482
Ma ei kardagi.
20
00:05:53,478 --> 00:05:54,812
Kas see teeb valu?
21
00:05:54,813 --> 00:05:58,065
Ei, Kusimayu. Mitte põrmugi.
22
00:05:58,066 --> 00:06:02,821
Me ei teeks sulle kunagi haiget.
23
00:06:05,449 --> 00:06:06,783
Oled valmis?
24
00:06:19,463 --> 00:06:24,134
Kolm... kaks... üks...
25
00:09:26,525 --> 00:09:28,651
Millal ta siia jõuab?
26
00:09:28,652 --> 00:09:29,945
Umbes kahe tunni pärast.
27
00:09:34,199 --> 00:09:37,286
See on mees, kelle peale ma karjusin,
kui lennukis olime?
28
00:09:38,287 --> 00:09:39,830
Sul oli nii mõndagi meelel.
29
00:09:44,960 --> 00:09:46,170
Ja ta sõidab kiirabiautoga?
30
00:09:50,507 --> 00:09:51,508
Pikk jutt.
31
00:09:55,429 --> 00:09:56,430
Mida ta tahab?
32
00:09:57,681 --> 00:09:59,683
Ta ei räägi meiega. Nii et...
33
00:10:02,686 --> 00:10:04,271
Aga ta sai su esimese video.
34
00:10:04,771 --> 00:10:05,772
Ah nii?
35
00:10:06,732 --> 00:10:09,359
Äkki ta vastab su üleskutsele?
36
00:10:14,364 --> 00:10:15,948
Me arvame...
37
00:10:15,949 --> 00:10:17,492
Mina arvan...
38
00:10:18,827 --> 00:10:22,289
Ma ei peaks siin olema, kui ta saabub.
39
00:10:23,040 --> 00:10:24,291
See ärritaks teda.
40
00:10:25,542 --> 00:10:29,963
Sa ei pea ka siin olema, Carol.
See on täiesti sinu otsus.
41
00:10:35,010 --> 00:10:38,764
Ta tuleb... kaugelt Paraguayst?
42
00:10:40,265 --> 00:10:42,684
Pagan. Võlgnen selle talle, kas pole?
43
00:10:44,228 --> 00:10:46,313
Ma lihtsalt kuulan ta ära
ja saadan minema.
44
00:10:47,814 --> 00:10:50,192
Ta pole ju ohtlik, ega ju?
45
00:10:56,281 --> 00:10:57,991
Kas ta on ohtlik?
46
00:11:02,287 --> 00:11:04,081
Me ei usu, et ta sulle viga teeks.
47
00:11:57,134 --> 00:11:58,927
Minu nimi on Manousos Oviedo.
48
00:12:59,655 --> 00:13:01,281
Minu nimi on Manousos Oviedo.
49
00:13:02,699 --> 00:13:04,368
Ma ei ole üks neist.
50
00:13:05,452 --> 00:13:06,787
Ma tahan maailma päästa.
51
00:13:10,290 --> 00:13:13,293
Hola. Me llamo Carol Sturka.
52
00:13:14,586 --> 00:13:17,589
Bienvenidos minu casa'sse.
53
00:13:21,552 --> 00:13:22,553
Tere.
54
00:13:23,887 --> 00:13:24,888
Hablamos?
55
00:13:27,349 --> 00:13:29,768
Jah. Jah, räägime.
56
00:13:30,602 --> 00:13:34,773
Pero... Ilma, ilma matšeeteta.
57
00:13:36,191 --> 00:13:38,026
Ma ei ohtlik.
58
00:13:46,034 --> 00:13:47,035
Ohtu pole.
59
00:14:04,052 --> 00:14:05,804
Olgu. Aquí?
60
00:14:14,730 --> 00:14:16,315
Me räägime siin.
61
00:14:18,108 --> 00:14:20,194
Hablamos en mi casa.
62
00:14:22,404 --> 00:14:24,364
Võibolla on parem? Mejor?
63
00:14:26,533 --> 00:14:27,784
Me räägime kiirabiautos.
64
00:14:28,619 --> 00:14:30,996
Ei, me räägime casa's.
65
00:14:59,775 --> 00:15:02,568
Vabandust, aga ma ei lähe
mingisse jubedasse kiirabiautosse...
66
00:15:02,569 --> 00:15:04,779
Hei? Mida sa teed?
67
00:15:04,780 --> 00:15:05,864
Anna see siia.
68
00:15:09,618 --> 00:15:11,744
Kas oled sõge? Nad kuulavad.
69
00:15:11,745 --> 00:15:13,371
Nad saavad meie plaanist teada.
70
00:15:13,372 --> 00:15:18,292
Ma pole idioot, see on lennurežiimil.
Lennurežiim.
71
00:15:18,293 --> 00:15:20,545
Pole levis. Anna see mulle. Anna.
72
00:15:20,546 --> 00:15:23,799
Ei. Anna siia! Anna... siia!
73
00:15:24,383 --> 00:15:25,634
- Ei!
- Ei.
74
00:15:26,969 --> 00:15:28,762
Kurat võtaks.
75
00:15:32,683 --> 00:15:33,934
Kas see on nali?
76
00:15:37,229 --> 00:15:38,230
Tead mis?
77
00:15:38,730 --> 00:15:42,275
Sa võid oma ambulancia'sse naasta
ja uttu tõmmata.
78
00:15:42,276 --> 00:15:43,527
Minuga on finito.
79
00:15:51,034 --> 00:15:53,453
- Carol Sturka.
- Tundmatu sõna.
80
00:15:54,037 --> 00:15:55,038
Head aega.
81
00:16:12,181 --> 00:16:14,725
No see laabub suurepäraselt.
82
00:16:23,567 --> 00:16:25,235
Nii nõme.
83
00:16:44,713 --> 00:16:46,632
9000 kilomeetrit selle pasa nimel.
84
00:16:47,633 --> 00:16:48,842
Pane suu kinni.
85
00:17:29,925 --> 00:17:33,678
Olgu, sinu võit.
Telefon, jah. Kiirabiauto, ei.
86
00:17:33,679 --> 00:17:35,013
Aga ma vajan vihmavarju.
87
00:18:01,248 --> 00:18:02,249
Tule. Siia.
88
00:18:04,751 --> 00:18:08,463
Y por qué? Täiega por qué.
89
00:18:15,012 --> 00:18:16,972
Neil veidrikel on silmad taevas.
90
00:18:19,558 --> 00:18:21,517
Nad oskavad kosmosest huultelt lugeda.
91
00:18:21,518 --> 00:18:24,605
Lähme siis sisse.
Droonid ei saa seal meie järele luurata.
92
00:18:31,486 --> 00:18:34,447
Muidugi saavad.
Mikrofonidega. Spioonimikrofonidega.
93
00:18:34,448 --> 00:18:36,450
Arvad, et nad sokutasid minu majja lutika?
94
00:18:40,913 --> 00:18:43,206
- Putuka? Putukaga?
- Put... Ei. Mitte...
95
00:18:43,207 --> 00:18:44,875
Mitte putuka. Lutika.
96
00:18:45,542 --> 00:18:47,294
Oot. Lõpeta. Mitte sina.
97
00:18:52,299 --> 00:18:54,760
Miks nad peaks minu majas
meie järele luurama?
98
00:19:00,974 --> 00:19:03,685
Oled ju nende vastu.
Ma vaatasin su videot.
99
00:19:07,648 --> 00:19:10,191
Miks veidrikud selle video mulle saatsid?
100
00:19:10,192 --> 00:19:11,276
Palusin neil seda teha.
101
00:19:13,946 --> 00:19:14,947
Carol Sturka.
102
00:19:18,825 --> 00:19:20,326
Tundmatu sõna või nimi.
103
00:19:20,327 --> 00:19:22,620
Miks aidata kahel inimesel
nende hävitamiseks kohtuda?
104
00:19:22,621 --> 00:19:24,623
Hävitamiseks? Ma ei rääkinud hävitamisest.
105
00:19:29,962 --> 00:19:30,963
Need veidrikud on kurjus.
106
00:19:33,131 --> 00:19:34,716
Nad on röövinud kõigi hinged.
107
00:19:38,220 --> 00:19:40,472
Kui seda ei saa parandada,
olgu nad parem surnud.
108
00:19:41,598 --> 00:19:44,100
- Nad on ikka veel inimesed.
- Nad ei ole inimesed.
109
00:19:44,101 --> 00:19:46,727
Jah, on küll. Nad on... On.
110
00:19:46,728 --> 00:19:49,605
Nad on inimesed. Nad on...
Nad on lihtsalt... Nad on teistsugused.
111
00:19:49,606 --> 00:19:52,067
Tähendab, nad on veidrad, jah.
112
00:19:53,151 --> 00:19:55,445
- Liiga lahked, jah, aga nad ei ole...
- Aeglaselt, aeglaselt.
113
00:19:58,156 --> 00:20:00,075
Nad ei ole kurjus.
114
00:20:02,286 --> 00:20:03,996
Nad ei tapaks sipelgatki.
115
00:20:10,043 --> 00:20:12,880
Kas see pole kurjus,
kui inimest sipelgaga võrdseks pead?
116
00:20:14,173 --> 00:20:17,384
Oled üldse proovinud nendega rääkida?
Saaksid mõndagi teada.
117
00:20:17,926 --> 00:20:19,553
Nad ei suuda valetada. Teadsid seda?
118
00:20:29,897 --> 00:20:31,648
Ütlesid, et veidrikud hülgasid su?
119
00:20:33,358 --> 00:20:35,569
Jah. 40 päevaks.
120
00:20:40,991 --> 00:20:41,992
Miks nad tagasi tulid?
121
00:20:48,123 --> 00:20:49,124
Ma ei tea.
122
00:20:49,666 --> 00:20:50,918
Miks nad ei suuda õuna noppida?
123
00:20:54,713 --> 00:20:56,881
- See on estúpido.
- Esto es rumal.
124
00:20:56,882 --> 00:20:57,966
Ma lähen tuppa.
125
00:21:30,666 --> 00:21:33,252
Ma ju ütlesin. Ei mingit mikroofonot.
126
00:21:34,294 --> 00:21:35,295
Oled rahul?
127
00:21:52,187 --> 00:21:53,397
Ma ei reageeri sõrmenipsudele.
128
00:22:07,828 --> 00:22:08,829
Palun?
129
00:22:23,719 --> 00:22:27,096
Aga ülejäänud 11 ellujääjat?
Kas nad vastasid su videole?
130
00:22:27,097 --> 00:22:28,432
- Ei.
- Ei.
131
00:22:33,770 --> 00:22:35,271
Nad ei tahtnud isegi rääkida?
132
00:22:35,272 --> 00:22:36,940
Minuga küll mitte.
133
00:22:38,358 --> 00:22:40,819
Aga neile kindlasti meeldiks
sinu särav iseloom.
134
00:22:47,534 --> 00:22:48,994
Sa ei leia midagi.
135
00:22:51,496 --> 00:22:52,497
Ma vajan napsi.
136
00:22:53,332 --> 00:22:55,501
Kas tahad napsi? Sa vajad napsi.
137
00:23:03,050 --> 00:23:04,468
Hei. Äkki lõpetad?
138
00:23:06,136 --> 00:23:07,429
Mida kuradit?
139
00:23:10,891 --> 00:23:14,227
Olgu, semu. Ma ei tea,
kuidas külalised Paraguays käituvad,
140
00:23:14,228 --> 00:23:15,645
aga kui sa siin Albuquerques
141
00:23:15,646 --> 00:23:20,025
kedagi tema kärakast eemale hoiad
on see un grande viga.
142
00:23:21,109 --> 00:23:22,277
Sa isegi ei kuula.
143
00:23:27,366 --> 00:23:28,824
Tundmatu sõna või nimi.
144
00:23:28,825 --> 00:23:30,035
Mis jama see on?
145
00:23:35,082 --> 00:23:36,083
Äkki mingi sensor.
146
00:23:41,338 --> 00:23:43,965
- Tere, Carol.
- Kas olete nuhkinud mu järele?
147
00:23:43,966 --> 00:23:47,010
- Nuhkinud?
- Mu alkoholikapis on üks asi.
148
00:23:47,553 --> 00:23:48,553
Mis sorti asi?
149
00:23:48,554 --> 00:23:53,182
Ma ei tea. Plastist, ristkülikukujuline...
Natuke kahtlane näeb välja...
150
00:23:53,183 --> 00:23:55,769
Nagu James Bondi filmist.
151
00:23:56,353 --> 00:23:58,771
Ja see sitt ei tulnud kindlasti
kapiga kaasa.
152
00:23:58,772 --> 00:24:00,649
Kas teie panite selle sinna?
153
00:24:01,275 --> 00:24:03,610
Nojah. Seda ei teinud meie, Carol.
154
00:24:04,236 --> 00:24:07,822
Kas mäletad 2011. aasta maid?
Sa külmutasid oma munarakud.
155
00:24:07,823 --> 00:24:09,156
Jah. Mis siis?
156
00:24:09,157 --> 00:24:11,409
See seade on liikumisandur.
157
00:24:11,410 --> 00:24:15,414
See tuvastab kapi avamise
ja salvestab selle.
158
00:24:16,456 --> 00:24:18,792
Jällegi, seda ei pannud sinna meie.
159
00:24:21,962 --> 00:24:22,963
Helen.
160
00:24:23,881 --> 00:24:24,923
Meil on kahju, Carol.
161
00:24:31,388 --> 00:24:32,389
Ei, ei.
162
00:24:33,807 --> 00:24:34,808
Kõik on hästi.
163
00:24:37,227 --> 00:24:38,270
Ma helistan hiljem.
164
00:24:49,823 --> 00:24:50,824
Seda ei teinud nemad.
165
00:24:53,368 --> 00:24:57,080
- Mitte „veidrikud“.
- Kes siis?
166
00:24:59,374 --> 00:25:00,501
Mi esposa.
167
00:25:01,752 --> 00:25:02,961
Talle ei meeldinud mu...
168
00:25:06,256 --> 00:25:07,549
Nüüd vajan ma tõesti napsi.
169
00:25:10,219 --> 00:25:11,762
Kellega sa telefonis räägid?
170
00:25:12,804 --> 00:25:15,766
Nendega. Alati nendega.
171
00:25:17,059 --> 00:25:19,144
„Nende teistega“.
172
00:25:25,526 --> 00:25:26,527
Ma olen väsinud.
173
00:25:27,277 --> 00:25:28,820
Päästame maailma mañana.
174
00:25:51,927 --> 00:25:53,387
Nii et...
175
00:25:55,889 --> 00:25:57,850
Köögis on piisavalt toitu.
176
00:26:01,061 --> 00:26:05,732
Voodis on puhtad linad
ja vannitoas puhtad rätikud.
177
00:26:13,907 --> 00:26:16,493
Räägime homme edasi. Kena õhtut.
178
00:26:17,452 --> 00:26:18,912
Maga hästi.
179
00:26:21,832 --> 00:26:22,833
Kes see maja on?
180
00:26:24,710 --> 00:26:28,881
Ma arvan, et omanike nimi on Wilson.
181
00:26:32,634 --> 00:26:35,429
Heastan selle neile,
kui nad kunagi naasevad.
182
00:26:36,013 --> 00:26:37,848
Heldeke, see oleks küll suurepärane mure.
183
00:26:41,018 --> 00:26:42,186
See pole sinu maja.
184
00:26:43,187 --> 00:26:46,481
See pole minu maja. Ma ei jää siia.
185
00:26:47,316 --> 00:26:51,194
Nii et see maja ette pargitud
kollane jurakas on sinu ambulancia?
186
00:26:51,195 --> 00:26:52,988
Minu pärast võid selles magada.
187
00:26:54,114 --> 00:26:55,865
Mu viin läheb soojaks.
188
00:26:55,866 --> 00:26:57,284
Ja võta heaks.
189
00:27:26,480 --> 00:27:29,482
Tere, Manousos.
Meil on nii hea meel sind kuulda.
190
00:27:29,483 --> 00:27:31,400
Mida me sinu heaks teha saame?
191
00:27:31,401 --> 00:27:33,986
Kas räägin sama veidrikuga,
kellega Carol Sturka rääkis?
192
00:27:33,987 --> 00:27:36,490
Ei. See oli teine isik.
193
00:27:38,033 --> 00:27:41,119
Mis selle isiku nimi on?
194
00:27:42,037 --> 00:27:43,080
Zosia.
195
00:27:45,040 --> 00:27:46,959
Ma tahan Zosiaga rääkida.
196
00:28:55,027 --> 00:28:56,278
Mida kuradit?
197
00:29:22,679 --> 00:29:23,680
Tere, Carol.
198
00:29:26,058 --> 00:29:27,434
Mis jama siin toimub?
199
00:29:28,268 --> 00:29:29,520
Mida sa teed?
200
00:29:30,854 --> 00:29:33,607
- Ütled, et mul on vaja rääkida. Räägin.
- Mitte temaga.
201
00:29:34,608 --> 00:29:35,692
Millest te rääkisite?
202
00:29:36,735 --> 00:29:39,821
Zosia? Mida sa talle rääkisid?
203
00:29:41,823 --> 00:29:44,785
Todo. Como se dice?
204
00:29:45,327 --> 00:29:46,328
Kõike.
205
00:29:47,663 --> 00:29:48,664
Kõike.
206
00:29:50,082 --> 00:29:51,708
Ma tean, mida todo tähendab.
207
00:29:53,001 --> 00:29:54,002
Tule, me lahkume.
208
00:29:58,549 --> 00:30:00,050
Zosia. Kohe.
209
00:30:24,867 --> 00:30:26,702
Saatke mulle veel üks.
210
00:30:43,886 --> 00:30:44,887
Todo.
211
00:30:45,554 --> 00:30:46,889
Todo, todo?
212
00:30:47,639 --> 00:30:50,558
Mida kõike sa talle rääkisid?
213
00:30:50,559 --> 00:30:52,102
- Vabandust, Carol.
- Kas ütlesid talle...
214
00:30:54,563 --> 00:30:56,064
Mida sa talle täpselt rääkisid?
215
00:30:57,065 --> 00:30:59,026
Me ei rääkinud midagi ise.
216
00:30:59,526 --> 00:31:02,737
Ta küsis meilt konkreetseid küsimusi,
detailseid küsimusi.
217
00:31:02,738 --> 00:31:05,198
Ta oli väga põhjalik ja järjekindel.
218
00:31:05,199 --> 00:31:06,283
Ja...
219
00:31:07,034 --> 00:31:09,912
See on meie loomuses.
Me pidime talle vastama.
220
00:31:10,412 --> 00:31:13,624
Jah. Sa pidid. Selge. Ma tean.
221
00:31:14,208 --> 00:31:16,250
Miks sa pead nii kuradi aus olema?
222
00:31:16,251 --> 00:31:19,630
- Me ei suuda teile valetada.
- Jah. Mulle, mitte talle.
223
00:31:21,006 --> 00:31:27,346
Ma tean, et seda on raske mõista,
aga armastame teda samamoodi nagu sind.
224
00:31:31,266 --> 00:31:32,267
Ei.
225
00:31:34,478 --> 00:31:37,940
Sa ei saa teda samamoodi armastada.
See pole sama. See on teine asi.
226
00:31:39,566 --> 00:31:40,566
Ta on võõras.
227
00:31:40,567 --> 00:31:43,236
Te vaevu tunnete teda.
Sa ise ütlesid seda mulle.
228
00:31:43,237 --> 00:31:44,530
Ja me... me oleme...
229
00:31:47,032 --> 00:31:48,033
Sa oled mu...
230
00:31:49,993 --> 00:31:50,994
Sa oled mu...
231
00:31:54,331 --> 00:31:55,541
Sa oled mu saatja.
232
00:31:57,251 --> 00:31:58,252
Minu.
233
00:32:00,087 --> 00:32:01,088
Jah.
234
00:32:02,631 --> 00:32:03,632
See on tõsi.
235
00:32:04,341 --> 00:32:06,175
- Aga...
- Ma tahan, et sa temast eemale hoiad.
236
00:32:06,176 --> 00:32:07,510
Eks ole?
237
00:32:07,511 --> 00:32:09,805
Kas sa nägid seda matšeetet?
238
00:32:10,764 --> 00:32:14,934
Ja sa peaksid kuulma,
mida ta teist räägib. Veidrikud. Kurjus...
239
00:32:14,935 --> 00:32:16,853
- Mida sa teed?
- Vabandust, Carol.
240
00:32:16,854 --> 00:32:18,396
Midagi juhtub kohe.
241
00:32:18,397 --> 00:32:19,522
Mida?
242
00:32:19,523 --> 00:32:21,567
Palun ära muretse.
243
00:32:23,443 --> 00:32:24,444
Zosia?
244
00:32:28,365 --> 00:32:29,699
Zosia?
245
00:32:29,700 --> 00:32:31,952
Heldeke, Zosia! Zos...
246
00:32:35,289 --> 00:32:36,832
Hei. Hei!
247
00:32:37,958 --> 00:32:40,919
Mis toimub? Ma isegi... Ma ei... Kuidas...
248
00:32:46,008 --> 00:32:47,259
Oh perse.
249
00:32:58,395 --> 00:32:59,396
Heldeke.
250
00:32:59,980 --> 00:33:02,191
Tule tema juurest ära, raisk.
251
00:33:03,192 --> 00:33:04,525
Hei.
252
00:33:04,526 --> 00:33:05,611
Hei!
253
00:33:07,029 --> 00:33:08,030
Hei!
254
00:33:11,909 --> 00:33:12,910
Hei.
255
00:33:52,699 --> 00:33:54,450
Sa oled psühhopaat, tead seda?
256
00:33:54,451 --> 00:33:57,329
On sul aimu,
mitu inimest sa tõenäoliselt tapsid?
257
00:34:01,625 --> 00:34:02,626
Hei.
258
00:34:03,335 --> 00:34:06,755
Olete kombes. Olete kombes.
Võtke rahulikult.
259
00:34:13,469 --> 00:34:15,973
Mida kuradit?
260
00:34:46,378 --> 00:34:47,379
Rick.
261
00:34:48,797 --> 00:34:50,382
Ma tean, et sa oled seal.
262
00:34:52,259 --> 00:34:53,260
Ma aitan sind.
263
00:34:55,929 --> 00:34:56,929
Ma olen siin.
264
00:34:59,099 --> 00:35:02,436
Kuule, Rick. Ma olen siin.
265
00:35:06,356 --> 00:35:08,692
Sa tuled tagasi. Eks ole?
266
00:35:10,068 --> 00:35:11,069
Sa suudad seda.
267
00:35:14,948 --> 00:35:16,909
Kuula. Kuula, Rick.
268
00:35:17,492 --> 00:35:19,995
Sa mäletad. Mäletad?
269
00:35:25,626 --> 00:35:28,879
Sa oled seal sees.
Sa oled seal, aga sa tuled tagasi.
270
00:35:29,713 --> 00:35:32,924
Rick. Ma tean, et sa oled seal.
Sa mäletad. Sa...
271
00:35:32,925 --> 00:35:35,761
Sa suudad naasta.
272
00:35:36,595 --> 00:35:37,970
Ma olen siin.
273
00:35:37,971 --> 00:35:41,266
Kuula mind, Rick. Rick, vaata siia.
274
00:35:53,237 --> 00:35:55,239
Astu eemale. Kohe.
275
00:36:08,126 --> 00:36:09,127
Hei.
276
00:36:17,511 --> 00:36:19,346
Siin. Toeta end... Toeta end toolile.
277
00:36:32,943 --> 00:36:33,986
Oled kombes?
278
00:36:35,529 --> 00:36:36,530
Jah.
279
00:36:39,199 --> 00:36:40,617
Kas me saaksime vett?
280
00:36:41,159 --> 00:36:42,286
Jah. Jah, muidugi.
281
00:36:53,255 --> 00:36:54,256
Aitäh.
282
00:37:03,182 --> 00:37:06,101
Rahulikult. Joo rahulikult.
283
00:37:16,904 --> 00:37:17,988
Kindel, et oled kombes?
284
00:37:19,573 --> 00:37:21,658
Jah. Lihtsalt janu.
285
00:37:22,326 --> 00:37:23,327
Me...
286
00:37:25,996 --> 00:37:28,081
Olen kombes. Aitäh.
287
00:37:35,088 --> 00:37:36,632
Kas tahad teada, kes see on?
288
00:37:37,257 --> 00:37:38,258
Ma tean, kes see on.
289
00:37:59,363 --> 00:38:00,531
Seekord polnud see mina.
290
00:38:05,369 --> 00:38:06,495
Käi ise ka persse, Laxmi.
291
00:38:16,630 --> 00:38:17,840
Carol, mul on nii kahju.
292
00:38:18,924 --> 00:38:20,259
Sa tead, mida me peame tegema.
293
00:38:55,252 --> 00:38:56,670
Kus Manousos on, Carol?
294
00:38:57,296 --> 00:38:58,922
Ta on kombes, ära ta pärast muretse.
295
00:39:00,757 --> 00:39:04,219
Igatahes peaksid teadma,
et ta hoiatas meid ette.
296
00:39:04,887 --> 00:39:05,888
Enne kui ta...
297
00:39:07,806 --> 00:39:08,807
tegi, mida ta tegi.
298
00:39:22,321 --> 00:39:24,198
Palun ütle talle,
et meil on kahju, et nii läks.
299
00:40:10,410 --> 00:40:13,580
Nad lahkuvad jälle. Kõik, kogu linn.
300
00:40:15,666 --> 00:40:16,750
Üritasin sind hoiatada.
301
00:40:23,465 --> 00:40:24,466
Mis siis?
302
00:40:29,680 --> 00:40:32,391
See oli seda väärt. Täielikult.
Nüüd tean nii palju enam.
303
00:40:37,479 --> 00:40:40,858
Sul oli õigus, ma arvan,
et see kõik on võimalik tagasi pöörata.
304
00:40:43,402 --> 00:40:44,403
Ole nüüd.
305
00:40:45,988 --> 00:40:47,155
Nüüd töö algab.
306
00:40:54,204 --> 00:40:55,371
Carol Sturka.
307
00:40:55,372 --> 00:40:56,540
Tundmatu sõna või nimi.
308
00:40:59,418 --> 00:41:00,919
Vett ja elektrit on.
309
00:41:02,087 --> 00:41:05,549
Kui vajad veel midagi,
toitu või mida iganes, vali null.
310
00:41:12,931 --> 00:41:13,932
Carol Sturka...
311
00:41:15,601 --> 00:41:18,812
Tundmatu sõna või nimi. Kas soovid
maailma päästa või selle tüdruku saada?
312
00:42:28,382 --> 00:42:31,385
{\an8}„PIMEDUSE PAHEM KÄSI“
313
00:45:02,327 --> 00:45:03,620
Aitäh.
314
00:45:04,621 --> 00:45:05,621
Ole lahke.
315
00:45:05,622 --> 00:45:07,082
Hea küll.
316
00:45:15,340 --> 00:45:16,341
See on hea.
317
00:45:23,348 --> 00:45:24,640
Tundud üsna vaikne.
318
00:45:24,641 --> 00:45:25,851
Ei. Ma lihtsalt mõtlesin.
319
00:45:26,351 --> 00:45:27,685
Mida sa mõtlesid?
320
00:45:27,686 --> 00:45:28,770
Ei midagi.
321
00:45:32,191 --> 00:45:33,192
Ei, ma olin...
322
00:45:35,652 --> 00:45:40,239
Ma lihtsalt mõtlesin, et kas sina,
algne sina,
323
00:45:40,240 --> 00:45:42,325
- ühinemiseelne Zosia...
- Ma sain aru.
324
00:45:42,326 --> 00:45:43,744
Kas ta...
325
00:45:46,413 --> 00:45:49,875
Kas tal oli keegi? Tema minevikus?
326
00:45:51,210 --> 00:45:53,921
Jah. Kaua aega tagasi.
327
00:45:55,589 --> 00:45:58,217
Ja mis temast sai?
328
00:46:00,427 --> 00:46:03,889
Kas ta on seal sees? Teiega nüüd?
329
00:46:05,140 --> 00:46:06,141
Ei.
330
00:46:07,518 --> 00:46:08,519
Ei ole.
331
00:46:15,025 --> 00:46:16,026
Vabandust.
332
00:46:19,404 --> 00:46:22,324
Ma vist ei oska ennast hästi tunda.
333
00:46:25,410 --> 00:46:26,411
Mis sedasi mõjub?
334
00:46:27,120 --> 00:46:30,916
- Kuidas mõjub?
- Õnnelikuks teeb.
335
00:46:32,084 --> 00:46:33,627
Nagu me kehades. Mis kemikaalid?
336
00:46:34,753 --> 00:46:36,420
Neid on erinevaid.
337
00:46:36,421 --> 00:46:43,011
Serotoniin, dopamiin,
vasopressiin, mõistagi oksütotsiin.
338
00:46:44,096 --> 00:46:45,097
Huvitav fakt...
339
00:46:45,889 --> 00:46:50,601
Vöödilise daanioga tehtud uuring näitab,
et oksütotsiin aitas kaasa
340
00:46:50,602 --> 00:46:53,856
selgroogsete empaatiavõime arengule,
341
00:46:54,356 --> 00:46:55,983
umbes 200 miljonit aastat tagasi.
342
00:46:58,277 --> 00:47:02,197
Ilmselt voolavad mu vereringes
kõik õnnetoovad kemikaalid.
343
00:47:05,117 --> 00:47:07,411
Ma muudkui mõtlen,
et see läheb üle, aga ei lähe.
344
00:47:10,706 --> 00:47:13,542
- Ja ma ei taha, et läheks.
- Mul on hea meel.
345
00:47:15,252 --> 00:47:16,670
Ja see läheb ainult paremaks.
346
00:47:22,551 --> 00:47:23,635
Paremaks?
347
00:47:28,015 --> 00:47:31,143
Sa ei räägi ühinemisest, ega ju?
348
00:47:33,562 --> 00:47:35,230
See pole isegi...
349
00:47:36,315 --> 00:47:38,192
Sa ütlesid, et vajate mu tüvirakke.
350
00:47:39,193 --> 00:47:40,319
Mis? Kas midagi muutus?
351
00:47:40,819 --> 00:47:42,529
Ei. Nii see on.
352
00:47:43,030 --> 00:47:45,115
Nii et te ei saa mind
mu tüvirakkudeta muuta.
353
00:47:46,408 --> 00:47:51,329
Ja kui ma ei väljenda nõusolekut,
et tahan hiiglaslikku nõela oma kanni,
354
00:47:51,330 --> 00:47:55,334
siis te ei saa mu tüvirakke
ja ma jään endaks. Eks ole?
355
00:47:58,504 --> 00:47:59,963
See peaks tõsi olema.
356
00:48:01,715 --> 00:48:02,716
Peaks olema.
357
00:48:06,720 --> 00:48:10,682
Teist võimalust
mu tüvirakke saada pole, ega ju?
358
00:48:19,316 --> 00:48:20,901
Kui poleks, siis ütleksid seda.
359
00:48:26,949 --> 00:48:27,950
Nii et see on võimalik.
360
00:48:48,762 --> 00:48:52,349
Mu munarakud.
Need, mis ma Heleniga külmutasin.
361
00:48:55,644 --> 00:48:56,812
Need on teie käes, eks?
362
00:49:03,318 --> 00:49:04,319
Jah.
363
00:49:05,404 --> 00:49:07,655
Ja te saate neist tüvirakke teha, eks ole?
364
00:49:07,656 --> 00:49:11,660
- See nõuab aega, kannatust ja veidi õnne.
- Aga te töötate selle kallal.
365
00:49:14,580 --> 00:49:15,581
Jah.
366
00:49:16,164 --> 00:49:18,959
Sa pead mõistma, kui kaunis see on, Carol.
367
00:49:19,585 --> 00:49:21,920
Küll sa näed, miks seda jagama peame.
368
00:49:22,421 --> 00:49:25,757
Sinu praegune õnn on vaid jäämäe tipp.
369
00:49:26,758 --> 00:49:30,637
Kusjuures, Kusimayu...
Mäletad seda noort Peruu tüdrukut?
370
00:49:31,346 --> 00:49:32,472
Ta just ühines meiega.
371
00:49:33,056 --> 00:49:38,187
Ja ma luban sulle,
et ta on õnnelikum kui iial varem.
372
00:49:39,855 --> 00:49:42,023
Võid seda tema suust kuulda, kui soovid.
373
00:49:42,024 --> 00:49:43,317
Kui kaua mul aega on?
374
00:49:44,860 --> 00:49:47,778
Indutseeritud pluripotentsed tüvirakud
võivad olla väga haprad
375
00:49:47,779 --> 00:49:49,489
- ja tegemist on haploidsete...
- Kui kaua?
376
00:49:53,410 --> 00:49:54,535
Kuu aega.
377
00:49:54,536 --> 00:49:57,122
Loodetavasti mitte rohkem
kui kaks või kolm kuud.
378
00:50:07,591 --> 00:50:09,426
Kui mind armastaksid,
siis sa ei teeks seda.
379
00:50:11,178 --> 00:50:12,179
Carol.
380
00:50:14,306 --> 00:50:19,603
Palun saa aru, et me peame seda tegema,
kuna me sind armastame.
381
00:50:23,065 --> 00:50:25,150
Kuna mina sind armastan.
382
00:50:32,991 --> 00:50:33,992
Carol.
383
00:51:15,200 --> 00:51:16,325
SEISULAINED
384
00:51:16,326 --> 00:51:20,496
{\an8}ME NIMETAME NEID PUNKTE
ANTINOODIDEKS VÕI SÕLMEDEKS.
385
00:51:20,497 --> 00:51:22,291
MERRIAM-WEBSTERI
HISPAANIA-INGLISE SÕNASTIK
386
00:51:28,338 --> 00:51:35,554
SÕLM = CIRCUITO
387
00:54:48,413 --> 00:54:49,540
Sinu võit.
388
00:54:53,877 --> 00:54:54,878
Päästame maailma.
389
00:54:59,466 --> 00:55:00,467
Carol Sturka.
390
00:55:03,929 --> 00:55:04,930
Mis see on?
391
00:55:06,306 --> 00:55:07,307
Tuumapomm.
392
00:57:03,799 --> 00:57:05,801
Tõlkinud Vova Kljain