1
00:00:53,720 --> 00:00:54,930
¡Kusimayu!
2
00:00:55,931 --> 00:00:58,517
Linda, el desayuno está listo.
3
00:00:59,518 --> 00:01:02,187
Preparamos tu favorito.
4
00:01:10,487 --> 00:01:12,114
¿Ahí viene?
5
00:01:12,656 --> 00:01:14,825
Sí.
6
00:01:15,284 --> 00:01:17,077
Ya no falta mucho.
7
00:01:17,578 --> 00:01:22,499
¿Estás emocionada o estás nerviosa?
8
00:01:25,043 --> 00:01:26,712
Emocionada.
9
00:01:27,462 --> 00:01:31,967
Solo que he barrido este lugar
por media hora.
10
00:01:32,467 --> 00:01:34,927
Nos dimos cuenta.
11
00:01:34,928 --> 00:01:37,931
Está muy limpio.
12
00:03:47,936 --> 00:03:51,899
El cielo está muy azul hoy.
13
00:03:52,733 --> 00:03:55,152
Y el aire huele bien.
14
00:03:55,611 --> 00:03:58,071
Es esperanzador.
15
00:04:23,013 --> 00:04:25,014
¿Está aquí?
16
00:04:25,015 --> 00:04:26,099
Sí.
17
00:04:28,060 --> 00:04:29,937
No tengas miedo, linda.
18
00:04:31,230 --> 00:04:33,482
No tengo miedo.
19
00:05:53,478 --> 00:05:54,812
¿Me dolerá?
20
00:05:54,813 --> 00:05:58,065
No, Kusimayu. Ni un poco.
21
00:05:58,066 --> 00:06:02,821
Jamás te lastimaríamos.
22
00:06:05,449 --> 00:06:06,783
¿Estás lista?
23
00:06:19,463 --> 00:06:24,134
Tres..., dos..., uno...
24
00:09:26,525 --> 00:09:28,651
¿En cuánto tiempo llega?
25
00:09:28,652 --> 00:09:29,945
Como en dos horas.
26
00:09:34,199 --> 00:09:37,286
¿Es el sujeto al que le grité
cuando estábamos en el avión?
27
00:09:38,287 --> 00:09:39,830
Tu mente estaba muy estresada.
28
00:09:44,960 --> 00:09:46,170
¿Y está en una ambulancia?
29
00:09:50,507 --> 00:09:51,508
Es una larga historia.
30
00:09:55,429 --> 00:09:56,430
¿Qué quiere?
31
00:09:57,681 --> 00:09:59,683
No quiere hablar con nosotros. Así que...
32
00:10:02,686 --> 00:10:04,271
Pero sí recibió tu primer video.
33
00:10:04,771 --> 00:10:05,772
¿Sí?
34
00:10:06,732 --> 00:10:09,359
¿Quizá escuchó tu llamado?
35
00:10:14,364 --> 00:10:15,948
Estábamos pensando...
36
00:10:15,949 --> 00:10:17,492
Yo pensaba...
37
00:10:18,827 --> 00:10:22,289
Probablemente yo no debería estar aquí
cuando él llegue.
38
00:10:23,040 --> 00:10:24,291
Eso lo molestaría.
39
00:10:25,542 --> 00:10:29,963
Tú tampoco tienes que estar aquí, Carol.
Es tu decisión.
40
00:10:35,010 --> 00:10:38,764
¿Viene desde... Paraguay?
41
00:10:40,265 --> 00:10:42,684
¿Qué te digo? Se lo debo, ¿no es así?
42
00:10:44,228 --> 00:10:46,313
Lo escucharé y le pediré que se vaya.
43
00:10:47,814 --> 00:10:50,192
O sea, no es alguien peligroso, ¿o sí?
44
00:10:56,281 --> 00:10:57,991
¿O sí? ¿Es peligroso?
45
00:11:02,287 --> 00:11:04,081
No creemos que te quiera lastimar.
46
00:11:57,134 --> 00:11:58,927
Mi nombre es Manousos Oviedo.
47
00:12:59,655 --> 00:13:01,281
Mi nombre es Manousos Oviedo.
48
00:13:02,699 --> 00:13:04,368
No soy uno de ellos.
49
00:13:05,452 --> 00:13:06,787
Quiero salvar el mundo.
50
00:13:10,290 --> 00:13:13,293
Hola. Me llamo Carol Sturka.
51
00:13:14,586 --> 00:13:17,589
Bienvenidos a... a... a mi casa.
52
00:13:21,552 --> 00:13:22,553
Hola.
53
00:13:23,887 --> 00:13:24,888
¿Hablamos?
54
00:13:27,349 --> 00:13:29,768
Sí. Hablemos.
55
00:13:30,602 --> 00:13:34,773
Pe... Pero... No, no machete.
56
00:13:36,191 --> 00:13:38,026
Yo no peligroso.
57
00:13:46,034 --> 00:13:47,035
Es seguro.
58
00:14:04,052 --> 00:14:05,804
Muy bien. ¿Aquí?
59
00:14:14,730 --> 00:14:16,315
Vamos a hablar aquí.
60
00:14:18,108 --> 00:14:20,194
Mejor hablemos en mi casa.
61
00:14:22,404 --> 00:14:24,364
¿Quizá es mejor?
62
00:14:26,533 --> 00:14:27,784
Hablaremos en la ambulancia.
63
00:14:28,619 --> 00:14:30,996
No. Hablaremos en la casa.
64
00:14:59,775 --> 00:15:02,568
Perdón, pero no voy a entrar
a una ambulancia espeluznante...
65
00:15:02,569 --> 00:15:04,779
¡Oye! ¿Qué estás haciendo?
66
00:15:04,780 --> 00:15:05,864
Dame eso.
67
00:15:09,618 --> 00:15:11,744
¿Está loca? No están oyendo.
68
00:15:11,745 --> 00:15:13,371
Se van a enterar de nuestro plan.
69
00:15:13,372 --> 00:15:18,292
No soy idiota. Está en modo avión.
Modo avión.
70
00:15:18,293 --> 00:15:20,545
No tiene señal. Dámelo. Vamos.
71
00:15:20,546 --> 00:15:23,799
No. ¡Dámelo! ¡Dámelo!
72
00:15:24,383 --> 00:15:25,634
¡No!
73
00:15:26,969 --> 00:15:28,762
Maldita sea.
74
00:15:32,683 --> 00:15:33,934
¿Me estás tomando el pelo?
75
00:15:37,229 --> 00:15:38,230
¿Sabes qué?
76
00:15:38,730 --> 00:15:42,275
Regrésate a tu ambulancia
y lárgate de aquí.
77
00:15:42,276 --> 00:15:43,527
Me harté.
78
00:15:51,034 --> 00:15:53,453
- Carol Sturka.
- Palabra o nombre desconocido.
79
00:15:54,037 --> 00:15:55,038
Adiós.
80
00:16:12,181 --> 00:16:14,725
Salió bien.
81
00:16:23,567 --> 00:16:25,235
No seamos tan carajos.
82
00:16:44,713 --> 00:16:46,632
Nueve mil kilómetros para esta mierda.
83
00:16:47,633 --> 00:16:48,842
Cállese la jeta.
84
00:17:29,925 --> 00:17:33,678
Muy bien. Tú ganas.
Teléfono, sí. Ambulancia, no.
85
00:17:33,679 --> 00:17:35,013
Pero necesito un paraguas.
86
00:18:01,248 --> 00:18:02,249
Acérquese.
87
00:18:04,751 --> 00:18:08,463
¿Y por qué? En serio, ¿por qué?
88
00:18:15,012 --> 00:18:16,972
Esos raros tienen ojos allá arriba.
89
00:18:19,558 --> 00:18:21,517
Pueden leer labios desde el espacio.
90
00:18:21,518 --> 00:18:24,605
Así que entra.
Los drones no nos pueden espiar desde ahí.
91
00:18:31,486 --> 00:18:34,447
Claro que pueden.
Con micrófonos. Micrófonos espía.
92
00:18:34,448 --> 00:18:36,450
¿Piensas que plantaron
un micrófono en mi casa?
93
00:18:40,913 --> 00:18:43,206
- ¿Un insecto? ¿Con un insecto?
- Ins... No... No un ins...
94
00:18:43,207 --> 00:18:44,875
Un insecto no. Un micrófono.
95
00:18:45,542 --> 00:18:47,294
Espera. Detente. Tú no.
96
00:18:52,299 --> 00:18:54,760
¿Por qué nos iban a espiar en mi casa?
97
00:19:00,974 --> 00:19:03,685
Usted está en contra de ellos, ¿no?
Vi su video.
98
00:19:07,648 --> 00:19:10,191
¿Por qué los raros
me iban a mandar a mí ese video?
99
00:19:10,192 --> 00:19:11,276
Yo se los pedí.
100
00:19:18,825 --> 00:19:20,326
Palabra o nombre desconocido.
101
00:19:20,327 --> 00:19:22,620
¿Por qué ellos iban a ayudar a dos humanos
a unirse para destruirlos?
102
00:19:22,621 --> 00:19:24,623
¿Destruir? Nunca les dije "destruir".
103
00:19:29,962 --> 00:19:30,963
Esos malos son malvados.
104
00:19:33,131 --> 00:19:34,716
Se robaron las almas de todos.
105
00:19:38,220 --> 00:19:40,472
Y si nosotros no podemos arreglarlos,
están mejor muertos.
106
00:19:41,598 --> 00:19:44,100
- Aún son humanos.
- No son humanos.
107
00:19:44,101 --> 00:19:46,727
Sí, lo son. Lo son, lo son.
108
00:19:46,728 --> 00:19:49,605
Son humanos. Solo que son diferentes.
109
00:19:49,606 --> 00:19:52,067
Digo, son raros, sí.
110
00:19:53,151 --> 00:19:55,445
- Muy amables, pero no son...
- Lento, lento.
111
00:19:58,156 --> 00:20:00,075
Ellos no son malvados.
112
00:20:02,286 --> 00:20:03,996
No matarían ni a una hormiga.
113
00:20:10,043 --> 00:20:12,880
¿Y no es malo valorar igual a un hombre
que a una hormiga?
114
00:20:14,173 --> 00:20:17,384
¿Has intentado hablar con ellos?
Podrías aprender un par de cosas.
115
00:20:17,926 --> 00:20:19,553
Ellos no pueden mentir. ¿Sabías eso?
116
00:20:29,897 --> 00:20:31,648
Usted dijo que los raros la abandonaron.
117
00:20:33,358 --> 00:20:35,569
Sí. Por 40 días.
118
00:20:40,991 --> 00:20:41,992
¿Por qué regresaron?
119
00:20:48,123 --> 00:20:49,124
No sé.
120
00:20:49,666 --> 00:20:50,918
¿Por qué no pueden tomar una manzana?
121
00:20:54,713 --> 00:20:56,881
- Esto es estúpido.
- Esto es stupid.
122
00:20:56,882 --> 00:20:57,966
Me voy adentro.
123
00:21:30,666 --> 00:21:31,666
Te lo dije.
124
00:21:31,667 --> 00:21:33,126
No hay micrófonos.
125
00:21:34,294 --> 00:21:35,295
¿Contento?
126
00:21:52,187 --> 00:21:53,397
No me des órdenes.
127
00:22:06,243 --> 00:22:08,829
Su teléfono, ¿por favor?
128
00:22:23,719 --> 00:22:27,096
¿Qué pasó con los otros 11 sobrevivientes?
¿Respondieron su video?
129
00:22:27,097 --> 00:22:28,432
- No.
- No.
130
00:22:33,770 --> 00:22:35,271
¿Siquiera quisieron hablar?
131
00:22:35,272 --> 00:22:36,940
Conmigo no.
132
00:22:38,358 --> 00:22:40,819
Pero apuesto que les encantaría
tu brillante personalidad.
133
00:22:47,534 --> 00:22:48,994
No vas a encontrar nada.
134
00:22:51,496 --> 00:22:52,497
Necesito un trago.
135
00:22:53,332 --> 00:22:55,501
¿Necesitas un trago? Necesitas un trago.
136
00:23:03,050 --> 00:23:04,468
Oye, ¿te importa?
137
00:23:06,136 --> 00:23:07,429
¿Qué demonios?
138
00:23:10,891 --> 00:23:14,227
No sé cómo se comporten
los invitados en Paraguay,
139
00:23:14,228 --> 00:23:15,645
pero aquí, en Albuquerque,
140
00:23:15,646 --> 00:23:20,025
si evitas que alguien se sirva su alcohol,
es un grave error.
141
00:23:21,109 --> 00:23:22,277
No estás escuchándome.
142
00:23:27,366 --> 00:23:28,824
Palabra o nombre desconocido.
143
00:23:28,825 --> 00:23:30,035
¿Qué demonios es eso?
144
00:23:35,082 --> 00:23:36,083
Un sensor, quizá.
145
00:23:41,338 --> 00:23:43,965
- Hola, Carol.
- ¿Me han estado espiando?
146
00:23:43,966 --> 00:23:47,010
- ¿Espiando?
- Hay una cosa en mi gabinete de licores.
147
00:23:47,553 --> 00:23:48,553
¿Qué cosa?
148
00:23:48,554 --> 00:23:53,182
No sé, un plástico rectangular,
con aspecto barato.
149
00:23:53,183 --> 00:23:55,769
Como de una película de James Bond,
150
00:23:56,353 --> 00:23:58,771
y estoy segura
de que no venía con el gabinete.
151
00:23:58,772 --> 00:24:00,649
¿Ustedes lo pusieron ahí?
152
00:24:01,275 --> 00:24:03,610
No fuimos nosotros, Carol.
153
00:24:04,236 --> 00:24:07,822
¿Te acuerdas de mayo del 2011?
Congelaste tus óvulos.
154
00:24:07,823 --> 00:24:09,156
Sí. ¿Y?
155
00:24:09,157 --> 00:24:11,409
El dispositivo es un sensor de movimiento.
156
00:24:11,410 --> 00:24:15,414
Detecta cuando abren el gabinete
y lo registra.
157
00:24:16,456 --> 00:24:18,792
Repito, nosotros no lo pusimos ahí.
158
00:24:21,962 --> 00:24:22,963
Helen.
159
00:24:23,881 --> 00:24:24,923
Lo sentimos, Carol.
160
00:24:31,388 --> 00:24:32,389
No.
161
00:24:33,807 --> 00:24:34,808
Está bien.
162
00:24:37,227 --> 00:24:38,270
Te llamo después.
163
00:24:49,823 --> 00:24:50,824
No fueron ellos.
164
00:24:53,368 --> 00:24:55,454
Los raros.
165
00:24:55,954 --> 00:24:57,080
¿Entonces?
166
00:24:59,374 --> 00:25:00,501
Mi esposa.
167
00:25:01,752 --> 00:25:02,961
No le gustaba que bebiera.
168
00:25:06,256 --> 00:25:07,549
Ahora sí necesito un trago.
169
00:25:10,219 --> 00:25:11,762
¿Con quién hablaste por teléfono?
170
00:25:12,804 --> 00:25:15,766
Con ellos. Siempre con ellos.
171
00:25:17,059 --> 00:25:19,144
Los Otros.
172
00:25:25,526 --> 00:25:26,527
Estoy cansada.
173
00:25:27,277 --> 00:25:28,820
Salvaremos el mundo mañana.
174
00:25:51,927 --> 00:25:53,387
Bueno, pues...,
175
00:25:55,889 --> 00:25:57,850
la cocina tiene mucha comida.
176
00:26:01,061 --> 00:26:05,732
Hay sábanas limpias en la cama
y toallas en el baño.
177
00:26:13,907 --> 00:26:16,493
Hablaremos más mañana. Buenas noches.
178
00:26:17,452 --> 00:26:18,912
Duerme bien.
179
00:26:21,832 --> 00:26:22,833
¿De quién es esta casa?
180
00:26:24,710 --> 00:26:28,881
Creo que su nombre es Wilson.
181
00:26:32,634 --> 00:26:35,429
Mira, ajustaré cuentas con ellos
si alguna vez vuelven.
182
00:26:36,013 --> 00:26:37,848
Dios, eso sería un gran problema.
183
00:26:41,018 --> 00:26:42,186
Esta no es tu casa.
184
00:26:43,187 --> 00:26:46,481
Esta no es mi casa. No me quedaré.
185
00:26:47,316 --> 00:26:51,194
Entonces, ¿esa enorme cosa amarilla
que está allá afuera es tu ambulancia?
186
00:26:51,195 --> 00:26:52,988
Pues duerme en ella, me da igual.
187
00:26:54,114 --> 00:26:55,865
Mi vodka se calienta.
188
00:26:55,866 --> 00:26:57,284
Y de nada.
189
00:27:26,480 --> 00:27:29,482
Hola, Manousos.
Estamos muy felices de escucharte.
190
00:27:29,483 --> 00:27:31,400
¿Qué podemos hacer por ti?
191
00:27:31,401 --> 00:27:33,986
¿Hablo con el mismo raro
que estaba hablando con Carol Sturka?
192
00:27:33,987 --> 00:27:36,490
No, ese era otro individuo.
193
00:27:38,033 --> 00:27:41,119
¿Cuál es el nombre de ese individuo?
194
00:27:42,037 --> 00:27:43,080
Zosia.
195
00:27:45,040 --> 00:27:46,959
Quiero hablar con Zosia.
196
00:28:55,027 --> 00:28:56,278
¿Qué carajo?
197
00:29:22,679 --> 00:29:23,680
Hola, Carol.
198
00:29:26,058 --> 00:29:27,434
¿Qué demonios está pasando?
199
00:29:28,268 --> 00:29:29,520
¿Qué estás haciendo?
200
00:29:30,854 --> 00:29:33,607
- Dijiste que hablara, y lo hice.
- Con ella no.
201
00:29:34,608 --> 00:29:35,692
¿De qué hablaron?
202
00:29:36,735 --> 00:29:39,821
¿Zosia? ¿Qué le dijiste?
203
00:29:41,823 --> 00:29:44,785
Todo. ¿Cómo se dice?
204
00:29:45,327 --> 00:29:46,328
Todo.
205
00:29:47,663 --> 00:29:48,664
Todo.
206
00:29:50,082 --> 00:29:51,708
Sé lo que "todo" significa.
207
00:29:53,001 --> 00:29:54,002
Es hora de irnos.
208
00:29:58,549 --> 00:30:00,050
Zosia. Vámonos.
209
00:30:24,867 --> 00:30:26,702
Mándenme a otro.
210
00:30:43,886 --> 00:30:44,887
Todo.
211
00:30:45,554 --> 00:30:46,889
¿Todo, todo?
212
00:30:47,639 --> 00:30:50,558
¿Qué clase de "todo" le contaste?
213
00:30:50,559 --> 00:30:52,102
- Perdón, Carol.
- ¿Le contaste...?
214
00:30:54,563 --> 00:30:56,064
¿Qué le contaste exactamente?
215
00:30:57,065 --> 00:30:59,026
No dijimos nada por iniciativa propia.
216
00:30:59,526 --> 00:31:02,737
Nos preguntó cosas específicas,
preguntas detalladas.
217
00:31:02,738 --> 00:31:05,198
Fue muy meticuloso e insistente.
218
00:31:05,199 --> 00:31:06,283
Y...
219
00:31:07,034 --> 00:31:09,912
Está en nuestra naturaleza.
Teníamos que responderle.
220
00:31:10,412 --> 00:31:13,624
Sí. Tenían que hacerlo. Cierto. Lo sé.
221
00:31:14,208 --> 00:31:16,250
¿Por qué tienen que ser
tan sinceros, carajo?
222
00:31:16,251 --> 00:31:19,630
- No podemos mentirles.
- Sí, pero séanlo conmigo, no con él.
223
00:31:21,006 --> 00:31:27,346
Sé que es difícil de entender,
pero lo amamos igual que a ti.
224
00:31:31,266 --> 00:31:32,267
No.
225
00:31:34,478 --> 00:31:37,940
No pueden amarlo igual.
No es lo mismo. Es diferente.
226
00:31:39,566 --> 00:31:40,566
Él es un extraño.
227
00:31:40,567 --> 00:31:43,236
Apenas lo conocen. Ustedes me dijeron eso.
228
00:31:43,237 --> 00:31:44,530
Y nosotros somos...
229
00:31:47,032 --> 00:31:48,033
Tú eres mi...
230
00:31:49,993 --> 00:31:50,994
Tú eres mi...
231
00:31:54,331 --> 00:31:55,541
Eres mi chaperona.
232
00:31:57,251 --> 00:31:58,252
Mía.
233
00:32:00,087 --> 00:32:01,088
Sí.
234
00:32:02,631 --> 00:32:03,632
Eso es cierto.
235
00:32:04,341 --> 00:32:06,175
- Pero...
- No quiero que te acerques a él.
236
00:32:06,176 --> 00:32:07,510
¿Está bien?
237
00:32:07,511 --> 00:32:09,805
Es decir, ¿viste ese machete?
238
00:32:10,764 --> 00:32:12,723
Y deberían escuchar
lo que dice de ustedes.
239
00:32:12,724 --> 00:32:14,934
Que son raros. Malos...
240
00:32:14,935 --> 00:32:16,853
- ¿Qué haces?
- Lo siento, Carol.
241
00:32:16,854 --> 00:32:18,396
Algo está a punto de suceder.
242
00:32:18,397 --> 00:32:19,522
¿Qué?
243
00:32:19,523 --> 00:32:21,567
Por favor. No te asustes.
244
00:32:23,443 --> 00:32:24,444
¿Zosia?
245
00:32:28,365 --> 00:32:29,699
¿Zosia?
246
00:32:29,700 --> 00:32:31,952
Carajo. ¡Zosia! Zos...
247
00:32:35,289 --> 00:32:36,832
Oye. ¡Oye!
248
00:32:37,958 --> 00:32:40,919
¿Qué pasa? Ni siquiera... No estaba... ¿Cómo...?
249
00:32:46,008 --> 00:32:47,259
Mierda.
250
00:32:58,395 --> 00:32:59,396
Carajo.
251
00:32:59,980 --> 00:33:02,191
Aléjate de él ahora mismo.
252
00:33:03,192 --> 00:33:04,525
Oye.
253
00:33:04,526 --> 00:33:05,611
¡Oye!
254
00:33:07,029 --> 00:33:08,030
¡Oye!
255
00:33:11,909 --> 00:33:12,910
Oye.
256
00:33:29,718 --> 00:33:31,595
Seis, uno, tres. Seis, uno, tres.
257
00:33:39,061 --> 00:33:41,687
Seis, uno, tres. Seis, uno, tres.
258
00:33:41,688 --> 00:33:43,023
Seis, uno, tres.
259
00:33:44,024 --> 00:33:45,317
Seis, uno, tres.
260
00:33:52,699 --> 00:33:54,450
Estás demente, ¿lo sabías?
261
00:33:54,451 --> 00:33:57,329
¿Sabes a cuántas personas
pudiste haber matado?
262
00:34:01,625 --> 00:34:02,626
Hola.
263
00:34:03,335 --> 00:34:04,961
Estás bien, tranquilo, está bien.
264
00:34:04,962 --> 00:34:06,755
Solo no se mueva.
265
00:34:13,469 --> 00:34:15,973
¿Qué te pasa?
266
00:34:46,378 --> 00:34:47,379
Rick.
267
00:34:48,797 --> 00:34:50,382
Sé que está ahí.
268
00:34:52,259 --> 00:34:53,260
Lo ayudaré.
269
00:34:55,929 --> 00:34:56,929
Estoy aquí.
270
00:34:59,099 --> 00:35:02,436
Escuche, Rick. Estoy aquí.
271
00:35:06,356 --> 00:35:08,692
Puede volver. ¿Sí?
272
00:35:10,068 --> 00:35:11,069
Puede hacerlo.
273
00:35:14,948 --> 00:35:16,909
Escuche. Escuche, Rick.
274
00:35:17,492 --> 00:35:19,995
Usted... usted recuerda. ¿Recuerda?
275
00:35:20,871 --> 00:35:22,497
Y...
276
00:35:23,081 --> 00:35:24,958
Ya no importa, no importa.
277
00:35:25,626 --> 00:35:28,879
Está ahí. Está ahí. Pero puede volver.
278
00:35:29,713 --> 00:35:32,924
Rick. Sé que está ahí.
Pero debe recordar. Usted...
279
00:35:32,925 --> 00:35:35,761
Usted puede volver. Puede volver.
280
00:35:36,595 --> 00:35:37,970
Estoy aquí.
281
00:35:37,971 --> 00:35:41,266
Escúcheme, Rick. Rick, míreme.
282
00:35:53,237 --> 00:35:55,239
Retrocede. Ahora.
283
00:36:08,126 --> 00:36:09,127
Hola.
284
00:36:17,511 --> 00:36:19,346
Sube. Recuéstate en la silla.
285
00:36:32,943 --> 00:36:33,986
¿Están bien?
286
00:36:35,529 --> 00:36:36,530
Sí.
287
00:36:39,199 --> 00:36:40,617
¿Me podrías dar agua?
288
00:36:41,159 --> 00:36:42,286
Sí. Sí, por supuesto.
289
00:36:53,255 --> 00:36:54,256
Gracias.
290
00:37:03,182 --> 00:37:06,101
Lento. No se apresuren.
291
00:37:16,904 --> 00:37:17,988
¿Seguro están bien?
292
00:37:19,573 --> 00:37:21,658
Sí. Solo tenemos sed, es todo.
293
00:37:22,326 --> 00:37:23,327
Nosotros...
294
00:37:25,996 --> 00:37:28,081
Estaré bien. Gracias.
295
00:37:35,088 --> 00:37:36,632
¿Quieres saber quién es?
296
00:37:37,257 --> 00:37:38,258
Sé quién es.
297
00:37:59,363 --> 00:38:00,531
Esta vez no fui yo.
298
00:38:05,369 --> 00:38:06,495
Jódete tú también, Laxmi.
299
00:38:16,630 --> 00:38:17,840
Carol, lo siento mucho.
300
00:38:18,924 --> 00:38:20,259
Ya sabes lo que debemos hacer.
301
00:38:55,252 --> 00:38:56,670
¿Dónde está Manousos, Carol?
302
00:38:57,296 --> 00:38:58,922
Está bien. No te preocupes por él.
303
00:39:00,757 --> 00:39:04,219
Si de algo sirve,
debes saber que él nos advirtió.
304
00:39:04,887 --> 00:39:05,888
Antes de que...
305
00:39:07,806 --> 00:39:08,807
hiciera lo que hizo.
306
00:39:22,321 --> 00:39:24,198
Por favor, dile que lamentamos
llegar a esta situación.
307
00:40:10,410 --> 00:40:13,580
Se están yendo otra vez.
Todos, toda la ciudad.
308
00:40:15,666 --> 00:40:16,750
Traté de decirte.
309
00:40:23,465 --> 00:40:24,466
¿Y qué?
310
00:40:29,680 --> 00:40:32,391
Valió la pena completamente.
Ahora entiendo mucho más.
311
00:40:37,479 --> 00:40:38,521
Usted tenía razón.
312
00:40:38,522 --> 00:40:40,858
Creo que hay una manera
de volver a poner las cosas en su sitio.
313
00:40:43,402 --> 00:40:44,403
Vamos.
314
00:40:45,988 --> 00:40:47,155
Ahora toca trabajar.
315
00:40:54,204 --> 00:40:55,371
Carol Sturka.
316
00:40:55,372 --> 00:40:56,540
Palabra o nombre desconocido.
317
00:40:59,418 --> 00:41:00,919
Hay agua y luz.
318
00:41:02,087 --> 00:41:05,549
Si necesitas algo,
comida o cualquier cosa, marca cero.
319
00:41:15,601 --> 00:41:16,684
Palabra o nombre desconocido.
320
00:41:16,685 --> 00:41:18,812
¿Quiere salvar el mundo
o quiere salvar a su chica?
321
00:42:28,382 --> 00:42:31,385
{\an8}LA MANO IZQUIERDA DE LA OSCURIDAD
URSULA K. LE GUIN
322
00:45:02,327 --> 00:45:03,620
Gracias.
323
00:45:04,621 --> 00:45:05,621
Aquí tienes.
324
00:45:05,622 --> 00:45:07,082
Muy bien.
325
00:45:15,340 --> 00:45:16,341
Sabe bien.
326
00:45:23,348 --> 00:45:24,640
Has estado muy callada.
327
00:45:24,641 --> 00:45:25,851
No. Solo estaba pensando.
328
00:45:26,351 --> 00:45:27,685
¿En qué?
329
00:45:27,686 --> 00:45:28,770
En nada.
330
00:45:32,191 --> 00:45:33,192
No, yo solo...
331
00:45:35,652 --> 00:45:40,239
Solo me preguntaba si tú,
la primera versión de ti,
332
00:45:40,240 --> 00:45:42,325
- Zosia antes de unirse...
- Entiendo.
333
00:45:42,326 --> 00:45:43,744
Me preguntaba si ella...
334
00:45:46,413 --> 00:45:49,875
¿Ella estaba con alguien en su pasado?
335
00:45:51,210 --> 00:45:53,921
Así es. Fue hace mucho tiempo.
336
00:45:55,589 --> 00:45:58,217
¿Y qué le pasó a esa persona?
337
00:46:00,427 --> 00:46:03,889
¿Está ahí adentro?
¿Con ustedes en este momento?
338
00:46:05,140 --> 00:46:06,141
No.
339
00:46:07,518 --> 00:46:08,519
No lo está.
340
00:46:15,025 --> 00:46:16,026
Vaya, lo siento.
341
00:46:19,404 --> 00:46:22,324
Creo que no se me da eso
de simplemente estar bien.
342
00:46:25,410 --> 00:46:26,411
¿Qué lo provoca?
343
00:46:27,120 --> 00:46:30,916
- ¿Qué?
- ¿Qué provoca que te sientas feliz?
344
00:46:32,084 --> 00:46:33,627
O sea, en el cuerpo. ¿Cuáles químicos?
345
00:46:34,753 --> 00:46:36,420
Es un mezcla.
346
00:46:36,421 --> 00:46:43,011
Serotonina, dopamina,
vasopresina y claro, la oxitocina.
347
00:46:44,096 --> 00:46:45,097
Dato curioso.
348
00:46:45,889 --> 00:46:50,601
Un estudio en peces cebra parece indicar
que la oxitocina es la responsable
349
00:46:50,602 --> 00:46:53,856
para el desarrollo de la empatía
en especies vertebradas
350
00:46:54,356 --> 00:46:55,983
desde hace 200 millones de años atrás.
351
00:46:58,277 --> 00:47:02,197
Creo que tengo todos esos químicos
fluyendo por mi torrente sanguíneo.
352
00:47:05,117 --> 00:47:07,411
Siento que se va a acabar,
pero no se acaba.
353
00:47:10,706 --> 00:47:11,790
Y no quiero que acabe.
354
00:47:12,541 --> 00:47:13,542
Me alegra.
355
00:47:15,252 --> 00:47:16,670
Y solo va a mejorar.
356
00:47:22,551 --> 00:47:23,635
¿A mejorar?
357
00:47:28,015 --> 00:47:31,143
No están hablando de la unión, ¿cierto?
358
00:47:33,562 --> 00:47:35,230
Eso ni siquiera...
359
00:47:36,315 --> 00:47:38,192
Me dijeron que necesitan
mis células madre.
360
00:47:39,193 --> 00:47:40,319
¿Eso cambió?
361
00:47:40,819 --> 00:47:42,529
No. Es cierto.
362
00:47:43,030 --> 00:47:45,115
Sin mis células madre
no pueden convertirme.
363
00:47:46,408 --> 00:47:51,329
Y si no les expreso mi consentimiento
para que me metan una aguja gigante,
364
00:47:51,330 --> 00:47:55,334
entonces no pueden obtenerlas
y yo sigo siendo yo. ¿Cierto?
365
00:47:58,504 --> 00:47:59,963
Eso sería correcto.
366
00:48:01,715 --> 00:48:02,716
Sería.
367
00:48:06,720 --> 00:48:10,682
No hay otra manera
de obtener mis células madre, ¿verdad?
368
00:48:19,316 --> 00:48:20,901
Si no la hubiera, lo dirían.
369
00:48:26,949 --> 00:48:27,950
Entonces sí hay otra manera.
370
00:48:48,762 --> 00:48:49,763
Mis óvulos.
371
00:48:50,973 --> 00:48:52,349
Los que congelé con Helen.
372
00:48:55,644 --> 00:48:56,812
Los tienen, ¿cierto?
373
00:49:03,318 --> 00:49:04,319
Así es.
374
00:49:05,404 --> 00:49:07,655
Y se pueden transformar
en células madre, ¿no?
375
00:49:07,656 --> 00:49:10,408
Toma tiempo y paciencia,
y un poco de suerte.
376
00:49:10,409 --> 00:49:11,660
Pero están trabajando en ello.
377
00:49:14,580 --> 00:49:15,581
Así es.
378
00:49:16,164 --> 00:49:18,959
Debes entender
lo maravilloso que es, Carol.
379
00:49:19,585 --> 00:49:21,920
Entenderás por qué debemos compartirlo.
380
00:49:22,421 --> 00:49:25,757
Si piensas en tu momento más feliz,
solo es la punta del iceberg.
381
00:49:26,758 --> 00:49:30,637
De hecho, Kusimayu.
¿Te acuerdas de la joven peruana?
382
00:49:31,346 --> 00:49:32,472
Acaba de unirse.
383
00:49:33,056 --> 00:49:38,187
Y te prometo que es más feliz que nunca.
384
00:49:39,855 --> 00:49:42,023
Si gustas puedes escucharlo
directamente de ella.
385
00:49:42,024 --> 00:49:43,317
¿Cuánto tiempo me queda?
386
00:49:44,860 --> 00:49:47,778
Las células pluripotentes inducidas
son muy sensibles,
387
00:49:47,779 --> 00:49:49,489
- estamos trabajando con haploides...
- ¿Cuánto tiempo?
388
00:49:53,410 --> 00:49:54,535
Un mes.
389
00:49:54,536 --> 00:49:57,122
Esperamos que no sea
más de dos o tres meses.
390
00:50:07,591 --> 00:50:09,426
Si me amaran, no harían esto.
391
00:50:11,178 --> 00:50:12,179
Carol.
392
00:50:14,306 --> 00:50:19,603
Por favor, entiende que hicimos esto
porque sí te amamos.
393
00:50:23,065 --> 00:50:25,150
Porque yo te amo.
394
00:50:32,991 --> 00:50:33,992
Carol.
395
00:51:15,200 --> 00:51:16,325
Ondas Estacionarias
396
00:51:16,326 --> 00:51:20,496
{\an8}A estos puntos los llamamos
antinodos de corriente, o circuitos.
397
00:51:20,497 --> 00:51:22,291
MERRIAM-WEBSTER
DICCIONARIO ESPAÑOL - INGLÉS
398
00:51:28,338 --> 00:51:32,551
circuito
399
00:52:36,448 --> 00:52:40,118
BOMBEROS
400
00:54:48,413 --> 00:54:49,540
Tú ganas.
401
00:54:53,877 --> 00:54:54,878
Salvaremos al mundo.
402
00:54:59,466 --> 00:55:00,467
Carol Sturka.
403
00:55:03,929 --> 00:55:04,930
¿Qué es esto?
404
00:55:06,306 --> 00:55:07,307
Una bomba atómica.
405
00:57:03,799 --> 00:57:05,801
Subtítulos: Andrés Magos